All language subtitles for Echo.3.S01E05.720p.WEB.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,762 --> 00:01:37,055 Sophie. 2 00:01:43,854 --> 00:01:45,314 Jairo, what's up, man? 3 00:01:48,192 --> 00:01:49,443 Hey, Maria Eugenia! 4 00:01:49,526 --> 00:01:50,569 Hello, Javier, how are you? 5 00:01:50,652 --> 00:01:52,279 -I saw your husband with another woman. -Ah. 6 00:01:52,362 --> 00:01:53,405 Watch out. 7 00:01:53,488 --> 00:01:55,032 Javier, how are you? 8 00:01:55,699 --> 00:01:56,617 Look what I brought you. 9 00:01:56,700 --> 00:01:59,036 Let's see, what do you have in there? 10 00:01:59,119 --> 00:02:01,288 Well, look at this beauty. 11 00:02:01,371 --> 00:02:03,165 That's a good looking fish. 12 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 Enjoy. 13 00:04:00,073 --> 00:04:01,909 So much meat and me on a diet. 14 00:04:01,992 --> 00:04:03,869 Quit teasing, girls. 15 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 You taking care of her? 16 00:04:18,841 --> 00:04:19,760 She looks horrible. 17 00:04:28,644 --> 00:04:29,811 It's okay. 18 00:04:31,855 --> 00:04:32,940 Apologies. 19 00:04:33,023 --> 00:04:35,317 I meant to be here when you first arrived. 20 00:04:35,400 --> 00:04:36,735 I came as soon as I could. 21 00:04:43,158 --> 00:04:44,284 Called payara. 22 00:04:46,036 --> 00:04:48,497 Ugly, but it's delicious. 23 00:04:48,580 --> 00:04:50,541 And the locals know how to make it. 24 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 Anyway. 25 00:04:55,045 --> 00:04:56,046 I'm Tommy. 26 00:04:56,129 --> 00:05:00,133 I'm Venezuelan, obviously, but I was educated in the US. Georgetown. 27 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 Do you know if-- 28 00:05:05,973 --> 00:05:08,058 Do you know if my husband is alive? 29 00:05:10,060 --> 00:05:14,147 Good question. And feel free to ask me anything you want. 30 00:05:15,899 --> 00:05:16,900 Okay? 31 00:05:24,074 --> 00:05:26,577 But about that, I don't know. 32 00:05:27,160 --> 00:05:29,246 Should eat. It's always good advice. 33 00:05:33,625 --> 00:05:35,169 How long will I be here? 34 00:05:36,211 --> 00:05:37,212 I don't know. 35 00:05:37,296 --> 00:05:38,380 Different department. 36 00:05:39,590 --> 00:05:43,760 Sorry, I'm just a bureaucrat with limited vision. 37 00:05:43,844 --> 00:05:44,928 Not a very glamorous job. 38 00:05:47,055 --> 00:05:48,182 But you? 39 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 One of your employers is the CIA. 40 00:05:51,476 --> 00:05:52,644 -No. -No? 41 00:05:56,899 --> 00:05:59,193 It's a mistake, this file? 42 00:05:59,276 --> 00:06:00,694 If that's what it says, yeah. 43 00:06:03,322 --> 00:06:05,741 Well, I can't change what the file says, but… 44 00:06:07,367 --> 00:06:10,954 I can write a new file that goes on top, becomes the current file. 45 00:06:12,956 --> 00:06:15,459 So, tell me about yourself. 46 00:06:19,880 --> 00:06:21,548 I'm a scientist. 47 00:06:22,216 --> 00:06:23,133 Peer-reviewed. 48 00:06:24,051 --> 00:06:25,469 You can look it up online. 49 00:06:27,179 --> 00:06:32,059 And I was picked up collecting plant samples to study tribal medicine. 50 00:06:32,142 --> 00:06:33,477 I do addiction research. 51 00:06:35,521 --> 00:06:40,025 And there was a giant mix-up over the fact that I had a GPS beacon 52 00:06:40,108 --> 00:06:41,276 in my stuff. 53 00:06:41,360 --> 00:06:44,655 Not any GPS beacon. Army issued. 54 00:06:45,239 --> 00:06:46,240 Right. 55 00:06:46,740 --> 00:06:50,077 My husband's in the military. So is my brother. 56 00:06:52,120 --> 00:06:55,499 I mean, you should see our house. It's like a fucking armory. 57 00:06:57,084 --> 00:06:58,919 Well, you know, Amber, to be fair, 58 00:06:59,002 --> 00:07:02,589 there was a great deal of hardware unleashed to save someone. 59 00:07:02,673 --> 00:07:07,344 And don't take offense, someone who's only a scientist. 60 00:07:08,053 --> 00:07:09,054 No. 61 00:07:09,972 --> 00:07:11,098 You're conflating facts. 62 00:07:11,181 --> 00:07:12,307 Please. 63 00:07:12,391 --> 00:07:15,185 My brother is like a legend in Special Forces. 64 00:07:15,269 --> 00:07:17,604 My husband's very fucking powerful. 