All language subtitles for FBI.S05E07.Ready.or.Not.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:14,414 Hey, Mom. 2 00:00:14,481 --> 00:00:15,684 I'm in the middle of a workout. 3 00:00:15,709 --> 00:00:17,150 Can I call you back in 20 minutes? 4 00:00:17,217 --> 00:00:19,119 Okay. Okay. 5 00:00:19,185 --> 00:00:21,154 Love you too. Bye. 6 00:00:27,420 --> 00:00:29,562 - Damn. Look at you go. 7 00:00:29,629 --> 00:00:31,309 I'm just trying to toughen up. 8 00:00:31,364 --> 00:00:33,299 Oh! 9 00:00:33,324 --> 00:00:34,759 - Oh! - Oh! 10 00:00:34,868 --> 00:00:37,303 Oh, my God. Oh! 11 00:00:49,397 --> 00:00:52,056 - Come on, there's no way that it happened like that. 12 00:00:52,081 --> 00:00:53,350 - I don't know what to tell you guys. 13 00:00:53,375 --> 00:00:55,185 It did. It was a modern miracle. 14 00:00:55,210 --> 00:00:56,766 He fell 50 feet, got up and walked it right off. 15 00:00:56,790 --> 00:00:58,391 - 50 feet? - Oh! 16 00:00:58,416 --> 00:01:00,427 - That fall gets bigger every time you tell that story. 17 00:01:01,745 --> 00:01:04,448 - Thank God you're here to keep me honest. 18 00:01:04,597 --> 00:01:07,600 - We missed you around here. - Missed you too. 19 00:01:07,667 --> 00:01:09,602 - Medical clearance came through? 20 00:01:09,669 --> 00:01:11,771 I don't think I could have stayed home one more day. 21 00:01:14,374 --> 00:01:16,176 - Hey. 22 00:01:16,242 --> 00:01:18,511 I just got a call about a shooting over in the Bronx. 23 00:01:18,578 --> 00:01:20,313 Double homicide, both victims were found 24 00:01:20,380 --> 00:01:22,782 on federal land, which is why we are taking the handle. 25 00:01:22,849 --> 00:01:25,151 Are you good to go? - I'm ready. 26 00:01:25,218 --> 00:01:26,386 - Great. 27 00:01:26,453 --> 00:01:27,957 JOC will send you the address. 28 00:01:28,755 --> 00:01:30,512 - See ya. 29 00:01:30,690 --> 00:01:32,492 - Ah, it is good to have you back. 30 00:01:32,559 --> 00:01:33,593 How are you feeling? 31 00:01:33,660 --> 00:01:35,137 - Good. 32 00:01:35,162 --> 00:01:38,732 I mean, between you and me, I feel some nerves. 33 00:01:38,932 --> 00:01:40,709 - Yeah, I was surprised that they cleared you so fast. 34 00:01:40,733 --> 00:01:42,168 The gas exposure was pretty bad. 35 00:01:42,235 --> 00:01:43,442 - Yeah. 36 00:01:43,467 --> 00:01:46,306 But you know, the bureau said I could take a few more weeks. 37 00:01:46,372 --> 00:01:48,508 It was my choice. 38 00:01:48,730 --> 00:01:49,831 I'm ready to jump in. 39 00:01:49,856 --> 00:01:50,877 - Good. 40 00:01:50,902 --> 00:01:54,138 Um, but, so you know, I'm here for you 41 00:01:54,163 --> 00:01:56,074 if you want to talk about it or anything. 42 00:01:56,170 --> 00:01:57,637 - Always. 43 00:02:03,656 --> 00:02:04,691 - Got two vics. 44 00:02:04,757 --> 00:02:06,793 Both had their IDs on them. 45 00:02:06,860 --> 00:02:11,164 Enrique Cortez, 21, and that's Marisol Lugo, 25. 46 00:02:11,231 --> 00:02:13,299 No witnesses far as we can tell. 47 00:02:13,366 --> 00:02:15,611 Passerby discovered the bodies after the fact, called it in. 48 00:02:15,635 --> 00:02:17,145 - They both had their wallets on them? 49 00:02:17,170 --> 00:02:19,439 - Yeah, with enough cash to buy more than a steak dinner. 50 00:02:19,806 --> 00:02:21,341 - So not a robbery. 51 00:02:26,546 --> 00:02:27,780 - Hey, Katie. 52 00:02:27,847 --> 00:02:29,222 Could you put a rush on the ballistics? 53 00:02:29,247 --> 00:02:31,058 And also make sure we get the footage from that camera 54 00:02:31,083 --> 00:02:32,194 over to the JOC immediately. 55 00:02:32,219 --> 00:02:33,453 - Mm-hmm. - Thank you. 56 00:02:38,658 --> 00:02:40,426 - The mayor's all over this one. 57 00:02:40,451 --> 00:02:42,653 Homicide rate in the Bronx is way up already, 58 00:02:42,678 --> 00:02:45,215 and Marisol Lugo's parents are making a lot of noise. 59 00:02:45,240 --> 00:02:47,208 - Was she from the neighborhood, or...? 60 00:02:47,300 --> 00:02:48,835 - Born and raised in Castle Hill, 61 00:02:48,902 --> 00:02:51,170 first generation high school, never mind college. 62 00:02:51,237 --> 00:02:53,706 She was set to graduate Fordham Law in December. 63 00:02:53,773 --> 00:02:54,841 She's a great kid. 64 00:02:54,908 --> 00:02:56,276 The whole community is up in arms. 65 00:02:56,342 --> 00:02:58,645 It's starting a media frenzy. 66 00:02:58,711 --> 00:03:00,747 But there's more to it than that. 67 00:03:03,816 --> 00:03:05,585 - She was going to Quantico. 68 00:03:05,652 --> 00:03:08,688 - Dream was to be an FBI agent. 69 00:03:08,755 --> 00:03:09,956 - All right. 70 00:03:10,023 --> 00:03:11,558 All right, folks. 71 00:03:11,624 --> 00:03:13,927 We have the lives of two young Bronx natives on our shoulders. 72 00:03:13,952 --> 00:03:16,237 And in a few months, Marisol Lugo 73 00:03:16,262 --> 00:03:19,766 would have joined our ranks, so we need to honor that, 74 00:03:19,832 --> 00:03:21,601 treat her as one of our own. 75 00:03:21,668 --> 00:03:23,546 But she is not the only one who lost her life last night. 76 00:03:23,570 --> 00:03:25,247 So you want to tell us about our second victim? 77 00:03:25,271 --> 00:03:26,973 - Yeah, Enrique "Kiko" Cortez. 78 00:03:27,040 --> 00:03:28,729 A bit of a troubled youth. 79 00:03:28,754 --> 00:03:30,376 A few school suspensions for fighting, 80 00:03:30,443 --> 00:03:32,211 a misdemeanor for possession. 81 00:03:32,278 --> 00:03:33,964 Kept his nose clean recently, though. 82 00:03:33,989 --> 00:03:35,381 Was working a food delivery job. 83 00:03:35,448 --> 00:03:36,849 - Any connection to Marisol? 84 00:03:36,916 --> 00:03:38,318 - No, different schools, 85 00:03:38,384 --> 00:03:39,962 different neighborhoods, different acquaintances. 86 00:03:39,986 --> 00:03:42,622 - And we did a deep dive into their social media profiles. 87 00:03:42,689 --> 00:03:44,033 There's absolutely no overlap there. 88 00:03:44,057 --> 00:03:45,768 - All right, so if they don't know each other, 89 00:03:45,792 --> 00:03:47,460 and we think Marisol was out for a jog... 90 00:03:47,527 --> 00:03:49,529 - The most likely scenario is that 91 00:03:49,596 --> 00:03:50,897 she was collateral damage. 92 00:03:50,964 --> 00:03:52,765 Well, who would want Kiko killed? 93 00:03:52,832 --> 00:03:54,310 - I've been reviewing footage from the scene. 94 00:03:54,334 --> 00:03:55,574 Camera didn't get the shooting, 95 00:03:55,635 --> 00:03:57,270 but it did catch the shooter as he fled. 96 00:03:57,337 --> 00:03:59,706 - Yeah? - Facial rec? 97 00:04:00,029 --> 00:04:01,269 - He never looks at the camera, 98 00:04:01,294 --> 00:04:02,976 but we've got a trash can in frame. 