All language subtitles for East.New.York.S01E08.CompStat.Interruptus.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rarbg]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,253 --> 00:00:03,839
- في الحلقة السابقة من البرنامج
- (تاميكا)
2
00:00:04,048 --> 00:00:06,842
اسمعي، هل يحتمل
أن نتناول العشاء ليلة ما؟
3
00:00:06,967 --> 00:00:10,888
عينت طاهياً جديداً ولا أريدك
أن تتحرى عنه، أعرف أن لديه سوابق
4
00:00:11,097 --> 00:00:14,350
سأطلب منك
تقديم استقالتك على الفور
5
00:00:14,809 --> 00:00:17,353
- أنت واثق من نفسك
- حين يكون هناك ما يدفعني للثقة
6
00:01:21,792 --> 00:01:23,669
ابتعد، ابتعد سأتولى الأمر
7
00:01:26,964 --> 00:01:29,383
هل أنت بخير؟
أتعانين من خطب؟
8
00:01:30,092 --> 00:01:32,803
حسناً، انتظري وخذي وقتك
خذي وقتك، لا بأس، لا بأس
9
00:01:46,066 --> 00:01:47,985
- مرحباً
- أيها الضابط (كوينلان)
10
00:01:48,235 --> 00:01:50,613
عليك الاستعداد والتوجه للخدمة
عند الساعة ٥
11
00:01:50,863 --> 00:01:52,239
حسناً، سأفعل
12
00:01:55,117 --> 00:01:58,204
- ما كان هذا؟
- علي الذهاب باكراً
13
00:01:58,787 --> 00:02:01,165
- وما السبب؟
- لم يقولوا
14
00:02:03,000 --> 00:02:04,376
آمل ألا يتم استدعائي
15
00:02:10,382 --> 00:02:11,800
ابقي صامتة
16
00:02:21,435 --> 00:02:25,189
٥٠ دولاراً للشخص
وليس هناك أي شراب أو طعام
17
00:02:25,481 --> 00:02:27,483
- ويحضرون ممنوعاتهم الخاصة؟
- يفعل الناس ما يرغبون
18
00:02:28,400 --> 00:02:30,361
- أنا لا أتدخل ببساطة
- ما هو مطلبك؟
19
00:02:30,486 --> 00:02:32,863
الشهرة، يوجد أشخاص معروفون هنا
20
00:02:33,155 --> 00:02:35,616
ألعب الموسيقى وهم يعرضون ذلك
على وسائل التواصل الاجتماعية
21
00:02:35,783 --> 00:02:38,827
لدي ٩٠ ألف متابع
ولقد بدأت للتو
22
00:02:41,538 --> 00:02:42,915
من تكون؟
23
00:02:44,792 --> 00:02:47,169
اهدأ، إنها قائدة مركز الشرطة
24
00:02:47,461 --> 00:02:50,506
استدعاني قسم العمليات
خلال قدومي، ماذا لدينا؟
25
00:02:50,631 --> 00:02:53,259
لدينا ٤ قتلى ويبدو أنها حالات
كمية زائدة من الممنوعات
26
00:02:53,425 --> 00:02:54,802
على الأرجح أنها مادة مسكنة
27
00:02:56,262 --> 00:02:58,555
المعذرة يا سيدي
سيتوجب عليك الابتعاد
28
00:02:58,681 --> 00:03:01,475
تلقيت اتصالاً أن حبيبتي
توفيت وأريد رؤيتها فقط
29
00:03:02,685 --> 00:03:04,478
آسفة لكن لا يمكنك فعل ذلك الآن
30
00:03:05,729 --> 00:03:08,607
- لا يمكنني رؤيتها؟
- آسفة، ليس في الوقت الحالي
31
00:03:13,862 --> 00:03:16,198
- من برأيك مرر الممنوعات السيئة؟
- لا أعرف
32
00:03:17,116 --> 00:03:20,160
- لا تعرف؟
- لم أكن أحملها أو أبحث عنها
33
00:03:20,286 --> 00:03:22,329
- لذا لا أعرف
- ماذا عن الأشخاص الآخرين؟
34
00:03:22,871 --> 00:03:24,915
- لا أعرف شيئاً عن الآخرين
- كيف كانت الأجواء؟
35
00:03:25,040 --> 00:03:26,667
هل كانوا يستخدمون الأقراص...
36
00:03:26,792 --> 00:03:29,503
- الأدوية أو العقاقير أم ماذا؟
- لا أتناول الممنوعات لذا لا أعرف
37
00:03:29,795 --> 00:03:31,171
أنا نباتي صارم
38
00:03:31,422 --> 00:03:34,425
أممارس اليوغا يومياً
والتأمل وهذا كل شيء
39
00:03:35,217 --> 00:03:36,927
- ماذا كنت تفعل هنا؟
- أمضي الوقت مع صديقي
40
00:03:37,052 --> 00:03:40,264
- لاعب الأسطوانات (أوثينتك)
- هل أنت صديقه أم حارسه الشخصي؟
41
00:03:41,473 --> 00:03:42,891
أياً كان ما يحتاج له
42
00:03:43,017 --> 00:03:46,186
- هذا موقع جريمة لا يمكنني إدخال أحد
- المعذرة
43
00:03:46,312 --> 00:03:48,314
- عليك الانتظار، سيدي
- أعرف أن ابنتي في الداخل
44
00:03:48,480 --> 00:03:49,857
- (غوين)!
- سيدي
45
00:03:51,150 --> 00:03:54,278
- (غوين)!
