Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,740 --> 00:02:08,100
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
2
00:02:08,370 --> 00:02:12,520
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل
3
00:02:13,120 --> 00:02:16,570
الحلقة 107
4
00:02:16,840 --> 00:02:18,910
لن تستطيعي الهرب من قبضتي
5
00:02:27,850 --> 00:02:29,840
ساعدنا يا إلهي
6
00:03:14,040 --> 00:03:16,440
أيها المحاربون
جهزوا تدابير الدفاع بالنار
7
00:03:16,690 --> 00:03:18,400
وانتظروا أمري
8
00:03:48,040 --> 00:03:50,330
نفذوها الآن أيها المحاربون
9
00:04:14,500 --> 00:04:16,530
لا تتركوا أحداً منهم على قيد الحياة
10
00:04:32,690 --> 00:04:34,210
يا حق
11
00:04:45,820 --> 00:04:48,200
ستكون عاقبتكم أسوأ من هذا
12
00:05:05,350 --> 00:05:07,240
لقد هدمنا مقرهم يا أولوف
13
00:05:07,720 --> 00:05:08,860
يجب أن نذهب
14
00:05:09,740 --> 00:05:11,490
هذه هي البداية فقط
15
00:05:11,920 --> 00:05:15,350
سيدفعون ثمن كل قطرة دم سفكوها
16
00:05:15,870 --> 00:05:18,080
سنجعلهم يدفعون الثمن يا أولوف
سنفعل هذا معاً
17
00:05:18,330 --> 00:05:20,950
لكن ليس الآن
ليس الآن
18
00:05:27,860 --> 00:05:29,400
سنتراجع
19
00:05:44,800 --> 00:05:46,870
ما هذا المقر يا سيد عثمان؟
20
00:05:47,270 --> 00:05:49,970
ممن أخذت الإذن كي تقيم مقراً؟
21
00:05:50,220 --> 00:05:51,340
من الله
22
00:05:57,040 --> 00:05:59,790
لا آخذ إذناً من أحد من أجل القتال في سبيل الحق
23
00:06:04,010 --> 00:06:05,590
إن لم تعرفيني
24
00:06:06,940 --> 00:06:08,550
فاسألي من هو بجانبك
25
00:06:11,250 --> 00:06:13,200
إنه يعرفني جيداً
26
00:06:13,950 --> 00:06:16,050
أنت تظلمني يا سيد عثمان
27
00:06:16,320 --> 00:06:17,870
بل أعطيك حقك بشكل تام
28
00:06:22,770 --> 00:06:24,280
سيد أفجي
29
00:06:25,140 --> 00:06:27,590
اذهب إلى المقر مع جنودنا
30
00:06:28,570 --> 00:06:33,600
أنجدوا من تأذى في سبيل من يرى أحلام اليقظة
31
00:06:34,930 --> 00:06:35,950
لا
32
00:06:39,750 --> 00:06:42,770
لا نحتاج مساعدة أحد
33
00:06:44,150 --> 00:06:47,500
أنت تفسد الصلح بين الدولتين
34
00:06:48,480 --> 00:06:51,090
وفوق ذلك تتعرض للمداهمة
35
00:06:51,850 --> 00:06:54,300
سوف تدفع ثمن ذلك
36
00:06:55,100 --> 00:06:57,090
ندفع الثمن مهما كان
37
00:06:57,730 --> 00:07:01,320
متى شئتِ وحيثما شئتِ
38
00:07:27,490 --> 00:07:28,420
سيد تورغوت
39
00:07:31,150 --> 00:07:32,510
ابقَ أنت
40
00:07:42,280 --> 00:07:43,450
إنه ذاهب يا مولاتي
41
00:07:43,950 --> 00:07:44,910
حذار أن يدركهم
42
00:07:45,310 --> 00:07:46,750
بالكاد يصل إليهم صباحاً
43
00:07:47,360 --> 00:07:48,400
وعند وصوله
44
00:07:49,510 --> 00:07:51,040
سيكون الجميع قد ماتوا
45
00:07:57,940 --> 00:07:59,180
ها أنت ترى، أليس كذلك؟
46
00:08:01,140 --> 00:08:02,740
ماذا يا حضرة السلطانة؟
47
00:08:02,800 --> 00:08:04,880
كِبر عثمان
48
00:08:05,760 --> 00:08:08,690
الكِبر سيهزم عثمان
49
00:08:10,280 --> 00:08:12,630
عليك أن تختار صفك الآن
50
00:08:13,950 --> 00:08:17,570
هل أنت بجانب عثمان أم بجانبي؟
51
00:08:45,640 --> 00:08:47,770
يني شهير
52
00:08:53,830 --> 00:08:56,640
إنه غير موجود في أي مكان
53
00:08:56,640 --> 00:08:59,100
والمحاربون الموجودون عند الباب لا يعرفون شيئاً
54
00:08:59,400 --> 00:09:01,390
خرج صباحاً من يني شهير
55
00:09:01,660 --> 00:09:02,890
ولم يدخل مجدداً
56
00:09:02,890 --> 00:09:04,990
لا بد أن شيئاً ما قد حل به
57
00:09:04,990 --> 00:09:05,900
هذا مؤكد
58
00:09:06,450 --> 00:09:08,700
قولي أشياء جيدة يا سيدة عائشة
59
00:09:09,110 --> 00:09:10,680
ربما هربا إلى القبيلة
60
00:09:10,840 --> 00:09:12,240
كلا يا أولجين
61
00:09:12,620 --> 00:09:14,920
لو أن ابنة بينغي قد هربت هل كانت لتقف ساكنة؟
62
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
كانت لتداهم القصر
63
00:09:20,770 --> 00:09:24,570
ها هي هناك
انظري
64
00:09:29,160 --> 00:09:32,350
قالوا: اذكر الكلب وجهز العصا
65
00:09:33,370 --> 00:09:35,950
المرأة التي هربت ابنتها، هل تأتي إلى السوق؟
66
00:09:37,440 --> 00:09:38,900
هناك خطب ما في الأمر
67
00:09:39,670 --> 00:09:41,430
هناك خطب ما في الأمر
68
00:09:55,200 --> 00:09:57,010
اظهر أمامي إن كنت تجرؤ على هذا
69
00:10:00,790 --> 00:10:02,490
سأعرف من تكون
70
00:10:02,660 --> 00:10:04,300
سوف أعرف من تكون
71
00:10:10,390 --> 00:10:12,570
اظهر أمامي أيها الكلب الجبان
72
00:10:35,290 --> 00:10:36,770
رئيس الجند
73
00:10:36,980 --> 00:10:38,910
لكم الآن
74
00:10:41,610 --> 00:10:44,050
عذبوه جيداً
75
00:10:47,280 --> 00:10:48,710
لا تفكر أنت بهذا
76
00:10:50,590 --> 00:10:51,810
حسناً
77
00:10:53,250 --> 00:10:55,190
لنذهب نحن إلى يني شهير
78
00:10:56,020 --> 00:10:58,490
قد يشكون بنا إن لم يرونا
79
00:10:59,220 --> 00:11:02,700
فأنا رجل قد عقد خطبته حديثاً
80
00:11:03,190 --> 00:11:05,220
سأذهب وأهتم بتجارتي
81
00:11:05,220 --> 00:11:06,540
هيا
82
00:11:16,070 --> 00:11:17,700
خذي هذه
83
00:11:19,810 --> 00:11:21,580
ألم يهربا؟
84
00:11:26,330 --> 00:11:28,030
الويل لنا
85
00:11:28,150 --> 00:11:31,490
إن كانت آل شيشيك هنا
86
00:11:35,190 --> 00:11:36,640
فأين أكتيمور؟
87
00:11:45,580 --> 00:11:48,390
تعالي يا أولجين لنعرف شيئاً من هذه الفتاة
88
00:11:48,980 --> 00:11:50,290
هيا
89
00:12:01,200 --> 00:12:02,250
سيدة عائشة
90
00:12:03,360 --> 00:12:04,970
سيدة أولجين
91
00:12:05,970 --> 00:12:07,530
ماذا تريدان مني؟
92
00:12:07,550 --> 00:12:10,400
ـ آل شيشيك، السيد أكتيمور..
ـ أمي قادمة
93
00:12:12,710 --> 00:12:13,950
لا أريدها أن تراكما
94
00:12:16,790 --> 00:12:19,360
لا تذكرا لي ذلك الاسم مرة أخرى
95
00:12:19,710 --> 00:12:20,830
تلك المسألة قد انتهت
96
00:12:23,100 --> 00:12:25,150
ما الذي تقولينه يا آل شيشيك؟
97
00:12:26,770 --> 00:12:28,730
أنا سأتزوج من السيد بايندر
98
00:12:29,580 --> 00:12:31,400
ابتعدوا عني
99
00:12:39,160 --> 00:12:40,350
امشي
100
00:12:47,280 --> 00:12:48,720
لم أفهم أي شيء
101
00:12:48,920 --> 00:12:50,080
ما الذي يحدث؟
102
00:12:50,390 --> 00:12:54,510
ما الذي سيحدث؟ من الواضح أن آل شيشيك قد تراجعت
103
00:12:54,980 --> 00:12:56,690
آه يا أكتيمور آه
104
00:12:57,110 --> 00:12:58,660
لقد قررت الخروج في طريقي يا أمي
105
00:12:59,450 --> 00:13:00,120
أم أنك...؟
106
00:13:00,120 --> 00:13:01,680
سوف أختطف آل شيشيك
107
00:13:02,490 --> 00:13:03,900
هل عرضتَ عليها الهرب؟
108
00:13:03,900 --> 00:13:04,990
هي التي عرضت ذلك
109
00:13:07,010 --> 00:13:08,490
عند خروجنا من القلعة
110
00:13:09,040 --> 00:13:10,780
فتاة شجاعة
111
00:13:12,050 --> 00:13:17,130
بما أنها تحبك لدرجة أن تترك أمها وأباها
112
00:13:19,590 --> 00:13:21,010
فلا تقلق
113
00:13:21,550 --> 00:13:23,810
اذهب وافعل ما يجب
114
00:13:24,210 --> 00:13:25,520
أنا أقف خلفكما
115
00:13:33,390 --> 00:13:37,920
إذاً لن أجعلها تنتظر، إنها تنتظرني عند الشجرة
بالقرب من مجمع أشجار الصنوبر
116
00:13:38,840 --> 00:13:39,920
ليكن طريقك مفتوحاً
117
00:13:39,960 --> 00:13:42,890
كن حذراً يا أكتيمور
118
00:13:46,930 --> 00:13:47,860
أيتها المحاربات
119
00:13:48,750 --> 00:13:50,470
أكتيمور غير موجود
120
00:13:50,470 --> 00:13:52,840
أبلغوا السيدة مالهون على الفور
121
00:13:52,840 --> 00:13:55,120
نحن ذاهبون إلى المكان الذي ذكره أكتيمور
122
00:13:55,120 --> 00:13:56,810
هيا، أيها المحاربون
123
00:13:57,300 --> 00:14:00,240
جهزوا المحاربين، سوف ننطلق
124
00:14:00,890 --> 00:14:02,120
سآتي معكم أنا أيضاً
125
00:14:02,480 --> 00:14:03,550
لن أدعك وحدك
126
00:14:03,550 --> 00:14:06,120
تعالي يا أولجين، تعالي
هيا
127
00:14:34,080 --> 00:14:35,660
أيها المحاربون
128
00:14:38,110 --> 00:14:39,480
سنخرج بسرعة
129
00:14:40,130 --> 00:14:42,360
سندفن شهداءنا في يني شهير
130
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
السيد عثمان قادم
131
00:15:29,900 --> 00:15:31,440
المجانيق
132
00:15:39,070 --> 00:15:40,830
بذلنا الكثير من الجهد لصنعها
133
00:15:52,830 --> 00:15:54,460
بذلنا الكثير من الجهد
134
00:16:10,470 --> 00:16:11,350
هل أنت بخير؟
135
00:16:11,400 --> 00:16:12,390
أنا بخير
136
00:16:17,840 --> 00:16:18,990
بالا
137
00:16:27,360 --> 00:16:28,310
بالا
138
00:16:34,250 --> 00:16:35,480
بالا
139
00:16:38,380 --> 00:16:39,980
بالا
140
00:16:40,460 --> 00:16:42,190
زوجتي الشجاعة
141
00:16:43,020 --> 00:16:44,510
هل أنت بخير؟
142
00:16:45,130 --> 00:16:46,650
أنا بخير يا عثمان
143
00:16:47,140 --> 00:16:48,210
ولكن
144
00:16:52,940 --> 00:16:55,150
دمروا المكان تماماً
145
00:16:58,150 --> 00:16:59,860
دمروه
146
00:17:00,210 --> 00:17:01,790
المحاربون
147
00:17:13,980 --> 00:17:15,960
هل هذه هي ثقة سيدك بك؟
148
00:17:16,130 --> 00:17:16,870
هل هذه هي؟
149
00:17:19,150 --> 00:17:20,450
تعال إلى هنا
150
00:17:20,840 --> 00:17:22,040
تعال إلى هنا
151
00:17:22,190 --> 00:17:24,840
هاجموا مقرنا عندما أدرنا ظهورنا
152
00:17:39,530 --> 00:17:41,090
اغرب من أمامي الآن
153
00:17:43,390 --> 00:17:45,170
أنا أقف خلفك طوال هذه السنوات
154
00:17:46,340 --> 00:17:48,520
لكن غضبك أعمى عينيك يا سيد عثمان
155
00:17:50,240 --> 00:17:53,640
عند أول خطأ لي تصفعني
وتطردني
156
00:17:57,110 --> 00:17:58,520
السيد تورغوت محق
157
00:17:58,600 --> 00:18:00,150
أقول لك اغرب
158
00:18:10,880 --> 00:18:11,960
بوران
159
00:18:13,100 --> 00:18:14,430
استدع السادة
160
00:18:14,780 --> 00:18:16,260
سأعقد الديوان
161
00:18:16,580 --> 00:18:18,110
أمرك يا سيدي
162
00:18:23,150 --> 00:18:25,210
هؤلاء كسروا ذراعنا
163
00:18:25,810 --> 00:18:27,370
لكننا لن نتوقف
164
00:18:28,120 --> 00:18:30,660
والآن سيرغبون بقطع رأسنا
165
00:18:31,980 --> 00:18:32,820
أورهان
166
00:18:33,060 --> 00:18:33,800
سيدي
167
00:18:34,980 --> 00:18:37,510
اذهب إلى كاراجا حصار مع أخيك
168
00:18:37,900 --> 00:18:40,190
ليستل جميع السادة سيوفهم
169
00:18:40,610 --> 00:18:42,540
ثم أحضر الجميع إلى يني شهير
170
00:18:43,030 --> 00:18:43,960
أمرك يا سيدي
171
00:18:46,260 --> 00:18:47,430
بالا
172
00:18:49,160 --> 00:18:51,410
وأنت اذهبي مع المحاربين
173
00:18:54,110 --> 00:18:56,830
سأذهب إلى شخص ما ثم آتي
174
00:18:57,610 --> 00:18:58,820
حسناً يا سيدي
175
00:19:02,710 --> 00:19:04,180
هيا أيها المحاربون
176
00:19:19,560 --> 00:19:21,200
أيها الأبطال
177
00:19:25,480 --> 00:19:26,900
يا الله
178
00:19:27,650 --> 00:19:31,720
امنحني القدرة على الانتقام من
الظالمين والخونة
179
00:19:31,940 --> 00:19:33,110
آمين
180
00:19:40,280 --> 00:19:43,520
سوغوت
181
00:19:44,310 --> 00:19:46,440
أرسل خبراً إلى أولوف والسيد بايندر
182
00:19:46,840 --> 00:19:49,490
ليأتيا من أجل الاستماع إلى أوامري الجديدة
183
00:19:51,170 --> 00:19:53,910
سأحتاج إلى أولوف أكثر مما توقعت
184
00:19:54,410 --> 00:19:57,850
هل ستعطين مرماراجيك إلى أولوف
حقاً يا مولاتي؟
185
00:19:59,360 --> 00:20:01,240
هذا ما يظنه ذلك الأحمق
186
00:20:02,510 --> 00:20:05,110
لكنني لن أعطيه أي قطعة أرض
187
00:20:06,470 --> 00:20:08,490
عندما ينتهي عملي مع عثمان
188
00:20:09,400 --> 00:20:11,180
سينتهي عملي مع أولوف
189
00:20:11,720 --> 00:20:12,690
ماذا عن عثمان؟
190
00:20:13,570 --> 00:20:16,530
ماذا ستكون حملتك التالية من أجله يا سيدتي؟
191
00:20:17,340 --> 00:20:20,510
سأصنع جحيماً كبيراً لعثمان
192
00:20:21,360 --> 00:20:23,160
جحيم الوحدة
193
00:20:24,250 --> 00:20:27,240
أصدقاؤه وشعبه
194
00:20:27,600 --> 00:20:30,220
وحتى عائلته
195
00:20:30,660 --> 00:20:32,420
لن يبقوا إلى جانبه
196
00:20:43,100 --> 00:20:47,660
وسأجعل رياح الفقر تهب على يني شهير
197
00:20:49,830 --> 00:20:54,260
شعب السيد عثمان سيعاني من الجوع
198
00:20:55,700 --> 00:20:57,330
وسيلجؤون لي