99 00:04:03,042 --> 00:04:05,478 If that's 36 inches and we use it as scale, 100 00:04:05,545 --> 00:04:09,582 I can estimate the shooter as between 5'10" and 6 feet. 101 00:04:09,649 --> 00:04:12,685 And there's a mark on his hand, maybe a tattoo. 102 00:04:16,489 --> 00:04:17,657 - That could be anything. 103 00:04:17,724 --> 00:04:19,492 - Hey, Jubal. - Yeah? 104 00:04:19,559 --> 00:04:20,803 - Ballistics report just came in on the 9-millimeter 105 00:04:20,827 --> 00:04:21,995 used in our shooting. 106 00:04:22,061 --> 00:04:23,630 - Tell me it gave us something. 107 00:04:23,696 --> 00:04:25,574 - It was the same weapon used in three other cases 108 00:04:25,598 --> 00:04:27,600 linked to a local gang called the Mott Haven Boys. 109 00:04:27,667 --> 00:04:29,369 Apparently, they're on DEA's radar. 110 00:04:29,435 --> 00:04:31,873 - Yeah, yeah, yeah. Jordan, welcome to the party. 111 00:04:31,898 --> 00:04:33,246 What do you know about these guys? 112 00:04:33,271 --> 00:04:34,723 - MHB, yeah. 113 00:04:34,748 --> 00:04:35,949 They're a young gang, 114 00:04:35,974 --> 00:04:37,785 but they've already made a big splash. 115 00:04:37,810 --> 00:04:40,913 Popped up last couple of years selling a lot of cocaine. 116 00:04:40,980 --> 00:04:43,483 They also call it MHB for Mad Hot Batch. 117 00:04:43,549 --> 00:04:44,717 - Does it match their MO? 118 00:04:44,784 --> 00:04:46,352 - For sure. 119 00:04:46,419 --> 00:04:47,987 Gang suspected of at least a dozen hits. 120 00:04:48,054 --> 00:04:49,922 Your shooter's bandanna's green. 121 00:04:49,989 --> 00:04:51,591 That's their color. 122 00:04:51,658 --> 00:04:53,493 Mark on his hand could be their gang insignia. 123 00:04:53,518 --> 00:04:55,229 - All right, so who runs this outfit? 124 00:04:55,254 --> 00:04:56,789 You got faces for me? 125 00:04:56,814 --> 00:04:58,549 - Jose Florial is the boss. 126 00:05:01,810 --> 00:05:03,293 - Any connection to Kiko? 127 00:05:03,318 --> 00:05:04,637 - Not that we know of. 128 00:05:04,704 --> 00:05:06,873 - Did we find Kiko's next of kin, friends, family? 129 00:05:06,939 --> 00:05:09,809 - Yes. He lived with his girlfriend. 130 00:05:09,876 --> 00:05:12,679 She works at City Laundromat, 3rd Avenue. 131 00:05:12,745 --> 00:05:16,082 - Let's talk to her, see what she knows about any of this. 132 00:05:19,919 --> 00:05:22,321 - Did Kiko have a connection with the Mott Haven boys? 133 00:05:25,673 --> 00:05:27,551 We're trying to get justice for your boyfriend, Brianna, 134 00:05:27,576 --> 00:05:30,029 but we can't do that if you don't talk to us. 135 00:05:30,096 --> 00:05:32,031 - MHB run this neighborhood. 136 00:05:32,098 --> 00:05:34,294 I crossed them, I'm dead too. 137 00:05:34,534 --> 00:05:37,052 - Anything you tell us didn't come from you. 138 00:05:38,681 --> 00:05:39,997 Help us out. 139 00:05:43,576 --> 00:05:45,511 - Kiko was a good man, okay? 140 00:05:45,578 --> 00:05:46,879 He was just slinging some dope 141 00:05:46,946 --> 00:05:49,015 'cause we were saving up to move to North Carolina, 142 00:05:49,082 --> 00:05:51,984 get away from this crazy place. 143 00:05:52,051 --> 00:05:54,087 - Was he slinging for the gang? 144 00:05:54,153 --> 00:05:55,388 - No. 145 00:05:55,455 --> 00:05:57,023 But that was the problem. 146 00:05:57,090 --> 00:05:59,992 They thought that he was moving in on their territory. 147 00:06:00,059 --> 00:06:01,661 - You think they killed him for it? 148 00:06:08,167 --> 00:06:11,604 Two days ago, we ran into one of them. 149 00:06:11,671 --> 00:06:13,539 Guy got into Kiko's face. 150 00:06:13,606 --> 00:06:16,008 Next thing I know, on top of him. 151 00:06:16,075 --> 00:06:18,544 And I try to get in between them, but... 152 00:06:19,979 --> 00:06:21,447 Guy left after that. 153 00:06:21,514 --> 00:06:23,483 Made the message really clear. 154 00:06:23,549 --> 00:06:25,718 Kiko didn't stop selling, he was gonna die. 155 00:06:25,785 --> 00:06:27,620 - You got a name? 156 00:06:27,687 --> 00:06:29,087 - Kiko didn't want to talk about it. 157 00:06:30,990 --> 00:06:34,060 But he was Latino. 158 00:06:34,127 --> 00:06:35,895 On the tall side. 159 00:06:35,962 --> 00:06:38,598 - Any scars or tattoos? 160 00:06:38,664 --> 00:06:40,500 - I'm not sure. 161 00:06:40,566 --> 00:06:42,168 - Where exactly did this fight happen? 162 00:06:46,798 --> 00:06:50,368 - This is Tuesday, 6:30 p.m., outside Lipson's Deli. 163 00:06:59,752 --> 00:07:01,854 - They're certainly not talking out their feelings. 164 00:07:01,921 --> 00:07:03,499 Let's see if we can get a look at the assailant. 165 00:07:03,523 --> 00:07:04,524 Come on. 166 00:07:07,593 --> 00:07:08,761 Boom, there it is. 167 00:07:14,834 --> 00:07:15,835 - Mateo Diaz. 168 00:07:15,902 --> 00:07:18,538 - Okay. Mateo Diaz. 169 00:07:18,604 --> 00:07:20,540 Somebody talk to me about Mateo. 170 00:07:20,606 --> 00:07:22,608 - He's a local. Age 27. 171 00:07:22,675 --> 00:07:24,777 Has a couple of priors for drug possession. 172 00:07:24,844 --> 00:07:26,846 One of which was for felony weight. 173 00:07:26,913 --> 00:07:28,681 Currently on probation for assault. 174 00:07:28,748 --> 00:07:30,750 - All right, so Mateo is not so innocent, 175 00:07:30,817 --> 00:07:32,518 but is he our shooter? - Well, he's 5'10". 176 00:07:32,585 --> 00:07:33,796 That's in our estimated height range. 177 00:07:33,820 --> 00:07:35,087 - What about his hand tattoo? 178 00:07:35,112 --> 00:07:37,681 - See for yourself. 179 00:07:37,790 --> 00:07:39,892 It's the MHB symbol. 180 00:07:39,959 --> 00:07:42,195 - That's enough to buy us a conversation, at least. 181 00:07:55,617 --> 00:07:57,653 - Are you taking these pills for anxiety? 182 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 - No. 183 00:08:01,647 --> 00:08:03,449 No, I'm not, um... 184 00:08:05,461 --> 00:08:08,831 I told you, I was feeling a bit nervous about coming in today. 185 00:08:08,906 --> 00:08:11,074 And I went to go talk to a psychiatrist, 186 00:08:11,099 --> 00:08:13,369 you know, outside of work. 187 00:08:13,626 --> 00:08:15,828 You know, to get away from the official focus 188 00:08:15,895 --> 00:08:17,830 on my readiness. 189 00:08:17,897 --> 00:08:20,833 And he prescribed them to me to take as needed. 190 00:08:20,900 --> 00:08:22,768 That's it. 191 00:08:22,835 --> 00:08:24,537 - Okay, fair enough. 