All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E05.Till.Death.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,759 --> 00:00:22,413 Looky what I got. 2 00:00:26,548 --> 00:00:28,767 It's clean. I checked it. 3 00:00:28,811 --> 00:00:30,160 The hell is it? 4 00:00:30,204 --> 00:00:31,944 Most people call 'em dragon fruits 5 00:00:31,988 --> 00:00:35,078 on account of the leathery skin and the scaly spikes. 6 00:00:35,122 --> 00:00:38,212 Looks more like a strawberry pear, you ask me. 7 00:00:38,255 --> 00:00:39,256 What do we do with it? 8 00:00:39,300 --> 00:00:40,997 We eat it. 9 00:00:45,871 --> 00:00:46,829 Is that... 10 00:00:46,872 --> 00:00:48,874 The Dark Horses? 11 00:00:48,918 --> 00:00:50,224 Sure looks like it. 12 00:01:00,538 --> 00:01:03,585 You're the assholes who killed Milus and his boys, aren't you? 13 00:01:05,674 --> 00:01:08,285 Look, we don't want no trouble. 14 00:01:08,329 --> 00:01:09,895 Then why are you stealing shit? 15 00:01:09,939 --> 00:01:11,245 We gotta eat. 16 00:01:11,288 --> 00:01:13,290 Yeah, well, so does the guy you stole it from. 17 00:01:15,423 --> 00:01:16,598 You gonna kill us, too? 18 00:01:16,641 --> 00:01:18,121 - Depends. - On? 19 00:01:18,165 --> 00:01:19,296 You. 20 00:01:19,340 --> 00:01:22,038 All this over some stolen fruit? 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,431 Well, it's not about the fruit. 22 00:01:23,474 --> 00:01:24,649 It's the principle of it. 23 00:01:24,693 --> 00:01:26,434 What's that supposed to mean? 24 00:01:26,477 --> 00:01:30,786 Let's just say we got a code. 25 00:01:30,829 --> 00:01:32,135 So, what? 26 00:01:32,179 --> 00:01:34,920 We return it, you leave us alone? 27 00:01:34,964 --> 00:01:36,444 Now you're getting it. 28 00:01:36,487 --> 00:01:38,576 And what if we say no? 29 00:01:38,620 --> 00:01:40,491 I'd think twice about that. 30 00:01:40,535 --> 00:01:42,406 Oh, yeah? 31 00:01:42,450 --> 00:01:45,148 Well, Milus and his boys... 32 00:01:45,192 --> 00:01:46,802 they said no. 33 00:01:49,196 --> 00:01:51,285 So what's it gonna be? 34 00:01:51,328 --> 00:01:53,156 Screw your code! 35 00:01:53,200 --> 00:01:56,203 You play with fire, you're gonna get burned. 36 00:01:59,815 --> 00:02:00,816 Eli, go! 37 00:02:00,859 --> 00:02:02,122 He's going for his gun! 38 00:02:02,165 --> 00:02:05,081 No! No! No! 39 00:02:06,865 --> 00:02:08,911 Walkers! 40 00:02:08,954 --> 00:02:11,000 Stay put! 41 00:02:20,227 --> 00:02:22,968 Hey! Hey! 42 00:02:25,449 --> 00:02:26,407 Incoming! 43 00:02:43,815 --> 00:02:45,687 You okay? No, no, okay? 44 00:02:45,730 --> 00:02:48,820 I really did not want to kill anybody today, you know? 45 00:02:48,864 --> 00:02:52,476 Hey, anybody that's willing to kill over a cart of fruit 46 00:02:52,520 --> 00:02:54,870 deserves what he gets. 47 00:02:54,913 --> 00:02:57,220 And, honestly, like, the more people hear about 48 00:02:57,264 --> 00:02:58,569 what we're willing to do... Yeah. 49 00:02:58,613 --> 00:02:59,918 ...to keep things right... 50 00:02:59,962 --> 00:03:02,834 I know, the less people we have to do it to. 51 00:03:02,878 --> 00:03:04,140 I got it. 52 00:03:11,843 --> 00:03:13,367 Hey, D... 53 00:03:15,630 --> 00:03:16,892 ...we stuck to the code. 54 00:03:16,935 --> 00:03:18,285 The kill was clean. 55 00:03:18,328 --> 00:03:20,896 We're not gonna turn into him. 56 00:03:20,939 --> 00:03:24,247 Hey. 57 00:03:24,291 --> 00:03:25,553 Alright. 58 00:03:25,596 --> 00:03:27,032 Okay. 59 00:03:27,076 --> 00:03:28,469 I don't know what I'd do without you. 60 00:03:28,512 --> 00:03:30,775 I really don't. 61 00:03:33,213 --> 00:03:37,260 Let's hope neither one of us ever has to find out again. 62 00:03:37,304 --> 00:03:39,262 Okay. 63 00:03:39,306 --> 00:03:40,698 Alright. 64 00:04:05,810 --> 00:04:07,943 Briga, they're back. 65 00:04:16,343 --> 00:04:18,388 Did you find any bad guys? 66 00:04:18,432 --> 00:04:19,911 We found more than that. 67 00:04:19,955 --> 00:04:21,652 Where'd those come from? 68 00:04:21,696 --> 00:04:24,046 Somebody stole them, we returned them, 69 00:04:24,089 --> 00:04:26,570 and the owner gave us a sample. 70 00:04:26,614 --> 00:04:28,093 D, you see that? Look. 71 00:04:28,137 --> 00:04:30,008 - What? - What is that? 72 00:04:30,052 --> 00:04:32,446 Oh, my God. Hold on. Don't move. 73 00:04:32,489 --> 00:04:34,535 Hold on. 74 00:04:36,188 --> 00:04:39,191 Whoa. 75 00:04:39,235 --> 00:04:40,671 That's just to pass the time, you know, 76 00:04:40,715 --> 00:04:44,109 until we get to where we're going next. 77 00:04:44,153 --> 00:04:45,502 Thank you. 78 00:04:45,546 --> 00:04:48,157 You're welcome. Oh! 79 00:04:53,510 --> 00:04:55,730 I've been listening all day. 80 00:04:55,773 --> 00:04:57,427 Nothing about Padre. 81 00:04:57,471 --> 00:04:59,951 Hey, it's alright. Keep listening. 82 00:04:59,995 --> 00:05:02,867 - Yeah. - We're gonna keep looking. 83 00:05:02,911 --> 00:05:05,130 We'll get there. 84 00:05:05,174 --> 00:05:06,697 Honey, why don't you go play? 85 00:05:06,741 --> 00:05:09,483 Yeah, we're gonna catch up with Dwight and Sherry, okay? 86 00:05:20,232 --> 00:05:24,411 Listen, there's no easy way to say this. 87 00:05:24,454 --> 00:05:26,369 We can't wait anymore. 88 00:05:26,413 --> 00:05:28,023 Wait for what? 89 00:05:28,066 --> 00:05:30,504 This place, it's falling apart. 90 00:05:30,547 --> 00:05:31,722 We are almost out of food -- 91 00:05:31,766 --> 00:05:34,290 Yeah, we're not gonna run out. 92 00:05:34,334 --> 00:05:36,597 You can use the cellar as long as you'd like. 93 00:05:38,642 --> 00:05:41,863 But we've got other things to consider. 94 00:05:41,906 --> 00:05:44,648 We gotta find someplace else. 95 00:05:46,694 --> 00:05:50,698 Look, hey, Kevin, Kim -- 96 00:05:50,741 --> 00:05:53,135 we wouldn't be here if it wasn't for you guys. 97 00:05:53,178 --> 00:05:55,877 We wouldn't be able to do what we're doing right now 98 00:05:55,920 --> 00:05:58,401 if you didn't open the doors for us. Yeah. 99 00:05:58,445 --> 00:05:59,794 We're gonna find Padre. 100 00:05:59,837 --> 00:06:02,623 - Yeah. - We don't even know what it is. 101 00:06:02,666 --> 00:06:05,016 It's just some rumors on the radio. 