199
00:20:59,740 --> 00:21:02,210
سيديرون ظهورهم لعثمان
200
00:21:04,220 --> 00:21:08,910
الذين يديرون ظهورهم لعثمان
سيكونون إلى جانبي
201
00:21:10,260 --> 00:21:16,630
السلطانة الأم ستحمي يني شهير
202
00:21:21,530 --> 00:21:24,060
قلعة إينغول
203
00:21:46,280 --> 00:21:49,660
تفقد المستودعات
كي لا يكون هناك أي نقص
204
00:21:51,020 --> 00:21:53,690
دخلنا إلى طريق ما ولكن
205
00:21:55,130 --> 00:21:56,780
ليجعل الله نهايتنا خيراً
206
00:21:57,120 --> 00:21:59,040
آمين يا سيدي, آمين
207
00:22:09,060 --> 00:22:11,040
تأتي هكذا دون دعوة
208
00:22:11,270 --> 00:22:12,890
هل أصبحت تداهم أملاكنا الآن؟
209
00:22:12,920 --> 00:22:14,110
اصمت
210
00:22:21,100 --> 00:22:22,640
اخرجوا إلى الخارج
211
00:22:36,020 --> 00:22:38,110
تركت قضيتنا في منتصف الطريق
212
00:22:40,740 --> 00:22:42,950
قتلوا محاربينا
213
00:22:45,020 --> 00:22:47,730
أنت الوحيد الذي كنت تعرف مكان المقر
214
00:22:53,740 --> 00:22:55,630
تركتنا في منتصف الطريق
215
00:22:58,180 --> 00:22:59,580
والآن قل
216
00:23:01,020 --> 00:23:02,640
هل أعتبرك المسؤول عن هذا؟
217
00:23:03,110 --> 00:23:04,870
قلت لي هذا
218
00:23:05,070 --> 00:23:06,990
كأنك لا تعرفني أبداً
219
00:23:07,420 --> 00:23:09,130
حتى إن كانت طرقنا واحدة
220
00:23:09,410 --> 00:23:11,150
لا أريدها أن تتقاطع أبداً يا سيد عثمان
221
00:23:11,320 --> 00:23:12,970
من يكون عبداً للسلطانة
222
00:23:14,660 --> 00:23:16,830
لا يكون طريقنا وطريقه واحداً
223
00:23:17,650 --> 00:23:19,470
أنت لا تعرف الكلام الذي تقوله
224
00:23:19,710 --> 00:23:21,480
هل تتهمني بالخيانة الآن؟
225
00:23:21,610 --> 00:23:23,020
لقد عميت عيناك تماماً
226
00:23:23,080 --> 00:23:24,820
لست أعمى ولا ما شابه
227
00:23:30,000 --> 00:23:33,160
أعرف أنك لست صغيراً لدرجة أن
تفشي مكان المقر
228
00:23:35,810 --> 00:23:37,680
لكنك أصبحت صغيراً بحيث تراجعت
229
00:23:40,730 --> 00:23:43,590
تجرأوا وهاجموا لأنك غير موجود
230
00:23:43,830 --> 00:23:45,430
كنت أستند عليك
231
00:23:45,780 --> 00:23:47,380
كنت أعتبرك جبلاً
232
00:23:48,360 --> 00:23:52,330
لكن أنت لست تلة حتى
233
00:23:55,280 --> 00:23:57,020
أنت أكثر من جرحتني
234
00:23:59,090 --> 00:24:01,060
ماذا عن ما فعلته أنت بي؟
235
00:24:02,060 --> 00:24:04,240
لستُ سكيناً ثلماً يا سيد عثمان
236
00:24:04,960 --> 00:24:06,700
إن شحذتني لتلك الدرجة
237
00:24:07,040 --> 00:24:08,770
فأنا أقطع بالتأكيد
238
00:24:09,560 --> 00:24:14,510
قلتُ عمن يشحذ نفسه ويقف أمامي
من أجل المُلك بأنه أخي
239
00:24:15,200 --> 00:24:19,240
ليكن هذا درساً لي
240
00:24:20,340 --> 00:24:21,990
هل تعرف ما الذي فعلته؟
241
00:24:24,070 --> 00:24:28,710
بدّلت الذين خرجوا معك إلى الطريق
بالذين وجدتهم في الطريق
242
00:24:29,780 --> 00:24:32,690
هل تعرف عدد الذين فقدتهم عندما
كنت أسير خلفك؟
243
00:24:32,770 --> 00:24:34,380
كم جرحاً في جسدي؟
244
00:24:34,440 --> 00:24:36,460
كم شخصاً عزيزاً فقدته؟
245
00:24:42,120 --> 00:24:45,100
عدد قليل من الذين يسيرون خلفي
على قيد الحياة
246
00:24:45,180 --> 00:24:49,080
أنا دفنت زوجتي والطفل الذي في بطنها
في التراب يا سيد عثمان
247
00:24:49,180 --> 00:24:52,160
وأنا دفنت إخوتي ورفاقي في التراب
248
00:24:54,430 --> 00:24:58,920
هل قدمنا هذه الخسائر لنعود
من منتصف الطريق من أجل قلعة؟
249
00:24:58,970 --> 00:25:00,000
القلعة
250
00:25:01,130 --> 00:25:05,440
إن لم تصل القضية إلى هدفها
فإن جميع الخسائر تذهب سدى
251
00:25:05,620 --> 00:25:07,300
لا زلت تقول القلعة
252
00:25:08,520 --> 00:25:09,880
قلعة ماذا؟
253
00:25:10,250 --> 00:25:12,800
ألا ترى, أنا حاكم إينغول
254
00:25:14,890 --> 00:25:18,950
المسألة مختلفة
255
00:25:35,540 --> 00:25:36,920
عثمان
256
00:25:37,450 --> 00:25:41,210
سر الآن لنرى إن كنت تستطيع السير
إلى كوبرو حصار
257
00:25:41,610 --> 00:25:42,640
عثمان
258
00:25:43,090 --> 00:25:45,510
لا بد أن حركتنا هذه قد أفقدته عقله يا أولوف
259
00:25:46,260 --> 00:25:48,550
كسرنا أقدام عثمان
260
00:25:49,160 --> 00:25:50,510
قريباً
261
00:25:51,890 --> 00:25:54,370
سأكسر عنقه قريباً جداً
262
00:25:54,960 --> 00:25:57,200
حدث ما أرادته السلطانة أسمهان
263
00:25:58,160 --> 00:25:59,850
أعتقد أنها مسرورة
264
00:26:00,050 --> 00:26:00,880
ماذا عنا؟
265
00:26:05,500 --> 00:26:07,680
هل سيحدث ما أردناه؟
266
00:26:08,700 --> 00:26:10,740
مرماراجيك أصبحت لنا
267
00:26:16,960 --> 00:26:19,020
أخي فرودي محق
268
00:26:19,740 --> 00:26:23,610
ماذا إن لم تعطنا السلطانة أسمهان
مرماراجيك؟
269
00:26:24,450 --> 00:26:25,650
أولوف
270
00:26:31,350 --> 00:26:34,740
السلطانة أسمهان تريد مقابلتك
271
00:26:41,030 --> 00:26:42,950
أجل إنها مختلفة
272
00:26:44,680 --> 00:26:46,220
مختلفة
273
00:26:48,980 --> 00:26:50,390
المسألة مختلفة
274
00:26:53,430 --> 00:26:55,400
أنت تريد المزيد
275
00:26:56,670 --> 00:26:58,800
لا تكتفي بما تملك
276
00:26:59,930 --> 00:27:02,630
الطمع بالمُلك قد أعمى قلبك
277
00:27:03,280 --> 00:27:04,680
انظر إلى حالك هذا
278
00:27:05,250 --> 00:27:07,150
انظر إلى هذا الغرور
279
00:27:07,760 --> 00:27:10,040
أنت الذي أوصلتني إلى هذه الحالة
280
00:27:10,600 --> 00:27:13,390
هل تشتكي الآن من تورغوت
الذي جعلتَه هكذا؟
281
00:27:13,710 --> 00:27:16,170
هل نسيت الظلم الذي ارتكبته
يا سيد عثمان؟
282
00:27:16,360 --> 00:27:18,320
سأعطي القلعة لأوكتام بكل تأكيد
283
00:27:19,910 --> 00:27:21,000
بالتأكيد
284
00:27:22,610 --> 00:27:24,570
إنهم غرباء
285
00:27:25,640 --> 00:27:28,420
إن لم أعطهم ملكاً فإنهم يتركوننا
286
00:27:29,180 --> 00:27:30,630
ينسحبون ويذهبون
287
00:27:33,750 --> 00:27:35,310
لكن أنت
288
00:27:35,920 --> 00:27:37,960
أنت كنت سندي
289
00:27:39,640 --> 00:27:41,250
اعتبرتك مختلفاً
290
00:27:43,780 --> 00:27:45,090
ولكن
291
00:27:47,870 --> 00:27:49,220
من أجل المُلك
292
00:27:51,680 --> 00:27:54,720
لم أعرف أبداً أنك ستبدل صفك
293
00:27:55,050 --> 00:28:00,420
أنا لم أبدل صفي من أجل
المال ولا من أجل الملك ولن أفعل
294
00:28:05,760 --> 00:28:06,840
قرر بسرعة
295
00:28:10,470 --> 00:28:12,090
اختر صفك
296
00:28:17,510 --> 00:28:19,310
لم أقم بمبايعتك
297
00:28:22,330 --> 00:28:24,260
فلتخرج الآن من قلعتي يا سيد عثمان
298
00:28:28,180 --> 00:28:30,350
- إينغول
- إينغول!
299
00:28:35,150 --> 00:28:36,920
ليست لك بعد الآن
300
00:28:49,340 --> 00:28:51,150
لا يحدث هذا دون دم
301
00:28:52,380 --> 00:28:54,070
أنا الذي حاربت على الدوام
302
00:28:55,170 --> 00:28:56,810
كنت في المقدمة على الدوام
303
00:28:57,490 --> 00:28:59,260
أنا الذي واجهت الفتنة
304
00:29:00,300 --> 00:29:01,180
ولكن
305
00:29:02,670 --> 00:29:07,260
ولكن الذين كانوا خلفي
خُدعوا بهذه الألاعيب على الدوام
306
00:29:09,260 --> 00:29:10,820
أنا الذي حاربت على الدوام
307
00:29:13,080 --> 00:29:14,810
ستحاربون أنتم الآن أيضاً
308
00:29:16,310 --> 00:29:17,650
وذلك ضدي أنا
309
00:29:22,030 --> 00:29:25,500
أمنحكم مهلة يومين
لتغادروا هذا المكان
310
00:29:29,990 --> 00:29:31,590
نعطي أرواحنا بالطبع
311
00:29:34,270 --> 00:29:35,930
ولكن إن طلبت وطننا
312
00:29:37,780 --> 00:29:39,110
فإننا لا نعطيه يا عثمان
313
00:29:45,690 --> 00:29:47,350
حينها آخذ الاثنين معاً
314
00:30:14,480 --> 00:30:16,340
هناك آثار أحصنة في الجهتين
315
00:30:17,920 --> 00:30:18,890
أيتها الأخوات
316
00:30:19,630 --> 00:30:21,700
افتحن أعينكن جيداً
317
00:30:22,070 --> 00:30:24,870
لا تدعن مكاناً دون أن تبحثن فيه، هيا
318
00:30:25,210 --> 00:30:27,750
سنبحث في كل مكان يا سيدة عائشة
319
00:30:28,760 --> 00:30:29,750
فليكن قلبك مرتاحاً
320
00:30:31,200 --> 00:30:33,050
سنعثر على أثر ما، سنعثر عليه
321
00:30:33,870 --> 00:30:38,420
لا عودة إلى يني شهير قبل العثور على أثر
322
00:31:03,910 --> 00:31:04,880
أين أنت؟
323
00:31:06,120 --> 00:31:06,880
بني
324
00:31:08,420 --> 00:31:09,430
أين أنت؟
325
00:31:15,460 --> 00:31:16,710
ما هذا؟
326
00:31:17,320 --> 00:31:18,220
أولجين
327
00:31:18,350 --> 00:31:21,360
هذا القرط
أخشى أن يكون لآل شيشيك
328
00:31:23,060 --> 00:31:24,490
إن كانت قد أتت إلى هنا
329
00:31:25,920 --> 00:31:27,450
تشوش ذهني تماماً
330
00:31:27,730 --> 00:31:29,450
هل فهمتِ أنت شيئاً من هذا الأمر؟
331
00:31:30,740 --> 00:31:32,150
لا أعلم يا أولجين
332
00:31:33,130 --> 00:31:34,110
لا أعلم
333
00:31:35,180 --> 00:31:36,110
الشيء الوحيد الذي أعلمه
334
00:31:38,320 --> 00:31:41,150
هو أن آل شيشيك قد تسببت بالأذى لولدي
335
00:31:42,660 --> 00:31:43,590
لقد آذته
336
00:31:45,090 --> 00:31:45,920
سيدة عائشة
337
00:31:47,920 --> 00:31:48,760
قل
338
00:31:49,110 --> 00:31:51,090
هذا هو حصان سيدي أكتيمور
339
00:31:52,990 --> 00:31:55,130
يا إلهي، احفظه يا ربي
340
00:32:03,130 --> 00:32:04,260
أكتيمور
341
00:32:06,260 --> 00:32:07,370
أكتيمور
342
00:32:10,030 --> 00:32:10,770
ابحثوا
343
00:32:13,250 --> 00:32:14,360
ابحثوا في كل مكان
344
00:32:15,080 --> 00:32:17,030
اعثروا عليه، ابحثوا
345
00:32:17,610 --> 00:32:20,190
أولجين، اعثروا على ابني
346
00:32:20,910 --> 00:32:21,850
سنجده
347
00:32:32,750 --> 00:32:33,610
ابنتي
348
00:32:37,240 --> 00:32:38,490
ما هذا الشرود؟
349
00:32:43,550 --> 00:32:45,380
هل تفكرين بأكتيمور مجدداً؟
350
00:32:46,440 --> 00:32:47,140
لا
351
00:32:48,050 --> 00:32:50,740
لماذا علي أن أفكر بالرجل
الذي تركني خلفه وذهب يا أمي؟
352
00:32:51,170 --> 00:32:52,580
أفكر بما سأفعله
353
00:32:54,980 --> 00:32:55,850
أحسنتِ
354
00:32:57,620 --> 00:32:59,430
فلتصغي أنت لأمك
355
00:33:00,430 --> 00:33:04,050
ذلك الفتى لا يملك الشجاعة للهرب
356
00:33:06,330 --> 00:33:08,160
كان حبه كذباً يا ابنتي
357
00:33:18,910 --> 00:33:21,870
أصغي لأمك
ولا تشغلي بالك بشيء آخر، هل اتفقنا؟
358
00:33:27,840 --> 00:33:29,660
أنا تلقيت درسي يا أمي
359
00:33:30,580 --> 00:33:32,310
سأنفذ ما تقولينه من بعد الآن
360
00:33:38,830 --> 00:33:40,470
إذاً، رأيي
361
00:33:40,900 --> 00:33:43,050
ألّا نؤخر أمر حفل الزفاف وأن نقيمه على الفور
362
00:34:04,940 --> 00:34:05,620
سيدي
363
00:34:07,170 --> 00:34:08,120
ما هذا الحال؟
364
00:34:09,410 --> 00:34:10,800
هل تذهبون إلى الديوان؟
365
00:34:10,920 --> 00:34:11,580
نعم
366
00:34:13,580 --> 00:34:15,320
نذهب إلى الديوان ولكن
367
00:34:17,160 --> 00:34:19,410
لا أعلم كيف سأنظر إلى وجه السيد عثمان
368
00:34:20,690 --> 00:34:22,280
أنت لم ترتكب خطأً
369
00:34:22,660 --> 00:34:24,860
ألف شخص يطلبون الفتاة
ويأخذها شخص واحد
370
00:34:26,370 --> 00:34:28,790
ليس هناك ما يدعو للاستياء والسخط في هذا
371
00:34:29,840 --> 00:34:30,970
إنه كذلك أيتها السيدة
372
00:34:33,720 --> 00:34:37,530
ولكننا لم نحسن الفعل أبداً
برفضنا السيد عثمان
373
00:34:37,910 --> 00:34:39,240
ماذا كان علينا أن نفعل؟
374
00:34:39,660 --> 00:34:44,010
هل كان علينا أن نصغي لكلام السيد عثمان
في ظل وجود السلطانة أسمهان بعظمتها؟
375
00:34:44,940 --> 00:34:46,430
أنت فعلت الصواب
376
00:34:47,320 --> 00:34:50,290
إن السلطانة أسمهان
هي التي تقف خلفك بعد الآن
377
00:34:55,140 --> 00:34:57,510
وآل شيشيك
هل هي بخير؟
378
00:34:58,790 --> 00:35:00,490
هل هي راضية؟
379
00:35:01,510 --> 00:35:02,950
لقد تحدثت معها
380
00:35:04,230 --> 00:35:06,440
إنها راضية بالزواج من بايندر
381
00:35:11,350 --> 00:35:12,080
جيد
382
00:35:13,430 --> 00:35:14,510
أيبارس
383
00:35:16,360 --> 00:35:18,060
دعنا نذهب ولا نتأخر
384
00:35:28,240 --> 00:35:30,130
سوغوت
385
00:36:41,470 --> 00:36:43,070
ستنتظرون أيها السادة
386
00:36:43,560 --> 00:36:45,070
لماذا سننتظر؟
387
00:36:45,580 --> 00:36:47,260
ألم يعد يتم استقبالنا في الديوان أيضاً؟
388
00:36:47,760 --> 00:36:50,160