192 00:08:24,604 --> 00:08:26,782 But you know that taking meds the bureau doesn't know about 193 00:08:26,806 --> 00:08:28,817 could get you fired, right? - No, I know that. I know that. 194 00:08:28,841 --> 00:08:30,443 Like I said, I haven't taken any. 195 00:08:34,981 --> 00:08:39,852 I brought them in case today was gonna be a hard day. 196 00:08:41,087 --> 00:08:42,722 - Okay. 197 00:08:42,788 --> 00:08:45,725 But if you do take one, or if you even think about it, 198 00:08:45,791 --> 00:08:47,560 please let me know. Maybe I can help. 199 00:08:47,627 --> 00:08:49,595 - Sure, if that comes up, I will let you know, 200 00:08:49,662 --> 00:08:51,206 but I'm telling you right now, not an issue. 201 00:08:51,230 --> 00:08:52,231 - Okay. 202 00:09:10,049 --> 00:09:12,060 - He's on probation and suspecting of assaulting Kiko. 203 00:09:12,084 --> 00:09:13,662 We don't need a warrant. 204 00:09:20,226 --> 00:09:21,787 - FBI. 205 00:09:21,987 --> 00:09:24,693 Mateo Diaz, we have some questions for you. 206 00:09:32,238 --> 00:09:33,272 - No! 207 00:09:35,007 --> 00:09:37,143 No! 208 00:09:39,211 --> 00:09:40,646 Door closing. 209 00:09:43,115 --> 00:09:45,217 - No, no, no, no! No! No! 210 00:09:47,420 --> 00:09:49,155 - Hey. 211 00:09:49,221 --> 00:09:51,023 You okay? 212 00:09:51,090 --> 00:09:52,725 - Yeah. 213 00:10:02,234 --> 00:10:03,234 Mateo! 214 00:10:10,876 --> 00:10:11,944 - You see him? 215 00:10:12,011 --> 00:10:13,011 - No. 216 00:10:17,016 --> 00:10:18,016 - OA? 217 00:10:25,091 --> 00:10:26,759 You're not going anywhere. 218 00:10:30,429 --> 00:10:33,032 - What do we got here? 219 00:10:33,099 --> 00:10:36,969 Some drugs and a 9-millimeter. 220 00:10:37,036 --> 00:10:38,658 You kill some people with this last night? 221 00:10:38,683 --> 00:10:40,251 - You're under arrest, Mateo. 222 00:10:54,220 --> 00:10:55,864 - We gonna talk about what happened back there? 223 00:10:55,888 --> 00:10:57,056 - What? - At the apartment. 224 00:10:57,123 --> 00:10:58,758 It looked like you froze up. 225 00:10:58,824 --> 00:11:00,393 Just wanna make sure that you're good. 226 00:11:00,459 --> 00:11:02,161 - Yeah. I'm good. 227 00:11:02,228 --> 00:11:04,130 - Thank you for your concern. 228 00:11:04,196 --> 00:11:05,431 - You're welcome, uh, 229 00:11:05,498 --> 00:11:07,099 but you didn't answer my question. 230 00:11:07,166 --> 00:11:08,490 What happened back there? 231 00:11:10,798 --> 00:11:13,901 - OA, I've been on the bench for, like, seven months. 232 00:11:14,140 --> 00:11:16,375 All right, my biggest fear 233 00:11:16,442 --> 00:11:18,077 was if my local coffee shop 234 00:11:18,144 --> 00:11:21,380 was gonna run out of oat milk, so. 235 00:11:21,447 --> 00:11:23,282 Just needed a second to adjust. 236 00:11:23,307 --> 00:11:26,110 - Fair enough. 237 00:11:26,135 --> 00:11:28,083 - I'm telling you, I didn't kill nobody. 238 00:11:28,108 --> 00:11:30,210 - I hear a broken record. 239 00:11:30,523 --> 00:11:32,391 Okay, the problem is that we have you on tape 240 00:11:32,416 --> 00:11:34,752 beating one of the victims two days before they were shot 241 00:11:34,777 --> 00:11:36,889 and a witness has said that you threatened to kill him. 242 00:11:36,914 --> 00:11:38,949 - The jury learns that, 243 00:11:38,990 --> 00:11:40,794 plus that Marisol was an innocent bystander... 244 00:11:40,819 --> 00:11:41,990 - Man, Kiko gave me a look, all right? 245 00:11:42,015 --> 00:11:43,936 He disrespected me, so we had a go. 246 00:11:43,961 --> 00:11:45,029 - You know that that is a lie. 247 00:11:45,054 --> 00:11:47,615 You had a go because Kiko was selling on MHB's territory. 248 00:11:47,940 --> 00:11:49,708 - Look, last night I was home. 249 00:11:49,733 --> 00:11:50,966 - Well, your walls can't talk, 250 00:11:50,991 --> 00:11:52,568 so you're gonna have to do a lot better than that. 251 00:11:52,593 --> 00:11:54,061 - What, truth ain't good enough? 252 00:11:54,099 --> 00:11:55,991 I'm not surprised dealing with y'all people. 253 00:11:56,015 --> 00:11:56,949 - Sorry, "us people?" 254 00:11:56,974 --> 00:11:58,409 - Cops. 255 00:11:58,434 --> 00:12:01,704 Probation officers, the bulls at Rikers, same crap. 256 00:12:01,729 --> 00:12:04,332 All y'all all the time telling me who I am, 257 00:12:04,357 --> 00:12:05,966 what I am, like I got no say in it. 258 00:12:05,991 --> 00:12:07,269 - Is that your way of saying that you did it, 259 00:12:07,293 --> 00:12:08,294 that you shot Kiko? 260 00:12:08,319 --> 00:12:10,121 - Hell no. 261 00:12:10,146 --> 00:12:12,015 I didn't shoot nobody. 262 00:12:12,040 --> 00:12:13,874 All right, I was home. 263 00:12:18,037 --> 00:12:19,305 - Hey. 264 00:12:22,208 --> 00:12:23,476 No match on his gun. 265 00:12:23,542 --> 00:12:25,377 - He's claiming he was home all night. 266 00:12:25,402 --> 00:12:26,732 - I don't think that's true. 267 00:12:26,757 --> 00:12:28,090 - Can you place him at the crime scene? 268 00:12:28,114 --> 00:12:29,782 - No, but the JOC did trace 269 00:12:29,849 --> 00:12:31,193 the burner that we pulled from him. 270 00:12:31,217 --> 00:12:33,486 It spent most of the night in what should be an empty warehouse. 271 00:12:33,511 --> 00:12:36,414 - Okay. So he's lying about his alibi. 272 00:12:36,443 --> 00:12:38,178 Why? 273 00:12:38,203 --> 00:12:39,968 - Scola and I are headed there now to try to figure it out. 274 00:12:39,992 --> 00:12:41,160 - Okay. 275 00:12:54,940 --> 00:12:56,008 - There's no cameras. 276 00:13:01,046 --> 00:13:02,548 - Huh. 277 00:13:02,615 --> 00:13:03,916 Squatters? 278 00:13:11,423 --> 00:13:13,159 Firebase? 279 00:13:13,225 --> 00:13:15,528 - It's an illegal rave space. 280 00:13:15,594 --> 00:13:19,231 They're pirating juice from the adjacent buildings. 281 00:13:19,298 --> 00:13:21,333 I may have attended a few of these parties 282 00:13:21,400 --> 00:13:23,035 in my younger days. 283 00:13:23,060 --> 00:13:25,028 - Why was your youth so much more fun than mine? 284 00:13:40,553 --> 00:13:42,855 - Good morning. 285 00:13:42,922 --> 00:13:45,324 - What are you guys, cops? 286 00:13:45,391 --> 00:13:46,825 - Worse. Federal agent. 287 00:13:51,309 --> 00:13:52,775 - All right, everybody keep your hands 288 00:13:52,800 --> 00:13:54,466 where we can see them. 289 00:13:54,533 --> 00:13:57,203 - So I should want, like, a lawyer? 290 00:13:57,269 --> 00:13:59,071 - Well, that's up to you. 291 00:14:01,040 --> 00:14:02,527 - It better be a good one. 292 00:14:06,145 --> 00:14:08,347 - Turns out Firebase is a pretty notorious 293 00:14:08,414 --> 00:14:11,016 party space for the younger LGBTQ community. 