All language subtitles for Law.and.Order.S22E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,664 --> 00:00:07,359 In the criminal justice system, 2 00:00:07,453 --> 00:00:08,698 the people are represented 3 00:00:08,783 --> 00:00:11,220 by two separate, yet equally important groups: 4 00:00:11,305 --> 00:00:13,173 The police, who investigate crime, 5 00:00:13,258 --> 00:00:16,001 and the district attorneys, who prosecute the offenders. 6 00:00:16,086 --> 00:00:17,841 These are their stories. 7 00:00:21,261 --> 00:00:22,938 Excuse me. 8 00:00:23,972 --> 00:00:25,313 You're Nolan Price? 9 00:00:25,453 --> 00:00:26,932 Yes. What can I do for you? 10 00:00:27,016 --> 00:00:28,225 You can let my son out of jail. 11 00:00:28,309 --> 00:00:29,814 Stop pretending he's guilty. 12 00:00:29,899 --> 00:00:31,937 I'm sorry, ma'am, I don't know who... 13 00:00:32,021 --> 00:00:33,189 My son is Troy Booker. 14 00:00:33,273 --> 00:00:35,134 He's been in Rikers for 18 months 15 00:00:35,219 --> 00:00:36,728 for a crime he didn't commit. 16 00:00:36,813 --> 00:00:39,111 I've called you a dozen times. 17 00:00:39,195 --> 00:00:40,586 I know. 18 00:00:40,767 --> 00:00:43,314 It's not appropriate for me to talk to you directly. 19 00:00:43,399 --> 00:00:45,243 Your son's lawyer needs to be involved. 20 00:00:45,328 --> 00:00:47,493 But you should know that we are reviewing the evidence, 21 00:00:47,578 --> 00:00:49,212 like we do in all cases, 22 00:00:49,297 --> 00:00:51,946 and if we believe the facts don't support the charge, 23 00:00:52,031 --> 00:00:53,564 we will take appropriate action. 24 00:00:53,649 --> 00:00:55,795 You've been hiding behind that damn speech 25 00:00:55,879 --> 00:00:57,254 since he got arrested. 26 00:00:57,338 --> 00:00:58,798 - Ma'am. - I... I suggest that you speak 27 00:00:58,882 --> 00:01:00,174 with your son's attorney. 28 00:01:00,258 --> 00:01:01,781 He's innocent. 29 00:01:02,635 --> 00:01:05,346 He was trying to help that man who got shot. 30 00:01:05,516 --> 00:01:07,640 That's why he got blood on his clothes. 31 00:01:07,953 --> 00:01:11,519 You're destroying a good man's life! 32 00:01:11,649 --> 00:01:13,868 Ms. Frazier, I know you're new to the case, 33 00:01:13,953 --> 00:01:16,571 but I've already ruled on the defendant's motion to dismiss. 34 00:01:16,656 --> 00:01:17,858 Prior counsel was ineffective, 35 00:01:17,942 --> 00:01:19,694 and as you'll see in my brief, the facts 36 00:01:19,778 --> 00:01:22,154 are woefully insufficient to support a murder two charge, 37 00:01:22,238 --> 00:01:23,239 let alone a conviction. 38 00:01:23,323 --> 00:01:24,532 That's why there's a trial... 39 00:01:24,617 --> 00:01:26,242 So the jury can interpret the evidence. 40 00:01:26,326 --> 00:01:27,541 Don't get smug with me, Price. 41 00:01:27,626 --> 00:01:29,252 I know how the system works. 42 00:01:29,336 --> 00:01:30,670 Trust me. 43 00:01:30,754 --> 00:01:32,631 This case was built on sand. 44 00:01:32,715 --> 00:01:34,508 But defense counsel neglected to mention 45 00:01:34,592 --> 00:01:37,246 one other important piece of information. 46 00:01:37,331 --> 00:01:39,513 The defendant actually confessed to the murder. 47 00:01:39,597 --> 00:01:41,765 Which was coerced and is therefore invalid. 48 00:01:41,849 --> 00:01:43,409 There is no evidence of coercion. 49 00:01:43,494 --> 00:01:45,996 Okay, okay, I've heard enough. 50 00:01:46,103 --> 00:01:47,856 Well, given the length of time the defendant 51 00:01:47,941 --> 00:01:50,535 has been incarcerated, and the fact that 52 00:01:50,620 --> 00:01:53,109 the actual trial isn't even on the calendar yet, 53 00:01:53,193 --> 00:01:55,989 I want to hold an evidentiary hearing to learn more 54 00:01:56,074 --> 00:01:58,615 about Mr. Booker's confession. 55 00:01:58,878 --> 00:02:00,045 Is your client here? 56 00:02:00,167 --> 00:02:02,035 No, he's apparently still en route. 57 00:02:02,119 --> 00:02:03,542 Will you waive his presence? 58 00:02:03,627 --> 00:02:04,479 Yes. 59 00:02:04,564 --> 00:02:06,839 Mr. Price, contact the detective 60 00:02:06,924 --> 00:02:08,138 who took the confession. 61 00:02:08,223 --> 00:02:10,058 Get him down here right away. 62 00:02:14,882 --> 00:02:16,716 Mr. Booker waived his right to counsel 63 00:02:16,800 --> 00:02:19,302 and repeatedly stated that he wanted to talk 64 00:02:19,386 --> 00:02:20,595 to clear up any confusion. 65 00:02:20,679 --> 00:02:22,347 But the more he talked, 66 00:02:22,431 --> 00:02:24,042 the more he contradicted himself. 67 00:02:24,171 --> 00:02:25,380 How long did you question him? 68 00:02:25,465 --> 00:02:26,716 Approximately two hours. 69 00:02:26,801 --> 00:02:28,769 And what led to his confession? 70 00:02:28,854 --> 00:02:30,522 Mr. Booker had blood on his shirt. 71 00:02:30,738 --> 00:02:32,983 That blood was eventually tested and proven 72 00:02:33,067 --> 00:02:34,300 to belong to the victim. 73 00:02:34,385 --> 00:02:38,821 So after laying out all the facts, Mr. Booker confessed? 74 00:02:38,906 --> 00:02:40,031 Yes, he did. 75 00:02:40,115 --> 00:02:41,908 I let him know that we had an airtight case 76 00:02:41,992 --> 00:02:43,952 and that it would be in his best interest 77 00:02:44,036 --> 00:02:45,245 to tell the truth. 78 00:02:45,329 --> 00:02:46,925 I told him if he did that, 79 00:02:47,066 --> 00:02:48,999 that he had a chance at having a life. 80 00:02:49,083 --> 00:02:51,559 That maybe one day, he would be released from prison. 81 00:02:51,644 --> 00:02:52,669 What then? 82 00:02:52,753 --> 00:02:54,863 He admitted that he shot Marcus Williams. 83 00:02:55,074 --> 00:02:58,091 [alarms blaring] 84 00:02:58,175 --> 00:03:00,277 [tense music] 85 00:03:00,362 --> 00:03:01,917 Courthouse is going into lockdown. 86 00:03:02,002 --> 00:03:04,545 We have an attempted escape down at prisoner intake. 87 00:03:04,699 --> 00:03:07,702 [indistinct shouting] 88 00:03:07,810 --> 00:03:10,520 [indistinct police chatter] 89 00:03:10,931 --> 00:03:13,017 No, no, no, no, no! 90 00:03:15,067 --> 00:03:16,109 [grunts] Wait. 91 00:03:16,193 --> 00:03:17,444 - Where's the bus? - They're on their way. 92 00:03:17,528 --> 00:03:18,445 - Handle that! - Okay. 93 00:03:18,529 --> 00:03:19,571 Wheel him in! Wheel him in! 94 00:03:19,655 --> 00:03:20,739 Hey, hey. Look at me. 95 00:03:20,823 --> 00:03:22,324 All right, grab my hand. Grab my hand. 96 00:03:22,408 --> 00:03:23,742 Stay here with me. What happened? 97 00:03:23,880 --> 00:03:25,684 Who did this? Who did this? 98 00:03:25,769 --> 00:03:26,453 An inmate! 99 00:03:26,537 --> 00:03:27,699 What's his name? 100 00:03:27,784 --> 00:03:28,784 Troy Booker! 101 00:03:32,034 --> 00:03:33,753 Listen, where's that bus? 102 00:03:34,210 --> 00:03:36,605 Where's the bus? 103 00:03:37,026 --> 00:03:40,029 [dramatic music] 104 00:03:40,551 --> 00:03:47,683 [♪ ♪] 105 00:04:22,927 --> 00:04:25,616 The Regional Fugitive Task Force is now involved, 106 00:04:25,701 --> 00:04:27,411 but we are still running point. 107 00:04:27,496 --> 00:04:28,765 Any idea how he escaped? 