أيها المحاربون
ما هو سبب ذلك؟
389
00:36:51,320 --> 00:36:54,080
هذا ما يراه السيد عثمان مناسباً
390
00:36:54,990 --> 00:36:56,730
إن كان هناك من يستثقل هذا
391
00:36:57,390 --> 00:37:01,280
سيرافقه المحاربون إلى باب يني شهير
392
00:37:24,960 --> 00:37:26,250
السلام عليكم
393
00:37:26,780 --> 00:37:27,950
عليكم السلام
394
00:37:29,280 --> 00:37:30,220
أيها السادة
395
00:37:31,580 --> 00:37:33,230
بات اجتماعنا ديواناً
396
00:37:34,970 --> 00:37:37,150
لا بد أن يكون هناك ثمن لهذا أيضاً
397
00:37:38,620 --> 00:37:39,910
وثمن هذا
398
00:37:41,240 --> 00:37:42,890
هو أن يقل عددنا
399
00:37:46,760 --> 00:37:49,160
إن طريقنا أصعب من ذي قبل
400
00:37:49,790 --> 00:37:51,570
ولكن الفتوحات ستستمر
401
00:37:52,410 --> 00:37:54,830
سنستمر بالسير نحو العدو
402
00:37:55,450 --> 00:37:57,970
لن نحني رقابنا للظالمين أبداً
403
00:37:58,890 --> 00:38:03,090
ولكن إن كان هناك من يود المرور من عتبة الديوان
404
00:38:05,500 --> 00:38:07,650
فليعتبر أن حبل المشنقة سيُلف على رقبته
405
00:38:09,170 --> 00:38:14,600
لن يحاول أحد المرور من عتبة الديوان
دون أن يخشى على رأسه
406
00:38:14,960 --> 00:38:16,210
هذا هو تحذيري الأخير
407
00:38:16,970 --> 00:38:19,710
هذه هي الفرصة الأخيرة لمن يود العودة
408
00:38:21,600 --> 00:38:23,390
لن يُسأل من يود الذهاب عن السبب
409
00:38:25,080 --> 00:38:26,680
ولكن إن كان هناك من يود القدوم
410
00:38:27,170 --> 00:38:29,100
فإن بابنا مفتوح على الدوام
411
00:38:32,910 --> 00:38:35,850
من لا يخاطر بالموت
لا يمشي في هذا الطريق
412
00:38:36,530 --> 00:38:37,560
هيا أيها السادة
413
00:38:47,350 --> 00:38:50,700
منح السيد عثمان الإذن
فلماذا تقفون أمامنا؟
414
00:38:50,840 --> 00:38:51,590
نعم
415
00:38:52,240 --> 00:38:53,590
لقد قام بتنبيهنا
416
00:38:53,680 --> 00:38:54,520
نعم
417
00:38:54,830 --> 00:39:00,020
قال: تسقط صفة المحارب
وصفة السيد عمّن يتراجع
418
00:39:00,320 --> 00:39:07,020
ومن لم يكن محارباً أو سيداً
ليس لديه الحق بحمل السيف أيضاً
419
00:39:07,530 --> 00:39:08,210
هاته
420
00:39:19,890 --> 00:39:22,430
لو أنني حطّمتهم بالصولجان
421
00:39:33,110 --> 00:39:34,180
تفضلوا
422
00:39:43,500 --> 00:39:50,180
بأسماء الله تعالى التسعة والتسعين
الذي جعلنا مسؤولين عن الغزو وليس عن النصر
423
00:39:50,760 --> 00:39:52,120
أفتتح الديوان
424
00:39:52,530 --> 00:39:54,450
بسم الله الرحمن الرحيم
425
00:39:54,650 --> 00:39:56,880
بسم الله الرحمن الرحيم
426
00:39:58,880 --> 00:40:02,990
لا بد أنكم قد سمعتم بما
حل بمقرنا الذي كان يحضر للفتح
427
00:40:03,540 --> 00:40:05,560
سمعنا الخبر الأسود يا سيد عثمان
428
00:40:05,670 --> 00:40:07,710
ولكن الشيء الذي كان
عليكم سماعه لم يكن هذا
429
00:40:08,940 --> 00:40:11,890
ما كان عليكم سماعه هو بشارة الفتح فقط
430
00:40:17,220 --> 00:40:17,860
سيدي
431
00:40:18,740 --> 00:40:20,750
إنك تبقي فتوحاتك سرية
432
00:40:23,470 --> 00:40:25,630
من الذي كشف سر المقر؟
433
00:40:30,790 --> 00:40:33,200
سأقطع رأسه عندما أعرفه
434
00:40:35,640 --> 00:40:37,050
من الذي هاجم؟
435
00:40:39,750 --> 00:40:41,130
إن الذي هاجم هو أولوف
436
00:40:46,050 --> 00:40:52,000
ليس هناك هجوم أو خيانة تحمل القوة
بحيث تستطيع إيقافنا
437
00:40:53,730 --> 00:40:55,410
وقد جمعت الديوان لهذا السبب
438
00:40:55,980 --> 00:40:59,390
سنعيد كل ما تم حرقه إلى ما كان عليه
في أقرب وقت
439
00:40:59,390 --> 00:41:01,390
إننا جاهزون لفعل كل ما يلزم يا سيدي
440
00:41:02,360 --> 00:41:05,140
سواء كنا سنضحي بالدم أو بالروح
441
00:41:06,610 --> 00:41:08,030
سلمتم، سلمتم
442
00:41:09,330 --> 00:41:10,130
سيدي عثمان
443
00:41:10,790 --> 00:41:13,820
ما الذي تقوله السلطانة
أسمهان عن هذا الوضع؟
444
00:41:29,990 --> 00:41:32,100
كنتِ ستمنحينني أرضاً يا سلطانتي
445
00:41:36,140 --> 00:41:40,030
متى جاء أجدادك إلى القسطنطينية؟
446
00:41:43,040 --> 00:41:44,100
منذ قرنين؟!
447
00:41:49,560 --> 00:41:50,820
ثلاثة قرون؟!
448
00:41:54,300 --> 00:41:58,360
ما الذي يدعوك للتفكير
بأنك تستطيع أن تأخذ مني الأرض
449
00:41:59,450 --> 00:42:04,040
التي لم تعطك إياها روما رغم خدماتك
طوال هذه السنوات بهذه السهولة؟
450
00:42:05,080 --> 00:42:06,110
ليست هذه هي المسألة
451
00:42:07,470 --> 00:42:08,860
أنا فعلت ما قلتِه
452
00:42:09,410 --> 00:42:11,240
حان الآن دورك أنتِ أيتها السلطانة
453
00:42:13,890 --> 00:42:18,190
ستعطينني الأرض التي وعدتِني بها
قلعة مرماراجيك
454
00:42:18,630 --> 00:42:19,550
وحالاً
455
00:42:25,330 --> 00:42:26,430
سيد أولوف
456
00:42:27,730 --> 00:42:29,590
أنت متحمس جدًا للموت
457
00:42:43,910 --> 00:42:45,570
أنا سأفي بوعدي
458
00:42:47,570 --> 00:42:51,360
وأنت لن تنسى من أكون أنا
459
00:42:51,700 --> 00:42:53,600
أيها القائد أولوف
460
00:42:57,030 --> 00:42:57,910
إياك
461
00:43:00,640 --> 00:43:02,670
إن أعطيتك الأرض الآن
462
00:43:03,760 --> 00:43:05,730
فإن عثمان سيستعيدها منك فورًا
463
00:43:06,270 --> 00:43:08,310
جيد، ليجرب
464
00:43:09,140 --> 00:43:11,390
وأنا سأسحقه تحت تلك الأسوار
465
00:43:11,810 --> 00:43:13,390
لن تفعل ما ترغب أنت به
466
00:43:14,610 --> 00:43:16,850
بل ما أريده أنا
467
00:43:19,200 --> 00:43:22,290
أولًا ستقتل عثمان
468
00:43:30,340 --> 00:43:34,790
عندما يتلقى عثمان الخبر، سيخرج ليبحث
عن ابن أخيه أكتيمور
469
00:43:36,080 --> 00:43:39,680
وأنت سوف تسحبه إلى الفخ الأكبر
470
00:43:42,080 --> 00:43:43,250
فخ الموت
471
00:43:44,350 --> 00:43:45,680
لا تقلقي أيتها السلطانة
472
00:43:47,270 --> 00:43:49,040
لقد جهزت خطتي منذ مدة طويلة
473
00:43:56,870 --> 00:43:59,070
مولاتي، السيد تورغوت قادم
474
00:44:27,600 --> 00:44:32,790
من يتساءل عن رأي السلطانة أسمهان
ليذهب معها
475
00:44:37,670 --> 00:44:40,070
لماذا دخلت من العتبة يا سيد شاهين؟
476
00:44:41,360 --> 00:44:44,270
أنا أسأل لأفهم الموقف الذي سنكون فيه
477
00:44:45,200 --> 00:44:49,820
إن كان لديك شك، فإن حبل المشنقة على عنقي يا سيد عثمان
478
00:44:55,250 --> 00:44:57,120
سلمت
479
00:44:58,770 --> 00:44:59,970
وإلا...
480
00:45:05,070 --> 00:45:08,800
ما يُقال في الديوان يبقى داخله
481
00:45:20,100 --> 00:45:21,920
لقد تم كشف مسألة فتح كوبرو حصار
482
00:45:22,820 --> 00:45:24,800
وتم تدمير جميع التجهيزات
483
00:45:26,530 --> 00:45:27,810
ولكن
484
00:45:30,160 --> 00:45:32,910
الآن هو وقت الفتح
485
00:45:34,630 --> 00:45:38,110
هم لن يتوقعوا أننا سنتجهز خلال وقت قصير
486
00:45:38,960 --> 00:45:40,850
ورغم معرفتهم بأمر كوبرو حصار
487
00:45:41,680 --> 00:45:45,070
لن يتخيلوا حتى أننا سنسير نحو كوبرو حصار
488
00:45:47,070 --> 00:45:49,200
- أيها المحاربون
- سيدي
489
00:45:49,600 --> 00:45:52,350
ستقطعون الأشجار حتى في منتصف الليل
490
00:45:52,800 --> 00:45:57,270
ستواصلون صنع المجانيق على ضوء المشاعل
491
00:45:58,260 --> 00:46:00,000
المحاربون سيتجهزون في أسرع وقت
492
00:46:00,450 --> 00:46:04,370
الحدادون سيستمرون بصنع السيوف
دون أن يرمش لهم جفن
493
00:46:05,410 --> 00:46:07,630
سوف تنهون الاستعدادات للحرب
494
00:46:08,430 --> 00:46:10,500
هم قد قاموا بقص لحيتنا
495
00:46:10,900 --> 00:46:13,250
ونحن سنقطع رؤوسهم
496
00:46:14,870 --> 00:46:17,140
إن شاء الله بأسرع وقت يا سيدي
497
00:46:18,450 --> 00:46:19,760
لقد انتهى الديوان
498
00:46:20,670 --> 00:46:22,430
قوموا بالتجهيزات بسرعة
499
00:46:23,890 --> 00:46:27,430
السيوف التي ستحضرونها هي مفاتيح الفتح
500
00:46:39,940 --> 00:46:41,460
سيد عثمان
501
00:46:43,460 --> 00:46:44,690
أكتيمور
502
00:46:45,750 --> 00:46:48,080
- ماذا حصل لأكتيمور؟
- ليس موجوداً يا سيدي
503
00:46:48,080 --> 00:46:51,350
سيدي، لقد ذهب ليختطف آل شيشيك
504
00:46:51,700 --> 00:46:52,850
ولم يعد
505
00:46:53,190 --> 00:46:54,790
ذهبت إلى مكان اللقاء
506
00:46:55,120 --> 00:46:58,160
حصانه كان موجوداً لكن هو لم يكن كذلك
507
00:46:58,870 --> 00:47:00,160
سيد عثمان
508
00:47:01,600 --> 00:47:02,990
ابني غير موجود
509
00:47:03,540 --> 00:47:05,310
ماذا تقولين يا سيدة عائشة؟
510
00:47:06,850 --> 00:47:09,600
لماذا تفعلون هذا دون أن تخبروني؟
511
00:47:15,040 --> 00:47:19,110
بوران، أرسل جيركوتاي إلى المكان الذي
ذكرته السيدة عائشة في أسرع وقت
512
00:47:19,630 --> 00:47:21,150
ليبدأ البحث عن أثر
513
00:47:22,100 --> 00:47:26,030
وليتجهز المحاربون، فلدينا هدف آخر
514
00:47:26,750 --> 00:47:28,230
أمرك يا سيدي
515
00:47:41,190 --> 00:47:43,010
حضرة السلطانة الأم
516
00:47:46,660 --> 00:47:52,030
أيتها السلطانة الأم، إذًا لأبدأ أنا بتجهيزات
الزفاف حالاً
517
00:47:52,550 --> 00:47:53,870
ابدأ بالتأكيد
518
00:47:54,610 --> 00:47:58,150
ابدأ حتى تتمكن من السير في الطريق
519
00:47:58,850 --> 00:48:01,600
سِر كي تصل إلى غايتك يا بايندر
520
00:48:01,970 --> 00:48:03,600
أمرك يا مولاتي
521
00:48:14,610 --> 00:48:16,630
أجل يا سيد تورغوت؟
522
00:48:17,700 --> 00:48:20,720
ما الذي أتى بك إلى هنا دون خبر؟
523
00:48:22,450 --> 00:48:26,240
من قلت عنه إنه أخي لم يختر الحق
524
00:48:28,130 --> 00:48:30,990
على العكس، هو يريد حكم إينغول بنفسه
525
00:48:31,550 --> 00:48:33,630
أنا هنا يا سيد تورغوت
526
00:48:34,670 --> 00:48:38,230
لا حكم لعثمان في المكان الذي أتواجد أنا به
527
00:48:41,410 --> 00:48:45,910
هل يريد أن آخذ كل أملاكه بقرار واحد؟
528
00:48:46,390 --> 00:48:48,510
ماذا يريد السيد عثمان ذاك؟
529
00:48:50,510 --> 00:48:51,680
إنه الكِبر
530
00:48:53,010 --> 00:48:56,750
من المؤسف أنك محقة في كلامك
531
00:48:57,860 --> 00:49:00,210
الكِبر قد أعمى عيون السيد عثمان
532
00:49:01,190 --> 00:49:05,060
كل ما يريده هو لهذا السبب
533
00:49:05,570 --> 00:49:07,060
لقد جعلنا نحن خلفه
534
00:49:08,240 --> 00:49:10,000
ووضعك أنت أمامه
535
00:49:11,200 --> 00:49:13,010
لقد قام بالعديد من الفتوحات
536
00:49:13,940 --> 00:49:17,440
والآن يريد أن يحكم بالظلم
537
00:49:19,590 --> 00:49:22,470
ألم تسفك الدماء لأجل إينغول يا سيد تورغوت؟
538
00:49:22,820 --> 00:49:23,840
لقد فعلت
539
00:49:24,820 --> 00:49:30,310
لقد خاطرت بمعاداتنا مثل جميع السادة
540
00:49:31,600 --> 00:49:34,270
عثمان حارب الظلم وفقاً لكلامه
541
00:49:35,120 --> 00:49:37,030
والآن أصبح من الظالمين
542
00:49:41,110 --> 00:49:42,560
بينما أنا هنا
543
00:49:43,760 --> 00:49:47,520
فإن الظلم ممنوع يا سيد تورغوت
544
00:50:03,390 --> 00:50:05,350
إن انتقلت إلى صفي
545
00:50:06,210 --> 00:50:10,500
حينها سأعطيك ما تريد من الجنود والسيوف
546
00:50:13,030 --> 00:50:18,110
ودائمًا ستشعر بوجود السلطانة الأم خلفك
547
00:50:19,310 --> 00:50:21,250
عندما قلتِ هذا سابقًا لم أصدقك
548
00:50:23,250 --> 00:50:25,220
ولكنني رأيت هذا بعينيّ
549
00:50:32,870 --> 00:50:35,430
ولا لمكان لعديمي الوفاء بجانبي
550
00:50:41,490 --> 00:50:48,320
أنا في صفك الآن يا حضرة السلطانة الأم
551
00:51:35,230 --> 00:51:40,210
بينما عثمان يظن أنه قادم إليك، سيقع بين يداي
552
00:51:46,950 --> 00:51:49,040
سيحين دورك أنت أيضًا
553
00:51:49,590 --> 00:51:53,070
ولكن أولًا سأقتل عمك
554
00:51:53,590 --> 00:51:55,870
وعندما آخذ ما أريده
555
00:51:57,230 --> 00:51:59,360
سأهدي دماءه لأودين
556
00:51:59,650 --> 00:52:02,450
لن تصلوا لهدفكم أيها الكلاب
557
00:52:23,630 --> 00:52:26,100
هل رميتم الطعم؟ ما الوضع؟
558
00:52:27,280 --> 00:52:29,540
أولًا سيرتبكون
559
00:52:30,290 --> 00:52:34,040
لقد صعّبنا عليهم وجود
الآثار حتى لا ينتابهم الشك
560
00:52:34,640 --> 00:52:38,060
ولكن جميع الآثار ستحضرهم إلى نفس المكان
561
00:52:38,930 --> 00:52:41,000
سيكون هذا المكان قبر عثمان
562
00:52:44,490 --> 00:52:49,250
سنحارب اليوم وكأنه اليوم الأخير لنا
563
00:52:49,730 --> 00:52:53,330
وسنقضي على عثمان ومن معه
564
00:52:56,160 --> 00:52:58,770
