All language subtitles for La.hija.2021.HDRip.XviD.AAC-ZVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,797 --> 00:00:54,757 На Хосе Мария Риба 2 00:02:09,557 --> 00:02:11,677 Направи ли каквото ти казах? - Да. 3 00:02:11,757 --> 00:02:13,077 Хвърли ли телефона? - Да. 4 00:02:13,157 --> 00:02:15,157 Качвай се. 5 00:03:50,397 --> 00:03:52,397 Ехо. 6 00:03:53,957 --> 00:03:55,957 Ехо. 7 00:04:03,597 --> 00:04:05,917 Страх ме е от кучетата. 8 00:04:10,677 --> 00:04:14,277 Кони, ела красавице. Хайде, ела тук. 9 00:04:26,317 --> 00:04:28,797 Здравей! - Здравей. 10 00:04:28,877 --> 00:04:31,037 Адела, Ирене. 11 00:04:32,757 --> 00:04:35,157 Добре дошла! - Благодаря. 12 00:04:47,957 --> 00:04:54,037 ДЪЩЕРЯТА 13 00:05:05,597 --> 00:05:07,557 Не съм имала толкова голяма стая. 14 00:05:07,637 --> 00:05:09,877 В гардероба имаш кърпи и чисти дрехи. 15 00:05:09,957 --> 00:05:11,957 Благодаря. 16 00:05:43,837 --> 00:05:45,837 Ирене. 17 00:07:08,717 --> 00:07:11,077 Център за настаняване на малолетни престъпници 18 00:07:11,157 --> 00:07:13,477 Ел Кампильо 19 00:07:43,557 --> 00:07:45,397 Не видя ли съобщението ми? 20 00:07:45,477 --> 00:07:47,477 Търсих те няколко пъти. - Шофирах. 21 00:07:47,557 --> 00:07:49,477 Ирене изчезна. - Какво? 22 00:07:49,557 --> 00:07:51,437 Вчера излезе и не се върна. 23 00:07:51,517 --> 00:07:53,917 Не се ли е свързвала с теб? - Не е. 24 00:07:53,997 --> 00:07:57,437 Обадих се на майката, но не е там. - Може да я крие. 25 00:07:57,517 --> 00:08:01,757 Не, Хави, беше ядосана. Предполага, че е с Осман. 26 00:08:01,837 --> 00:08:04,877 Осман е в затвора. - Да, казах й, но... 27 00:08:04,957 --> 00:08:08,077 Според нея сме идиоти, щом сме я пуснали да излезе. 28 00:08:08,157 --> 00:08:10,677 Да. - Не знам. Какво ще правим? 29 00:08:10,757 --> 00:08:12,837 И аз не знам, но бих изчакал. 30 00:08:13,677 --> 00:08:16,477 Говори ли с полицията? - Още не. 31 00:08:16,557 --> 00:08:19,597 Трябва да уведомим полицията. Искаш ли да отидеш? 32 00:08:19,677 --> 00:08:21,677 Добре. 33 00:08:27,717 --> 00:08:29,717 Здравейте. 34 00:08:34,757 --> 00:08:36,757 Влез. 35 00:08:41,237 --> 00:08:43,837 Мигел! - Хавиер, човече. 36 00:08:43,917 --> 00:08:45,277 Как си? 37 00:08:45,357 --> 00:08:47,597 Много по-добре. - Изглеждаш чудесно. 38 00:08:47,677 --> 00:08:51,037 За дъщеря ми съм като монах. - Косата да ти е проблемът. 39 00:08:51,117 --> 00:08:53,917 Не знаех, че ще ми окапят и веждите. 40 00:08:53,997 --> 00:08:56,397 А хората ти? - На една операция са. 41 00:08:56,477 --> 00:09:00,357 Избягало е едно момиче, нали? - Да, Ирене, на 14 години. 42 00:09:00,437 --> 00:09:01,957 Познавам ли я? - Не мисля. 43 00:09:02,037 --> 00:09:04,877 От 7 месеца е в центъра, ти вече беше в болнични. 44 00:09:04,957 --> 00:09:08,077 Дай ми имената й и ще я потърся. - Диас Гильот. 45 00:09:11,957 --> 00:09:13,917 Ирене Диас Гильот. 46 00:09:13,997 --> 00:09:16,037 Една година заради домашно насилие. 47 00:09:16,117 --> 00:09:17,797 Майката е зависима. - Казахте ли й? 48 00:09:17,877 --> 00:09:21,277 Силвия е говорила с нея. Твърди, че не знае къде е. 49 00:09:23,677 --> 00:09:25,397 Момичето е бременно в третия месец. 50 00:09:25,477 --> 00:09:27,517 Знае ли се от кого? - От Осман. 51 00:09:27,597 --> 00:09:30,317 Няма друг като него! Той е в затвора, нали? 52 00:09:30,397 --> 00:09:32,677 Кражба с взлом. - Знаеш ли къде може да е? 53 00:09:32,757 --> 00:09:34,837 Не, наскоро излязоха приятелките й. 54 00:09:34,917 --> 00:09:37,557 Едната е в Билбао, другата - в Херес. 55 00:09:37,637 --> 00:09:39,717 Може да се върне до ден-два. 56 00:10:05,597 --> 00:10:08,277 Не се ли боите да живеете толкова далече? 57 00:10:08,357 --> 00:10:11,997 От какво да се боя? - От това, че сте сама. 58 00:10:12,077 --> 00:10:13,957 Не е съм сама. 59 00:10:14,037 --> 00:10:16,517 Тук е Хавиер. 60 00:10:16,597 --> 00:10:18,237 Тук са и кучетата. 61 00:10:18,317 --> 00:10:20,317 Мястото е много красиво. 62 00:10:47,717 --> 00:10:51,357 Може ли да слезем в селото? - Не. 63 00:10:51,437 --> 00:10:54,237 Никой не трябва да знае, че си тук, Ирене. 64 00:10:57,517 --> 00:10:59,357 Трябва да видя Осман. 65 00:10:59,437 --> 00:11:01,437 Осман ли? - Той е бащата. 66 00:11:02,477 --> 00:11:04,317 Осман е в затвора. 67 00:11:04,397 --> 00:11:06,397 Трябва да говоря с него. 68 00:11:08,077 --> 00:11:10,317 За какво да говориш? 69 00:11:10,397 --> 00:11:13,597 Да му разкажа всичко и да му кажа, че съм добре. 70 00:11:14,477 --> 00:11:16,597 Никъде не можеш да ходиш, Ирене. 71 00:11:18,157 --> 00:11:19,557 Много е опасно. 72 00:11:19,637 --> 00:11:22,557 ТУК няма интернет, изхвърлих си и мобилния. 