All language subtitles for Kurulus.Osman.S04E107.1080p.NP.WEB-DL.AAC2.0.x264-POWER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,740 --> 00:02:08,100 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 2 00:02:08,370 --> 00:02:12,520 لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل 3 00:02:13,120 --> 00:02:16,570 الحلقة 107 4 00:02:16,840 --> 00:02:18,910 لن تستطيعي الهرب من قبضتي 5 00:02:27,850 --> 00:02:29,840 ساعدنا يا إلهي 6 00:03:14,040 --> 00:03:16,440 أيها المحاربون جهزوا تدابير الدفاع بالنار 7 00:03:16,690 --> 00:03:18,400 وانتظروا أمري 8 00:03:48,040 --> 00:03:50,330 نفذوها الآن أيها المحاربون 9 00:04:14,500 --> 00:04:16,530 لا تتركوا أحداً منهم على قيد الحياة 10 00:04:32,690 --> 00:04:34,210 يا حق 11 00:04:45,820 --> 00:04:48,200 ستكون عاقبتكم أسوأ من هذا 12 00:05:05,350 --> 00:05:07,240 لقد هدمنا مقرهم يا أولوف 13 00:05:07,720 --> 00:05:08,860 يجب أن نذهب 14 00:05:09,740 --> 00:05:11,490 هذه هي البداية فقط 15 00:05:11,920 --> 00:05:15,350 سيدفعون ثمن كل قطرة دم سفكوها 16 00:05:15,870 --> 00:05:18,080 سنجعلهم يدفعون الثمن يا أولوف سنفعل هذا معاً 17 00:05:18,330 --> 00:05:20,950 لكن ليس الآن ليس الآن 18 00:05:27,860 --> 00:05:29,400 سنتراجع 19 00:05:44,800 --> 00:05:46,870 ما هذا المقر يا سيد عثمان؟ 20 00:05:47,270 --> 00:05:49,970 ممن أخذت الإذن كي تقيم مقراً؟ 21 00:05:50,220 --> 00:05:51,340 من الله 22 00:05:57,040 --> 00:05:59,790 لا آخذ إذناً من أحد من أجل القتال في سبيل الحق 23 00:06:04,010 --> 00:06:05,590 إن لم تعرفيني 24 00:06:06,940 --> 00:06:08,550 فاسألي من هو بجانبك 25 00:06:11,250 --> 00:06:13,200 إنه يعرفني جيداً 26 00:06:13,950 --> 00:06:16,050 أنت تظلمني يا سيد عثمان 27 00:06:16,320 --> 00:06:17,870 بل أعطيك حقك بشكل تام 28 00:06:22,770 --> 00:06:24,280 سيد أفجي 29 00:06:25,140 --> 00:06:27,590 اذهب إلى المقر مع جنودنا 30 00:06:28,570 --> 00:06:33,600 أنجدوا من تأذى في سبيل من يرى أحلام اليقظة 31 00:06:34,930 --> 00:06:35,950 لا 32 00:06:39,750 --> 00:06:42,770 لا نحتاج مساعدة أحد 33 00:06:44,150 --> 00:06:47,500 أنت تفسد الصلح بين الدولتين 34 00:06:48,480 --> 00:06:51,090 وفوق ذلك تتعرض للمداهمة 35 00:06:51,850 --> 00:06:54,300 سوف تدفع ثمن ذلك 36 00:06:55,100 --> 00:06:57,090 ندفع الثمن مهما كان 37 00:06:57,730 --> 00:07:01,320 متى شئتِ وحيثما شئتِ 38 00:07:27,490 --> 00:07:28,420 سيد تورغوت 39 00:07:31,150 --> 00:07:32,510 ابقَ أنت 40 00:07:42,280 --> 00:07:43,450 إنه ذاهب يا مولاتي 41 00:07:43,950 --> 00:07:44,910 حذار أن يدركهم 42 00:07:45,310 --> 00:07:46,750 بالكاد يصل إليهم صباحاً 43 00:07:47,360 --> 00:07:48,400 وعند وصوله 44 00:07:49,510 --> 00:07:51,040 سيكون الجميع قد ماتوا 45 00:07:57,940 --> 00:07:59,180 ها أنت ترى، أليس كذلك؟ 46 00:08:01,140 --> 00:08:02,740 ماذا يا حضرة السلطانة؟ 47 00:08:02,800 --> 00:08:04,880 كِبر عثمان 48 00:08:05,760 --> 00:08:08,690 الكِبر سيهزم عثمان 49 00:08:10,280 --> 00:08:12,630 عليك أن تختار صفك الآن 50 00:08:13,950 --> 00:08:17,570 هل أنت بجانب عثمان أم بجانبي؟ 51 00:08:45,640 --> 00:08:47,770 يني شهير 52 00:08:53,830 --> 00:08:56,640 إنه غير موجود في أي مكان 53 00:08:56,640 --> 00:08:59,100 والمحاربون الموجودون عند الباب لا يعرفون شيئاً 54 00:08:59,400 --> 00:09:01,390 خرج صباحاً من يني شهير 55 00:09:01,660 --> 00:09:02,890 ولم يدخل مجدداً 56 00:09:02,890 --> 00:09:04,990 لا بد أن شيئاً ما قد حل به 57 00:09:04,990 --> 00:09:05,900 هذا مؤكد 58 00:09:06,450 --> 00:09:08,700 قولي أشياء جيدة يا سيدة عائشة 59 00:09:09,110 --> 00:09:10,680 ربما هربا إلى القبيلة 60 00:09:10,840 --> 00:09:12,240 كلا يا أولجين 61 00:09:12,620 --> 00:09:14,920 لو أن ابنة بينغي قد هربت هل كانت لتقف ساكنة؟ 62 00:09:14,920 --> 00:09:17,000 كانت لتداهم القصر 63 00:09:20,770 --> 00:09:24,570 ها هي هناك انظري 64 00:09:29,160 --> 00:09:32,350 قالوا: اذكر الكلب وجهز العصا 65 00:09:33,370 --> 00:09:35,950 المرأة التي هربت ابنتها، هل تأتي إلى السوق؟ 66 00:09:37,440 --> 00:09:38,900 هناك خطب ما في الأمر 67 00:09:39,670 --> 00:09:41,430 هناك خطب ما في الأمر 68 00:09:55,200 --> 00:09:57,010 اظهر أمامي إن كنت تجرؤ على هذا 69 00:10:00,790 --> 00:10:02,490 سأعرف من تكون 70 00:10:02,660 --> 00:10:04,300 سوف أعرف من تكون 71 00:10:10,390 --> 00:10:12,570 اظهر أمامي أيها الكلب الجبان 72 00:10:35,290 --> 00:10:36,770 رئيس الجند 73 00:10:36,980 --> 00:10:38,910 لكم الآن 74 00:10:41,610 --> 00:10:44,050 عذبوه جيداً 75 00:10:47,280 --> 00:10:48,710 لا تفكر أنت بهذا 76 00:10:50,590 --> 00:10:51,810 حسناً 77 00:10:53,250 --> 00:10:55,190 لنذهب نحن إلى يني شهير 78 00:10:56,020 --> 00:10:58,490 قد يشكون بنا إن لم يرونا 79 00:10:59,220 --> 00:11:02,700 فأنا رجل قد عقد خطبته حديثاً 80 00:11:03,190 --> 00:11:05,220 سأذهب وأهتم بتجارتي 81 00:11:05,220 --> 00:11:06,540 هيا 82 00:11:16,070 --> 00:11:17,700 خذي هذه 83 00:11:19,810 --> 00:11:21,580 ألم يهربا؟ 84 00:11:26,330 --> 00:11:28,030 الويل لنا 85 00:11:28,150 --> 00:11:31,490 إن كانت آل شيشيك هنا 86 00:11:35,190 --> 00:11:36,640 فأين أكتيمور؟ 87 00:11:45,580 --> 00:11:48,390 تعالي يا أولجين لنعرف شيئاً من هذه الفتاة 88 00:11:48,980 --> 00:11:50,290 هيا 89 00:12:01,200 --> 00:12:02,250 سيدة عائشة 90 00:12:03,360 --> 00:12:04,970 سيدة أولجين 91 00:12:05,970 --> 00:12:07,530 ماذا تريدان مني؟ 92 00:12:07,550 --> 00:12:10,400 ـ آل شيشيك، السيد أكتيمور.. ـ أمي قادمة 93 00:12:12,710 --> 00:12:13,950 لا أريدها أن تراكما 94 00:12:16,790 --> 00:12:19,360 لا تذكرا لي ذلك الاسم مرة أخرى 95 00:12:19,710 --> 00:12:20,830 تلك المسألة قد انتهت 96 00:12:23,100 --> 00:12:25,150 ما الذي تقولينه يا آل شيشيك؟ 97 00:12:26,770 --> 00:12:28,730 أنا سأتزوج من السيد بايندر 98 00:12:29,580 --> 00:12:31,400 ابتعدوا عني 99 00:12:39,160 --> 00:12:40,350 امشي 100 00:12:47,280 --> 00:12:48,720 لم أفهم أي شيء 101 00:12:48,920 --> 00:12:50,080 ما الذي يحدث؟ 102 00:12:50,390 --> 00:12:54,510 ما الذي سيحدث؟ من الواضح أن آل شيشيك قد تراجعت 103 00:12:54,980 --> 00:12:56,690 آه يا أكتيمور آه 104 00:12:57,110 --> 00:12:58,660 لقد قررت الخروج في طريقي يا أمي 105 00:12:59,450 --> 00:13:00,120 أم أنك...؟ 106 00:13:00,120 --> 00:13:01,680 سوف أختطف آل شيشيك 107 00:13:02,490 --> 00:13:03,900 هل عرضتَ عليها الهرب؟ 108 00:13:03,900 --> 00:13:04,990 هي التي عرضت ذلك 109 00:13:07,010 --> 00:13:08,490 عند خروجنا من القلعة 110 00:13:09,040 --> 00:13:10,780 فتاة شجاعة 111 00:13:12,050 --> 00:13:17,130 بما أنها تحبك لدرجة أن تترك أمها وأباها 112 00:13:19,590 --> 00:13:21,010 فلا تقلق 113 00:13:21,550 --> 00:13:23,810 اذهب وافعل ما يجب 114 00:13:24,210 --> 00:13:25,520 أنا أقف خلفكما 115 00:13:33,390 --> 00:13:37,920 إذاً لن أجعلها تنتظر، إنها تنتظرني عند الشجرة بالقرب من مجمع أشجار الصنوبر 116 00:13:38,840 --> 00:13:39,920 ليكن طريقك مفتوحاً 117 00:13:39,960 --> 00:13:42,890 كن حذراً يا أكتيمور 118 00:13:46,930 --> 00:13:47,860 أيتها المحاربات 119 00:13:48,750 --> 00:13:50,470 أكتيمور غير موجود 120 00:13:50,470 --> 00:13:52,840 أبلغوا السيدة مالهون على الفور 121 00:13:52,840 --> 00:13:55,120 نحن ذاهبون إلى المكان الذي ذكره أكتيمور 122 00:13:55,120 --> 00:13:56,810 هيا، أيها المحاربون 123 00:13:57,300 --> 00:14:00,240 جهزوا المحاربين، سوف ننطلق 124 00:14:00,890 --> 00:14:02,120 سآتي معكم أنا أيضاً 125 00:14:02,480 --> 00:14:03,550 لن أدعك وحدك 126 00:14:03,550 --> 00:14:06,120 تعالي يا أولجين، تعالي هيا 127 00:14:34,080 --> 00:14:35,660 أيها المحاربون 128 00:14:38,110 --> 00:14:39,480 سنخرج بسرعة 129 00:14:40,130 --> 00:14:42,360 سندفن شهداءنا في يني شهير 130 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 السيد عثمان قادم 131 00:15:29,900 --> 00:15:31,440 المجانيق 132 00:15:39,070 --> 00:15:40,830 بذلنا الكثير من الجهد لصنعها 133 00:15:52,830 --> 00:15:54,460 بذلنا الكثير من الجهد 134 00:16:10,470 --> 00:16:11,350 هل أنت بخير؟ 135 00:16:11,400 --> 00:16:12,390 أنا بخير 136 00:16:17,840 --> 00:16:18,990 بالا 137 00:16:27,360 --> 00:16:28,310 بالا 138 00:16:34,250 --> 00:16:35,480 بالا 139 00:16:38,380 --> 00:16:39,980 بالا 140 00:16:40,460 --> 00:16:42,190 زوجتي الشجاعة 141 00:16:43,020 --> 00:16:44,510 هل أنت بخير؟ 142 00:16:45,130 --> 00:16:46,650 أنا بخير يا عثمان 143 00:16:47,140 --> 00:16:48,210 ولكن 144 00:16:52,940 --> 00:16:55,150 دمروا المكان تماماً 145 00:16:58,150 --> 00:16:59,860 دمروه 146 00:17:00,210 --> 00:17:01,790 المحاربون 147 00:17:13,980 --> 00:17:15,960 هل هذه هي ثقة سيدك بك؟ 148 00:17:16,130 --> 00:17:16,870 هل هذه هي؟ 149 00:17:19,150 --> 00:17:20,450 تعال إلى هنا 150 00:17:20,840 --> 00:17:22,040 تعال إلى هنا 151 00:17:22,190 --> 00:17:24,840 هاجموا مقرنا عندما أدرنا ظهورنا 152 00:17:39,530 --> 00:17:41,090 اغرب من أمامي الآن 153 00:17:43,390 --> 00:17:45,170 أنا أقف خلفك طوال هذه السنوات 154 00:17:46,340 --> 00:17:48,520 لكن غضبك أعمى عينيك يا سيد عثمان 155 00:17:50,240 --> 00:17:53,640 عند أول خطأ لي تصفعني وتطردني 156 00:17:57,110 --> 00:17:58,520 السيد تورغوت محق 157 00:17:58,600 --> 00:18:00,150 أقول لك اغرب 158 00:18:10,880 --> 00:18:11,960 بوران 159 00:18:13,100 --> 00:18:14,430 استدع السادة 160 00:18:14,780 --> 00:18:16,260 سأعقد الديوان 161 00:18:16,580 --> 00:18:18,110 أمرك يا سيدي 162 00:18:23,150 --> 00:18:25,210 هؤلاء كسروا ذراعنا 163 00:18:25,810 --> 00:18:27,370 لكننا لن نتوقف 164 00:18:28,120 --> 00:18:30,660 والآن سيرغبون بقطع رأسنا 165 00:18:31,980 --> 00:18:32,820 أورهان 166 00:18:33,060 --> 00:18:33,800 سيدي 167 00:18:34,980 --> 00:18:37,510 اذهب إلى كاراجا حصار مع أخيك 168 00:18:37,900 --> 00:18:40,190 ليستل جميع السادة سيوفهم 169 00:18:40,610 --> 00:18:42,540 ثم أحضر الجميع إلى يني شهير 170 00:18:43,030 --> 00:18:43,960 أمرك يا سيدي 171 00:18:46,260 --> 00:18:47,430 بالا 172 00:18:49,160 --> 00:18:51,410 وأنت اذهبي مع المحاربين 173 00:18:54,110 --> 00:18:56,830 سأذهب إلى شخص ما ثم آتي 174 00:18:57,610 --> 00:18:58,820 حسناً يا سيدي 175 00:19:02,710 --> 00:19:04,180 هيا أيها المحاربون 176 00:19:19,560 --> 00:19:21,200 أيها الأبطال 177 00:19:25,480 --> 00:19:26,900 يا الله 178 00:19:27,650 --> 00:19:31,720 امنحني القدرة على الانتقام من الظالمين والخونة 179 00:19:31,940 --> 00:19:33,110 آمين 180 00:19:40,280 --> 00:19:43,520 سوغوت 181 00:19:44,310 --> 00:19:46,440 أرسل خبراً إلى أولوف والسيد بايندر 182 00:19:46,840 --> 00:19:49,490 ليأتيا من أجل الاستماع إلى أوامري الجديدة 183 00:19:51,170 --> 00:19:53,910 سأحتاج إلى أولوف أكثر مما توقعت 184 00:19:54,410 --> 00:19:57,850 هل ستعطين مرماراجيك إلى أولوف حقاً يا مولاتي؟ 185 00:19:59,360 --> 00:20:01,240 هذا ما يظنه ذلك الأحمق 186 00:20:02,510 --> 00:20:05,110 لكنني لن أعطيه أي قطعة أرض 187 00:20:06,470 --> 00:20:08,490 عندما ينتهي عملي مع عثمان 188 00:20:09,400 --> 00:20:11,180 سينتهي عملي مع أولوف 189 00:20:11,720 --> 00:20:12,690 ماذا عن عثمان؟ 190 00:20:13,570 --> 00:20:16,530 ماذا ستكون حملتك التالية من أجله يا سيدتي؟ 