All language subtitles for HouseBroken s02e01 Whos Found Themselves.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,006 ♪ I'm in the dog house ♪ 2 00:00:03,106 --> 00:00:06,279 ♪ 'Cause I let the cat out of the stupid bag ♪ 3 00:00:06,279 --> 00:00:08,885 ♪ Like every winter, let the chicken out ♪ 4 00:00:08,885 --> 00:00:10,588 ♪ And drop off like a flag ♪ 5 00:00:10,588 --> 00:00:13,794 ♪ There's something smelling mighty fishy ♪ 6 00:00:13,794 --> 00:00:16,232 ♪ This time of year ♪ 7 00:00:16,232 --> 00:00:18,938 ♪ Monkey see, monkey do ♪ 8 00:00:18,938 --> 00:00:21,644 ♪ Hold your horses, I'll take two ♪ 9 00:00:21,644 --> 00:00:23,781 ♪ Woofin' around ♪ 10 00:00:23,781 --> 00:00:26,152 ♪ Woofin' about ♪ 11 00:00:26,152 --> 00:00:28,891 ♪ I'm gonna make you a mess ♪ 12 00:00:28,891 --> 00:00:32,599 ♪ 'Cause I love you ♪ 13 00:00:32,599 --> 00:00:34,135 [chuckles] 14 00:00:34,570 --> 00:00:38,611 Are you ready for your present? 15 00:00:38,611 --> 00:00:40,848 Oh, Darla, that's lovely. 16 00:00:40,848 --> 00:00:42,586 But it's never going to fit. 17 00:00:42,586 --> 00:00:46,059 Well, not with that attitude it's not. 18 00:00:46,159 --> 00:00:49,465 [jazzy holiday music] 19 00:00:49,465 --> 00:00:56,446 ♪ ♪ 20 00:00:56,446 --> 00:00:57,983 [meows] 21 00:00:57,983 --> 00:01:02,091 ♪ ♪ 22 00:01:02,091 --> 00:01:04,328 I can't return it. I'm not gonna return it. 23 00:01:04,328 --> 00:01:06,099 The antlers are slimming. The sweater will make him 24 00:01:06,099 --> 00:01:07,268 look fat. - [sighs] 25 00:01:07,268 --> 00:01:09,506 Don't you body shame our dog. 26 00:01:09,506 --> 00:01:11,877 The holidays suck! 27 00:01:11,877 --> 00:01:14,015 Breathe, Jill, breathe. 28 00:01:14,015 --> 00:01:15,885 Uh, can you bring it down a skosh? 29 00:01:15,885 --> 00:01:17,187 I'm trying to squeeze in a quick nap 30 00:01:17,187 --> 00:01:19,826 before nap time. - How can you sleep? 31 00:01:19,826 --> 00:01:21,162 You know how every The Holidays, 32 00:01:21,162 --> 00:01:23,366 Jill gets so stressed when her mom and Nathan visit. 33 00:01:23,366 --> 00:01:25,972 And you know how stressed I get when Jill's stressed. 34 00:01:25,972 --> 00:01:28,276 It's just all so stressful! Aaah! 35 00:01:28,276 --> 00:01:31,215 If I put my mom's decorations up before she gets here, 36 00:01:31,215 --> 00:01:33,721 our relationship might finally turn a corner. 37 00:01:33,721 --> 00:01:35,257 [chuckles weakly] Okay. 38 00:01:35,257 --> 00:01:38,096 That's a collectible. Do I want to put that out? 39 00:01:38,096 --> 00:01:40,100 This year, I was really hoping 40 00:01:40,100 --> 00:01:41,537 Jill would advocate for herself. 41 00:01:41,537 --> 00:01:44,208 And I was hoping you'd stop being a wet blanket 42 00:01:44,208 --> 00:01:46,312 so we could have some The Holidays fun. 43 00:01:46,312 --> 00:01:49,753 Oh! Let's get our heads stuck in presents and panic. 44 00:01:49,753 --> 00:01:51,890 [laughs] - Would you stop? 45 00:01:51,890 --> 00:01:52,859 I'm trying to have... [crash] 46 00:01:52,859 --> 00:01:54,228 A serious-- - Aah! Help! 47 00:01:54,228 --> 00:01:56,165 I'm stuck in this present somehow. 48 00:01:56,165 --> 00:01:57,969 [chuckles] This is awesome. 49 00:01:57,969 --> 00:01:59,873 Also, this is terrifying. 50 00:01:59,873 --> 00:02:01,777 Mom's hideous ceramic wreath. 51 00:02:01,777 --> 00:02:03,748 I just have to get that up. [doorbell rings] 52 00:02:03,748 --> 00:02:06,920 Oh, we're not ready, Jill. We're not ready! 53 00:02:06,920 --> 00:02:09,793 - Hello, Jill. - Hello, Honey. 54 00:02:09,793 --> 00:02:11,630 Nathan. Merry The Holidays. 55 00:02:11,630 --> 00:02:13,033 We'll see. 56 00:02:13,133 --> 00:02:15,003 Grandma and Uncle Nathan are here! 57 00:02:15,003 --> 00:02:16,139 [gasps] [wreath shatters] 58 00:02:16,139 --> 00:02:19,178 Oh, sorry, Mom. I'm such a klutz. 59 00:02:19,178 --> 00:02:21,282 It's not your fault. 60 00:02:21,282 --> 00:02:23,788 I should have stopped having kids at none. 61 00:02:23,888 --> 00:02:25,625 Zing. [chuckles] 62 00:02:25,625 --> 00:02:27,896 [The Nutcracker's "Dance of the Sugar Plum Fairy"] 63 00:02:27,896 --> 00:02:29,265 Pet me, Jill. We both need it. 64 00:02:29,265 --> 00:02:31,436 Please, for the love of all that is holy, 65 00:02:31,537 --> 00:02:33,808 pet me, you beautiful son of a bitch! 66 00:02:33,808 --> 00:02:35,277 God, she's pathetic. 