108 00:04:28,849 --> 00:04:30,308 The transport vans were backed up, 109 00:04:30,392 --> 00:04:32,602 so the CO brought Booker out early 110 00:04:32,686 --> 00:04:33,905 before they got into the sally port 111 00:04:33,989 --> 00:04:35,030 to try to move things along. 112 00:04:35,114 --> 00:04:36,940 I'm guessing Booker grabbed the CO's weapon. 113 00:04:37,024 --> 00:04:39,146 The view is blocked by the van from this camera, 114 00:04:39,231 --> 00:04:40,694 so we're waiting for the footage from that one. 115 00:04:40,778 --> 00:04:42,216 We need to find out what happened 116 00:04:42,301 --> 00:04:43,613 on the ride over here from Rikers. 117 00:04:43,697 --> 00:04:45,466 Were there any other inmates in the van? 118 00:04:45,551 --> 00:04:47,117 How about any other corrections officers? 119 00:04:47,201 --> 00:04:49,302 See if Booker has any friends in high places. 120 00:04:49,387 --> 00:04:51,037 Wouldn't be the first inmate who got help from a CO. 121 00:04:51,121 --> 00:04:52,956 I already dug into all of that. 122 00:04:53,040 --> 00:04:54,624 There was only one inmate in the van, Booker. 123 00:04:54,708 --> 00:04:56,543 And as for friends in high places, 124 00:04:56,627 --> 00:04:58,786 apparently, he was close to one female CO. 125 00:04:58,871 --> 00:05:00,130 The warden said she was recently punished 126 00:05:00,214 --> 00:05:01,673 for getting too close to Booker. 127 00:05:01,757 --> 00:05:03,049 All right. Is she over at Rikers? 128 00:05:03,133 --> 00:05:05,302 No. She called in sick today. 129 00:05:06,971 --> 00:05:10,056 [suspenseful music] 130 00:05:10,140 --> 00:05:11,183 [♪ ♪] 131 00:05:11,267 --> 00:05:12,392 I see an individual... 132 00:05:12,476 --> 00:05:15,189 Black male, athletic build. 133 00:05:15,321 --> 00:05:17,105 - I can't tell. - It could be him? 134 00:05:17,189 --> 00:05:18,190 Could be. 135 00:05:23,612 --> 00:05:25,238 - NYPD! - Hands up! 136 00:05:25,322 --> 00:05:27,449 - What the hell? - Hands above your head, Troy! 137 00:05:27,533 --> 00:05:28,658 My name isn't Troy! 138 00:05:28,742 --> 00:05:30,076 No, he's not lying. It's not our guy. 139 00:05:30,160 --> 00:05:31,828 You damn right, I ain't your guy. 140 00:05:31,912 --> 00:05:33,914 - Got any weapons on you? - No. 141 00:05:33,998 --> 00:05:35,832 We're looking for an escaped prisoner named Troy Booker. 142 00:05:35,916 --> 00:05:37,083 Put your hands down. 143 00:05:37,167 --> 00:05:38,251 Why the hell you looking here? 144 00:05:38,335 --> 00:05:39,753 - Is Alana here? - No. 145 00:05:39,837 --> 00:05:41,671 - Clear! - I don't know where she is. 146 00:05:41,755 --> 00:05:43,507 She said she wasn't feeling well. 147 00:05:43,591 --> 00:05:45,509 Place is clear. 148 00:05:45,593 --> 00:05:46,635 Who are you? What are you doing here? 149 00:05:46,719 --> 00:05:47,844 You live here? 150 00:05:47,928 --> 00:05:49,179 I'm done answering your questions. 151 00:05:49,263 --> 00:05:51,056 Get the hell out of here. 152 00:05:51,140 --> 00:05:53,683 We need to speak with Alana, so we're not going anywhere. 153 00:05:53,767 --> 00:05:55,352 You don't have the right to be here anyway. 154 00:05:55,436 --> 00:05:58,188 We're looking for a fugitive who is armed and dangerous, 155 00:05:58,272 --> 00:06:00,023 who's already shot one innocent person. 156 00:06:00,107 --> 00:06:02,526 So we have every right to be here. 157 00:06:02,610 --> 00:06:04,069 Whoa, whoa. What happened? 158 00:06:04,153 --> 00:06:06,196 Has Alana ever talked about this guy, Booker? 159 00:06:06,280 --> 00:06:07,948 She mentioned his name. 160 00:06:08,032 --> 00:06:10,909 She think he's being screwed, you know, another white cop, 161 00:06:10,993 --> 00:06:12,452 innocent Black man thing. 162 00:06:12,536 --> 00:06:14,246 That is not in play here. 163 00:06:14,330 --> 00:06:15,372 If you say so. 164 00:06:15,456 --> 00:06:17,749 Detectives. 165 00:06:17,833 --> 00:06:20,210 - What the hell? - Alana, I presume. 166 00:06:20,294 --> 00:06:22,712 We're here to talk about your friend, Troy Booker. 167 00:06:22,796 --> 00:06:23,922 Why? What happened? 168 00:06:24,006 --> 00:06:25,975 He escaped custody. 169 00:06:26,060 --> 00:06:27,060 Good. 170 00:06:27,145 --> 00:06:29,105 I hope you never find him too. 171 00:06:33,809 --> 00:06:35,525 Troy Booker's a good man. 172 00:06:35,610 --> 00:06:36,736 Doesn't belong in jail, 173 00:06:36,820 --> 00:06:38,169 let alone a hellhole like Rikers. 174 00:06:38,254 --> 00:06:39,488 What do you mean? 175 00:06:39,572 --> 00:06:41,907 Means Troy did what he had to do, and I don't blame him. 176 00:06:41,991 --> 00:06:43,492 When's the last time you talked to Booker? 177 00:06:43,576 --> 00:06:44,702 Yesterday. 178 00:06:44,786 --> 00:06:47,038 - He talk about escaping? - No. 179 00:06:47,122 --> 00:06:48,664 And since then, you've had no communication? 180 00:06:48,748 --> 00:06:50,333 No emails, no texts, no calls? 181 00:06:50,417 --> 00:06:51,417 No. 182 00:06:51,501 --> 00:06:53,044 So you really expect us to believe 183 00:06:53,128 --> 00:06:54,629 you had nothing to do with his escape? 184 00:06:54,713 --> 00:06:56,464 I'm telling the truth. 185 00:06:56,548 --> 00:06:58,841 That kid didn't kill anyone. It's a bad case. 186 00:06:58,925 --> 00:07:00,134 And now he's sitting in jail 187 00:07:00,218 --> 00:07:01,719 day after day, getting his ass kicked. 188 00:07:01,803 --> 00:07:06,474 He shot a coworker of yours, a fellow officer, and escaped. 189 00:07:06,558 --> 00:07:08,517 We need to know where he is right now. 190 00:07:08,601 --> 00:07:11,104 I said, I don't know. 191 00:07:12,230 --> 00:07:15,566 Alana, I arrested him for that murder. 192 00:07:15,650 --> 00:07:17,401 And I heard him confess. 193 00:07:17,485 --> 00:07:19,487 It's on tape. 194 00:07:19,571 --> 00:07:22,073 So don't sit here right now and tell me that he's innocent. 195 00:07:22,157 --> 00:07:24,325 If you know anything, anything at all, 196 00:07:24,409 --> 00:07:25,826 you need to tell us right now, 197 00:07:25,910 --> 00:07:29,038 or we will bury your ass for conspiracy and obstruction. 198 00:07:30,039 --> 00:07:32,458 Alana, don't be stupid. 199 00:07:32,542 --> 00:07:34,961 Don't throw your life away for this kid, Booker. 200 00:07:38,006 --> 00:07:39,132 Okay. 201 00:07:41,176 --> 00:07:43,719 I got a call from him this morning after he escaped. 202 00:07:43,803 --> 00:07:45,304 He wanted money. 203 00:07:45,388 --> 00:07:46,514 And? 204 00:07:46,598 --> 00:07:48,182 I agreed. I said I'd help him out. 205 00:07:48,266 --> 00:07:49,684 Did you two connect? 206 00:07:49,768 --> 00:07:52,019 No. 207 00:07:52,103 --> 00:07:53,646 We were supposed to meet up at noon. 208 00:07:53,731 --> 00:07:54,857 Where? 209 00:07:54,997 --> 00:07:57,525 [tense music] 210 00:07:57,609 --> 00:08:04,449 [♪ ♪] 211 00:08:06,951 --> 00:08:08,411 End of the hall, last door. 212 00:08:14,459 --> 00:08:16,585 NYPD! 213 00:08:16,669 --> 00:08:18,379 NYPD! Police! 214 00:08:18,463 --> 00:08:20,190 - What the hell are you doing? - Hands up! 215 00:08:20,275 --> 00:08:21,665 Put your hands behind your head! 216 00:08:21,750 --> 00:08:23,668 Or what? You gonna shoot me, white boy? 217 00:08:23,752 --> 00:08:25,420 Huh? That's it? 218 00:08:25,504 --> 00:08:27,297 That's not our guy. Not our guy, Frank. 