102 00:06:05,060 --> 00:06:06,235 It's out there. 103 00:06:06,278 --> 00:06:08,368 - How do you know? - Hey. 104 00:06:08,411 --> 00:06:09,630 What makes you think we'll ever find it? 105 00:06:09,673 --> 00:06:12,676 Because every time we're out there, 106 00:06:12,720 --> 00:06:16,201 we hear more and more about Padre. 107 00:06:16,245 --> 00:06:19,422 I think if we just keep doing what we're doing right now, 108 00:06:19,466 --> 00:06:21,946 it's a matter of time - before we find it. - We're so close. 109 00:06:27,561 --> 00:06:29,040 Hey, hey. 110 00:06:29,084 --> 00:06:30,738 Hey. 111 00:06:30,781 --> 00:06:32,870 You can trust us. 112 00:06:32,914 --> 00:06:34,698 Please. 113 00:06:38,746 --> 00:06:40,574 I reckon we can wait a bit longer. 114 00:06:43,968 --> 00:06:46,449 Is this -- We're in some trouble -- 115 00:06:46,493 --> 00:06:50,932 We heard the Dark Horses were on this channel. 116 00:06:50,975 --> 00:06:51,976 Where are you? 117 00:06:59,506 --> 00:07:02,596 I don't see him. You sure this is the spot? 118 00:07:02,639 --> 00:07:04,206 These are the coordinates. 119 00:07:08,906 --> 00:07:10,038 I'm not sure how much longer 120 00:07:10,081 --> 00:07:12,997 we can dangle this Padre carrot. 121 00:07:13,041 --> 00:07:14,172 I don't want to promise something 122 00:07:14,216 --> 00:07:15,783 that we can't deliver on. 123 00:07:15,826 --> 00:07:19,961 Well, we've been out here doing our thing for a while. 124 00:07:20,004 --> 00:07:21,919 You know, leveling the field. 125 00:07:21,963 --> 00:07:23,704 Trying to make things better. 126 00:07:23,747 --> 00:07:27,098 Maybe Padre is the reward for it all. 127 00:07:27,142 --> 00:07:30,972 Could be a new base for us to keep doing what we're doing. 128 00:07:31,015 --> 00:07:33,322 A place for Briga to grow up. 129 00:07:33,365 --> 00:07:34,454 Here! 130 00:07:34,497 --> 00:07:36,107 Over here! 131 00:07:42,026 --> 00:07:43,680 Hurry up! 132 00:07:47,031 --> 00:07:48,163 What happened? 133 00:07:48,206 --> 00:07:49,512 They stabbed him! 134 00:07:49,556 --> 00:07:50,905 Robbed us! 135 00:07:50,948 --> 00:07:52,472 Alright, let me take a look. 136 00:07:52,515 --> 00:07:56,606 These people, well, wh-where are they? 137 00:07:56,650 --> 00:07:57,607 Whoa! Whoa! 138 00:08:00,349 --> 00:08:03,221 Hey! 139 00:08:03,265 --> 00:08:05,963 Oh, they're still here. 140 00:08:10,881 --> 00:08:12,666 You don't know who you're messing with! 141 00:08:12,709 --> 00:08:16,800 - Wait! - Actually, I do. 142 00:08:16,844 --> 00:08:19,455 You call yourselves the Dark Horses? 143 00:08:21,849 --> 00:08:23,285 Lose the masks. 144 00:08:23,328 --> 00:08:26,767 Readings are clear here. 145 00:08:26,810 --> 00:08:30,510 Look, if we wanted you dead, 146 00:08:30,553 --> 00:08:33,164 it'd have been done already. 147 00:08:33,208 --> 00:08:36,298 Your reputation is the reason I was asked to find you. 148 00:08:36,341 --> 00:08:38,082 Asked by who? 149 00:08:38,126 --> 00:08:41,216 - Hey, hey! - Hey! 150 00:09:05,327 --> 00:09:08,635 The Dark Horses, per your request. 151 00:09:13,248 --> 00:09:15,337 Ha! 152 00:09:15,380 --> 00:09:18,732 Strand? 153 00:09:18,775 --> 00:09:22,779 So you're the outlaws I've heard so much about. 154 00:09:22,823 --> 00:09:24,128 Ah! 155 00:09:24,172 --> 00:09:26,000 What delicious irony. 156 00:09:26,043 --> 00:09:27,001 You know each other? 157 00:09:27,044 --> 00:09:31,614 Oh, we go way back. 158 00:09:31,658 --> 00:09:33,355 We would've come if you'd just asked. 159 00:09:33,398 --> 00:09:35,836 What the hell is this place, Victor? 160 00:09:37,881 --> 00:09:40,362 What the hell is that sound? 161 00:09:40,405 --> 00:09:42,016 Ambience. 162 00:09:42,059 --> 00:09:44,279 Apologies. 163 00:09:44,322 --> 00:09:45,802 We're very particular about who we let in 164 00:09:45,846 --> 00:09:47,108 and out of our little sanctuary. 165 00:09:47,151 --> 00:09:48,892 Now, had I known you were you, 166 00:09:48,936 --> 00:09:53,680 I would have used a more, uh, gentle fashion. 167 00:09:53,723 --> 00:09:55,377 Why'd you bring us here? 168 00:09:58,162 --> 00:09:59,729 I have a proposal. 169 00:09:59,773 --> 00:10:01,035 What kind of proposal? 170 00:10:01,078 --> 00:10:04,125 Straight to business, must we? 171 00:10:04,168 --> 00:10:05,953 You've come all this way. 172 00:10:05,996 --> 00:10:09,696 At least allow me the pleasure of showing you around. 173 00:10:11,915 --> 00:10:15,136 We've taken in some people you've been kind enough to help. 174 00:10:15,179 --> 00:10:19,140 They hail the Dark Horses as a new breed of ethical outlaws. 175 00:10:19,183 --> 00:10:23,274 Peace officers of a modern frontier. 176 00:10:23,318 --> 00:10:24,624 How many people are in here? 177 00:10:24,667 --> 00:10:26,843 Current occupancy's just over 200. 178 00:10:26,887 --> 00:10:30,804 But we estimate we can support over 1,000. 179 00:10:30,847 --> 00:10:35,025 You just go out and find whoever you can bring back? 180 00:10:35,069 --> 00:10:37,724 It's a bit more complicated than that. 181 00:10:37,767 --> 00:10:38,812 Well, who have you found? 182 00:10:38,855 --> 00:10:40,117 June is here. 183 00:10:40,161 --> 00:10:42,206 Wendell. John Dorie's father. 184 00:10:42,250 --> 00:10:43,425 Morgan? 185 00:10:43,468 --> 00:10:44,687 We've crossed paths. 186 00:10:44,731 --> 00:10:45,949 Grace and Sarah, too. 187 00:10:45,993 --> 00:10:47,516 They're all in here? 188 00:10:47,559 --> 00:10:49,649 - Not exactly. - Why not? 189 00:10:49,692 --> 00:10:52,347 As I said, uh, we are very particular about 190 00:10:52,390 --> 00:10:53,696 who we let in and out. 191 00:10:53,740 --> 00:10:56,133 Which brings me to Mickey. 192 00:10:56,177 --> 00:10:57,700 Who the hell is that? 193 00:10:57,744 --> 00:10:59,615 One of our denizens and the subject of the proposal 194 00:10:59,659 --> 00:11:00,964 that I brought you here to discuss. 195 00:11:01,008 --> 00:11:02,531 Well, if you don't open the door for Grace, 196 00:11:02,574 --> 00:11:03,880 Sarah, and Morgan, you can take your proposal, 197 00:11:03,924 --> 00:11:06,361 and you can shove it up your ass. 198 00:11:06,404 --> 00:11:09,669 I assumed that would be your first blush, but hear me out. 199 00:11:09,712 --> 00:11:12,541 When we first found Mickey, she was half dead, 200 00:11:12,584 --> 00:11:14,543 starving, delirious. 