65 00:07:18,105 --> 00:07:21,316 So, they have the means and the resources to mount a rescue. 66 00:07:22,734 --> 00:07:23,902 That's not a bad thing. 67 00:07:24,653 --> 00:07:26,822 Is it-- Is it bad that they love me? 68 00:07:26,905 --> 00:07:28,156 No. 69 00:07:28,240 --> 00:07:32,911 No, but the other view would be that your family members 70 00:07:32,995 --> 00:07:36,748 with the security clearances make you very trustworthy. 71 00:07:37,499 --> 00:07:43,255 So, your family loves you, sure, but the CIA could love you too, no? 72 00:07:48,927 --> 00:07:52,264 I have friends at Langley, believe it or not, from my college days. 73 00:07:53,223 --> 00:07:54,308 I know how it works. 74 00:07:56,894 --> 00:07:58,103 I used to be a writer. 75 00:07:58,896 --> 00:07:59,938 I was pretty good. 76 00:08:00,564 --> 00:08:02,149 Then I went into national security, 77 00:08:02,232 --> 00:08:04,318 and for a while there, I was actually doing both. 78 00:08:04,902 --> 00:08:08,322 Writing fiction during the week and gathering intelligence on the weekend. 79 00:08:08,405 --> 00:08:10,741 Just like you. Two lives. 80 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 So, I feel like I understand you. 81 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Where is this going? 82 00:08:18,707 --> 00:08:19,708 Honestly? 83 00:08:21,084 --> 00:08:23,712 You'd probably die here. 84 00:08:26,757 --> 00:08:28,175 I'm just checking boxes. 85 00:08:31,720 --> 00:08:34,932 And now we're both just here, in-- in this scenario, 86 00:08:35,015 --> 00:08:37,476 and I wanna have a good relationship with you. 87 00:08:37,558 --> 00:08:38,559 I want that too. 88 00:08:39,852 --> 00:08:41,813 Good. Great. 89 00:08:42,313 --> 00:08:43,315 Thank you. 90 00:08:44,441 --> 00:08:46,652 There is no reason we cannot be friends. 91 00:08:51,448 --> 00:08:55,285 I'll be back in two or three weeks to take your statement. 92 00:08:55,369 --> 00:08:58,580 Hey, Tomás, I have something else really important to say to you, okay? 93 00:09:01,458 --> 00:09:02,626 What is it? 94 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Fuck you. 95 00:09:11,593 --> 00:09:14,179 Oh, I love it. I really do. 96 00:09:14,263 --> 00:09:16,306 You know, a normal person would be terrified. 97 00:09:16,390 --> 00:09:20,811 They'd-- You'd be kissing my shoes, but you're so composed. 98 00:09:21,645 --> 00:09:24,106 You must have had some great fucking training. 99 00:09:24,690 --> 00:09:26,108 It's my childhood. 100 00:09:27,651 --> 00:09:30,654 When I was little, there was this rapist guy, right, 101 00:09:30,737 --> 00:09:32,155 who was my mother's boyfriend. 102 00:09:32,865 --> 00:09:37,744 And my brother, who is probably gonna kill you-- 103 00:09:38,537 --> 00:09:43,792 Yeah, anyway, he-he shot this guy when he was eight. 104 00:09:46,420 --> 00:09:48,672 Just close range, with a hunting rifle, 105 00:09:48,755 --> 00:09:50,382 right in front of my fucking face. 106 00:09:50,465 --> 00:09:54,052 And I think that that event taught me about fear. 107 00:09:54,136 --> 00:09:58,098 And I acquired this immunity to sadists. 108 00:10:04,646 --> 00:10:07,566 It's like she's still here with me. 109 00:10:07,649 --> 00:10:09,818 I just can't believe it. 110 00:10:09,902 --> 00:10:14,489 In one second, everything changed. 111 00:10:16,325 --> 00:10:19,828 She should be here with us. 112 00:10:19,912 --> 00:10:23,415 I let her down. I didn't take care of her. 113 00:10:32,591 --> 00:10:33,842 What's going on, Manuel? 114 00:10:33,926 --> 00:10:35,093 -Hey. -Hey. 115 00:10:35,177 --> 00:10:36,929 -Ready to head out? -Yes, boss. 116 00:10:37,012 --> 00:10:39,181 -Give me a minute and I'll be right there. -Okay. 117 00:10:46,313 --> 00:10:47,523 Hello. 118 00:10:50,067 --> 00:10:51,735 You're leaving so soon? 119 00:10:51,818 --> 00:10:55,948 Gotta go to Caracas to report on the good work being done here. 120 00:10:57,366 --> 00:10:58,700 Especially by you. 121 00:11:01,245 --> 00:11:02,579 Listen. 122 00:11:03,622 --> 00:11:06,583 I want you to know we are all very sorry about Fami. 123 00:11:10,504 --> 00:11:12,130 -Thank you. -So what? 124 00:11:12,714 --> 00:11:13,966 Are you leaving? 