67 00:02:35,277 --> 00:02:38,918 If this isn't the last The Holidays we spend here, 68 00:02:38,918 --> 00:02:40,788 I'm going to ask for a woodchipper 69 00:02:40,788 --> 00:02:42,559 so I can fly into it. 70 00:02:42,559 --> 00:02:45,665 Maybe there's a way to spice things up a little. 71 00:02:45,665 --> 00:02:46,867 Ooh. 72 00:02:46,867 --> 00:02:48,804 Oh, Chief, ol' boy. 73 00:02:48,804 --> 00:02:51,075 Look, Kris Kringle has arrived. 74 00:02:51,175 --> 00:02:52,779 Hurry! Warn everyone. 75 00:02:52,779 --> 00:02:54,382 Aah! He's here! 76 00:02:54,382 --> 00:02:57,756 Kris Kringle's here! Here, here, here! 77 00:02:57,756 --> 00:02:59,091 [sobs] Chief. 78 00:02:59,091 --> 00:03:02,131 You're so sparkly and beautiful. 79 00:03:02,131 --> 00:03:04,001 - No, don't lick me. Don't. - [chuckles] 80 00:03:04,001 --> 00:03:05,705 God, just because you're a dog 81 00:03:05,705 --> 00:03:07,942 doesn't mean you have to act like one. 82 00:03:07,942 --> 00:03:09,011 Ouch. 83 00:03:09,011 --> 00:03:10,247 [bell jingles] 84 00:03:10,247 --> 00:03:12,151 Here, Honey, let me get that. 85 00:03:12,151 --> 00:03:13,821 - Aah! - [chuckles] 86 00:03:13,821 --> 00:03:14,923 Get it out. Get it out! 87 00:03:14,923 --> 00:03:15,992 Oh, no! That is glued in there. 88 00:03:15,992 --> 00:03:19,131 We have to get her to the vet to remove it. Stat! 89 00:03:19,131 --> 00:03:20,501 Because of you, 90 00:03:20,501 --> 00:03:22,872 I'm spending The Holidays at the vet! 91 00:03:22,872 --> 00:03:24,442 [door slams] 92 00:03:24,543 --> 00:03:25,477 Aw. 93 00:03:25,645 --> 00:03:28,316 It's okay. I know Chief didn't mean to do this. 94 00:03:28,316 --> 00:03:29,318 Well, of course he didn't. 95 00:03:29,318 --> 00:03:31,857 That's why he needs discipline and structure. 96 00:03:31,857 --> 00:03:33,093 And you offer none of that. 97 00:03:33,193 --> 00:03:35,097 Bad owner. Bad owner! 98 00:03:35,097 --> 00:03:37,101 - Ugh. - Okay, Mom. 99 00:03:37,101 --> 00:03:38,671 I know what you're thinking. 100 00:03:38,671 --> 00:03:40,808 Just say it. 101 00:03:40,808 --> 00:03:42,177 I hate your haircut. 102 00:03:42,177 --> 00:03:44,348 [upbeat music] 103 00:03:44,348 --> 00:03:46,553 ♪ Deck the halls with Davey Spadey ♪ 104 00:03:46,553 --> 00:03:48,389 ♪ Deedle-deedle-dee, da-beep-bop-boop ♪ 105 00:03:48,389 --> 00:03:51,162 Our first annual Holi-Dave Bash! 106 00:03:51,162 --> 00:03:53,099 Oh, I miss my old Ray, 107 00:03:53,099 --> 00:03:55,905 but man, am I glad he left us to Spade. 108 00:03:55,905 --> 00:03:57,509 He and I are BFFs already. 109 00:03:57,509 --> 00:04:01,349 And I overheard him saying I'm gonna be the Christmas ham! 110 00:04:01,349 --> 00:04:03,954 - What? - Oh, don't be jealous. 111 00:04:03,954 --> 00:04:05,424 Performing is in my blood. 112 00:04:05,424 --> 00:04:07,862 So if anyone's gonna ham it up for the guests, 113 00:04:07,862 --> 00:04:09,098 it's gonna be me. 114 00:04:09,098 --> 00:04:12,204 I'm planning this one really hammy bit 115 00:04:12,204 --> 00:04:15,912 where I shove streamers in my snout and ka-pow! 116 00:04:15,912 --> 00:04:17,916 Um, Max? I don't think that's 117 00:04:17,916 --> 00:04:20,688 what they're looking for from the Christmas ham. 118 00:04:20,688 --> 00:04:21,623 ♪ ♪ 119 00:04:21,623 --> 00:04:24,128 Ah, we'll get that pinecone out of there. 120 00:04:24,128 --> 00:04:26,399 It's a simple procedure. No harm done. 121 00:04:26,399 --> 00:04:28,136 What about the emotional trauma? 122 00:04:28,136 --> 00:04:29,438 And not just from this, 123 00:04:29,438 --> 00:04:32,177 but the trauma of living with Chief and Jill. 124 00:04:32,177 --> 00:04:33,914 Not that you care about that. 125 00:04:33,914 --> 00:04:35,852 Typical western medicine ideology. 126 00:04:35,852 --> 00:04:37,387 [barking] - Whoa! 127 00:04:37,387 --> 00:04:40,193 Don't you realize you have to treat the whole dog? 128 00:04:40,193 --> 00:04:42,431 [barks] Ooh, pills! 129 00:04:42,431 --> 00:04:44,401 Ooh, these should take the edge off. 130 00:04:44,401 --> 00:04:46,707 - [sighs] - Hey, Doc, are you single? 131 00:04:46,707 --> 00:04:49,579 Don't look at her now. Her hair will grow out. 132 00:04:49,579 --> 00:04:50,882 [sighs] 133 00:04:50,882 --> 00:04:52,652 Ooh, pills. 134 00:04:52,652 --> 00:04:53,654 [gulps] 135 00:04:53,654 --> 00:04:54,689 [sighs] 136 00:04:54,689 --> 00:04:57,261 [dramatic music] 137 00:04:57,261 --> 00:04:58,831 Oh, golden Buddha-Dog, 138 00:04:58,931 --> 00:05:02,739 why can't I be part of a family that's more like me? 139 00:05:02,739 --> 00:05:05,745 ♪ ♪ 140 00:05:06,880 --> 00:05:08,551 - Eat me? - Yes. 141 00:05:08,551 --> 00:05:11,155 That's what Spade means by Christmas ham. 142 00:05:11,155 --> 00:05:13,159 [chuckles] Okay, Larrabee, please. 