201 00:11:14,586 --> 00:11:17,328 We brought her in, after a couple of days, 202 00:11:17,372 --> 00:11:19,287 she made an extraordinary recovery. 203 00:11:19,330 --> 00:11:21,332 But she was fixated in finding her husband, 204 00:11:21,376 --> 00:11:23,944 whose fate seemed obvious to everyone but her. 205 00:11:23,987 --> 00:11:26,033 So she went to go look for him. 206 00:11:26,076 --> 00:11:27,425 What do you care? 207 00:11:27,469 --> 00:11:29,776 I take great interest in the welfare 208 00:11:29,819 --> 00:11:31,734 of the people who inhabit this tower. 209 00:11:31,778 --> 00:11:32,996 I invest in them. 210 00:11:33,040 --> 00:11:34,563 You mean you want to see it pay off. 211 00:11:34,606 --> 00:11:36,217 Which is why I can't sit idly by 212 00:11:36,260 --> 00:11:38,001 while Mickey puts herself in grave danger 213 00:11:38,045 --> 00:11:40,308 for a man who is dead or a place that doesn't exist. 214 00:11:40,351 --> 00:11:41,962 What place? 215 00:11:45,095 --> 00:11:46,575 Transmission she heard. 216 00:11:46,618 --> 00:11:47,881 She was obsessed. 217 00:11:47,924 --> 00:11:49,534 How do you know it doesn't exist? 218 00:11:49,578 --> 00:11:51,841 Well, we've scouted 50 miles in every direction. 219 00:11:51,885 --> 00:11:54,061 There's only one remotely inhabitable place 220 00:11:54,104 --> 00:11:58,369 with any future in said radius, and you are standing in it. 221 00:11:58,413 --> 00:12:01,459 Alright. What's your proposal, Victor? 222 00:12:01,503 --> 00:12:02,809 We know where Mickey's holed herself up. 223 00:12:02,852 --> 00:12:05,420 But my people have been unable to recover her. 224 00:12:05,463 --> 00:12:07,683 People come back bruised and tattered -- 225 00:12:07,727 --> 00:12:09,119 if they come back at all. 226 00:12:09,163 --> 00:12:11,339 And given your reputation as the Dark Horses, 227 00:12:11,382 --> 00:12:15,125 I figured maybe you can find success where we have failed. 228 00:12:15,169 --> 00:12:17,214 Sounds like she doesn't want to be recovered. 229 00:12:17,258 --> 00:12:19,434 People don't know what they want until you give it to them. 230 00:12:19,477 --> 00:12:22,045 Why would we do something like this for you? 231 00:12:22,089 --> 00:12:24,874 The million-dollar question. 232 00:12:24,918 --> 00:12:26,658 Bring Mickey back safely, 233 00:12:26,702 --> 00:12:29,096 and I'll grant you residency here. 234 00:12:29,139 --> 00:12:30,314 We already have a place. 235 00:12:30,358 --> 00:12:31,794 And how's that working out for you? 236 00:12:31,838 --> 00:12:33,274 We're getting by. 237 00:12:33,317 --> 00:12:35,493 Surely, your aspirations are greater 238 00:12:35,537 --> 00:12:38,061 than just "getting by." 239 00:12:38,105 --> 00:12:40,542 You know, we lived in a place like this before. 240 00:12:40,585 --> 00:12:42,152 And that didn't turn out so hot. 241 00:12:42,196 --> 00:12:44,459 And the fact that you're even calling this a sanctuary 242 00:12:44,502 --> 00:12:46,983 makes me pretty damn sure that it's anything but. 243 00:12:56,166 --> 00:12:58,081 Our way of keeping track of the dead. 244 00:13:05,219 --> 00:13:09,571 Please, I beg you. 245 00:13:09,614 --> 00:13:11,660 Help me save Mickey from this fate. 246 00:13:16,665 --> 00:13:18,841 Well, thank you for the tour, Victor, 247 00:13:18,885 --> 00:13:20,495 but we're gonna have to pass. 248 00:13:20,538 --> 00:13:22,584 May I ask why? 249 00:13:22,627 --> 00:13:24,934 We got a code of honor. 250 00:13:24,978 --> 00:13:28,329 What exactly does that entail? 251 00:13:28,372 --> 00:13:30,548 Keeping people safe from assholes like you. 252 00:13:30,592 --> 00:13:32,159 Ha ha! 253 00:13:37,468 --> 00:13:38,861 It's a new world now. 254 00:13:38,905 --> 00:13:41,211 You've seen it. You've been out there. 255 00:13:41,255 --> 00:13:44,040 To put it in your parlance, 256 00:13:44,084 --> 00:13:46,738 it's assholes like me 257 00:13:46,782 --> 00:13:49,306 that are keeping people safe now. 258 00:13:49,350 --> 00:13:51,091 Sleep on it. 259 00:13:51,134 --> 00:13:53,093 Should you change your minds 260 00:13:53,136 --> 00:13:56,139 or require my assistance, you know where to find me. 261 00:14:13,548 --> 00:14:15,855 How the -- How the hell did we get here? 262 00:14:15,898 --> 00:14:18,379 The horse is yours to keep. 263 00:14:18,422 --> 00:14:23,645 Consider it a down payment in the hopes that you'd reconsider. 264 00:14:23,688 --> 00:14:24,907 You didn't answer his question. 265 00:14:24,951 --> 00:14:26,822 Alright, hey. 266 00:14:26,866 --> 00:14:27,867 I know. 267 00:14:27,910 --> 00:14:29,216 Why not? 268 00:14:29,259 --> 00:14:32,741 Because that's how we keep this place safe. 269 00:14:32,784 --> 00:14:34,395 Don't follow us. 270 00:14:50,759 --> 00:14:53,066 You think Victor would take in the Larsons? 271 00:14:53,109 --> 00:14:55,807 - What? - Look, I mean, maybe we could strike up our own deal. 272 00:14:55,851 --> 00:14:58,767 You know, keep Kevin and Kim safe, Briga. 273 00:14:58,810 --> 00:15:01,944 I-I know it is not the best thing, but it's a sure thing. 274 00:15:01,988 --> 00:15:05,078 D, you and I both know that nothing that's worth having 275 00:15:05,121 --> 00:15:06,818 is ever a sure thing. 276 00:15:09,299 --> 00:15:11,780 So what do we do? 277 00:15:11,823 --> 00:15:13,260 It sounds to me like Mickey's 278 00:15:13,303 --> 00:15:15,610 looking for the same place that we are. 279 00:15:15,653 --> 00:15:17,177 If we find her, help her find her husband... 280 00:15:17,220 --> 00:15:19,875 and we all go to Padre together. 281 00:16:00,524 --> 00:16:02,657 What? You want to test it out? 282 00:16:19,282 --> 00:16:21,502 You stay here. I'll go around back. 283 00:16:21,545 --> 00:16:23,765 Is anyone there? 284 00:16:24,896 --> 00:16:26,333 Go away! 285 00:16:26,376 --> 00:16:28,291 Mickey? 286 00:16:28,335 --> 00:16:30,424 Tell Strand I'm not coming back! 287 00:16:35,124 --> 00:16:37,909 Hey. I just want to talk. 288 00:16:43,045 --> 00:16:44,699 You gonna put that down? 289 00:16:44,742 --> 00:16:46,309 Alright. 