191 00:20:17,340 --> 00:20:20,510 سأصنع جحيماً كبيراً لعثمان 192 00:20:21,360 --> 00:20:23,160 جحيم الوحدة 193 00:20:24,250 --> 00:20:27,240 أصدقاؤه وشعبه 194 00:20:27,600 --> 00:20:30,220 وحتى عائلته 195 00:20:30,660 --> 00:20:32,420 لن يبقوا إلى جانبه 196 00:20:43,100 --> 00:20:47,660 وسأجعل رياح الفقر تهب على يني شهير 197 00:20:49,830 --> 00:20:54,260 شعب السيد عثمان سيعاني من الجوع 198 00:20:55,700 --> 00:20:57,330 وسيلجؤون لي 199 00:20:59,740 --> 00:21:02,210 سيديرون ظهورهم لعثمان 200 00:21:04,220 --> 00:21:08,910 الذين يديرون ظهورهم لعثمان سيكونون إلى جانبي 201 00:21:10,260 --> 00:21:16,630 السلطانة الأم ستحمي يني شهير 202 00:21:21,530 --> 00:21:24,060 قلعة إينغول 203 00:21:46,280 --> 00:21:49,660 تفقد المستودعات كي لا يكون هناك أي نقص 204 00:21:51,020 --> 00:21:53,690 دخلنا إلى طريق ما ولكن 205 00:21:55,130 --> 00:21:56,780 ليجعل الله نهايتنا خيراً 206 00:21:57,120 --> 00:21:59,040 آمين يا سيدي, آمين 207 00:22:09,060 --> 00:22:11,040 تأتي هكذا دون دعوة 208 00:22:11,270 --> 00:22:12,890 هل أصبحت تداهم أملاكنا الآن؟ 209 00:22:12,920 --> 00:22:14,110 اصمت 210 00:22:21,100 --> 00:22:22,640 اخرجوا إلى الخارج 211 00:22:36,020 --> 00:22:38,110 تركت قضيتنا في منتصف الطريق 212 00:22:40,740 --> 00:22:42,950 قتلوا محاربينا 213 00:22:45,020 --> 00:22:47,730 أنت الوحيد الذي كنت تعرف مكان المقر 214 00:22:53,740 --> 00:22:55,630 تركتنا في منتصف الطريق 215 00:22:58,180 --> 00:22:59,580 والآن قل 216 00:23:01,020 --> 00:23:02,640 هل أعتبرك المسؤول عن هذا؟ 217 00:23:03,110 --> 00:23:04,870 قلت لي هذا 218 00:23:05,070 --> 00:23:06,990 كأنك لا تعرفني أبداً 219 00:23:07,420 --> 00:23:09,130 حتى إن كانت طرقنا واحدة 220 00:23:09,410 --> 00:23:11,150 لا أريدها أن تتقاطع أبداً يا سيد عثمان 221 00:23:11,320 --> 00:23:12,970 من يكون عبداً للسلطانة 222 00:23:14,660 --> 00:23:16,830 لا يكون طريقنا وطريقه واحداً 223 00:23:17,650 --> 00:23:19,470 أنت لا تعرف الكلام الذي تقوله 224 00:23:19,710 --> 00:23:21,480 هل تتهمني بالخيانة الآن؟ 225 00:23:21,610 --> 00:23:23,020 لقد عميت عيناك تماماً 226 00:23:23,080 --> 00:23:24,820 لست أعمى ولا ما شابه 227 00:23:30,000 --> 00:23:33,160 أعرف أنك لست صغيراً لدرجة أن تفشي مكان المقر 228 00:23:35,810 --> 00:23:37,680 لكنك أصبحت صغيراً بحيث تراجعت 229 00:23:40,730 --> 00:23:43,590 تجرأوا وهاجموا لأنك غير موجود 230 00:23:43,830 --> 00:23:45,430 كنت أستند عليك 231 00:23:45,780 --> 00:23:47,380 كنت أعتبرك جبلاً 232 00:23:48,360 --> 00:23:52,330 لكن أنت لست تلة حتى 233 00:23:55,280 --> 00:23:57,020 أنت أكثر من جرحتني 234 00:23:59,090 --> 00:24:01,060 ماذا عن ما فعلته أنت بي؟ 235 00:24:02,060 --> 00:24:04,240 لستُ سكيناً ثلماً يا سيد عثمان 236 00:24:04,960 --> 00:24:06,700 إن شحذتني لتلك الدرجة 237 00:24:07,040 --> 00:24:08,770 فأنا أقطع بالتأكيد 238 00:24:09,560 --> 00:24:14,510 قلتُ عمن يشحذ نفسه ويقف أمامي من أجل المُلك بأنه أخي 239 00:24:15,200 --> 00:24:19,240 ليكن هذا درساً لي 240 00:24:20,340 --> 00:24:21,990 هل تعرف ما الذي فعلته؟ 241 00:24:24,070 --> 00:24:28,710 بدّلت الذين خرجوا معك إلى الطريق بالذين وجدتهم في الطريق 242 00:24:29,780 --> 00:24:32,690 هل تعرف عدد الذين فقدتهم عندما كنت أسير خلفك؟ 243 00:24:32,770 --> 00:24:34,380 كم جرحاً في جسدي؟ 244 00:24:34,440 --> 00:24:36,460 كم شخصاً عزيزاً فقدته؟ 245 00:24:42,120 --> 00:24:45,100 عدد قليل من الذين يسيرون خلفي على قيد الحياة 246 00:24:45,180 --> 00:24:49,080 أنا دفنت زوجتي والطفل الذي في بطنها في التراب يا سيد عثمان 247 00:24:49,180 --> 00:24:52,160 وأنا دفنت إخوتي ورفاقي في التراب 248 00:24:54,430 --> 00:24:58,920 هل قدمنا هذه الخسائر لنعود من منتصف الطريق من أجل قلعة؟ 249 00:24:58,970 --> 00:25:00,000 القلعة 250 00:25:01,130 --> 00:25:05,440 إن لم تصل القضية إلى هدفها فإن جميع الخسائر تذهب سدى 251 00:25:05,620 --> 00:25:07,300 لا زلت تقول القلعة 252 00:25:08,520 --> 00:25:09,880 قلعة ماذا؟ 253 00:25:10,250 --> 00:25:12,800 ألا ترى, أنا حاكم إينغول 254 00:25:14,890 --> 00:25:18,950 المسألة مختلفة 255 00:25:35,540 --> 00:25:36,920 عثمان 256 00:25:37,450 --> 00:25:41,210 سر الآن لنرى إن كنت تستطيع السير إلى كوبرو حصار 257 00:25:41,610 --> 00:25:42,640 عثمان 258 00:25:43,090 --> 00:25:45,510 لا بد أن حركتنا هذه قد أفقدته عقله يا أولوف 259 00:25:46,260 --> 00:25:48,550 كسرنا أقدام عثمان 260 00:25:49,160 --> 00:25:50,510 قريباً 261 00:25:51,890 --> 00:25:54,370 سأكسر عنقه قريباً جداً 262 00:25:54,960 --> 00:25:57,200 حدث ما أرادته السلطانة أسمهان 263 00:25:58,160 --> 00:25:59,850 أعتقد أنها مسرورة 264 00:26:00,050 --> 00:26:00,880 ماذا عنا؟ 265 00:26:05,500 --> 00:26:07,680 هل سيحدث ما أردناه؟ 266 00:26:08,700 --> 00:26:10,740 مرماراجيك أصبحت لنا 267 00:26:16,960 --> 00:26:19,020 أخي فرودي محق 268 00:26:19,740 --> 00:26:23,610 ماذا إن لم تعطنا السلطانة أسمهان مرماراجيك؟ 269 00:26:24,450 --> 00:26:25,650 أولوف 270 00:26:31,350 --> 00:26:34,740 السلطانة أسمهان تريد مقابلتك 271 00:26:41,030 --> 00:26:42,950 أجل إنها مختلفة 272 00:26:44,680 --> 00:26:46,220 مختلفة 273 00:26:48,980 --> 00:26:50,390 المسألة مختلفة 274 00:26:53,430 --> 00:26:55,400 أنت تريد المزيد 275 00:26:56,670 --> 00:26:58,800 لا تكتفي بما تملك 276 00:26:59,930 --> 00:27:02,630 الطمع بالمُلك قد أعمى قلبك 277 00:27:03,280 --> 00:27:04,680 انظر إلى حالك هذا 278 00:27:05,250 --> 00:27:07,150 انظر إلى هذا الغرور 279 00:27:07,760 --> 00:27:10,040 أنت الذي أوصلتني إلى هذه الحالة 280 00:27:10,600 --> 00:27:13,390 هل تشتكي الآن من تورغوت الذي جعلتَه هكذا؟ 281 00:27:13,710 --> 00:27:16,170 هل نسيت الظلم الذي ارتكبته يا سيد عثمان؟ 282 00:27:16,360 --> 00:27:18,320 سأعطي القلعة لأوكتام بكل تأكيد 283 00:27:19,910 --> 00:27:21,000 بالتأكيد 284 00:27:22,610 --> 00:27:24,570 إنهم غرباء 285 00:27:25,640 --> 00:27:28,420 إن لم أعطهم ملكاً فإنهم يتركوننا 286 00:27:29,180 --> 00:27:30,630 ينسحبون ويذهبون 287 00:27:33,750 --> 00:27:35,310 لكن أنت 288 00:27:35,920 --> 00:27:37,960 أنت كنت سندي 289 00:27:39,640 --> 00:27:41,250 اعتبرتك مختلفاً 290 00:27:43,780 --> 00:27:45,090 ولكن 291 00:27:47,870 --> 00:27:49,220 من أجل المُلك 292 00:27:51,680 --> 00:27:54,720 لم أعرف أبداً أنك ستبدل صفك 293 00:27:55,050 --> 00:28:00,420 أنا لم أبدل صفي من أجل المال ولا من أجل الملك ولن أفعل 294 00:28:05,760 --> 00:28:06,840 قرر بسرعة 295 00:28:10,470 --> 00:28:12,090 اختر صفك 296 00:28:17,510 --> 00:28:19,310 لم أقم بمبايعتك 297 00:28:22,330 --> 00:28:24,260 فلتخرج الآن من قلعتي يا سيد عثمان 298 00:28:28,180 --> 00:28:30,350 - إينغول - إينغول! 299 00:28:35,150 --> 00:28:36,920 ليست لك بعد الآن 300 00:28:49,340 --> 00:28:51,150 لا يحدث هذا دون دم 301 00:28:52,380 --> 00:28:54,070 أنا الذي حاربت على الدوام 302 00:28:55,170 --> 00:28:56,810 كنت في المقدمة على الدوام 303 00:28:57,490 --> 00:28:59,260 أنا الذي واجهت الفتنة 304 00:29:00,300 --> 00:29:01,180 ولكن 305 00:29:02,670 --> 00:29:07,260 ولكن الذين كانوا خلفي خُدعوا بهذه الألاعيب على الدوام 306 00:29:09,260 --> 00:29:10,820 أنا الذي حاربت على الدوام 307 00:29:13,080 --> 00:29:14,810 ستحاربون أنتم الآن أيضاً 308 00:29:16,310 --> 00:29:17,650 وذلك ضدي أنا 309 00:29:22,030 --> 00:29:25,500 أمنحكم مهلة يومين لتغادروا هذا المكان 310 00:29:29,990 --> 00:29:31,590 نعطي أرواحنا بالطبع 311 00:29:34,270 --> 00:29:35,930 ولكن إن طلبت وطننا 312 00:29:37,780 --> 00:29:39,110 فإننا لا نعطيه يا عثمان 313 00:29:45,690 --> 00:29:47,350 حينها آخذ الاثنين معاً 314 00:30:14,480 --> 00:30:16,340 هناك آثار أحصنة في الجهتين 315 00:30:17,920 --> 00:30:18,890 أيتها الأخوات 316 00:30:19,630 --> 00:30:21,700 افتحن أعينكن جيداً 317 00:30:22,070 --> 00:30:24,870 لا تدعن مكاناً دون أن تبحثن فيه، هيا 318 00:30:25,210 --> 00:30:27,750 سنبحث في كل مكان يا سيدة عائشة 319 00:30:28,760 --> 00:30:29,750 فليكن قلبك مرتاحاً 320 00:30:31,200 --> 00:30:33,050 سنعثر على أثر ما، سنعثر عليه 321 00:30:33,870 --> 00:30:38,420 لا عودة إلى يني شهير قبل العثور على أثر 322 00:31:03,910 --> 00:31:04,880 أين أنت؟ 323 00:31:06,120 --> 00:31:06,880 بني 324 00:31:08,420 --> 00:31:09,430 أين أنت؟ 325 00:31:15,460 --> 00:31:16,710 ما هذا؟ 326 00:31:17,320 --> 00:31:18,220 أولجين 327 00:31:18,350 --> 00:31:21,360 هذا القرط أخشى أن يكون لآل شيشيك 328 00:31:23,060 --> 00:31:24,490 إن كانت قد أتت إلى هنا 329 00:31:25,920 --> 00:31:27,450 تشوش ذهني تماماً 330 00:31:27,730 --> 00:31:29,450 هل فهمتِ أنت شيئاً من هذا الأمر؟ 331 00:31:30,740 --> 00:31:32,150 لا أعلم يا أولجين 332 00:31:33,130 --> 00:31:34,110 لا أعلم 333 00:31:35,180 --> 00:31:36,110 الشيء الوحيد الذي أعلمه 334 00:31:38,320 --> 00:31:41,150 هو أن آل شيشيك قد تسببت بالأذى لولدي 335 00:31:42,660 --> 00:31:43,590 لقد آذته 336 00:31:45,090 --> 00:31:45,920 سيدة عائشة 337 00:31:47,920 --> 00:31:48,760 قل 338 00:31:49,110 --> 00:31:51,090 هذا هو حصان سيدي أكتيمور 339 00:31:52,990 --> 00:31:55,130 يا إلهي، احفظه يا ربي 340 00:32:03,130 --> 00:32:04,260 أكتيمور 341 00:32:06,260 --> 00:32:07,370 أكتيمور 342 00:32:10,030 --> 00:32:10,770 ابحثوا 343 00:32:13,250 --> 00:32:14,360 ابحثوا في كل مكان 344 00:32:15,080 --> 00:32:17,030 اعثروا عليه، ابحثوا 345 00:32:17,610 --> 00:32:20,190 أولجين، اعثروا على ابني 346 00:32:20,910 --> 00:32:21,850 سنجده 347 00:32:32,750 --> 00:32:33,610 ابنتي 348 00:32:37,240 --> 00:32:38,490 ما هذا الشرود؟ 349 00:32:43,550 --> 00:32:45,380 هل تفكرين بأكتيمور مجدداً؟ 350 00:32:46,440 --> 00:32:47,140 لا 351 00:32:48,050 --> 00:32:50,740 لماذا علي أن أفكر بالرجل الذي تركني خلفه وذهب يا أمي؟ 352 00:32:51,170 --> 00:32:52,580 أفكر بما سأفعله 353 00:32:54,980 --> 00:32:55,850 أحسنتِ 354 00:32:57,620 --> 00:32:59,430 فلتصغي أنت لأمك 355 00:33:00,430 --> 00:33:04,050 ذلك الفتى لا يملك الشجاعة للهرب 356 00:33:06,330 --> 00:33:08,160 كان حبه كذباً يا ابنتي 357 00:33:18,910 --> 00:33:21,870 أصغي لأمك ولا تشغلي بالك بشيء آخر، هل اتفقنا؟ 358 00:33:27,840 --> 00:33:29,660 أنا تلقيت درسي يا أمي 359 00:33:30,580 --> 00:33:32,310 سأنفذ ما تقولينه من بعد الآن 360 00:33:38,830 --> 00:33:40,470 إذاً، رأيي 361 00:33:40,900 --> 00:33:43,050 ألّا نؤخر أمر حفل الزفاف وأن نقيمه على الفور 362 00:34:04,940 --> 00:34:05,620 سيدي 363 00:34:07,170 --> 00:34:08,120 ما هذا الحال؟ 364 00:34:09,410 --> 00:34:10,800 هل تذهبون إلى الديوان؟ 365 00:34:10,920 --> 00:34:11,580 نعم 366 00:34:13,580 --> 00:34:15,320 نذهب إلى الديوان ولكن 367 00:34:17,160 --> 00:34:19,410 لا أعلم كيف سأنظر إلى وجه السيد عثمان 368 00:34:20,690 --> 00:34:22,280 أنت لم ترتكب خطأً 369 00:34:22,660 --> 00:34:24,860 ألف شخص يطلبون الفتاة ويأخذها شخص واحد 370 00:34:26,370 --> 00:34:28,790 ليس هناك ما يدعو للاستياء والسخط في هذا 371 00:34:29,840 --> 00:34:30,970 إنه كذلك أيتها السيدة 372 00:34:33,720 --> 00:34:37,530 ولكننا لم نحسن الفعل أبداً برفضنا السيد عثمان 373 00:34:37,910 --> 00:34:39,240 ماذا كان علينا أن نفعل؟ 374 00:34:39,660 --> 00:34:44,010 هل كان علينا أن نصغي لكلام السيد عثمان في ظل وجود السلطانة أسمهان بعظمتها؟ 375 00:34:44,940 --> 00:34:46,430 أنت فعلت الصواب 376 00:34:47,320 --> 00:34:50,290 إن السلطانة أسمهان هي التي تقف خلفك بعد الآن 377 00:34:55,140 --> 00:34:57,510 وآل شيشيك هل هي بخير؟ 378 00:34:58,790 --> 00:35:00,490 هل هي راضية؟ 379 00:35:01,510 --> 00:35:02,950 لقد تحدثت معها 380 00:35:04,230 --> 00:35:06,440 إنها راضية بالزواج من بايندر 381 00:35:11,350 --> 00:35:12,080 جيد 382 00:35:13,430 --> 00:35:14,510 أيبارس 383 00:35:16,360 --> 00:35:18,060 دعنا نذهب ولا نتأخر 384 00:35:28,240 --> 00:35:30,130 سوغوت 385 00:36:41,470 --> 00:36:43,070 ستنتظرون أيها السادة 386 00:36:43,560 --> 00:36:45,070 لماذا سننتظر؟ 