125 00:11:14,049 --> 00:11:14,967 Give it some time. 126 00:11:15,050 --> 00:11:17,261 Stay. Relax. 127 00:11:17,344 --> 00:11:20,514 Drink, eat, you deserve it. And the fish is… 128 00:11:21,974 --> 00:11:22,808 Okay. 129 00:11:22,891 --> 00:11:23,976 You want to go to Colombia? 130 00:11:27,104 --> 00:11:29,022 No, there's nothing for me there. 131 00:11:29,648 --> 00:11:31,859 Then it's settled. 132 00:11:31,942 --> 00:11:33,944 Take all the time you want, okay? 133 00:11:35,112 --> 00:11:36,280 Hey? 134 00:11:36,363 --> 00:11:37,531 -Yes? -Okay. 135 00:11:37,614 --> 00:11:38,949 All right, then. 136 00:11:39,032 --> 00:11:40,033 Take care. 137 00:11:53,630 --> 00:11:55,174 Put the American on the program. 138 00:11:55,257 --> 00:11:56,842 -Will do. -Keep an eye on her. 139 00:11:56,925 --> 00:11:57,926 You know it, brother. 140 00:11:58,010 --> 00:11:59,178 All right, then. Take care. 141 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 Down by the bay 142 00:13:32,521 --> 00:13:34,648 Where the watermelons grow 143 00:13:34,731 --> 00:13:37,276 Back to my home 144 00:13:37,359 --> 00:13:39,111 I dare not go 145 00:13:39,194 --> 00:13:41,738 For if I do 146 00:13:41,822 --> 00:13:43,490 My mother will say 147 00:13:44,324 --> 00:13:47,119 "Have you ever seen a bear Combing his hair"… 148 00:14:48,096 --> 00:14:50,098 You look like shit. 149 00:14:51,517 --> 00:14:53,685 You should learn how to dress up a little better. 150 00:14:53,769 --> 00:14:55,437 I ate some bad fish. 151 00:14:55,521 --> 00:14:58,232 But I'm ready to brief you. 152 00:14:58,315 --> 00:14:59,525 Go on, then. 153 00:15:00,067 --> 00:15:01,276 She's marvelous. 154 00:15:01,860 --> 00:15:04,488 My idea is to produce videos with her. 155 00:15:04,571 --> 00:15:06,740 Give a little love to the base. 156 00:15:06,823 --> 00:15:08,909 Love to the base? 157 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 What the fuck are you talking about? 158 00:15:11,495 --> 00:15:12,454 More YouTube? 159 00:15:13,580 --> 00:15:14,957 Picture it, 160 00:15:15,040 --> 00:15:17,751 "The damsel they cannot bring home." 161 00:15:17,835 --> 00:15:21,338 It's perfect because her family is military. 162 00:15:21,421 --> 00:15:25,092 If I can get her to disavow her own blood! 163 00:15:25,175 --> 00:15:27,928 Wow! That shit goes viral. 164 00:15:29,096 --> 00:15:30,806 Fuck. 165 00:15:30,889 --> 00:15:32,182 It's a little obvious, no? 166 00:15:32,266 --> 00:15:34,142 Obvious is good, no? 167 00:15:35,018 --> 00:15:36,895 Makes it clear. 168 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 What's clear? 169 00:15:38,981 --> 00:15:39,940 Fuck YouTube. 170 00:15:40,023 --> 00:15:44,236 I asked you to find out what role she plays in all this. 171 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 None. 172 00:15:48,448 --> 00:15:51,159 Maybe she's a subcontractor, I don't know. 173 00:15:53,078 --> 00:15:54,997 You're losing it. 174 00:15:55,080 --> 00:15:58,333 You're either full of shit, or I don't know what the fuck is wrong with you. 175 00:15:58,417 --> 00:16:03,088 You're coming up with this silly YouTube video shit. 176 00:16:04,423 --> 00:16:07,926 Fuck, how can I do my job if you don't trust me? 177 00:16:08,010 --> 00:16:10,971 You want me to trust you? Take responsibility. 178 00:16:11,054 --> 00:16:13,265 -Give it to me. -Will you take responsibility? 179 00:16:13,348 --> 00:16:16,101 Find that shit out, now. 180 00:16:16,185 --> 00:16:18,854 What the fuck is her role in all this? 181 00:16:18,937 --> 00:16:21,523 Get answers or I'm gonna fuck you! 182 00:16:22,983 --> 00:16:24,234 Okay. 183 00:16:24,318 --> 00:16:25,360 Okay, nothing. 184 00:16:25,444 --> 00:16:27,905 Move your ass and get to work, fuck. 185 00:16:31,992 --> 00:16:32,993 Done. 186 00:17:06,984 --> 00:17:09,112 Get out of here. 187 00:17:12,699 --> 00:17:15,327 I want to get out of here! 188 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 You better get out. 189 00:17:21,916 --> 00:17:25,546 Out of here! 190 00:17:28,173 --> 00:17:29,258 Don't come in here. 191 00:17:32,803 --> 00:17:36,640 Do not come in here. No, no, no. Uh-uh. Uh-uh. 192 00:17:41,061 --> 00:17:42,062 Hello? 