219 00:08:27,381 --> 00:08:28,632 Okay, listen to me. 220 00:08:28,716 --> 00:08:30,204 We're looking for your brother. 221 00:08:30,289 --> 00:08:32,220 If he's in the apartment, tell us right now. 222 00:08:32,305 --> 00:08:33,430 Clear! 223 00:08:33,515 --> 00:08:35,035 I don't know what you're talking about. 224 00:08:35,347 --> 00:08:37,891 - All clear. - See? Clear. 225 00:08:37,975 --> 00:08:39,049 Now get the hell out of here, all right? 226 00:08:39,133 --> 00:08:40,103 You got any weapons in the house? 227 00:08:40,188 --> 00:08:41,689 - No. - Put your hands down. 228 00:08:41,774 --> 00:08:43,151 When's the last time you talked to Troy? 229 00:08:43,235 --> 00:08:44,361 I don't recall. 230 00:08:45,430 --> 00:08:47,368 Yo, yo, what the hell are you doing? 231 00:08:48,694 --> 00:08:51,915 Four cheeseburgers, four large fries, two milkshakes. 232 00:08:52,000 --> 00:08:53,251 It's a lot of food for one guy. 233 00:08:53,336 --> 00:08:55,125 Yeah, well, I was hungry. 234 00:08:55,210 --> 00:08:57,173 I bet he was too. Where is he? 235 00:08:57,258 --> 00:08:58,842 Look, I ain't seen a damn thing. 236 00:08:58,927 --> 00:09:00,580 So you might as well just walk the hell on out of here, 237 00:09:00,664 --> 00:09:03,250 - all right? - Shaw, I got blood. 238 00:09:05,000 --> 00:09:06,473 We're not going anywhere. 239 00:09:06,558 --> 00:09:07,726 Sit down! 240 00:09:10,669 --> 00:09:12,164 Unless you start cooperating, 241 00:09:12,249 --> 00:09:13,556 we're gonna arrest your ass too. 242 00:09:13,641 --> 00:09:14,392 For what? 243 00:09:14,477 --> 00:09:16,565 Aiding and abetting, hindering prosecution, 244 00:09:16,650 --> 00:09:17,597 that's for what! 245 00:09:17,681 --> 00:09:20,017 All right, well, do what you got to do. 246 00:09:20,189 --> 00:09:21,691 Take him down to the 2-7. 247 00:09:23,646 --> 00:09:24,813 Get up. 248 00:09:26,595 --> 00:09:28,430 Put your hands behind your back. 249 00:09:28,515 --> 00:09:32,310 Yeah, well, I hope you proud of yourself, brother. 250 00:09:34,062 --> 00:09:36,022 2-7 Squad to Central, 251 00:09:36,107 --> 00:09:38,056 perp is no longer in the residence. 252 00:09:38,141 --> 00:09:40,393 Be advised, he's armed and dangerous. 253 00:09:40,478 --> 00:09:41,478 Check it out. 254 00:09:41,789 --> 00:09:44,345 Well, he was definitely here. 255 00:09:44,430 --> 00:09:46,098 Food was bought at 11:42. 256 00:09:46,183 --> 00:09:47,168 It's now 12:03. 257 00:09:47,253 --> 00:09:48,462 We just missed him. 258 00:09:49,859 --> 00:09:51,114 Yeah, okay, got it. 259 00:09:51,206 --> 00:09:53,291 Booker was just at his brother's apartment 260 00:09:53,376 --> 00:09:56,462 over in Bushwick on the corner of Wilson and Halsey. 261 00:09:56,547 --> 00:09:58,214 So he's got to be close by. 262 00:09:58,322 --> 00:10:00,705 Let's send out a BOLO and see if RTCC 263 00:10:00,817 --> 00:10:03,048 has any videos from street cams 264 00:10:03,133 --> 00:10:04,600 or traffic cams in the general area. 265 00:10:04,685 --> 00:10:06,436 On it. 266 00:10:06,521 --> 00:10:08,756 Hey, this is Lieutenant Dixon. 267 00:10:08,841 --> 00:10:11,552 I want a level three mobilization set up 268 00:10:11,642 --> 00:10:15,153 in the vicinity of Wilson and Halsey Streets in Brooklyn. 269 00:10:15,238 --> 00:10:18,031 Send out all available SRGs. 270 00:10:18,116 --> 00:10:20,952 We need to set up a containment within a half-mile radius. 271 00:10:21,005 --> 00:10:23,382 I want that area covered in blue. 272 00:10:23,466 --> 00:10:24,800 RTCC got a hit. 273 00:10:24,884 --> 00:10:26,927 Booking's heading east on Cooper Street. 274 00:10:27,011 --> 00:10:33,684 [♪ ♪] 275 00:10:33,768 --> 00:10:35,769 2-7 Squad to Central. 276 00:10:35,853 --> 00:10:37,692 Got eyes on the target. 277 00:10:37,777 --> 00:10:39,820 North side of Cooper Street, mid-block. 278 00:10:39,905 --> 00:10:41,615 Black jacket, black baseball cap. 279 00:10:46,858 --> 00:10:48,693 10-13, in pursuit of suspect! 280 00:10:52,537 --> 00:10:56,123 Move! Move! Move! Move! 281 00:10:56,207 --> 00:11:03,047 [♪ ♪] 282 00:11:04,259 --> 00:11:05,509 Down on the ground! 283 00:11:05,594 --> 00:11:07,345 Down on the ground! Down on the ground! 284 00:11:07,430 --> 00:11:08,997 [car horn blaring] [tires screeching] 285 00:11:09,137 --> 00:11:11,680 [grunts] 286 00:11:11,764 --> 00:11:13,692 - Down! It's over, Booker! - Stay down. 287 00:11:13,777 --> 00:11:15,695 - Hey, stay down! - Put that gun down! 288 00:11:15,780 --> 00:11:17,531 Hey, hey, hey! Don't do this! 289 00:11:17,616 --> 00:11:18,770 - Ah! Help me! - Don't do it! 290 00:11:18,855 --> 00:11:20,606 - Put that gun down! - No, no, no! 291 00:11:20,690 --> 00:11:21,982 Back up or I'll shoot! 292 00:11:22,066 --> 00:11:23,984 Let her go. Let her go. Do not escalate this. 293 00:11:24,068 --> 00:11:25,027 Let her go. 294 00:11:25,111 --> 00:11:26,111 [gunshot] 295 00:11:26,195 --> 00:11:28,363 Shots fired. Suspect has a hostage. 296 00:11:28,447 --> 00:11:30,491 [wailing] 297 00:11:30,575 --> 00:11:32,544 [people shouting] 298 00:11:32,629 --> 00:11:34,421 Hey, hey, hey. No, no, no, no, no. 299 00:11:34,506 --> 00:11:36,341 We'll set up a containment. 300 00:11:36,426 --> 00:11:38,206 We'll reason with him. Ease down. 301 00:11:38,291 --> 00:11:39,917 Ease down. 302 00:11:43,935 --> 00:11:45,982 [siren wailing] 303 00:11:46,394 --> 00:11:48,145 [tense music] 304 00:11:49,236 --> 00:11:51,396 Looks like our best shot is through the front window. 305 00:11:51,481 --> 00:11:52,185 Okay. 306 00:11:52,270 --> 00:11:54,230 I'll let you know when we're in position. 307 00:11:54,345 --> 00:11:55,363 Hey. 308 00:11:55,574 --> 00:11:57,639 I got a hostage negotiator on the way. 309 00:11:57,724 --> 00:12:00,810 We don't need that. I can talk to him. 310 00:12:00,895 --> 00:12:01,896 What are you talking about? 311 00:12:01,980 --> 00:12:04,148 I know him. Well, sort of. 312 00:12:04,233 --> 00:12:06,679 I arrested him. I took his confession. 313 00:12:06,764 --> 00:12:09,470 And you think that that makes you qualified to handle this? 314 00:12:09,555 --> 00:12:10,964 No, I'm not saying that makes me qualified, 315 00:12:11,048 --> 00:12:13,907 but I'm saying I connected with Booker before. 316 00:12:13,992 --> 00:12:15,390 I got him to confess. 317 00:12:15,475 --> 00:12:17,352 But I'm saying he knows me. He's seen me before. 318 00:12:17,436 --> 00:12:19,521 The longer we wait to engage, the greater the risk. 319 00:12:19,606 --> 00:12:21,566 Hostage negotiator isn't even on site. 320 00:12:21,651 --> 00:12:22,778 Jalen is. 321 00:12:25,006 --> 00:12:26,048 Okay. 322 00:12:26,343 --> 00:12:28,258 - Let's give it a shot. - Thank you. 323 00:12:28,343 --> 00:12:31,337 Hey, I finally got access to video of the actual escape. 324 00:12:31,422 --> 00:12:33,048 Thought it might be helpful. 325 00:12:33,133 --> 00:12:39,889 [♪ ♪] 326 00:12:42,342 --> 00:12:44,136 Wait, that gun is in the guard's hand. 327 00:12:46,445 --> 00:12:47,972 Yeah, thanks. That helps. 