387 00:36:45,580 --> 00:36:47,260 ألم يعد يتم استقبالنا في الديوان أيضاً؟ 388 00:36:47,760 --> 00:36:50,160 أيها المحاربون ما هو سبب ذلك؟ 389 00:36:51,320 --> 00:36:54,080 هذا ما يراه السيد عثمان مناسباً 390 00:36:54,990 --> 00:36:56,730 إن كان هناك من يستثقل هذا 391 00:36:57,390 --> 00:37:01,280 سيرافقه المحاربون إلى باب يني شهير 392 00:37:24,960 --> 00:37:26,250 السلام عليكم 393 00:37:26,780 --> 00:37:27,950 عليكم السلام 394 00:37:29,280 --> 00:37:30,220 أيها السادة 395 00:37:31,580 --> 00:37:33,230 بات اجتماعنا ديواناً 396 00:37:34,970 --> 00:37:37,150 لا بد أن يكون هناك ثمن لهذا أيضاً 397 00:37:38,620 --> 00:37:39,910 وثمن هذا 398 00:37:41,240 --> 00:37:42,890 هو أن يقل عددنا 399 00:37:46,760 --> 00:37:49,160 إن طريقنا أصعب من ذي قبل 400 00:37:49,790 --> 00:37:51,570 ولكن الفتوحات ستستمر 401 00:37:52,410 --> 00:37:54,830 سنستمر بالسير نحو العدو 402 00:37:55,450 --> 00:37:57,970 لن نحني رقابنا للظالمين أبداً 403 00:37:58,890 --> 00:38:03,090 ولكن إن كان هناك من يود المرور من عتبة الديوان 404 00:38:05,500 --> 00:38:07,650 فليعتبر أن حبل المشنقة سيُلف على رقبته 405 00:38:09,170 --> 00:38:14,600 لن يحاول أحد المرور من عتبة الديوان دون أن يخشى على رأسه 406 00:38:14,960 --> 00:38:16,210 هذا هو تحذيري الأخير 407 00:38:16,970 --> 00:38:19,710 هذه هي الفرصة الأخيرة لمن يود العودة 408 00:38:21,600 --> 00:38:23,390 لن يُسأل من يود الذهاب عن السبب 409 00:38:25,080 --> 00:38:26,680 ولكن إن كان هناك من يود القدوم 410 00:38:27,170 --> 00:38:29,100 فإن بابنا مفتوح على الدوام 411 00:38:32,910 --> 00:38:35,850 من لا يخاطر بالموت لا يمشي في هذا الطريق 412 00:38:36,530 --> 00:38:37,560 هيا أيها السادة 413 00:38:47,350 --> 00:38:50,700 منح السيد عثمان الإذن فلماذا تقفون أمامنا؟ 414 00:38:50,840 --> 00:38:51,590 نعم 415 00:38:52,240 --> 00:38:53,590 لقد قام بتنبيهنا 416 00:38:53,680 --> 00:38:54,520 نعم 417 00:38:54,830 --> 00:39:00,020 قال: تسقط صفة المحارب وصفة السيد عمّن يتراجع 418 00:39:00,320 --> 00:39:07,020 ومن لم يكن محارباً أو سيداً ليس لديه الحق بحمل السيف أيضاً 419 00:39:07,530 --> 00:39:08,210 هاته 420 00:39:19,890 --> 00:39:22,430 لو أنني حطّمتهم بالصولجان 421 00:39:33,110 --> 00:39:34,180 تفضلوا 422 00:39:43,500 --> 00:39:50,180 بأسماء الله تعالى التسعة والتسعين الذي جعلنا مسؤولين عن الغزو وليس عن النصر 423 00:39:50,760 --> 00:39:52,120 أفتتح الديوان 424 00:39:52,530 --> 00:39:54,450 بسم الله الرحمن الرحيم 425 00:39:54,650 --> 00:39:56,880 بسم الله الرحمن الرحيم 426 00:39:58,880 --> 00:40:02,990 لا بد أنكم قد سمعتم بما حل بمقرنا الذي كان يحضر للفتح 427 00:40:03,540 --> 00:40:05,560 سمعنا الخبر الأسود يا سيد عثمان 428 00:40:05,670 --> 00:40:07,710 ولكن الشيء الذي كان عليكم سماعه لم يكن هذا 429 00:40:08,940 --> 00:40:11,890 ما كان عليكم سماعه هو بشارة الفتح فقط 430 00:40:17,220 --> 00:40:17,860 سيدي 431 00:40:18,740 --> 00:40:20,750 إنك تبقي فتوحاتك سرية 432 00:40:23,470 --> 00:40:25,630 من الذي كشف سر المقر؟ 433 00:40:30,790 --> 00:40:33,200 سأقطع رأسه عندما أعرفه 434 00:40:35,640 --> 00:40:37,050 من الذي هاجم؟ 435 00:40:39,750 --> 00:40:41,130 إن الذي هاجم هو أولوف 436 00:40:46,050 --> 00:40:52,000 ليس هناك هجوم أو خيانة تحمل القوة بحيث تستطيع إيقافنا 437 00:40:53,730 --> 00:40:55,410 وقد جمعت الديوان لهذا السبب 438 00:40:55,980 --> 00:40:59,390 سنعيد كل ما تم حرقه إلى ما كان عليه في أقرب وقت 439 00:40:59,390 --> 00:41:01,390 إننا جاهزون لفعل كل ما يلزم يا سيدي 440 00:41:02,360 --> 00:41:05,140 سواء كنا سنضحي بالدم أو بالروح 441 00:41:06,610 --> 00:41:08,030 سلمتم، سلمتم 442 00:41:09,330 --> 00:41:10,130 سيدي عثمان 443 00:41:10,790 --> 00:41:13,820 ما الذي تقوله السلطانة أسمهان عن هذا الوضع؟ 444 00:41:29,990 --> 00:41:32,100 كنتِ ستمنحينني أرضاً يا سلطانتي 445 00:41:36,140 --> 00:41:40,030 متى جاء أجدادك إلى القسطنطينية؟ 446 00:41:43,040 --> 00:41:44,100 منذ قرنين؟! 447 00:41:49,560 --> 00:41:50,820 ثلاثة قرون؟! 448 00:41:54,300 --> 00:41:58,360 ما الذي يدعوك للتفكير بأنك تستطيع أن تأخذ مني الأرض 449 00:41:59,450 --> 00:42:04,040 التي لم تعطك إياها روما رغم خدماتك طوال هذه السنوات بهذه السهولة؟ 450 00:42:05,080 --> 00:42:06,110 ليست هذه هي المسألة 451 00:42:07,470 --> 00:42:08,860 أنا فعلت ما قلتِه 452 00:42:09,410 --> 00:42:11,240 حان الآن دورك أنتِ أيتها السلطانة 453 00:42:13,890 --> 00:42:18,190 ستعطينني الأرض التي وعدتِني بها قلعة مرماراجيك 454 00:42:18,630 --> 00:42:19,550 وحالاً 455 00:42:25,330 --> 00:42:26,430 سيد أولوف 456 00:42:27,730 --> 00:42:29,590 أنت متحمس جدًا للموت 457 00:42:43,910 --> 00:42:45,570 أنا سأفي بوعدي 458 00:42:47,570 --> 00:42:51,360 وأنت لن تنسى من أكون أنا 459 00:42:51,700 --> 00:42:53,600 أيها القائد أولوف 460 00:42:57,030 --> 00:42:57,910 إياك 461 00:43:00,640 --> 00:43:02,670 إن أعطيتك الأرض الآن 462 00:43:03,760 --> 00:43:05,730 فإن عثمان سيستعيدها منك فورًا 463 00:43:06,270 --> 00:43:08,310 جيد، ليجرب 464 00:43:09,140 --> 00:43:11,390 وأنا سأسحقه تحت تلك الأسوار 465 00:43:11,810 --> 00:43:13,390 لن تفعل ما ترغب أنت به 466 00:43:14,610 --> 00:43:16,850 بل ما أريده أنا 467 00:43:19,200 --> 00:43:22,290 أولًا ستقتل عثمان 468 00:43:30,340 --> 00:43:34,790 عندما يتلقى عثمان الخبر، سيخرج ليبحث عن ابن أخيه أكتيمور 469 00:43:36,080 --> 00:43:39,680 وأنت سوف تسحبه إلى الفخ الأكبر 470 00:43:42,080 --> 00:43:43,250 فخ الموت 471 00:43:44,350 --> 00:43:45,680 لا تقلقي أيتها السلطانة 472 00:43:47,270 --> 00:43:49,040 لقد جهزت خطتي منذ مدة طويلة 473 00:43:56,870 --> 00:43:59,070 مولاتي، السيد تورغوت قادم 474 00:44:27,600 --> 00:44:32,790 من يتساءل عن رأي السلطانة أسمهان ليذهب معها 475 00:44:37,670 --> 00:44:40,070 لماذا دخلت من العتبة يا سيد شاهين؟ 476 00:44:41,360 --> 00:44:44,270 أنا أسأل لأفهم الموقف الذي سنكون فيه 477 00:44:45,200 --> 00:44:49,820 إن كان لديك شك، فإن حبل المشنقة على عنقي يا سيد عثمان 478 00:44:55,250 --> 00:44:57,120 سلمت 479 00:44:58,770 --> 00:44:59,970 وإلا... 480 00:45:05,070 --> 00:45:08,800 ما يُقال في الديوان يبقى داخله 481 00:45:20,100 --> 00:45:21,920 لقد تم كشف مسألة فتح كوبرو حصار 482 00:45:22,820 --> 00:45:24,800 وتم تدمير جميع التجهيزات 483 00:45:26,530 --> 00:45:27,810 ولكن 484 00:45:30,160 --> 00:45:32,910 الآن هو وقت الفتح 485 00:45:34,630 --> 00:45:38,110 هم لن يتوقعوا أننا سنتجهز خلال وقت قصير 486 00:45:38,960 --> 00:45:40,850 ورغم معرفتهم بأمر كوبرو حصار 487 00:45:41,680 --> 00:45:45,070 لن يتخيلوا حتى أننا سنسير نحو كوبرو حصار 488 00:45:47,070 --> 00:45:49,200 - أيها المحاربون - سيدي 489 00:45:49,600 --> 00:45:52,350 ستقطعون الأشجار حتى في منتصف الليل 490 00:45:52,800 --> 00:45:57,270 ستواصلون صنع المجانيق على ضوء المشاعل 491 00:45:58,260 --> 00:46:00,000 المحاربون سيتجهزون في أسرع وقت 492 00:46:00,450 --> 00:46:04,370 الحدادون سيستمرون بصنع السيوف دون أن يرمش لهم جفن 493 00:46:05,410 --> 00:46:07,630 سوف تنهون الاستعدادات للحرب 494 00:46:08,430 --> 00:46:10,500 هم قد قاموا بقص لحيتنا 495 00:46:10,900 --> 00:46:13,250 ونحن سنقطع رؤوسهم 496 00:46:14,870 --> 00:46:17,140 إن شاء الله بأسرع وقت يا سيدي 497 00:46:18,450 --> 00:46:19,760 لقد انتهى الديوان 498 00:46:20,670 --> 00:46:22,430 قوموا بالتجهيزات بسرعة 499 00:46:23,890 --> 00:46:27,430 السيوف التي ستحضرونها هي مفاتيح الفتح 500 00:46:39,940 --> 00:46:41,460 سيد عثمان 501 00:46:43,460 --> 00:46:44,690 أكتيمور 502 00:46:45,750 --> 00:46:48,080 - ماذا حصل لأكتيمور؟ - ليس موجوداً يا سيدي 503 00:46:48,080 --> 00:46:51,350 سيدي، لقد ذهب ليختطف آل شيشيك 504 00:46:51,700 --> 00:46:52,850 ولم يعد 505 00:46:53,190 --> 00:46:54,790 ذهبت إلى مكان اللقاء 506 00:46:55,120 --> 00:46:58,160 حصانه كان موجوداً لكن هو لم يكن كذلك 507 00:46:58,870 --> 00:47:00,160 سيد عثمان 508 00:47:01,600 --> 00:47:02,990 ابني غير موجود 509 00:47:03,540 --> 00:47:05,310 ماذا تقولين يا سيدة عائشة؟ 510 00:47:06,850 --> 00:47:09,600 لماذا تفعلون هذا دون أن تخبروني؟ 511 00:47:15,040 --> 00:47:19,110 بوران، أرسل جيركوتاي إلى المكان الذي ذكرته السيدة عائشة في أسرع وقت 512 00:47:19,630 --> 00:47:21,150 ليبدأ البحث عن أثر 513 00:47:22,100 --> 00:47:26,030 وليتجهز المحاربون، فلدينا هدف آخر 514 00:47:26,750 --> 00:47:28,230 أمرك يا سيدي 515 00:47:41,190 --> 00:47:43,010 حضرة السلطانة الأم 516 00:47:46,660 --> 00:47:52,030 أيتها السلطانة الأم، إذًا لأبدأ أنا بتجهيزات الزفاف حالاً 517 00:47:52,550 --> 00:47:53,870 ابدأ بالتأكيد 518 00:47:54,610 --> 00:47:58,150 ابدأ حتى تتمكن من السير في الطريق 519 00:47:58,850 --> 00:48:01,600 سِر كي تصل إلى غايتك يا بايندر 520 00:48:01,970 --> 00:48:03,600 أمرك يا مولاتي 521 00:48:14,610 --> 00:48:16,630 أجل يا سيد تورغوت؟ 522 00:48:17,700 --> 00:48:20,720 ما الذي أتى بك إلى هنا دون خبر؟ 523 00:48:22,450 --> 00:48:26,240 من قلت عنه إنه أخي لم يختر الحق 524 00:48:28,130 --> 00:48:30,990 على العكس، هو يريد حكم إينغول بنفسه 525 00:48:31,550 --> 00:48:33,630 أنا هنا يا سيد تورغوت 526 00:48:34,670 --> 00:48:38,230 لا حكم لعثمان في المكان الذي أتواجد أنا به 527 00:48:41,410 --> 00:48:45,910 هل يريد أن آخذ كل أملاكه بقرار واحد؟ 528 00:48:46,390 --> 00:48:48,510 ماذا يريد السيد عثمان ذاك؟ 529 00:48:50,510 --> 00:48:51,680 إنه الكِبر 530 00:48:53,010 --> 00:48:56,750 من المؤسف أنك محقة في كلامك 531 00:48:57,860 --> 00:49:00,210 الكِبر قد أعمى عيون السيد عثمان 532 00:49:01,190 --> 00:49:05,060 كل ما يريده هو لهذا السبب 533 00:49:05,570 --> 00:49:07,060 لقد جعلنا نحن خلفه 534 00:49:08,240 --> 00:49:10,000 ووضعك أنت أمامه 535 00:49:11,200 --> 00:49:13,010 لقد قام بالعديد من الفتوحات 536 00:49:13,940 --> 00:49:17,440 والآن يريد أن يحكم بالظلم 537 00:49:19,590 --> 00:49:22,470 ألم تسفك الدماء لأجل إينغول يا سيد تورغوت؟ 538 00:49:22,820 --> 00:49:23,840 لقد فعلت 539 00:49:24,820 --> 00:49:30,310 لقد خاطرت بمعاداتنا مثل جميع السادة 540 00:49:31,600 --> 00:49:34,270 عثمان حارب الظلم وفقاً لكلامه 541 00:49:35,120 --> 00:49:37,030 والآن أصبح من الظالمين 542 00:49:41,110 --> 00:49:42,560 بينما أنا هنا 543 00:49:43,760 --> 00:49:47,520 فإن الظلم ممنوع يا سيد تورغوت 544 00:50:03,390 --> 00:50:05,350 إن انتقلت إلى صفي 545 00:50:06,210 --> 00:50:10,500 حينها سأعطيك ما تريد من الجنود والسيوف 546 00:50:13,030 --> 00:50:18,110 ودائمًا ستشعر بوجود السلطانة الأم خلفك 547 00:50:19,310 --> 00:50:21,250 عندما قلتِ هذا سابقًا لم أصدقك 548 00:50:23,250 --> 00:50:25,220 ولكنني رأيت هذا بعينيّ 549 00:50:32,870 --> 00:50:35,430 ولا لمكان لعديمي الوفاء بجانبي 550 00:50:41,490 --> 00:50:48,320 أنا في صفك الآن يا حضرة السلطانة الأم 551 00:51:35,230 --> 00:51:40,210 بينما عثمان يظن أنه قادم إليك، سيقع بين يداي 552 00:51:46,950 --> 00:51:49,040 سيحين دورك أنت أيضًا 553 00:51:49,590 --> 00:51:53,070 ولكن أولًا سأقتل عمك 554 00:51:53,590 --> 00:51:55,870 وعندما آخذ ما أريده 555 00:51:57,230 --> 00:51:59,360 سأهدي دماءه لأودين 556 00:51:59,650 --> 00:52:02,450 لن تصلوا لهدفكم أيها الكلاب 557 00:52:23,630 --> 00:52:26,100 هل رميتم الطعم؟ ما الوضع؟ 