193 00:17:43,146 --> 00:17:44,147 Go away. 194 00:17:48,026 --> 00:17:50,779 Go away. You're not supposed to be in here. 195 00:17:51,655 --> 00:17:52,739 Hello? 196 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 I'm Amber. 197 00:18:13,969 --> 00:18:15,220 This is my room. 198 00:18:15,929 --> 00:18:17,264 Won't you get out of here? 199 00:18:18,098 --> 00:18:19,099 Okay. 200 00:18:22,311 --> 00:18:24,271 Whoa, whoa, whoa, whoa! 201 00:18:30,110 --> 00:18:31,320 What day is it? 202 00:18:31,403 --> 00:18:32,404 I don't know. 203 00:18:33,655 --> 00:18:35,866 -Are you trying to confuse me? -Not at all. 204 00:18:36,950 --> 00:18:38,535 I didn't know you were in here. 205 00:18:39,411 --> 00:18:40,579 The door was unlocked. 206 00:18:41,496 --> 00:18:43,165 -What day is it? -I don't know. 207 00:18:44,416 --> 00:18:46,376 I will not speak to you, in that case. 208 00:19:02,559 --> 00:19:03,393 Are you German? 209 00:19:09,191 --> 00:19:10,567 How long have you been here? 210 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 Is that a toothbrush? 211 00:19:18,867 --> 00:19:20,369 You can't have it! 212 00:19:31,964 --> 00:19:33,507 -The music is so loud. -There's no music. 213 00:19:33,590 --> 00:19:35,551 -The music is so loud. Too loud! -There's no music. 214 00:19:35,634 --> 00:19:37,094 -Hey, hey! Hey! -Stop! 215 00:19:38,762 --> 00:19:39,763 Listen. 216 00:19:40,597 --> 00:19:43,809 They turned the music off. It's over. 217 00:19:49,815 --> 00:19:50,816 There was-- 218 00:19:53,694 --> 00:19:54,987 There was no music. 219 00:19:56,655 --> 00:19:58,574 So, I-- Now I know you're a liar. 220 00:20:02,327 --> 00:20:03,704 Thank you very much. 221 00:20:07,332 --> 00:20:08,333 Liar. 222 00:21:06,517 --> 00:21:09,728 I would like to know how 500 million points 223 00:21:09,811 --> 00:21:12,272 of mega data got pushed in four weeks. 224 00:21:12,356 --> 00:21:15,692 I don't know. I do not kn-- 225 00:21:51,937 --> 00:21:54,690 Amber, no. What are you doing, Amber? 226 00:21:55,691 --> 00:21:58,026 No, no, no. What are you doing? 227 00:21:58,110 --> 00:22:01,780 This is not right. Not like this. You use your hamstrings. 228 00:22:01,864 --> 00:22:04,616 I do it like this. You do it like this. 229 00:22:07,953 --> 00:22:11,164 What is your problem? Why you never talk to me? 230 00:22:12,165 --> 00:22:14,376 I've tried. It's hard. 231 00:22:16,879 --> 00:22:20,090 No, you don't. Not really. You don't really talk to me. 232 00:22:20,883 --> 00:22:22,676 Not from the heart. 233 00:22:26,054 --> 00:22:27,431 Hey. 234 00:22:29,016 --> 00:22:32,352 Have you ever been diagnosed with schizophrenia? 235 00:22:33,729 --> 00:22:37,691 You imagine things that aren't real, like that music, the music playing. 236 00:22:37,774 --> 00:22:40,694 Hallucinations are a feature of schizophrenia. 237 00:22:46,909 --> 00:22:49,369 Maybe if I'm crazy, I shouldn't tell you that I'm leaving. 238 00:22:49,453 --> 00:22:51,455 I'm leaving in November. It's been decided. 239 00:22:54,374 --> 00:22:55,709 And, if you want me to, 240 00:22:55,792 --> 00:22:58,587 I can maybe call your family, let them know you're here. 241 00:23:03,300 --> 00:23:05,677 You're very fortunate to have me. 242 00:23:05,761 --> 00:23:07,387 Can I ask you a question? 243 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Ja. 244 00:23:09,806 --> 00:23:14,853 Why do you get to move around wherever you want all by yourself? 245 00:23:15,896 --> 00:23:17,314 They let you go anywhere. 246 00:23:18,190 --> 00:23:19,983 -I earn it. -How? 247 00:23:20,692 --> 00:23:22,027 They love free labor. 248 00:23:23,070 --> 00:23:25,989 If I earn five minutes by myself… 249 00:23:27,991 --> 00:23:29,368 swim across. 250 00:23:30,827 --> 00:23:34,164 You can't escape from here. Never. 251 00:23:38,418 --> 00:23:43,298 You want a tip though? Don't drink the soup. It's poisoned. 252 00:23:44,967 --> 00:23:45,884 The soup? 253 00:23:45,968 --> 00:23:47,469 Yeah. 254 00:24:39,563 --> 00:24:40,397 Uh-huh. 255 00:25:25,984 --> 00:25:29,112 Do you have a family? 