143 00:05:13,159 --> 00:05:14,461 Come on, Max. 144 00:05:14,461 --> 00:05:17,467 The incomparable Dana Carvey is here. 145 00:05:17,569 --> 00:05:20,106 You're the dinner, not the theater. 146 00:05:20,106 --> 00:05:22,077 Oh, my God! 147 00:05:22,077 --> 00:05:23,112 [grunts] 148 00:05:23,112 --> 00:05:25,016 ♪ ♪ 149 00:05:25,016 --> 00:05:26,285 Yeah, ooh. 150 00:05:26,285 --> 00:05:27,789 Right there, right there. 151 00:05:27,789 --> 00:05:29,024 [fire sizzling] 152 00:05:29,024 --> 00:05:30,327 ♪ ♪ 153 00:05:30,327 --> 00:05:32,799 [gasps] Spade's gonna eat me. 154 00:05:32,799 --> 00:05:34,168 [horns wheezes] 155 00:05:34,168 --> 00:05:36,707 Max? Max. [knife swishing] 156 00:05:36,707 --> 00:05:37,742 Where are you? 157 00:05:37,742 --> 00:05:39,445 Where's my yummy boy? - [gasps] 158 00:05:39,445 --> 00:05:41,249 Oh, crap. [horn wheezes] 159 00:05:41,249 --> 00:05:42,451 I gotta get out of here. 160 00:05:42,451 --> 00:05:45,858 Don't tell Spade I've never seen "Tommy Boy"! 161 00:05:45,858 --> 00:05:47,929 [upbeat music] 162 00:05:47,929 --> 00:05:49,398 Jill. Jill. 163 00:05:49,398 --> 00:05:53,439 Jill! - Hi, Honey. 164 00:05:53,439 --> 00:05:55,845 Do I get to go home with you? 165 00:05:55,845 --> 00:05:57,715 [chuckles] 166 00:05:57,715 --> 00:05:58,984 [phone rings] - Happy The Holidays, 167 00:05:58,984 --> 00:06:00,120 please hold. 168 00:06:00,120 --> 00:06:02,291 Happy The Holidays, please hold. 169 00:06:02,291 --> 00:06:04,228 No, we don't euthanize pets on Christmas. 170 00:06:04,228 --> 00:06:05,230 [phone rings] Happy The Holidays, 171 00:06:05,230 --> 00:06:07,034 please hold. What? 172 00:06:07,034 --> 00:06:08,469 We're here for Lady Capulet. 173 00:06:08,469 --> 00:06:10,373 [groans] Poodle, right? 174 00:06:10,373 --> 00:06:12,377 I'm getting her, all right? 175 00:06:12,377 --> 00:06:14,315 Can Bernstein work Christmas? 176 00:06:14,315 --> 00:06:16,520 Sure, Bernstein can always work Christmas. 177 00:06:16,520 --> 00:06:18,757 But does he ever get off for Tu BiShvat? 178 00:06:18,757 --> 00:06:20,026 Nooo. 179 00:06:20,026 --> 00:06:22,497 Now, come on, Lady Capulet. 180 00:06:22,497 --> 00:06:25,203 Unlike Bernstein, you get to go home. 181 00:06:25,203 --> 00:06:28,409 ♪ ♪ 182 00:06:28,409 --> 00:06:31,516 Hey, welcome back. The pinecone's gone. 183 00:06:31,516 --> 00:06:33,654 You must be in a really good and forgiving mood, 184 00:06:33,654 --> 00:06:35,591 right, Honey? - Sure thing, sweetie. 185 00:06:35,691 --> 00:06:38,096 [chuckles] - Wait, why aren't you yelling? 186 00:06:38,096 --> 00:06:40,835 I can yell if you want me to! 187 00:06:40,835 --> 00:06:43,741 Uh, okay, go ahead, Honey. Lay it on me. 188 00:06:43,741 --> 00:06:47,281 I'm a dummy. Stupid. Unculturalized. 189 00:06:47,281 --> 00:06:49,285 Just say whatever it is you're gonna say. 190 00:06:49,285 --> 00:06:52,558 Let's go find a hornet's nest and pee on it! 191 00:06:52,558 --> 00:06:55,631 Wait, I've been begging you to pee on hornets' nests 192 00:06:55,631 --> 00:06:58,269 for years, and suddenly you're excited about it? 193 00:06:58,269 --> 00:07:01,877 Maybe that pinecone surgery caused serious brain damage. 194 00:07:01,877 --> 00:07:03,514 The fun kind! 195 00:07:03,514 --> 00:07:06,419 Come on, let's go piss off some hornets, Honey. 196 00:07:06,419 --> 00:07:09,158 [laughs] - Okay, darling. 197 00:07:09,158 --> 00:07:10,828 [piano music] 198 00:07:10,828 --> 00:07:13,667 [grunts] Oh, is-is it out? 199 00:07:13,667 --> 00:07:15,303 Phew. What a relief. 200 00:07:15,303 --> 00:07:18,376 I could not go through life with a pinecone hanging off me 201 00:07:18,376 --> 00:07:21,182 like some kind of 2005 geo-prism. 202 00:07:21,182 --> 00:07:23,086 [laughs] That was good. 203 00:07:23,086 --> 00:07:25,758 Uh, Guernico, I don't believe that's Lady. 204 00:07:25,758 --> 00:07:27,127 She's similar in appearance, 205 00:07:27,127 --> 00:07:30,433 yet she's not nearly as obnoxious and dimwitted. 206 00:07:30,433 --> 00:07:32,337 Indeed, Caravaggio. 207 00:07:32,437 --> 00:07:34,375 Perhaps it's best if we keep that to ourselves. 208 00:07:34,375 --> 00:07:37,314 Hello there. Um, where am I? 209 00:07:37,314 --> 00:07:39,418 You're at the Van Amburgs. 