- أبي توفيت صديقتي
46
00:03:54,695 --> 00:03:56,822
- لا بأس، لا بأس
- المعذرة، المعذرة
47
00:03:57,072 --> 00:03:59,908
- كيف دخلت إلى هنا؟
- هذه ابنتي، أريد أخذها إلى المنزل
48
00:04:00,034 --> 00:04:02,911
للأسف على ابنتك
البقاء هنا لبعض الوقت
49
00:04:03,203 --> 00:04:05,581
- لا بأس يا أبي
- لا، لا، هذا ليس جيداً
50
00:04:05,873 --> 00:04:08,417
- من أنت؟
- المفتشة (ريجينا هليوود)
51
00:04:08,542 --> 00:04:12,421
مع أي رئيس علي التحدث
أيها المفتشة (ريجينا هليوود)
52
00:04:13,339 --> 00:04:15,549
- لأنني أعرفهم جميعاً
- سيدي، قد تكون شاهدة
53
00:04:15,883 --> 00:04:17,593
وبصراحة، هي محظوظة
لكونها على قيد الحياة
54
00:04:17,885 --> 00:04:21,972
يوجد ٤ جثث هنا
وهذا مسرح جريمة
55
00:04:22,139 --> 00:04:25,225
وعلى المحققين التحقيق
مع جميع الحاضرين هنا
56
00:04:25,434 --> 00:04:29,730
إن تدخلت بالمحققين
فسأخرجك من هنا مكبلاً
57
00:04:32,649 --> 00:04:34,068
سأتولى الأمر عزيزتي
58
00:04:35,235 --> 00:04:36,653
وكذلك محامي
59
00:04:38,489 --> 00:04:39,865
خذ هاتفها
60
00:05:11,594 --> 00:05:14,013
- كيف أصبحت لغتك الإيطالية؟
- لا بأس بها
61
00:05:14,188 --> 00:05:15,606
أظن أنني بحاجة للمزيد من التمرين
62
00:05:20,738 --> 00:05:22,365
ما شعورك تجاه موعدك؟
63
00:05:23,199 --> 00:05:24,575
{\an8}ما هو شعوري برأيك؟
64
00:05:24,620 --> 00:05:28,708
{\an8}لا أفهم ما هي المشكلة، يروق
لك الدكتور (فايغنبوم) وخبير الصحة
65
00:05:28,833 --> 00:05:30,918
{\an8}- ليس الأمر بهذه البساطة
- بل إنه بهذه البساطة
66
00:05:31,043 --> 00:05:34,297
{\an8}لقد حصلت على المعاينة السنوية
ومرت ٥ سنوات تقريباً منذ أن ذهبت
67
00:05:34,714 --> 00:05:38,176
{\an8}- لا تحتسب سنوات (كوفيد)
- بحقك، لقد تحدثنا في الموضوع
68
00:05:41,098 --> 00:05:44,977
{\an8}- لا أريد البدء بالخروج طوال الوقت
- طوال الوقت؟
69
00:05:45,728 --> 00:05:48,230
{\an8}حبيبتي لم تغادري المنزل
منذ شهر تقريباً
70
00:05:48,522 --> 00:05:52,151
{\an8}- كلامك له علاقة ب(إيطاليا) صحيح؟
- إنه عن طبيب الأسنان
71
00:05:53,277 --> 00:05:57,156
{\an8}لكن نعم، أريدك أن تتحسني
لنتمكن من الذهاب إلى (إيطاليا) معاً
72
00:05:57,292 --> 00:05:59,878
{\an8}لدي أيام عطل عديدة
لم آخذها وأرغب بالذهاب
73
00:06:00,003 --> 00:06:03,215
{\an8}لا أفهم لم هو من المهم
أن نذهب إلى مكان ما
74
00:06:03,882 --> 00:06:07,093
{\an8}(آفنتين) و(كاليا)
75
00:06:08,257 --> 00:06:09,675
{\an8}(كابيتولين)
76
00:06:10,342 --> 00:06:11,761
(أسكويلين) و(بالاتين)
77
00:06:12,094 --> 00:06:14,138
هذه ٥ وهناك ٧ هضاب
في (روما)
78
00:06:14,638 --> 00:06:16,932
{\an8}(كويرينال) و(فيمينال)، حسناً؟
79
00:06:19,643 --> 00:06:21,020
{\an8}شكراً
80
00:06:22,730 --> 00:06:27,818
{\an8}أظن أن علي تبديل ملابسي
للذهاب إلى طبيب الأسنان
81
00:06:28,068 --> 00:06:31,155
لديك ٥ ساعات، لا داعي للاستعجال
82
00:06:32,490 --> 00:06:33,866
{\an8}أحبك
83
00:06:43,000 --> 00:06:46,921
{\an8}- هذه مكافحة جريمة وخضت العديد
- ليس كقائدة مركز الشرطة
84
00:06:47,296 --> 00:06:50,591
{\an8}سيطرحون عليك أسئلة
عن الجريمة وما تفعلين لحلها
85
00:06:51,342 --> 00:06:53,511
- يمكنني تولي الأمر
- ما المشكلة؟
86
00:06:55,554 --> 00:06:58,849
{\an8}- ما الذي يثقل كاهلك (ريجينا)؟
- ٤ أولاد قتلى
87
00:07:00,638 --> 00:07:03,308
{\an8}- نعم، سمعت...