- فلتتولى حراسته
- لا تقلق قط
565
00:53:00,120 --> 00:53:02,820
سأتصرف تجاهه بشكل جيد للغاية
566
00:53:04,900 --> 00:53:09,270
فلتُسنوا فؤوسكم
وليكن الإله أودين معيناً لكم
567
00:53:09,640 --> 00:53:11,560
هيا سنذهب
568
00:53:32,420 --> 00:53:34,110
هو جميل جداً يا مارتا
569
00:53:35,470 --> 00:53:38,160
فلترسلي إليّ لفة من جميع هذه الأقمشة
570
00:53:38,580 --> 00:53:40,240
بكل تأكيد يا سيدة بينغي
571
00:53:40,860 --> 00:53:45,340
عندما أنظر إلى الأقمشة التي اخترتِها يتضح
جلياً أنكِ تفهمين في الأقمشة بشكلٍ جيدٍ
572
00:53:48,160 --> 00:53:52,420
السيدة بينغي تعرف كيف
تختار الأجمل في كل شيء
573
00:53:58,130 --> 00:54:03,040
حذارِ أيتها السيدة أن ترتكبي خطأً بحقها
وإلا ستكونين قد ارتكبتِ خطأً بحقنا
574
00:54:03,310 --> 00:54:06,300
فلتعطيها الأجمل في كل ما قامت باختياره
575
00:54:08,410 --> 00:54:10,520
حللت أهلاً يا سيد بايندر
576
00:54:11,300 --> 00:54:12,510
بكل تأكيد
577
00:54:13,730 --> 00:54:17,100
لحسن الحظ أننا تقابلنا يا
سيد بايندر فقد كنتُ أبحث عنك
578
00:54:17,690 --> 00:54:19,420
يجب ألا نؤخر العُرس
579
00:54:20,860 --> 00:54:24,020
سلم فاكِ يا سيدة بينغي
580
00:54:25,250 --> 00:54:28,020
لقد كنتُ بجوار السلطانة الأم
581
00:54:30,100 --> 00:54:32,450
ونقترح أن نقيم العُرس غداً
582
00:54:38,350 --> 00:54:41,740
وخاصة إذا كانت الفرصة
سانحة لنا وقد زالت كل العوائق
583
00:54:43,470 --> 00:54:45,560
فعلينا ألا نؤخره
584
00:54:46,220 --> 00:54:50,540
طريق العقل واحد
سأتحدث مع السيد أوكتام ولتبدأ في تجهيزاتك
585
00:54:51,290 --> 00:54:52,790
- حسين
- بأمرك سيدي
586
00:54:54,030 --> 00:54:56,110
فلترسل مناد إلى كافة الأنحاء
587
00:54:56,570 --> 00:54:59,860
- فلدينا عُرس غداً
- بأمرك يا سيدي
588
00:55:04,210 --> 00:55:08,140
بينما تتحدث عن العوائق
أنا لا أراه في الأجواء
589
00:55:08,730 --> 00:55:10,170
ماذا فعلت بأكتيمور؟
590
00:55:16,530 --> 00:55:20,400
أنا لم أفعل شيئاً ولكن
591
00:55:21,160 --> 00:55:27,830
من الواضح أن أحدهم قد أزال هذا
العائق من الأجواء قبل أن أفعل به شيئاً
592
00:55:28,430 --> 00:55:31,660
وبذلك لم تتلطخ يدي عبثاً
593
00:55:31,920 --> 00:55:35,410
ماذا أقول؟
أنا عبدٌ يحبه الله
594
00:55:38,740 --> 00:55:43,710
فلتكتبي كل ما اختارته السيدة
بينغي على حسابي أيتها السيدة
595
00:55:43,740 --> 00:55:44,850
لا داعي ذلك
596
00:55:45,570 --> 00:55:47,810
نحن نقوم بحل أمورنا بأنفسنا
597
00:55:48,550 --> 00:55:53,180
فلتقم بما يقع على عاتقك أيها الصهر
598
00:56:53,210 --> 00:56:55,110
ماذا تفعل هكذا؟
599
00:56:57,390 --> 00:57:01,060
ماذا تشم؟ هل ظننته طعاماً ستشم رائحته
600
00:57:02,440 --> 00:57:05,560
لكل أثر رائحته يا غوربوز
601
00:57:06,830 --> 00:57:08,950
بعض الآثار لا تُرى
602
00:57:10,130 --> 00:57:13,130
هل يعقل هذا الأمر؟
هل تمزح معي؟
603
00:57:19,090 --> 00:57:22,590
لقد جعلني السيد عثمان
اصطحب هذا المجنون إلى جواري
604
00:57:22,960 --> 00:57:25,720
- هناك أناسٌ قادمون
- هناك أناسٌ قادمون
605
00:57:34,780 --> 00:57:38,030
معنى هذا أن لديك مهارات
أخرى بخلاف تناول الطعام
606
00:57:38,470 --> 00:57:41,600
آهٍ لو علمت ما لدي من مهارات
607
00:57:45,020 --> 00:57:47,390
- السلام عليكم أيها الإخوة
- وعليكم السلام
608
00:57:47,700 --> 00:57:51,360
جيركوتاي ألب الآثار الموجودة في
هذه الناحية لا تؤدي إلى أي شيء
609
00:57:59,980 --> 00:58:02,500
هذا يعني أننا في الطريق الصحيح
610
00:58:03,510 --> 00:58:06,170
كل الآثار تشير إلى موقع صوفا
611
00:58:07,300 --> 00:58:10,160
فلتستمروا في هذا الطريق
612
00:58:18,780 --> 00:58:21,010
وسأذهب أنا وأخبر سيدي
613
00:58:21,130 --> 00:58:24,060
أعطني التفاحة الخاصة بي
614
00:58:26,310 --> 00:58:28,690
تعال هنا واعطني هذه التفاحة
615
00:58:28,830 --> 00:58:31,630
سأحرقك.. سأحرقك
616
00:58:32,420 --> 00:58:35,690
هيا أيها الأخ غوربوز
617
00:58:41,390 --> 00:58:43,140
على أي حال سأجدك
618
00:58:46,220 --> 00:58:49,990
السيد كونور من محاربي
السيد عثمان يريد أن يراكِ
619
00:58:52,870 --> 00:58:54,340
فليأت
620
00:59:14,820 --> 00:59:20,460
ما السبب الذي دعاك للحضور
إلينا هكذا يا محارب عثمان؟
621
00:59:22,230 --> 00:59:24,900
هو الاستيقاظ من نوم الغفلة
بعد كل هذه السنوات يا مولاتي
622
00:59:27,700 --> 00:59:32,340
أنا لستُ أحد محاربي عثمان
أنا أحد القادة الماهرين في آل سلجوق
623
00:59:33,260 --> 00:59:34,770
حسناً والآن؟
624
00:59:34,900 --> 00:59:38,830
والآن أنا رجلٌ تم طرده بشكلٍ تام
625
00:59:41,680 --> 00:59:43,840
نحن لا نقبل كل من يتم طرده
626
00:59:44,100 --> 00:59:46,110
من الذي طلب منكم أن تقبلوني يا مولاتي؟
627
00:59:46,780 --> 00:59:51,170
لقد جئتُ هنا لطلب العفو من
دولتي ولأجد ما أستحقه بعد ذلك
628
00:59:54,260 --> 01:00:00,140
- ما هي المعاملة التي يستحقها يا سيد أفجي؟
- ضربه بالفلكة أربعين مرة وأخذ كل مايملكه
629
01:00:00,350 --> 01:00:01,700
هذا خطأ
630
01:00:03,130 --> 01:00:07,730
لقد ذهبتُ خلف أحد السادة
وأنا في ذمة دولتي وخنتُ منصبي
631
01:00:09,440 --> 01:00:11,500
ما أستحقه هو الإعدام
632
01:00:14,600 --> 01:00:19,770
لقد جئت هنا لنقتلك إذاً
633
01:00:20,490 --> 01:00:22,960
- أهو كذلك؟
- نعم هو كذلك
634
01:00:42,220 --> 01:00:47,790
يدفع الإنسان ثمن خيانته بروحه فحسب
635
01:00:58,940 --> 01:01:04,370
ولكنك ستدفعه بخدمتنا
636
01:01:04,800 --> 01:01:06,720
سأفعل ما تريدينه يا مولاتي
637
01:01:07,130 --> 01:01:09,030
ستفعله بالطبع
638
01:01:09,980 --> 01:01:11,720
ما هي مهمتي؟
639
01:01:28,960 --> 01:01:34,220
مقر السيد عثمان- بجوار نواحي مرماراجيك
- سيظنون أنهم قد هدمونا وأحرقونا ولكننا لن نتعثر
640
01:01:34,920 --> 01:01:36,800
ستستمر الفتوحات
641
01:01:38,650 --> 01:01:45,590
وكلما انتفضت دعوة الله
بقلوبنا سنجعل العالم كله ينتفض
642
01:01:47,200 --> 01:01:48,930
لن نيأس
643
01:01:53,810 --> 01:01:56,370
فهدفنا واضح
644
01:02:04,120 --> 01:02:06,280
هدفنا هو كوبرو حصار
645
01:02:10,500 --> 01:02:15,880
سيدي مقرنا الحالي قريب
جداً من نواحي مرماراجيك
646
01:02:17,620 --> 01:02:19,310
فهل هذا بسبب الحيطة؟
647
01:02:19,940 --> 01:02:23,280
هذا المكان سيسهل علينا الفتوحات
648
01:02:23,880 --> 01:02:28,460
فهو خفيٌ وجليٌ في نفس الوقت
649
01:02:29,030 --> 01:02:33,500
سيدي هل سنرسل للسيد أوكتام
خبراً طالما أننا قريبون هكذا من مرماراجيك؟
650
01:02:34,420 --> 01:02:38,390
فلنتم كل ما يلزم لهذا المقر أولاً وبعد
ذلك سنرسل له إذا استدعى الأمر
651
01:02:38,540 --> 01:02:39,540
سلمت يا سيدي
652
01:02:39,710 --> 01:02:42,050
وسيقوم هو بعمل استعدادته بالفعل
653
01:02:42,470 --> 01:02:44,200
قلنا ما لدينا في الديوان
654
01:02:44,720 --> 01:02:47,480
ليس لدينا ما نحفيه عن أحد
655
01:02:47,720 --> 01:02:51,580
وعندما تصبح المناجق جاهزة
سنضرب بقوة أكبر من السابق
656
01:02:51,580 --> 01:02:53,180
- إن شاء الله
- إن شاء الله يا سيدي
657
01:02:53,500 --> 01:02:55,040
إن شاء الله يا سيدي
658
01:02:55,420 --> 01:02:56,460
سيدي
659
01:02:56,460 --> 01:02:58,460
وماذا عن أكتيمور؟
660
01:03:00,220 --> 01:03:01,360
أكتيمور!
661
01:03:01,720 --> 01:03:02,600
سيدي
662
01:03:03,580 --> 01:03:04,600
جيركوتاي
663
01:03:07,320 --> 01:03:09,080
لقد وجدنا أثر السيد أكتيمور
664
01:03:09,080 --> 01:03:11,080
لقد وضعوه في موقع صوفا
665
01:03:11,080 --> 01:03:11,920
هل أنت متأكد؟
666
01:03:11,920 --> 01:03:13,920
الآثار ممحوّة يا سيدي
667
01:03:13,920 --> 01:03:15,920
ولكن جميعها تشير لموقع صوفا
668
01:03:19,980 --> 01:03:21,100
أيها المحاربون
669
01:03:22,820 --> 01:03:24,180
استعدّوا
670
01:03:24,840 --> 01:03:26,820
سنذهب لإحضار أكتيمور
671
01:04:05,980 --> 01:04:08,080
لم يضحك وجه ابني أبداً
672
01:04:09,220 --> 01:04:10,300
يا ربي
673
01:04:11,180 --> 01:04:13,600
احمِ لنا ابني يا إلهي
674
01:04:16,000 --> 01:04:16,940
عزيزتي عائشة
675
01:04:17,720 --> 01:04:20,400
سوف تجتمعين بابنك بمشيئة الله
676
01:04:20,840 --> 01:04:21,940
لا تفعلي هذا
677
01:04:22,780 --> 01:04:23,680
بالتأكيد
678
01:04:24,260 --> 01:04:27,140
لن يترك السيد عثمان أكتيمور
في يدي أولئك الأراذل
679
01:04:27,140 --> 01:04:29,140
سيأتون بالطبع
680
01:04:29,700 --> 01:04:31,140
سيأتون
681
01:04:36,200 --> 01:04:37,280
سلمت يداكِ
682
01:04:42,580 --> 01:04:45,280
لا تقولوا سمعنا أو لم نسمع
683
01:04:45,280 --> 01:04:48,300
مساء الغد
في قلعة مارماراجيك
684
01:04:48,440 --> 01:04:53,180
سيعقد حفل قران السيد بايندر
على ابنة السيد أوكتام آل شيشيك
685
01:04:53,180 --> 01:04:55,180
يني شهير بأكملها مدعوّة
686
01:04:58,520 --> 01:05:00,040
لا تفعلي يا آل شيشيك!
687
01:05:00,520 --> 01:05:03,320
الفتاة أحرقت ابني وذهبت
688
01:05:03,740 --> 01:05:06,560
نحن لا نعرف مكان ابني
وهؤلاء يقيمون الأفراح!
689
01:05:06,920 --> 01:05:08,560
اهدأي يا عزيزتي عائشة
690
01:05:23,800 --> 01:05:25,760
جميعكنّ هنا إذاً أيتها السيدات
691
01:05:27,480 --> 01:05:29,600
كنت قد أتيت لأجل خبرٍ سارّ
692
01:05:30,840 --> 01:05:32,020
ولكن من الواضح..
693
01:05:35,640 --> 01:05:36,900
.. أنكنّ قد تلقّيتنّ الخبر
694
01:05:36,900 --> 01:05:38,460
تلقيناه يا سيدة بينغي
695
01:05:38,900 --> 01:05:41,240
تلقّيناه
ليكن خيراً
696
01:05:42,320 --> 01:05:45,900
آمل ألّا تندمي على قراركِ هذا
بكوني أماً
697
01:05:48,480 --> 01:05:50,700
لا أذاقنا الله الندم بالطبع
698
01:05:51,400 --> 01:05:53,420
ولكنني لا أرى شيئاً قد أندم عليه
699
01:06:01,280 --> 01:06:05,160
أم أنكنّ،، تضايقتنّ لأننا
لم نعطيكم آل شيشيك؟
700
01:06:05,260 --> 01:06:06,320
سيدة بينغي!
701
01:06:06,900 --> 01:06:08,740
قولي ما ستقولينه بسرعة
702
01:06:09,200 --> 01:06:11,420
ولا تشغلينا هكذا عبثاً
703
01:06:12,980 --> 01:06:14,860
لقد تضايقتنّ
فهمت هذا
704
01:06:14,860 --> 01:06:16,860
ولكن لا تفعلن أيتها السيدات
705
01:06:18,000 --> 01:06:22,280
هل من الذنب أن تكون آل شيشيك جميلة
وطالببها كثر؟
706
01:06:28,280 --> 01:06:31,400
الفتاة يطلبها 1000 شخص
ويحصل عليها واحد فقط
707
01:06:34,200 --> 01:06:36,620
أليس كذلك؟
يا سيدة عائشة
708
01:06:41,260 --> 01:06:42,900
وأكتيمور مختفي
709
01:06:43,960 --> 01:06:46,140
أم أنه لا يستطيع الخروج بسبب الخجل؟
710
01:06:49,560 --> 01:06:52,580
أكتيمور رئيس الجند يا سيدة بينغي
711
01:06:53,700 --> 01:06:56,340
وليس لديه الوقت ليحكّ رأسه
712
01:06:56,340 --> 01:06:58,340
إنه في وظيفته
713
01:06:58,900 --> 01:07:00,980
لا تقلقي لأجل ابني
714
01:07:00,980 --> 01:07:02,980
إن لم يكن اليوم فسينسى غداً
715
01:07:04,360 --> 01:07:05,580
سينسى بالطبع
716
01:07:07,940 --> 01:07:09,500
مجبر على النسيان
717
01:07:15,580 --> 01:07:16,420
على كلٍّ
718
01:07:18,120 --> 01:07:20,560
أبلغن سلامي للسيد عثمان
719
01:07:22,780 --> 01:07:24,880
أنتظركنّ جميعاً في حفلنا
720
01:07:31,920 --> 01:07:33,040
عائشة
721
01:07:35,460 --> 01:07:37,720
عائشة اهدأي أرجوكِ
722
01:07:39,820 --> 01:07:42,060
أتت للإستعراض هنا
723
01:07:43,520 --> 01:07:46,280
لأجد بنيّ أولاً
724
01:07:46,860 --> 01:07:48,600
ومن ثم فإني أعلم ما سأفعله بك
725
01:07:49,320 --> 01:07:50,600
انتظريني
726
01:07:54,400 --> 01:07:55,560
أنا أمسك نفسي
727
01:07:55,980 --> 01:07:58,200
أمسك نفسي الآن ولكن بصعوبة بالغة
728
01:07:58,420 --> 01:08:00,200
ولكن حينما يحين ذلك اليوم
729
01:08:01,260 --> 01:08:03,260
إياكنّ والوقوف في وجهي
730
01:08:04,100 --> 01:08:05,260
إياكنّ
731
01:08:49,520 --> 01:08:52,680
سيدي، هناك جنود مناوبون على كلّ جهة
732
01:08:53,720 --> 01:08:55,760
وأعدادهم كثيرة بالفعل يا سيدي
733
01:08:56,240 --> 01:08:59,420
سوف نسقي سيوفنا بدماء الكفار
734
01:09:01,780 --> 01:09:03,160
لقد عثرنا عليهن
735
01:09:04,320 --> 01:09:06,860
والآن سوف نقطع رؤوسهم
736
01:09:08,040 --> 01:09:11,160
الله أكبر!