290 00:17:01,107 --> 00:17:03,065 No, hey! Listen, wait! 291 00:17:03,109 --> 00:17:05,328 We're -- We're not with Strand! 292 00:17:05,372 --> 00:17:07,200 Yeah? Then how'd you find me, huh? 293 00:17:07,243 --> 00:17:09,506 And how do you know my name?! He told us! 294 00:17:09,550 --> 00:17:10,551 It's not what you think, alright? 295 00:17:10,594 --> 00:17:12,466 We're not here to help him. 296 00:17:12,509 --> 00:17:14,163 - Then why are you here? - Aah! 297 00:17:14,207 --> 00:17:17,993 To help you find your husband. 298 00:17:18,037 --> 00:17:19,734 So how 'bout you let go of mine? 299 00:17:24,608 --> 00:17:28,612 So, what else did Strand tell you? 300 00:17:28,656 --> 00:17:31,180 He said he was worried about you. 301 00:17:31,224 --> 00:17:32,660 Have we met before? It -- 302 00:17:32,703 --> 00:17:35,054 Mm. I don't think so. 303 00:17:35,097 --> 00:17:39,145 The only thing worrying Strand is how I got out of that place. 304 00:17:39,188 --> 00:17:41,147 - How did you? - It's on the bar. 305 00:17:41,190 --> 00:17:42,713 Look, Strand and his rangers, 306 00:17:42,757 --> 00:17:44,237 they got their own ways of getting in and out. 307 00:17:44,280 --> 00:17:46,413 For the rest of us, the only way out was 308 00:17:46,456 --> 00:17:47,979 through the moat of the dead. 309 00:17:48,023 --> 00:17:51,113 Just wish I'd found thicker phone books. 310 00:17:51,157 --> 00:17:53,333 Those ones got chewed up all the way down to Zalinsky. 311 00:17:53,376 --> 00:17:55,117 You walked through that herd? 312 00:17:55,161 --> 00:17:57,119 I mean, there were thousands of 'em. 313 00:17:57,163 --> 00:17:59,556 Why do you think Strand wants me brought back? 314 00:17:59,600 --> 00:18:01,471 So no one else finds out how you escaped. 315 00:18:01,515 --> 00:18:03,908 You got it. 316 00:18:03,952 --> 00:18:06,259 So you made that suit? 317 00:18:06,302 --> 00:18:07,825 Every night, when the rangers weren't looking. 318 00:18:07,869 --> 00:18:11,002 Are you sure we don't know each other? 319 00:18:11,046 --> 00:18:12,787 Look, champ, no offense, 320 00:18:12,830 --> 00:18:15,268 but I'd remember a face like that, alright? 321 00:18:15,311 --> 00:18:17,226 If you don't mind, I got work to do. 322 00:18:21,317 --> 00:18:23,798 Dearly Beloved. 323 00:18:25,843 --> 00:18:28,281 What'd you say? 324 00:18:28,324 --> 00:18:29,978 You're The Bride. 325 00:18:32,894 --> 00:18:34,591 Oh! 326 00:18:34,635 --> 00:18:36,506 You were amazing! 327 00:18:36,550 --> 00:18:38,378 What was the move, the special move that you had 328 00:18:38,421 --> 00:18:39,814 when you were, uh... 329 00:18:39,857 --> 00:18:41,207 He would be distracting them, 330 00:18:41,250 --> 00:18:43,034 and you would get up on the top ropes and -- 331 00:18:43,078 --> 00:18:45,776 What the hell are you talking about here? 332 00:18:45,820 --> 00:18:50,085 Her and her husband were one of the best tag team in wrestling. 333 00:18:50,129 --> 00:18:52,479 No. Yes! 334 00:18:52,522 --> 00:18:55,525 I was there when you won the belt in Atlanta, 335 00:18:55,569 --> 00:18:59,877 State Farm, '05. 336 00:18:59,921 --> 00:19:01,444 Yeah, my dad used to take me 337 00:19:01,488 --> 00:19:04,839 to all those matches when I was a kid. 338 00:19:04,882 --> 00:19:06,493 That is you, right? 339 00:19:09,887 --> 00:19:12,673 Look, people stopped recognizing me 340 00:19:12,716 --> 00:19:15,589 way before the world went to shit, alright? 341 00:19:15,632 --> 00:19:19,288 Well, hey, one of your fans is, uh... 342 00:19:19,332 --> 00:19:20,985 still here. 343 00:19:25,947 --> 00:19:27,601 What happened to y'all? 344 00:19:30,081 --> 00:19:32,432 We stopped touring... 345 00:19:32,475 --> 00:19:34,434 a long time ago. 346 00:19:34,477 --> 00:19:37,959 Opened a training gym down the road, Texas City. 347 00:19:38,002 --> 00:19:39,656 And, uh, that's where Cliff and I said we'd meet up 348 00:19:39,700 --> 00:19:41,354 if we ever got split. 349 00:19:41,397 --> 00:19:43,878 When the bomb went off, Strand found me, took me in. 350 00:19:43,921 --> 00:19:46,620 I've been trying to get back to the gym ever since. 351 00:19:48,839 --> 00:19:51,059 What's stopping you? 352 00:19:51,102 --> 00:19:52,408 Let's just say, if there's a herd out there, 353 00:19:52,452 --> 00:19:54,236 my suit couldn't handle it like that, 354 00:19:54,280 --> 00:19:57,544 and phone books aren't exactly easy to come by out here. 355 00:19:57,587 --> 00:20:00,155 So I've been stuck here, trying to fix it. 356 00:20:00,199 --> 00:20:01,374 We'll help you get back to him. 357 00:20:01,417 --> 00:20:03,027 Why would you do that? 358 00:20:03,071 --> 00:20:07,249 Well, we're sort of a tag team ourselves, I guess. 359 00:20:07,293 --> 00:20:10,557 Yeah, well... 360 00:20:10,600 --> 00:20:12,602 Alright. Alright, I'll bite. 361 00:20:12,646 --> 00:20:14,387 What kind of tag team? 362 00:20:14,430 --> 00:20:17,172 The kind that protects people from guys like Strand. 363 00:20:17,216 --> 00:20:20,044 He said I was crazy for looking for Cliff. 364 00:20:20,088 --> 00:20:22,612 If you're crazy, then so are we. 365 00:20:22,656 --> 00:20:26,399 We spent a long time criss-crossing the country, 366 00:20:26,442 --> 00:20:28,792 trying to find each other with nothing -- 367 00:20:28,836 --> 00:20:31,795 like, nothing to go on but letters. 368 00:20:31,839 --> 00:20:34,798 And we found each other. 369 00:20:34,842 --> 00:20:37,192 We'll help you find Cliff. 370 00:20:37,236 --> 00:20:39,194 Yeah, then we can find Padre. 371 00:20:39,238 --> 00:20:40,282 You know where it is? 372 00:20:40,326 --> 00:20:41,762 We've heard messages. 373 00:20:41,805 --> 00:20:44,199 But I-I-I think if we all work together, 374 00:20:44,243 --> 00:20:45,592 we can figure it out. 375 00:20:45,635 --> 00:20:47,985 We'll get you to Texas City. 376 00:20:48,029 --> 00:20:50,640 Make a stop along the way. 377 00:20:50,684 --> 00:20:52,033 Where? 378 00:20:52,076 --> 00:20:55,515 A place where we can get weapons and supplies. 379 00:20:55,558 --> 00:20:56,994 Not to mention some good people 380 00:20:57,038 --> 00:20:59,301 that'll be coming with us when we find Padre. 381 00:21:03,958 --> 00:21:04,915 Alright. 