328 00:12:49,330 --> 00:12:51,206 I need a throw phone! 329 00:12:51,291 --> 00:12:58,215 [♪ ♪] 330 00:13:02,320 --> 00:13:04,196 Don't you even think about coming in here, 331 00:13:04,281 --> 00:13:07,158 or I'll shoot everybody in this damn place! 332 00:13:07,243 --> 00:13:09,501 Don't hurt us. Please, I have three children! 333 00:13:09,586 --> 00:13:10,657 Stop. Stop talking. Stop talking. 334 00:13:10,697 --> 00:13:12,115 Just do what I say. Understand me? 335 00:13:12,200 --> 00:13:15,286 Please don't shoot me! [phone ringing] 336 00:13:17,419 --> 00:13:19,504 - Go. Go. - [sobbing] 337 00:13:19,589 --> 00:13:21,381 Pick it up. 338 00:13:21,465 --> 00:13:24,343 Pick up the phone! Pick up the phone! 339 00:13:26,734 --> 00:13:28,485 Give it to me. 340 00:13:31,582 --> 00:13:32,415 Hello? 341 00:13:32,500 --> 00:13:35,101 Troy, this is Detective Shaw. 342 00:13:35,186 --> 00:13:36,546 - Remember me? - Yes. 343 00:13:36,646 --> 00:13:38,898 I want you to listen to me closely. 344 00:13:39,026 --> 00:13:40,944 You need to let these hostages go. 345 00:13:41,029 --> 00:13:44,657 If you do that, there's still a way out of this. 346 00:13:44,742 --> 00:13:45,926 There's some good news. 347 00:13:46,011 --> 00:13:48,888 The corrections officer that you shot, he's still alive. 348 00:13:49,040 --> 00:13:50,457 We got the video. 349 00:13:50,542 --> 00:13:53,000 So we know that you two were wrestling over the weapon, 350 00:13:53,085 --> 00:13:55,128 and he's the one who actually pulled the trigger. 351 00:13:55,212 --> 00:13:56,880 So that's good news too. 352 00:13:56,964 --> 00:13:58,757 But you got to let these people go, Troy. 353 00:13:59,051 --> 00:14:01,676 You do that, you can tell your side of the story. 354 00:14:01,761 --> 00:14:05,723 I've been trying to explain myself for the last 18 months. 355 00:14:05,808 --> 00:14:08,185 I didn't kill him. 356 00:14:08,622 --> 00:14:11,228 I saw the real killer. I was there at the scene. 357 00:14:11,312 --> 00:14:12,646 I'm trying to help the dude who got shot. 358 00:14:12,730 --> 00:14:14,591 That's why I have blood on my clothes! 359 00:14:14,676 --> 00:14:15,940 'Cause I tried to save his ass, 360 00:14:16,025 --> 00:14:17,985 but nobody wants to hear any of that. 361 00:14:18,069 --> 00:14:19,278 Tell it to the jury. 362 00:14:19,362 --> 00:14:20,529 That's what trials are for, Troy. 363 00:14:20,613 --> 00:14:22,364 You have to believe in the system. 364 00:14:22,449 --> 00:14:25,069 Believe in the system... Are you serious? 365 00:14:25,325 --> 00:14:27,411 The system's the thing that's trying to kill me. 366 00:14:27,495 --> 00:14:29,684 No, I'm not going back to Rikers! 367 00:14:33,801 --> 00:14:35,093 Go, Frank. 368 00:14:35,178 --> 00:14:36,721 Radios off. 369 00:14:36,806 --> 00:14:43,688 [♪ ♪] 370 00:14:52,374 --> 00:14:56,022 You lied to me, Shaw. 371 00:14:56,107 --> 00:14:57,221 You played me. 372 00:14:57,306 --> 00:14:59,650 You got me to confess to something I didn't do. 373 00:14:59,735 --> 00:15:03,409 Tell it to the jury, and let them hear your truth. 374 00:15:03,494 --> 00:15:05,730 And I sure as hell ain't believing in no system! 375 00:15:05,815 --> 00:15:07,326 It ain't... it ain't built for people like me! 376 00:15:07,410 --> 00:15:08,785 You know it, and I know it! 377 00:15:08,869 --> 00:15:10,078 But you got to let these people go, Troy. 378 00:15:10,162 --> 00:15:12,039 If you're as innocent as you say you are, 379 00:15:12,123 --> 00:15:13,373 why make this worse? 380 00:15:13,604 --> 00:15:19,171 [♪ ♪] 381 00:15:19,255 --> 00:15:23,425 Troy, now listen to me. 382 00:15:23,509 --> 00:15:24,426 You can tell your side of the story 383 00:15:24,510 --> 00:15:26,220 if you get out of here. 384 00:15:26,304 --> 00:15:27,346 You understand what I'm, saying? 385 00:15:27,430 --> 00:15:29,423 You cannot hurt these people. 386 00:15:29,599 --> 00:15:31,683 I need a car right now, 387 00:15:31,767 --> 00:15:33,435 or one of these innocent people you keep talking about 388 00:15:33,519 --> 00:15:35,604 is gonna get shot, you hear me? 389 00:15:35,688 --> 00:15:37,314 That is a very bad idea. 390 00:15:37,399 --> 00:15:40,048 You do that, you cannot walk this back. 391 00:15:40,133 --> 00:15:42,007 You can't come back from this. 392 00:15:43,344 --> 00:15:44,595 Come on, brother, 393 00:15:44,680 --> 00:15:46,360 you got the rest of your life ahead of you. 394 00:15:49,035 --> 00:15:50,286 Drop the gun. 395 00:15:53,124 --> 00:15:54,852 - Troy. - Get off me! 396 00:15:54,953 --> 00:15:57,830 Drop the gun, or I swear to God... 397 00:15:58,114 --> 00:15:59,615 If you don't drop that gun... 398 00:15:59,700 --> 00:16:00,825 Come on, brother. 399 00:16:00,910 --> 00:16:02,353 Just put it down. 400 00:16:02,438 --> 00:16:04,190 Drop it! 401 00:16:06,774 --> 00:16:08,442 I got Booker in custody. 402 00:16:09,301 --> 00:16:11,053 [exhales] 403 00:16:13,273 --> 00:16:15,954 The defendant stands accused in two separate 404 00:16:16,047 --> 00:16:19,990 but related cases... Murder and escape, kidnapping, 405 00:16:20,075 --> 00:16:21,932 and assault of a corrections officer. 406 00:16:22,017 --> 00:16:24,144 The People are seeking consolidation? 407 00:16:24,228 --> 00:16:26,980 The two cases stemmed from the same criminal transaction. 408 00:16:27,064 --> 00:16:29,149 The escape and assault never would have happened 409 00:16:29,233 --> 00:16:30,817 but for the underlying murder. 410 00:16:30,901 --> 00:16:32,819 Therefore, we should only have one trial. 411 00:16:32,903 --> 00:16:34,905 Before you consider joining the cases, 412 00:16:34,989 --> 00:16:36,615 I'd like the opportunity to argue a motion 413 00:16:36,699 --> 00:16:37,991 to dismiss the murder case. 414 00:16:38,075 --> 00:16:39,910 Well, we've already been down that road twice. 415 00:16:39,994 --> 00:16:41,602 But I have newly discovered evidence. 416 00:16:41,687 --> 00:16:43,954 The defendant forfeited the right to further argument 417 00:16:44,039 --> 00:16:46,083 when he chose to escape from custody. 418 00:16:46,167 --> 00:16:47,430 I agree. 419 00:16:47,577 --> 00:16:50,871 Any additional issues can be visited during the trial. 420 00:16:51,088 --> 00:16:54,040 I'm granting the People's application to consolidate. 421 00:16:54,125 --> 00:16:55,841 My client has been waiting 18 months 422 00:16:55,926 --> 00:16:59,012 for his day in court, 18 months. 423 00:16:59,096 --> 00:17:01,389 And I now have unassailable evidence 424 00:17:01,473 --> 00:17:02,735 that will exonerate him. 425 00:17:02,820 --> 00:17:05,364 Case is scheduled for trial next Wednesday. 426 00:17:05,467 --> 00:17:07,260 [gavel bangs] 427 00:17:07,345 --> 00:17:10,222 [suspenseful music] 428 00:17:10,399 --> 00:17:17,198 [♪ ♪] 429 00:17:22,569 --> 00:17:24,154 Mr. Price. 430 00:17:24,622 --> 00:17:27,165 Everyone in my office tells me that 431 00:17:27,249 --> 00:17:29,501 you're a man of integrity, that you'll listen to reason. 432 00:17:29,585 --> 00:17:31,336 The judge made his ruling. 