الله أكبر!
737
01:09:11,160 --> 01:09:13,160
هاجموهم
اقتلوهم جميعاً
738
01:10:48,540 --> 01:10:50,640
تعال لنرى
تعال
739
01:10:50,640 --> 01:10:52,100
أنت تبحث عن ابن أخيك
أليس كذلك؟
740
01:10:52,100 --> 01:10:54,100
أنا أحصل على ما أبحث عنه
741
01:10:54,100 --> 01:10:56,100
الشيء الوحيد الذي سوف تحصل عليه اليوم
742
01:10:57,360 --> 01:10:59,200
هو جثة أكتيمور
743
01:11:00,020 --> 01:11:01,660
ولن تستطيع حتى رؤيتها
744
01:11:01,680 --> 01:11:03,120
سأحصل على أكتيمور
745
01:11:03,120 --> 01:11:05,120
وعلى روحك أيضاً
746
01:11:05,550 --> 01:11:06,880
هاجموا!
747
01:11:06,900 --> 01:11:09,800
تعال لنرى
تعال
748
01:13:18,510 --> 01:13:19,800
جيركوتاي
749
01:14:03,610 --> 01:14:04,630
باي سونغور
750
01:14:20,920 --> 01:14:21,990
عثمان
751
01:14:24,180 --> 01:14:25,650
لقد أتيتُ لأقتلك
752
01:14:26,920 --> 01:14:29,590
وأنا هنا من أجل ألا يبقى
دماء المحاربين على الأرض
753
01:14:30,020 --> 01:14:33,320
سأقتلك معهم
754
01:14:34,160 --> 01:14:35,260
تعال لنرى
755
01:14:35,820 --> 01:14:36,900
تعال
756
01:15:06,160 --> 01:15:07,290
أورهان
757
01:15:10,130 --> 01:15:11,410
ما شاء الله!
758
01:15:12,300 --> 01:15:14,260
- يا حق
- يا حق
759
01:15:23,470 --> 01:15:25,000
يا حق
760
01:15:27,510 --> 01:15:28,680
يا حق
761
01:15:29,300 --> 01:15:30,650
يا ما شاء الله!
762
01:15:33,570 --> 01:15:34,920
يا حق
763
01:15:37,430 --> 01:15:38,970
- يا الله
- يا الله
764
01:15:42,620 --> 01:15:44,460
- يا حق
- يا حق
765
01:15:51,750 --> 01:15:52,800
يا سيد أفجي
766
01:15:53,800 --> 01:15:55,480
أنا أقول، لنختبر كونور
767
01:15:58,590 --> 01:16:00,210
ومن بعدها نقوم بتوظيفه
768
01:16:34,430 --> 01:16:35,550
أرنا مهارتك
769
01:16:50,130 --> 01:16:51,180
أنت ماهر
770
01:16:53,680 --> 01:16:55,310
مثل السيد أفجي
771
01:16:56,170 --> 01:16:59,480
ستكون حارسي الشخصي،
ومساعدي أيضاً
772
01:17:02,900 --> 01:17:03,960
والآن اذهب
773
01:17:22,650 --> 01:17:24,190
هل نستطيع أن نثق بهذا يا سلطانتي؟
774
01:17:24,750 --> 01:17:28,030
أقوم بحملاتِ تفتت عثمان إلى قطع متناثرة
775
01:17:30,330 --> 01:17:31,440
سيتناثر، ولكن
776
01:17:32,450 --> 01:17:33,540
مَنْ يتناثر
777
01:17:34,250 --> 01:17:37,350
يعرف جيداً أنني الغصن
الذي سيتمسك به
778
01:17:38,840 --> 01:17:41,090
تورغوت، وكونور
779
01:17:41,760 --> 01:17:43,930
إنها البداية فقط
يا سيد أفجي
780
01:17:44,430 --> 01:17:46,770
هذا المنصب
مقرّب جداً
781
01:17:47,800 --> 01:17:49,480
من أثق بهم، أحتفظ بهم
بالقرب مني
782
01:17:51,210 --> 01:17:54,730
ومن لا أثق بهم،
أكثر قرباً
783
01:17:57,970 --> 01:17:59,480
لا تبعد عينيك عن كونور هذا
784
01:18:00,450 --> 01:18:04,580
إلى أن نتأكد أنه واحدٌ منّا
785
01:18:04,780 --> 01:18:06,270
أمركِ يا سلطانتي
786
01:18:17,450 --> 01:18:18,460
أولوف
787
01:18:18,680 --> 01:18:20,030
لن ننجح
788
01:18:21,040 --> 01:18:22,180
انسحبوا إلى الوراء
789
01:18:30,260 --> 01:18:31,820
- يا الله
- يا الله
790
01:18:35,400 --> 01:18:36,480
يا إلهي
791
01:18:37,050 --> 01:18:38,760
اليوم أخذتُ رأس أحدهم
792
01:18:39,640 --> 01:18:41,390
وغداً سآخذ رؤوسهم جميعاً
793
01:18:42,190 --> 01:18:43,550
ما شاء الله يا أبطالي!
794
01:18:44,110 --> 01:18:45,160
ما شاء الله
795
01:18:53,360 --> 01:18:54,390
يا أبناء
796
01:18:56,080 --> 01:18:57,260
لتأتوا
797
01:19:01,130 --> 01:19:02,150
ما شاء الله
798
01:19:02,660 --> 01:19:04,000
ما شاء الله عليكم
799
01:19:04,690 --> 01:19:06,770
قلوبكم كسواعدكم قوية أيضاً
800
01:19:07,570 --> 01:19:09,520
ما دمتما هكذا تتكاتفان
801
01:19:10,170 --> 01:19:12,070
فلن يقف أمامنا أحد بإذن الله
802
01:19:12,830 --> 01:19:14,140
- لتسلم يا سيدي
- لتسلم يا سيدي
803
01:19:16,190 --> 01:19:18,390
بوران، أخي
804
01:19:19,020 --> 01:19:21,740
لا يمكن أن يحصل لك شيء،
لا يمكن أن يحصل لك شيء
805
01:19:23,040 --> 01:19:24,330
هل هذا الجرح سيؤذيك؟
806
01:19:24,680 --> 01:19:26,400
هل أنت بخير يا أخي؟
يا أخي
807
01:19:27,870 --> 01:19:29,900
يا سيدي، بوران!
سيدي!
808
01:19:31,310 --> 01:19:32,470
يا أخي
809
01:19:37,710 --> 01:19:38,760
لا تتركني
810
01:19:39,230 --> 01:19:41,420
إن سيدي آتٍ،
أنت بخير يا أخي
811
01:19:41,550 --> 01:19:42,590
أنت بخير
812
01:19:47,580 --> 01:19:48,620
بوران
813
01:19:49,920 --> 01:19:50,950
أخي
814
01:19:51,300 --> 01:19:52,340
سيدي
815
01:19:53,700 --> 01:19:54,730
لتتحمّل
816
01:19:55,580 --> 01:19:56,830
أنا بخير يا سيدي
817
01:19:57,440 --> 01:19:58,510
لتتحمّل
818
01:19:58,870 --> 01:20:00,650
هيّا، استعدوا بسرعة
819
01:20:01,160 --> 01:20:02,310
سنذهب إلى يني شهير
820
01:20:03,250 --> 01:20:05,120
- هيّا بنا
- هيّا يا أخوة
821
01:20:05,370 --> 01:20:06,700
هيّا نذهب،
أنت بخير يا بوران
822
01:20:07,010 --> 01:20:08,130
هيّا يا أخوة
823
01:20:18,210 --> 01:20:19,260
يا للأسف
824
01:20:21,930 --> 01:20:24,660
ليت الفتاة التي طعنتك بالخنجر
رأت حالتك هذه
825
01:20:26,790 --> 01:20:27,820
ماذا كان اسمها؟
826
01:20:31,860 --> 01:20:33,070
آل شيشيك
827
01:20:34,430 --> 01:20:35,450
لكنها فتاةٌ جميلة
828
01:20:35,650 --> 01:20:37,250
إياك وأن تتفوه باسمها
829
01:20:43,520 --> 01:20:46,250
آل شيشيك
830
01:21:03,140 --> 01:21:04,770
قد أفسد سيدي عثمان لعبتهم
831
01:21:11,450 --> 01:21:12,550
ما الذي حصل يا أولوف؟
832
01:21:19,690 --> 01:21:21,150
ما الذي حصل يا أولوف؟
ما الذي حصل؟
833
01:21:21,470 --> 01:21:22,730
لم يمت
834
01:21:30,950 --> 01:21:32,710
لقد نال سيدي عثمان منكم
835
01:21:38,300 --> 01:21:39,340
ولكن انتظروا
836
01:21:41,850 --> 01:21:43,550
ستعيشون الأسوأ
837
01:21:45,020 --> 01:21:46,060
انتظروا
838
01:21:46,770 --> 01:21:48,780
لا تتعجل موتك
839
01:21:49,840 --> 01:21:51,660
سيأتي دورك
840
01:21:55,950 --> 01:21:57,350
أقسم بذلك
841
01:21:58,050 --> 01:21:59,960
أقسم بحق أودين
842
01:22:01,330 --> 01:22:03,590
لن أموت قبل أن أشرب من دم عثمان
843
01:22:13,920 --> 01:22:15,230
لم يتمكنوا من ضربه إذاً؟
844
01:22:16,060 --> 01:22:17,600
إلى أين يأخذون البضائع الآن؟
845
01:22:18,010 --> 01:22:20,130
غابة كاراكين التي خلف كاستل
846
01:22:21,400 --> 01:22:22,830
يقولون بأنها ستكون في مأمنٍ هناك
847
01:22:24,060 --> 01:22:25,070
جيد
848
01:22:25,830 --> 01:22:26,940
ليحافظوا عليها جيداً
849
01:22:27,420 --> 01:22:29,480
اذهبوا وافحصوا المكان،
هل هو محمي؟!
850
01:22:29,950 --> 01:22:30,980
أمرك يا سيدي
851
01:22:40,270 --> 01:22:41,540
ما الذي يأخذونه يا سيد أفجي؟
852
01:22:43,400 --> 01:22:46,020
ما شأنك بالبضائع التي نتاجر بها؟
853
01:22:46,190 --> 01:22:47,790
لا شيء، فضول فقط
854
01:22:48,290 --> 01:22:50,370
أريد أن أكون مطلعا على الأمور
وأستحق وظيفتي
855
01:22:50,850 --> 01:22:52,710
إن كنت تريد أن تستحق وظيفتك
856
01:22:52,960 --> 01:22:54,630
لا تكون فضولياً في كل الأمور يا كونور
857
01:22:57,200 --> 01:22:59,000
تعال لنقم بالتفتيش على الجنود
858
01:22:59,660 --> 01:23:00,700
لتسلم
859
01:23:05,500 --> 01:23:08,250
"يني شهير"
860
01:23:08,250 --> 01:23:09,350
لقد وصلنا يا أخي
861
01:23:09,350 --> 01:23:11,550
تحمل، تحمل
862
01:23:11,550 --> 01:23:13,550
هيا، اجعله يستلقي هنا
863
01:23:13,550 --> 01:23:15,850
وصلنا
864
01:23:15,850 --> 01:23:19,200
تحمل، تحمل يا عزيزي بوران، تحمل
865
01:23:19,200 --> 01:23:19,950
تحمل
866
01:23:21,500 --> 01:23:22,720
تحمل
867
01:23:26,120 --> 01:23:28,020
كومرال عبدال
868
01:23:28,300 --> 01:23:29,120
سيدي
869
01:23:29,600 --> 01:23:30,670
سيدي
870
01:23:32,320 --> 01:23:35,720
كومرال عبدال، كومرال عبدال تعال
871
01:23:35,720 --> 01:23:37,270
لقد فقد الكثير من الدماء
872
01:23:37,270 --> 01:23:40,600
أحضروا ماءً وقطع قماشٍ نظيفة
873
01:23:40,850 --> 01:23:41,970
هيا
874
01:23:42,050 --> 01:23:42,900
سيدي
875
01:23:44,920 --> 01:23:46,250
جرحه يبدو عميقاً
876
01:23:46,250 --> 01:23:48,250
سيدي بوران يذهب
877
01:23:48,850 --> 01:23:50,200
أخي يا سيدي
878
01:23:52,900 --> 01:23:55,820
اضغط هنا بشدة، اضغط هنا بشدة
879
01:23:56,500 --> 01:23:57,150
اضغط
880
01:23:57,150 --> 01:24:01,970
بوران يذهب يا سيدي
881
01:24:02,520 --> 01:24:04,750
سيدي بوران يذهب يا سيدي
882
01:24:04,750 --> 01:24:06,750
جيركوتاي
883
01:24:07,300 --> 01:24:08,750
عد إلى رشدك
884
01:24:08,900 --> 01:24:10,450
عد إلى رشدك
885
01:24:10,450 --> 01:24:12,450
أنا لا يمكنني تحمل ألمًا آخر يا سيدي
886
01:24:13,350 --> 01:24:15,600
أنا لا يمكنني تحمل آلم آخر يا سيدي
887
01:24:15,800 --> 01:24:17,500
لن يحصل أي شيء
888
01:24:18,120 --> 01:24:19,070
لا تقلق
889
01:24:23,370 --> 01:24:24,650
بوران قوي
890
01:24:25,450 --> 01:24:27,370
لن يحصل له شيء
891
01:24:28,570 --> 01:24:30,370
سيفتح عينيه
892
01:24:30,370 --> 01:24:32,370
سيفتحها
893
01:24:34,500 --> 01:24:36,220
عزيزي بوران
894
01:24:39,150 --> 01:24:41,200
- جيركوتاي
-سيدي
895
01:24:51,550 --> 01:24:52,870
بوران
896
01:25:01,320 --> 01:25:07,120
كيف تنشرون خبر العرس من دون استشارتي؟
897
01:25:07,120 --> 01:25:09,120
قل يا بايندر
898
01:25:09,650 --> 01:25:11,070
بينغي
899
01:25:11,070 --> 01:25:13,070
لا تغضب
900
01:25:13,270 --> 01:25:14,920
نحن أيضاً نرى أن الوقت مبكر
901
01:25:14,920 --> 01:25:19,020
ولكن السلطانة أسمهان فرضت علينا ذلك
902
01:25:19,400 --> 01:25:20,800
هي من تصرفت، أنا..
903
01:25:20,800 --> 01:25:22,800
أنا لا يهمني هذا الكلام يا بايندر
904
01:25:23,770 --> 01:25:25,750
لم تستشرني أو تسألني
905
01:25:28,070 --> 01:25:30,270
ولمّ هذه العجلة؟
906
01:25:30,370 --> 01:25:32,270
لم يمر على طلبك الفتاة إلا القليل
907
01:25:32,570 --> 01:25:34,550
واليوم تريد إقامة العرس بأسرع وقت
908
01:25:36,450 --> 01:25:41,950
سيدي، السلطانة أسمهان تقول
أن أعمال الخير يجب ألا تؤجل
909
01:25:43,600 --> 01:25:45,970
أنت تتحامل على السيد بايندر بلا سبب
910
01:25:49,550 --> 01:25:52,550
كيف له أن يعارض أمر السلطانة الكبيرة؟
911
01:25:55,050 --> 01:25:58,800
وما الفرق بين اليوم أو الغد؟
912
01:25:59,820 --> 01:26:02,200
- الأمر هكذا من هذه الناحية ولكن..