- حصلنا على الحبوب من جيوبهم
88
00:07:03,352 --> 00:07:05,205
{\an8}كانت صفراء وخضراء وحمراء
89
00:07:05,245 --> 00:07:08,818
إنها أشبه بحلوى (أم أند أم)
والدببة وكالحلوى
90
00:07:09,078 --> 00:07:12,874
{\an8}عليك ترك المحققين يتولون الأمر
فأنت منشغلة اليوم
91
00:07:14,267 --> 00:07:16,311
{\an8}(بادارو) هو من يجري التحقيق
92
00:07:16,478 --> 00:07:18,688
- نعم، عملت معه في قسم الممنوعات
- هو من يروق لي
93
00:07:19,355 --> 00:07:22,650
{\an8}سيطرح عليك بعض الأسئلة الصعبة
لأنه يدرك أن هذا ما نتوقعه منه
94
00:07:23,610 --> 00:07:25,945
{\an8}لكن ما من مخططات خفية، ليس معه
95
00:07:27,030 --> 00:07:29,824
{\an8}أنت مستعدة وستكونين بخير
96
00:07:30,158 --> 00:07:33,411
{\an8}إن كان هناك ما تعرفه عني
أيها القائدة فهو أنني مستعدة دائماً
97
00:07:34,871 --> 00:07:36,247
حسناً
98
00:07:38,291 --> 00:07:40,043
انتقلت (هولي) إلى هنا
من (آن هاربر)
99
00:07:41,169 --> 00:07:43,087
ما نوع المسكنات التي كانت تتناولها
(غويندولين)؟
100
00:07:43,387 --> 00:07:45,931
أخذنا بعض الممنوعات
التي تؤكل، ثم...
101
00:07:47,766 --> 00:07:50,019
قررت أنها ترغب
بالحصول على الأقراص
102
00:07:52,235 --> 00:07:55,405
- من أين حصلت عليها؟
- من رجلين بجانب لاعب الأسطوانات
103
00:07:56,239 --> 00:07:59,534
- أعتقد أنه كان أحدهما
- علينا إلقاء نظرة على هاتفك
104
00:08:00,196 --> 00:08:03,033
قد تساعدنا فيديوهاتك
أيمكنك فتحه من فضلك؟
105
00:08:05,660 --> 00:08:07,037
(غوين)
106
00:08:15,045 --> 00:08:16,713
أردنا فقط الذهاب
إلى مكان ما والرقص
107
00:08:21,593 --> 00:08:23,887
تقول (كورين) إن (ذا بوست)
لديها مقال عن المقهى
108
00:08:24,763 --> 00:08:27,640
كتب فيه السبب هو شطيرة الجبنة
المشوية ثمنها ١٨ دولاراً
109
00:08:27,807 --> 00:08:29,601
تحت عنوان
ها قد انتهى أمر الحي
110
00:08:29,726 --> 00:08:32,228
لم يفتح بعد
كيف يكتبون مقالات عنه؟
111
00:08:32,353 --> 00:08:33,897
لا بد من أنهم حصلوا على قائمة الطعام
112
00:08:33,972 --> 00:08:37,142
يحتمل أن تكون أعمال
الضيافة أكثر تعقيداً مما ظننت
113
00:08:37,767 --> 00:08:40,270
- ماذا يجب أن أفعل؟
- لا شيء
114
00:08:41,212 --> 00:08:43,339
إنه يحظى على اهتمام
الصحافة على الأقل، صحيح؟
115
00:08:56,394 --> 00:08:57,770
أرجعه للخلف
116
00:08:59,355 --> 00:09:00,773
هنا، توقف
117
00:09:02,275 --> 00:09:04,318
هذا (نابوليون سانتياغو)
118
00:09:04,739 --> 00:09:07,283
- ظننت أنه أكبر سناً
- لا، إنه الجيل التالي
119
00:09:07,492 --> 00:09:09,035
وهو نسخة طبق الأصل عن أبيه
120
00:09:09,145 --> 00:09:11,231
بحسب قسم المخابرات
فهم مستمرين في العمل
121
00:09:11,356 --> 00:09:15,902
لم أنجح بالإمساك بهم فقد حاولت
ولاحقتهم طوال الوقت
122
00:09:16,027 --> 00:09:18,071
- حين كنت في قسم مكافحة الممنوعات
- معظمها عقاقير؟
123
00:09:18,196 --> 00:09:19,698
والأدوية غير المشروعة
124
00:09:19,771 --> 00:09:22,758
أتذكر حين توفي العديد من الناس
بسبب الأقراص الممزوجة؟
125
00:09:22,958 --> 00:09:24,376
كانت عصابة (سانتياغو) من تبيعها
126
00:09:24,418 --> 00:09:26,963
حدد تقرير الطب الشرعي
الأولي أن الوفيات سببها
127
00:09:27,088 --> 00:09:28,589
الأقراص الممزوجة بالمواد
128
00:09:28,798 --> 00:09:33,427
إنهم هم بالتأكيد لأنهم خفضوا
ثمن العقاقير حتى أصبح بالمجان
129
00:09:33,636 --> 00:09:36,597
حين يتناول منه ما يكفي من الناس
يعيدون رفع الثمن
130
00:09:36,722 --> 00:09:42,377
وجميع هؤلاء المتعلقين المساكين
سيفعلون المستحيل لشرائه
131
00:09:42,687 --> 00:09:45,356
- كيف تمكنوا البقاء خارج السجن؟
- لديهم محامين بارعين
132
00:09:45,481 --> 00:09:48,651
وقسم شرطة مزدحم وبصراحة
أكره قول ذلك لكن...