294 00:14:11,083 --> 00:14:15,020 Raves, rampant drug use, and run by this guy, 295 00:14:15,087 --> 00:14:17,523 Sam Sloan, who Tiff and Scola just arrested. 296 00:14:17,590 --> 00:14:21,026 He's an up-and-coming nightlife impresario of sorts, 297 00:14:21,093 --> 00:14:24,230 has a half dozen citations for SLA licensing violations. 298 00:14:24,296 --> 00:14:25,862 Otherwise, clean. 299 00:14:25,887 --> 00:14:27,508 - We have any evidence that Mateo was there last night? 300 00:14:27,533 --> 00:14:29,068 - Yes. 301 00:14:29,093 --> 00:14:32,530 Here's Sam greeting Mateo at 8:02. 302 00:14:32,555 --> 00:14:35,791 It's lifted from their members only area. 303 00:14:35,816 --> 00:14:37,419 - Looks like more than a business transaction. 304 00:14:37,443 --> 00:14:39,245 - Yeah, as the crow flies, 305 00:14:39,270 --> 00:14:41,406 it's 11 miles from the rave to the crime scene, 306 00:14:41,431 --> 00:14:43,333 where we can place our shooter at 9:05, 307 00:14:43,358 --> 00:14:45,227 so it's still possible he's our killer. 308 00:14:45,252 --> 00:14:47,922 And he's in the gang that wanted Kiko dead, 309 00:14:47,947 --> 00:14:50,130 plus we have a lot of bargaining power 310 00:14:50,155 --> 00:14:52,743 with the gun and the cocaine we found on him. 311 00:14:52,768 --> 00:14:54,569 - All right, well, let's exploit that leverage. 312 00:14:54,593 --> 00:14:56,629 Let's take a run at Sam. 313 00:14:57,596 --> 00:15:00,666 - Felony possession of cocaine with intent to distribute. 314 00:15:00,733 --> 00:15:04,203 That is a real charge, Sam. You can do time behind that. 315 00:15:04,270 --> 00:15:07,273 - I'm not a real drug dealer. I sell to my friends. 316 00:15:07,339 --> 00:15:09,041 - Mm, unlike your boyfriend, Mateo? 317 00:15:11,710 --> 00:15:13,545 We saw you two on video. 318 00:15:15,514 --> 00:15:16,915 - Yeah, we're together. 319 00:15:16,982 --> 00:15:19,118 But you can't tell anyone, for real. 320 00:15:19,184 --> 00:15:20,729 The gang finds out he's gay, they'll kill him, 321 00:15:20,753 --> 00:15:23,522 and they'll probably kill me too. 322 00:15:23,589 --> 00:15:25,658 - The gang doesn't know that he's gay? 323 00:15:25,724 --> 00:15:28,027 - No, he got involved when he was a kid. 324 00:15:28,093 --> 00:15:30,029 He's not like them. 325 00:15:30,095 --> 00:15:31,230 He's not a gangster. 326 00:15:35,367 --> 00:15:36,645 - All right, did he mention anything last night 327 00:15:36,669 --> 00:15:37,603 about a murder? 328 00:15:37,670 --> 00:15:39,605 Kid named Kiko? 329 00:15:39,672 --> 00:15:42,274 - And what about a young woman named Marisol? 330 00:15:42,341 --> 00:15:45,577 - He doesn't talk about any of that, not with me. 331 00:15:45,644 --> 00:15:50,049 I keep telling him that he needs to start a new life 332 00:15:50,115 --> 00:15:51,450 He's afraid. 333 00:15:53,118 --> 00:15:54,320 - Okay, so last night, 334 00:15:54,386 --> 00:15:57,189 you guys got together around 7:00 p.m.? 335 00:15:57,256 --> 00:15:59,291 How long did he stay with you? - The whole night. 336 00:15:59,358 --> 00:16:01,560 - You can prove that? - Yeah. 337 00:16:01,627 --> 00:16:03,104 I have photos on my phone of me and him, 338 00:16:03,128 --> 00:16:04,229 partying, hanging out. 339 00:16:06,398 --> 00:16:07,398 - Okay. 340 00:16:09,768 --> 00:16:11,437 Good news, Mateo. 341 00:16:11,503 --> 00:16:13,572 You're not going down for a double homicide. 342 00:16:13,639 --> 00:16:16,275 - Bad news... 343 00:16:16,342 --> 00:16:18,177 it's a felony to lie to the FBI, 344 00:16:18,243 --> 00:16:20,346 as well as distribution of cocaine 345 00:16:20,412 --> 00:16:23,449 and possession of an unregistered handgun. 346 00:16:23,515 --> 00:16:27,252 - So we do have a slam dunk case against you and Sam. 347 00:16:27,319 --> 00:16:30,055 Okay, we need you to realize that both of your new reality 348 00:16:30,122 --> 00:16:31,433 is gonna be inside of a prison cell. 349 00:16:31,457 --> 00:16:34,126 Do you understand? 350 00:16:34,193 --> 00:16:35,193 - Can I talk to you? 351 00:16:36,795 --> 00:16:38,097 Alone. 352 00:16:43,435 --> 00:16:44,470 - Coffee break. 353 00:16:52,811 --> 00:16:54,446 - Just me and you now. 354 00:16:54,513 --> 00:16:56,749 - You got to make these cases go away for me and Sam. 355 00:16:56,815 --> 00:16:58,326 - Oh, this isn't a get-out-of-jail-free 356 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 kind of thing. 357 00:16:59,418 --> 00:17:00,628 - There can't be any record of me 358 00:17:00,652 --> 00:17:02,321 dealing at that club, or anything about 359 00:17:02,388 --> 00:17:03,789 me and Sam ever. 360 00:17:03,856 --> 00:17:06,592 You know, they got rules against this kind of thing. 361 00:17:06,658 --> 00:17:10,429 Like, real strict rules. 362 00:17:10,496 --> 00:17:12,977 - We can work with you, but you better start talking. 363 00:17:14,633 --> 00:17:17,035 - Me and Sam, we go free? 364 00:17:17,102 --> 00:17:20,239 - You help us arrest the killer, I will do my best. 365 00:17:25,310 --> 00:17:26,678 - How I know I can trust you? 366 00:17:26,745 --> 00:17:28,781 - You don't. 367 00:17:28,847 --> 00:17:30,315 I'm telling you that you can. 368 00:17:34,686 --> 00:17:36,688 - It's the big guy, Jose. 369 00:17:38,313 --> 00:17:39,558 He's the one that killed Kiko. 370 00:17:39,625 --> 00:17:41,226 - Why? 371 00:17:41,293 --> 00:17:42,537 - 'Cause Kiko was slinging on our land 372 00:17:42,561 --> 00:17:43,876 when we told him not to. 373 00:17:43,901 --> 00:17:46,001 That's crazy dumb, so he got dealt with. 374 00:17:47,599 --> 00:17:49,601 - This is how it's gonna work. 375 00:17:49,668 --> 00:17:51,503 You're gonna have to wear a wire. 376 00:17:51,570 --> 00:17:53,882 I need you get Jose to say what he did to Kiko and Marisol. 377 00:17:53,906 --> 00:17:55,774 - No. I... I can't do that. 378 00:17:55,841 --> 00:17:57,509 - Okay, you know how a deal works? 379 00:17:57,576 --> 00:17:59,578 There's give and take. 380 00:17:59,645 --> 00:18:01,747 You telling me that Jose killed Kiko and Marisol 381 00:18:01,814 --> 00:18:04,249 without any evidence at all, that is less than useless. 382 00:18:04,316 --> 00:18:07,119 - Jose only talks drug business with a few chosen captains. 383 00:18:07,186 --> 00:18:09,364 All right, he's got these hard rules and he sticks to them. 384 00:18:09,388 --> 00:18:13,659 I show up all of a sudden, I'll be eatin' bullets. 