382 00:21:11,270 --> 00:21:13,184 Not much further now. 383 00:21:13,228 --> 00:21:16,884 Should be on our way to the gym before dark. 384 00:21:16,927 --> 00:21:19,190 Til Death Do Us Part. 385 00:21:19,234 --> 00:21:20,235 That was our finisher. 386 00:21:20,279 --> 00:21:22,455 Yeah. Yeah, that's it. 387 00:21:22,498 --> 00:21:24,152 You gotta show me that one of these days. 388 00:21:24,195 --> 00:21:27,111 Well, it's a two-man maneuver, you know? 389 00:21:27,155 --> 00:21:28,504 Can't do it without Cliff. 390 00:21:28,548 --> 00:21:30,376 You'll be with him soon enough. 391 00:21:34,293 --> 00:21:35,990 - Shit. - What? 392 00:21:36,033 --> 00:21:38,514 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 393 00:21:53,442 --> 00:21:55,096 Kim?! 394 00:21:55,139 --> 00:21:56,532 Kevin! 395 00:21:56,576 --> 00:21:57,838 Briga? 396 00:22:01,624 --> 00:22:03,104 D. 397 00:22:14,594 --> 00:22:15,943 No. 398 00:22:25,169 --> 00:22:26,693 Oh, my God. 399 00:22:47,061 --> 00:22:48,628 I'm so sorry. 400 00:22:52,936 --> 00:22:54,982 We shouldn't stay long, 401 00:22:55,025 --> 00:22:56,766 in case the wind changes direction. 402 00:23:08,778 --> 00:23:10,998 Play with fire, you'll get burned. 403 00:23:13,087 --> 00:23:14,697 They wanted to leave. 404 00:23:17,483 --> 00:23:19,180 This wasn't our fault. 405 00:23:19,223 --> 00:23:21,269 They stayed because they thought we were 406 00:23:21,312 --> 00:23:24,098 onto something better. 407 00:23:24,141 --> 00:23:28,929 We did everything the right way, you know? 408 00:23:28,972 --> 00:23:32,759 Stuck to the code, helped people... 409 00:23:32,802 --> 00:23:35,370 Maybe it's not enough. 410 00:23:35,414 --> 00:23:36,850 Maybe Strand was right. 411 00:23:36,893 --> 00:23:42,551 You know, it's a -- this is a -- a new world. 412 00:23:42,595 --> 00:23:44,640 Maybe the sure thing is the right thing. 413 00:23:50,907 --> 00:23:52,561 Come on. 414 00:23:57,174 --> 00:23:58,828 Mickey? 415 00:24:01,962 --> 00:24:05,531 Look, I'm -- I'm real sorry about your friends. 416 00:24:05,574 --> 00:24:06,967 Alright, look, we were trying to help them out, 417 00:24:07,010 --> 00:24:10,492 and it turns out we were doing the opposite. 418 00:24:10,536 --> 00:24:12,799 We don't want that to happen to you. 419 00:24:12,842 --> 00:24:14,496 I don't understand. 420 00:24:18,457 --> 00:24:20,284 Odds are Cliff's dead. 421 00:24:20,328 --> 00:24:22,983 You don't know that. You all found each other. 422 00:24:23,026 --> 00:24:24,419 And that was a different world. 423 00:24:24,463 --> 00:24:26,639 We gotta face the one we're in right now. 424 00:24:26,682 --> 00:24:27,944 What are you trying to say? 425 00:24:27,988 --> 00:24:31,165 I'm sorry, Mickey, but you got lucky... 426 00:24:31,208 --> 00:24:33,820 getting through the moat at Strand's place. 427 00:24:33,863 --> 00:24:35,430 You may not get so lucky again, alright? 428 00:24:35,474 --> 00:24:39,782 I-I-I think Strand's tower is the best place for you. 429 00:24:39,826 --> 00:24:41,480 For us, for us. 430 00:24:45,571 --> 00:24:47,355 You chickenshits. 431 00:24:47,398 --> 00:24:49,313 Whoa. Hey, hey, hey. Hey. 432 00:24:49,357 --> 00:24:52,534 We're trying to save you from getting yourself killed. 433 00:24:52,578 --> 00:24:53,796 We'll bring you back. 434 00:24:53,840 --> 00:24:55,537 Strand, he'll give you a second chance. 435 00:24:55,581 --> 00:24:58,801 He will lock me up and throw away the key. 436 00:24:58,845 --> 00:25:00,237 Anything he can do to make sure 437 00:25:00,281 --> 00:25:02,805 no one finds out how I escaped, he'll do it. 438 00:25:02,849 --> 00:25:04,111 No way. 439 00:25:04,154 --> 00:25:05,591 I'm not going back there. 440 00:25:05,634 --> 00:25:07,201 Alright? 441 00:25:07,244 --> 00:25:09,943 Don't do this. Don't make me. 442 00:25:09,986 --> 00:25:11,684 I'm gonna find Cliff, 443 00:25:11,727 --> 00:25:15,165 and then we're gonna find Padre. 444 00:25:15,209 --> 00:25:16,602 You're gonna die. 445 00:25:16,645 --> 00:25:17,907 Just like them. 446 00:25:17,951 --> 00:25:20,040 I made it this far just fine on my own. 447 00:25:25,872 --> 00:25:28,396 Alright. 448 00:25:28,439 --> 00:25:30,267 Wait. You're not doing this alone. 449 00:25:30,311 --> 00:25:32,008 I'm coming with you. 450 00:25:32,052 --> 00:25:33,444 Honey, what are you doing? 451 00:25:33,488 --> 00:25:35,621 D, I'm sorry. It's not right. 452 00:25:35,664 --> 00:25:38,188 We can't just hand her over like this. 453 00:25:38,232 --> 00:25:39,407 I thought we agreed on this. 454 00:25:39,450 --> 00:25:41,627 We have a code for a reason. 455 00:25:41,670 --> 00:25:43,542 Right? 456 00:25:43,585 --> 00:25:46,022 And I'm not sure if sending her back there is sticking to it. 457 00:25:46,066 --> 00:25:47,546 We can say it's for her, 458 00:25:47,589 --> 00:25:51,071 but I really think it'd be for us. 459 00:25:51,114 --> 00:25:52,855 Honey, just come on. 460 00:25:55,728 --> 00:25:57,643 The old bar -- go back there. 461 00:25:57,686 --> 00:25:59,122 Sherry? 462 00:25:59,166 --> 00:26:01,951 Sherry. 463 00:26:01,995 --> 00:26:05,215 I'll help her get to Cliff, then come back for you, 464 00:26:05,259 --> 00:26:06,695 and we'll figure out where to go next. 465 00:26:06,739 --> 00:26:09,959 Come on. 466 00:26:10,003 --> 00:26:11,613 Sherry, hey! 467 00:26:18,925 --> 00:26:20,448 We're almost there. 468 00:26:20,491 --> 00:26:21,754 You should definitely be able to make it back 469 00:26:21,797 --> 00:26:23,103 to the bar by sundown. 470 00:26:23,146 --> 00:26:25,496 I'm not leaving till we find Cliff. 471 00:26:25,540 --> 00:26:28,064 Dwight can wait. 472 00:26:28,108 --> 00:26:29,892 You know, I used to do the same thing 473 00:26:29,936 --> 00:26:31,720 when I'd have a fight with Cliff. 474 00:26:31,764 --> 00:26:35,115 Take a walk. Let him cool down. 475 00:26:35,158 --> 00:26:36,682 You and me are a lot alike. 476 00:26:36,725 --> 00:26:38,727 I don't know what got into him back there. 