133
00:09:48,943 --> 00:09:51,153
معظم الأشخاص الذين توفوا
هم من البشرة الداكنة
134
00:09:51,278 --> 00:09:55,032
- تظنين أن ذلك سيحدث فرقاً
- نحن هنا لأن هذا يفعل
135
00:09:56,283 --> 00:09:59,805
لذا هذه المرة سوف أمسك بهم
136
00:10:15,784 --> 00:10:18,078
هل تم استجواب جميع الحاضرين؟
137
00:10:18,818 --> 00:10:21,237
ماذا عن المستأجرين التجاريين
في الطابق الأرضي؟
138
00:10:22,029 --> 00:10:26,992
وصيانة البناء، هل هناك تاريخ لتجارة
الممنوعات في أي موقع قريب؟
139
00:10:27,201 --> 00:10:29,703
ولا تنس أن تسأل...
علي الذهاب، علي الذهاب
140
00:10:31,414 --> 00:10:32,832
صباح الخير جميعاً
141
00:10:32,957 --> 00:10:35,459
معنا قسم (بروكلين)
الشمالي اليوم لمكافحة الجريمة
142
00:10:35,515 --> 00:10:37,767
فلنبدأ فهناك الكثير لنتحدث عنه
143
00:10:38,852 --> 00:10:41,521
نائبة المفتش (هايوود)
ستتحدث أولاً من قسم ٤،٧
144
00:10:43,773 --> 00:10:46,985
- صباح الخير نائبة المفتش
- صباح الخير أيها الرؤساء
145
00:10:47,193 --> 00:10:50,613
انخفض لديك عدد عمليات السطو
إنما ارتفعت السرقات
146
00:10:51,030 --> 00:10:55,243
- ماذا سنفعل حيال ذلك؟
- حللت حوادث السرقة وفقاً لنوعها
147
00:10:55,297 --> 00:10:57,841
والموقع والجولة وأيام الأسبوع
148
00:10:57,966 --> 00:11:02,345
- وأنا جاهزة لمناقشتها بالتفاصيل
- لنبق على المستوى المصغر حالياً
149
00:11:02,471 --> 00:11:04,055
{\an5}وسنتعمق في التفاصيل في وقت لاحق
150
00:11:04,556 --> 00:11:08,226
أيها الرئيس قبل استهلال المحادثة
أتمانع إن طرحت سؤالين؟
151
00:11:09,828 --> 00:11:13,707
- أبداً
- أيها المفتشة، من الجيد ما تفعلينه
152
00:11:13,795 --> 00:11:15,626
لكنني أود التحدث عما لا تفعلينه
153
00:11:16,210 --> 00:11:18,962
أنا متأكدة أن الأفكار الرائعة
ستتبع هذه المقدمة
154
00:11:19,254 --> 00:11:25,719
وفقاً لمعلوماتي لقد قررت إيقاف
فرض جرائم نوعية الحياة، صحيح؟
155
00:11:25,886 --> 00:11:30,724
- هذا غير صحيح بالنسبة للمجلس
- أهو صحيح كجزء من المجلس؟
156
00:11:31,100 --> 00:11:35,813
كما تعرفون يمكن لقادة الشرطة
تحديد أولوياتهم الخاصة
157
00:11:36,021 --> 00:11:41,110
وحالياً في قسم ٤،٧ هذه الأولويات
لا تتضمن بيع السجائر
158
00:11:41,183 --> 00:11:43,560
والشراب في العلن أو ملاحقة البائعين
159
00:11:43,727 --> 00:11:48,774
لا أعرف من أين تظنين أن لك
صلاحية اتخاذ هذا القرار
160
00:11:49,441 --> 00:11:53,654
أكرر، إنها ليست سياسة رسمية
161
00:11:53,779 --> 00:11:57,950
- بل إعادة ترتيب للأولويات
- أيتها المفتشة، لنتخل عن الألاعيب
162
00:11:58,075 --> 00:12:00,744
سواء سميتها سياسة
أو أولوية فالتأثير هو عينه
163
00:12:01,120 --> 00:12:04,331
وأريد أن أعرف بموجب أي لوائح إدارية
164
00:12:04,456 --> 00:12:08,544
- استمددت السلطة لاتخاذ ذاك القرار؟
- يمكنني توضيح هذا أيها الرئيس
165
00:12:08,711 --> 00:12:12,172
مع احترامي لك لكن الإجابة اليوم
يجب أن تكون من المفتشة (هايوود)
166
00:12:12,297 --> 00:12:14,341
- وليس منك
- أتفهم ذلك أيها القائد (دونالدسن)
167
00:12:14,466 --> 00:12:19,263
لكن إعادة تحديد الأولويات لم تتخذه
المحققة (هايوود) وحدها
168
00:12:19,847 --> 00:12:22,182
بل اتخذ من خلال محادثات مكثفة
169
00:12:22,307 --> 00:12:24,351
سأضيف بأنها محادثات تدعمها بالبيانات
170
00:12:24,476 --> 00:12:28,188
قمت أنا بطلبها بالتحديد من
مسؤولي قسم (بروكلين) الشمالي
171
00:12:28,313 --> 00:12:33,068
{\an5}لكن سيسرني الإجابة عن
أسئلتك أيها القائد (دونالدسن)
172
00:12:40,200 --> 00:12:42,661
كيف هي المعنويات
في قسم ٤،٧ هذه الفترة؟
173
00:12:43,912 --> 00:12:47,875
إنها تختلف بالاستناد إلى اليوم
والشرطي الذي تتحدث عنه
174
00:12:48,000 --> 00:12:52,755
هل ستتفاجئين إن أخبرتك
أنني تحاورت مع عناصر في قسم ٤،٧
175
00:12:52,880 --> 00:12:55,924
وأخبروني أن المعنويات منخفضة جداً؟
176
00:12:56,133 --> 00:12:59,595
أتعرف أيها القائد، مع فائق احترامي
سأقول إنها محاولة حقيرة
177
00:12:59,665 --> 00:13:04,187
- هدئ من روعك أيها القائد (سواريز)
- يمكننا دخول أي مركز شرطة بالمدينة
178
00:13:04,345 --> 00:13:07,098
وسنجد عناصر شرطة
يدعون أن المعنويات سيئة
179
00:13:07,390 --> 00:13:11,603
أو أنهم غير سعداء أو غاضبين
ولدى بعضهم أسباب جيدة والآخرين لا
180
00:13:11,853 --> 00:13:14,314
لكننا لا نقوم باستدعاء القادة
المسؤولين إلى المنصة
181
00:13:14,439 --> 00:13:20,028
- ونجبرهم على الإجابة عن ذلك!