- أنا أعرف مقصدك
913
01:26:03,370 --> 01:26:09,570
أنت تود تأجيل الأمر لأن ابنتك ستتزوج
وتغادر المنزل
914
01:26:09,570 --> 01:26:12,000
ولكن اعلم أنني أنا أيضاً حزينة
915
01:26:13,450 --> 01:26:16,120
إن كنت أنت أبيها فأنا أمها
916
01:26:24,470 --> 01:26:26,100
كيف هي التحضيرات؟
917
01:26:26,950 --> 01:26:29,050
لا تجعلوا أي شيءٍ ينقص
918
01:26:30,270 --> 01:26:33,250
وعلينا إرسال خبرٍ للسيد عثمان
لكن أنا أخجل أن أفعل ذلك
919
01:26:33,800 --> 01:26:35,400
كيف سنقوم بذلك يا بايندر؟
920
01:26:35,400 --> 01:26:37,970
أنا دعوتهم اليوم وفقاً للأصول
921
01:26:38,400 --> 01:26:39,920
ولكن لا أعلم إن كانوا سيأتون
922
01:26:40,100 --> 01:26:42,050
نحن فعلنا ما يتوجب علينا فعله
923
01:26:42,320 --> 01:26:43,750
لا ذنب لنا بعد الآن
924
01:26:44,300 --> 01:26:47,250
ليفكر السيد عثمان بالباقي
925
01:26:47,900 --> 01:26:49,070
حسناً
926
01:26:57,650 --> 01:26:59,520
لماذا تقول السيدة بينغي هذا؟
927
01:26:59,520 --> 01:27:01,170
لا أفهم سبب هذه العجلة
928
01:27:01,170 --> 01:27:03,170
أمي تخاف أن أتراجع
929
01:27:03,770 --> 01:27:05,370
ولهذا تستعجل
930
01:27:05,370 --> 01:27:07,670
هل حقاً ستتزوجين من السيد بايندر هذا؟
931
01:27:11,350 --> 01:27:12,600
سأتزوجه
932
01:27:12,600 --> 01:27:14,600
أنتِ لا تحبين ذلك الرجل
933
01:27:14,600 --> 01:27:17,520
لماذا تفعلين هذا بنفسك يا سيدة آل شيشيك؟
934
01:27:17,820 --> 01:27:19,500
ماذا لي أن أفعل يا أسماء؟
935
01:27:19,500 --> 01:27:22,520
هل أنتظر الجبان أكتيمور الذي تخلى عني؟
936
01:27:22,520 --> 01:27:24,050
ماذا إن كان لم يتخلى عنكِ؟
937
01:27:24,050 --> 01:27:26,050
لم يره أي أحد في السوق
938
01:27:26,050 --> 01:27:28,050
تظنين أنه هرب
939
01:27:29,770 --> 01:27:31,970
أساساً لن يظهر إن كان لديه بعض الحياء
940
01:27:32,970 --> 01:27:34,800
لا بد أنه يفكر كيف سينظر إلى وجهي
941
01:27:35,720 --> 01:27:38,950
ليتم هذا العرس، وسترين كيف يخرج إلى الشارع
942
01:27:49,950 --> 01:27:53,120
كومرال عبدال، ليس لديه أي طاقة
943
01:27:54,370 --> 01:27:55,820
لقد فقد الكثير من الدماء
944
01:27:58,700 --> 01:28:01,750
سيتحسن عندما يشرب الدواء الشافي
945
01:28:03,720 --> 01:28:05,850
أخينا بوران هنا يصارع للبقاء على قيد الحياة
946
01:28:06,250 --> 01:28:11,820
والسيد تورغوت ذهب في جهة وكونور ألب في جهة أخرى!
نحن نتفرق يا إخوة
947
01:28:17,320 --> 01:28:19,170
جاء كونور ألب
948
01:28:38,150 --> 01:28:39,820
ماذا تفعل هنا؟
949
01:28:40,470 --> 01:28:41,820
هل بوران بخير؟
950
01:28:42,500 --> 01:28:46,500
ما شأنك به؟ ألم تدر ظهرك لإخوتك؟
951
01:28:46,850 --> 01:28:49,050
ألم تقبل رداء السلطانة أسمهان؟
952
01:28:51,700 --> 01:28:53,570
اسمح لي أن أرى أخي
953
01:28:53,570 --> 01:28:55,570
لا يمكنك رؤية أي أحد
954
01:28:55,800 --> 01:28:57,570
إن كان لديك شيء تقوله
955
01:28:58,820 --> 01:29:00,520
فقله لسيدي عثمان
956
01:29:04,970 --> 01:29:06,250
هيا
957
01:29:16,150 --> 01:29:18,020
التحضيرات ستستمر
958
01:29:18,800 --> 01:29:24,620
الفتوحات لن تتوقف
حتى وإن كان لدينا خسائر أو أسرى
959
01:29:24,620 --> 01:29:28,020
نحن لم نخرج على الطريق للتو يا سيدي
960
01:29:28,020 --> 01:29:30,020
نحن ولدنا على هذا الطريق
961
01:29:31,220 --> 01:29:33,220
ليكن ألفٌ من أبنائي فداءً له
962
01:29:33,550 --> 01:29:36,720
ولكنني واثقة من أننا سنأخذ ابني، إن شاء الله
963
01:29:40,570 --> 01:29:42,700
وبوران سيكون بخير إن شاء الله يا سيدي
964
01:29:44,250 --> 01:29:45,720
إن شاء الله سيتجاوز هذا
965
01:29:47,070 --> 01:29:48,570
هو صديق دربي
966
01:29:49,650 --> 01:29:51,070
وحافظ سري
967
01:29:51,870 --> 01:29:53,570
لقد تجاوزنا معاً الكثير من المصاعب
968
01:29:55,250 --> 01:29:58,050
وما زالت هناك الكثير من الطرق التي سنسيرها معاً
969
01:29:59,170 --> 01:30:02,720
سيدي، وماذا عن السيدة أسمهان؟
970
01:30:03,820 --> 01:30:05,470
ما دورها في هذا الأمر؟
971
01:30:06,500 --> 01:30:11,120
عندما انتشر خبر معارضتها للفتح
قل عدد الراغبات بالانضمام إلى النساء المحاربات
972
01:30:12,450 --> 01:30:14,270
هي تحاول أن تجعلنا نقف وحدنا
973
01:30:15,350 --> 01:30:16,600
توروغوت
974
01:30:17,050 --> 01:30:18,170
بايندر
975
01:30:19,820 --> 01:30:21,670
هذه مجرد بداية
976
01:30:22,570 --> 01:30:24,700
وكونور ألب وقف مع السلطانة أسمهان
977
01:30:26,870 --> 01:30:28,650
لماذا لم تعدّه يا أبي؟
978
01:30:36,370 --> 01:30:38,900
هل تأذن بالدخول يا سيدي؟
979
01:30:39,650 --> 01:30:41,300
ادخل
980
01:31:08,150 --> 01:31:09,250
سيدي
981
01:31:10,470 --> 01:31:12,500
لا أعلم بأي وجهٍ جاء ولكن
982
01:31:13,870 --> 01:31:16,300
أحضرناه لك
983
01:31:28,050 --> 01:31:29,850
تكلم
984
01:31:30,470 --> 01:31:32,900
لقد سمعت المكان الذي يحتجزون فيه أكتيمور يا سيدي
985
01:31:46,870 --> 01:31:48,370
سلمت
986
01:31:49,600 --> 01:31:53,100
سنستمر بالتغلب عليهم بألاعيبنا
987
01:31:53,470 --> 01:31:55,100
ولكننا سنكون حذرين
988
01:31:55,600 --> 01:31:59,700
لن نتراجع عن هذه الدعوة العالمية للحظة واحدة
989
01:32:08,800 --> 01:32:10,520
تعال
990
01:32:21,820 --> 01:32:23,170
والآن اغرب من أمامي
991
01:32:24,970 --> 01:32:28,320
أنت تضربني عند أول خطأ وتتخلى عني
992
01:32:29,750 --> 01:32:32,100
- تبين أن السيد تورغوت محق
- قلت لك اغرب
993
01:32:54,450 --> 01:32:57,600
لا بد أن السلطانة أسمهان سترغب بجعلك ضدي
994
01:32:58,250 --> 01:32:59,600
اذهب والتجئ إليها
995
01:32:59,820 --> 01:33:01,720
اذهب وكن من مساعديها
996
01:33:01,870 --> 01:33:03,720
وستعرف كل شيءٍ مهم
997
01:33:32,400 --> 01:33:34,700
لقد عرفنا مكان أكتيمور
998
01:33:40,400 --> 01:33:43,400
الحمد لله، الحمد لله
999
01:33:48,720 --> 01:33:50,670
ولكن مهمتك لم تنتهي
1000
01:33:54,370 --> 01:33:56,350
أعطني هذه أيضاً
1001
01:34:04,020 --> 01:34:06,300
وأنت عد إلى رأس عملك في سوغوت
1002
01:34:06,620 --> 01:34:08,020
أمرك يا سيدي
1003
01:34:09,150 --> 01:34:11,500
عليك أن تكسب ثقة السيدة أسمهان
1004
01:34:12,000 --> 01:34:15,800
وستعرف كل تحركاتها
1005
01:34:16,550 --> 01:34:20,720
سيدي، أود رؤية أخي قبل أن أخرج إن سمحت لي
1006
01:34:21,570 --> 01:34:25,770
الإخوة مشكورين، لم يسمحوا لي بالاقتراب منه
لأنهم لا يعرفون بأمر اللعبة
1007
01:34:32,550 --> 01:34:34,050
هل تسمح لنا بالدخول يا سيدي؟
1008
01:34:34,620 --> 01:34:36,150
ادخلوا
1009
01:34:41,070 --> 01:34:42,450
السلام عليكم
1010
01:34:43,100 --> 01:34:44,450
وعليكم السلام
1011
01:34:45,920 --> 01:34:48,570
- أخي
- عزيزي كونور
1012
01:34:58,770 --> 01:34:59,450
بوران
1013
01:34:59,450 --> 01:35:00,270
سيدي
1014
01:35:01,250 --> 01:35:04,700
سننتقم من الذين جعلوك أنت وأكتيمور
بهذه الحالة
1015
01:35:05,470 --> 01:35:06,650
إن شاء الله يا سيدي
1016
01:35:24,200 --> 01:35:25,670
سيدي
1017
01:35:26,500 --> 01:35:28,300
سامحني
1018
01:35:28,700 --> 01:35:31,520
لقد مثلت بطريقة جيدة لدرجة أنني لم أتمكن
من رؤية الحقيقة
1019
01:35:37,800 --> 01:35:39,200
سامحتك يا أخي
1020
01:35:41,100 --> 01:35:43,650
الحمد لله على هذا اليوم يا إخوة
1021
01:35:44,070 --> 01:35:46,620
أدعو الله أن لا يجعلنا نحيد
عن هذا الطريق المبارك
1022
01:35:49,420 --> 01:35:50,920
لقد جعنا
1023
01:35:50,920 --> 01:35:54,970
أنت لم تأكل أي شيء كيف تعتني ببوران؟
1024
01:35:54,970 --> 01:35:56,970
هل ترى يا أخي بوران؟
1025
01:35:56,970 --> 01:35:59,270
تبين أن جيركوتاي يحبك أكثر من الطعام
1026
01:36:00,020 --> 01:36:01,450
يا أخي
1027
01:36:02,570 --> 01:36:04,850
أخي العزيز
1028
01:36:08,820 --> 01:36:13,600
جيركوتاي، ستجعلني أبكي
1029
01:36:18,150 --> 01:36:19,520
أين غوربوز ألب؟
1030
01:36:23,150 --> 01:36:24,500
أيها الإخوة
1031
01:36:26,350 --> 01:36:28,000
أين هو غوربوز ألب؟
1032
01:36:30,270 --> 01:36:33,370
غير موجود، لقد ذهب الطعام يا إخوة
1033
01:36:33,370 --> 01:36:35,070
لقد ذهب الطعام يا إخوة
1034
01:36:35,070 --> 01:36:38,300
ذهب الطعام
1035
01:36:39,500 --> 01:36:41,620
هيا يا أخي، هيا
1036
01:37:01,450 --> 01:37:03,620
توقف يا غوربوز ألب، إياك
1037
01:37:03,950 --> 01:37:05,020
إياك
1038
01:37:06,920 --> 01:37:09,900
هذه لي، حسناً؟
1039
01:37:11,270 --> 01:37:12,320
غوربوز ألب
1040
01:37:12,720 --> 01:37:14,920
أنا على وشك الموت من الجوع
1041
01:37:14,920 --> 01:37:17,500
والسيدة أولجين لا تعطيني الطعام أساساً
1042
01:37:19,020 --> 01:37:20,270
دعني أتناولها أنا
1043
01:37:21,100 --> 01:37:27,520
والآن ضع التي بيدك أرضاً رويداً رويداً
1044
01:37:30,470 --> 01:37:36,870
يا أخي، أنت تعلم أنني أحب البرغل باللحم كثيراً
1045
01:37:36,870 --> 01:37:41,570
توقف، توقف
1046
01:37:42,550 --> 01:37:45,850
أجل، أنا أعلم
1047
01:37:45,850 --> 01:37:47,850
هل هذا جيركوتاي!
1048
01:37:48,420 --> 01:37:49,520
ماذا يقول؟
1049
01:37:50,770 --> 01:37:52,350
أنا أعرف ذلك
1050
01:37:53,270 --> 01:37:54,800
أعرفك أنك تحبها كثيراً
1051
01:37:56,400 --> 01:38:00,720
ولكن في الأصل أنا الذي أحبها
1052
01:38:01,350 --> 01:38:02,720
هل يتكلم مع نفسه؟
1053
01:38:03,950 --> 01:38:05,620
أحبها
1054
01:38:06,220 --> 01:38:07,970
واشتقت
1055
01:38:11,890 --> 01:38:13,920
أراقب طريقك
1056
01:38:23,510 --> 01:38:24,810
هل قال هذا لي؟
1057
01:38:25,700 --> 01:38:27,040
أماه!
1058
01:38:27,520 --> 01:38:28,630
أنا
1059
01:38:29,200 --> 01:38:30,510
أم أنه؟
1060
01:38:30,970 --> 01:38:32,760
هل تبدل حظي؟
1061
01:38:32,890 --> 01:38:35,760
هل طلبني جيركوداي؟
1062
01:38:36,770 --> 01:38:37,950
بالتأكيد
1063
01:38:38,860 --> 01:38:41,850
لابد أنه سيتحدث معي ويطلبني
1064
01:38:42,940 --> 01:38:44,080
يا الله
1065
01:38:51,750 --> 01:38:52,980
أماه!