477 00:26:38,771 --> 00:26:40,511 I get it. 478 00:26:40,555 --> 00:26:43,776 He thought taking me back to Strand would keep you safe. 479 00:26:43,819 --> 00:26:46,648 Kinda makes me wonder why you wouldn't take that deal. 480 00:26:46,692 --> 00:26:49,172 We made a bargain with a guy like Strand before -- 481 00:26:49,216 --> 00:26:52,785 to keep each other safe -- and it nearly destroyed us. 482 00:26:52,828 --> 00:26:54,961 What we're doing now, he's doing it for me. 483 00:26:55,004 --> 00:26:56,049 You think his heart's not in it? 484 00:26:56,092 --> 00:26:57,572 No, it is. 485 00:26:57,616 --> 00:27:01,271 It is, but I -- I think he wants something else. 486 00:27:01,315 --> 00:27:04,318 What? A place in Strand's tower? 487 00:27:04,361 --> 00:27:05,667 I'm not sure. 488 00:27:05,711 --> 00:27:07,277 Look, you all were separated, 489 00:27:07,321 --> 00:27:09,976 and you found each other. 490 00:27:10,019 --> 00:27:12,587 So whatever this is, it... 491 00:27:12,631 --> 00:27:14,023 sounds like nothing. 492 00:27:14,067 --> 00:27:17,592 I'm not worried about Dwight giving up, you know? 493 00:27:17,636 --> 00:27:20,813 Before, you know, I told him to stop looking for me 494 00:27:20,856 --> 00:27:24,773 in one of my letters, and he still found me. 495 00:27:24,817 --> 00:27:26,514 Why'd you tell him to stop looking? 496 00:27:26,557 --> 00:27:28,342 I didn't want him to get killed doing it. 497 00:27:37,220 --> 00:27:40,136 Cliff said the same thing to me, you know. 498 00:27:40,180 --> 00:27:44,532 Told me he'd whoop my ass if I ever came looking for him. 499 00:27:44,575 --> 00:27:45,925 I thought you were supposed to meet him at the gym 500 00:27:45,968 --> 00:27:47,361 if you got separated. 501 00:27:47,404 --> 00:27:49,319 Yeah, I told you that 502 00:27:49,363 --> 00:27:51,452 'cause I thought it'd make you more inclined to help me. 503 00:27:51,495 --> 00:27:52,975 So he's not at the gym? 504 00:27:53,019 --> 00:27:54,542 He may be. 505 00:27:54,585 --> 00:27:57,545 He may not be. 506 00:27:57,588 --> 00:27:59,852 It's the last place I know to look. 507 00:27:59,895 --> 00:28:01,462 Because... 508 00:28:01,505 --> 00:28:05,031 I can't do what he said. 509 00:28:05,074 --> 00:28:09,470 Maybe it's me and Dwight who are more alike. 510 00:28:09,513 --> 00:28:11,037 Whoa. 511 00:28:20,437 --> 00:28:22,004 This the place? Yep. 512 00:28:22,048 --> 00:28:23,789 Our humble abode. 513 00:28:26,443 --> 00:28:28,141 That's what drew 'em. 514 00:28:28,184 --> 00:28:29,795 That's what's keeping them here. 515 00:28:39,500 --> 00:28:41,415 How long you think your suit will hold up against them? 516 00:28:41,458 --> 00:28:43,286 Not as long as last time. 517 00:28:43,330 --> 00:28:46,681 Took a lot of damage escaping that moat. 518 00:28:46,725 --> 00:28:47,856 Why? 519 00:28:47,900 --> 00:28:51,207 I got an idea. 520 00:28:51,251 --> 00:28:52,861 Come on. 521 00:29:07,354 --> 00:29:09,530 Hey, girl. 522 00:29:09,573 --> 00:29:12,402 Hey. Hey. 523 00:29:12,446 --> 00:29:14,927 Hey. 524 00:29:14,970 --> 00:29:16,929 Hey, hey. 525 00:29:16,972 --> 00:29:20,671 Oh, I thought we'd lost you. 526 00:29:24,023 --> 00:29:26,547 You did. Turn around. Hands up. 527 00:29:26,590 --> 00:29:29,158 Nothing stupid. 528 00:29:29,202 --> 00:29:31,421 Take your mask off. 529 00:29:31,465 --> 00:29:34,424 Take your mask off, or I'll take it off for you. 530 00:29:37,732 --> 00:29:39,560 I found her. 531 00:29:39,603 --> 00:29:41,431 Which means she's mine now. 532 00:29:41,475 --> 00:29:43,782 And I believe you know firsthand what happens 533 00:29:43,825 --> 00:29:46,610 when you try to take back something that's mine. 534 00:29:46,654 --> 00:29:47,829 I saw what you did at the cellar. 535 00:29:47,873 --> 00:29:49,483 They were good people. 536 00:29:49,526 --> 00:29:50,832 So was my friend. 537 00:29:50,876 --> 00:29:54,140 But that didn't stop you from killing him. 538 00:29:54,183 --> 00:29:56,795 Although... 539 00:29:56,838 --> 00:29:59,145 I got something besides a horse out of it. 540 00:30:03,889 --> 00:30:05,891 I said nothing stupid. 541 00:30:05,934 --> 00:30:08,415 I'm riding out of here. 542 00:30:08,458 --> 00:30:11,592 And I'd rather not waste a bullet if I don't have to. 543 00:30:16,771 --> 00:30:17,990 There. 544 00:30:18,033 --> 00:30:19,513 That wasn't so hard, was it? 545 00:30:24,997 --> 00:30:27,434 That hurt, huh? 546 00:30:29,392 --> 00:30:30,741 The hell are those? 547 00:30:37,052 --> 00:30:40,708 Holy shit. 548 00:30:40,751 --> 00:30:43,406 Strand put you up to this, didn't he? 549 00:30:43,450 --> 00:30:45,060 Answer me, you son of a bitch! 550 00:30:45,104 --> 00:30:46,714 I don't know his name! 551 00:30:51,240 --> 00:30:53,590 What'd he offer you? 552 00:30:53,634 --> 00:30:55,549 Tell me! 553 00:30:55,592 --> 00:30:59,901 A place in his settlement if I took those people out. 554 00:30:59,945 --> 00:31:03,862 I got what I wanted, and I got to screw you over! 555 00:31:14,916 --> 00:31:16,222 You may have screwed me over, 556 00:31:16,265 --> 00:31:18,006 but you're not getting what you want. 557 00:31:26,972 --> 00:31:28,538 I thought you had a code! 558 00:31:48,167 --> 00:31:49,385 You sure this'll work? 559 00:31:49,429 --> 00:31:51,039 It will if you do it fast. 560 00:31:51,083 --> 00:31:54,390 And if they smell you through the blood, 561 00:31:54,434 --> 00:31:55,783 let's hope the phone books hold. 562 00:31:55,826 --> 00:31:58,873 Alright, turn around. 563 00:32:00,744 --> 00:32:03,747 If anything goes wrong, I got you. 564 00:32:03,791 --> 00:32:05,532 Okay? 565 00:32:15,716 --> 00:32:17,109 How are you gonna get inside? 566 00:32:17,152 --> 00:32:18,632 Let's worry about you first. 567 00:32:29,599 --> 00:32:31,297 Thank you. 568 00:32:34,865 --> 00:32:36,041 Okay. 569 00:33:19,214 --> 00:33:20,781 Shit. 570 00:33:38,059 --> 00:33:39,669 Aah! 571 00:33:46,807 --> 00:33:49,288 Over here, assholes! 572 00:33:49,331 --> 00:33:52,378 Hey! 573 00:33:52,421 --> 00:33:54,510 Hey, over here! 574 00:33:54,554 --> 00:33:57,078 Hey! 575 00:33:57,122 --> 00:33:58,079 Get inside! 576 00:33:58,123 --> 00:33:59,515 The doors are chained! 