- أشدد أنني مستعدة لفعل ذلك
182
00:13:20,153 --> 00:13:24,908
نائبة التفتيش أعتقد مع وجود ٤
جثث بسبب كميات زائدة صباحاً
183
00:13:24,979 --> 00:13:30,371
لديك مهام ملحة لتتبعها لذا سأقوم
بتأجيل الاجتماع للساعة ٥ مساء
184
00:13:31,039 --> 00:13:35,084
ونأمل أن تهدأ الأمور في القاعة قليلاً
185
00:13:47,405 --> 00:13:50,742
- لم يظهرونني كشخص سيئ؟
- لأنه يمكنهم فعل ذلك
186
00:13:50,918 --> 00:13:53,379
حسناً؟
لأن ذلك يتسبب ببيع الصحف
187
00:13:54,819 --> 00:13:58,114
علي الذهاب، لدينا ٥ وفيات
بسبب الممنوعات ليلة البارحة
188
00:13:58,990 --> 00:14:00,658
دائم ما يكون هناك ما يشغلك
أليس كذلك؟
189
00:14:02,118 --> 00:14:04,704
- لا يمكنني أخذ يوم عطلة (كورين)
- وأنا أيضاً
190
00:14:05,329 --> 00:14:09,375
إنني متوترة بسبب هذا وأحتاج نصيحة
لكيفية التعامل مع الأمر
191
00:14:10,501 --> 00:14:14,380
- ماذا قال ذلك المجرم السابق؟
- هل ستستمر بمناداته هكذا؟
192
00:14:15,047 --> 00:14:16,882
بم تريدين أن أناديه؟
193
00:14:17,717 --> 00:14:20,511
- (جورج) هذا هو اسمه
- هذا اسمه
194
00:14:20,720 --> 00:14:24,849
حسناً، إن حصلت على وقت فراغ
خلال وقت العشاء فسأعود
195
00:14:25,474 --> 00:14:26,851
افعل ما تشاء
196
00:14:27,101 --> 00:14:28,728
- يجب أن أذهب يا (كورين)
- اذهب إذاً
197
00:14:28,936 --> 00:14:30,688
اذهب إلى قتلى الممنوعات
198
00:14:33,190 --> 00:14:34,567
كم أنت لئيمة
199
00:14:36,736 --> 00:14:38,112
(طومي)...
200
00:14:46,203 --> 00:14:48,622
ليس الوقت مناسباً الآن
للتحدث عن الأمر
201
00:14:48,789 --> 00:14:53,294
سواء كان الوقت مناسباً
أم لا أيها المفتشة
202
00:14:54,003 --> 00:14:57,757
- مرحباً أيها القائد
- الوقت مناسب الآن وسنتحدث عن ذلك
203
00:14:57,923 --> 00:15:00,217
- أنت تعرف أنني جاهزة
- لقد كنت جاهزة
204
00:15:00,384 --> 00:15:02,428
لقد كنت مستعدة للأسئلة المشروعة
205
00:15:02,720 --> 00:15:06,515
لكن لم تكوني مستعدة ل(دونلدسن)
وهو يحاول إبهار العمدة
206
00:15:06,539 --> 00:15:11,752
- ما معنى ذلك؟
- (دونالدسن) يحاول استلام رئاسة القسم
207
00:15:12,086 --> 00:15:15,840
يريد أن ينظر إليه
على أنه قديم الطراز وقوي
208
00:15:16,006 --> 00:15:19,218
وجعلي أبدو كموظف تعددي
209
00:15:19,578 --> 00:15:21,747
- أنت؟
- هو يعتبرني منافس له
210
00:15:22,164 --> 00:15:26,502
لذا سيهاجمك ويأمل أن أتدخل
وهكذا سينال من كلينا
211
00:15:26,531 --> 00:15:31,244
إن كانت هذه هي المسألة ربما
كان من الأفضل لو لم تتدخل
212
00:15:32,579 --> 00:15:34,039
- لقد أغاظني!