1066
01:38:54,790 --> 01:38:56,870
إن لم آكل سأغضب
1067
01:38:57,120 --> 01:38:59,390
أنهزم لغضبي
1068
01:39:00,980 --> 01:39:02,750
هذا بالكاد يكفيني
1069
01:39:03,190 --> 01:39:04,640
اذهب إلى باب آخر
1070
01:39:04,830 --> 01:39:08,130
أنهيته، أنهيته، أنهيته
1071
01:39:08,340 --> 01:39:10,240
انظر إلي يا أخي
1072
01:39:11,370 --> 01:39:13,280
إن لم تعطني منه
1073
01:39:13,420 --> 01:39:15,310
فأنا أيضاً سأنهزم لغضبي
1074
01:39:16,070 --> 01:39:20,290
أخذت مني التفاحة في الصباح
هل تذكرت؟
1075
01:39:20,290 --> 01:39:21,260
نعم
1076
01:39:21,460 --> 01:39:24,860
والآن أحضر لي تفاحة
1077
01:39:25,330 --> 01:39:27,100
لأشاركك طعامي
1078
01:39:27,580 --> 01:39:30,150
- حقاً؟
- تفاحة
1079
01:39:31,440 --> 01:39:35,330
ليكن ما تريده هو التفاحة يا أخي
1080
01:39:35,500 --> 01:39:37,220
لكن لا تتحرك
1081
01:39:43,160 --> 01:39:44,500
لا تتحرك
1082
01:39:48,320 --> 01:39:50,340
التفاحة
1083
01:39:51,520 --> 01:39:54,140
هذه هي التفاحة
1084
01:39:54,140 --> 01:39:56,660
التفاحة، التفاحة
1085
01:40:11,700 --> 01:40:14,610
سترى يا غوربوز ألب
1086
01:40:17,020 --> 01:40:19,440
والله تبدل حظي
1087
01:40:20,140 --> 01:40:22,180
تبدل
1088
01:40:22,810 --> 01:40:24,770
لا لعنني الله
1089
01:40:27,650 --> 01:40:30,070
سنقيم زفافاً مشتركاً
1090
01:40:30,260 --> 01:40:33,520
زفاف آل شيشيك وأكتيمور وزفافي
1091
01:40:33,780 --> 01:40:35,020
لا يمكن أن نفعل ذلك
1092
01:40:36,950 --> 01:40:39,540
آه، أين أنت يا سيد أكتيمور؟
1093
01:40:40,100 --> 01:40:43,070
سيعطون حبيبتك للغريب
أين أنت؟
1094
01:41:10,340 --> 01:41:11,610
شيخي
1095
01:41:16,010 --> 01:41:19,620
المشاكل التي في قلبي قد ملأت قلبك
1096
01:41:24,490 --> 01:41:26,400
هل أتيت لتكون نوراً لي؟
1097
01:41:30,540 --> 01:41:33,800
أهلاً بك، أهلاً بك يا شيخي
1098
01:41:38,870 --> 01:41:41,130
- تفضل
- سلمت
1099
01:41:45,020 --> 01:41:47,320
بسم الله الرحمن الرحيم
1100
01:41:57,250 --> 01:41:59,360
أنت خائف يا سيد عثمان
1101
01:42:00,150 --> 01:42:02,850
أعلم، أنت خائف
1102
01:42:04,310 --> 01:42:06,880
أريد أن أسير في طريق سيدنا إبراهيم
1103
01:42:08,990 --> 01:42:14,860
أريد أن أهدم كل تلك الأوثان بيدي يا شيخي
1104
01:42:15,520 --> 01:42:16,890
أريد، ولكن
1105
01:42:16,940 --> 01:42:23,970
لكن أوثان اليوم لا ترى بالعين ولا تمسك باليد
1106
01:42:24,090 --> 01:42:25,330
أليس كذلك يا سيد عثمان؟
1107
01:42:30,530 --> 01:42:33,460
حتى رفيقي وقع في فخ تلك الأوثان
1108
01:42:35,170 --> 01:42:36,450
وأصبح يتباهى بها
1109
01:42:37,540 --> 01:42:40,130
حتى إن انتصر فهو يعتبر نفسه
صاحب هذا الانتصار
1110
01:42:42,430 --> 01:42:46,870
والآن أخشى من تحطيم تلك الأوثان يا شيخي
1111
01:42:49,120 --> 01:42:51,290
إن كان هذا الخوف في قلبك
1112
01:42:51,490 --> 01:42:53,250
فافرح يا سيد عثمان
1113
01:42:53,850 --> 01:42:57,600
لأنك لا تستطيع الانتصار بدونه
1114
01:42:58,860 --> 01:43:00,960
اللحظة التي تكون فيها منتصراً
1115
01:43:01,410 --> 01:43:04,470
هي اللحظة التي تتعرض فيها لأكبر امتحان
1116
01:43:08,110 --> 01:43:09,870
فكر ما هذه الغزوة؟
1117
01:43:11,980 --> 01:43:14,990
أول غزوة بعد فتح مكة
1118
01:43:17,200 --> 01:43:19,240
انتصر المسلمون مجدداً يا شيخي
1119
01:43:20,360 --> 01:43:23,910
لكنهم كانوا على وشك أن يُهزموا
1120
01:43:24,770 --> 01:43:29,790
رسول الله عندما فتح مكة
1121
01:43:30,670 --> 01:43:34,110
كانت ستذهب جميع الانتصارات
في حُنين سدى
1122
01:43:35,370 --> 01:43:41,530
حُنين هي غزوة كان فيها جيش
رسول الله كثير العدد
1123
01:43:41,700 --> 01:43:47,420
وأيضاً تسلحوا بأحدّ السيوف
1124
01:43:48,560 --> 01:43:50,980
كانوا يبدون أقوياء جداً
1125
01:43:51,600 --> 01:43:54,330
لكن بعض الذين كانوا بينهم
1126
01:43:54,590 --> 01:43:58,670
أعلنوا انتصارهم حتى قبل أن
يخرجوا إلى ساحة الغزو
1127
01:43:59,850 --> 01:44:04,180
قالوا حينها: من يمكنه أن يتغلب علينا؟
1128
01:44:04,930 --> 01:44:08,390
وقد ذكر الله ذلك في كتابه
1129
01:44:10,740 --> 01:44:17,190
قال الله تعالى بعد انتهاء الغزوة
في سورة التوبة
1130
01:44:18,280 --> 01:44:20,550
بسم الله الرحمن الرحيم
1131
01:44:20,650 --> 01:44:22,110
بسم الله الرحمن الرحيم
1132
01:44:23,140 --> 01:44:32,400
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ ف۪ي مَوَاطِنَ كَث۪يرَةٍۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍۙ
1133
01:44:32,650 --> 01:44:37,190
اِذْ اَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ
1134
01:44:37,850 --> 01:44:49,970
فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْـًٔا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْاَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ
1135
01:44:50,280 --> 01:44:54,630
ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِر۪ينَۚ
1136
01:44:55,100 --> 01:44:56,660
ماذا عني؟
1137
01:44:59,360 --> 01:45:00,830
ماذا أفعل يا شيخي؟
1138
01:45:01,290 --> 01:45:03,460
اخش من عذاب الله
1139
01:45:04,240 --> 01:45:08,300
ولا تقنط من رحمته يا سيد عثمان
1140
01:45:09,220 --> 01:45:12,020
ابن آدم كثير النسيان
1141
01:45:13,470 --> 01:45:17,590
وأنت لا تنس جيشك
1142
01:45:18,270 --> 01:45:22,300
فقد انتصر القليل على الكثير
1143
01:45:23,540 --> 01:45:26,780
تذكر غزوة بدر التي كان فيها
المسلمين قليلي العدد
1144
01:45:27,490 --> 01:45:31,780
وغزوة حُنين التي كانوا فيها كثيري العدد
يا سيد عثمان
1145
01:45:32,780 --> 01:45:34,130
سيد عثمان
1146
01:45:34,940 --> 01:45:36,480
لا تنس
1147
01:45:37,450 --> 01:45:42,490
الذي انتصر في غزوة بدر هو إيمان المؤمنين
1148
01:45:42,720 --> 01:45:45,580
والاستسلام لله تعالى
1149
01:45:46,090 --> 01:45:49,670
أما في حنين فعلى الرغم من كل تلك القوة
1150
01:45:50,150 --> 01:45:53,970
وبسبب لحظة غفلة ولحظة تكبر
1151
01:45:54,430 --> 01:45:56,650
كانوا على وشك أن يُهزموا
1152
01:45:57,720 --> 01:46:00,460
والآن نحن نمر بنفس الامتحان
1153
01:46:02,230 --> 01:46:04,190
نُمتحن في أنفسنا يا شيخي
1154
01:46:04,380 --> 01:46:07,080
العبد سيُمتحن يا سيد عثمان
1155
01:46:07,260 --> 01:46:08,650
ماذا سيكون غير ذلك؟
1156
01:46:09,560 --> 01:46:14,270
لكن اعلم أنك كلما تمسكت بحبل الله
1157
01:46:14,620 --> 01:46:17,680
سينتصر المسلم دائماً
1158
01:46:18,490 --> 01:46:23,320
من يطيع نفسه سيستمر بكونه ذليلاً
1159
01:46:26,350 --> 01:46:27,500
صحيح ما تقوله يا شيخي
1160
01:46:38,200 --> 01:46:41,280
السيد عثمان ودون أن يبحث عن الحقيقة
1161
01:46:42,410 --> 01:46:45,340
يعتبرني المسؤول عن الهجوم الذي تم على المعسكر
1162
01:46:46,440 --> 01:46:47,580
لم يكتف بذلك
1163
01:46:48,110 --> 01:46:52,360
بل يطلب مني إينغول التي سقيناها بدماء شهدائنا
1164
01:46:56,720 --> 01:46:58,450
لكني لن أعطيه
1165
01:46:59,480 --> 01:47:01,950
لا أعطيه شبر تراب تحت حكمي
1166
01:47:04,430 --> 01:47:05,770
ماذا سنفعل يا سيدي؟
1167
01:47:06,290 --> 01:47:08,570
هل سنجعل إخوتنا يحملون السيوف؟
1168
01:47:09,690 --> 01:47:11,610
سنفعل ما يجب
1169
01:47:12,060 --> 01:47:15,180
من لديه ذرة خوف فإن الباب هناك
ليخرج ويذهب الآن
1170
01:47:16,470 --> 01:47:19,430
تريهم الباب ليخرجوا
1171
01:47:20,310 --> 01:47:23,550
ما الذي ستريه لمن يريد الدخول يا سيد تورغوت؟
1172
01:47:24,440 --> 01:47:26,100
هل غضبك؟
1173
01:47:40,310 --> 01:47:41,390
كومرال عبدال
1174
01:47:41,560 --> 01:47:42,810
حذاري
1175
01:47:44,170 --> 01:47:45,680
اجلس يا سيد تورغوت
1176
01:47:50,620 --> 01:47:53,400
ألم أخرج إلى كل هذه المعارك لتجلس أنت؟
1177
01:47:55,330 --> 01:47:58,700
حذاري، اجلس
1178
01:47:59,560 --> 01:48:01,460
إن نهضت ستجرحني
1179
01:48:04,290 --> 01:48:05,980
هذا واضح من عتابك
1180
01:48:06,530 --> 01:48:08,620
الذي يجرحك هو سعيي خلف حقي
1181
01:48:11,120 --> 01:48:13,270
لكن ليكن هذا رداً على سؤالك
1182
01:48:14,140 --> 01:48:18,220
كل هذه المعارك ليست لشغفي بالعرش
1183
01:48:18,660 --> 01:48:21,390
بل بسبب ظلم السيد عثمان
1184
01:48:21,390 --> 01:48:27,910
لم آت إلى هنا لأغتاب السيد عثمان
يا سيد تورغوت
1185
01:48:32,390 --> 01:48:34,400
عندما يُخلع لباس العشق
1186
01:48:34,900 --> 01:48:37,870
يُغطى الإنسان بلباس الأنانية
1187
01:48:38,930 --> 01:48:41,750
لا أجد لباس الأنانية لائقاً بك أبداً
1188
01:48:46,220 --> 01:48:47,780
أنت في الطريق الخاطيء
1189
01:48:48,040 --> 01:48:49,410
أتيت لقول هذا
1190
01:48:49,820 --> 01:48:53,770
الآن، كومرال عبدال الذي أعرفه
يرى بشكل خاطيء
1191
01:48:53,900 --> 01:48:57,340
لا يمكن للمال والملك أن يقف أمام قضيتي
1192
01:48:57,340 --> 01:48:59,990
أنا دخلت إلى هذا الطريق
من أجل نشر اسم الله تعالى
1193
01:48:59,990 --> 01:49:01,750
وسأسير في هذا الطريق دائماً
1194
01:49:01,750 --> 01:49:05,770
هل قضية الملك التي قمت بتقسميها
هي لهذا السبب يا تورغوت؟
1195
01:49:05,770 --> 01:49:09,460
الأملاك التي حصلت عليها هي غنائم
قضيتي وعلامة لها
1196
01:49:09,530 --> 01:49:10,970
وهي حلال، وأنت تعرف هذا
1197
01:49:10,970 --> 01:49:12,440
لماذا أخجل؟
1198
01:49:33,840 --> 01:49:37,850
لسانك يقول شيء وقلبك يقول شيئاً آخر يا تورغوت
1199
01:49:40,300 --> 01:49:42,430
إن ذهبت إلى الحرب هكذا
1200
01:49:43,950 --> 01:49:50,150
وأصاب سهم صدرك
1201
01:49:51,840 --> 01:49:53,590
ستموت يا تورغوت
1202
01:49:57,050 --> 01:49:59,820
تورغوت الذي أعرفه من قبل
لم يكن ليموت
1203
01:50:01,170 --> 01:50:03,420
لأن العاشقين لا يموتون
1204
01:50:05,150 --> 01:50:07,410
لكنك تموت يا تورغوت
1205
01:50:08,250 --> 01:50:09,630
أنت غافل
1206
01:50:13,190 --> 01:50:14,860
استيقظ من نوم الغفلة
1207
01:50:16,200 --> 01:50:17,880
وارتد لباس العشق
1208
01:50:20,240 --> 01:50:22,010
الغافلون يموتون
1209
01:50:22,100 --> 01:50:24,700
العاشقون لا يموتون يا تورغوت
1210
01:50:40,900 --> 01:50:43,650
يني شهير
1211
01:50:56,010 --> 01:50:57,010
أيها المحاربون
1212
01:50:57,300 --> 01:50:58,690
هيا استعدوا، سنخرج
1213
01:50:58,780 --> 01:51:00,540
سيدي، سيدي
1214
01:51:01,910 --> 01:51:04,260
اسمح لنا يا سيدي، لنأتي نحن أيضاً
1215
01:51:05,100 --> 01:51:08,850
أستصعب الجلوس هنا وأنا مكتوفة اليدين
1216
01:51:11,170 --> 01:51:13,660
سيدة عائشة، لا تؤاخذيني
1217
01:51:13,940 --> 01:51:16,020
قمنا بعمل كهذا دون علمك
1218
01:51:16,260 --> 01:51:19,870
لكن أكتيمور، ابن أخي
هو أمانة عندي
1219
01:51:20,660 --> 01:51:22,540
سآخذه وأحضره لك سالماً
1220
01:51:22,540 --> 01:51:23,600
لا تقلقي
1221
01:51:24,080 --> 01:51:25,000
إن شاء الله
1222
01:51:25,290 --> 01:51:26,670
سهل الله دربكم
1223
01:51:27,300 --> 01:51:28,230
سلمت
1224
01:51:28,590 --> 01:51:29,620
أيها المحاربون
1225
01:51:30,150 --> 01:51:31,240
امتطوا الأحصنة
1226
01:52:09,370 --> 01:52:15,410
ستستمر بتوزيعهم على التجار
والسادة والأهالي يا سيد أفجي
1227
01:52:17,780 --> 01:52:21,750
ليعرف الأهالي من أين أتت هذه القطع النقدية
1228
01:52:22,060 --> 01:52:27,000
وليعرف التجار مع من سيقومون بالتجارة
1229
01:52:27,920 --> 01:52:30,390
قم بعملك جيداً يا أفجي
1230
01:52:30,870 --> 01:52:33,080
أعط الذهب لمن يريد الذهب
1231
01:52:33,450 --> 01:52:35,720
والحصان لمن يريد حصاناً
1232
01:52:35,920 --> 01:52:39,300
والسيف لمن يريد سيفاً
1233
01:52:45,390 --> 01:52:48,550
وفقاً لأمرك، تم أخذ المهاجرين القادمين
1234
01:52:48,750 --> 01:52:51,090
إلى القبائل المجاورة يا مولاتي
1235
01:52:51,780 --> 01:52:56,590
وتم نشر بذور النفاق بين السادة
في كاراجا حصار
1236
01:52:59,960 --> 01:53:01,230
جميل
1237
01:53:03,400 --> 01:53:05,500
هذا سينفعنا كثيراً فيما بعد
1238
01:53:08,020 --> 01:53:09,740
هل وصل الخبر إلى أولوف؟
1239
01:53:09,800 --> 01:53:11,230
وصل يا مولاتي
1240
01:53:11,930 --> 01:53:16,490
سيسقط رأس أكتيمور في يني شهير
مثل النار قريباً
1241
01:53:48,480 --> 01:53:53,010
ألم يأتِ عمك، سيدك عثمان لإنقاذك؟
1242
01:53:56,710 --> 01:53:59,260
تسقط أسيراً من أجل امرأة إذاً!
1243
01:54:00,340 --> 01:54:02,380
جعل المدينة أمانة لديك
1244
01:54:04,540 --> 01:54:07,030
لهذا فإن عثمان لا يستحق أي شيء
1245
01:54:07,840 --> 01:54:08,940
الكلب عديم الأصل
1246
01:54:10,940 --> 01:54:12,060
إنك تستخف بنا
1247
01:54:12,560 --> 01:54:17,100
تلك الفتاة، آل شيشيك
التي قُبض عليك في سبيلها
1248
01:54:18,340 --> 01:54:20,030
هل تعلم أين هي الآن؟
1249
01:54:20,140 --> 01:54:22,950
قلت لك ألا تلفظ اسمها
1250
01:54:23,690 --> 01:54:24,650
في العرس
1251
01:54:27,320 --> 01:54:31,670
إن هذا يعني بأنك لست قيّماً إلى تلك الدرجة
1252
01:54:31,980 --> 01:54:33,440
هل تنتظر مني أن أصدق هذا؟
1253
01:54:37,690 --> 01:54:38,620
حرام
1254
01:54:40,870 --> 01:54:41,920
حرام جداً
1255
01:54:44,900 --> 01:54:47,370
بينما تموت أنت هنا ببطء
1256
01:54:48,840 --> 01:54:49,970
هي تتزوج
1257
01:54:54,430 --> 01:54:56,550
سآخذك من عثمان أولاً
1258
01:54:58,100 --> 01:55:01,580
ستكون أنت أول ما يتم فصله عنه
1259
01:55:05,930 --> 01:55:07,510
هل تود أن تودعه؟
1260
01:55:08,760 --> 01:55:10,090
هل يذهب بشكل مبكر إلى هذه الدرجة؟
1261
01:55:11,740 --> 01:55:13,280
كنت لا أزال سأسلخ جلده
1262
01:55:18,530 --> 01:55:22,820
سأرسلك الآن إلى الجحيم
1263
01:55:24,300 --> 01:55:30,370
أشهد أن لا إله إلا الله
وأشهد أن محمداً عبده ورسوله
1264
01:55:44,120 --> 01:55:44,920
عمي
1265
01:55:45,040 --> 01:55:47,570
إن الجحيم من أجل أمثالك فقط
1266
01:55:48,490 --> 01:55:49,560
عثمان
1267
01:56:21,490 --> 01:56:22,400
إيريك
1268
01:56:37,190 --> 01:56:37,830
هيا
1269
01:57:23,970 --> 01:57:25,610
إياك أن تفعل هذا
1270
01:57:26,160 --> 01:57:27,980
إياك أن تفعل هذا يا عثمان
1271
01:57:30,700 --> 01:57:34,050
ستقول الشيء نفسه
عندما يصبح سيفي على رقبتك أنت أيضاً
1272
01:57:34,960 --> 01:57:36,960
ولكنني لن أتراجع حينها أيضاً
1273
01:57:48,310 --> 01:57:49,340
لا
1274
01:57:53,480 --> 01:57:54,630
لا
1275
01:58:02,240 --> 01:58:03,230
أكتيمور
1276
01:58:09,930 --> 01:58:12,080
أكتيمور، أكتيمور
1277
01:58:12,600 --> 01:58:13,450
إنك بخير، أليس كذلك؟
1278
01:58:18,850 --> 01:58:19,600
إنك بخير، أليس كذلك؟
1279
01:58:20,130 --> 01:58:22,080
اصمد، اصمد
1280
01:58:22,160 --> 01:58:23,480
أيها المحاربون، ساعدوا
1281
01:58:23,610 --> 01:58:24,910
هيا، سنذهب إلى يني شهير
1282
01:58:25,130 --> 01:58:26,170
- بوران
- سيدي
1283
01:58:26,350 --> 01:58:28,340
ستكون وجهتنا نحن إلى مكان آخر
1284
01:58:28,810 --> 01:58:29,820
فلتسمعني جيداً
1285
01:58:31,900 --> 01:58:34,120
القسطنطينية
قصر الامبراطور
1286
01:58:41,050 --> 01:58:45,070
من الذي منع خروج الجيش
الذي أرسلته لمساعدة القائد أولوف؟
1287
01:58:45,600 --> 01:58:46,480
أيّكم؟
1288
01:58:49,600 --> 01:58:50,380
سيدي
1289
01:58:52,180 --> 01:58:54,400
- الامبراطور أندرونيقوس ...