210 00:07:39,418 --> 00:07:41,188 Those are our humans. 211 00:07:41,288 --> 00:07:42,424 The ones with the books? 212 00:07:42,424 --> 00:07:44,461 We've never actually seen their faces. 213 00:07:44,461 --> 00:07:46,499 Whoa. Real intellectuals? 214 00:07:46,499 --> 00:07:48,637 But we shouldn't be conversing. 215 00:07:48,637 --> 00:07:51,275 We are in a sit stay, which is quiet time 216 00:07:51,275 --> 00:07:52,812 to think and reflect. 217 00:07:52,812 --> 00:07:54,983 No way. I never get to think and reflect. 218 00:07:54,983 --> 00:07:56,385 But how did I get here? 219 00:07:56,385 --> 00:07:59,224 [clicker clicks] - Dogs, enrichment corner. 220 00:07:59,224 --> 00:08:01,329 Wait, enrichment corner? 221 00:08:01,329 --> 00:08:03,834 I'm with a family that's more like me? 222 00:08:03,834 --> 00:08:05,337 But how? 223 00:08:05,337 --> 00:08:07,307 Why can't I be part of a family 224 00:08:07,307 --> 00:08:09,512 that's more like me? 225 00:08:09,512 --> 00:08:11,215 My wish was granted! 226 00:08:11,215 --> 00:08:13,086 I'm in one of those classic 227 00:08:13,086 --> 00:08:16,593 magical The Holidays life swap switcheroos! 228 00:08:16,593 --> 00:08:18,764 [chuckles] We'll be right back. 229 00:08:22,070 --> 00:08:23,339 Dogs, dinner. 230 00:08:23,339 --> 00:08:25,310 [food rattling] 231 00:08:25,310 --> 00:08:27,949 Wait. Wait. 232 00:08:27,949 --> 00:08:28,684 Wait. 233 00:08:28,684 --> 00:08:29,819 - This is incredible. - Wait. 234 00:08:29,919 --> 00:08:31,322 - I've waited my whole life... - Wait. 235 00:08:31,322 --> 00:08:33,292 To experience delayed gratification. 236 00:08:33,292 --> 00:08:34,395 - Wait. - And now it's here. 237 00:08:34,395 --> 00:08:35,831 Soon! - Wait. 238 00:08:35,831 --> 00:08:37,635 Wait. Wait. 239 00:08:37,635 --> 00:08:39,839 [clicker clicks] Dogs, dine. 240 00:08:39,839 --> 00:08:42,678 Mmm. Oh. Oh, it tastes so much better 241 00:08:42,678 --> 00:08:45,417 than it would have 20 seconds ago. 242 00:08:45,417 --> 00:08:47,220 ♪ ♪ 243 00:08:47,220 --> 00:08:50,326 [laughs] 244 00:08:50,326 --> 00:08:52,030 I can't believe I've been rolling around 245 00:08:52,030 --> 00:08:55,437 in human waste by myself all these years. 246 00:08:55,437 --> 00:08:57,441 Thanks for joining me, Honey. 247 00:08:57,441 --> 00:08:59,478 Any time, pumpkin. [chuckles] 248 00:08:59,478 --> 00:09:01,750 Aw. What should we do next? 249 00:09:01,750 --> 00:09:03,219 Oh, I know. We should... 250 00:09:03,219 --> 00:09:04,989 [together] Eat each other's vomit. 251 00:09:04,989 --> 00:09:06,660 [all growling] 252 00:09:06,660 --> 00:09:08,029 [clicker clicks] - Dogs, leave it. 253 00:09:08,029 --> 00:09:11,368 Self-control is so awesome. I can barely stand it. 254 00:09:11,368 --> 00:09:12,972 Mm-mm. 255 00:09:12,972 --> 00:09:16,646 Eat a lot so our poops are festive through the summer. 256 00:09:19,017 --> 00:09:20,153 Dogs, music. 257 00:09:20,153 --> 00:09:23,192 [classical music playing] 258 00:09:23,192 --> 00:09:26,065 Five, seven, one. Go! 259 00:09:26,065 --> 00:09:27,434 Cardio! [crash] 260 00:09:27,434 --> 00:09:28,937 Cardi B. [crash] 261 00:09:28,937 --> 00:09:31,175 [clicker clicks] - Dogs, martini. 262 00:09:31,175 --> 00:09:36,118 ♪ ♪ 263 00:09:36,118 --> 00:09:40,026 [both chuckling] 264 00:09:40,026 --> 00:09:44,602 Good dog. 265 00:09:44,602 --> 00:09:47,708 [together] I'm living my best life! 266 00:09:47,708 --> 00:09:49,712 Nobody tells you the hardest part 267 00:09:49,712 --> 00:09:51,750 about your owner wanting to eat you 268 00:09:51,750 --> 00:09:55,290 is being alone for The Holidays. 269 00:09:55,290 --> 00:09:58,229 [melancholy jazz music] 270 00:09:58,229 --> 00:10:02,003 ♪ ♪ 271 00:10:02,003 --> 00:10:03,072 [purrs] 272 00:10:03,072 --> 00:10:10,086 ♪ ♪ 273 00:10:11,055 --> 00:10:11,756 [grunts] 274 00:10:11,857 --> 00:10:14,094 Happy The Holidays, my friend. 275 00:10:14,094 --> 00:10:16,065 [sighs] What's so happy about it? 276 00:10:16,065 --> 00:10:20,340 It's the one time of year I visit all 324 of my kids. 277 00:10:20,440 --> 00:10:21,776 Oh, just like Nick Cannon. 278 00:10:21,776 --> 00:10:23,580 Well, then I won't bother you. 279 00:10:23,580 --> 00:10:25,584 No, please bother me. 280 00:10:25,584 --> 00:10:27,622 Kids, go play in traffic. 281 00:10:27,622 --> 00:10:28,991 That'll cut their numbers in half. 282 00:10:28,991 --> 00:10:31,262 You are a good dad, Raccoon. 