73 00:11:23,837 --> 00:11:25,837 Трябва да му кажа. 74 00:11:27,837 --> 00:11:31,557 Искаш ли да се върнеш в интерната? Все още имаме време. 75 00:11:31,637 --> 00:11:33,637 Не казах това. 76 00:11:36,477 --> 00:11:38,477 Рискуваме много, Ирене. 77 00:11:40,197 --> 00:11:43,197 Ако не искаш да го направиш, трябва да кажеш. 78 00:11:50,837 --> 00:11:52,517 Добре. 79 00:11:52,597 --> 00:11:54,837 Ще говоря с Хавиер, щом се върне. 80 00:12:11,677 --> 00:12:13,837 Снощи я сънувах. 81 00:12:14,797 --> 00:12:16,797 Сънувала си я? 82 00:12:19,237 --> 00:12:21,237 Ще бъде момиче. 83 00:13:27,917 --> 00:13:29,917 Какво има? 84 00:13:30,837 --> 00:13:33,237 Това няма да свърши добре, Хавиер. 85 00:13:34,237 --> 00:13:37,477 Тя е дете, няма идея какво иска. 86 00:13:37,557 --> 00:13:40,237 Казва, че иска да се види с Осман. 87 00:13:40,317 --> 00:13:43,357 Казах й, че няма да се вижда с никого. 88 00:13:43,437 --> 00:13:45,437 Така каза. 89 00:13:51,117 --> 00:13:54,477 Ако тя не е сигурна, не искам да продължавам. 90 00:13:57,477 --> 00:13:59,157 Къде е? 91 00:13:59,237 --> 00:14:01,237 В стаята си. 92 00:14:14,957 --> 00:14:17,117 Да. - Хавиере. 93 00:14:17,197 --> 00:14:19,197 Здравей. 94 00:14:21,157 --> 00:14:23,157 Здравей. 95 00:14:28,317 --> 00:14:30,277 Рисуваш ли? 96 00:14:30,357 --> 00:14:32,957 Нищо особено... 97 00:14:33,037 --> 00:14:35,037 Може ли? 98 00:14:46,277 --> 00:14:48,397 Много са красиви. - Благодаря. 99 00:14:50,917 --> 00:14:53,517 Адела каза, че искаш да видиш Осман. 100 00:14:53,597 --> 00:14:55,437 Трябва да го видя. 101 00:14:55,517 --> 00:14:57,717 Дори само за да поговоря с него. 102 00:14:57,797 --> 00:14:59,517 За да знае, че съм добре. 103 00:14:59,597 --> 00:15:02,797 Днес трябваше да подам сигнал в полицията за теб. 104 00:15:02,877 --> 00:15:04,997 Разбираш ли какво означава това? 105 00:15:05,997 --> 00:15:09,877 Не се върна, а това е неизпълнение на наложеното наказание. 106 00:15:09,957 --> 00:15:11,957 Ще те търсят. 107 00:15:13,957 --> 00:15:18,197 Ако се опиташ да се свържеш с Осман, ще разберат къде си 108 00:15:18,277 --> 00:15:20,237 и няма да можем да ти помогнем. 109 00:15:20,317 --> 00:15:22,997 Само искам да знае, че съм добре. 110 00:15:23,077 --> 00:15:25,277 Да, но ако искаш да останеш тук, 111 00:15:26,117 --> 00:15:28,277 това няма как да стане. 112 00:15:36,757 --> 00:15:38,757 Добре. 113 00:15:40,677 --> 00:15:43,597 Ако искаш, още тази нощ ще те върна в града. 114 00:15:44,757 --> 00:15:47,637 Ще ти помогна да намериш място и да се обадиш на Осман. 115 00:15:47,717 --> 00:15:50,037 Но няма да можеш да останеш тук. 116 00:15:56,037 --> 00:15:58,037 Не искам да оставам сама. 117 00:15:59,197 --> 00:16:01,597 Не искам да те изгубя. 118 00:16:01,677 --> 00:16:04,557 Тогава не можеш да контактуваш с Осман. 119 00:16:06,077 --> 00:16:08,837 Трябва да изчакаш да се роди бебето. 120 00:16:08,917 --> 00:16:12,597 След като уредим всичко, можеш да правиш каквото искаш. 121 00:16:12,677 --> 00:16:15,277 Да заминеш с него или да останеш с нас. 122 00:16:16,197 --> 00:16:18,597 Ще ти помогнем каквото и да решиш, 123 00:16:18,677 --> 00:16:20,797 но първо трябва да родиш бебето. 124 00:16:22,277 --> 00:16:24,877 Затова никой не трябва да знае къде си. 125 00:16:26,237 --> 00:16:28,237 Добре. 126 00:16:53,797 --> 00:16:58,317 Трябва да ви благодаря за всичко, което правите за мен. 127 00:16:59,157 --> 00:17:01,157 Няма нужда, Ирене. 128 00:17:02,877 --> 00:17:05,637 Искам да остана с вас и да родя бебето. 129 00:17:09,317 --> 00:17:11,797 Не ни говори така официално, моля те. 130 00:20:27,437 --> 00:20:29,517 Ирене? 131 00:20:34,317 --> 00:20:36,317 Ирене? 132 00:20:52,597 --> 00:20:54,597 Заспала съм. 133 00:20:56,237 --> 00:20:58,837 Ще се преоблека и ще приготвя вечерята. 134 00:21:42,077 --> 00:21:44,837 Може ли да почукаш следващия път? 135 00:21:44,917 --> 00:21:46,917 Искаш ли да ти го махна? 136 00:21:49,157 --> 00:21:51,637 С това наистина приличаш на бременна. 137 00:21:58,877 --> 00:22:01,357 А къде е Хавиер? - Разхожда кучетата. 138 00:23:47,077 --> 00:23:49,077 Какво има? 139 00:23:50,357 --> 00:23:53,357 Ирене, полудя ли? Не виждаш ли, че са оръжия? 140 00:23:56,717 --> 00:23:58,717 Знаеш ли да стреляш? 141 00:24:00,357 --> 00:24:01,877 Ще ме научиш ли? 142 00:24:01,957 --> 00:24:03,717 Ирене, бременна си. 143 00:24:03,797 --> 00:24:05,677 Оръжията не са за игра. 144 00:24:05,757 --> 00:24:08,077 Моля те! 145 00:24:08,917 --> 00:24:11,717 Моля те! - Късно е. Лягай си. 146 00:24:12,557 --> 00:24:14,557 Лека нощ. 147 00:24:21,877 --> 00:24:24,997 Лека нощ. - Лека нощ. 148 00:24:34,477 --> 00:24:37,557 Какво става? - Нищо. 149 00:24:44,877 --> 00:24:46,877 Къде отиваш? 