385 00:18:13,725 --> 00:18:15,727 - Okay, so who's your go-to in the gang? 386 00:18:18,464 --> 00:18:19,865 - Some dude named Frankie. 387 00:18:22,634 --> 00:18:24,403 - Let's get Frankie on a buy and bust, 388 00:18:24,470 --> 00:18:26,491 and then we'll flip him to get Jose. 389 00:18:26,516 --> 00:18:27,984 - Okay, what's our hook? 390 00:18:29,587 --> 00:18:31,643 - Uh, I could pose as a club owner. 391 00:18:31,710 --> 00:18:34,780 Say I'm looking to move MHB product through my places. 392 00:18:36,270 --> 00:18:38,038 - I can handle the undercover stuff. 393 00:18:38,317 --> 00:18:40,719 It's your first day back. No need to go 0 to 60, right? 394 00:18:41,854 --> 00:18:43,121 - I'm good. 395 00:18:43,146 --> 00:18:45,215 Done plenty of undercover narcotics. 396 00:18:45,240 --> 00:18:47,125 - You have, but, uh, I'm not sure 397 00:18:47,150 --> 00:18:49,319 these guys are used to working with women like that. 398 00:18:49,344 --> 00:18:51,045 - What does that mean? 399 00:18:51,070 --> 00:18:55,108 - You know, the whole machismo thing. 400 00:18:55,133 --> 00:18:56,268 - Yeah. 401 00:18:56,293 --> 00:18:57,899 The whole machismo thing, right. 402 00:19:01,540 --> 00:19:02,541 I'm good. 403 00:19:04,102 --> 00:19:06,508 - Okay, let's do it. 404 00:19:11,650 --> 00:19:13,352 - What was that? 405 00:19:13,418 --> 00:19:15,396 You really don't think I can handle this assignment? 406 00:19:15,420 --> 00:19:16,664 - You've been gone for seven months. 407 00:19:16,688 --> 00:19:18,157 Just making sure. 408 00:19:18,182 --> 00:19:21,142 - What, that I don't fall apart when things get dicey? 409 00:19:23,228 --> 00:19:26,465 - No, it's not that, um... 410 00:19:26,532 --> 00:19:29,368 It's just that you took a real hit with the Sarin gas. 411 00:19:29,434 --> 00:19:30,778 Okay, it's not like you sprained an ankle. 412 00:19:30,802 --> 00:19:32,067 They had a priest ready to read you the last rites. 413 00:19:32,092 --> 00:19:33,427 - Yeah, I know that. 414 00:19:35,259 --> 00:19:36,951 - And then today at Mateo's house, you froze up. 415 00:19:36,975 --> 00:19:38,477 - Yes. 416 00:19:38,544 --> 00:19:39,678 I did. 417 00:19:39,745 --> 00:19:41,246 For one second. 418 00:19:41,313 --> 00:19:42,814 - No, I get it. But I just want... 419 00:19:42,881 --> 00:19:44,659 - I know you, want to make sure that I'm good. 420 00:19:44,684 --> 00:19:46,653 - Yes. 421 00:19:46,718 --> 00:19:49,187 - I wouldn't be here if I wasn't, right? 422 00:19:52,457 --> 00:19:54,293 - Maggie. 423 00:19:54,318 --> 00:19:55,712 - What? 424 00:19:55,737 --> 00:19:58,172 - Usually an agent will take their firearm with them 425 00:19:58,197 --> 00:20:00,166 when they leave the office. 426 00:20:04,269 --> 00:20:07,339 You sure you're 100%? - Yes, I'm 100. Now back off. 427 00:20:17,950 --> 00:20:19,585 - Still no sign of Frankie. 428 00:20:24,723 --> 00:20:26,792 - That makes him ten minutes late. 429 00:20:34,633 --> 00:20:35,901 - He can't wait forever. 430 00:20:35,968 --> 00:20:37,603 - Not liking this, Maggie. 431 00:20:37,669 --> 00:20:38,812 Have Mateo check in, please. 432 00:20:40,639 --> 00:20:43,709 - Hold on. That's him. 433 00:20:43,775 --> 00:20:45,677 He changed it up. 434 00:20:45,744 --> 00:20:47,379 He wants to meet inside. 435 00:20:47,446 --> 00:20:48,614 Five minutes. 436 00:20:53,139 --> 00:20:54,473 - We're not set up for it. 437 00:20:54,498 --> 00:20:56,209 We won't be able to see what you're walking into. 438 00:20:56,234 --> 00:20:57,757 - And I won't have eyes on you once you're inside. 439 00:20:57,782 --> 00:20:59,384 - Okay, we have to adjust. 440 00:20:59,625 --> 00:21:01,493 Look, you still have my video feed. 441 00:21:03,362 --> 00:21:05,039 - What are the odds that Frankie's carrying? 442 00:21:05,063 --> 00:21:06,898 - 100%. 443 00:21:06,965 --> 00:21:08,767 - Okay. It's too deep in MHB's turf. 444 00:21:08,834 --> 00:21:09,901 They control the building. 445 00:21:09,926 --> 00:21:11,012 They're gonna control the outcome. 446 00:21:11,036 --> 00:21:12,102 - I think we're overthinking this. 447 00:21:12,127 --> 00:21:13,995 It's just a meet and greet. - I agree. 448 00:21:14,020 --> 00:21:15,350 He knows I'm not carrying any cash. 449 00:21:15,374 --> 00:21:16,374 He's not gonna jack me. 450 00:21:18,944 --> 00:21:20,045 I'm going in. 451 00:21:24,416 --> 00:21:25,417 - Okay. 452 00:21:52,611 --> 00:21:53,779 - Close that door. 453 00:21:55,847 --> 00:21:57,482 Yo, Frankie. 454 00:22:00,519 --> 00:22:01,586 - Yo, Matty. 455 00:22:01,653 --> 00:22:02,821 What's good? 456 00:22:02,888 --> 00:22:04,389 - You know, living the hustle. 457 00:22:04,456 --> 00:22:05,924 - Yeah, yeah, yeah. 458 00:22:05,991 --> 00:22:07,459 The club lady you wanted me to meet. 459 00:22:07,526 --> 00:22:08,994 - Lydia. - Yeah. 460 00:22:09,061 --> 00:22:10,696 So what can I do for you, Lydia? 461 00:22:10,762 --> 00:22:12,931 - Well, Mateo was saying we could do some business. 462 00:22:12,956 --> 00:22:14,484 - All right. What you offering? 463 00:22:14,509 --> 00:22:15,600 - I'm a partner. 464 00:22:15,625 --> 00:22:17,861 Five clubs in New York. Three in New Jersey. 465 00:22:17,886 --> 00:22:21,490 So I'm looking for some product that I can sell to my clients. 466 00:22:21,515 --> 00:22:23,350 - That's a lot. 467 00:22:23,375 --> 00:22:25,454 That is a lot. 468 00:22:25,797 --> 00:22:27,237 How do you two know each other again? 469 00:22:27,262 --> 00:22:30,432 - I told you she's good with my cousin Damon. 470 00:22:30,716 --> 00:22:31,883 - Hmm. 471 00:22:31,950 --> 00:22:33,719 That true? - Yeah. 472 00:22:33,785 --> 00:22:36,955 Yeah, we go way back. High school. 473 00:22:37,022 --> 00:22:38,957 - High school. 474 00:22:39,024 --> 00:22:40,668 I feel like if you're from this neighborhood, 475 00:22:40,692 --> 00:22:41,727 I would have known you. 476 00:22:44,496 --> 00:22:46,982 - I mean, Damon liked to crash Fieldston parties. 477 00:22:47,007 --> 00:22:48,709 Chase the rich girls. 478 00:22:48,734 --> 00:22:49,801 Look, if you know Damon, 479 00:22:49,868 --> 00:22:51,012 you know he makes friends everywhere. 480 00:22:58,009 --> 00:22:59,368 Okay. 481 00:22:59,393 --> 00:23:02,422 Look, I was told that MHB are the people to meet my needs. 482 00:23:02,447 --> 00:23:03,982 If you're not, no problem. 483 00:23:04,049 --> 00:23:06,551 I can take my business elsewhere. 484 00:23:06,618 --> 00:23:08,653 - No. No, we chill. We chill. 