283 00:10:31,262 --> 00:10:32,732 Much better than Spade. 284 00:10:32,732 --> 00:10:35,470 He wants to eat me, so I'm running away. 285 00:10:35,470 --> 00:10:36,907 You know what you should do? 286 00:10:36,907 --> 00:10:39,646 Get yourself a Jewish celebrity this time. 287 00:10:39,646 --> 00:10:42,117 They're less likely to put you on the menu. 288 00:10:42,117 --> 00:10:43,252 Hmm. 289 00:10:43,252 --> 00:10:45,190 Jewish celebrity? 290 00:10:45,190 --> 00:10:46,760 Jewish celebrity! 291 00:10:46,760 --> 00:10:49,298 Where are you, Jewish celebrity? 292 00:10:49,298 --> 00:10:51,202 [car honks] Oh, Spider-Man. 293 00:10:51,202 --> 00:10:52,705 That's Jewish, right? 294 00:10:52,705 --> 00:10:54,509 [mellow jazzy music] 295 00:10:54,509 --> 00:10:56,580 Checkmate. 296 00:10:56,580 --> 00:10:58,584 [giggles] I love it here. 297 00:10:58,584 --> 00:11:01,723 I've never been happier or more disciplined. 298 00:11:01,723 --> 00:11:04,562 Thank you for your hospitality. [licks] 299 00:11:04,562 --> 00:11:06,633 [both gasp] - How dare you lick 300 00:11:06,633 --> 00:11:09,572 Teri Van Amburg on the face! 301 00:11:09,572 --> 00:11:11,308 I think I'm going to be sick. 302 00:11:11,308 --> 00:11:13,145 Oh, what? At my old house, 303 00:11:13,145 --> 00:11:16,520 showing affection was the way we showed affection. 304 00:11:16,520 --> 00:11:18,189 Shame stance. [clicker clicks] 305 00:11:18,189 --> 00:11:20,493 They're clicking at you. 306 00:11:20,493 --> 00:11:21,530 Oh, okay. 307 00:11:21,530 --> 00:11:24,167 Shame stance. Sure. 308 00:11:24,167 --> 00:11:26,540 I, um--no, I got this. 309 00:11:26,540 --> 00:11:29,846 Uh... boom. 310 00:11:29,846 --> 00:11:32,685 Am I even close? - Ugh, good enough. 311 00:11:32,685 --> 00:11:35,490 both: Shame. Shame. Shame. 312 00:11:35,591 --> 00:11:38,029 Shame. Shame. Shame. 313 00:11:38,029 --> 00:11:40,601 - Like I said, I love it here. - Shame. Shame. 314 00:11:40,601 --> 00:11:43,472 Long story short, Spade wants to eat me. 315 00:11:43,472 --> 00:11:44,609 So I've spent the last two hours 316 00:11:44,609 --> 00:11:47,214 wandering the streets yelling for a Jewish celebrity. 317 00:11:47,214 --> 00:11:48,550 Been there. 318 00:11:48,550 --> 00:11:49,819 So do you mind if I crash here tonight 319 00:11:49,819 --> 00:11:51,455 until I find a new A-list human? 320 00:11:51,455 --> 00:11:52,992 Sure, buddy. Come on in. 321 00:11:53,092 --> 00:11:55,396 We're in the middle of our Christmas show. 322 00:11:55,396 --> 00:11:58,537 "The Shining: The Musical." 323 00:11:58,537 --> 00:12:00,608 ♪ Jack seems a little stressed ♪ 324 00:12:00,608 --> 00:12:02,077 ♪ He used to be a drinker ♪ 325 00:12:02,077 --> 00:12:04,348 ♪ I think I'll kill my family ♪ 326 00:12:04,348 --> 00:12:06,151 ♪ Ain't I such a stinker? ♪ 327 00:12:06,151 --> 00:12:07,888 Here's Johnny! 328 00:12:07,888 --> 00:12:10,995 [together] Come play with us forever. 329 00:12:10,995 --> 00:12:12,297 Christmas is saved! 330 00:12:12,297 --> 00:12:14,569 all: ♪ Christmas at the Overlook is ♪ 331 00:12:14,569 --> 00:12:15,838 ♪ Always such a dud ♪ 332 00:12:15,838 --> 00:12:18,409 ♪ And not just 'cause the elevators ♪ 333 00:12:18,409 --> 00:12:21,181 ♪ Overflow with blood ♪ 334 00:12:21,181 --> 00:12:22,852 It's even better than last year's 335 00:12:22,852 --> 00:12:24,822 "Texas Chainsaw Massa-Christmas." 336 00:12:24,822 --> 00:12:26,760 Would you look at that, it's time for me 337 00:12:26,760 --> 00:12:30,801 to make up a lazy excuse to leave. 338 00:12:31,368 --> 00:12:34,374 [snoring] 339 00:12:34,374 --> 00:12:35,778 Cannon-bear! 340 00:12:35,778 --> 00:12:37,682 - Aah! - Come on. 341 00:12:37,682 --> 00:12:39,619 Let's go eat each other's vomit. 342 00:12:39,619 --> 00:12:41,957 Yeah, we did that already. It's nap time. 343 00:12:41,957 --> 00:12:43,760 Just sleep with your mouth open 344 00:12:43,760 --> 00:12:45,330 and I'll do the rest. 345 00:12:45,330 --> 00:12:48,837 - That's gross, even for me. - Come on. 346 00:12:48,837 --> 00:12:51,610 I never get to do fun stuff like this. 347 00:12:51,610 --> 00:12:53,479 Well, I never get to nap 348 00:12:53,479 --> 00:12:55,383 now that you like to do fun stuff. 349 00:12:55,383 --> 00:12:56,653 You're fat. 350 00:12:56,653 --> 00:12:59,291 I'm going to go bite that lady. 351 00:12:59,291 --> 00:13:01,395 [growls] - [gasps] 352 00:13:01,395 --> 00:13:03,165 Whoa, whoa. Wait. 353 00:13:03,165 --> 00:13:05,370 That's Jill, our mom goddess. 