150 00:24:56,037 --> 00:24:57,557 Пробвай сега. 151 00:24:57,637 --> 00:24:59,637 Много далече го сложи. 152 00:25:02,517 --> 00:25:04,517 Отдръпни се. 153 00:25:16,717 --> 00:25:17,997 Какво? - Нищо. 154 00:25:18,077 --> 00:25:19,957 Как нищо? - Остави ме без думи. 155 00:25:20,037 --> 00:25:22,997 Оставих те без думи, значи. Добър ли съм, или не? 156 00:25:23,077 --> 00:25:24,397 Добър си. 157 00:25:24,477 --> 00:25:26,477 Много съм добър. 158 00:26:02,117 --> 00:26:04,277 Много благодаря. 159 00:26:04,357 --> 00:26:06,357 Прекарах си страхотно. - И аз. 160 00:26:32,117 --> 00:26:34,877 Адела, добре познавам тези деца. 161 00:26:34,957 --> 00:26:38,157 Ако не играеш играта им, не ти обръщат внимание. 162 00:27:51,677 --> 00:27:53,677 Хави! 163 00:27:58,677 --> 00:28:01,397 Хави! 164 00:28:01,477 --> 00:28:03,117 Кола. 165 00:28:03,197 --> 00:28:06,717 Кола ли? Какво кола? Погрижи се за Ирене. 166 00:28:21,397 --> 00:28:24,717 Ирене, моля те, махни се от прозореца! 167 00:28:35,277 --> 00:28:37,277 Амбулантен търговец ли? 168 00:28:38,197 --> 00:28:41,757 Човекът я качил и оставил на кръстовището, на 7 км оттук. 169 00:28:41,837 --> 00:28:43,837 Казва, че е бременна. 170 00:28:44,797 --> 00:28:47,517 Няма никаква логика. 171 00:28:47,597 --> 00:28:49,757 Какво ли е правила тук? 172 00:28:53,597 --> 00:28:57,517 Била е на бензиностанцията. Снимката е отпреди две седмици. 173 00:29:07,557 --> 00:29:09,477 Не разбирам. 174 00:29:09,557 --> 00:29:13,477 Претърсихме всички публични домове, но няма и следа от нея. 175 00:29:13,557 --> 00:29:16,437 Публични домове ли? - Да, може да е жертва на трафик. 176 00:29:16,517 --> 00:29:17,637 Мили боже! 177 00:29:17,717 --> 00:29:21,077 Няма логика. Ако е така, ще са я отвели далече. 178 00:29:22,157 --> 00:29:23,197 Направих кафе. 179 00:29:23,277 --> 00:29:25,997 Не се притеснявайте. - Не се притеснявам. 180 00:29:27,477 --> 00:29:29,437 Благодаря. 181 00:29:29,517 --> 00:29:32,837 Ти си единственият в района, когото Ирене познава. 182 00:29:39,037 --> 00:29:41,957 Повечето деца от интерната знаят къде живея. 183 00:29:43,677 --> 00:29:45,957 Често им разказвам какво правя, 184 00:29:47,237 --> 00:29:50,197 за живота на село, за разходките с кучетата. 185 00:29:50,277 --> 00:29:52,477 Може затова да те търси. 186 00:30:00,957 --> 00:30:02,957 Добре ли си? 187 00:30:09,237 --> 00:30:11,637 Мигел, добре ли си? 188 00:30:11,717 --> 00:30:14,517 Може ли да използвам банята? - Разбира се. 189 00:30:19,557 --> 00:30:21,557 Втората врата. 190 00:31:20,037 --> 00:31:21,637 Съжалявам. 191 00:31:21,717 --> 00:31:23,237 Не бива да работиш, Мигел. 192 00:31:23,317 --> 00:31:25,837 Нищо ми няма, това е от лечението. 193 00:31:25,917 --> 00:31:27,917 Отминава малко по малко. 194 00:31:31,197 --> 00:31:33,277 Докъде бяхме стигнали? 195 00:31:33,357 --> 00:31:35,357 А, да. 196 00:31:37,237 --> 00:31:39,917 Може би те търси. 197 00:31:39,997 --> 00:31:41,837 Защо ще го прави? 198 00:31:41,917 --> 00:31:45,477 Може плановете й да са се объркали и да не смее да се върне. 199 00:31:45,557 --> 00:31:47,677 Не би ли се свързала с майка си? 200 00:31:47,757 --> 00:31:50,397 Нея я проследяваме, в случай че я потърси. 201 00:31:50,477 --> 00:31:52,117 Няма да го направи. - Защо? 202 00:31:52,197 --> 00:31:54,557 Защото майката е зависима и откачена. 203 00:31:54,637 --> 00:31:58,117 Цял живот е малтретирала момичето. - Да, но й е майка. 204 00:31:58,197 --> 00:32:01,357 Ако знае за бременността на жена ти, 205 00:32:02,317 --> 00:32:05,557 може да си мисли, че бихте й помогнали. 206 00:32:05,637 --> 00:32:08,157 Няма откъде да го знае. - Защо? 207 00:32:08,237 --> 00:32:12,317 Разбрахме за бременността, след като тя си тръгна от центъра. 208 00:32:47,477 --> 00:32:49,477 Адела... 209 00:33:04,077 --> 00:33:06,037 Какво направи? 210 00:33:06,117 --> 00:33:07,717 Лъжкиня! 211 00:33:07,797 --> 00:33:09,717 Ти си долна лъжкиня! 212 00:33:09,797 --> 00:33:13,637 Излизала си, обикаляла си и си ни изложила на опасност. 213 00:33:14,677 --> 00:33:16,437 Излязох само да се разходя. 214 00:33:16,517 --> 00:33:17,637 Не ме лъжи! 215 00:33:17,717 --> 00:33:19,717 Адела... - Млъкни! 216 00:33:20,917 --> 00:33:22,917 Какво си правила? 217 00:33:26,077 --> 00:33:28,357 Чувствах се потисната да стоя тук. 218 00:33:29,197 --> 00:33:31,277 Излязох само за малко. 219 00:33:32,677 --> 00:33:35,477 Имах нужда да изляза. - Не ме лъжи! 220 00:33:38,037 --> 00:33:40,437 Исках да се обадя на Осман, 221 00:33:41,277 --> 00:33:42,477 но не го направих. 222 00:33:42,557 --> 00:33:44,637 Кълна се, че не го направих. 223 00:33:44,717 --> 00:33:47,237 Глупава мръсница! - Стига, Адела. 224 00:33:47,317 --> 00:33:49,917 Всичко е наред, Адела. Всичко е наред. 