256 00:25:29,196 --> 00:25:30,531 Sí. 257 00:25:37,538 --> 00:25:38,997 I got Amber! 258 00:25:47,339 --> 00:25:48,924 Alex! 259 00:26:01,687 --> 00:26:03,856 Just wanted to say thank you. 260 00:26:04,439 --> 00:26:07,901 Will you take this? It's just a gift. 261 00:26:16,285 --> 00:26:17,619 Adios, chicas. 262 00:26:44,563 --> 00:26:45,689 Thank you. 263 00:26:46,273 --> 00:26:48,400 That's not the way to get-- Escape. 264 00:26:48,483 --> 00:26:49,943 You know a better one? 265 00:26:51,153 --> 00:26:55,407 Yeah, I do. But I can't tell you. They will kill me immediately. 266 00:26:55,490 --> 00:26:58,911 -Don't you wanna get out? -Yeah, I am. 267 00:26:58,994 --> 00:27:00,412 -No, you're not. -Yes, I am. 268 00:27:00,495 --> 00:27:02,122 -I am! -The only way out is with me. 269 00:27:02,664 --> 00:27:03,665 It's with me. 270 00:27:17,429 --> 00:27:18,430 Look. 271 00:27:21,642 --> 00:27:22,768 Okay. 272 00:27:41,286 --> 00:27:44,790 Careful. Careful. 273 00:27:50,295 --> 00:27:51,839 I thought you said it was poisoned. 274 00:27:53,131 --> 00:27:57,094 It is. Nasty drugs. Who cares? I'm leaving. 275 00:27:57,177 --> 00:27:58,178 Might as well enjoy. 276 00:28:01,181 --> 00:28:02,599 May I have yours? 277 00:28:02,683 --> 00:28:03,851 No. 278 00:28:06,436 --> 00:28:08,689 It's not poisoned. You want my soup. 279 00:28:09,731 --> 00:28:14,820 Nein. Amber, w-- was? 280 00:28:19,283 --> 00:28:20,367 I got you. 281 00:28:21,660 --> 00:28:22,661 I got your number. 282 00:28:32,045 --> 00:28:33,046 It means, 283 00:28:34,256 --> 00:28:38,051 "When you see the gold, you've found El Dorado." 284 00:28:38,135 --> 00:28:40,220 Let's talk about something that's real. 285 00:28:40,304 --> 00:28:43,015 It's real. It's all around us. 286 00:30:09,309 --> 00:30:10,310 Hey. 287 00:30:12,020 --> 00:30:15,899 Nice to see you. You look nice. 288 00:30:16,817 --> 00:30:19,820 Look, I have-- I have a new theory. 289 00:30:20,320 --> 00:30:21,989 And I-- I think it's pretty good. 290 00:30:22,614 --> 00:30:25,492 Our partners from Russia and Cuba pulled your travel. 291 00:30:26,076 --> 00:30:27,494 I asked them for help… 292 00:30:27,578 --> 00:30:30,080 …with you because they have advanced capabilities-- 293 00:30:30,163 --> 00:30:31,331 I like to travel. 294 00:30:31,999 --> 00:30:36,628 And they have you at Kleiner Tiergarten Park. 295 00:30:37,462 --> 00:30:42,801 In Berlin, August 25th, 2019. 296 00:30:42,885 --> 00:30:44,011 What? 297 00:30:44,094 --> 00:30:45,804 Two days before you arrived there, 298 00:30:45,888 --> 00:30:50,267 a Chechen separatist got killed by a suppressed Glock 26. 299 00:30:58,442 --> 00:30:59,943 You think I killed him. 300 00:31:00,027 --> 00:31:02,863 Of course you didn't kill him, Amber. 301 00:31:02,946 --> 00:31:07,034 The FSB killed him. You were sent in to map the scene. 302 00:31:07,534 --> 00:31:11,955 -And that's you, first in. -I was just a tourist. 303 00:31:12,831 --> 00:31:16,376 There was probably 10,000 tourists there that day. 304 00:31:16,460 --> 00:31:18,587 And that's what you were doing at the border. 305 00:31:18,670 --> 00:31:22,049 You were mapping our network, assessing our ties to the villages. 306 00:31:22,132 --> 00:31:26,261 Oh, my God. Oh, my God, Tommy. Timmy? 307 00:31:26,345 --> 00:31:27,554 Or is it Tomás? 308 00:31:30,182 --> 00:31:33,519 Look, I'm your prisoner. I'll say anything you want. 309 00:31:33,602 --> 00:31:36,647 You can make me say anything you want, so cut out all this bullshit. 310 00:31:36,730 --> 00:31:38,732 -Let's do our tape. -Okay, okay. 311 00:31:39,483 --> 00:31:44,363 I'm just clearing up the air. Just giving you my news. 312 00:31:44,947 --> 00:31:47,950 So talk about the School of Americas, 313 00:31:48,033 --> 00:31:50,244 all the assassination bullshit, 314 00:31:50,827 --> 00:31:55,457 and whatever new piece you were setting up in Venezuela. 315 00:31:57,417 --> 00:32:00,546 And look at me. Look at me, not the camera. 316 00:32:05,759 --> 00:32:07,553 Tell us why you are here. 317 00:32:08,887 --> 00:32:10,556 My name is Amber Chesborough. 