354 00:13:05,370 --> 00:13:06,506 We love her. 355 00:13:06,506 --> 00:13:09,779 When did you get so mean? What is wrong with you? 356 00:13:09,779 --> 00:13:12,117 I'm gonna go dig a hole in the couch. 357 00:13:12,117 --> 00:13:13,152 [chuckles] 358 00:13:13,252 --> 00:13:15,891 Man, I thought I preferred brain-damaged Honey, 359 00:13:15,891 --> 00:13:16,826 but I don't. 360 00:13:16,960 --> 00:13:20,366 I miss loving, patient, doesn't finish her food, 361 00:13:20,366 --> 00:13:21,836 wet blanket Honey. 362 00:13:21,836 --> 00:13:25,009 Who can help me un-damage her brain? 363 00:13:25,109 --> 00:13:26,078 [gasps] 364 00:13:26,245 --> 00:13:29,284 Tchotchke, how do I assemble Honey's boring friends? 365 00:13:29,284 --> 00:13:31,589 [ululates] 366 00:13:31,589 --> 00:13:35,363 [martial music] 367 00:13:35,363 --> 00:13:36,833 [camera shutter snaps] 368 00:13:38,302 --> 00:13:39,338 [tires buzz] 369 00:13:39,438 --> 00:13:42,912 Okay, guys, this is gonna be hard for you to see, 370 00:13:42,912 --> 00:13:44,682 but something has happened to Honey. 371 00:13:44,682 --> 00:13:46,519 Honey! 372 00:13:46,519 --> 00:13:47,688 [spits] Yes, buttercup? 373 00:13:47,688 --> 00:13:49,826 [lid clanks] [chuckles] 374 00:13:49,826 --> 00:13:51,730 Look, I broke Honey. 375 00:13:51,730 --> 00:13:53,533 - That's not Honey. - Right? 376 00:13:53,533 --> 00:13:54,836 She's like a different dog. 377 00:13:54,836 --> 00:13:56,472 She is different dog. 378 00:13:56,472 --> 00:13:57,340 Yeah, I know. 379 00:13:57,340 --> 00:13:58,677 Get the pinecones out of your ears. 380 00:13:58,677 --> 00:14:00,581 This is what I'm trying to tell you. 381 00:14:00,581 --> 00:14:02,585 Hey, is your name Honey? 382 00:14:02,585 --> 00:14:04,856 - Who the hell is Honey? - [gasps] 383 00:14:04,956 --> 00:14:07,661 Oh, my God, guys. This isn't Honey. 384 00:14:07,661 --> 00:14:10,099 How were there no signs? 385 00:14:10,099 --> 00:14:13,707 For the last time, my name is Lady Capulet. 386 00:14:13,707 --> 00:14:17,113 The vet mixed us up, duh. 387 00:14:17,113 --> 00:14:20,119 Boy, you're a master of deception. 388 00:14:20,119 --> 00:14:22,157 And now poor Honey is stuck at the vet. 389 00:14:22,157 --> 00:14:25,798 [laughs] Where after going unclaimed 390 00:14:25,798 --> 00:14:30,473 she'll be put to sleep, to death, forever! 391 00:14:30,473 --> 00:14:31,810 To death! 392 00:14:31,810 --> 00:14:33,647 [laughs evilly] 393 00:14:33,647 --> 00:14:35,617 [gasps] Oh, my God. 394 00:14:35,617 --> 00:14:37,722 What do I do, Honey? 395 00:14:37,722 --> 00:14:39,992 Um, I don't know, baby cakes. 396 00:14:40,093 --> 00:14:42,130 Oh, right. [chuckles] 397 00:14:42,130 --> 00:14:44,067 [together] Shame. Shame. 398 00:14:44,067 --> 00:14:46,138 Shame. Shame. - Ugh, I get it. 399 00:14:46,138 --> 00:14:48,242 [together] Shame - Dogs, potty time. 400 00:14:49,478 --> 00:14:50,179 You know what's funny? 401 00:14:50,346 --> 00:14:52,217 At my old house, I was the rule follower. 402 00:14:52,217 --> 00:14:54,187 And Chief was the lovable screwball. 403 00:14:54,187 --> 00:14:56,626 [chuckling] Oh, if you know what a vibrator is, 404 00:14:56,626 --> 00:14:57,928 you're gonna love this story. 405 00:14:57,928 --> 00:15:00,133 One time, Chie-- - Oh, my God. 406 00:15:00,133 --> 00:15:02,571 Are you initiating a bowel movement? 407 00:15:02,571 --> 00:15:04,976 Uh, no. 408 00:15:04,976 --> 00:15:07,013 Why are you making eye contact with us? 409 00:15:07,013 --> 00:15:09,017 I-I can't go without eye contact. 410 00:15:09,017 --> 00:15:11,088 And what's the problem? We're outside. 411 00:15:11,088 --> 00:15:13,794 We have a privacy shrub for a reason. 412 00:15:13,794 --> 00:15:14,929 Just because you're a dog 413 00:15:14,929 --> 00:15:17,233 doesn't mean you have to act like one. 414 00:15:17,233 --> 00:15:18,537 Ouch. 415 00:15:18,537 --> 00:15:20,173 You guys are pretentious snobs. 416 00:15:20,173 --> 00:15:23,145 And I thought I'd like that, but guess what? 417 00:15:23,145 --> 00:15:23,947 I don't. 418 00:15:24,047 --> 00:15:25,951 I like dogs who aren't judgmental 419 00:15:26,051 --> 00:15:28,088 and who show their owners affection. 420 00:15:28,088 --> 00:15:31,462 And who make eye contact with me while I poop. 421 00:15:31,462 --> 00:15:34,301 Like Chief. I miss Chief. And Jill. 422 00:15:34,301 --> 00:15:37,508 She's patient and she lets me lick her anywhere. 