225 00:33:51,397 --> 00:33:54,397 Даваш ли си сметка какво направи, Ирене? 226 00:33:54,477 --> 00:33:56,637 Изложи всички ни на опасност. 227 00:33:58,437 --> 00:34:01,637 Ако разберат, че си тук, ще ни вкарат в затвора. 228 00:34:03,077 --> 00:34:05,757 И ще дадат бебето на социалните служби. 229 00:34:10,077 --> 00:34:12,077 Разбираш ли? 230 00:34:14,397 --> 00:34:16,797 Съжалявам. - Всичко е наред. 231 00:34:16,877 --> 00:34:18,877 Всичко е наред. 232 00:34:21,117 --> 00:34:23,117 Вече всичко е наред. 233 00:34:50,117 --> 00:34:52,477 Обещавам ви, че няма да се повтори. 234 00:34:54,997 --> 00:34:56,997 Седни. 235 00:38:50,757 --> 00:38:52,917 Здравей, Хавиер. 236 00:39:22,957 --> 00:39:25,277 Здравей! 237 00:39:25,357 --> 00:39:27,357 Вечеря ли? - Не съм гладен. 238 00:39:28,517 --> 00:39:30,517 Всичко наред ли е? - Да. 239 00:39:34,517 --> 00:39:36,317 Какво гледаш? 240 00:39:36,397 --> 00:39:38,317 Едно предаване. 241 00:39:38,397 --> 00:39:40,557 За какво е? 242 00:39:40,637 --> 00:39:42,637 За запознанства. 243 00:39:43,957 --> 00:39:45,437 А после? 244 00:39:45,517 --> 00:39:48,077 После... 245 00:39:48,157 --> 00:39:51,277 Ако се получи, добре, а ако не се получи, също. 246 00:40:06,197 --> 00:40:08,197 Искаш ли мляко? 247 00:40:17,317 --> 00:40:19,877 Какво има? 248 00:40:19,957 --> 00:40:22,477 Осман е излязъл от затвора. 249 00:40:22,557 --> 00:40:25,037 Дойде при мен в центъра, търси Ирене. 250 00:40:26,237 --> 00:40:29,717 Какво му каза? - Че не знам къде е. 251 00:40:31,237 --> 00:40:34,317 Няма страшно. Това момче е безмозъчно. 252 00:40:34,397 --> 00:40:37,437 Сега търси Ирене, а утре кой знае какво ще реши. 253 00:40:37,517 --> 00:40:40,317 Щом се забърка в някоя каша, ще я забрави. 254 00:40:41,797 --> 00:40:44,117 А ако не я забрави? - Ще я забрави. 255 00:40:50,277 --> 00:40:52,357 Може ли? 256 00:40:57,277 --> 00:40:59,117 Седни, момче. 257 00:40:59,197 --> 00:41:02,437 Искаш ли да напиша доклад и да те върна в затвора? 258 00:41:02,517 --> 00:41:04,717 Седни и си изпий кафето. 259 00:41:12,117 --> 00:41:14,877 Защо посети учителя Хавиер? 260 00:41:14,957 --> 00:41:16,957 Питай него. - Питам теб! 261 00:41:17,797 --> 00:41:21,917 Бременно момиче изчезва преди месеци и никой нищо не знае за нея, 262 00:41:21,997 --> 00:41:25,437 а изведнъж се появява на бензиностанция до дома на Хавиер. 263 00:41:25,517 --> 00:41:27,157 Къде? - В планината. 264 00:41:27,237 --> 00:41:30,437 После излизаш от затвора и отиваш право при Хавиер. 265 00:41:30,517 --> 00:41:32,517 Задавам си въпроси? - Какви? 266 00:41:32,597 --> 00:41:35,917 Дали Ирене използва Хавиер, за да се свърже с теб? 267 00:41:37,237 --> 00:41:40,197 Кой ви разказа това? - Кое? 268 00:41:40,277 --> 00:41:42,637 Че Ирене е в района на учителя. 269 00:41:51,197 --> 00:41:53,197 Това е Ирене, нали? 270 00:41:54,157 --> 00:41:57,357 Каза ли ти къде е? - Не знае нищо. 271 00:41:59,637 --> 00:42:02,157 Осман, само искам да ви помогна. 272 00:42:03,117 --> 00:42:05,837 Ирене е бременна, най-добре е да се върне в центъра. 273 00:42:05,917 --> 00:42:09,477 Оттам ще се уреди всичко. - Не знам къде е Ирене. 274 00:42:11,797 --> 00:42:13,797 Мога ли вече да си вървя? 275 00:42:37,157 --> 00:42:39,157 Ирене... 276 00:42:41,517 --> 00:42:43,957 Ирене, почти 11 ч. е, ставай. 277 00:42:44,037 --> 00:42:48,077 Трябва да закусиш. - Не си ли на работа? 278 00:42:48,157 --> 00:42:50,517 От днес оставам вкъщи. 279 00:42:50,597 --> 00:42:53,597 Няма да работя, докато не се появи бебето. 280 00:42:53,677 --> 00:42:55,677 Ставай. 281 00:43:27,997 --> 00:43:30,077 Къде е Адела? 282 00:43:30,157 --> 00:43:32,157 Слезе в града. 283 00:43:33,157 --> 00:43:35,037 Радвам се, че си тук. 284 00:43:35,117 --> 00:43:37,117 И аз. 285 00:43:40,917 --> 00:43:43,317 Адела и ти сте много различни. 286 00:43:45,357 --> 00:43:47,437 Не я харесвам особено. 287 00:43:48,637 --> 00:43:52,437 Трябвало е да се ожениш за някоя, която може да има деца. 288 00:43:55,357 --> 00:43:57,717 Ще се направя, че не съм те чул, 289 00:43:59,837 --> 00:44:01,877 но никога повече не го казвай. 290 00:44:01,957 --> 00:44:04,397 Добре, но това е истината. 291 00:44:05,237 --> 00:44:07,237 Адела не е добре. 292 00:44:17,317 --> 00:44:19,477 Защо кучетата са пуснати? 293 00:44:21,757 --> 00:44:23,997 Имам чувството, че ме надзирават. 294 00:44:24,877 --> 00:44:26,757 Така е. 295 00:44:26,837 --> 00:44:28,837 Защо? 296 00:44:30,357 --> 00:44:32,357 Защото ни излъга, Ирене. 297 00:44:34,077 --> 00:44:36,077 Ако искам да си тръгна сега? 298 00:44:38,237 --> 00:44:40,837 Полицията ще те прибере. 