485 00:23:08,720 --> 00:23:10,122 I'm just testing you. 486 00:23:10,188 --> 00:23:13,759 Uh, I'll show you what I got. 487 00:23:13,825 --> 00:23:15,594 I'll show you mine. 488 00:23:15,660 --> 00:23:16,660 Okay. 489 00:23:16,695 --> 00:23:19,464 - Nice job, Maggie. 490 00:23:19,531 --> 00:23:21,032 - That there's top shelf. 491 00:23:21,099 --> 00:23:23,969 - I'll see for myself. 492 00:23:24,035 --> 00:23:26,905 You doubting me? 493 00:23:26,972 --> 00:23:28,874 - I don't know you, and you don't know me. 494 00:23:40,552 --> 00:23:42,420 Okay. 495 00:23:42,487 --> 00:23:44,122 Let's talk quantity. - Nah. 496 00:23:44,189 --> 00:23:46,124 Nah, nah, I don't do business like that. 497 00:23:46,191 --> 00:23:48,426 Take a hit, and then we'll talk. 498 00:23:48,493 --> 00:23:50,762 - No, that's not how I do business. 499 00:23:52,509 --> 00:23:53,875 - You're too good for my product? 500 00:23:53,899 --> 00:23:55,000 - Nothing to do with that. 501 00:23:55,066 --> 00:23:56,067 I don't use. 502 00:23:56,134 --> 00:23:58,003 I'm a dealer. 503 00:23:58,069 --> 00:23:59,805 - I thought you told me that you used to run 504 00:23:59,830 --> 00:24:01,179 with Matty's cousin Damon. 505 00:24:01,204 --> 00:24:02,306 - I do. 506 00:24:02,462 --> 00:24:04,685 - Well, I never knew him to hang out with anybody 507 00:24:04,709 --> 00:24:05,931 that didn't party once or twice. 508 00:24:05,956 --> 00:24:07,121 - Frank, calm down. - Didn't say I didn't party. 509 00:24:07,145 --> 00:24:08,547 - Chill. 510 00:24:08,613 --> 00:24:09,973 - I'm gonna need you to take a hit. 511 00:24:11,883 --> 00:24:13,685 - I'm not gonna do that. 512 00:24:13,752 --> 00:24:15,520 - It's going south. Tiff, we got to pull her. 513 00:24:15,587 --> 00:24:16,831 - No, no, no. I think she can handle it. 514 00:24:16,855 --> 00:24:18,015 Let's just give her a minute. 515 00:24:19,649 --> 00:24:20,835 - I don't know what you want me to say. 516 00:24:20,859 --> 00:24:22,160 I'm not gonna do it. 517 00:24:22,227 --> 00:24:23,528 - Nah. 518 00:24:23,595 --> 00:24:24,595 Nah, nah, nah. 519 00:24:24,629 --> 00:24:26,727 You making me nervous. 520 00:24:26,832 --> 00:24:28,667 You making me real nervous. 521 00:24:28,775 --> 00:24:30,836 - I'm going. - Wha... wha... 522 00:24:33,772 --> 00:24:34,772 - Okay, fine. 523 00:24:34,806 --> 00:24:37,175 Fine, I'll take one. 524 00:24:37,242 --> 00:24:39,010 One hit. 525 00:25:00,832 --> 00:25:01,900 What's going on? 526 00:25:01,967 --> 00:25:03,168 - Yo. - Mateo? 527 00:25:03,193 --> 00:25:04,288 - Something ain't right here. 528 00:25:04,313 --> 00:25:06,004 - Okay, nothing... Nothing about me. 529 00:25:06,071 --> 00:25:07,505 Put... put the gun down. 530 00:25:07,572 --> 00:25:08,749 - This ain't no one's fault, man. 531 00:25:08,773 --> 00:25:10,909 Frank, you're doing a lot. Put it down. 532 00:25:10,934 --> 00:25:13,069 Put it down! - Get your hands off me, man. 533 00:25:13,094 --> 00:25:15,163 - Hey. Hey, hey, hey! 534 00:25:15,188 --> 00:25:16,556 FBI. Stop. 535 00:25:21,987 --> 00:25:23,989 - Maggie? - Hey, hey! Don't shoot. 536 00:25:27,541 --> 00:25:30,043 Okay, We need an ambulance to 639 Beekman Ave now. 537 00:26:05,964 --> 00:26:08,233 I can't open the door. Please, open this door. 538 00:26:09,334 --> 00:26:10,735 OA. 539 00:26:10,802 --> 00:26:12,476 - Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 540 00:26:12,501 --> 00:26:13,638 - Help me. 541 00:26:13,663 --> 00:26:15,533 - No, no! No, Maggie! 542 00:26:20,412 --> 00:26:21,746 Maggie! 543 00:26:25,234 --> 00:26:26,802 - The op was going sideways. 544 00:26:26,827 --> 00:26:28,295 Mateo jumped in, 545 00:26:28,320 --> 00:26:29,730 tried to protect me, and he grabbed the gun. 546 00:26:29,754 --> 00:26:31,856 But when him and Frankie fell down, 547 00:26:31,923 --> 00:26:34,159 the weapon discharged and hit Frankie. 548 00:26:36,161 --> 00:26:38,596 - So no charges for Mateo? 549 00:26:38,663 --> 00:26:41,132 - No, he probably saved my life. 550 00:26:41,199 --> 00:26:44,970 - So as far as these things go, it was a clean shoot. 551 00:26:45,036 --> 00:26:48,907 But then why did the op go south? 552 00:26:48,974 --> 00:26:52,344 - Frankie was getting increasingly agitated. 553 00:26:52,410 --> 00:26:54,145 He was insisting that I try the coke. 554 00:26:54,212 --> 00:26:56,281 Um. 555 00:26:56,348 --> 00:26:58,049 OA sounded the alarm. 556 00:26:58,116 --> 00:26:59,784 - Yeah, Frankie was escalating. 557 00:26:59,851 --> 00:27:01,862 When he pulled the weapon and threatened to shoot her, 558 00:27:01,886 --> 00:27:03,621 thought it was necessary to end the op 559 00:27:03,688 --> 00:27:06,257 before things went from bad to worse. 560 00:27:06,324 --> 00:27:08,760 - Mm, you disagree? 561 00:27:08,827 --> 00:27:10,128 - It was a judgment call. 562 00:27:11,896 --> 00:27:13,264 - Well, what's done is done. 563 00:27:13,331 --> 00:27:15,800 You both made smart choices in real time 564 00:27:15,867 --> 00:27:18,136 with the information you had. 565 00:27:18,203 --> 00:27:19,507 Right now, we need to move forward 566 00:27:19,532 --> 00:27:21,239 to make this case, okay? 567 00:27:21,306 --> 00:27:23,141 Frankie is expected to survive, 568 00:27:23,208 --> 00:27:25,343 but he's looking at six hours of surgery. 569 00:27:25,410 --> 00:27:28,780 So for now, we own the narrative until he wakes up 570 00:27:28,847 --> 00:27:29,957 and can set the record straight. 571 00:27:32,851 --> 00:27:34,953 Jubal's got information in the JOC. 572 00:27:38,723 --> 00:27:40,325 - We've been monitoring Mateo's phone. 573 00:27:40,392 --> 00:27:42,827 This was just sent to him by his boss, Jose. 574 00:27:45,830 --> 00:27:47,332 - Hit him back with, "Okay, when?" 575 00:27:54,039 --> 00:27:55,940 This is our one chance. 576 00:27:56,007 --> 00:27:58,376 Mateo becomes useless to us in six hours. 577 00:27:58,443 --> 00:28:00,412 We need to get him in there and get Jose 578 00:28:00,478 --> 00:28:02,013 to incriminate himself. 579 00:28:02,080 --> 00:28:03,915 I don't care what his fears are. 580 00:28:03,982 --> 00:28:05,717 He was the one that was caught with cocaine 581 00:28:05,784 --> 00:28:07,318 and an illegal firearm. 582 00:28:07,385 --> 00:28:08,385 Take the gloves off. 583 00:28:13,024 --> 00:28:15,126 - All right, you sorted? - Nah, I told you. 584 00:28:15,193 --> 00:28:18,063 I can't talk to Jose, especially not after Frankie. 585 00:28:18,129 --> 00:28:19,964 - Okay. This is part of the deal. 586 00:28:20,031 --> 00:28:21,342 You want to avoid going to prison, 587 00:28:21,366 --> 00:28:22,767 then you need to keep cooperating. 