423 00:15:37,508 --> 00:15:39,044 Ew. 424 00:15:39,044 --> 00:15:41,649 Oh, grow up. [sighs] 425 00:15:41,649 --> 00:15:43,687 I miss my old life. 426 00:15:43,687 --> 00:15:46,425 [melancholic music] 427 00:15:46,425 --> 00:15:50,567 ♪ ♪ 428 00:15:50,567 --> 00:15:52,437 [wave crashes] 429 00:15:52,538 --> 00:15:53,573 Gasp! Epiphany! 430 00:15:53,673 --> 00:15:57,313 I've got to The Holiday switcheroo back to my old life. 431 00:15:57,313 --> 00:16:00,687 I've got to find that golden Buddha-Dog statue. 432 00:16:00,687 --> 00:16:02,958 Right after I finish. 433 00:16:02,958 --> 00:16:05,597 Buddy, you mind looking me in the eye? 434 00:16:05,597 --> 00:16:07,066 Sure. 435 00:16:10,139 --> 00:16:12,912 - Thank you. - No, thank you, doll. 436 00:16:12,912 --> 00:16:14,816 [dramatic music] 437 00:16:14,816 --> 00:16:16,185 [grunts] 438 00:16:20,861 --> 00:16:22,096 Here's a fun question. 439 00:16:22,096 --> 00:16:24,902 Now that Honey is being put down, 440 00:16:24,902 --> 00:16:26,606 did everyone else get what they wanted... 441 00:16:26,706 --> 00:16:28,008 for The Holidays? 442 00:16:28,008 --> 00:16:29,779 You're wrong, Uncle Nathan. 443 00:16:29,779 --> 00:16:31,114 Honey is still alive. 444 00:16:31,114 --> 00:16:32,818 And as much as I want to hear 445 00:16:32,818 --> 00:16:34,254 what everyone got for The Holidays, 446 00:16:34,254 --> 00:16:36,391 I'm gonna save Honey from the vet. 447 00:16:36,391 --> 00:16:37,862 I just need to eat something I shouldn't 448 00:16:37,862 --> 00:16:40,233 so Jill will take me to the vet to get my stomach pumped. 449 00:16:40,233 --> 00:16:41,301 [tree crashes, Dumb Honey grunts] 450 00:16:41,401 --> 00:16:43,707 But what? Everything in this house has already passed 451 00:16:43,707 --> 00:16:45,009 through me at least once. 452 00:16:45,109 --> 00:16:47,848 Hey, who wants in on this electric spaghetti? 453 00:16:47,848 --> 00:16:50,787 [chuckles] - Gasp! Epipity! 454 00:16:50,787 --> 00:16:53,392 [both gagging] 455 00:16:55,029 --> 00:16:58,402 This is exactly why you can't find a good man. 456 00:16:58,402 --> 00:17:00,607 ♪ And not just 'cause the elevators ♪ 457 00:17:00,607 --> 00:17:02,611 ♪ Overflow with blood ♪ 458 00:17:02,611 --> 00:17:03,980 Okay, it is catchy. 459 00:17:03,980 --> 00:17:05,383 [dramatic music] 460 00:17:05,383 --> 00:17:06,385 Spade? 461 00:17:06,385 --> 00:17:09,491 That dude is, like, obsessed with eating me. 462 00:17:09,491 --> 00:17:11,395 Max! There you are. 463 00:17:11,395 --> 00:17:12,798 [gasps] 464 00:17:12,798 --> 00:17:15,571 Wait, Max. Hold on. Max! 465 00:17:15,571 --> 00:17:16,573 [tires squeal] 466 00:17:18,309 --> 00:17:19,144 Max! 467 00:17:19,277 --> 00:17:22,751 No way, Spade, you are not gonna eat me! 468 00:17:22,751 --> 00:17:24,555 Uh-uh! - Where the hell did he go? 469 00:17:24,555 --> 00:17:26,391 Maxie? 470 00:17:29,899 --> 00:17:31,201 [angelic chorus] 471 00:17:31,201 --> 00:17:34,742 Move over, kid. This pig's on the lam. 472 00:17:35,409 --> 00:17:37,815 Let's just keep our hands and hooves above the blanket. 473 00:17:37,915 --> 00:17:39,317 I'm not into anything weird. 474 00:17:39,317 --> 00:17:41,589 Golden Buddha statue? 475 00:17:41,589 --> 00:17:43,359 Golden Buddha statue! 476 00:17:43,359 --> 00:17:46,398 Where are you, golden Buddha statue? 477 00:17:46,398 --> 00:17:48,837 Max? Max! 478 00:17:48,837 --> 00:17:50,674 - [gasps] - Aah! 479 00:17:50,674 --> 00:17:52,611 [tires screech] 480 00:17:52,611 --> 00:17:54,515 [gasps, whimpers] 481 00:17:54,615 --> 00:17:56,018 What do I do? 482 00:17:56,018 --> 00:17:58,823 Guess I could make this look like a suicide? 483 00:17:58,823 --> 00:18:00,727 No, that's the old Spade. 484 00:18:00,727 --> 00:18:03,432 Let's get you to the vet. 485 00:18:04,034 --> 00:18:05,671 [rubble clatters] 486 00:18:08,042 --> 00:18:10,681 [clanking, rattling] 487 00:18:10,681 --> 00:18:11,816 Aah! 488 00:18:11,816 --> 00:18:14,822 ♪ ♪ 489 00:18:14,822 --> 00:18:16,091 Watch out! 490 00:18:16,091 --> 00:18:17,594 - Aah! - [screams] 491 00:18:20,066 --> 00:18:23,138 It's okay. I'm David Spade. 492 00:18:23,138 --> 00:18:25,276 You guys, I need help. Someone hit this poor dog. 493 00:18:25,276 --> 00:18:27,447 I'm pretty sure it was Rob Schneider. 494 00:18:27,447 --> 00:18:30,787 Help! My dogs have Human-Centipeded themselves. 495 00:18:30,787 --> 00:18:32,891 Can't you get anything right? 