299 00:44:40,917 --> 00:44:42,917 А ако ми е все едно? 300 00:44:44,037 --> 00:44:46,597 Защо ще ти е все едно? 301 00:44:46,677 --> 00:44:48,677 Защото ми писна да стоя тук. 302 00:44:50,237 --> 00:44:52,477 Като родиш, можеш да си тръгнеш. 303 00:44:53,557 --> 00:44:56,437 Имаме достатъчно пари, за да ти е спокойно. 304 00:44:56,517 --> 00:44:58,997 Когато си тръгна, Осман ще е с друга. 305 00:45:00,917 --> 00:45:03,317 Осман те обича. 306 00:45:03,397 --> 00:45:05,517 А ако размисли? 307 00:45:05,597 --> 00:45:07,717 Хората постоянно се променят. 308 00:45:07,797 --> 00:45:09,917 И аз мога да се променя. 309 00:45:09,997 --> 00:45:11,997 Какво искаш да кажеш? 310 00:45:24,037 --> 00:45:26,037 Ало. 311 00:45:26,117 --> 00:45:28,117 Да. 312 00:47:17,477 --> 00:47:20,317 Ако направиш жест, издаващ разговора ни, 313 00:47:20,397 --> 00:47:22,717 се обръщам и си тръгвам, ясно ли е? 314 00:47:23,557 --> 00:47:26,077 Ако наистина искаш да видиш Ирене, 315 00:47:26,157 --> 00:47:29,557 направи каквото ти казвам, става ли? 316 00:47:29,637 --> 00:47:32,957 Става. - Тук никой нищо не знае за нея. 317 00:47:33,037 --> 00:47:36,837 Изчакай да вляза в центъра. Тръгни си след 15-20 минути. 318 00:47:37,717 --> 00:47:41,077 Изхвърли си мобилния и без електронни устройства. 319 00:47:50,997 --> 00:47:52,997 Всичко ще бъде наред. 320 00:47:54,477 --> 00:47:56,477 Прегърни ме. 321 00:48:08,677 --> 00:48:12,557 Още ли е там? - Ще си тръгне. 322 00:48:17,277 --> 00:48:20,877 Не бях на себе си, само исках да говоря с теб. 323 00:48:20,957 --> 00:48:22,957 Затова се обадих. 324 00:48:27,957 --> 00:48:31,677 Какво му каза? - Истината. 325 00:48:31,757 --> 00:48:33,837 Не знам нищо за Ирене. 326 00:48:36,877 --> 00:48:38,797 Трябва да се обадим в полицията. 327 00:48:38,877 --> 00:48:41,717 Ако го направиш, пак ще го задържат. 328 00:48:41,797 --> 00:48:44,437 Търси момичето си, това е нормално. 329 00:50:09,477 --> 00:50:12,677 Ако дойде някой, ще кажеш, че си на екскурзия. 330 00:50:13,637 --> 00:50:15,877 Има камина и дърва. 331 00:50:16,917 --> 00:50:18,997 Ще се видим утре. 332 00:51:45,197 --> 00:51:49,437 Сигурен ли си, че така е най-добре? - Те просто искат да се видят. 333 00:51:49,517 --> 00:51:52,357 Ще говоря с Ирене, за да му обясни всичко. 334 00:52:05,557 --> 00:52:07,437 Ирене. 335 00:52:07,517 --> 00:52:09,397 Здравей. 336 00:52:09,477 --> 00:52:11,717 Искам да говоря с теб. - Кажи. 337 00:52:13,437 --> 00:52:15,597 Говорих с Осман. 338 00:52:16,597 --> 00:52:19,197 Излязъл е от затвора и иска да те види. 339 00:52:26,517 --> 00:52:28,597 Благодаря. 340 00:53:53,037 --> 00:53:55,757 Те ще гледат детето много добре. 341 00:53:55,837 --> 00:53:58,397 Говорихме с учителя и го решихме. 342 00:53:59,757 --> 00:54:04,317 Когато роди, ще ви дадем пари, за да отидете, където пожелаете. 343 00:54:04,397 --> 00:54:06,917 Дотогава Ирене трябва да остане с нас. 344 00:54:07,917 --> 00:54:09,277 А после? 345 00:54:09,357 --> 00:54:11,197 Вие ще решите. 346 00:54:11,277 --> 00:54:13,397 Ако искате, може да ни посещавате, 347 00:54:13,477 --> 00:54:15,517 да виждате момиченцето. 348 00:54:15,597 --> 00:54:19,597 От наша страна няма да има проблем. - Ще бъде момиче. 349 00:54:21,357 --> 00:54:23,357 Ще ви бъде сестричка. 350 00:54:30,357 --> 00:54:32,437 Това е дъщеря ни. 351 00:54:37,997 --> 00:54:40,397 Може ли да говоря с Осман насаме? 352 00:54:43,757 --> 00:54:46,677 Ирене, рискувахме много, за да ти помогнем. 353 00:54:48,717 --> 00:54:50,717 Не искаме проблеми. 354 00:55:02,237 --> 00:55:04,237 Добре. 355 00:55:07,837 --> 00:55:09,917 Адела. 356 00:56:52,037 --> 00:56:57,037 Говорихме и решихме, че искаме да задържим бебето. 357 00:56:57,117 --> 00:57:01,357 Искаме да сме заедно, да се грижим за него, да имаме семейство. 358 00:57:01,437 --> 00:57:04,277 Ирене, това няма смисъл, вече говорихме. 359 00:57:05,597 --> 00:57:07,597 Кое няма смисъл? 360 00:57:08,677 --> 00:57:10,877 Много сте млади. 361 00:57:10,957 --> 00:57:13,677 Няма как да го гледате. 362 00:57:13,757 --> 00:57:16,077 Ако социалните разберат, ще го вземат. 363 00:57:16,157 --> 00:57:20,037 Защо трябва да разбират? - Защото Ирене избяга. 364 00:57:20,117 --> 00:57:22,197 Вие сте й помогнали. 365 00:57:22,277 --> 00:57:24,037 Двамата. 366 00:57:24,117 --> 00:57:26,597 Няма да кажете на полицията, че сте я отвлекли. 367 00:57:26,677 --> 00:57:30,397 Никого не сме отвличали. - Осман не искаше да каже това. 368 00:57:31,397 --> 00:57:34,677 Много сме благодарни за това, което направихте, 369 00:57:35,677 --> 00:57:39,837 но бебето е наше и искаме да си го гледаме. 370 00:57:39,917 --> 00:57:41,957 Ирене не може да си тръгне. 371 00:57:42,037 --> 00:57:44,397 Как така? 372 00:57:44,477 --> 00:57:45,637 Не можеш. 