- حسناً
213
00:15:34,289 --> 00:15:38,210
ربما في المرة القادمة
ستدعني أتولى الأمر نيابة عن كلينا
214
00:15:43,547 --> 00:15:45,340
- سأحاول تذكر ذلك
- حسناً
215
00:15:52,013 --> 00:15:53,473
- أكل شيء على ما يرام؟
- نعم
216
00:15:54,057 --> 00:15:56,601
- أتعرفين ما هي موسيقى ال(دريل)؟
- نعم أعرف
217
00:15:56,685 --> 00:15:59,312
إنها نوع موسيقى (هيب هوب)
ومرجعها هو العنف
218
00:15:59,438 --> 00:16:02,357
- والتصرف الإجرامي
- (ستان)، قلت لك أعرف ما هي
219
00:16:02,482 --> 00:16:04,317
- أنا آسف
- لا بأس
220
00:16:04,693 --> 00:16:07,654
إنني أستمع إلى لائحة أغاني
منسق الأغاني (أوثينتك)
221
00:16:07,737 --> 00:16:09,614
من حفلة ليلة البارحة في الدور العلوي
222
00:16:10,157 --> 00:16:14,828
والأمر البارز هو أن كلماتها تذكر
مواقع تجارة الممنوعات
223
00:16:16,037 --> 00:16:18,248
إنهم يفعلون ذلك منذ فترة يا (ستان)
224
00:16:19,499 --> 00:16:22,419
اعذريني فلم يسبق لي العمل
في قسم الممنوعات
225
00:16:22,544 --> 00:16:24,671
لكنني لم أدرك أبداً خصوصيتها
226
00:16:24,796 --> 00:16:27,799
مثل هذه الملاعب في جادة (بنسلفانيا)
227
00:16:28,008 --> 00:16:29,593
ومتجر (بوديغا) في شارع (مريتل)
228
00:16:29,718 --> 00:16:32,762
- متجر (وايكوف)...
- ماذا عن متجر (وايكوف)؟
229
00:16:33,638 --> 00:16:37,142
هناك الكلمة العنصرية ولن أقولها
230
00:16:37,267 --> 00:16:38,810
الكلمة العنصرية
لا يمكنك فعل شيء لي
231
00:16:38,935 --> 00:16:42,856
- فلدي من يعمل في متجر (وايكوف)
- متجر (وايكوف)
232
00:16:42,981 --> 00:16:46,818
كانت ملك أحد شركاء
عصابة (سانتياغو)
233
00:16:46,943 --> 00:16:50,989
أريد أن تولي سيارات القطاع
اهتمامها التام للمنطقة المحيطة بها
234
00:16:51,573 --> 00:16:52,949
وربما سنمسك بهم بالجرم المشهود
235
00:16:53,492 --> 00:16:57,787
- نعم، نعم سأفعل
- (ستان)، هذا عمل جيد
236
00:17:00,040 --> 00:17:01,416
نعم، حسناً
237
00:17:09,424 --> 00:17:10,884
هل ستقابل (تاميكا) في (غوديز)؟
238
00:17:11,218 --> 00:17:15,055
حين طلبت تناول الغداء بدل العشاء
ارتبكت ولم أحظ بوقت للتفكير
239
00:17:15,180 --> 00:17:18,558
- هل ستقترح أين يجب أن آخذها؟
- ليس بالأمر المهم
240
00:17:18,683 --> 00:17:20,519
- لا، إنه مهم
- هل يمكنك تغيير الموعد؟
241
00:17:21,436 --> 00:17:22,812
سيكون ذلك أسوأ
242
00:17:25,232 --> 00:17:27,776
- ستكون الأمور بخير
- أعرف ذلك، لكن...
243
00:17:28,527 --> 00:17:30,403
أتظن أنني استخف بها لأنني
سآخذها إلى (غوديز)؟
244
00:17:33,698 --> 00:17:36,326
ذلك ال(برونكو) كان في حفلة
الدور العلوي هذا الصباح
245
00:17:36,354 --> 00:17:39,287
وهو الآن على مسافة شارع
من متجر (وايكوف)، هذا غريب
246
00:17:42,207 --> 00:17:44,000
ما سبب إيقافنا لهما يا (مارفن)؟
247
00:17:44,626 --> 00:17:46,836
لا أعرف يا (أندري)
فأنت من يمتلك الأفكار
248
00:17:47,087 --> 00:17:48,505
ما الذي تقترحه؟
249
00:17:53,009 --> 00:17:54,427
- تصرف بهوء يا صاح
- حسناً
250
00:17:59,224 --> 00:18:02,227
- لم أوقفتنا يا صاح؟
- لديك أغطية لوحة ترخيص ملونة
251
00:18:02,277 --> 00:18:04,780
هل تعتقد أنه يمكنك تخطي
كاميرا الضوء الأحمر دون عقاب؟
252
00:18:06,740 --> 00:18:10,327
- لا أعرف عما تتحدث
- لم توقفنا لهذا السبب، هذه مضايقة
253
00:18:10,452 --> 00:18:12,825
هل يوجد ممنوعات أو أسلحة
في السيارة يا (أوثانتيكل)؟
254
00:18:13,580 --> 00:18:17,959
اسمي (أوثنتك)، لا يوجد شيء
في هذه السيارة
255
00:18:18,085 --> 00:18:21,171
- لا مسدسات أو ممنوعات أو أسلحة أبداً
- تمهل
256
00:18:22,547 --> 00:18:24,049
في الواقع
أنا أعمل كحارس له
257
00:18:25,105 --> 00:18:27,732
- ومعي رخصة سلاح
- هل المسدس معك؟
258
00:18:29,609 --> 00:18:31,403
- إنه في حجرة القفازات
- ماذا تفعل يا صاح؟
259
00:18:31,653 --> 00:18:33,155
اخرج من السيارة يا رجل
260
00:18:33,947 --> 00:18:36,033
- ماذا؟
- أريد منك الخروج من السيارة الآن
261
00:18:36,158 --> 00:18:39,077
- أزيل حزام الأمان، أزيل حزام الأمان
- اخرج من السيارة
262
00:18:39,244 --> 00:18:40,662
ابق مكانك
وضع يديك على المقود
263
00:18:41,121 --> 00:18:42,581
- ضع يديك على المقود
- حسناً سأفعل
264
00:18:42,664 --> 00:18:44,124
- ابق مكانك
- قف عند الجانب هنا
265
00:18:44,666 --> 00:18:46,126
ابق يديك هناك
266
00:18:49,713 --> 00:18:51,465
- أين الرخصة؟
- ليست معي
267
00:18:51,553 --> 00:18:53,638
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة
268
00:18:54,181 --> 00:18:56,266
ضع يديك على غطاء المحرك
ضع يديك على غطاء المحرك
269
00:19:03,857 --> 00:19:06,735
- سبب التوقيف؟
- استخدام غطاء لوحة غير شرعي
270
00:19:07,277 --> 00:19:08,653
مرحباً يا جميلة
271
00:19:12,157 --> 00:19:15,160
- لعبت الموسيقى ليلة البارحة
- لقد فعلت، هل أعجبتك؟
272
00:19:17,370 --> 00:19:20,624
- ما وضع عصابة (سانتياغو) حالياً؟
- لا أعرف
273
00:19:21,333 --> 00:19:24,044
لدي حفل الأسبوع المقبل في (بروكلين)
وأريد منك الحضور
274
00:19:24,419 --> 00:19:25,795
أحضري معك أصفادك فقط
275
00:19:31,968 --> 00:19:33,345
هذا الرجل...