433 00:17:31,420 --> 00:17:32,712 If you think that he made an error of law, 434 00:17:32,796 --> 00:17:36,049 - he can file an appeal. - Wait. 435 00:17:36,133 --> 00:17:38,510 We all know this is my first murder case, 436 00:17:38,594 --> 00:17:40,720 and it's clear that you think that I'm naive 437 00:17:40,804 --> 00:17:42,764 for believing in my client. 438 00:17:42,848 --> 00:17:45,643 There is a serious injustice going on here. 439 00:17:45,728 --> 00:17:48,307 Please, just hear me out. 440 00:17:48,392 --> 00:17:50,030 What is that? 441 00:17:50,421 --> 00:17:52,547 Definitive proof that my client 442 00:17:52,632 --> 00:17:53,966 didn't commit the murder. 443 00:17:54,085 --> 00:17:56,882 And you've been sitting on this for 18 months? 444 00:17:56,967 --> 00:17:58,676 No, no, of course not. 445 00:17:58,761 --> 00:18:00,179 I got it a few days ago. 446 00:18:00,264 --> 00:18:01,390 Watch the video. 447 00:18:01,475 --> 00:18:02,726 You'll see what I'm talking about. 448 00:18:02,810 --> 00:18:05,270 You'll see that you arrested the wrong man. 449 00:18:05,355 --> 00:18:07,191 Just take a look. 450 00:18:10,889 --> 00:18:12,640 A man's life is on the line. 451 00:18:17,359 --> 00:18:18,485 Oh, man, check it out. 452 00:18:18,733 --> 00:18:20,067 Now they gonna take it outside. 453 00:18:20,152 --> 00:18:21,403 This is crazy. 454 00:18:21,488 --> 00:18:22,988 These guys have been going all night. 455 00:18:23,073 --> 00:18:25,575 Watch this. Whoa! 456 00:18:25,660 --> 00:18:27,308 This is good footage right... [gunshot] 457 00:18:27,393 --> 00:18:30,520 Oh! Oh! [people screaming] 458 00:18:30,604 --> 00:18:32,105 Hey, hey, hey, hey, hey! 459 00:18:32,189 --> 00:18:34,107 I need some help! 460 00:18:34,191 --> 00:18:36,288 I need some help! 461 00:18:36,439 --> 00:18:39,524 That's why Booker had blood on his clothes. 462 00:18:39,741 --> 00:18:43,537 Booker told me that he saw the shooter. 463 00:18:45,153 --> 00:18:47,952 And then he came back to render aid to the victim. 464 00:18:49,266 --> 00:18:52,242 And I just... I just figured he was lying, 465 00:18:52,327 --> 00:18:54,668 you know, just trying to explain 466 00:18:54,753 --> 00:18:56,463 why he had blood on his clothes. 467 00:18:56,547 --> 00:19:02,679 [♪ ♪] 468 00:19:02,843 --> 00:19:06,345 I don't lie to get a confession. 469 00:19:06,430 --> 00:19:08,156 That's not what this is. 470 00:19:08,741 --> 00:19:10,643 Look, I just laid out the evidence 471 00:19:10,728 --> 00:19:12,062 that was in front of him, 472 00:19:12,146 --> 00:19:14,109 and I told him to tell the truth. 473 00:19:14,194 --> 00:19:16,269 You know, I just wanted him to know what he was facing. 474 00:19:16,353 --> 00:19:18,063 This kid is... 475 00:19:18,170 --> 00:19:20,046 People make false confessions all the time. 476 00:19:20,131 --> 00:19:21,882 Not to me. 477 00:19:21,967 --> 00:19:23,427 Defense lawyer said he smoked pot on the night in question. 478 00:19:23,511 --> 00:19:25,050 No. No, no, no, no. 479 00:19:25,135 --> 00:19:28,888 He did not seem high or intoxicated to me. 480 00:19:28,973 --> 00:19:30,538 And if he had, I wouldn't have... 481 00:19:34,168 --> 00:19:36,476 [sighs] Where do we go from here? 482 00:19:36,561 --> 00:19:38,271 I'll dismiss the murder charge. 483 00:19:38,356 --> 00:19:39,690 And the escape case? 484 00:19:39,775 --> 00:19:42,020 I'm gonna check with a corrections officer right now, 485 00:19:42,105 --> 00:19:43,640 see how he feels about a plea. 486 00:19:43,725 --> 00:19:44,976 Good. 487 00:19:45,067 --> 00:19:47,026 I'll come with you. 488 00:19:47,111 --> 00:19:54,202 [♪ ♪] 489 00:20:03,047 --> 00:20:04,256 Mrs. Foster. 490 00:20:04,340 --> 00:20:05,966 This is ADA Price, 491 00:20:06,050 --> 00:20:07,759 and I'm Detective Shaw. 492 00:20:07,843 --> 00:20:10,083 I'd like to have a word with your husband if that's okay. 493 00:20:12,679 --> 00:20:13,610 He's gone. 494 00:20:13,695 --> 00:20:14,840 What do you mean? 495 00:20:14,934 --> 00:20:16,185 He died. 496 00:20:16,269 --> 00:20:18,228 [somber music] 497 00:20:18,397 --> 00:20:20,274 I'm very sorry to hear that, ma'am. 498 00:20:21,349 --> 00:20:23,430 We were told he was doing well. 499 00:20:23,515 --> 00:20:24,985 He was gonna make a full recovery. 500 00:20:25,070 --> 00:20:26,904 His wound got infected. 501 00:20:27,140 --> 00:20:28,823 He went into septic shock. 502 00:20:31,506 --> 00:20:33,482 Now I'm gonna have to tell my kids. 503 00:20:37,278 --> 00:20:40,406 [crying] 504 00:20:46,351 --> 00:20:49,391 Randall Foster would still be alive 505 00:20:49,476 --> 00:20:52,163 if we hadn't wrongly incarcerated Booker, 506 00:20:53,119 --> 00:20:56,497 if I had responded to his mother's phone calls, 507 00:20:56,596 --> 00:21:00,664 if I had dug deeper into her claims of innocence. 508 00:21:00,749 --> 00:21:03,407 You can't beat yourself up over this. 509 00:21:03,491 --> 00:21:04,784 It's not your fault. 510 00:21:06,119 --> 00:21:08,391 Right now, the issue on the table is, 511 00:21:08,476 --> 00:21:10,832 what do we do about Booker? 512 00:21:10,916 --> 00:21:13,234 What's the appropriate charge? 513 00:21:14,456 --> 00:21:18,000 We charge him with murder two. 514 00:21:18,107 --> 00:21:19,483 Nolan? 515 00:21:19,599 --> 00:21:23,644 Uh, Booker never intended to kill anybody. 516 00:21:23,845 --> 00:21:26,367 He and Foster were fighting to gain control of the gun. 517 00:21:26,452 --> 00:21:29,142 The actual bullet wound wasn't even life threatening. 518 00:21:29,226 --> 00:21:32,671 The CO ultimately died of the secondary infection. 519 00:21:32,756 --> 00:21:34,466 Irrelevant. 520 00:21:34,804 --> 00:21:37,723 Legally, yes, but morally? 521 00:21:37,808 --> 00:21:39,226 Ethically? 522 00:21:39,639 --> 00:21:41,766 Shouldn't we at least consider man one? 523 00:21:42,030 --> 00:21:45,882 We can't reward Booker because he tried to escape, 524 00:21:46,725 --> 00:21:48,560 regardless of his innocence. 525 00:21:48,691 --> 00:21:50,150 [apprehensive music] 526 00:21:50,288 --> 00:21:53,351 Should have waited for the process to play itself out. 527 00:21:53,889 --> 00:21:56,468 - I get it, but... - But what? 528 00:21:56,553 --> 00:22:00,640 But the system failed him over and over again. 529 00:22:00,840 --> 00:22:03,342 So why on Earth should we punish him 530 00:22:03,499 --> 00:22:07,513 for not believing in something that he had no credible basis 531 00:22:07,597 --> 00:22:08,906 to believe in? 532 00:22:10,004 --> 00:22:14,758 I understand you're feeling guilty about what happened. 533 00:22:15,021 --> 00:22:18,066 But you can't let that drive your decision. 534 00:22:21,773 --> 00:22:24,317 Okay. 535 00:22:24,555 --> 00:22:27,432 So we're charging him with murder two? 536 00:22:27,516 --> 00:22:34,648 [♪ ♪] 537 00:22:38,610 --> 00:22:40,904 The day started out like any other workday 538 00:22:40,988 --> 00:22:42,364 for Randall Foster. 539 00:22:42,448 --> 00:22:46,368 He had breakfast, kissed his wife and children goodbye, 540 00:22:46,452 --> 00:22:50,080 and went to Rikers Island. 541 00:22:50,164 --> 00:22:54,209 One of his assignments was to drive an inmate, 542 00:22:54,293 --> 00:22:58,255 uh, the defendant, to the courthouse 543 00:22:58,339 --> 00:23:00,882 for pretrial hearing. 