318 00:32:11,181 --> 00:32:13,517 I'm a botanist and a pharmacologist, 319 00:32:14,017 --> 00:32:16,103 and I'm being held as a prisoner in Venezuela 320 00:32:16,186 --> 00:32:18,856 because they think that I'm part of the CIA. 321 00:32:20,232 --> 00:32:22,150 Are you fucking with me right now? 322 00:32:25,195 --> 00:32:27,406 Sorry, I just had to get that out there. 323 00:32:28,031 --> 00:32:30,242 Oh, my God. Okay. 324 00:32:31,660 --> 00:32:34,580 Just explain to me the School of Americas thing. 325 00:32:34,663 --> 00:32:38,083 Like, what e-- what exactly it is, and if it's related to cocaine, 326 00:32:38,166 --> 00:32:40,210 'cause I wanna say it right. 327 00:32:40,294 --> 00:32:42,004 I'm sorry. I don't know. 328 00:32:42,087 --> 00:32:44,047 I don't know what the CIA does around here, 329 00:32:44,131 --> 00:32:47,509 and you fucking know that, you sadistic bastard. 330 00:32:56,059 --> 00:32:59,229 Amber, I'm t-trying to help you. 331 00:33:00,397 --> 00:33:02,608 This is how you and I survive. 332 00:33:02,691 --> 00:33:04,443 Okay, then just tell me what to say. 333 00:33:04,526 --> 00:33:06,236 -It doesn't work that-- -Tell me what to say. Give me the line. 334 00:33:06,320 --> 00:33:09,031 It doesn't work that way, okay? 335 00:33:17,664 --> 00:33:19,124 My name is Amber Chesborough. 336 00:33:20,667 --> 00:33:22,377 The daughter of Maggie, an artist. 337 00:33:23,795 --> 00:33:26,173 The sister of Alex, a decorated soldier. 338 00:33:27,674 --> 00:33:30,427 And the wife of Eric Haas, a decorated soldier. 339 00:33:31,094 --> 00:33:35,891 And I'm being held against my will in Venezuela. 340 00:33:38,435 --> 00:33:39,436 Unreal. 341 00:33:39,520 --> 00:33:43,232 I surprised you, huh? Huh? 342 00:33:47,611 --> 00:33:51,615 You came to this region to hurt people. Admit that much. 343 00:33:52,324 --> 00:33:54,576 To punish us until we become like you. 344 00:33:55,786 --> 00:33:59,456 But the truth is that democracy is dead in North America, 345 00:33:59,540 --> 00:34:01,083 and we don't want to imitate you. 346 00:34:01,166 --> 00:34:04,419 We reject your influence. 347 00:34:04,503 --> 00:34:07,756 Oh, so what, you fucking corrupt little baby? 348 00:34:07,840 --> 00:34:10,926 But don't get like that, Amber. I'm talking about the old you. 349 00:34:11,760 --> 00:34:13,929 -Now you've changed. -No, I'm completely the same. 350 00:34:14,012 --> 00:34:15,639 -Oh, no, Amber. -Yeah. Yeah, I am. 351 00:34:15,722 --> 00:34:17,014 Amber, I've seen you. 352 00:34:17,099 --> 00:34:22,521 Now you're making friends here, huh? Like the people in the cocaine lab. 353 00:34:24,356 --> 00:34:26,525 America should no longer treat Venezuela 354 00:34:26,608 --> 00:34:31,487 as the enemy any more than we treat ourselves as the enemy. 355 00:34:31,572 --> 00:34:36,577 We're all human beings, and we deserve equal treatment under God. 356 00:34:37,369 --> 00:34:41,623 We have one good one. I need ten more like. 357 00:34:41,706 --> 00:34:46,170 America has done awful things to Venezuela over the years. 358 00:34:46,253 --> 00:34:48,839 -Our leaders are flawed. They're capable-- -Okay, that's-- that's good. Good. 359 00:34:48,922 --> 00:34:51,049 -Yeah, okay. -It's generic. 360 00:34:51,132 --> 00:34:52,551 You don't want to talk about the CIA. 361 00:34:54,928 --> 00:34:57,848 It's okay. Fine. So what? 362 00:34:59,308 --> 00:35:02,060 Now we're making a propaganda tape, okay? 363 00:35:02,144 --> 00:35:04,980 So you don't have to believe it. It's make-believe. 364 00:35:05,564 --> 00:35:07,399 It's for the TV. It's for the Internet. 365 00:35:07,482 --> 00:35:10,235 If my brother sees me trashing the US… 366 00:35:10,319 --> 00:35:14,781 He will understand. He's-- He's not naive. 367 00:35:14,865 --> 00:35:17,868 He has risked his life for this country. 368 00:35:17,951 --> 00:35:19,453 -Let's move on. -I just-- 369 00:35:19,536 --> 00:35:24,249 -I can't do it to him. -Amber, let me make this easy for you. 370 00:35:24,333 --> 00:35:26,627 I will move you to the men's prison. 371 00:35:31,048 --> 00:35:34,009 This is the last time I'm gonna hit record. 