496 00:18:32,891 --> 00:18:35,998 Human Centipede is mouth to tush. 497 00:18:35,998 --> 00:18:40,206 I am sorry I'm not perfect, Mom! 498 00:18:40,206 --> 00:18:42,143 'Course I did it wrong. [chuckles] 499 00:18:42,143 --> 00:18:44,548 Well, I'll tell you what you did wrong. [chuckles] 500 00:18:44,548 --> 00:18:45,984 The Holidays, huh? 501 00:18:45,984 --> 00:18:49,324 [both laugh] 502 00:18:50,627 --> 00:18:53,198 [chimes tinkle] 503 00:18:54,669 --> 00:18:58,042 [gasps] Golden Buddha-Dog. I did it! 504 00:18:58,042 --> 00:19:00,781 Wait, did I? - [sniffs] Honey? 505 00:19:00,781 --> 00:19:02,250 Chief? 506 00:19:02,250 --> 00:19:05,590 Honey? [giggles] Is it you? 507 00:19:05,691 --> 00:19:08,897 Or is that a different you that I think is you 508 00:19:08,897 --> 00:19:10,132 but is not you? 509 00:19:10,132 --> 00:19:11,401 Oh, I've never been more glad 510 00:19:11,401 --> 00:19:13,773 to have no idea what you're talking about. 511 00:19:13,773 --> 00:19:16,278 It is you. [grunts] 512 00:19:16,278 --> 00:19:18,650 I'm so sorry I ruined everything. 513 00:19:18,650 --> 00:19:19,919 No, I'm sorry. 514 00:19:19,919 --> 00:19:21,221 You were just trying to be you 515 00:19:21,221 --> 00:19:23,092 and I didn't think I liked that. 516 00:19:23,092 --> 00:19:25,831 But I do. I love that! And I love you. 517 00:19:25,831 --> 00:19:28,135 I love you, too, Honey. 518 00:19:28,135 --> 00:19:30,874 I love that you're kind, protective, 519 00:19:30,874 --> 00:19:32,043 smarter than me, 520 00:19:32,143 --> 00:19:34,381 and that you don't want to eat my vomit. 521 00:19:34,381 --> 00:19:37,654 Because I learned something that I think on some level, 522 00:19:37,654 --> 00:19:40,794 you've known all along-- it's gross. 523 00:19:40,794 --> 00:19:43,633 It is, Chief. It is. 524 00:19:43,633 --> 00:19:46,038 [gasps] 525 00:19:46,038 --> 00:19:48,308 [head shatters] - Oh, no! What do I do? 526 00:19:48,308 --> 00:19:50,680 I guess I could make this look like a suicide. 527 00:19:50,680 --> 00:19:53,152 No, that's the old Max. 528 00:19:53,152 --> 00:19:55,022 And it was only once he ran away, 529 00:19:55,022 --> 00:19:58,095 that I realized how much he meant to me. 530 00:19:58,095 --> 00:19:59,999 And if I ever find that pig, I'm telling you, 531 00:19:59,999 --> 00:20:01,536 I'll never put him in my stomach. 532 00:20:01,536 --> 00:20:03,807 [sniffles] Because he's already in my heart. 533 00:20:03,807 --> 00:20:05,677 Oh, Spade! 534 00:20:05,677 --> 00:20:06,913 Max! 535 00:20:06,913 --> 00:20:09,350 [both laughing, crying] 536 00:20:09,350 --> 00:20:12,090 Hey, would you and your pig 537 00:20:12,190 --> 00:20:14,060 like to maybe join us for dinner tonight? 538 00:20:14,060 --> 00:20:18,435 Well, I was supposed to host a star-studded holiday bash 539 00:20:18,435 --> 00:20:20,774 with the cast of "Young Sheldon," 540 00:20:20,774 --> 00:20:21,876 but sure. 541 00:20:21,876 --> 00:20:23,747 [jaunty holiday music] 542 00:20:23,747 --> 00:20:26,986 [laughter] 543 00:20:26,986 --> 00:20:30,159 You're funny. He's funny. 544 00:20:30,159 --> 00:20:32,163 You could do better. 545 00:20:32,163 --> 00:20:34,602 And then the Buddha-Dog statue granted 546 00:20:34,602 --> 00:20:36,071 my magical The Holidays wish. 547 00:20:36,071 --> 00:20:37,875 And suddenly there you were. 548 00:20:37,875 --> 00:20:40,981 Well, I suppose there's no other explanation. 549 00:20:40,981 --> 00:20:43,218 Aw, I'm so glad you're home safe. 550 00:20:43,218 --> 00:20:45,189 Now that you're boring again, 551 00:20:45,189 --> 00:20:47,661 let's celebrate The Holidays 552 00:20:47,661 --> 00:20:52,003 with a nice, big, wet, sloppy nap. 553 00:20:52,003 --> 00:20:53,673 [snores] 554 00:20:53,673 --> 00:20:54,675 I missed this. 555 00:20:54,842 --> 00:20:57,380 Oh, Honey, Honey. Would you mind keeping it down? 556 00:21:00,520 --> 00:21:03,091 - I missed you. - I missed you more. 557 00:21:03,091 --> 00:21:05,496 No, I missed you more. 558 00:21:05,496 --> 00:21:08,603 - Are you almost done? - Ish. 559 00:21:08,603 --> 00:21:15,584 ♪ ♪ 560 00:21:24,100 --> 00:21:26,271 Okay. That's enough for now. 561 00:21:28,041 --> 00:21:29,444 Happy The Holidays, Chief. 562 00:21:29,444 --> 00:21:32,049 Aw, happy The Holidays, Honey. 563 00:21:34,020 --> 00:21:35,891 Bento. [cheers and applause] 564 00:21:37,026 --> 00:21:38,061 That's nice, Jen and Gabby. 565 00:21:38,111 --> 00:21:42,661 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.