373 00:57:45,717 --> 00:57:48,197 Разбира се, че мога. Това е моята дъщеря. 374 00:57:48,277 --> 00:57:50,917 Не е твоя дъщеря! - Адела! 375 00:57:50,997 --> 00:57:53,397 Нека проявим здрав разум. 376 00:57:55,397 --> 00:57:57,917 Къде ще отидете? 377 00:57:57,997 --> 00:57:59,677 Къде ще живеете? 378 00:57:59,757 --> 00:58:01,477 Не знам, ще видим. 379 00:58:01,557 --> 00:58:03,877 Как така ще видите? 380 00:58:03,957 --> 00:58:05,957 Това е бебе. 381 00:58:07,517 --> 00:58:09,517 Знаете ли какво е това? 382 00:58:10,757 --> 00:58:12,837 Важното е да сме заедно. 383 00:59:24,917 --> 00:59:26,797 Страхува се от кучетата. 384 00:59:26,877 --> 00:59:28,877 Не правят нищо. 385 00:59:38,517 --> 00:59:41,277 Имаш половин час, за да си вземеш нещата. 386 00:59:41,357 --> 00:59:43,357 После ще ви оставя в селото. 387 01:00:06,197 --> 01:00:08,717 Нищо ли няма да направиш? 388 01:00:08,797 --> 01:00:10,797 Какво да направя? 389 01:00:12,597 --> 01:00:14,717 Това е нашата дъщеря. 390 01:00:14,797 --> 01:00:16,797 Адела... 391 01:00:20,717 --> 01:00:22,917 Закле се, че всичко ще е наред. 392 01:00:30,557 --> 01:00:32,557 Закле се... 393 01:01:22,437 --> 01:01:24,877 Можеш ли да шофираш? - Естествено. 394 01:01:24,957 --> 01:01:26,637 Имам приятел с кола. 395 01:01:26,717 --> 01:01:29,077 Стара е, но ще се измъкнете с нея. 396 01:01:29,157 --> 01:01:30,957 Ако искате, ще го потърсим. 397 01:01:31,037 --> 01:01:32,357 Почти съм готова. 398 01:01:32,437 --> 01:01:34,957 Ти си прибери всичко, 399 01:01:35,037 --> 01:01:37,917 а Адела ще ти донесе нещата за бебето. 400 01:01:37,997 --> 01:01:39,997 Сега ще се върнем. 401 01:03:49,197 --> 01:03:50,957 А Ирене? 402 01:03:51,037 --> 01:03:52,517 Спи. 403 01:03:52,597 --> 01:03:55,957 Беше нервна, че не идвате. Дадох й чай и хапче. 404 01:04:00,357 --> 01:04:02,357 Осман си тръгна. 405 01:04:03,797 --> 01:04:05,797 Така е най-добре. 406 01:05:16,997 --> 01:05:18,997 Добро утро. 407 01:05:20,077 --> 01:05:22,077 Закуската. 408 01:05:41,957 --> 01:05:43,597 Как си? 409 01:05:43,677 --> 01:05:44,917 Добре. 410 01:05:44,997 --> 01:05:46,997 Вземи си първо хапчетата. 411 01:06:00,597 --> 01:06:02,637 Ще ме убиете, нали? 412 01:06:02,717 --> 01:06:04,197 Какво? 413 01:06:04,277 --> 01:06:06,357 След като родя момиченцето, 414 01:06:06,437 --> 01:06:08,117 ще ме убиете, нали? 415 01:06:08,197 --> 01:06:10,517 Как може да говориш така? 416 01:06:10,597 --> 01:06:12,917 Това направихте с Осман, нали? 417 01:06:12,997 --> 01:06:15,797 Осман си тръгна, Ирене. 418 01:06:15,877 --> 01:06:17,597 Хавиер вече ти обясни. 419 01:06:17,677 --> 01:06:22,077 Той не те обичаше, не те обичаше истински. 420 01:06:22,157 --> 01:06:24,317 Интересуваше се само от парите. 421 01:06:30,557 --> 01:06:32,477 Защо ме държите затворена тук? 422 01:06:32,557 --> 01:06:34,437 За да предпазим бебето. 423 01:06:34,517 --> 01:06:38,517 Защото ти не ни вярваш и си способна на всичко. 424 01:06:40,717 --> 01:06:42,717 Не сте с всичкия си. 425 01:06:44,117 --> 01:06:45,797 Помагаме ти, Ирене. 426 01:06:45,877 --> 01:06:48,397 Помагате ли ми? 427 01:06:48,477 --> 01:06:50,077 На момиченцето. 428 01:06:50,157 --> 01:06:52,157 Тя не е ваша. 429 01:06:53,197 --> 01:06:55,637 Аз съм майката. 430 01:06:55,717 --> 01:06:57,717 Не, миличка. 431 01:06:58,717 --> 01:07:00,717 Тя е в теб... 432 01:07:01,797 --> 01:07:04,357 ...но това не значи, че си й майка. 433 01:07:34,077 --> 01:07:36,797 Пушиш ли? 434 01:07:36,877 --> 01:07:38,877 Отново паднах в капана. 435 01:07:40,677 --> 01:07:42,677 Откога? 436 01:07:59,677 --> 01:08:02,077 Не стой дълго тук, любов моя. 437 01:08:02,957 --> 01:08:04,957 Много е студено. 438 01:08:13,237 --> 01:08:15,237 Тези дни Ще вали сняг. 439 01:10:42,957 --> 01:10:44,957 Приключи ли с вечерята? 440 01:10:45,957 --> 01:10:47,957 Не съм гладна. 441 01:10:51,717 --> 01:10:54,277 Адела ме помоли да ти измеря кръвното. 442 01:10:58,557 --> 01:11:01,477 Не знам какво му харесваш на това предаване. 443 01:11:34,237 --> 01:11:36,397 150 на 90, малко е високо. 444 01:11:37,237 --> 01:11:39,237 Добре ли спиш? 445 01:11:41,477 --> 01:11:43,877 Ако има проблем, трябва да ми кажеш. 446 01:11:43,957 --> 01:11:46,637 Не можем да излагаме на опасност бебето. 447 01:11:47,637 --> 01:11:49,877 Искаш ли хапче за сън? 448 01:11:52,517 --> 01:11:54,717 Защо го правиш, учителю? 449 01:11:56,597 --> 01:11:58,597 Жена ти е луда. 450 01:11:59,917 --> 01:12:01,877 Но ти защо? 451 01:12:01,957 --> 01:12:03,957 Не знаеш какво говориш. 452 01:12:04,877 --> 01:12:06,877 Ти не си като нея. 453 01:12:08,677 --> 01:12:10,677 Ти не искаш да го направиш. 454 01:12:13,317 --> 01:12:15,757 Много си млада, Ирене. 