372 00:35:47,022 --> 00:35:49,399 My name is Amber Chesborough… 373 00:35:53,278 --> 00:35:56,156 and I'd like to make a statement about America. 374 00:36:01,286 --> 00:36:03,455 The people that I know 375 00:36:04,706 --> 00:36:08,085 who work for the American government… 376 00:36:10,796 --> 00:36:14,508 believe that they can make the world a better place. 377 00:36:17,678 --> 00:36:19,805 That's America. 378 00:36:22,933 --> 00:36:28,021 This childish idea that is worth dying for… 379 00:36:29,106 --> 00:36:31,859 …that we can make the world a better place. 380 00:36:36,321 --> 00:36:39,867 Despite perhaps the most obvious evidence. 381 00:36:51,795 --> 00:36:53,255 I'm going to grab some air. 382 00:36:54,298 --> 00:36:56,842 When I come back, we're gonna do it again. 383 00:37:44,723 --> 00:37:47,100 I'm not allowed more than three pumps of soap. 384 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 I fake most of my orgasms. 385 00:37:51,313 --> 00:37:54,358 I want to rip out the cat's whiskers sometimes. 386 00:37:57,069 --> 00:38:01,198 I have been having super psychotic dreams. 387 00:38:03,700 --> 00:38:05,702 I don't like the look of raisins. 388 00:38:07,037 --> 00:38:11,750 I never knew my father. He-he left when I was little. 389 00:38:11,834 --> 00:38:14,419 And I heard from my brother that he's a good dancer. 390 00:38:15,587 --> 00:38:16,922 My father was wonderful. 391 00:38:17,881 --> 00:38:20,259 My mother was the devil. She prepared me for espionage. 392 00:38:22,219 --> 00:38:24,763 My rich husband hates me. 393 00:38:26,014 --> 00:38:27,015 He's so angry with me, 394 00:38:27,099 --> 00:38:29,560 and that's why he's gonna leave me in here to die. 395 00:38:30,936 --> 00:38:32,479 That's absurd. 396 00:38:33,814 --> 00:38:36,316 When I get out, I'll call them and let them know you're here. 397 00:38:36,400 --> 00:38:38,151 He's gonna come here immediately. 398 00:38:40,320 --> 00:38:41,572 I can't hear God anymore. 399 00:38:41,655 --> 00:38:43,949 I keep trying to remember what he sounds like. 400 00:38:44,032 --> 00:38:47,411 God sounds like flapping wings. My husband hates me. 401 00:38:48,537 --> 00:38:50,163 He's gonna leave me here because… 402 00:38:52,249 --> 00:38:53,333 I lied to him. 403 00:38:55,252 --> 00:38:58,630 I don't think your husband would abandon someone so pretty. 404 00:38:58,714 --> 00:39:01,091 You're so pretty. Is that why he married you? 405 00:39:03,427 --> 00:39:08,015 No. It was to prove something to himself, that he wasn't his father, you know? 406 00:39:08,098 --> 00:39:10,392 -But I shouldn't talk-- -But he kept you safe. He kept you safe. 407 00:39:10,475 --> 00:39:12,060 But he looked down on me… 408 00:39:13,645 --> 00:39:14,646 secretly. 409 00:39:19,151 --> 00:39:20,152 If I'm honest… 410 00:39:23,530 --> 00:39:24,531 I never loved him. 411 00:39:30,245 --> 00:39:32,581 Okay. I don't believe that. 412 00:39:36,960 --> 00:39:38,462 I don't wanna play this anymore. 413 00:39:39,838 --> 00:39:44,218 Oh, no, no. I'm not finished. I'm not finished. 414 00:39:46,720 --> 00:39:49,640 You refuse to believe that the person you love lied to you. 415 00:39:50,182 --> 00:39:51,600 It's too shocking a discovery, 416 00:39:51,683 --> 00:39:54,478 so you cover the trauma with rationalizations 417 00:39:54,561 --> 00:39:56,230 that the whole marriage was a kind of fraud. 418 00:39:56,313 --> 00:39:57,231 But you loved him. 419 00:39:57,314 --> 00:40:00,359 No, I just said that I do not love him. I just said that. 420 00:40:00,442 --> 00:40:02,152 You're lying to yourself. 421 00:40:02,236 --> 00:40:04,780 Forget about me, but why is Amber lying to Amber? 422 00:40:04,863 --> 00:40:09,618 No. I'm not taking therapy from somebody who's mentally ill. 423 00:40:12,829 --> 00:40:14,373 What if I am? So? 424 00:40:16,500 --> 00:40:18,836 I'm still a lot smarter than you, Amber. 425 00:40:19,711 --> 00:40:24,299 And I received training at the BND in personality analysis. 426 00:40:25,634 --> 00:40:28,303 It's a lot harder than studying plants. 427 00:40:58,125 --> 00:41:00,460 I see you, my friend. I see you. 428 00:41:06,592 --> 00:41:08,844 Hey. Did you sleep? 