558 00:52:27,280 --> 00:52:29,540 أولًا سيرتبكون 559 00:52:30,290 --> 00:52:34,040 لقد صعّبنا عليهم وجود الآثار حتى لا ينتابهم الشك 560 00:52:34,640 --> 00:52:38,060 ولكن جميع الآثار ستحضرهم إلى نفس المكان 561 00:52:38,930 --> 00:52:41,000 سيكون هذا المكان قبر عثمان 562 00:52:44,490 --> 00:52:49,250 سنحارب اليوم وكأنه اليوم الأخير لنا 563 00:52:49,730 --> 00:52:53,330 وسنقضي على عثمان ومن معه 564 00:52:56,160 --> 00:52:58,770 - فلتتولى حراسته - لا تقلق قط 565 00:53:00,120 --> 00:53:02,820 سأتصرف تجاهه بشكل جيد للغاية 566 00:53:04,900 --> 00:53:09,270 فلتُسنوا فؤوسكم وليكن الإله أودين معيناً لكم 567 00:53:09,640 --> 00:53:11,560 هيا سنذهب 568 00:53:32,420 --> 00:53:34,110 هو جميل جداً يا مارتا 569 00:53:35,470 --> 00:53:38,160 فلترسلي إليّ لفة من جميع هذه الأقمشة 570 00:53:38,580 --> 00:53:40,240 بكل تأكيد يا سيدة بينغي 571 00:53:40,860 --> 00:53:45,340 عندما أنظر إلى الأقمشة التي اخترتِها يتضح جلياً أنكِ تفهمين في الأقمشة بشكلٍ جيدٍ 572 00:53:48,160 --> 00:53:52,420 السيدة بينغي تعرف كيف تختار الأجمل في كل شيء 573 00:53:58,130 --> 00:54:03,040 حذارِ أيتها السيدة أن ترتكبي خطأً بحقها وإلا ستكونين قد ارتكبتِ خطأً بحقنا 574 00:54:03,310 --> 00:54:06,300 فلتعطيها الأجمل في كل ما قامت باختياره 575 00:54:08,410 --> 00:54:10,520 حللت أهلاً يا سيد بايندر 576 00:54:11,300 --> 00:54:12,510 بكل تأكيد 577 00:54:13,730 --> 00:54:17,100 لحسن الحظ أننا تقابلنا يا سيد بايندر فقد كنتُ أبحث عنك 578 00:54:17,690 --> 00:54:19,420 يجب ألا نؤخر العُرس 579 00:54:20,860 --> 00:54:24,020 سلم فاكِ يا سيدة بينغي 580 00:54:25,250 --> 00:54:28,020 لقد كنتُ بجوار السلطانة الأم 581 00:54:30,100 --> 00:54:32,450 ونقترح أن نقيم العُرس غداً 582 00:54:38,350 --> 00:54:41,740 وخاصة إذا كانت الفرصة سانحة لنا وقد زالت كل العوائق 583 00:54:43,470 --> 00:54:45,560 فعلينا ألا نؤخره 584 00:54:46,220 --> 00:54:50,540 طريق العقل واحد سأتحدث مع السيد أوكتام ولتبدأ في تجهيزاتك 585 00:54:51,290 --> 00:54:52,790 - حسين - بأمرك سيدي 586 00:54:54,030 --> 00:54:56,110 فلترسل مناد إلى كافة الأنحاء 587 00:54:56,570 --> 00:54:59,860 - فلدينا عُرس غداً - بأمرك يا سيدي 588 00:55:04,210 --> 00:55:08,140 بينما تتحدث عن العوائق أنا لا أراه في الأجواء 589 00:55:08,730 --> 00:55:10,170 ماذا فعلت بأكتيمور؟ 590 00:55:16,530 --> 00:55:20,400 أنا لم أفعل شيئاً ولكن 591 00:55:21,160 --> 00:55:27,830 من الواضح أن أحدهم قد أزال هذا العائق من الأجواء قبل أن أفعل به شيئاً 592 00:55:28,430 --> 00:55:31,660 وبذلك لم تتلطخ يدي عبثاً 593 00:55:31,920 --> 00:55:35,410 ماذا أقول؟ أنا عبدٌ يحبه الله 594 00:55:38,740 --> 00:55:43,710 فلتكتبي كل ما اختارته السيدة بينغي على حسابي أيتها السيدة 595 00:55:43,740 --> 00:55:44,850 لا داعي ذلك 596 00:55:45,570 --> 00:55:47,810 نحن نقوم بحل أمورنا بأنفسنا 597 00:55:48,550 --> 00:55:53,180 فلتقم بما يقع على عاتقك أيها الصهر 598 00:56:53,210 --> 00:56:55,110 ماذا تفعل هكذا؟ 599 00:56:57,390 --> 00:57:01,060 ماذا تشم؟ هل ظننته طعاماً ستشم رائحته 600 00:57:02,440 --> 00:57:05,560 لكل أثر رائحته يا غوربوز 601 00:57:06,830 --> 00:57:08,950 بعض الآثار لا تُرى 602 00:57:10,130 --> 00:57:13,130 هل يعقل هذا الأمر؟ هل تمزح معي؟ 603 00:57:19,090 --> 00:57:22,590 لقد جعلني السيد عثمان اصطحب هذا المجنون إلى جواري 604 00:57:22,960 --> 00:57:25,720 - هناك أناسٌ قادمون - هناك أناسٌ قادمون 605 00:57:34,780 --> 00:57:38,030 معنى هذا أن لديك مهارات أخرى بخلاف تناول الطعام 606 00:57:38,470 --> 00:57:41,600 آهٍ لو علمت ما لدي من مهارات 607 00:57:45,020 --> 00:57:47,390 - السلام عليكم أيها الإخوة - وعليكم السلام 608 00:57:47,700 --> 00:57:51,360 جيركوتاي ألب الآثار الموجودة في هذه الناحية لا تؤدي إلى أي شيء 609 00:57:59,980 --> 00:58:02,500 هذا يعني أننا في الطريق الصحيح 610 00:58:03,510 --> 00:58:06,170 كل الآثار تشير إلى موقع صوفا 611 00:58:07,300 --> 00:58:10,160 فلتستمروا في هذا الطريق 612 00:58:18,780 --> 00:58:21,010 وسأذهب أنا وأخبر سيدي 613 00:58:21,130 --> 00:58:24,060 أعطني التفاحة الخاصة بي 614 00:58:26,310 --> 00:58:28,690 تعال هنا واعطني هذه التفاحة 615 00:58:28,830 --> 00:58:31,630 سأحرقك.. سأحرقك 616 00:58:32,420 --> 00:58:35,690 هيا أيها الأخ غوربوز 617 00:58:41,390 --> 00:58:43,140 على أي حال سأجدك 618 00:58:46,220 --> 00:58:49,990 السيد كونور من محاربي السيد عثمان يريد أن يراكِ 619 00:58:52,870 --> 00:58:54,340 فليأت 620 00:59:14,820 --> 00:59:20,460 ما السبب الذي دعاك للحضور إلينا هكذا يا محارب عثمان؟ 621 00:59:22,230 --> 00:59:24,900 هو الاستيقاظ من نوم الغفلة بعد كل هذه السنوات يا مولاتي 622 00:59:27,700 --> 00:59:32,340 أنا لستُ أحد محاربي عثمان أنا أحد القادة الماهرين في آل سلجوق 623 00:59:33,260 --> 00:59:34,770 حسناً والآن؟ 624 00:59:34,900 --> 00:59:38,830 والآن أنا رجلٌ تم طرده بشكلٍ تام 625 00:59:41,680 --> 00:59:43,840 نحن لا نقبل كل من يتم طرده 626 00:59:44,100 --> 00:59:46,110 من الذي طلب منكم أن تقبلوني يا مولاتي؟ 627 00:59:46,780 --> 00:59:51,170 لقد جئتُ هنا لطلب العفو من دولتي ولأجد ما أستحقه بعد ذلك 628 00:59:54,260 --> 01:00:00,140 - ما هي المعاملة التي يستحقها يا سيد أفجي؟ - ضربه بالفلكة أربعين مرة وأخذ كل مايملكه 629 01:00:00,350 --> 01:00:01,700 هذا خطأ 630 01:00:03,130 --> 01:00:07,730 لقد ذهبتُ خلف أحد السادة وأنا في ذمة دولتي وخنتُ منصبي 631 01:00:09,440 --> 01:00:11,500 ما أستحقه هو الإعدام 632 01:00:14,600 --> 01:00:19,770 لقد جئت هنا لنقتلك إذاً 633 01:00:20,490 --> 01:00:22,960 - أهو كذلك؟ - نعم هو كذلك 634 01:00:42,220 --> 01:00:47,790 يدفع الإنسان ثمن خيانته بروحه فحسب 635 01:00:58,940 --> 01:01:04,370 ولكنك ستدفعه بخدمتنا 636 01:01:04,800 --> 01:01:06,720 سأفعل ما تريدينه يا مولاتي 637 01:01:07,130 --> 01:01:09,030 ستفعله بالطبع 638 01:01:09,980 --> 01:01:11,720 ما هي مهمتي؟ 639 01:01:28,960 --> 01:01:34,220 مقر السيد عثمان- بجوار نواحي مرماراجيك - سيظنون أنهم قد هدمونا وأحرقونا ولكننا لن نتعثر 640 01:01:34,920 --> 01:01:36,800 ستستمر الفتوحات 641 01:01:38,650 --> 01:01:45,590 وكلما انتفضت دعوة الله بقلوبنا سنجعل العالم كله ينتفض 642 01:01:47,200 --> 01:01:48,930 لن نيأس 643 01:01:53,810 --> 01:01:56,370 فهدفنا واضح 644 01:02:04,120 --> 01:02:06,280 هدفنا هو كوبرو حصار 645 01:02:10,500 --> 01:02:15,880 سيدي مقرنا الحالي قريب جداً من نواحي مرماراجيك 646 01:02:17,620 --> 01:02:19,310 فهل هذا بسبب الحيطة؟ 647 01:02:19,940 --> 01:02:23,280 هذا المكان سيسهل علينا الفتوحات 648 01:02:23,880 --> 01:02:28,460 فهو خفيٌ وجليٌ في نفس الوقت 649 01:02:29,030 --> 01:02:33,500 سيدي هل سنرسل للسيد أوكتام خبراً طالما أننا قريبون هكذا من مرماراجيك؟ 650 01:02:34,420 --> 01:02:38,390 فلنتم كل ما يلزم لهذا المقر أولاً وبعد ذلك سنرسل له إذا استدعى الأمر 651 01:02:38,540 --> 01:02:39,540 سلمت يا سيدي 652 01:02:39,710 --> 01:02:42,050 وسيقوم هو بعمل استعدادته بالفعل 653 01:02:42,470 --> 01:02:44,200 قلنا ما لدينا في الديوان 654 01:02:44,720 --> 01:02:47,480 ليس لدينا ما نحفيه عن أحد 655 01:02:47,720 --> 01:02:51,580 وعندما تصبح المناجق جاهزة سنضرب بقوة أكبر من السابق 656 01:02:51,580 --> 01:02:53,180 - إن شاء الله - إن شاء الله يا سيدي 657 01:02:53,500 --> 01:02:55,040 إن شاء الله يا سيدي 658 01:02:55,420 --> 01:02:56,460 سيدي 659 01:02:56,460 --> 01:02:58,460 وماذا عن أكتيمور؟ 660 01:03:00,220 --> 01:03:01,360 أكتيمور! 661 01:03:01,720 --> 01:03:02,600 سيدي 662 01:03:03,580 --> 01:03:04,600 جيركوتاي 663 01:03:07,320 --> 01:03:09,080 لقد وجدنا أثر السيد أكتيمور 664 01:03:09,080 --> 01:03:11,080 لقد وضعوه في موقع صوفا 665 01:03:11,080 --> 01:03:11,920 هل أنت متأكد؟ 666 01:03:11,920 --> 01:03:13,920 الآثار ممحوّة يا سيدي 667 01:03:13,920 --> 01:03:15,920 ولكن جميعها تشير لموقع صوفا 668 01:03:19,980 --> 01:03:21,100 أيها المحاربون 669 01:03:22,820 --> 01:03:24,180 استعدّوا 670 01:03:24,840 --> 01:03:26,820 سنذهب لإحضار أكتيمور 671 01:04:05,980 --> 01:04:08,080 لم يضحك وجه ابني أبداً 672 01:04:09,220 --> 01:04:10,300 يا ربي 673 01:04:11,180 --> 01:04:13,600 احمِ لنا ابني يا إلهي 674 01:04:16,000 --> 01:04:16,940 عزيزتي عائشة 675 01:04:17,720 --> 01:04:20,400 سوف تجتمعين بابنك بمشيئة الله 676 01:04:20,840 --> 01:04:21,940 لا تفعلي هذا 677 01:04:22,780 --> 01:04:23,680 بالتأكيد 678 01:04:24,260 --> 01:04:27,140 لن يترك السيد عثمان أكتيمور في يدي أولئك الأراذل 679 01:04:27,140 --> 01:04:29,140 سيأتون بالطبع 680 01:04:29,700 --> 01:04:31,140 سيأتون 681 01:04:36,200 --> 01:04:37,280 سلمت يداكِ 682 01:04:42,580 --> 01:04:45,280 لا تقولوا سمعنا أو لم نسمع 683 01:04:45,280 --> 01:04:48,300 مساء الغد في قلعة مارماراجيك 684 01:04:48,440 --> 01:04:53,180 سيعقد حفل قران السيد بايندر على ابنة السيد أوكتام آل شيشيك 685 01:04:53,180 --> 01:04:55,180 يني شهير بأكملها مدعوّة 686 01:04:58,520 --> 01:05:00,040 لا تفعلي يا آل شيشيك! 687 01:05:00,520 --> 01:05:03,320 الفتاة أحرقت ابني وذهبت 688 01:05:03,740 --> 01:05:06,560 نحن لا نعرف مكان ابني وهؤلاء يقيمون الأفراح! 689 01:05:06,920 --> 01:05:08,560 اهدأي يا عزيزتي عائشة 690 01:05:23,800 --> 01:05:25,760 جميعكنّ هنا إذاً أيتها السيدات 691 01:05:27,480 --> 01:05:29,600 كنت قد أتيت لأجل خبرٍ سارّ 692 01:05:30,840 --> 01:05:32,020 ولكن من الواضح.. 693 01:05:35,640 --> 01:05:36,900 .. أنكنّ قد تلقّيتنّ الخبر 694 01:05:36,900 --> 01:05:38,460 تلقيناه يا سيدة بينغي 695 01:05:38,900 --> 01:05:41,240 تلقّيناه ليكن خيراً 696 01:05:42,320 --> 01:05:45,900 آمل ألّا تندمي على قراركِ هذا بكوني أماً 697 01:05:48,480 --> 01:05:50,700 لا أذاقنا الله الندم بالطبع 698 01:05:51,400 --> 01:05:53,420 ولكنني لا أرى شيئاً قد أندم عليه 699 01:06:01,280 --> 01:06:05,160 أم أنكنّ،، تضايقتنّ لأننا لم نعطيكم آل شيشيك؟ 700 01:06:05,260 --> 01:06:06,320 سيدة بينغي! 701 01:06:06,900 --> 01:06:08,740 قولي ما ستقولينه بسرعة 702 01:06:09,200 --> 01:06:11,420 ولا تشغلينا هكذا عبثاً 703 01:06:12,980 --> 01:06:14,860 لقد تضايقتنّ فهمت هذا 704 01:06:14,860 --> 01:06:16,860 ولكن لا تفعلن أيتها السيدات 705 01:06:18,000 --> 01:06:22,280 هل من الذنب أن تكون آل شيشيك جميلة وطالببها كثر؟ 706 01:06:28,280 --> 01:06:31,400 الفتاة يطلبها 1000 شخص ويحصل عليها واحد فقط 707 01:06:34,200 --> 01:06:36,620 أليس كذلك؟ يا سيدة عائشة 708 01:06:41,260 --> 01:06:42,900 وأكتيمور مختفي 709 01:06:43,960 --> 01:06:46,140 أم أنه لا يستطيع الخروج بسبب الخجل؟ 710 01:06:49,560 --> 01:06:52,580 أكتيمور رئيس الجند يا سيدة بينغي 711 01:06:53,700 --> 01:06:56,340 وليس لديه الوقت ليحكّ رأسه 712 01:06:56,340 --> 01:06:58,340 إنه في وظيفته 713 01:06:58,900 --> 01:07:00,980 لا تقلقي لأجل ابني 714 01:07:00,980 --> 01:07:02,980 إن لم يكن اليوم فسينسى غداً 715 01:07:04,360 --> 01:07:05,580 سينسى بالطبع 716 01:07:07,940 --> 01:07:09,500 مجبر على النسيان 717 01:07:15,580 --> 01:07:16,420 على كلٍّ 718 01:07:18,120 --> 01:07:20,560 أبلغن سلامي للسيد عثمان 719 01:07:22,780 --> 01:07:24,880 أنتظركنّ جميعاً في حفلنا 720 01:07:31,920 --> 01:07:33,040 عائشة 721 01:07:35,460 --> 01:07:37,720 عائشة اهدأي أرجوكِ 722 01:07:39,820 --> 01:07:42,060 أتت للإستعراض هنا 723 01:07:43,520 --> 01:07:46,280 لأجد بنيّ أولاً 724 01:07:46,860 --> 01:07:48,600 ومن ثم فإني أعلم ما سأفعله بك 725 01:07:49,320 --> 01:07:50,600 انتظريني 726 01:07:54,400 --> 01:07:55,560 أنا أمسك نفسي 727 01:07:55,980 --> 01:07:58,200 أمسك نفسي الآن ولكن بصعوبة بالغة 728 01:07:58,420 --> 01:08:00,200 ولكن حينما يحين ذلك اليوم 729 01:08:01,260 --> 01:08:03,260 إياكنّ والوقوف في وجهي 730 01:08:04,100 --> 01:08:05,260 إياكنّ 731 01:08:49,520 --> 01:08:52,680 سيدي، هناك جنود مناوبون على كلّ جهة 732 01:08:53,720 --> 01:08:55,760 وأعدادهم كثيرة بالفعل يا سيدي 733 01:08:56,240 --> 01:08:59,420 سوف نسقي سيوفنا بدماء الكفار 734 01:09:01,780 --> 01:09:03,160 لقد عثرنا عليهن 735 01:09:04,320 --> 01:09:06,860 والآن سوف نقطع رؤوسهم 736 01:09:08,040 --> 01:09:11,160 الله أكبر! الله أكبر! 737 01:09:11,160 --> 01:09:13,160 هاجموهم اقتلوهم جميعاً 738 01:10:48,540 --> 01:10:50,640 تعال لنرى تعال 739 01:10:50,640 --> 01:10:52,100 أنت تبحث عن ابن أخيك أليس كذلك؟ 