588 00:28:22,834 --> 00:28:23,968 - Jose's a killer, man. 589 00:28:24,035 --> 00:28:25,937 Like, he enjoys ending people. 590 00:28:26,004 --> 00:28:27,982 - We're gonna have our eyes on you the entire time. 591 00:28:28,006 --> 00:28:29,407 - Nah, man. I don't know. 592 00:28:29,474 --> 00:28:31,943 - Okay, listen. 593 00:28:32,010 --> 00:28:33,344 I need you to get Jose to admit 594 00:28:33,411 --> 00:28:35,080 what he did to Kiko and Marisol. 595 00:28:35,146 --> 00:28:37,124 And I'm gonna go speak with the U.S. Attorney's Office 596 00:28:37,148 --> 00:28:39,508 and make sure that you're in the Witness Protection Program. 597 00:28:41,152 --> 00:28:42,754 Mateo. 598 00:28:42,821 --> 00:28:44,065 Look, I am giving you and your boyfriend 599 00:28:44,089 --> 00:28:46,191 a chance to live a good life. 600 00:28:46,257 --> 00:28:48,059 Away from the gang. 601 00:28:48,126 --> 00:28:49,994 You're terrified of Jose. 602 00:28:50,061 --> 00:28:52,330 Okay, you live under constant pressure. 603 00:28:52,397 --> 00:28:54,933 How many times a day do you wish you didn't have to hide? 604 00:28:57,836 --> 00:28:59,938 I'm offering you an out. 605 00:29:01,973 --> 00:29:04,809 But you have to help me bring this killer down. 606 00:29:06,945 --> 00:29:09,080 - A'ight. 607 00:29:09,147 --> 00:29:10,081 A'ight, okay. 608 00:29:10,148 --> 00:29:12,283 I... I'm in. 609 00:29:12,350 --> 00:29:13,350 Good. 610 00:29:16,221 --> 00:29:18,256 - Guys, everyone needs to see this. 611 00:29:18,323 --> 00:29:20,125 - Yeah? What do you got? 612 00:29:20,191 --> 00:29:21,826 - Another text from Jose. 613 00:29:25,130 --> 00:29:26,131 - You're kidding me. 614 00:29:28,867 --> 00:29:29,934 - What? 615 00:29:35,306 --> 00:29:37,342 - Ask Jose how he expects to get her in there 616 00:29:37,408 --> 00:29:39,544 after what happened with Frankie. 617 00:29:39,611 --> 00:29:41,179 - "She's spooked from earlier. 618 00:29:41,246 --> 00:29:42,914 Not sure if she'll want to meet." 619 00:29:56,060 --> 00:29:57,862 - It's your call. 620 00:29:57,929 --> 00:29:58,997 - Let's make this case. 621 00:30:01,299 --> 00:30:02,901 - Look, Maggie... 622 00:30:02,967 --> 00:30:04,869 - No, this is our best shot to get Jose. 623 00:30:11,009 --> 00:30:12,076 - Let's get you in there. 624 00:30:13,545 --> 00:30:14,545 - OA. 625 00:30:18,449 --> 00:30:20,528 All right, Jubal, the mobile command center's set up. 626 00:30:20,552 --> 00:30:22,921 You read me? - Yep. Loud and clear. 627 00:30:22,987 --> 00:30:25,356 We have cams on you and Mateo, plus sound. 628 00:30:25,423 --> 00:30:27,258 We have multiple assets pre-positioned. 629 00:30:27,325 --> 00:30:29,961 Three SWAT teams, plus NYPD is ready to assist 630 00:30:30,028 --> 00:30:31,829 with running full containment if needed. 631 00:30:31,896 --> 00:30:33,131 - Roger that. 632 00:30:33,198 --> 00:30:34,499 - The first hint of trouble, 633 00:30:34,566 --> 00:30:36,143 what verbal distress signal do you want to use? 634 00:30:36,167 --> 00:30:37,167 - Payback. 635 00:30:38,970 --> 00:30:41,005 - Little James Brown, I like it. 636 00:30:41,072 --> 00:30:42,173 Let's get some. 637 00:30:49,914 --> 00:30:51,282 - OA, they're pulling up now. 638 00:31:01,226 --> 00:31:03,294 - Sitting, uh, waiting, watching, 639 00:31:03,361 --> 00:31:05,496 really isn't my forte, I'm sorry. 640 00:31:05,563 --> 00:31:07,632 - Look, I know this is a big first day back, 641 00:31:07,699 --> 00:31:10,568 but Maggie's done this so many times that she's probably... 642 00:31:10,635 --> 00:31:12,479 - One of the best agents that we have ever worked with, 643 00:31:12,503 --> 00:31:14,639 but bad things happen on this job every day 644 00:31:14,706 --> 00:31:16,541 no matter how good we are at doing it, right? 645 00:31:16,608 --> 00:31:18,943 - Yeah, but she's solid. 646 00:31:19,010 --> 00:31:20,144 And we've all got her back. 647 00:31:23,514 --> 00:31:26,184 - Look, I know the waiting sucks, OA, all right? 648 00:31:26,251 --> 00:31:27,628 We're gonna get busy real quick here. 649 00:32:15,667 --> 00:32:17,702 - Sit. 650 00:32:17,769 --> 00:32:20,371 - What's happening? 651 00:32:20,438 --> 00:32:21,682 I thought I was meeting with the dealer. 652 00:32:21,706 --> 00:32:23,541 - He's coming. 653 00:32:23,608 --> 00:32:25,343 I said sit. 654 00:32:25,410 --> 00:32:26,344 - Okay. 655 00:32:45,463 --> 00:32:47,231 - I'm just gonna get a little closer. 656 00:32:57,442 --> 00:32:58,442 - It's okay. 657 00:32:58,476 --> 00:32:59,644 You got this. 658 00:33:15,293 --> 00:33:16,293 - Mateo. 659 00:33:18,129 --> 00:33:19,263 What happened to Frankie? 660 00:33:19,330 --> 00:33:21,666 - Jose, man, it was... 661 00:33:21,733 --> 00:33:23,368 We just set up to meet, you know, 662 00:33:23,434 --> 00:33:25,036 but she's real good people. 663 00:33:25,103 --> 00:33:26,204 The real deal. 664 00:33:26,270 --> 00:33:28,139 We're talking heavy weight... - Enough. 665 00:33:30,775 --> 00:33:33,111 I want to hear what your business partner has to say. 666 00:33:35,079 --> 00:33:37,048 - Okay, I mean... 667 00:33:37,115 --> 00:33:39,183 it's simple. 668 00:33:39,250 --> 00:33:42,220 We tested the coke, and Frankie insisted that I try it. 669 00:33:42,286 --> 00:33:43,321 I said no. 670 00:33:48,493 --> 00:33:50,461 I'm not a user. I'm a dealer. 671 00:33:50,528 --> 00:33:52,497 - Who shot Frankie? 672 00:33:52,563 --> 00:33:54,332 - He pulled a gun on me. 673 00:33:54,399 --> 00:33:55,767 - Okay. 674 00:33:55,833 --> 00:33:59,303 So how come you're here and he's in the hospital? 675 00:34:01,172 --> 00:34:03,040 - Because I shot him first. 676 00:34:11,682 --> 00:34:14,352 He was gonna kill me, okay? 677 00:34:14,419 --> 00:34:15,819 And I'm sorry. I saw an opportunity. 678 00:34:15,853 --> 00:34:17,588 I panicked. 679 00:34:17,655 --> 00:34:19,199 I grabbed the gun, and then we struggled for a bit, 680 00:34:19,223 --> 00:34:21,125 and the gun went off. 681 00:34:21,192 --> 00:34:22,527 I didn't mean for that to happen. 682 00:34:22,593 --> 00:34:24,262 I'm sorry. - Guys, we got to go in. 683 00:34:24,328 --> 00:34:25,797 I'm going in. - No. 684 00:34:25,863 --> 00:34:27,298 Maggie's controlling the set. 685 00:34:27,365 --> 00:34:28,509 Maybe she knows something that we don't. 686 00:34:28,533 --> 00:34:30,268 - OA, we'll move when she gives the signal. 687 00:34:35,740 --> 00:34:37,575 - You've been talking about moving up. 688 00:34:37,642 --> 00:34:38,743 Right? 689 00:34:49,887 --> 00:34:51,522 Shoot her. 690 00:34:55,726 --> 00:34:57,161 - Isobel... 