429 00:41:10,262 --> 00:41:11,471 No. 430 00:41:12,181 --> 00:41:13,891 Life is good. And the work's good. 431 00:41:13,974 --> 00:41:14,975 Stay there. 432 00:41:15,976 --> 00:41:17,686 Amberline, where would I go? 433 00:41:25,944 --> 00:41:30,157 You said you had a plan to escape. What is it? 434 00:41:30,240 --> 00:41:32,284 What do I do? Like, where do I go? 435 00:41:33,452 --> 00:41:36,246 Hey, they-- they cannot understand you. They don't speak any English. 436 00:41:36,330 --> 00:41:38,999 Hey, Fabiola, do you speak English? No. 437 00:41:39,082 --> 00:41:41,543 What about you, Maria? Do you speak English? No. 438 00:41:41,627 --> 00:41:44,421 Pedro? No, no, no, no, no, no. No English. 439 00:41:44,505 --> 00:41:47,925 You can escape, but you will have to kill someone. 440 00:41:48,425 --> 00:41:51,178 And it's obvious to me, Amber, that you're no killer. 441 00:41:52,846 --> 00:41:55,057 That is the core problem, honestly. 442 00:41:55,140 --> 00:41:57,809 That's what really worries me, that you're no killer. 443 00:42:01,355 --> 00:42:05,234 Hey. Hey. Tell me. 444 00:42:07,819 --> 00:42:11,740 Behind the helicopter pad, the guards leave an ATV. 445 00:42:12,533 --> 00:42:16,078 They take it into the jungle, not to-- to patrol, 446 00:42:16,161 --> 00:42:18,956 but to have sexual adventures. 447 00:42:19,039 --> 00:42:23,752 So you take that ATV, and you-you take it down the path to the waterfall. 448 00:42:23,836 --> 00:42:28,257 And from there, to the river that leads to the Amazon. 449 00:42:28,340 --> 00:42:30,968 And then you follow the current to civilization. 450 00:42:31,802 --> 00:42:32,803 You understand? 451 00:42:33,470 --> 00:42:34,763 Yeah. Yeah. 452 00:42:36,682 --> 00:42:39,434 You can't even kill a guard. Why are we even talking about this? 453 00:42:39,518 --> 00:42:41,019 Oh, you'd be surprised. 454 00:42:41,103 --> 00:42:43,438 I don't think so. That's why I like you. 455 00:42:44,189 --> 00:42:47,734 You're not innocent at all, but you're also not bad. 456 00:42:48,360 --> 00:42:54,241 So you're a confused mixture. That's okay. I like it. 457 00:43:36,783 --> 00:43:40,162 Hildy. Hildy. Hildy. 458 00:43:41,914 --> 00:43:46,502 Hildy, let's go. Let's go. The hole's ready. 459 00:43:46,585 --> 00:43:48,337 Come on. Come on. 460 00:43:49,796 --> 00:43:52,674 Oh, no, Amberline. I can't leave. 461 00:43:54,134 --> 00:43:55,719 Can't leave. 462 00:43:55,802 --> 00:43:59,097 What? No. Come on. 463 00:43:59,806 --> 00:44:02,309 Come on. Come on. Let's go. 464 00:44:21,078 --> 00:44:22,496 My best friend. 465 00:44:36,176 --> 00:44:37,553 I'm gonna make it. 466 00:44:58,073 --> 00:44:59,074 Oh, my God. 467 00:51:05,941 --> 00:51:07,651 She came this way! 468 00:55:36,920 --> 00:55:37,754 Fuck. 469 00:55:49,975 --> 00:55:52,019 Okay. Okay. 470 00:57:47,259 --> 00:57:51,597 We are in a tough situation. 471 00:57:52,598 --> 00:57:54,725 We're all family here. 472 00:57:54,808 --> 00:57:58,520 Brothers, sisters, friends, fathers, mothers. 473 00:58:00,355 --> 00:58:01,857 And these women 474 00:58:01,940 --> 00:58:05,110 have been given the same privileges. 475 00:58:09,239 --> 00:58:13,744 The guy by the ATV, you didn't kill him. 476 00:58:19,958 --> 00:58:21,502 Amberline, you'll be okay. 477 00:58:23,587 --> 00:58:25,756 But what did they do? Huh? 478 00:58:25,839 --> 00:58:27,674 They took advantage of it. 479 00:58:28,592 --> 00:58:33,764 Our men were in a dangerous situation. 480 00:58:35,557 --> 00:58:38,101 Risking their lives to find her. 481 00:58:46,318 --> 00:58:48,195 This is a difficult situation. 482 00:59:02,835 --> 00:59:05,170 I don't know what you want me to do, Amber. 483 00:59:05,254 --> 00:59:11,510 I have 400 people working under me, and I have to maintain discipline, so… 484 00:59:13,637 --> 00:59:15,347 someone has to be punished. 485 00:59:21,645 --> 00:59:22,855 Okay. 486 00:59:34,783 --> 00:59:36,076 You tell me, Amber. 487 00:59:38,829 --> 00:59:40,581 Shoot me, please. Shoot me. 488 00:59:41,540 --> 00:59:46,044 I did it, I did it. Shoot me. Shoot me. 33307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.