455 01:12:15,837 --> 01:12:18,077 Можеш да имаш колкото си искаш деца. 456 01:12:18,157 --> 01:12:20,517 Така те убеди, нали? 457 01:12:21,637 --> 01:12:24,357 Никой не ме е убеждавал. Идеята беше моя. 458 01:12:25,597 --> 01:12:28,117 Щеше да абортираш или да ти го вземат. 459 01:12:28,197 --> 01:12:31,037 Не можеш да се грижиш за него. 460 01:12:31,117 --> 01:12:33,797 Това е несправедливо. 461 01:12:33,877 --> 01:12:36,677 От години се опитваме да имаме дете. 462 01:12:38,117 --> 01:12:40,117 Бебето е мое. 463 01:12:41,157 --> 01:12:42,917 Не. 464 01:12:42,997 --> 01:12:44,797 Не, ти не го искаше. - Исках го. 465 01:12:44,877 --> 01:12:47,837 Не, Ирене, не е истина. 466 01:12:47,917 --> 01:12:51,877 Аз те убедих да го запазиш, ти нямаше идея какво искаш. 467 01:12:51,957 --> 01:12:54,077 И никога не си имала. 468 01:12:55,157 --> 01:12:57,637 От 20 години работя с деца като теб. 469 01:13:00,157 --> 01:13:02,157 И за какво е всичко това? 470 01:13:03,917 --> 01:13:05,477 Нямаш право. 471 01:13:05,557 --> 01:13:07,357 Имам пълно право. 472 01:13:07,437 --> 01:13:09,477 Пълно право, Ирене. 473 01:13:09,557 --> 01:13:11,877 Адела беше съсипана, а аз я обичам. 474 01:13:12,917 --> 01:13:14,997 Но не както ти обичаш Осман. 475 01:13:16,437 --> 01:13:18,677 Тази любов ти не я разбираш. 476 01:13:20,797 --> 01:13:22,797 Какво не разбирам? 477 01:13:25,397 --> 01:13:27,717 Хайде яж. 478 01:13:27,797 --> 01:13:30,237 Не искам. 479 01:13:30,317 --> 01:13:32,437 Трябва да ядеш. Къде е лъжицата? 480 01:13:45,437 --> 01:13:46,997 Какво прави тук лъжицата? 481 01:13:47,077 --> 01:13:49,477 Пюрето беше студено. 482 01:13:49,557 --> 01:13:51,557 Ядосах се и я хвърлих. 483 01:13:59,757 --> 01:14:02,037 А коя хвърлиш пак, ще ядеш с ръце. 484 01:14:31,837 --> 01:14:34,517 Мисля да се върна на работа, 485 01:14:34,597 --> 01:14:37,117 когато детето стане на годинка или две. 486 01:14:37,197 --> 01:14:38,917 Искам нормален живот. 487 01:14:38,997 --> 01:14:41,077 Прекрасна идея. 488 01:14:41,157 --> 01:14:42,877 Това за нормалния живот ли? 489 01:14:42,957 --> 01:14:45,237 Това, че отново мислиш за себе си. 490 01:19:00,997 --> 01:19:02,997 Ехо! 491 01:19:07,837 --> 01:19:09,837 Има ли някой? 492 01:19:43,717 --> 01:19:45,717 Какво правиш? 493 01:19:49,437 --> 01:19:51,917 Чух шум. - Какво? 494 01:19:51,997 --> 01:19:55,077 Чух шум отгоре. Извиках, но никой не отговори. 495 01:19:57,197 --> 01:19:59,517 Разхождах се с кучетата. 496 01:19:59,597 --> 01:20:01,397 А жена ти? 497 01:20:01,477 --> 01:20:03,997 Вкъщи е. - Викам от известно време. 498 01:20:04,077 --> 01:20:06,077 Сигурно не те е чула. 499 01:20:07,157 --> 01:20:09,437 Какво става тук, Хавиер? 500 01:20:09,517 --> 01:20:11,797 За какво говориш, Мигел? - Има шум. 501 01:20:11,877 --> 01:20:13,957 Сигурно е Адела, вече ти казах. 502 01:20:15,277 --> 01:20:17,277 И Ирене е вътре, нали? 503 01:20:21,877 --> 01:20:23,237 Здравейте! 504 01:20:23,317 --> 01:20:25,237 Инспекторът е викал известно време. 505 01:20:25,317 --> 01:20:27,837 Бях в банята и не съм чула, съжалявам. 506 01:20:29,997 --> 01:20:32,317 Мога ли да вляза да огледам къщата? 507 01:20:36,037 --> 01:20:37,237 Имаш ли заповед? 508 01:20:37,317 --> 01:20:40,077 Заповед ли ще ми искаш, за да вляза? 509 01:20:40,157 --> 01:20:44,117 Ако искаш да претърсваш дома ми, трябва да носиш заповед. 510 01:20:44,197 --> 01:20:45,557 Да влезе, ако иска. 511 01:20:45,637 --> 01:20:48,277 Обвинява ни, че държим Ирене в къщата. 512 01:20:49,277 --> 01:20:51,557 Това е престъпление. 513 01:20:51,637 --> 01:20:53,197 Моля те като приятел. 514 01:20:53,277 --> 01:20:56,357 Ако ми беше приятел, нямаше да искаш това. 515 01:20:56,437 --> 01:20:58,837 При съдията ли предпочиташ да отида? 516 01:20:58,917 --> 01:21:01,237 И какво ще му кажеш? 517 01:21:01,317 --> 01:21:05,917 Че искаш да обискираш дома ми, защото си чул шумове от жена ми. 518 01:21:06,877 --> 01:21:09,357 Наистина ли ще кажеш това на съдията? 519 01:21:11,757 --> 01:21:13,757 Добре... 520 01:21:14,957 --> 01:21:18,517 Между другото, имам нещо за вас. 521 01:21:48,957 --> 01:21:52,477 Не знаех дали е момиче, или момче. - Благодаря. 522 01:21:59,357 --> 01:22:03,317 Намериха трупа на Осман. Хвърлил се е в една пропаст. 523 01:22:03,397 --> 01:22:06,117 Къде? - В каньоните на река Сумета. 524 01:22:08,397 --> 01:22:12,237 Беше разбрал от теб, че са виждали момичето в планината. 525 01:22:12,317 --> 01:22:14,357 Може би я е търсил. 526 01:22:14,437 --> 01:22:17,037 Може би. 527 01:22:17,117 --> 01:22:20,437 Наистина ли няма да ме пуснеш в къщата? 