544 00:23:00,966 --> 00:23:05,220 Problem is, the defendant had something different in mind. 545 00:23:05,304 --> 00:23:10,559 He was planning to overpower Randall Foster and escape. 546 00:23:10,643 --> 00:23:15,605 The People readily admit the defendant had reason 547 00:23:15,689 --> 00:23:19,025 to be impatient with the way his case was progressing, 548 00:23:19,109 --> 00:23:24,489 but instead of following the lawful path to innocence, 549 00:23:24,573 --> 00:23:27,367 he chose to take matters into his own hands. 550 00:23:27,451 --> 00:23:30,620 And that's why we're all here today. 551 00:23:30,704 --> 00:23:33,582 Randall Foster is dead. 552 00:23:33,666 --> 00:23:35,333 His wife is a widow. 553 00:23:35,417 --> 00:23:38,670 His son and daughter 554 00:23:38,754 --> 00:23:41,673 will grow up without their father. 555 00:23:41,757 --> 00:23:44,759 At the conclusion of this trial, I will ask you 556 00:23:44,843 --> 00:23:49,014 to find the defendant guilty of murder. 557 00:23:51,684 --> 00:23:53,643 That was a compelling little yarn 558 00:23:53,727 --> 00:23:56,355 Mr. Price just wove, wasn't it? 559 00:23:57,731 --> 00:24:02,360 An innocent man in Rikers, he chose to escape 560 00:24:02,444 --> 00:24:04,529 rather than go to trial. 561 00:24:04,613 --> 00:24:08,116 And as such, he must suffer the consequences 562 00:24:08,200 --> 00:24:10,285 of his unlawful actions. 563 00:24:10,369 --> 00:24:15,499 Ladies and gentlemen, we're not here because of Mr. Booker. 564 00:24:16,917 --> 00:24:19,128 We're here because of Mr. Price. 565 00:24:21,755 --> 00:24:24,841 He held my client without bail. 566 00:24:24,925 --> 00:24:30,430 He sent him to Rikers, where he sat for 18 months. 567 00:24:30,514 --> 00:24:32,557 Troy Booker never should have been arrested, 568 00:24:32,641 --> 00:24:33,808 let alone charged. 569 00:24:33,892 --> 00:24:36,645 He was innocent, and yet Mr. Price 570 00:24:36,729 --> 00:24:39,481 was ready to send him to prison for life, 571 00:24:39,565 --> 00:24:42,735 just another disposable Black man. 572 00:24:44,778 --> 00:24:47,822 My client did not kill Randall Foster. 573 00:24:47,906 --> 00:24:51,660 The system killed Randall Foster. 574 00:24:51,744 --> 00:24:54,496 So if you want to blame someone, 575 00:24:54,580 --> 00:24:58,416 blame Mr. Price and his colleagues 576 00:24:58,500 --> 00:25:00,293 at the New York Police Department. 577 00:25:00,377 --> 00:25:02,712 They're the criminals. 578 00:25:02,796 --> 00:25:05,549 They're the ones who should be locked up. 579 00:25:21,482 --> 00:25:23,900 Detective Shaw, did you obtain that video 580 00:25:23,984 --> 00:25:25,735 from the courthouse security cameras? 581 00:25:25,819 --> 00:25:26,861 I did. 582 00:25:26,945 --> 00:25:29,447 Was it edited or altered in any way? 583 00:25:29,531 --> 00:25:30,782 No, it was not. 584 00:25:30,866 --> 00:25:32,367 Your Honor, we'll stipulate to the video 585 00:25:32,451 --> 00:25:34,369 and its authenticity. 586 00:25:34,577 --> 00:25:36,204 Mr. Price. 587 00:25:37,998 --> 00:25:40,625 The People accept the stipulation. 588 00:25:40,709 --> 00:25:42,168 All right, I'll enter it into evidence 589 00:25:42,252 --> 00:25:44,505 as People's Exhibit 7. 590 00:25:48,050 --> 00:25:51,761 What happened after the defendant escaped? 591 00:25:51,845 --> 00:25:55,223 The citywide alert, an armed escaped prisoner. 592 00:25:55,307 --> 00:25:57,517 The defense will also stipulate to the fact 593 00:25:57,601 --> 00:26:00,478 that Mr. Booker fled and that he took hostages 594 00:26:00,562 --> 00:26:01,981 and was captured. 595 00:26:05,526 --> 00:26:06,401 I thought the defense was gonna have 596 00:26:06,485 --> 00:26:07,819 a field day with Shaw. 597 00:26:07,903 --> 00:26:09,613 He's the one who took the false confession. 598 00:26:09,697 --> 00:26:12,365 I'm sure Detective Shaw was relieved. 599 00:26:12,449 --> 00:26:14,159 Maybe, but I'm not. 600 00:26:14,243 --> 00:26:15,402 Why is that? 601 00:26:15,487 --> 00:26:18,013 I don't understand why the defense lawyer didn't 602 00:26:18,098 --> 00:26:20,872 challenge the veracity of the video or harp on the fact 603 00:26:20,957 --> 00:26:23,302 that Booker never pointed the gun at the guard. 604 00:26:23,387 --> 00:26:26,046 She can argue that during her summation. 605 00:26:26,130 --> 00:26:28,122 No, no, it's a missed opportunity. 606 00:26:28,207 --> 00:26:30,626 She could easily have pecked away at our evidence 607 00:26:30,710 --> 00:26:32,211 and undermined our case. 608 00:26:32,295 --> 00:26:35,131 It sounds like you're worried you might win. 609 00:26:37,008 --> 00:26:40,094 You did nothing wrong, Nolan. 610 00:26:40,178 --> 00:26:42,429 The truth would have come out eventually. 611 00:26:42,513 --> 00:26:43,931 You're right, 612 00:26:44,015 --> 00:26:45,933 but eventually took too damn long, 613 00:26:46,017 --> 00:26:49,686 and now Randall Foster is dead. 614 00:26:49,770 --> 00:26:50,854 I understand. 615 00:26:50,938 --> 00:26:53,273 [apprehensive music] 616 00:26:53,357 --> 00:26:58,321 Elements of this case are highly unusual and troubling. 617 00:26:59,655 --> 00:27:01,740 We act on the facts as presented. 618 00:27:01,824 --> 00:27:04,618 And Randall Foster is dead 619 00:27:04,702 --> 00:27:07,162 because the defendant tried to escape. 620 00:27:07,246 --> 00:27:11,750 That's felony murder all day long. 621 00:27:11,834 --> 00:27:13,711 So... 622 00:27:16,088 --> 00:27:17,965 Make peace with the past. 623 00:27:19,217 --> 00:27:20,801 And get your head into the game. 624 00:27:20,885 --> 00:27:22,053 Understand? 625 00:27:25,681 --> 00:27:28,559 You know why the defense didn't attack your evidence? 626 00:27:28,643 --> 00:27:30,436 The facts are on your side. 627 00:27:30,520 --> 00:27:33,815 So they're trying to win on emotion, not the law. 628 00:27:35,608 --> 00:27:38,318 You need to deliver 629 00:27:38,402 --> 00:27:40,487 an emotional gut punch of your own. 630 00:27:40,571 --> 00:27:47,495 [♪ ♪] 631 00:27:49,872 --> 00:27:51,249 He was a good man. 632 00:27:53,292 --> 00:27:58,797 Hardworking, loved spending time with his family. 633 00:27:58,881 --> 00:28:01,925 And believe it or not, he really liked his job. 634 00:28:02,009 --> 00:28:04,845 He felt like he was helping keep the world safe. 635 00:28:04,929 --> 00:28:07,306 Did he receive any awards or commendations? 636 00:28:07,390 --> 00:28:08,849 Yes, one. 637 00:28:08,933 --> 00:28:11,018 He saved a prisoner's life. 638 00:28:11,102 --> 00:28:13,813 Gave him CPR in the transport van. 639 00:28:14,981 --> 00:28:16,398 Thank you. 640 00:28:16,482 --> 00:28:17,775 Nothing further. 641 00:28:20,987 --> 00:28:22,905 He loved his job. 642 00:28:22,989 --> 00:28:26,200 Have you ever been to Rikers? 643 00:28:26,284 --> 00:28:27,618 No, I haven't. 644 00:28:27,702 --> 00:28:30,329 Then you've never been crammed into the intake center 645 00:28:30,413 --> 00:28:32,956 for hours next to men forced to sit in their own feces. 646 00:28:33,040 --> 00:28:34,208 - Objection. - Sustained. 