577 00:33:59,559 --> 00:34:02,127 Get down! 578 00:34:02,170 --> 00:34:03,563 Go! 579 00:34:03,606 --> 00:34:05,608 I'm not going in without you! 580 00:34:05,652 --> 00:34:09,221 Go! 581 00:34:21,842 --> 00:34:22,799 Don't move. 582 00:34:30,459 --> 00:34:32,113 I'm out. Now what? 583 00:34:32,157 --> 00:34:33,636 We made it in. 584 00:34:33,680 --> 00:34:35,116 Now we just have to figure how to keep them out. 585 00:34:43,733 --> 00:34:47,650 Anything else we can use to block them off? 586 00:34:47,694 --> 00:34:49,565 Not unless we drag that thing over. 587 00:34:52,481 --> 00:34:53,961 All this and he isn't even here. 588 00:34:54,004 --> 00:34:55,702 He could be nearby. 589 00:34:55,745 --> 00:34:57,791 You know, he could've had a hard time getting back. 590 00:34:57,834 --> 00:35:00,620 Maybe he found Padre. 591 00:35:00,663 --> 00:35:02,752 He was the one that first heard about it. 592 00:35:02,796 --> 00:35:04,450 Said when we found it, he was gonna build us a chapel 593 00:35:04,493 --> 00:35:06,321 so we could finally get married. 594 00:35:06,365 --> 00:35:09,237 - You're not? - We never got around to it. 595 00:35:09,281 --> 00:35:11,457 Funny, I know, considering, right? 596 00:35:11,500 --> 00:35:13,328 He always told me he didn't want Til Death Do Us Part 597 00:35:13,372 --> 00:35:15,025 to be something we just did in the ring. 598 00:35:15,069 --> 00:35:16,244 It won't. 599 00:35:16,288 --> 00:35:17,854 We'll find him. 600 00:35:17,898 --> 00:35:21,684 Just so much stuff we never got around to, you know? 601 00:35:21,728 --> 00:35:23,164 So many things we were waiting to do 602 00:35:23,208 --> 00:35:25,166 until we got this place up and running. 603 00:35:25,210 --> 00:35:27,647 Have a wedding and build a house on the land 604 00:35:27,690 --> 00:35:29,997 his daddy left him, and... 605 00:35:30,040 --> 00:35:31,825 kids. 606 00:35:31,868 --> 00:35:33,305 They're piling up. 607 00:35:33,348 --> 00:35:36,395 This isn't gonna hold. 608 00:35:36,438 --> 00:35:37,961 The ring. 609 00:35:38,005 --> 00:35:41,443 Maybe we can get up there, pick 'em off one by one. 610 00:35:41,487 --> 00:35:43,358 Let's go. 611 00:35:52,846 --> 00:35:54,978 - Mickey -- - Oh, no. 612 00:35:58,547 --> 00:36:00,680 Oh, no. 613 00:36:02,551 --> 00:36:04,074 I'm so sorry. 614 00:36:13,127 --> 00:36:15,390 I love you. 615 00:36:21,962 --> 00:36:23,311 You gotta get up. 616 00:36:23,355 --> 00:36:25,008 Come on. We have to keep moving. 617 00:36:25,052 --> 00:36:26,619 Let's go! 618 00:36:34,322 --> 00:36:36,455 Come on. Come on. 619 00:36:36,498 --> 00:36:39,588 Come on, come on. Come here. 620 00:36:39,632 --> 00:36:42,852 It's over. 621 00:36:42,896 --> 00:36:45,028 I know how much you're hurting. 622 00:36:45,072 --> 00:36:46,943 But you have to remember what he said 623 00:36:46,987 --> 00:36:48,728 if you two ever got split up. 624 00:36:48,771 --> 00:36:50,512 Alright? He'd want you to keep going. 625 00:36:50,556 --> 00:36:52,079 Why? 626 00:36:52,122 --> 00:36:53,123 For what? 627 00:36:53,167 --> 00:36:54,995 You'll find something. 628 00:36:55,038 --> 00:36:56,257 It might not be what you thought, 629 00:36:56,301 --> 00:36:57,998 but you will find something. 630 00:37:04,918 --> 00:37:06,267 Hold on to me. 631 00:37:09,270 --> 00:37:10,358 There's no way out. 632 00:37:10,402 --> 00:37:12,969 There is. One. 633 00:37:15,102 --> 00:37:16,756 You want to call Strand? 634 00:37:16,799 --> 00:37:18,236 Maybe he's right. 635 00:37:18,279 --> 00:37:19,585 You know, the world is different now. 636 00:37:19,628 --> 00:37:21,413 Maybe this is the way it's gotta be. 637 00:37:28,594 --> 00:37:30,160 Call him. 638 00:37:35,078 --> 00:37:36,993 Honey! 639 00:37:37,037 --> 00:37:38,299 D! 640 00:37:41,955 --> 00:37:43,217 Who are you calling?! 641 00:37:43,261 --> 00:37:44,740 Strand! Okay, don't do it! 642 00:37:44,784 --> 00:37:46,394 Why not?! You -- You wanted to go back there. 643 00:37:46,438 --> 00:37:47,613 He killed the Larsons. 644 00:37:47,656 --> 00:37:49,441 What?! Yes! 645 00:37:49,484 --> 00:37:51,312 He hired that guy Eli to do it. Alright? 646 00:37:51,356 --> 00:37:53,140 Offered him a place in the Tower. 647 00:37:53,183 --> 00:37:55,360 - Why? Why would he do that? - I don't know. 648 00:37:55,403 --> 00:37:57,623 Make us doubt ourselves, make us doubt our code. 649 00:37:57,666 --> 00:38:00,495 Make us think his way is the only way, but it's not. 650 00:38:00,539 --> 00:38:02,410 Alright? I-I'd rather 651 00:38:02,454 --> 00:38:05,457 die fighting with you than live hiding with him. 652 00:38:11,158 --> 00:38:12,681 We're out! 653 00:38:15,902 --> 00:38:20,559 ♪ Out in the street, they call it murder ♪ 654 00:38:20,602 --> 00:38:22,300 Hey! 655 00:38:22,343 --> 00:38:24,345 ♪ Camp where the thugs dem camp at ♪ 656 00:38:24,389 --> 00:38:26,304 Mickey! 657 00:38:26,347 --> 00:38:27,914 ♪ It inna your hand bag, your knapsack ♪ 658 00:38:27,957 --> 00:38:29,872 ♪ It inna your backpack 659 00:38:29,916 --> 00:38:32,048 ♪ The smell ah give your girlfriend contact ♪ 660 00:38:32,092 --> 00:38:33,528 ♪ Some boy nuh know dis 661 00:38:33,572 --> 00:38:36,009 ♪ Dem only come around like tourist ♪ 662 00:38:36,052 --> 00:38:38,968 ♪ On the beach with a few club sodas ♪ 663 00:38:39,012 --> 00:38:42,015 ♪ Bedtime stories, and pose like dem name Chuck Norris ♪ 664 00:38:42,058 --> 00:38:45,061 ♪ And don't know the real hardcore ♪ 665 00:38:45,105 --> 00:38:46,933 ♪ 'Cause Sandals ah nuh back too the thugs ♪ 666 00:38:46,976 --> 00:38:48,848 ♪ Dem will do whe dem got to 667 00:38:48,891 --> 00:38:51,067 ♪ And won't think twice to shot you ♪ 668 00:38:51,111 --> 00:38:52,678 ♪ Don't make dem spot you 669 00:38:52,721 --> 00:38:54,767 ♪ Unless you carry guns a lot too ♪ 670 00:38:54,810 --> 00:38:57,204 ♪ A bare tuff tings come at you ♪ 671 00:38:57,247 --> 00:39:01,251 ♪ When Trench Town man stop laugh and block off traffic ♪ 672 00:39:01,295 --> 00:39:04,211 ♪ Then dem wheel and pop off and dem start clap it ♪ 673 00:39:04,254 --> 00:39:07,301 ♪ With the pin file dung an it ah beat rapid ♪ 674 00:39:07,345 --> 00:39:10,391 ♪ Police come inna jeep and dem can't stop it ♪ 675 00:39:10,435 --> 00:39:12,698 ♪ Some say them ah playboy, ah playboy rabbit ♪ 676 00:39:12,741 --> 00:39:16,615 ♪ Get dropped like a bad habit ♪ 677 00:39:16,658 --> 00:39:19,792 ♪ So nuh bodah pose tuff if you don't have it ♪ 678 00:39:19,835 --> 00:39:22,142 ♪ Rastafari stands alone 679 00:39:22,185 --> 00:39:29,889 ♪ Welcome to Jamrock 680 00:39:29,932 --> 00:39:34,937 ♪ Out in the street, they call it murder ♪ 681 00:39:34,981 --> 00:39:37,853 Mickey! 