528 01:22:20,517 --> 01:22:23,117 Не. - Хави, пусни го. 529 01:22:23,197 --> 01:22:25,357 Така изглежда сякаш крием нещо. 530 01:24:31,957 --> 01:24:34,117 Доволен ли си? 531 01:26:04,277 --> 01:26:06,277 Сложих й инжекция. 532 01:26:25,717 --> 01:26:27,717 Ще спи няколко часа. 533 01:27:10,837 --> 01:27:12,397 Давай, силно. 534 01:27:12,477 --> 01:27:14,717 Така, много добре. Много добре. 535 01:27:15,677 --> 01:27:17,677 Много добре, много добре. 536 01:27:22,517 --> 01:27:24,997 Силно, силно. Много добре. 537 01:27:25,077 --> 01:27:28,397 Напъвай, напъвай! Ето я, ето я! Вече е тук, тук е! 538 01:27:29,277 --> 01:27:32,317 Готово! Вече е тук. 539 01:27:33,277 --> 01:27:35,117 Тук е. 540 01:27:35,197 --> 01:27:37,197 Тук е. 541 01:29:10,717 --> 01:29:12,717 Готово. 542 01:29:16,277 --> 01:29:18,797 Спокойно. 543 01:29:18,877 --> 01:29:20,877 Всичко свърши. 544 01:29:29,397 --> 01:29:31,397 Тя е моя дъщеря. 545 01:30:20,477 --> 01:30:25,517 Светии, които горят, мечове, които звънят. 546 01:30:26,397 --> 01:30:30,877 Езерцето ти вече няма отражение. 547 01:31:09,637 --> 01:31:11,637 Къде е бебето ми? 548 01:31:22,437 --> 01:31:24,237 Трябва да ядеш. 549 01:31:24,317 --> 01:31:26,917 Тялото ти има нужда да се възстанови. 550 01:31:26,997 --> 01:31:28,997 Искам да видя бебето си. 551 01:31:30,757 --> 01:31:32,797 Трябва да го нахраня. 552 01:31:32,877 --> 01:31:34,957 Няма нужда, вече го направихме. 553 01:31:35,917 --> 01:31:37,917 Искам аз да го направя. 554 01:31:38,797 --> 01:31:41,277 След раждането си много слаба, Ирене. 555 01:31:42,357 --> 01:31:46,837 Спа цял ден. - Моля те. 556 01:31:48,797 --> 01:31:50,797 По-добре не. 557 01:31:52,317 --> 01:31:54,317 Моля те, дай ми да я видя. 558 01:31:59,317 --> 01:32:01,997 Трябва да спиш. - Не искам. 559 01:32:08,117 --> 01:32:10,677 Имаш нужда от сън. - Не. 560 01:32:10,757 --> 01:32:12,757 Ирене. 561 01:32:28,757 --> 01:32:30,757 Позволи ми да я видя. 562 01:32:37,357 --> 01:32:39,357 Позволи ми. 563 01:33:08,757 --> 01:33:11,477 Купих ти билет за Барселона. 564 01:33:11,557 --> 01:33:13,557 Утре заминаваш с детето. 565 01:33:14,717 --> 01:33:16,997 После ще дойда и аз при вас. 566 01:33:17,077 --> 01:33:18,477 Кога? 567 01:33:18,557 --> 01:33:21,237 Когато оправя всичко. 568 01:33:21,317 --> 01:33:24,037 Ще бъде така, сякаш нищо не се е случило. 569 01:36:55,397 --> 01:36:57,877 Заминаваме, Андреа. 570 01:37:40,357 --> 01:37:43,637 Ирене, какво си направила? 571 01:41:34,157 --> 01:41:37,557 За твоята зла участ, 572 01:41:38,677 --> 01:41:42,037 за нашата дълга зима. 573 01:41:50,637 --> 01:41:52,357 Вземи нещата на детето. 574 01:41:52,437 --> 01:41:55,317 Какво правиш? Къде е Хавиер? - Не ме ли чу? 575 01:42:18,637 --> 01:42:20,637 Къде ще отидеш? 576 01:42:21,717 --> 01:42:24,317 Не те интересува. 577 01:42:24,397 --> 01:42:26,077 Знаеш ли да шофираш? 578 01:42:26,157 --> 01:42:28,157 Вземи бибероните. 579 01:42:29,557 --> 01:42:31,717 Кучетата са пуснати. 580 01:42:34,237 --> 01:42:36,877 Няма да те оставят да си отидеш. 581 01:42:36,957 --> 01:42:38,957 Ще излезеш с мен. 582 01:42:40,197 --> 01:42:42,197 Не. 583 01:43:02,357 --> 01:43:04,597 Спокойно, спокойно! 584 01:43:51,077 --> 01:43:53,557 Не мърдай. 585 01:43:53,637 --> 01:43:55,637 Ирене. 586 01:43:57,397 --> 01:43:59,397 Правиш глупости. 587 01:44:04,277 --> 01:44:06,717 Не мърдай! 588 01:44:06,797 --> 01:44:08,797 Ирене, свали оръжието. 589 01:44:10,877 --> 01:44:13,317 Ирене, свали оръжието. 590 01:44:13,397 --> 01:44:15,397 Свали оръжието! 591 01:52:27,397 --> 01:52:32,877 Светии, които горят, мечове, които звънят. 592 01:52:32,957 --> 01:52:37,637 Езерцето ти вече няма отражение. 593 01:52:39,197 --> 01:52:43,717 "Всички към гнездото", майките пищят. 594 01:52:44,757 --> 01:52:50,197 Идва нощта, а с нея и гладът. 595 01:52:50,277 --> 01:52:53,917 Кралице от окопите, 596 01:52:53,997 --> 01:53:00,997 знае ли някой за твоята зла участ, 597 01:53:02,837 --> 01:53:05,997 за нашата дълга зима, 598 01:53:06,077 --> 01:53:09,997 в която вече не мога да те прегърна? 599 01:53:24,957 --> 01:53:29,797 Излез на полето, кръв в калта, 600 01:53:29,877 --> 01:53:34,597 бесове в очите на уплашен мъж, 601 01:53:34,677 --> 01:53:39,597 който не може да те нарани, нито да ти навреди, 602 01:53:39,677 --> 01:53:44,037 стига да пазиш светлината край себе си. 603 01:53:45,997 --> 01:53:52,037 Кралице от окопите, знае ли някой? 604 01:53:53,277 --> 01:53:59,517 Знае ли леденият вятър как да те залюлее? 605 01:54:00,517 --> 01:54:03,997 Ще има само дълга зима, 606 01:54:04,077 --> 01:54:08,597 щом вече не мога да те прегърна, 607 01:54:08,677 --> 01:54:12,877 щом вече не мога да те прегърна... 608 01:57:05,957 --> 01:57:08,957 Превод МАРИЯ ГИЛИНА 53057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.