647 00:28:34,292 --> 00:28:37,503 Never tasted the spoiled, moldy food. 648 00:28:37,587 --> 00:28:38,837 - Objection. - Sustained. 649 00:28:38,921 --> 00:28:41,131 Never been thrown in a cage and hosed down 650 00:28:41,215 --> 00:28:43,384 with decontamination chemicals. 651 00:28:43,468 --> 00:28:47,221 Your Honor, this entire line of questioning is improper. 652 00:28:47,305 --> 00:28:48,806 I agree. 653 00:28:48,890 --> 00:28:50,475 Move on, Ms. Frazier. 654 00:28:51,976 --> 00:28:53,478 You spoke of your husband. 655 00:28:56,147 --> 00:28:59,692 I am sorry for your loss. 656 00:28:59,776 --> 00:29:00,943 Thank you. 657 00:29:04,322 --> 00:29:07,282 And while you believe that he was a good man, 658 00:29:07,366 --> 00:29:11,245 it's clear that he was a part of a broken and corrupt system, 659 00:29:11,329 --> 00:29:14,206 a system that was depriving an innocent man 660 00:29:14,290 --> 00:29:16,208 of his constitutional rights to liberty 661 00:29:16,292 --> 00:29:17,376 and the pursuit of happiness. 662 00:29:17,460 --> 00:29:19,503 Are we within a mile of a question? 663 00:29:19,587 --> 00:29:20,921 Ask a relevant question, 664 00:29:21,005 --> 00:29:23,508 or this cross-examination is over. 665 00:29:27,011 --> 00:29:28,721 Did you know that your husband didn't die 666 00:29:28,805 --> 00:29:30,264 from a gunshot wound? 667 00:29:30,348 --> 00:29:32,307 He died from poor medical care? 668 00:29:32,391 --> 00:29:33,600 Objection. 669 00:29:33,684 --> 00:29:34,685 No foundation. 670 00:29:34,769 --> 00:29:35,978 Sustained. 671 00:29:36,062 --> 00:29:38,564 Okay, Ms. Frazier, we're done here. 672 00:29:42,693 --> 00:29:45,112 Mr. Price, anything else? 673 00:29:45,196 --> 00:29:46,780 No, the People rest. 674 00:29:46,864 --> 00:29:47,948 Ms. Frazier. 675 00:29:48,032 --> 00:29:50,368 The defense calls Troy Booker. 676 00:29:54,956 --> 00:29:56,206 I've never really been in trouble 677 00:29:56,290 --> 00:29:58,625 for anything serious before. 678 00:29:58,709 --> 00:30:03,005 You were arrested once for a driving offense? 679 00:30:03,089 --> 00:30:05,758 Driving while Black. 680 00:30:05,842 --> 00:30:09,386 They pulled me over for not using a right turn signal. 681 00:30:09,470 --> 00:30:11,555 Me and half the Black men in America. 682 00:30:11,639 --> 00:30:13,265 Objection. 683 00:30:13,349 --> 00:30:14,516 Sustained. 684 00:30:14,600 --> 00:30:17,061 The car was uninsured, and so they arrested me, 685 00:30:17,145 --> 00:30:19,646 and was in jail for three days. 686 00:30:19,730 --> 00:30:23,359 And a few months later, you were arrested for murder. 687 00:30:23,443 --> 00:30:24,902 Yes. 688 00:30:24,986 --> 00:30:28,405 Why did you confess if you didn't do it? 689 00:30:28,489 --> 00:30:32,284 [laughs] That's a hell of a question. 690 00:30:32,368 --> 00:30:35,371 I ask myself that every day. 691 00:30:35,455 --> 00:30:37,873 I was young. 692 00:30:37,957 --> 00:30:40,084 And right before Detective Shaw arrested me, 693 00:30:40,168 --> 00:30:46,257 I had smoked a joint and was real high, you know. 694 00:30:47,091 --> 00:30:49,635 Shaw, he's smooth. 695 00:30:49,719 --> 00:30:52,554 He told me that all the evidence pointed to me, 696 00:30:52,638 --> 00:30:54,556 and that the only way that I could help myself 697 00:30:54,640 --> 00:30:56,100 was to confess. 698 00:30:58,019 --> 00:30:59,562 So I did. 699 00:31:01,189 --> 00:31:02,439 Why'd you escape? 700 00:31:02,523 --> 00:31:05,859 Why'd you grab Officer Foster's gun? 701 00:31:05,943 --> 00:31:07,820 - Self-defense. - Objection. 702 00:31:07,904 --> 00:31:10,364 There's no evidence Mr. Foster tried to harm the defendant. 703 00:31:10,448 --> 00:31:12,199 In fact, we already presented video 704 00:31:12,283 --> 00:31:13,826 that showed the defendant committing 705 00:31:13,910 --> 00:31:16,245 an unprovoked attack on Mr. Foster. 706 00:31:16,329 --> 00:31:18,372 I'm not talking about Foster. 707 00:31:18,456 --> 00:31:20,708 Then who are you talking about? 708 00:31:20,792 --> 00:31:22,376 Who was attacking you? 709 00:31:23,961 --> 00:31:25,295 An inmate. 710 00:31:25,379 --> 00:31:26,797 [suspenseful music] 711 00:31:26,881 --> 00:31:28,507 A white supremacist. 712 00:31:28,591 --> 00:31:32,470 Tell the jury what he did, what he said. 713 00:31:34,138 --> 00:31:37,266 The day before I broke out, 714 00:31:37,350 --> 00:31:40,894 he gave me a beat down, 715 00:31:40,978 --> 00:31:43,731 told me that he would kill me 716 00:31:43,815 --> 00:31:45,524 the next time he saw me. 717 00:31:45,608 --> 00:31:49,486 And so, when I was in the van and I saw an opportunity 718 00:31:49,570 --> 00:31:52,823 to escape, I did. 719 00:31:52,907 --> 00:31:57,453 Either way, I would have died the next day in Rikers. 720 00:31:57,537 --> 00:32:01,915 [♪ ♪] 721 00:32:01,999 --> 00:32:04,168 What would you have done? 722 00:32:05,920 --> 00:32:08,422 Would you have just surrendered, 723 00:32:08,506 --> 00:32:11,383 accepted your fate, or would you have done 724 00:32:11,467 --> 00:32:15,179 whatever you could to escape to fight for your life, 725 00:32:15,263 --> 00:32:16,346 for your freedom? 726 00:32:16,430 --> 00:32:18,599 Objection. He's giving a speech. 727 00:32:18,683 --> 00:32:20,560 Sustained. 728 00:32:22,669 --> 00:32:24,254 Nothing further. 729 00:32:24,339 --> 00:32:25,589 We're adjourned. 730 00:32:26,023 --> 00:32:27,692 [gavel bangs] 731 00:32:31,143 --> 00:32:33,770 This jury wants to let Booker go free 732 00:32:33,855 --> 00:32:36,483 and send me to Rikers in his place. 733 00:32:37,991 --> 00:32:39,201 I think you're right. 734 00:32:41,356 --> 00:32:42,983 May be time to offer a plea. 735 00:32:46,252 --> 00:32:48,546 Okay. What are you offering? 736 00:32:51,382 --> 00:32:55,052 Man one, 15 years. 737 00:32:58,222 --> 00:32:59,765 15 years? 738 00:32:59,849 --> 00:33:02,893 If it's good behavior, you'll be out in 12. 739 00:33:02,977 --> 00:33:04,311 A hell of a lot better than life. 740 00:33:04,395 --> 00:33:06,188 My client doesn't belong in prison. 741 00:33:06,272 --> 00:33:09,316 Let's not forget the defendant killed a man. 742 00:33:09,400 --> 00:33:11,402 Under the law, that's felony murder. 743 00:33:11,486 --> 00:33:13,153 If my client stayed in Rikers one more day, 744 00:33:13,237 --> 00:33:14,488 he would have been murdered. 745 00:33:14,572 --> 00:33:16,741 Manslaughter is the best I can do. 746 00:33:19,577 --> 00:33:21,328 Who the hell do you think you are? 747 00:33:21,412 --> 00:33:22,412 Hmm? 748 00:33:25,374 --> 00:33:27,668 Acting like you're doing me a favor 749 00:33:27,752 --> 00:33:30,879 or offering me some kind of deal? 750 00:33:30,963 --> 00:33:32,715 I'm... I'm... I'm innocent. 751 00:33:32,799 --> 00:33:35,175 I wasn't supposed to be in Rikers in the first place! 752 00:33:35,259 --> 00:33:37,428 You made me attack that CO! 753 00:33:37,512 --> 00:33:40,514 [apprehensive music] 754 00:33:40,598 --> 00:33:45,477 I'm not going back to that place for 12 years. 