682 00:39:37,897 --> 00:39:39,638 ♪ Welcome to Jamrock 683 00:39:43,816 --> 00:39:46,384 ♪ Welcome to Jamrock 684 00:39:50,257 --> 00:39:52,651 ♪ Welcome to Jamrock 685 00:39:56,655 --> 00:39:58,918 ♪ Welcome to Jamrock 686 00:40:08,275 --> 00:40:09,929 How was that? 687 00:40:09,972 --> 00:40:11,583 Nailed it. 688 00:40:11,626 --> 00:40:13,672 Was that a...? 689 00:40:13,715 --> 00:40:15,978 That was Til Death Do Us Part. 690 00:40:17,589 --> 00:40:18,720 Yeah. 691 00:40:42,701 --> 00:40:44,833 I'm so sorry, Mickey. 692 00:40:47,836 --> 00:40:49,403 He's outside. 693 00:40:49,447 --> 00:40:50,926 Cleaned him up as best as I could. 694 00:40:50,970 --> 00:40:54,364 You know, if you want to say your goodbyes or... 695 00:40:54,408 --> 00:40:56,062 Oh, and I, uh... 696 00:40:58,412 --> 00:40:59,979 ...found this. 697 00:41:02,547 --> 00:41:05,637 He knew you'd come looking for him. 698 00:41:16,169 --> 00:41:18,737 "Mickey, 699 00:41:18,780 --> 00:41:22,523 if you're reading this, it means I didn't make it. 700 00:41:22,567 --> 00:41:24,525 I looked everywhere for that place where I'd hoped 701 00:41:24,569 --> 00:41:26,875 we could finally tie the knot. 702 00:41:26,919 --> 00:41:28,398 There's some maps in the desk 703 00:41:28,442 --> 00:41:30,792 that'll help you know where not to look." 704 00:41:33,882 --> 00:41:35,667 "Don't give up, baby. 705 00:41:35,710 --> 00:41:38,626 Keep going. Find it. 706 00:41:38,670 --> 00:41:41,020 Don't stay sad too long. 707 00:41:41,063 --> 00:41:45,807 Find someone else who will stand in your corner like I did. 708 00:41:45,851 --> 00:41:48,941 I love you, always. 709 00:41:48,984 --> 00:41:52,161 Till death do us part. 710 00:41:52,205 --> 00:41:53,728 Cliff." 711 00:41:56,775 --> 00:41:59,734 Just waited too long to get started. 712 00:41:59,778 --> 00:42:01,431 Why did we think this place had to be perfect 713 00:42:01,475 --> 00:42:02,563 to do what we wanted to do? 714 00:42:02,607 --> 00:42:03,912 Don't do this to yourself. 715 00:42:03,956 --> 00:42:07,307 I gotta find Padre. 716 00:42:07,350 --> 00:42:10,049 For him. You will. 717 00:42:10,092 --> 00:42:12,399 Hey, we will. 718 00:42:12,442 --> 00:42:15,315 Like he said, find someone else who can stand in your corner, 719 00:42:15,358 --> 00:42:16,882 you got us right here. 720 00:42:25,064 --> 00:42:26,282 Thank you. 721 00:42:43,430 --> 00:42:45,606 Hey. 722 00:42:45,650 --> 00:42:47,347 I'm sorry for ditching you. 723 00:42:49,741 --> 00:42:52,047 I'm sorry for being a dick. 724 00:42:55,050 --> 00:42:57,270 Look, I get why you wanted to take Strand's deal. 725 00:42:57,313 --> 00:42:58,706 You were looking out for me, for us. 726 00:42:58,750 --> 00:43:01,927 Oh. It wasn't about that. 727 00:43:01,970 --> 00:43:03,581 What was it about, then? 728 00:43:06,279 --> 00:43:09,804 Look, I don't know if it was thinking about my dad 729 00:43:09,848 --> 00:43:14,635 or everything that happened with Briga or, um... 730 00:43:14,679 --> 00:43:17,638 maybe both. 731 00:43:17,682 --> 00:43:19,945 But it made me realize something that I've been thinking about 732 00:43:19,988 --> 00:43:22,034 for a really long time. 733 00:43:22,077 --> 00:43:23,688 What? 734 00:43:25,907 --> 00:43:27,996 I want us to have a family. 735 00:43:37,092 --> 00:43:38,659 Why didn't you tell me? 736 00:43:38,703 --> 00:43:41,531 Because I didn't even know that's what I wanted. 737 00:43:41,575 --> 00:43:43,098 D -- 738 00:43:43,142 --> 00:43:48,103 Look, this life that we're living, it's good for us. 739 00:43:48,147 --> 00:43:51,672 And I just didn't see any room for a family. 740 00:43:51,716 --> 00:43:55,458 And looking at the Larsons, I thought, you know, the... 741 00:43:55,502 --> 00:43:59,549 only way to do this was under Strand. 742 00:43:59,593 --> 00:44:01,551 We do what we do 743 00:44:01,595 --> 00:44:05,991 because we couldn't face each other if we didn't. 744 00:44:06,034 --> 00:44:08,254 But there's room. 745 00:44:08,297 --> 00:44:10,952 We could have both. 746 00:44:10,996 --> 00:44:13,433 I want us to have both. 747 00:44:13,476 --> 00:44:15,087 Really? Yeah. 748 00:44:18,351 --> 00:44:20,788 You know, look -- look at Mickey, you know? 749 00:44:20,832 --> 00:44:23,443 We don't -- 750 00:44:23,486 --> 00:44:26,359 We don't have to wait until everything's perfect. 751 00:44:26,402 --> 00:44:28,056 We could just let life happen. 752 00:44:31,581 --> 00:44:33,540 Okay. 753 00:44:35,020 --> 00:44:37,283 I love you. 754 00:44:37,326 --> 00:44:38,893 Is anyone there? 755 00:44:38,937 --> 00:44:40,765 I heard the Dark Horses were on this channel. 756 00:44:47,467 --> 00:44:48,468 You heard right. 757 00:44:56,258 --> 00:44:58,173 So, how does this work? 758 00:44:58,217 --> 00:44:59,871 We go, we see what's what, 759 00:44:59,914 --> 00:45:02,743 we find out who the asshole is. 760 00:45:02,787 --> 00:45:04,179 And then? 761 00:45:04,223 --> 00:45:06,573 We give 'em hell. 762 00:45:06,616 --> 00:45:08,053 I can do that. 763 00:45:08,096 --> 00:45:09,707 I know you can. 764 00:45:28,900 --> 00:45:30,902 So you're the Dark Horses? 765 00:45:30,945 --> 00:45:32,077 Where are the rest of you? 766 00:45:32,120 --> 00:45:33,774 Sorry? 767 00:45:33,818 --> 00:45:36,734 You think you're the first person to try and ambush us? 768 00:45:36,777 --> 00:45:39,084 It's not an ambush. 769 00:45:39,127 --> 00:45:40,738 Come on out! 770 00:45:47,962 --> 00:45:49,616 This... 771 00:45:49,659 --> 00:45:51,444 is an invitation. 772 00:45:51,487 --> 00:45:54,273 To what? To work together. 773 00:45:54,316 --> 00:45:56,971 Word is you know how to retrieve things for people. 774 00:45:57,015 --> 00:45:58,756 What is it you want retrieved? 775 00:45:58,799 --> 00:46:00,148 Not what. 776 00:46:00,192 --> 00:46:02,716 Where. 777 00:46:02,760 --> 00:46:04,544 We want to find Padre. 778 00:46:07,590 --> 00:46:09,157 And you're going to help us. 50563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.