740 01:10:52,100 --> 01:10:54,100 أنا أحصل على ما أبحث عنه 741 01:10:54,100 --> 01:10:56,100 الشيء الوحيد الذي سوف تحصل عليه اليوم 742 01:10:57,360 --> 01:10:59,200 هو جثة أكتيمور 743 01:11:00,020 --> 01:11:01,660 ولن تستطيع حتى رؤيتها 744 01:11:01,680 --> 01:11:03,120 سأحصل على أكتيمور 745 01:11:03,120 --> 01:11:05,120 وعلى روحك أيضاً 746 01:11:05,550 --> 01:11:06,880 هاجموا! 747 01:11:06,900 --> 01:11:09,800 تعال لنرى تعال 748 01:13:18,510 --> 01:13:19,800 جيركوتاي 749 01:14:03,610 --> 01:14:04,630 باي سونغور 750 01:14:20,920 --> 01:14:21,990 عثمان 751 01:14:24,180 --> 01:14:25,650 لقد أتيتُ لأقتلك 752 01:14:26,920 --> 01:14:29,590 وأنا هنا من أجل ألا يبقى دماء المحاربين على الأرض 753 01:14:30,020 --> 01:14:33,320 سأقتلك معهم 754 01:14:34,160 --> 01:14:35,260 تعال لنرى 755 01:14:35,820 --> 01:14:36,900 تعال 756 01:15:06,160 --> 01:15:07,290 أورهان 757 01:15:10,130 --> 01:15:11,410 ما شاء الله! 758 01:15:12,300 --> 01:15:14,260 - يا حق - يا حق 759 01:15:23,470 --> 01:15:25,000 يا حق 760 01:15:27,510 --> 01:15:28,680 يا حق 761 01:15:29,300 --> 01:15:30,650 يا ما شاء الله! 762 01:15:33,570 --> 01:15:34,920 يا حق 763 01:15:37,430 --> 01:15:38,970 - يا الله - يا الله 764 01:15:42,620 --> 01:15:44,460 - يا حق - يا حق 765 01:15:51,750 --> 01:15:52,800 يا سيد أفجي 766 01:15:53,800 --> 01:15:55,480 أنا أقول، لنختبر كونور 767 01:15:58,590 --> 01:16:00,210 ومن بعدها نقوم بتوظيفه 768 01:16:34,430 --> 01:16:35,550 أرنا مهارتك 769 01:16:50,130 --> 01:16:51,180 أنت ماهر 770 01:16:53,680 --> 01:16:55,310 مثل السيد أفجي 771 01:16:56,170 --> 01:16:59,480 ستكون حارسي الشخصي، ومساعدي أيضاً 772 01:17:02,900 --> 01:17:03,960 والآن اذهب 773 01:17:22,650 --> 01:17:24,190 هل نستطيع أن نثق بهذا يا سلطانتي؟ 774 01:17:24,750 --> 01:17:28,030 أقوم بحملاتِ تفتت عثمان إلى قطع متناثرة 775 01:17:30,330 --> 01:17:31,440 سيتناثر، ولكن 776 01:17:32,450 --> 01:17:33,540 مَنْ يتناثر 777 01:17:34,250 --> 01:17:37,350 يعرف جيداً أنني الغصن الذي سيتمسك به 778 01:17:38,840 --> 01:17:41,090 تورغوت، وكونور 779 01:17:41,760 --> 01:17:43,930 إنها البداية فقط يا سيد أفجي 780 01:17:44,430 --> 01:17:46,770 هذا المنصب مقرّب جداً 781 01:17:47,800 --> 01:17:49,480 من أثق بهم، أحتفظ بهم بالقرب مني 782 01:17:51,210 --> 01:17:54,730 ومن لا أثق بهم، أكثر قرباً 783 01:17:57,970 --> 01:17:59,480 لا تبعد عينيك عن كونور هذا 784 01:18:00,450 --> 01:18:04,580 إلى أن نتأكد أنه واحدٌ منّا 785 01:18:04,780 --> 01:18:06,270 أمركِ يا سلطانتي 786 01:18:17,450 --> 01:18:18,460 أولوف 787 01:18:18,680 --> 01:18:20,030 لن ننجح 788 01:18:21,040 --> 01:18:22,180 انسحبوا إلى الوراء 789 01:18:30,260 --> 01:18:31,820 - يا الله - يا الله 790 01:18:35,400 --> 01:18:36,480 يا إلهي 791 01:18:37,050 --> 01:18:38,760 اليوم أخذتُ رأس أحدهم 792 01:18:39,640 --> 01:18:41,390 وغداً سآخذ رؤوسهم جميعاً 793 01:18:42,190 --> 01:18:43,550 ما شاء الله يا أبطالي! 794 01:18:44,110 --> 01:18:45,160 ما شاء الله 795 01:18:53,360 --> 01:18:54,390 يا أبناء 796 01:18:56,080 --> 01:18:57,260 لتأتوا 797 01:19:01,130 --> 01:19:02,150 ما شاء الله 798 01:19:02,660 --> 01:19:04,000 ما شاء الله عليكم 799 01:19:04,690 --> 01:19:06,770 قلوبكم كسواعدكم قوية أيضاً 800 01:19:07,570 --> 01:19:09,520 ما دمتما هكذا تتكاتفان 801 01:19:10,170 --> 01:19:12,070 فلن يقف أمامنا أحد بإذن الله 802 01:19:12,830 --> 01:19:14,140 - لتسلم يا سيدي - لتسلم يا سيدي 803 01:19:16,190 --> 01:19:18,390 بوران، أخي 804 01:19:19,020 --> 01:19:21,740 لا يمكن أن يحصل لك شيء، لا يمكن أن يحصل لك شيء 805 01:19:23,040 --> 01:19:24,330 هل هذا الجرح سيؤذيك؟ 806 01:19:24,680 --> 01:19:26,400 هل أنت بخير يا أخي؟ يا أخي 807 01:19:27,870 --> 01:19:29,900 يا سيدي، بوران! سيدي! 808 01:19:31,310 --> 01:19:32,470 يا أخي 809 01:19:37,710 --> 01:19:38,760 لا تتركني 810 01:19:39,230 --> 01:19:41,420 إن سيدي آتٍ، أنت بخير يا أخي 811 01:19:41,550 --> 01:19:42,590 أنت بخير 812 01:19:47,580 --> 01:19:48,620 بوران 813 01:19:49,920 --> 01:19:50,950 أخي 814 01:19:51,300 --> 01:19:52,340 سيدي 815 01:19:53,700 --> 01:19:54,730 لتتحمّل 816 01:19:55,580 --> 01:19:56,830 أنا بخير يا سيدي 817 01:19:57,440 --> 01:19:58,510 لتتحمّل 818 01:19:58,870 --> 01:20:00,650 هيّا، استعدوا بسرعة 819 01:20:01,160 --> 01:20:02,310 سنذهب إلى يني شهير 820 01:20:03,250 --> 01:20:05,120 - هيّا بنا - هيّا يا أخوة 821 01:20:05,370 --> 01:20:06,700 هيّا نذهب، أنت بخير يا بوران 822 01:20:07,010 --> 01:20:08,130 هيّا يا أخوة 823 01:20:18,210 --> 01:20:19,260 يا للأسف 824 01:20:21,930 --> 01:20:24,660 ليت الفتاة التي طعنتك بالخنجر رأت حالتك هذه 825 01:20:26,790 --> 01:20:27,820 ماذا كان اسمها؟ 826 01:20:31,860 --> 01:20:33,070 آل شيشيك 827 01:20:34,430 --> 01:20:35,450 لكنها فتاةٌ جميلة 828 01:20:35,650 --> 01:20:37,250 إياك وأن تتفوه باسمها 829 01:20:43,520 --> 01:20:46,250 آل شيشيك 830 01:21:03,140 --> 01:21:04,770 قد أفسد سيدي عثمان لعبتهم 831 01:21:11,450 --> 01:21:12,550 ما الذي حصل يا أولوف؟ 832 01:21:19,690 --> 01:21:21,150 ما الذي حصل يا أولوف؟ ما الذي حصل؟ 833 01:21:21,470 --> 01:21:22,730 لم يمت 834 01:21:30,950 --> 01:21:32,710 لقد نال سيدي عثمان منكم 835 01:21:38,300 --> 01:21:39,340 ولكن انتظروا 836 01:21:41,850 --> 01:21:43,550 ستعيشون الأسوأ 837 01:21:45,020 --> 01:21:46,060 انتظروا 838 01:21:46,770 --> 01:21:48,780 لا تتعجل موتك 839 01:21:49,840 --> 01:21:51,660 سيأتي دورك 840 01:21:55,950 --> 01:21:57,350 أقسم بذلك 841 01:21:58,050 --> 01:21:59,960 أقسم بحق أودين 842 01:22:01,330 --> 01:22:03,590 لن أموت قبل أن أشرب من دم عثمان 843 01:22:13,920 --> 01:22:15,230 لم يتمكنوا من ضربه إذاً؟ 844 01:22:16,060 --> 01:22:17,600 إلى أين يأخذون البضائع الآن؟ 845 01:22:18,010 --> 01:22:20,130 غابة كاراكين التي خلف كاستل 846 01:22:21,400 --> 01:22:22,830 يقولون بأنها ستكون في مأمنٍ هناك 847 01:22:24,060 --> 01:22:25,070 جيد 848 01:22:25,830 --> 01:22:26,940 ليحافظوا عليها جيداً 849 01:22:27,420 --> 01:22:29,480 اذهبوا وافحصوا المكان، هل هو محمي؟! 850 01:22:29,950 --> 01:22:30,980 أمرك يا سيدي 851 01:22:40,270 --> 01:22:41,540 ما الذي يأخذونه يا سيد أفجي؟ 852 01:22:43,400 --> 01:22:46,020 ما شأنك بالبضائع التي نتاجر بها؟ 853 01:22:46,190 --> 01:22:47,790 لا شيء، فضول فقط 854 01:22:48,290 --> 01:22:50,370 أريد أن أكون مطلعا على الأمور وأستحق وظيفتي 855 01:22:50,850 --> 01:22:52,710 إن كنت تريد أن تستحق وظيفتك 856 01:22:52,960 --> 01:22:54,630 لا تكون فضولياً في كل الأمور يا كونور 857 01:22:57,200 --> 01:22:59,000 تعال لنقم بالتفتيش على الجنود 858 01:22:59,660 --> 01:23:00,700 لتسلم 859 01:23:05,500 --> 01:23:08,250 "يني شهير" 860 01:23:08,250 --> 01:23:09,350 لقد وصلنا يا أخي 861 01:23:09,350 --> 01:23:11,550 تحمل، تحمل 862 01:23:11,550 --> 01:23:13,550 هيا، اجعله يستلقي هنا 863 01:23:13,550 --> 01:23:15,850 وصلنا 864 01:23:15,850 --> 01:23:19,200 تحمل، تحمل يا عزيزي بوران، تحمل 865 01:23:19,200 --> 01:23:19,950 تحمل 866 01:23:21,500 --> 01:23:22,720 تحمل 867 01:23:26,120 --> 01:23:28,020 كومرال عبدال 868 01:23:28,300 --> 01:23:29,120 سيدي 869 01:23:29,600 --> 01:23:30,670 سيدي 870 01:23:32,320 --> 01:23:35,720 كومرال عبدال، كومرال عبدال تعال 871 01:23:35,720 --> 01:23:37,270 لقد فقد الكثير من الدماء 872 01:23:37,270 --> 01:23:40,600 أحضروا ماءً وقطع قماشٍ نظيفة 873 01:23:40,850 --> 01:23:41,970 هيا 874 01:23:42,050 --> 01:23:42,900 سيدي 875 01:23:44,920 --> 01:23:46,250 جرحه يبدو عميقاً 876 01:23:46,250 --> 01:23:48,250 سيدي بوران يذهب 877 01:23:48,850 --> 01:23:50,200 أخي يا سيدي 878 01:23:52,900 --> 01:23:55,820 اضغط هنا بشدة، اضغط هنا بشدة 879 01:23:56,500 --> 01:23:57,150 اضغط 880 01:23:57,150 --> 01:24:01,970 بوران يذهب يا سيدي 881 01:24:02,520 --> 01:24:04,750 سيدي بوران يذهب يا سيدي 882 01:24:04,750 --> 01:24:06,750 جيركوتاي 883 01:24:07,300 --> 01:24:08,750 عد إلى رشدك 884 01:24:08,900 --> 01:24:10,450 عد إلى رشدك 885 01:24:10,450 --> 01:24:12,450 أنا لا يمكنني تحمل ألمًا آخر يا سيدي 886 01:24:13,350 --> 01:24:15,600 أنا لا يمكنني تحمل آلم آخر يا سيدي 887 01:24:15,800 --> 01:24:17,500 لن يحصل أي شيء 888 01:24:18,120 --> 01:24:19,070 لا تقلق 889 01:24:23,370 --> 01:24:24,650 بوران قوي 890 01:24:25,450 --> 01:24:27,370 لن يحصل له شيء 891 01:24:28,570 --> 01:24:30,370 سيفتح عينيه 892 01:24:30,370 --> 01:24:32,370 سيفتحها 893 01:24:34,500 --> 01:24:36,220 عزيزي بوران 894 01:24:39,150 --> 01:24:41,200 - جيركوتاي -سيدي 895 01:24:51,550 --> 01:24:52,870 بوران 896 01:25:01,320 --> 01:25:07,120 كيف تنشرون خبر العرس من دون استشارتي؟ 897 01:25:07,120 --> 01:25:09,120 قل يا بايندر 898 01:25:09,650 --> 01:25:11,070 بينغي 899 01:25:11,070 --> 01:25:13,070 لا تغضب 900 01:25:13,270 --> 01:25:14,920 نحن أيضاً نرى أن الوقت مبكر 901 01:25:14,920 --> 01:25:19,020 ولكن السلطانة أسمهان فرضت علينا ذلك 902 01:25:19,400 --> 01:25:20,800 هي من تصرفت، أنا.. 903 01:25:20,800 --> 01:25:22,800 أنا لا يهمني هذا الكلام يا بايندر 904 01:25:23,770 --> 01:25:25,750 لم تستشرني أو تسألني 905 01:25:28,070 --> 01:25:30,270 ولمّ هذه العجلة؟ 906 01:25:30,370 --> 01:25:32,270 لم يمر على طلبك الفتاة إلا القليل 907 01:25:32,570 --> 01:25:34,550 واليوم تريد إقامة العرس بأسرع وقت 908 01:25:36,450 --> 01:25:41,950 سيدي، السلطانة أسمهان تقول أن أعمال الخير يجب ألا تؤجل 909 01:25:43,600 --> 01:25:45,970 أنت تتحامل على السيد بايندر بلا سبب 910 01:25:49,550 --> 01:25:52,550 كيف له أن يعارض أمر السلطانة الكبيرة؟ 911 01:25:55,050 --> 01:25:58,800 وما الفرق بين اليوم أو الغد؟ 912 01:25:59,820 --> 01:26:02,200 - الأمر هكذا من هذه الناحية ولكن.. - أنا أعرف مقصدك 913 01:26:03,370 --> 01:26:09,570 أنت تود تأجيل الأمر لأن ابنتك ستتزوج وتغادر المنزل 914 01:26:09,570 --> 01:26:12,000 ولكن اعلم أنني أنا أيضاً حزينة 915 01:26:13,450 --> 01:26:16,120 إن كنت أنت أبيها فأنا أمها 916 01:26:24,470 --> 01:26:26,100 كيف هي التحضيرات؟ 917 01:26:26,950 --> 01:26:29,050 لا تجعلوا أي شيءٍ ينقص 918 01:26:30,270 --> 01:26:33,250 وعلينا إرسال خبرٍ للسيد عثمان لكن أنا أخجل أن أفعل ذلك 919 01:26:33,800 --> 01:26:35,400 كيف سنقوم بذلك يا بايندر؟ 920 01:26:35,400 --> 01:26:37,970 أنا دعوتهم اليوم وفقاً للأصول 921 01:26:38,400 --> 01:26:39,920 ولكن لا أعلم إن كانوا سيأتون 922 01:26:40,100 --> 01:26:42,050 نحن فعلنا ما يتوجب علينا فعله 923 01:26:42,320 --> 01:26:43,750 لا ذنب لنا بعد الآن 924 01:26:44,300 --> 01:26:47,250 ليفكر السيد عثمان بالباقي 925 01:26:47,900 --> 01:26:49,070 حسناً 926 01:26:57,650 --> 01:26:59,520 لماذا تقول السيدة بينغي هذا؟ 