276
00:19:35,680 --> 00:19:39,059
سآخذك للخلف لتكون مع بقية
الكوميديين لنرى مدى قوتك حينها
277
00:19:41,978 --> 00:19:44,439
أنت مقرب من (نابوليون سانتياغو)
278
00:19:45,106 --> 00:19:48,360
- أنا مقرب من جميع أنواع الناس
- من بينهم عائلة (سانتياغو)؟
279
00:19:48,526 --> 00:19:50,195
أنا مقرب من جميع أنواع الناس
280
00:19:50,445 --> 00:19:52,697
تهمة حمل السلاح وحدها
ستدخلك السجن لسنة
281
00:19:53,615 --> 00:19:55,825
إلا إن كان هناك ممنوعات
في (برونكو)
282
00:19:56,201 --> 00:19:59,079
وإن كانت من الأقراص
فستكون المدة أطول من ذلك
283
00:19:59,829 --> 00:20:04,167
نعم، عائلة (سانتياغو) كانت تتاجر
بالعقاقير حين كنت في السلك
284
00:20:04,542 --> 00:20:07,796
والآن لأنها أصبحت أرخص
انتقلوا للعمل بالأقراص
285
00:20:07,921 --> 00:20:10,674
- وما علاقة ذلك بي؟
- الممنوعات الوحيدة التي ستجدونها
286
00:20:10,840 --> 00:20:13,927
- هي التي وضعتموها هناك
- بمعنى آخر، هذا لا يزعجك
287
00:20:14,719 --> 00:20:17,806
- هل تعمل لدى (سانتياغو)؟
- ال(سانتياغو)؟
288
00:20:18,139 --> 00:20:21,059
- لم قد يزعجني ذلك؟
- أعمل لدى لاعب الموسيقى (أوثنتك)
289
00:20:21,393 --> 00:20:24,104
ماذا سيكون تأثير ذلك على مهنتك
إن كنت شريكاً لهم؟
290
00:20:24,229 --> 00:20:26,773
أتريدين حجزه لحفلة راقصة
أو زفاف...
291
00:20:26,940 --> 00:20:30,068
- هل أنت قلق على مهنتي؟
- حفل (كينسينييرا) أو (بات ميتزفا)؟
292
00:20:30,944 --> 00:20:32,404
أعطني التواريخ
وسأرى ما يمكنني فعله
293
00:20:32,946 --> 00:20:35,949
- لو كنت مكانك لشعرت بالقلق
- القلق حيال ماذا؟
294
00:20:36,366 --> 00:20:39,703
إن وجدنا أنك كنت تفعل أكثر
من مجرد اللعب بالأسطوانات البارحة
295
00:20:41,371 --> 00:20:42,831
هذا كل ما كنت أفعله هناك
296
00:20:45,166 --> 00:20:47,252
جاء أحد رؤساء إدارة مكافحة
الممنوعات أيتها المفتشة
297
00:20:52,757 --> 00:20:55,635
حضرة المفتشة، أنا (أرليس غروين)
العميل الخاص المسؤول
298
00:20:55,760 --> 00:20:57,929
- من إدارة مكافحة الممنوعات
- كيف حالك؟
299
00:20:59,014 --> 00:21:02,267
عرفت أن لديك ٤ حالات
وفاة ليلة البارحة
300
00:21:02,517 --> 00:21:04,060
جميعهم تحت سن ٢٠ عاماً
301
00:21:04,311 --> 00:21:06,354
٣ منهم يرتادون الجامعة
وواحد تخرج حديثاً
302
00:21:06,521 --> 00:21:09,190
وفقاً لا يوجد في الشارع فمن
المؤكد أنها بسبب الأقراص
303
00:21:09,316 --> 00:21:12,777
حصلنا على تسجيل يظهر
وجود فرد من عائلة (سانتياغو)
304
00:21:12,902 --> 00:21:14,988
- وأعتقد...