- أنت إذاً
1290
01:58:56,030 --> 01:58:57,200
أنت الذي منعت
1291
01:59:05,070 --> 01:59:06,060
قل لي
1292
01:59:08,570 --> 01:59:10,140
أين هو أندرونيقوس؟
1293
01:59:12,910 --> 01:59:13,870
غير موجود
1294
01:59:15,670 --> 01:59:17,180
من الموجود مكانه؟
1295
01:59:19,390 --> 01:59:20,410
أنا الموجود
1296
01:59:25,320 --> 01:59:27,280
إنك لا تخدم الدولة البيزنطية بعد الآن
1297
01:59:29,170 --> 01:59:31,730
من أجل إثبات وفائك تجاهي
1298
01:59:33,500 --> 01:59:35,270
آمرك بقتل هذا الخائن
1299
01:59:38,630 --> 01:59:39,350
حالاً
1300
01:59:52,400 --> 01:59:54,480
من يدري منذ كم عام كان صديقك؟!
1301
01:59:57,580 --> 02:00:00,280
قتلته دون أن تسأل سؤالاً واحداً
1302
02:00:01,040 --> 02:00:03,930
حتى دون أن تعترض
1303
02:00:06,770 --> 02:00:08,390
هل يمكنني الوثوق بك؟
1304
02:00:09,330 --> 02:00:10,430
نعم يا سيدي
1305
02:00:11,630 --> 02:00:12,700
جميل
1306
02:00:28,450 --> 02:00:30,300
جميع الجيوش تحت إمرتك
1307
02:00:30,870 --> 02:00:34,780
أود أن ترسل واحدة من
أفضل وحداتك إلى أولوف حالاً
1308
02:00:37,100 --> 02:00:38,040
ماركوس
1309
02:00:38,420 --> 02:00:39,220
تفضل يا سيدي
1310
02:00:39,300 --> 02:00:42,060
اجلب جميع الاتفاقيات
التي عقدها أندرونيقوس مع عثمان
1311
02:00:42,380 --> 02:00:43,000
حالاً
1312
02:00:43,190 --> 02:00:44,020
حالاً يا سيدي
1313
02:01:41,260 --> 02:01:42,860
نعم يا سيد أولوف
1314
02:01:44,440 --> 02:01:47,950
يبحث الغريب عن حمار
الغريب وهو يعزف على البزق
1315
02:01:51,870 --> 02:01:54,380
لم تستطيعوا الحفاظ على رئيس الجند
1316
02:01:55,950 --> 02:01:58,140
أوكلت إليكم مهمة
1317
02:01:58,950 --> 02:02:01,260
فأخفقتم فيها شر إخفاق
1318
02:02:14,310 --> 02:02:17,400
حسناً يا هذا، لم نقل شيئاً
1319
02:02:19,100 --> 02:02:21,340
لقد جعلنا رئيس الجند في
حالة أسوأ من الموت أساساً
1320
02:02:22,640 --> 02:02:24,220
إلى أن يقف هو على قدميه
1321
02:02:24,720 --> 02:02:27,500
آخذ أنا زوجتي وأسكن خيمتي
1322
02:02:31,600 --> 02:02:35,340
لماذا أتيت إلى هنا إن كان لديك عرس؟
1323
02:02:39,530 --> 02:02:41,830
إنه أمر السلطانة أسمهان
1324
02:02:42,460 --> 02:02:47,190
غضبت كثيراً على جعلكم
رئيس الجند يفلت من بين أيديكم
1325
02:02:51,320 --> 02:02:52,550
أنا الذي هدأت من روعها
1326
02:02:56,450 --> 02:02:57,400
الآن
1327
02:02:59,320 --> 02:03:02,520
إلى أن يأتي خبر من السلطانة الوالدة
1328
02:03:02,770 --> 02:03:05,600
لن تتحركوا حركة واحدة أبداً
1329
02:03:08,160 --> 02:03:09,270
أتيت لقول هذا
1330
02:03:11,740 --> 02:03:13,600
ما دامت تعطيني ما أطلبه
1331
02:03:15,760 --> 02:03:18,220
سأفعل ما تقوله السلطانة أسمهان
1332
02:03:20,580 --> 02:03:23,770
اذهب وقل لها هذا
1333
02:03:25,870 --> 02:03:26,540
حسين
1334
02:03:27,720 --> 02:03:29,060
جيد، فلنذهب بعد الآن
1335
02:03:30,130 --> 02:03:32,790
أين شوهد العريس
وهو يجعل حفل زواجه ينتظر؟
1336
02:03:32,930 --> 02:03:33,590
هيا
1337
02:04:21,260 --> 02:04:23,510
إن قلبي يحترق كلما رأيتك هكذا
1338
02:04:25,140 --> 02:04:28,050
لماذا تظلمين نفسك هذا
الظلم يا سيدة آل شيشيك؟
1339
02:04:32,610 --> 02:04:35,910
كنت أعتقد بأنني قد
أسندت ظهري إلى جبل لا يسقط
1340
02:04:39,410 --> 02:04:40,570
سقط ذاك الجبل
1341
02:04:41,760 --> 02:04:43,210
وقد بقيت تحته
1342
02:04:49,140 --> 02:04:50,310
أنا مت يا أسماء
1343
02:04:52,710 --> 02:04:54,440
فليحدث ما سيحدث بعد الآن
1344
02:04:59,720 --> 02:05:03,670
قومي، قومي، هيا
اركضي واذهبي
1345
02:05:05,380 --> 02:05:06,850
لا تفعلي هذا بنفسك
1346
02:05:08,850 --> 02:05:10,780
رضيت أنا بقدري يا أسماء
1347
02:05:12,180 --> 02:05:13,730
لا تحزني بعد الآن
1348
02:05:34,200 --> 02:05:35,420
ابنتي الجميلة
1349
02:05:39,480 --> 02:05:40,930
بتّ جميلة جداً
1350
02:05:59,310 --> 02:06:04,370
لا تسقط دمعة واحدة من عينيك
الجميلتين هاتين بعد الآن يا خروفتي المخضبة
1351
02:06:07,410 --> 02:06:11,200
أياً كان الذي فعلته
فعلته من أجل مصلحتك
1352
02:06:13,200 --> 02:06:14,520
لا تنسي هذا
1353
02:07:07,200 --> 02:07:08,570
تفضل يا سيدي
1354
02:07:08,850 --> 02:07:09,950
تفضل
1355
02:07:15,100 --> 02:07:17,300
لقد نلنا مرادنا، أليس كذلك يا حسين؟
1356
02:07:17,300 --> 02:07:18,700
نلته يا سيدي
1357
02:07:18,700 --> 02:07:20,970
ما شاء الله، ما شاء الله
1358
02:07:20,970 --> 02:07:24,420
ما الذي أردناه ولم نحصل عليه لغاية اليوم؟
1359
02:07:25,350 --> 02:07:26,520
سلطانتي
1360
02:07:30,270 --> 02:07:32,700
لقد أسعدتنا بقدومكِ
1361
02:07:33,450 --> 02:07:35,220
سلمت يا بايندر
1362
02:07:36,470 --> 02:07:38,670
ما شاء الله، لقد جاء الجميع
1363
02:07:41,900 --> 02:07:43,420
أين هو السيد عثمان؟
1364
02:07:44,650 --> 02:07:46,900
لقد أرسلنا له خبراً
1365
02:07:46,900 --> 02:07:48,300
ولكن لا أعلم إن كان سيأتي
1366
02:07:48,300 --> 02:07:50,300
يا سلطانتي
1367
02:07:50,520 --> 02:07:52,670
هل هذا أمرٌ يُعقل؟
1368
02:07:53,450 --> 02:07:55,350
سيد الإمارة الكبير
1369
02:07:56,000 --> 02:08:01,970
هل يترك اثنان من السادة المهمين في أسعد أيامهم؟
1370
02:08:09,320 --> 02:08:11,020
أنتم ترون ذلك، أليس كذلك يا سادة؟
1371
02:08:13,300 --> 02:08:17,350
لا يليق بالجميع أن يكونوا رجال دولة
1372
02:08:18,870 --> 02:08:22,850
إن كنت سيداً فعليك أن تضع أمورك الشخصية جانباً
1373
02:08:27,770 --> 02:08:31,750
في الحقيقة أنت تعرف عثمان أكثر منا بكثير يا سيد تورغوت
1374
02:08:33,370 --> 02:08:35,570
لقد ساندته طوال سنوات
1375
02:08:36,570 --> 02:08:40,000
وهو مسحك بكل سهولة بتكبره
1376
02:08:42,220 --> 02:08:47,500
الذي يفعل هذا، ماذا سيفرق إن جاء للعرس أو لا
1377
02:09:09,550 --> 02:09:11,600
سيد عثمان
1378
02:09:27,700 --> 02:09:29,820
السلام عليكم
1379
02:09:29,820 --> 02:09:32,200
وعليكم السلام
1380
02:09:35,650 --> 02:09:39,700
ما هذا؟ ألم تكونوا تتوقعون حضورنا؟
1381
02:09:39,700 --> 02:09:41,700
أهلاً بكم يا سيدي
1382
02:09:41,700 --> 02:09:43,700
لم نكن نعلم أنكم ستأتون
1383
02:09:43,700 --> 02:09:48,970
ولكنك تصرفت كشخصٍ ذو شأن وأتيت
1384
02:09:49,850 --> 02:09:50,970
أدامك الله
1385
02:09:53,850 --> 02:09:57,150
أين هي ابنتنا العروس؟
1386
02:09:58,800 --> 02:10:00,900
ستأتي الآن يا سيدة مالهون
1387
02:10:03,270 --> 02:10:04,500
ما دام الأمر كذلك
1388
02:10:07,470 --> 02:10:09,650
فلنجلس نحن هنا
1389
02:10:20,170 --> 02:10:22,470
مالهون، تعالي
1390
02:10:40,020 --> 02:10:42,000
ما شاء الله على ابنتي
1391
02:10:42,500 --> 02:10:43,670
عزيزتي آل شيشيك
1392
02:10:44,470 --> 02:10:47,720
حظكِ جميلٌ بجمال وجهكِ
1393
02:10:51,850 --> 02:10:54,200
لقد جاء السيد عثمان يا سيدة بينغي
1394
02:10:58,270 --> 02:11:01,270
هذا يعني أنك أتيت يا عثمان
1395
02:11:03,400 --> 02:11:05,070
لأذهب وأراه
1396
02:11:27,000 --> 02:11:28,500
هيا
1397
02:11:35,070 --> 02:11:38,500
آل شيشيك، ما شاء الله، هيا بنا سنذهب
1398
02:11:38,500 --> 02:11:40,500
سيدة بالا! إلى أين سنذهب؟
1399
02:11:40,500 --> 02:11:41,500
ما الذي يحصل هنا؟
1400
02:11:41,500 --> 02:11:44,370
هيا استعجلي، سنأخذكِ إلى أكتيمور
1401
02:11:44,370 --> 02:11:46,220
إلى أكتيمور الذي تركني؟
1402
02:11:46,220 --> 02:11:47,870
سأصرخ الآن قائلة أن هناك حريق
1403
02:11:47,870 --> 02:11:49,870
يا فتاة، الشاب عاد من الموت من أجلكِ
1404
02:11:51,000 --> 02:11:54,720
بينما كان أكتيمور قادم إليكِ
سقط بيد الأعداء
1405
02:11:54,720 --> 02:11:56,720
وهو غائب عن الوعي الآن
1406
02:11:57,720 --> 02:11:59,920
هل حقاً ما تقولينه يا سيدة بالا؟
1407
02:11:59,920 --> 02:12:01,800
- ولكن...
- لا يوجد لكن
1408
02:12:01,800 --> 02:12:05,500
آل شيشيك، أنتِ لستِ راغبة بهذا الزواج
1409
02:12:05,500 --> 02:12:07,500
أنا أعرف أنكِ فقط مجبرة
1410
02:12:08,900 --> 02:12:11,970
ولكن طالما نحن موجودين في هذه البلاد
1411
02:12:11,970 --> 02:12:13,970
لن يتزوج أي شخص عنوة
1412
02:12:14,700 --> 02:12:16,550
ستأتي أمكِ الآن يا فتاة، هيا
1413
02:12:16,700 --> 02:12:19,200
أنا أعلم منذ اليوم الأول أنكِ تحبين أكتيمور
أليس كذلك؟
1414
02:12:19,200 --> 02:12:21,620
إن كنتِ تقولين أنه ما يزال كذلك، فهيا
1415
02:12:21,620 --> 02:12:23,420
- هل صحيح ما تقولونه؟
- أجل
1416
02:12:23,420 --> 02:12:25,420
كلا، نحن نمزح
1417
02:12:25,420 --> 02:12:26,700
سامحنا الله
1418
02:12:26,700 --> 02:12:28,700
صحيح ما نقوله يا فتاة، هيا
1419
02:12:29,000 --> 02:12:30,700
- هيا
- هيا
1420
02:12:44,120 --> 02:12:47,520
- من يرافق السيد عثمان؟
- السيدة مالهون ومحاربيه
1421
02:12:52,200 --> 02:12:54,320
السيدة بالا ليست موجودة؟
1422
02:12:54,320 --> 02:12:56,320
أين هي؟
1423
02:12:58,400 --> 02:13:01,200
إن لم تكن السيدة بالا معه
1424
02:13:02,300 --> 02:13:04,620
فهذا يعني أن عثمان لم يأتي للمباركة
1425
02:13:07,670 --> 02:13:09,450
سيختطفون آل شيشيك
1426
02:13:09,720 --> 02:13:11,070
امشوا
1427
02:13:38,420 --> 02:13:39,970
أخبروا المحاربين
1428
02:13:39,970 --> 02:13:41,550
ليغلقوا الأبواب في الحال
1429
02:13:41,550 --> 02:13:43,550
هيا
1430
02:13:52,250 --> 02:13:53,800
افتحوا الباب
1431
02:13:58,470 --> 02:13:59,670
اكسروه
1432
02:14:05,800 --> 02:14:07,600
لا تفعلي هذا يا آل شيشيك
1433
02:14:08,900 --> 02:14:11,350
لا تفعلي هذا بنا
1434
02:14:11,350 --> 02:14:13,350
لا تفعلي يا ابنتي
1435
02:14:15,400 --> 02:14:17,200
آل شيشيك
1436
02:14:23,350 --> 02:14:25,950
المعبر الذي سنخرج منه هنا يا سيدة بالا
1437
02:14:25,950 --> 02:14:26,920
هيا لنستعجل
1438
02:14:26,920 --> 02:14:28,270
جيد
1439
02:14:28,270 --> 02:14:30,470
أولجين، أنتِ أخبري السيد عثمان
1440
02:14:30,470 --> 02:14:31,320
هيا
1441
02:14:31,320 --> 02:14:33,320
هيا يا آل شيشيك
1442
02:14:44,250 --> 02:14:50,520
هل ظننتم أننا سندير ظهرنا لكم
لأننا لم نتمكن من أخذ الفتاة منكم يا سلطانة أسمهان؟
1443
02:14:52,000 --> 02:14:55,270
أنت تفاجئني جداً يا سيد عثمان
1444
02:15:08,000 --> 02:15:09,620
كلا
1445
02:15:10,900 --> 02:15:12,920
لا تتفاجئي أبداً
1446
02:15:15,150 --> 02:15:17,750
لم ترَ أي شيء بعد
1447
02:15:21,450 --> 02:15:22,870
وفقاً لما أراه
1448
02:15:24,300 --> 02:15:26,950
فإن حالتي هذه تقلقكم للغاية
1449
02:15:36,720 --> 02:15:39,750
وأنتم تنظرون إلي والفضول يعتريكم حيال ما سأقوله
1450
02:15:41,300 --> 02:15:44,570
آمل أن لا تكون قد فعلت شيئاً خاطئاً
1451
02:15:44,670 --> 02:15:47,120
الأمر الخاطئ بالنسبة لكم هو صحيحٌ بالنسبة لنا
1452
02:15:48,200 --> 02:15:52,770
لن تتمكن من دفع حساب أفعالك هذه
1453
02:15:53,970 --> 02:15:57,720
لا يوجد بينكم أي أحد يمكنه جعلي أدفع أي ثمن
1454
02:16:00,700 --> 02:16:13,320
ألاعيبكم وخيانتكم وفتنكم
لا يمكنها أن تجعلنا نفقد أي شيءٍ من قلوبنا
1455
02:16:15,420 --> 02:16:19,200
لا العشق ولا حب الوطن
1456
02:16:21,620 --> 02:16:23,770
سيد أوكتام
1457
02:16:26,200 --> 02:16:28,720
لقد اختطفوا آل شيشيك
1458
02:16:36,870 --> 02:16:39,820
غداً سيُقام عرس آل شيشيك وأكتيمور
1459
02:16:40,670 --> 02:16:42,070
أيها الجنود
1460
02:16:48,500 --> 02:16:50,420
أيها المحاربين
1461
02:16:58,320 --> 02:17:11,870
جميعكم مدعوون لعرسنا في قلعة إينغول
التي سقاها الشهيد غوندوز بدمائه
1462
02:17:29,420 --> 02:17:33,500
"نهاية الحلقة"
1463
02:17:35,640 --> 02:18:15,650
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
1464
02:18:16,690 --> 02:18:30,140
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد
121393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.