927 01:26:59,520 --> 01:27:01,170 لا أفهم سبب هذه العجلة 928 01:27:01,170 --> 01:27:03,170 أمي تخاف أن أتراجع 929 01:27:03,770 --> 01:27:05,370 ولهذا تستعجل 930 01:27:05,370 --> 01:27:07,670 هل حقاً ستتزوجين من السيد بايندر هذا؟ 931 01:27:11,350 --> 01:27:12,600 سأتزوجه 932 01:27:12,600 --> 01:27:14,600 أنتِ لا تحبين ذلك الرجل 933 01:27:14,600 --> 01:27:17,520 لماذا تفعلين هذا بنفسك يا سيدة آل شيشيك؟ 934 01:27:17,820 --> 01:27:19,500 ماذا لي أن أفعل يا أسماء؟ 935 01:27:19,500 --> 01:27:22,520 هل أنتظر الجبان أكتيمور الذي تخلى عني؟ 936 01:27:22,520 --> 01:27:24,050 ماذا إن كان لم يتخلى عنكِ؟ 937 01:27:24,050 --> 01:27:26,050 لم يره أي أحد في السوق 938 01:27:26,050 --> 01:27:28,050 تظنين أنه هرب 939 01:27:29,770 --> 01:27:31,970 أساساً لن يظهر إن كان لديه بعض الحياء 940 01:27:32,970 --> 01:27:34,800 لا بد أنه يفكر كيف سينظر إلى وجهي 941 01:27:35,720 --> 01:27:38,950 ليتم هذا العرس، وسترين كيف يخرج إلى الشارع 942 01:27:49,950 --> 01:27:53,120 كومرال عبدال، ليس لديه أي طاقة 943 01:27:54,370 --> 01:27:55,820 لقد فقد الكثير من الدماء 944 01:27:58,700 --> 01:28:01,750 سيتحسن عندما يشرب الدواء الشافي 945 01:28:03,720 --> 01:28:05,850 أخينا بوران هنا يصارع للبقاء على قيد الحياة 946 01:28:06,250 --> 01:28:11,820 والسيد تورغوت ذهب في جهة وكونور ألب في جهة أخرى! نحن نتفرق يا إخوة 947 01:28:17,320 --> 01:28:19,170 جاء كونور ألب 948 01:28:38,150 --> 01:28:39,820 ماذا تفعل هنا؟ 949 01:28:40,470 --> 01:28:41,820 هل بوران بخير؟ 950 01:28:42,500 --> 01:28:46,500 ما شأنك به؟ ألم تدر ظهرك لإخوتك؟ 951 01:28:46,850 --> 01:28:49,050 ألم تقبل رداء السلطانة أسمهان؟ 952 01:28:51,700 --> 01:28:53,570 اسمح لي أن أرى أخي 953 01:28:53,570 --> 01:28:55,570 لا يمكنك رؤية أي أحد 954 01:28:55,800 --> 01:28:57,570 إن كان لديك شيء تقوله 955 01:28:58,820 --> 01:29:00,520 فقله لسيدي عثمان 956 01:29:04,970 --> 01:29:06,250 هيا 957 01:29:16,150 --> 01:29:18,020 التحضيرات ستستمر 958 01:29:18,800 --> 01:29:24,620 الفتوحات لن تتوقف حتى وإن كان لدينا خسائر أو أسرى 959 01:29:24,620 --> 01:29:28,020 نحن لم نخرج على الطريق للتو يا سيدي 960 01:29:28,020 --> 01:29:30,020 نحن ولدنا على هذا الطريق 961 01:29:31,220 --> 01:29:33,220 ليكن ألفٌ من أبنائي فداءً له 962 01:29:33,550 --> 01:29:36,720 ولكنني واثقة من أننا سنأخذ ابني، إن شاء الله 963 01:29:40,570 --> 01:29:42,700 وبوران سيكون بخير إن شاء الله يا سيدي 964 01:29:44,250 --> 01:29:45,720 إن شاء الله سيتجاوز هذا 965 01:29:47,070 --> 01:29:48,570 هو صديق دربي 966 01:29:49,650 --> 01:29:51,070 وحافظ سري 967 01:29:51,870 --> 01:29:53,570 لقد تجاوزنا معاً الكثير من المصاعب 968 01:29:55,250 --> 01:29:58,050 وما زالت هناك الكثير من الطرق التي سنسيرها معاً 969 01:29:59,170 --> 01:30:02,720 سيدي، وماذا عن السيدة أسمهان؟ 970 01:30:03,820 --> 01:30:05,470 ما دورها في هذا الأمر؟ 971 01:30:06,500 --> 01:30:11,120 عندما انتشر خبر معارضتها للفتح قل عدد الراغبات بالانضمام إلى النساء المحاربات 972 01:30:12,450 --> 01:30:14,270 هي تحاول أن تجعلنا نقف وحدنا 973 01:30:15,350 --> 01:30:16,600 توروغوت 974 01:30:17,050 --> 01:30:18,170 بايندر 975 01:30:19,820 --> 01:30:21,670 هذه مجرد بداية 976 01:30:22,570 --> 01:30:24,700 وكونور ألب وقف مع السلطانة أسمهان 977 01:30:26,870 --> 01:30:28,650 لماذا لم تعدّه يا أبي؟ 978 01:30:36,370 --> 01:30:38,900 هل تأذن بالدخول يا سيدي؟ 979 01:30:39,650 --> 01:30:41,300 ادخل 980 01:31:08,150 --> 01:31:09,250 سيدي 981 01:31:10,470 --> 01:31:12,500 لا أعلم بأي وجهٍ جاء ولكن 982 01:31:13,870 --> 01:31:16,300 أحضرناه لك 983 01:31:28,050 --> 01:31:29,850 تكلم 984 01:31:30,470 --> 01:31:32,900 لقد سمعت المكان الذي يحتجزون فيه أكتيمور يا سيدي 985 01:31:46,870 --> 01:31:48,370 سلمت 986 01:31:49,600 --> 01:31:53,100 سنستمر بالتغلب عليهم بألاعيبنا 987 01:31:53,470 --> 01:31:55,100 ولكننا سنكون حذرين 988 01:31:55,600 --> 01:31:59,700 لن نتراجع عن هذه الدعوة العالمية للحظة واحدة 989 01:32:08,800 --> 01:32:10,520 تعال 990 01:32:21,820 --> 01:32:23,170 والآن اغرب من أمامي 991 01:32:24,970 --> 01:32:28,320 أنت تضربني عند أول خطأ وتتخلى عني 992 01:32:29,750 --> 01:32:32,100 - تبين أن السيد تورغوت محق - قلت لك اغرب 993 01:32:54,450 --> 01:32:57,600 لا بد أن السلطانة أسمهان سترغب بجعلك ضدي 994 01:32:58,250 --> 01:32:59,600 اذهب والتجئ إليها 995 01:32:59,820 --> 01:33:01,720 اذهب وكن من مساعديها 996 01:33:01,870 --> 01:33:03,720 وستعرف كل شيءٍ مهم 997 01:33:32,400 --> 01:33:34,700 لقد عرفنا مكان أكتيمور 998 01:33:40,400 --> 01:33:43,400 الحمد لله، الحمد لله 999 01:33:48,720 --> 01:33:50,670 ولكن مهمتك لم تنتهي 1000 01:33:54,370 --> 01:33:56,350 أعطني هذه أيضاً 1001 01:34:04,020 --> 01:34:06,300 وأنت عد إلى رأس عملك في سوغوت 1002 01:34:06,620 --> 01:34:08,020 أمرك يا سيدي 1003 01:34:09,150 --> 01:34:11,500 عليك أن تكسب ثقة السيدة أسمهان 1004 01:34:12,000 --> 01:34:15,800 وستعرف كل تحركاتها 1005 01:34:16,550 --> 01:34:20,720 سيدي، أود رؤية أخي قبل أن أخرج إن سمحت لي 1006 01:34:21,570 --> 01:34:25,770 الإخوة مشكورين، لم يسمحوا لي بالاقتراب منه لأنهم لا يعرفون بأمر اللعبة 1007 01:34:32,550 --> 01:34:34,050 هل تسمح لنا بالدخول يا سيدي؟ 1008 01:34:34,620 --> 01:34:36,150 ادخلوا 1009 01:34:41,070 --> 01:34:42,450 السلام عليكم 1010 01:34:43,100 --> 01:34:44,450 وعليكم السلام 1011 01:34:45,920 --> 01:34:48,570 - أخي - عزيزي كونور 1012 01:34:58,770 --> 01:34:59,450 بوران 1013 01:34:59,450 --> 01:35:00,270 سيدي 1014 01:35:01,250 --> 01:35:04,700 سننتقم من الذين جعلوك أنت وأكتيمور بهذه الحالة 1015 01:35:05,470 --> 01:35:06,650 إن شاء الله يا سيدي 1016 01:35:24,200 --> 01:35:25,670 سيدي 1017 01:35:26,500 --> 01:35:28,300 سامحني 1018 01:35:28,700 --> 01:35:31,520 لقد مثلت بطريقة جيدة لدرجة أنني لم أتمكن من رؤية الحقيقة 1019 01:35:37,800 --> 01:35:39,200 سامحتك يا أخي 1020 01:35:41,100 --> 01:35:43,650 الحمد لله على هذا اليوم يا إخوة 1021 01:35:44,070 --> 01:35:46,620 أدعو الله أن لا يجعلنا نحيد عن هذا الطريق المبارك 1022 01:35:49,420 --> 01:35:50,920 لقد جعنا 1023 01:35:50,920 --> 01:35:54,970 أنت لم تأكل أي شيء كيف تعتني ببوران؟ 1024 01:35:54,970 --> 01:35:56,970 هل ترى يا أخي بوران؟ 1025 01:35:56,970 --> 01:35:59,270 تبين أن جيركوتاي يحبك أكثر من الطعام 1026 01:36:00,020 --> 01:36:01,450 يا أخي 1027 01:36:02,570 --> 01:36:04,850 أخي العزيز 1028 01:36:08,820 --> 01:36:13,600 جيركوتاي، ستجعلني أبكي 1029 01:36:18,150 --> 01:36:19,520 أين غوربوز ألب؟ 1030 01:36:23,150 --> 01:36:24,500 أيها الإخوة 1031 01:36:26,350 --> 01:36:28,000 أين هو غوربوز ألب؟ 1032 01:36:30,270 --> 01:36:33,370 غير موجود، لقد ذهب الطعام يا إخوة 1033 01:36:33,370 --> 01:36:35,070 لقد ذهب الطعام يا إخوة 1034 01:36:35,070 --> 01:36:38,300 ذهب الطعام 1035 01:36:39,500 --> 01:36:41,620 هيا يا أخي، هيا 1036 01:37:01,450 --> 01:37:03,620 توقف يا غوربوز ألب، إياك 1037 01:37:03,950 --> 01:37:05,020 إياك 1038 01:37:06,920 --> 01:37:09,900 هذه لي، حسناً؟ 1039 01:37:11,270 --> 01:37:12,320 غوربوز ألب 1040 01:37:12,720 --> 01:37:14,920 أنا على وشك الموت من الجوع 1041 01:37:14,920 --> 01:37:17,500 والسيدة أولجين لا تعطيني الطعام أساساً 1042 01:37:19,020 --> 01:37:20,270 دعني أتناولها أنا 1043 01:37:21,100 --> 01:37:27,520 والآن ضع التي بيدك أرضاً رويداً رويداً 1044 01:37:30,470 --> 01:37:36,870 يا أخي، أنت تعلم أنني أحب البرغل باللحم كثيراً 1045 01:37:36,870 --> 01:37:41,570 توقف، توقف 1046 01:37:42,550 --> 01:37:45,850 أجل، أنا أعلم 1047 01:37:45,850 --> 01:37:47,850 هل هذا جيركوتاي! 1048 01:37:48,420 --> 01:37:49,520 ماذا يقول؟ 1049 01:37:50,770 --> 01:37:52,350 أنا أعرف ذلك 1050 01:37:53,270 --> 01:37:54,800 أعرفك أنك تحبها كثيراً 1051 01:37:56,400 --> 01:38:00,720 ولكن في الأصل أنا الذي أحبها 1052 01:38:01,350 --> 01:38:02,720 هل يتكلم مع نفسه؟ 1053 01:38:03,950 --> 01:38:05,620 أحبها 1054 01:38:06,220 --> 01:38:07,970 واشتقت 1055 01:38:11,890 --> 01:38:13,920 أراقب طريقك 1056 01:38:23,510 --> 01:38:24,810 هل قال هذا لي؟ 1057 01:38:25,700 --> 01:38:27,040 أماه! 1058 01:38:27,520 --> 01:38:28,630 أنا 1059 01:38:29,200 --> 01:38:30,510 أم أنه؟ 1060 01:38:30,970 --> 01:38:32,760 هل تبدل حظي؟ 1061 01:38:32,890 --> 01:38:35,760 هل طلبني جيركوداي؟ 1062 01:38:36,770 --> 01:38:37,950 بالتأكيد 1063 01:38:38,860 --> 01:38:41,850 لابد أنه سيتحدث معي ويطلبني 1064 01:38:42,940 --> 01:38:44,080 يا الله 1065 01:38:51,750 --> 01:38:52,980 أماه! 1066 01:38:54,790 --> 01:38:56,870 إن لم آكل سأغضب 1067 01:38:57,120 --> 01:38:59,390 أنهزم لغضبي 1068 01:39:00,980 --> 01:39:02,750 هذا بالكاد يكفيني 1069 01:39:03,190 --> 01:39:04,640 اذهب إلى باب آخر 1070 01:39:04,830 --> 01:39:08,130 أنهيته، أنهيته، أنهيته 1071 01:39:08,340 --> 01:39:10,240 انظر إلي يا أخي 1072 01:39:11,370 --> 01:39:13,280 إن لم تعطني منه 1073 01:39:13,420 --> 01:39:15,310 فأنا أيضاً سأنهزم لغضبي 1074 01:39:16,070 --> 01:39:20,290 أخذت مني التفاحة في الصباح هل تذكرت؟ 1075 01:39:20,290 --> 01:39:21,260 نعم 1076 01:39:21,460 --> 01:39:24,860 والآن أحضر لي تفاحة 1077 01:39:25,330 --> 01:39:27,100 لأشاركك طعامي 1078 01:39:27,580 --> 01:39:30,150 - حقاً؟ - تفاحة 1079 01:39:31,440 --> 01:39:35,330 ليكن ما تريده هو التفاحة يا أخي 1080 01:39:35,500 --> 01:39:37,220 لكن لا تتحرك 1081 01:39:43,160 --> 01:39:44,500 لا تتحرك 1082 01:39:48,320 --> 01:39:50,340 التفاحة 1083 01:39:51,520 --> 01:39:54,140 هذه هي التفاحة 1084 01:39:54,140 --> 01:39:56,660 التفاحة، التفاحة 1085 01:40:11,700 --> 01:40:14,610 سترى يا غوربوز ألب 1086 01:40:17,020 --> 01:40:19,440 والله تبدل حظي 1087 01:40:20,140 --> 01:40:22,180 تبدل 1088 01:40:22,810 --> 01:40:24,770 لا لعنني الله 1089 01:40:27,650 --> 01:40:30,070 سنقيم زفافاً مشتركاً 1090 01:40:30,260 --> 01:40:33,520 زفاف آل شيشيك وأكتيمور وزفافي 1091 01:40:33,780 --> 01:40:35,020 لا يمكن أن نفعل ذلك 1092 01:40:36,950 --> 01:40:39,540 آه، أين أنت يا سيد أكتيمور؟ 1093 01:40:40,100 --> 01:40:43,070 سيعطون حبيبتك للغريب أين أنت؟ 1094 01:41:10,340 --> 01:41:11,610 شيخي 1095 01:41:16,010 --> 01:41:19,620 المشاكل التي في قلبي قد ملأت قلبك 1096 01:41:24,490 --> 01:41:26,400 هل أتيت لتكون نوراً لي؟ 1097 01:41:30,540 --> 01:41:33,800 أهلاً بك، أهلاً بك يا شيخي 1098 01:41:38,870 --> 01:41:41,130 - تفضل - سلمت 1099 01:41:45,020 --> 01:41:47,320 بسم الله الرحمن الرحيم 1100 01:41:57,250 --> 01:41:59,360 أنت خائف يا سيد عثمان 1101 01:42:00,150 --> 01:42:02,850 أعلم، أنت خائف 1102 01:42:04,310 --> 01:42:06,880 أريد أن أسير في طريق سيدنا إبراهيم 1103 01:42:08,990 --> 01:42:14,860 أريد أن أهدم كل تلك الأوثان بيدي يا شيخي 1104 01:42:15,520 --> 01:42:16,890 أريد، ولكن 1105 01:42:16,940 --> 01:42:23,970 لكن أوثان اليوم لا ترى بالعين ولا تمسك باليد 1106 01:42:24,090 --> 01:42:25,330 أليس كذلك يا سيد عثمان؟ 1107 01:42:30,530 --> 01:42:33,460 حتى رفيقي وقع في فخ تلك الأوثان 1108 01:42:35,170 --> 01:42:36,450 وأصبح يتباهى بها 1109 01:42:37,540 --> 01:42:40,130 حتى إن انتصر فهو يعتبر نفسه صاحب هذا الانتصار 1110 01:42:42,430 --> 01:42:46,870 والآن أخشى من تحطيم تلك الأوثان يا شيخي 1111 01:42:49,120 --> 01:42:51,290 إن كان هذا الخوف في قلبك 1112 01:42:51,490 --> 01:42:53,250 فافرح يا سيد عثمان 1113 01:42:53,850 --> 01:42:57,600 لأنك لا تستطيع الانتصار بدونه 1114 01:42:58,860 --> 01:43:00,960 اللحظة التي تكون فيها منتصراً 1115 01:43:01,410 --> 01:43:04,470 هي اللحظة التي تتعرض فيها لأكبر امتحان 1116 01:43:08,110 --> 01:43:09,870 فكر ما هذه الغزوة؟ 