691 00:34:57,228 --> 00:34:59,530 - We're gonna let her give the signal. 692 00:35:20,318 --> 00:35:21,586 - Kill her now. 693 00:35:21,652 --> 00:35:23,287 Or you'll die too. 694 00:35:27,658 --> 00:35:30,428 It's time to earn your wings, homey. 695 00:35:30,495 --> 00:35:31,696 Sit down. 696 00:35:31,762 --> 00:35:32,806 - Jose, man, you always talking about 697 00:35:32,830 --> 00:35:34,198 these business principles, right? 698 00:35:34,265 --> 00:35:35,905 And drilling in us that money comes first. 699 00:35:35,933 --> 00:35:37,644 Green is the only color that matters in America. 700 00:35:37,668 --> 00:35:39,470 - Shoot the bitch. 701 00:35:39,537 --> 00:35:40,838 - Nah, man. 702 00:35:40,905 --> 00:35:42,573 She's a big money play. 703 00:35:42,640 --> 00:35:44,742 - She shot a Mott Haven boy. 704 00:35:44,809 --> 00:35:48,346 We don't answer that, we got no business, period. 705 00:35:48,412 --> 00:35:50,390 - This... this is a white woman from the real world. 706 00:35:50,414 --> 00:35:51,682 She ain't no hood rat. 707 00:35:51,749 --> 00:35:53,594 Like, they're gonna have questions we can't answer. 708 00:35:53,618 --> 00:35:55,586 - I killed a lady from the real world last night. 709 00:35:55,653 --> 00:35:57,855 Ain't been no questions about that. 710 00:35:57,922 --> 00:36:00,191 - So you care about payback for Frankie 711 00:36:00,258 --> 00:36:01,368 instead of making some money? 712 00:36:01,392 --> 00:36:02,593 - Hey, payback! 713 00:36:02,660 --> 00:36:04,562 Payback! Go, go, go! 714 00:36:10,401 --> 00:36:12,203 - Drop the gun! 715 00:36:25,950 --> 00:36:27,285 - Stay here. 716 00:36:46,604 --> 00:36:49,240 - Follow me. Let's move. 717 00:36:49,307 --> 00:36:50,775 - Go! Hands on your head now. 718 00:36:50,841 --> 00:36:52,243 - Hands on your head! 719 00:36:58,783 --> 00:37:00,585 - Maggie, where are you? 720 00:37:00,651 --> 00:37:01,786 - I don't have eyes on Jose. 721 00:37:01,852 --> 00:37:02,920 I'm trying to find him. 722 00:37:10,561 --> 00:37:12,296 Hey. FBI! - Maggie, don't shoot him. 723 00:37:12,363 --> 00:37:13,464 - What? Get out of the way. 724 00:37:16,367 --> 00:37:17,435 Hey. I said... 725 00:37:18,836 --> 00:37:20,304 Breach the door. 726 00:37:20,371 --> 00:37:21,371 What are you doing? 727 00:37:23,574 --> 00:37:24,675 - Clear! 728 00:37:33,951 --> 00:37:35,920 Jubal, we've lost eyes on Jose. 729 00:37:35,987 --> 00:37:38,289 We're walking down some sort of tunnel. 730 00:37:38,356 --> 00:37:39,690 - Yeah, copy. 731 00:37:39,757 --> 00:37:41,301 Kelly, any indication Jose has left the compound? 732 00:37:41,325 --> 00:37:42,769 - Negative... we got a solid perimeter 733 00:37:42,793 --> 00:37:43,937 around the whole place. No one's come out of there. 734 00:37:43,961 --> 00:37:45,429 - What about a cell phone? 735 00:37:45,496 --> 00:37:47,074 - Tracking the burner he used to text Mateo. 736 00:37:47,098 --> 00:37:49,033 Can't get an exact location. 737 00:37:49,100 --> 00:37:50,677 It's pinging 100 yards from the headquarters. 738 00:37:50,701 --> 00:37:51,778 He's still there somewhere. 739 00:37:51,802 --> 00:37:52,970 - Okay, Maggie, OA. 740 00:37:53,037 --> 00:37:54,939 We believe Jose is still in the building. 741 00:38:08,452 --> 00:38:09,720 - Jose's driving a blue car. 742 00:38:11,856 --> 00:38:12,856 Hey! 743 00:38:25,870 --> 00:38:26,871 - FBI! 744 00:38:26,937 --> 00:38:29,540 - Shut the car off now. 745 00:38:29,607 --> 00:38:30,608 - Show me your hands. 746 00:38:34,545 --> 00:38:36,447 Get out. 747 00:38:45,556 --> 00:38:47,391 Jose Florial, you're under arrest. 748 00:38:54,065 --> 00:38:55,866 We found the murder weapon on Jose, 749 00:38:55,933 --> 00:38:57,411 and we were able to pull incriminating texts 750 00:38:57,435 --> 00:39:00,004 off his phone, so he is going away. 751 00:39:00,071 --> 00:39:01,548 We're still gonna need your testimony. 752 00:39:01,572 --> 00:39:03,083 But in the meantime, marshals are gonna set you 753 00:39:03,107 --> 00:39:06,043 and Sam up with everything. New identities, new place... 754 00:39:06,110 --> 00:39:08,379 - You keeping your word. I ain't used to that. 755 00:39:08,446 --> 00:39:09,880 - Well, you helped us out. 756 00:39:09,947 --> 00:39:12,750 I'm glad we could return the favor. 757 00:39:12,817 --> 00:39:14,485 And trust me, 758 00:39:14,552 --> 00:39:16,587 I know it's not easy to start over. 759 00:39:21,459 --> 00:39:22,560 - Hey, Maggie. 760 00:39:24,528 --> 00:39:26,464 It was about once a minute. 761 00:39:28,432 --> 00:39:30,568 How many times a day I wish I didn't have to hide. 762 00:39:33,170 --> 00:39:35,506 - Not every day we get a chance to start fresh. 763 00:39:35,573 --> 00:39:36,573 Make it count. 764 00:39:45,916 --> 00:39:47,051 - Hey, Maggie. 765 00:39:52,723 --> 00:39:55,593 Okay, um, about earlier. 766 00:39:55,659 --> 00:39:56,994 If you shot Jose down there, 767 00:39:57,061 --> 00:39:59,563 you would have had to go see the shooting team. 768 00:39:59,630 --> 00:40:01,270 - What does that have to do with anything? 769 00:40:03,667 --> 00:40:04,987 - Come on, Maggie, I know that... 770 00:40:07,004 --> 00:40:09,406 I know that you're not completely yourself right now, 771 00:40:09,473 --> 00:40:12,476 and I thought maybe they could see it too. 772 00:40:12,543 --> 00:40:13,911 - Okay, hold on a second. 773 00:40:18,516 --> 00:40:20,951 I open up to you. 774 00:40:21,018 --> 00:40:25,623 Okay, I trust you as my partner to tell you that I'm nervous, 775 00:40:25,689 --> 00:40:26,733 that I have first day jitters, and now you're 776 00:40:26,757 --> 00:40:28,592 gonna use it against me? 777 00:40:28,659 --> 00:40:30,661 - If the bureau found unsanctioned medication 778 00:40:30,728 --> 00:40:32,763 in your blood, you would be benched. 779 00:40:32,830 --> 00:40:36,433 - I know what the protocol is. 780 00:40:36,500 --> 00:40:37,902 I said to you that I would tell you 781 00:40:37,968 --> 00:40:40,168 if I took a pill, if I even thought about taking a pill. 782 00:40:40,204 --> 00:40:42,149 - Okay, well, then I am sorry for trying to protect you. 783 00:40:42,173 --> 00:40:43,173 - No, I don't need that. 784 00:40:43,207 --> 00:40:44,975 I need you to trust me. 785 00:40:45,042 --> 00:40:46,143 - I do trust you. 786 00:40:46,210 --> 00:40:48,779 - Do you? 787 00:40:48,846 --> 00:40:51,448 Count 'em. 788 00:40:51,515 --> 00:40:53,818 - Every single one of them are there. 56168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.