755 00:33:45,561 --> 00:33:46,604 No way. 756 00:33:48,439 --> 00:33:51,859 And I may not be perfect, but I have people that love me. 757 00:33:51,943 --> 00:33:55,822 And there are things that I want to do in my life. 758 00:33:58,533 --> 00:34:03,704 So you can take your plea deal and shove it up your ass. 759 00:34:03,788 --> 00:34:10,753 [♪ ♪] 760 00:34:18,877 --> 00:34:20,501 There's got to be something else you can do, 761 00:34:20,585 --> 00:34:22,133 but maybe offer a better plea. 762 00:34:22,218 --> 00:34:24,078 I offered manslaughter. He wasn't interested. 763 00:34:24,163 --> 00:34:25,788 What about involuntary manslaughter? 764 00:34:26,038 --> 00:34:27,500 He killed a corrections officer 765 00:34:27,585 --> 00:34:29,375 with a wife and two children. 766 00:34:29,561 --> 00:34:32,476 But he's claiming that his life was in jeopardy, 767 00:34:32,561 --> 00:34:33,749 that if he returned to Rikers, 768 00:34:33,833 --> 00:34:34,828 that he'd be killed in the morning. 769 00:34:34,913 --> 00:34:35,998 That's gotta count for something! 770 00:34:36,082 --> 00:34:37,041 I agree... that's why I offered 771 00:34:37,125 --> 00:34:38,252 to plead him out to manslaughter. 772 00:34:38,336 --> 00:34:39,839 I understand the law. 773 00:34:39,923 --> 00:34:41,549 We have to face it. We failed him. 774 00:34:41,633 --> 00:34:43,187 I get it, I do, but... 775 00:34:43,272 --> 00:34:45,291 There's no buts here, Nolan. 776 00:34:45,470 --> 00:34:46,429 We failed him. 777 00:34:46,514 --> 00:34:47,514 We owe him. 778 00:34:50,141 --> 00:34:51,852 I'll contact Rikers. 779 00:34:52,604 --> 00:34:54,147 No guarantees, of course. 780 00:35:04,348 --> 00:35:07,071 - How's it going? - I just spoke with the warden. 781 00:35:07,156 --> 00:35:08,625 He went through his logs, 782 00:35:08,710 --> 00:35:11,212 scrubbed all the surveillance video he could find. 783 00:35:11,297 --> 00:35:12,337 And? 784 00:35:12,422 --> 00:35:15,333 [suspenseful music] 785 00:35:15,417 --> 00:35:22,340 [♪ ♪] 786 00:35:24,426 --> 00:35:27,672 I looked at every piece of video we have. 787 00:35:27,846 --> 00:35:29,472 This is the only time Mr. Booker 788 00:35:29,556 --> 00:35:31,469 was outside of his cell 789 00:35:31,615 --> 00:35:33,449 on the day in question. 790 00:35:33,534 --> 00:35:34,563 The only time? 791 00:35:34,758 --> 00:35:35,625 Correct. 792 00:35:35,710 --> 00:35:39,875 He ate breakfast and lunch in his cell that day. 793 00:35:40,150 --> 00:35:44,028 So you didn't find any video or other evidence 794 00:35:44,112 --> 00:35:47,133 suggesting that a white inmate attacked 795 00:35:47,218 --> 00:35:49,727 or threatened the defendant that day? 796 00:35:50,086 --> 00:35:51,395 Correct. 797 00:35:53,008 --> 00:35:54,385 Thank you. 798 00:35:59,244 --> 00:36:01,166 You're the man in charge of the jail. 799 00:36:01,251 --> 00:36:02,544 Is that fair to say? 800 00:36:03,773 --> 00:36:05,441 I am. 801 00:36:05,767 --> 00:36:09,211 16 people died in your custody last year, correct? 802 00:36:10,722 --> 00:36:12,703 We do the best we can. 803 00:36:13,725 --> 00:36:17,019 But we have limited resources, limited manpower, 804 00:36:17,156 --> 00:36:18,711 limited funds. 805 00:36:19,606 --> 00:36:21,969 Must be awful to be an inmate in there, 806 00:36:23,794 --> 00:36:26,130 let alone an innocent inmate, 807 00:36:26,215 --> 00:36:28,550 someone who did absolutely nothing wrong. 808 00:36:28,635 --> 00:36:30,130 - Objection. - Sustained. 809 00:36:30,215 --> 00:36:32,342 Move on, Ms. Frazier. 810 00:36:34,366 --> 00:36:35,836 Nothing further. 811 00:36:39,501 --> 00:36:42,078 Did Mr. Booker have access to a phone? 812 00:36:42,245 --> 00:36:43,492 All prisoners do. 813 00:36:43,588 --> 00:36:45,320 Did his lawyer visit? 814 00:36:45,626 --> 00:36:46,876 Several times. 815 00:36:47,258 --> 00:36:49,510 So he had a lawful way 816 00:36:49,594 --> 00:36:52,242 of challenging his custody status. 817 00:36:52,849 --> 00:36:54,183 He did. 818 00:36:54,432 --> 00:36:59,396 Alternatives to killing a guard and escaping. 819 00:37:00,822 --> 00:37:01,990 Yes, sir. 820 00:37:08,373 --> 00:37:10,125 Thank you. 821 00:37:10,605 --> 00:37:17,737 [♪ ♪] 822 00:37:32,678 --> 00:37:34,346 You following me? 823 00:37:34,431 --> 00:37:35,473 Well... 824 00:37:40,593 --> 00:37:41,886 So what now? 825 00:37:42,189 --> 00:37:43,773 We finish the trial. 826 00:37:43,858 --> 00:37:45,900 He didn't deserve to be there in the first place, Nolan. 827 00:37:45,984 --> 00:37:47,277 I know. 828 00:37:48,737 --> 00:37:52,531 There's just nothing we can do about that, not now. 829 00:37:52,615 --> 00:37:54,451 - What can I get you? - I'm good. Thank you. 830 00:37:57,326 --> 00:37:59,411 We need to move past all that. 831 00:38:03,074 --> 00:38:06,828 Move past all that? 832 00:38:10,050 --> 00:38:11,176 How? 833 00:38:13,178 --> 00:38:15,162 We ruined this man's life. 834 00:38:16,766 --> 00:38:18,474 That doesn't bother you? That doesn't get to you? 835 00:38:18,558 --> 00:38:19,892 That doesn't affect you at all? 836 00:38:19,976 --> 00:38:21,779 - Yeah, of course it does. - Doesn't seem like it. 837 00:38:21,863 --> 00:38:23,448 That's not fair. 838 00:38:25,221 --> 00:38:26,896 I have a job to do. 839 00:38:27,025 --> 00:38:30,111 And wearing my guilt on my sleeve 840 00:38:30,195 --> 00:38:34,215 or giving speeches about life's inequities 841 00:38:34,300 --> 00:38:35,885 isn't gonna help anybody. 842 00:38:39,537 --> 00:38:42,248 You know, I thought I could help people 843 00:38:42,449 --> 00:38:44,060 by going to law school, 844 00:38:45,814 --> 00:38:47,983 fight the system that way. 845 00:38:50,032 --> 00:38:52,076 It didn't work out for me the way I thought. 846 00:38:54,730 --> 00:38:57,029 So I joined the Police Academy. 847 00:38:58,848 --> 00:39:03,295 You know, I thought I could do more good on the streets, 848 00:39:04,521 --> 00:39:06,348 have more of a direct impact. 849 00:39:07,505 --> 00:39:09,176 I became a cop... 850 00:39:10,725 --> 00:39:13,067 to keep innocent Black men out of prison, 851 00:39:14,079 --> 00:39:15,708 not put them in there. 852 00:39:16,700 --> 00:39:19,794 No matter how hard we all try, 853 00:39:19,879 --> 00:39:23,778 every once in a while, we get it wrong. 854 00:39:25,731 --> 00:39:27,566 It's just the way it is. 855 00:39:29,869 --> 00:39:33,122 That's a hell of a speech, 856 00:39:33,425 --> 00:39:35,551 unless your name is Troy Booker. 857 00:39:35,635 --> 00:39:42,600 [♪ ♪] 858 00:39:49,107 --> 00:39:51,276 Counsel, please rise. 859 00:39:59,867 --> 00:40:02,994 Madam Foreperson, have you agreed upon a verdict? 860 00:40:03,079 --> 00:40:06,082 We find the defendant, Troy Booker, 861 00:40:06,291 --> 00:40:08,000 guilty of murder in the second degree. 862 00:40:08,084 --> 00:40:10,711 That's okay. It's okay. 863 00:40:10,795 --> 00:40:13,339 Members of the jury, thank you for your service. 864 00:40:13,423 --> 00:40:15,884 We're adjourned. [gavel bangs] 865 00:40:20,555 --> 00:40:23,808 [crying] 866 00:40:23,892 --> 00:40:30,815 [♪ ♪] 867 00:40:55,298 --> 00:40:58,175 [dramatic music] 868 00:40:58,259 --> 00:41:05,392 [♪ ♪] 869 00:41:25,328 --> 00:41:28,456 [wolf howls] 62091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.