1117 01:43:11,980 --> 01:43:14,990 أول غزوة بعد فتح مكة 1118 01:43:17,200 --> 01:43:19,240 انتصر المسلمون مجدداً يا شيخي 1119 01:43:20,360 --> 01:43:23,910 لكنهم كانوا على وشك أن يُهزموا 1120 01:43:24,770 --> 01:43:29,790 رسول الله عندما فتح مكة 1121 01:43:30,670 --> 01:43:34,110 كانت ستذهب جميع الانتصارات في حُنين سدى 1122 01:43:35,370 --> 01:43:41,530 حُنين هي غزوة كان فيها جيش رسول الله كثير العدد 1123 01:43:41,700 --> 01:43:47,420 وأيضاً تسلحوا بأحدّ السيوف 1124 01:43:48,560 --> 01:43:50,980 كانوا يبدون أقوياء جداً 1125 01:43:51,600 --> 01:43:54,330 لكن بعض الذين كانوا بينهم 1126 01:43:54,590 --> 01:43:58,670 أعلنوا انتصارهم حتى قبل أن يخرجوا إلى ساحة الغزو 1127 01:43:59,850 --> 01:44:04,180 قالوا حينها: من يمكنه أن يتغلب علينا؟ 1128 01:44:04,930 --> 01:44:08,390 وقد ذكر الله ذلك في كتابه 1129 01:44:10,740 --> 01:44:17,190 قال الله تعالى بعد انتهاء الغزوة في سورة التوبة 1130 01:44:18,280 --> 01:44:20,550 بسم الله الرحمن الرحيم 1131 01:44:20,650 --> 01:44:22,110 بسم الله الرحمن الرحيم 1132 01:44:23,140 --> 01:44:32,400 لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ ف۪ي مَوَاطِنَ كَث۪يرَةٍۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍۙ 1133 01:44:32,650 --> 01:44:37,190 اِذْ اَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ 1134 01:44:37,850 --> 01:44:49,970 فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْـًٔا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْاَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ 1135 01:44:50,280 --> 01:44:54,630 ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِر۪ينَۚ 1136 01:44:55,100 --> 01:44:56,660 ماذا عني؟ 1137 01:44:59,360 --> 01:45:00,830 ماذا أفعل يا شيخي؟ 1138 01:45:01,290 --> 01:45:03,460 اخش من عذاب الله 1139 01:45:04,240 --> 01:45:08,300 ولا تقنط من رحمته يا سيد عثمان 1140 01:45:09,220 --> 01:45:12,020 ابن آدم كثير النسيان 1141 01:45:13,470 --> 01:45:17,590 وأنت لا تنس جيشك 1142 01:45:18,270 --> 01:45:22,300 فقد انتصر القليل على الكثير 1143 01:45:23,540 --> 01:45:26,780 تذكر غزوة بدر التي كان فيها المسلمين قليلي العدد 1144 01:45:27,490 --> 01:45:31,780 وغزوة حُنين التي كانوا فيها كثيري العدد يا سيد عثمان 1145 01:45:32,780 --> 01:45:34,130 سيد عثمان 1146 01:45:34,940 --> 01:45:36,480 لا تنس 1147 01:45:37,450 --> 01:45:42,490 الذي انتصر في غزوة بدر هو إيمان المؤمنين 1148 01:45:42,720 --> 01:45:45,580 والاستسلام لله تعالى 1149 01:45:46,090 --> 01:45:49,670 أما في حنين فعلى الرغم من كل تلك القوة 1150 01:45:50,150 --> 01:45:53,970 وبسبب لحظة غفلة ولحظة تكبر 1151 01:45:54,430 --> 01:45:56,650 كانوا على وشك أن يُهزموا 1152 01:45:57,720 --> 01:46:00,460 والآن نحن نمر بنفس الامتحان 1153 01:46:02,230 --> 01:46:04,190 نُمتحن في أنفسنا يا شيخي 1154 01:46:04,380 --> 01:46:07,080 العبد سيُمتحن يا سيد عثمان 1155 01:46:07,260 --> 01:46:08,650 ماذا سيكون غير ذلك؟ 1156 01:46:09,560 --> 01:46:14,270 لكن اعلم أنك كلما تمسكت بحبل الله 1157 01:46:14,620 --> 01:46:17,680 سينتصر المسلم دائماً 1158 01:46:18,490 --> 01:46:23,320 من يطيع نفسه سيستمر بكونه ذليلاً 1159 01:46:26,350 --> 01:46:27,500 صحيح ما تقوله يا شيخي 1160 01:46:38,200 --> 01:46:41,280 السيد عثمان ودون أن يبحث عن الحقيقة 1161 01:46:42,410 --> 01:46:45,340 يعتبرني المسؤول عن الهجوم الذي تم على المعسكر 1162 01:46:46,440 --> 01:46:47,580 لم يكتف بذلك 1163 01:46:48,110 --> 01:46:52,360 بل يطلب مني إينغول التي سقيناها بدماء شهدائنا 1164 01:46:56,720 --> 01:46:58,450 لكني لن أعطيه 1165 01:46:59,480 --> 01:47:01,950 لا أعطيه شبر تراب تحت حكمي 1166 01:47:04,430 --> 01:47:05,770 ماذا سنفعل يا سيدي؟ 1167 01:47:06,290 --> 01:47:08,570 هل سنجعل إخوتنا يحملون السيوف؟ 1168 01:47:09,690 --> 01:47:11,610 سنفعل ما يجب 1169 01:47:12,060 --> 01:47:15,180 من لديه ذرة خوف فإن الباب هناك ليخرج ويذهب الآن 1170 01:47:16,470 --> 01:47:19,430 تريهم الباب ليخرجوا 1171 01:47:20,310 --> 01:47:23,550 ما الذي ستريه لمن يريد الدخول يا سيد تورغوت؟ 1172 01:47:24,440 --> 01:47:26,100 هل غضبك؟ 1173 01:47:40,310 --> 01:47:41,390 كومرال عبدال 1174 01:47:41,560 --> 01:47:42,810 حذاري 1175 01:47:44,170 --> 01:47:45,680 اجلس يا سيد تورغوت 1176 01:47:50,620 --> 01:47:53,400 ألم أخرج إلى كل هذه المعارك لتجلس أنت؟ 1177 01:47:55,330 --> 01:47:58,700 حذاري، اجلس 1178 01:47:59,560 --> 01:48:01,460 إن نهضت ستجرحني 1179 01:48:04,290 --> 01:48:05,980 هذا واضح من عتابك 1180 01:48:06,530 --> 01:48:08,620 الذي يجرحك هو سعيي خلف حقي 1181 01:48:11,120 --> 01:48:13,270 لكن ليكن هذا رداً على سؤالك 1182 01:48:14,140 --> 01:48:18,220 كل هذه المعارك ليست لشغفي بالعرش 1183 01:48:18,660 --> 01:48:21,390 بل بسبب ظلم السيد عثمان 1184 01:48:21,390 --> 01:48:27,910 لم آت إلى هنا لأغتاب السيد عثمان يا سيد تورغوت 1185 01:48:32,390 --> 01:48:34,400 عندما يُخلع لباس العشق 1186 01:48:34,900 --> 01:48:37,870 يُغطى الإنسان بلباس الأنانية 1187 01:48:38,930 --> 01:48:41,750 لا أجد لباس الأنانية لائقاً بك أبداً 1188 01:48:46,220 --> 01:48:47,780 أنت في الطريق الخاطيء 1189 01:48:48,040 --> 01:48:49,410 أتيت لقول هذا 1190 01:48:49,820 --> 01:48:53,770 الآن، كومرال عبدال الذي أعرفه يرى بشكل خاطيء 1191 01:48:53,900 --> 01:48:57,340 لا يمكن للمال والملك أن يقف أمام قضيتي 1192 01:48:57,340 --> 01:48:59,990 أنا دخلت إلى هذا الطريق من أجل نشر اسم الله تعالى 1193 01:48:59,990 --> 01:49:01,750 وسأسير في هذا الطريق دائماً 1194 01:49:01,750 --> 01:49:05,770 هل قضية الملك التي قمت بتقسميها هي لهذا السبب يا تورغوت؟ 1195 01:49:05,770 --> 01:49:09,460 الأملاك التي حصلت عليها هي غنائم قضيتي وعلامة لها 1196 01:49:09,530 --> 01:49:10,970 وهي حلال، وأنت تعرف هذا 1197 01:49:10,970 --> 01:49:12,440 لماذا أخجل؟ 1198 01:49:33,840 --> 01:49:37,850 لسانك يقول شيء وقلبك يقول شيئاً آخر يا تورغوت 1199 01:49:40,300 --> 01:49:42,430 إن ذهبت إلى الحرب هكذا 1200 01:49:43,950 --> 01:49:50,150 وأصاب سهم صدرك 1201 01:49:51,840 --> 01:49:53,590 ستموت يا تورغوت 1202 01:49:57,050 --> 01:49:59,820 تورغوت الذي أعرفه من قبل لم يكن ليموت 1203 01:50:01,170 --> 01:50:03,420 لأن العاشقين لا يموتون 1204 01:50:05,150 --> 01:50:07,410 لكنك تموت يا تورغوت 1205 01:50:08,250 --> 01:50:09,630 أنت غافل 1206 01:50:13,190 --> 01:50:14,860 استيقظ من نوم الغفلة 1207 01:50:16,200 --> 01:50:17,880 وارتد لباس العشق 1208 01:50:20,240 --> 01:50:22,010 الغافلون يموتون 1209 01:50:22,100 --> 01:50:24,700 العاشقون لا يموتون يا تورغوت 1210 01:50:40,900 --> 01:50:43,650 يني شهير 1211 01:50:56,010 --> 01:50:57,010 أيها المحاربون 1212 01:50:57,300 --> 01:50:58,690 هيا استعدوا، سنخرج 1213 01:50:58,780 --> 01:51:00,540 سيدي، سيدي 1214 01:51:01,910 --> 01:51:04,260 اسمح لنا يا سيدي، لنأتي نحن أيضاً 1215 01:51:05,100 --> 01:51:08,850 أستصعب الجلوس هنا وأنا مكتوفة اليدين 1216 01:51:11,170 --> 01:51:13,660 سيدة عائشة، لا تؤاخذيني 1217 01:51:13,940 --> 01:51:16,020 قمنا بعمل كهذا دون علمك 1218 01:51:16,260 --> 01:51:19,870 لكن أكتيمور، ابن أخي هو أمانة عندي 1219 01:51:20,660 --> 01:51:22,540 سآخذه وأحضره لك سالماً 1220 01:51:22,540 --> 01:51:23,600 لا تقلقي 1221 01:51:24,080 --> 01:51:25,000 إن شاء الله 1222 01:51:25,290 --> 01:51:26,670 سهل الله دربكم 1223 01:51:27,300 --> 01:51:28,230 سلمت 1224 01:51:28,590 --> 01:51:29,620 أيها المحاربون 1225 01:51:30,150 --> 01:51:31,240 امتطوا الأحصنة 1226 01:52:09,370 --> 01:52:15,410 ستستمر بتوزيعهم على التجار والسادة والأهالي يا سيد أفجي 1227 01:52:17,780 --> 01:52:21,750 ليعرف الأهالي من أين أتت هذه القطع النقدية 1228 01:52:22,060 --> 01:52:27,000 وليعرف التجار مع من سيقومون بالتجارة 1229 01:52:27,920 --> 01:52:30,390 قم بعملك جيداً يا أفجي 1230 01:52:30,870 --> 01:52:33,080 أعط الذهب لمن يريد الذهب 1231 01:52:33,450 --> 01:52:35,720 والحصان لمن يريد حصاناً 1232 01:52:35,920 --> 01:52:39,300 والسيف لمن يريد سيفاً 1233 01:52:45,390 --> 01:52:48,550 وفقاً لأمرك، تم أخذ المهاجرين القادمين 1234 01:52:48,750 --> 01:52:51,090 إلى القبائل المجاورة يا مولاتي 1235 01:52:51,780 --> 01:52:56,590 وتم نشر بذور النفاق بين السادة في كاراجا حصار 1236 01:52:59,960 --> 01:53:01,230 جميل 1237 01:53:03,400 --> 01:53:05,500 هذا سينفعنا كثيراً فيما بعد 1238 01:53:08,020 --> 01:53:09,740 هل وصل الخبر إلى أولوف؟ 1239 01:53:09,800 --> 01:53:11,230 وصل يا مولاتي 1240 01:53:11,930 --> 01:53:16,490 سيسقط رأس أكتيمور في يني شهير مثل النار قريباً 1241 01:53:48,480 --> 01:53:53,010 ألم يأتِ عمك، سيدك عثمان لإنقاذك؟ 1242 01:53:56,710 --> 01:53:59,260 تسقط أسيراً من أجل امرأة إذاً! 1243 01:54:00,340 --> 01:54:02,380 جعل المدينة أمانة لديك 1244 01:54:04,540 --> 01:54:07,030 لهذا فإن عثمان لا يستحق أي شيء 1245 01:54:07,840 --> 01:54:08,940 الكلب عديم الأصل 1246 01:54:10,940 --> 01:54:12,060 إنك تستخف بنا 1247 01:54:12,560 --> 01:54:17,100 تلك الفتاة، آل شيشيك التي قُبض عليك في سبيلها 1248 01:54:18,340 --> 01:54:20,030 هل تعلم أين هي الآن؟ 1249 01:54:20,140 --> 01:54:22,950 قلت لك ألا تلفظ اسمها 1250 01:54:23,690 --> 01:54:24,650 في العرس 1251 01:54:27,320 --> 01:54:31,670 إن هذا يعني بأنك لست قيّماً إلى تلك الدرجة 1252 01:54:31,980 --> 01:54:33,440 هل تنتظر مني أن أصدق هذا؟ 1253 01:54:37,690 --> 01:54:38,620 حرام 1254 01:54:40,870 --> 01:54:41,920 حرام جداً 1255 01:54:44,900 --> 01:54:47,370 بينما تموت أنت هنا ببطء 1256 01:54:48,840 --> 01:54:49,970 هي تتزوج 1257 01:54:54,430 --> 01:54:56,550 سآخذك من عثمان أولاً 1258 01:54:58,100 --> 01:55:01,580 ستكون أنت أول ما يتم فصله عنه 1259 01:55:05,930 --> 01:55:07,510 هل تود أن تودعه؟ 1260 01:55:08,760 --> 01:55:10,090 هل يذهب بشكل مبكر إلى هذه الدرجة؟ 1261 01:55:11,740 --> 01:55:13,280 كنت لا أزال سأسلخ جلده 1262 01:55:18,530 --> 01:55:22,820 سأرسلك الآن إلى الجحيم 1263 01:55:24,300 --> 01:55:30,370 أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمداً عبده ورسوله 1264 01:55:44,120 --> 01:55:44,920 عمي 1265 01:55:45,040 --> 01:55:47,570 إن الجحيم من أجل أمثالك فقط 1266 01:55:48,490 --> 01:55:49,560 عثمان 1267 01:56:21,490 --> 01:56:22,400 إيريك 1268 01:56:37,190 --> 01:56:37,830 هيا 1269 01:57:23,970 --> 01:57:25,610 إياك أن تفعل هذا 1270 01:57:26,160 --> 01:57:27,980 إياك أن تفعل هذا يا عثمان 1271 01:57:30,700 --> 01:57:34,050 ستقول الشيء نفسه عندما يصبح سيفي على رقبتك أنت أيضاً 1272 01:57:34,960 --> 01:57:36,960 ولكنني لن أتراجع حينها أيضاً 1273 01:57:48,310 --> 01:57:49,340 لا 1274 01:57:53,480 --> 01:57:54,630 لا 1275 01:58:02,240 --> 01:58:03,230 أكتيمور 1276 01:58:09,930 --> 01:58:12,080 أكتيمور، أكتيمور 1277 01:58:12,600 --> 01:58:13,450 إنك بخير، أليس كذلك؟ 1278 01:58:18,850 --> 01:58:19,600 إنك بخير، أليس كذلك؟ 1279 01:58:20,130 --> 01:58:22,080 اصمد، اصمد 1280 01:58:22,160 --> 01:58:23,480 أيها المحاربون، ساعدوا 1281 01:58:23,610 --> 01:58:24,910 هيا، سنذهب إلى يني شهير 1282 01:58:25,130 --> 01:58:26,170 - بوران - سيدي 1283 01:58:26,350 --> 01:58:28,340 ستكون وجهتنا نحن إلى مكان آخر 1284 01:58:28,810 --> 01:58:29,820 فلتسمعني جيداً 1285 01:58:31,900 --> 01:58:34,120 القسطنطينية قصر الامبراطور 1286 01:58:41,050 --> 01:58:45,070 من الذي منع خروج الجيش الذي أرسلته لمساعدة القائد أولوف؟ 1287 01:58:45,600 --> 01:58:46,480 أيّكم؟ 1288 01:58:49,600 --> 01:58:50,380 سيدي 1289 01:58:52,180 --> 01:58:54,400 - الامبراطور أندرونيقوس ... - أنت إذاً 1290 01:58:56,030 --> 01:58:57,200 أنت الذي منعت 1291 01:59:05,070 --> 01:59:06,060 قل لي 1292 01:59:08,570 --> 01:59:10,140 أين هو أندرونيقوس؟ 1293 01:59:12,910 --> 01:59:13,870 غير موجود 1294 01:59:15,670 --> 01:59:17,180 من الموجود مكانه؟ 1295 01:59:19,390 --> 01:59:20,410 أنا الموجود 1296 01:59:25,320 --> 01:59:27,280 إنك لا تخدم الدولة البيزنطية بعد الآن 1297 01:59:29,170 --> 01:59:31,730 من أجل إثبات وفائك تجاهي 1298 01:59:33,500 --> 01:59:35,270 آمرك بقتل هذا الخائن 1299 01:59:38,630 --> 01:59:39,350 حالاً 1300 01:59:52,400 --> 01:59:54,480 من يدري منذ كم عام كان صديقك؟! 1301 01:59:57,580 --> 02:00:00,280 قتلته دون أن تسأل سؤالاً واحداً 1302 02:00:01,040 --> 02:00:03,930 حتى دون أن تعترض 1303 02:00:06,770 --> 02:00:08,390 هل يمكنني الوثوق بك؟ 1304 02:00:09,330 --> 02:00:10,430 نعم يا سيدي 1305 02:00:11,630 --> 02:00:12,700 جميل 1306 02:00:28,450 --> 02:00:30,300 جميع الجيوش تحت إمرتك 1307 02:00:30,870 --> 02:00:34,780 أود أن ترسل واحدة من أفضل وحداتك إلى أولوف حالاً 1308 02:00:37,100 --> 02:00:38,040 ماركوس 1309 02:00:38,420 --> 02:00:39,220 تفضل يا سيدي 1310 02:00:39,300 --> 02:00:42,060 اجلب جميع الاتفاقيات التي عقدها أندرونيقوس مع عثمان 1311 02:00:42,380 --> 02:00:43,000 حالاً 1312 02:00:43,190 --> 02:00:44,020 حالاً يا سيدي 1313 02:01:41,260 --> 02:01:42,860 نعم يا سيد أولوف 1314 02:01:44,440 --> 02:01:47,950 يبحث الغريب عن حمار الغريب وهو يعزف على البزق 1315 02:01:51,870 --> 02:01:54,380 لم تستطيعوا الحفاظ على رئيس الجند 1316 02:01:55,950 --> 02:01:58,140 أوكلت إليكم مهمة 1317 02:01:58,950 --> 02:02:01,260 فأخفقتم فيها شر إخفاق 1318 02:02:14,310 --> 02:02:17,400 حسناً يا هذا، لم نقل شيئاً 1319 02:02:19,100 --> 02:02:21,340 لقد جعلنا رئيس الجند في حالة أسوأ من الموت أساساً 1320 02:02:22,640 --> 02:02:24,220 إلى أن يقف هو على قدميه 1321 02:02:24,720 --> 02:02:27,500 آخذ أنا زوجتي وأسكن خيمتي 1322 02:02:31,600 --> 02:02:35,340 لماذا أتيت إلى هنا إن كان لديك عرس؟ 1323 02:02:39,530 --> 02:02:41,830 إنه أمر السلطانة أسمهان 1324 02:02:42,460 --> 02:02:47,190 غضبت كثيراً على جعلكم رئيس الجند يفلت من بين أيديكم 1325 02:02:51,320 --> 02:02:52,550 أنا الذي هدأت من روعها 1326 02:02:56,450 --> 02:02:57,400 الآن 1327 02:02:59,320 --> 02:03:02,520 إلى أن يأتي خبر من السلطانة الوالدة 1328 02:03:02,770 --> 02:03:05,600 لن تتحركوا حركة واحدة أبداً 1329 02:03:08,160 --> 02:03:09,270 أتيت لقول هذا 1330 02:03:11,740 --> 02:03:13,600 ما دامت تعطيني ما أطلبه 1331 02:03:15,760 --> 02:03:18,220 سأفعل ما تقوله السلطانة أسمهان 1332 02:03:20,580 --> 02:03:23,770 اذهب وقل لها هذا 1333 02:03:25,870 --> 02:03:26,540 حسين 1334 02:03:27,720 --> 02:03:29,060 جيد، فلنذهب بعد الآن 1335 02:03:30,130 --> 02:03:32,790 أين شوهد العريس وهو يجعل حفل زواجه ينتظر؟ 1336 02:03:32,930 --> 02:03:33,590 هيا 1337 02:04:21,260 --> 02:04:23,510 إن قلبي يحترق كلما رأيتك هكذا 1338 02:04:25,140 --> 02:04:28,050 لماذا تظلمين نفسك هذا الظلم يا سيدة آل شيشيك؟ 1339 02:04:32,610 --> 02:04:35,910 كنت أعتقد بأنني قد أسندت ظهري إلى جبل لا يسقط 1340 02:04:39,410 --> 02:04:40,570 سقط ذاك الجبل 1341 02:04:41,760 --> 02:04:43,210 وقد بقيت تحته 1342 02:04:49,140 --> 02:04:50,310 أنا مت يا أسماء 1343 02:04:52,710 --> 02:04:54,440 فليحدث ما سيحدث بعد الآن 1344 02:04:59,720 --> 02:05:03,670 قومي، قومي، هيا اركضي واذهبي 1345 02:05:05,380 --> 02:05:06,850 لا تفعلي هذا بنفسك 1346 02:05:08,850 --> 02:05:10,780 رضيت أنا بقدري يا أسماء 1347 02:05:12,180 --> 02:05:13,730 لا تحزني بعد الآن 1348 02:05:34,200 --> 02:05:35,420 ابنتي الجميلة 1349 02:05:39,480 --> 02:05:40,930 بتّ جميلة جداً 1350 02:05:59,310 --> 02:06:04,370 لا تسقط دمعة واحدة من عينيك الجميلتين هاتين بعد الآن يا خروفتي المخضبة 1351 02:06:07,410 --> 02:06:11,200 أياً كان الذي فعلته فعلته من أجل مصلحتك 1352 02:06:13,200 --> 02:06:14,520 لا تنسي هذا 1353 02:07:07,200 --> 02:07:08,570 تفضل يا سيدي 1354 02:07:08,850 --> 02:07:09,950 تفضل 1355 02:07:15,100 --> 02:07:17,300 لقد نلنا مرادنا، أليس كذلك يا حسين؟ 1356 02:07:17,300 --> 02:07:18,700 نلته يا سيدي 1357 02:07:18,700 --> 02:07:20,970 ما شاء الله، ما شاء الله 1358 02:07:20,970 --> 02:07:24,420 ما الذي أردناه ولم نحصل عليه لغاية اليوم؟ 1359 02:07:25,350 --> 02:07:26,520 سلطانتي 1360 02:07:30,270 --> 02:07:32,700 لقد أسعدتنا بقدومكِ 1361 02:07:33,450 --> 02:07:35,220 سلمت يا بايندر 1362 02:07:36,470 --> 02:07:38,670 ما شاء الله، لقد جاء الجميع 1363 02:07:41,900 --> 02:07:43,420 أين هو السيد عثمان؟ 1364 02:07:44,650 --> 02:07:46,900 لقد أرسلنا له خبراً 1365 02:07:46,900 --> 02:07:48,300 ولكن لا أعلم إن كان سيأتي 1366 02:07:48,300 --> 02:07:50,300 يا سلطانتي 1367 02:07:50,520 --> 02:07:52,670 هل هذا أمرٌ يُعقل؟ 1368 02:07:53,450 --> 02:07:55,350 سيد الإمارة الكبير 1369 02:07:56,000 --> 02:08:01,970 هل يترك اثنان من السادة المهمين في أسعد أيامهم؟ 1370 02:08:09,320 --> 02:08:11,020 أنتم ترون ذلك، أليس كذلك يا سادة؟ 1371 02:08:13,300 --> 02:08:17,350 لا يليق بالجميع أن يكونوا رجال دولة 1372 02:08:18,870 --> 02:08:22,850 إن كنت سيداً فعليك أن تضع أمورك الشخصية جانباً 1373 02:08:27,770 --> 02:08:31,750 في الحقيقة أنت تعرف عثمان أكثر منا بكثير يا سيد تورغوت 1374 02:08:33,370 --> 02:08:35,570 لقد ساندته طوال سنوات 1375 02:08:36,570 --> 02:08:40,000 وهو مسحك بكل سهولة بتكبره 1376 02:08:42,220 --> 02:08:47,500 الذي يفعل هذا، ماذا سيفرق إن جاء للعرس أو لا 1377 02:09:09,550 --> 02:09:11,600 سيد عثمان 1378 02:09:27,700 --> 02:09:29,820 السلام عليكم 1379 02:09:29,820 --> 02:09:32,200 وعليكم السلام 1380 02:09:35,650 --> 02:09:39,700 ما هذا؟ ألم تكونوا تتوقعون حضورنا؟ 1381 02:09:39,700 --> 02:09:41,700 أهلاً بكم يا سيدي 1382 02:09:41,700 --> 02:09:43,700 لم نكن نعلم أنكم ستأتون 1383 02:09:43,700 --> 02:09:48,970 ولكنك تصرفت كشخصٍ ذو شأن وأتيت 1384 02:09:49,850 --> 02:09:50,970 أدامك الله 1385 02:09:53,850 --> 02:09:57,150 أين هي ابنتنا العروس؟ 1386 02:09:58,800 --> 02:10:00,900 ستأتي الآن يا سيدة مالهون 1387 02:10:03,270 --> 02:10:04,500 ما دام الأمر كذلك 1388 02:10:07,470 --> 02:10:09,650 فلنجلس نحن هنا 1389 02:10:20,170 --> 02:10:22,470 مالهون، تعالي 1390 02:10:40,020 --> 02:10:42,000 ما شاء الله على ابنتي 1391 02:10:42,500 --> 02:10:43,670 عزيزتي آل شيشيك 1392 02:10:44,470 --> 02:10:47,720 حظكِ جميلٌ بجمال وجهكِ 1393 02:10:51,850 --> 02:10:54,200 لقد جاء السيد عثمان يا سيدة بينغي 1394 02:10:58,270 --> 02:11:01,270 هذا يعني أنك أتيت يا عثمان 1395 02:11:03,400 --> 02:11:05,070 لأذهب وأراه 1396 02:11:27,000 --> 02:11:28,500 هيا 1397 02:11:35,070 --> 02:11:38,500 آل شيشيك، ما شاء الله، هيا بنا سنذهب 1398 02:11:38,500 --> 02:11:40,500 سيدة بالا! إلى أين سنذهب؟ 1399 02:11:40,500 --> 02:11:41,500 ما الذي يحصل هنا؟ 1400 02:11:41,500 --> 02:11:44,370 هيا استعجلي، سنأخذكِ إلى أكتيمور 1401 02:11:44,370 --> 02:11:46,220 إلى أكتيمور الذي تركني؟ 1402 02:11:46,220 --> 02:11:47,870 سأصرخ الآن قائلة أن هناك حريق 1403 02:11:47,870 --> 02:11:49,870 يا فتاة، الشاب عاد من الموت من أجلكِ 1404 02:11:51,000 --> 02:11:54,720 بينما كان أكتيمور قادم إليكِ سقط بيد الأعداء 1405 02:11:54,720 --> 02:11:56,720 وهو غائب عن الوعي الآن 1406 02:11:57,720 --> 02:11:59,920 هل حقاً ما تقولينه يا سيدة بالا؟ 1407 02:11:59,920 --> 02:12:01,800 - ولكن... - لا يوجد لكن 1408 02:12:01,800 --> 02:12:05,500 آل شيشيك، أنتِ لستِ راغبة بهذا الزواج 1409 02:12:05,500 --> 02:12:07,500 أنا أعرف أنكِ فقط مجبرة 1410 02:12:08,900 --> 02:12:11,970 ولكن طالما نحن موجودين في هذه البلاد 1411 02:12:11,970 --> 02:12:13,970 لن يتزوج أي شخص عنوة 1412 02:12:14,700 --> 02:12:16,550 ستأتي أمكِ الآن يا فتاة، هيا 1413 02:12:16,700 --> 02:12:19,200 أنا أعلم منذ اليوم الأول أنكِ تحبين أكتيمور أليس كذلك؟ 1414 02:12:19,200 --> 02:12:21,620 إن كنتِ تقولين أنه ما يزال كذلك، فهيا 1415 02:12:21,620 --> 02:12:23,420 - هل صحيح ما تقولونه؟ - أجل 1416 02:12:23,420 --> 02:12:25,420 كلا، نحن نمزح 1417 02:12:25,420 --> 02:12:26,700 سامحنا الله 1418 02:12:26,700 --> 02:12:28,700 صحيح ما نقوله يا فتاة، هيا 1419 02:12:29,000 --> 02:12:30,700 - هيا - هيا 1420 02:12:44,120 --> 02:12:47,520 - من يرافق السيد عثمان؟ - السيدة مالهون ومحاربيه 1421 02:12:52,200 --> 02:12:54,320 السيدة بالا ليست موجودة؟ 1422 02:12:54,320 --> 02:12:56,320 أين هي؟ 1423 02:12:58,400 --> 02:13:01,200 إن لم تكن السيدة بالا معه 1424 02:13:02,300 --> 02:13:04,620 فهذا يعني أن عثمان لم يأتي للمباركة 1425 02:13:07,670 --> 02:13:09,450 سيختطفون آل شيشيك 1426 02:13:09,720 --> 02:13:11,070 امشوا 1427 02:13:38,420 --> 02:13:39,970 أخبروا المحاربين 1428 02:13:39,970 --> 02:13:41,550 ليغلقوا الأبواب في الحال 1429 02:13:41,550 --> 02:13:43,550 هيا 1430 02:13:52,250 --> 02:13:53,800 افتحوا الباب 1431 02:13:58,470 --> 02:13:59,670 اكسروه 1432 02:14:05,800 --> 02:14:07,600 لا تفعلي هذا يا آل شيشيك 1433 02:14:08,900 --> 02:14:11,350 لا تفعلي هذا بنا 1434 02:14:11,350 --> 02:14:13,350 لا تفعلي يا ابنتي 1435 02:14:15,400 --> 02:14:17,200 آل شيشيك 1436 02:14:23,350 --> 02:14:25,950 المعبر الذي سنخرج منه هنا يا سيدة بالا 1437 02:14:25,950 --> 02:14:26,920 هيا لنستعجل 1438 02:14:26,920 --> 02:14:28,270 جيد 1439 02:14:28,270 --> 02:14:30,470 أولجين، أنتِ أخبري السيد عثمان 1440 02:14:30,470 --> 02:14:31,320 هيا 1441 02:14:31,320 --> 02:14:33,320 هيا يا آل شيشيك 1442 02:14:44,250 --> 02:14:50,520 هل ظننتم أننا سندير ظهرنا لكم لأننا لم نتمكن من أخذ الفتاة منكم يا سلطانة أسمهان؟ 1443 02:14:52,000 --> 02:14:55,270 أنت تفاجئني جداً يا سيد عثمان 1444 02:15:08,000 --> 02:15:09,620 كلا 1445 02:15:10,900 --> 02:15:12,920 لا تتفاجئي أبداً 1446 02:15:15,150 --> 02:15:17,750 لم ترَ أي شيء بعد 1447 02:15:21,450 --> 02:15:22,870 وفقاً لما أراه 1448 02:15:24,300 --> 02:15:26,950 فإن حالتي هذه تقلقكم للغاية 1449 02:15:36,720 --> 02:15:39,750 وأنتم تنظرون إلي والفضول يعتريكم حيال ما سأقوله 1450 02:15:41,300 --> 02:15:44,570 آمل أن لا تكون قد فعلت شيئاً خاطئاً 1451 02:15:44,670 --> 02:15:47,120 الأمر الخاطئ بالنسبة لكم هو صحيحٌ بالنسبة لنا 1452 02:15:48,200 --> 02:15:52,770 لن تتمكن من دفع حساب أفعالك هذه 1453 02:15:53,970 --> 02:15:57,720 لا يوجد بينكم أي أحد يمكنه جعلي أدفع أي ثمن 1454 02:16:00,700 --> 02:16:13,320 ألاعيبكم وخيانتكم وفتنكم لا يمكنها أن تجعلنا نفقد أي شيءٍ من قلوبنا 1455 02:16:15,420 --> 02:16:19,200 لا العشق ولا حب الوطن 1456 02:16:21,620 --> 02:16:23,770 سيد أوكتام 1457 02:16:26,200 --> 02:16:28,720 لقد اختطفوا آل شيشيك 1458 02:16:36,870 --> 02:16:39,820 غداً سيُقام عرس آل شيشيك وأكتيمور 1459 02:16:40,670 --> 02:16:42,070 أيها الجنود 1460 02:16:48,500 --> 02:16:50,420 أيها المحاربين 1461 02:16:58,320 --> 02:17:11,870 جميعكم مدعوون لعرسنا في قلعة إينغول التي سقاها الشهيد غوندوز بدمائه 1462 02:17:29,420 --> 02:17:33,500 "نهاية الحلقة" 1463 02:17:35,640 --> 02:18:15,650 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 1464 02:18:16,690 --> 02:18:30,140 الترجمة مي حسن أبو سلامة يسرا حسن كارول معتوق رامي شيخ محمد آلاء أبو الخير إنجي ترزي كريم محمد محمود شيخ محمد 121393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.