- نعرف بشأن عصابة (سانتياغو)
305
00:21:15,113 --> 00:21:17,657
وعملياتهم لا تمتد أبعد من (بروكلين)
306
00:21:17,824 --> 00:21:21,036
عملياتهم كانت مسؤولة
عن وفاة ٤ شبان
307
00:21:21,161 --> 00:21:23,121
- كان مستقبلهم أمامهم
- ليس لدي أي اعتراض
308
00:21:23,288 --> 00:21:25,707
على ملاحقتك لعصابة (سانتياغو)
من أجل ذلك لاحقاً
309
00:21:25,874 --> 00:21:28,126
لكنني أطلب منك التراجع
في الوقت الحالي
310
00:21:28,543 --> 00:21:32,047
- وما سبب ذلك؟
- لأننا نلاحق عصابة ممنوعات مكسيكية
311
00:21:32,422 --> 00:21:36,551
والتي قد تكون المسؤولة عن إدخال
الأقراص إلى (الولايات المتحدة)
312
00:21:36,676 --> 00:21:41,014
- وتمويل عصابة (سانتياغو)
- من الممكن الإيقاع بفرد منهم
313
00:21:41,181 --> 00:21:45,060
لا أحتاج للإيقاع بهم
فلدي عميل متخفي تقرب منهم
314
00:21:46,019 --> 00:21:50,607
(شون درايدن)
أوقفته عناصرك على إشارة مرور
315
00:21:50,857 --> 00:21:54,527
إن تقرب عميلك من ال(سانتياغو)
فيمكننا الإيقاع بهم
316
00:21:54,652 --> 00:21:56,988
- دون كشف حقيقته
- إن هدفي محدد
317
00:21:57,155 --> 00:22:01,326
على أهداف أكبر من ال(سانتياغو)
أيتها المفتشة
318
00:22:01,534 --> 00:22:03,578
والآن أود أن يطلق
سراح عميلي المتخفي
319
00:22:04,037 --> 00:22:06,873
وأريد ضمانتك بأنك ستوقفين
أي إجراء آخر
320
00:22:07,665 --> 00:22:10,085
سأتولى أمر الإفراج
عن عميلك المتخفي
321
00:22:10,335 --> 00:22:13,296
لكن هناك ٤ أشخاص قتلوا
في نطاقي هذا الصباح
322
00:22:13,421 --> 00:22:15,590
ومن المستحيل أن أوقف عملي
323
00:22:16,007 --> 00:22:18,635
هل ستجبرينني على التواصل
مع رئيسك أيتها المفتشة؟
324
00:22:19,135 --> 00:22:20,887
يمكنك التواصل مع من تشاء
325
00:22:29,233 --> 00:22:30,943
إليك المشكلة يا (شون)
326
00:22:31,569 --> 00:22:34,989
مع وجود ٤ جثث فسيكون
هناك ملاحقات قانونية
327
00:22:35,615 --> 00:22:37,116
كما سيكون هناك صفقات
328
00:22:37,700 --> 00:22:39,952
وبمجرد حصول المدعي العام
على ما يحتاجه لتوجيه اتهام
329
00:22:40,828 --> 00:22:42,205
ستتوقف الصفقات
330
00:22:42,663 --> 00:22:44,373
هلا خرجت للحظة؟
331
00:22:47,376 --> 00:22:48,753
طبعاً
332
00:23:00,807 --> 00:23:03,351
زارني (أرليس غروين) للتو
333
00:23:05,520 --> 00:23:08,189
- من هو؟
- لا بأس أيها العميل (درايدن)
334
00:23:08,439 --> 00:23:11,442
أو أياً كان اسمك
فقد تم إبلاغي بشكل كامل
335
00:23:16,083 --> 00:23:17,615
(غروين) يخرج رجاله دائماً
336
00:23:18,741 --> 00:23:20,868
شهدت على موت هؤلاء
الأولاد الأربعة البارحة؟
337
00:23:22,537 --> 00:23:25,915
طلب مني (غروين)
عدم ملاحقة المسؤولين
338
00:23:26,749 --> 00:23:28,709
نعم، إنه يريد القبض
على عصابة في (سينالوا)
339
00:23:28,918 --> 00:23:32,129
- ليحظى على صورة عند الحدود
- ماذا عنك؟ ماذا تريد؟
340
00:23:33,130 --> 00:23:34,549
لا يطرح هذا السؤال علي عادة
341
00:23:35,530 --> 00:23:36,948
ولكن طالما أنك تسألين...
342
00:23:37,740 --> 00:23:40,701
- أود الخروج من عالم التخفي
- كم مر من الوقت؟
343
00:23:41,160 --> 00:23:43,162
- سنتين ونصف
- إنها فترة طويلة
344
00:23:43,287 --> 00:23:46,916
- لتكون شخصاً غير نفسك
- طويلة لحد أنك تنسين من تكونين
345
00:23:48,167 --> 00:23:52,547
كيف يقربك كونك حارس لاعب
أسطوانات من عصابة (سانتياغو)؟
346
00:23:55,508 --> 00:24:00,304
تقوم عصابة (سانتياغو) بنقل
الممنوعات في حلقة الحفلات والملاهي
347
00:24:01,139 --> 00:24:03,933
- كيف تعتقدين أنهم يدخلونها؟
- صحيح
348
00:24:05,226 --> 00:24:06,727
إنهم لا يفتشون لاعب الأسطوانات
349
00:24:07,603 --> 00:24:10,606
يضعونها في حقائب لاعب
الأسطوانات وتدخل مباشرة
350
00:24:13,693 --> 00:24:16,571
لا أتلقى أوامري من العميل
الخاص المسؤول (غروين)
351
00:24:16,642 --> 00:24:18,782
لذا سوف أقوم بملاحقة
عصابة (سانتياغو)
352
00:24:18,853 --> 00:24:21,647
لأن الأشخاص الذين قتلوا
قتلوا في شرق (نيويورك)
353
00:24:21,773 --> 00:24:25,526
- لكن أتمنى لك الحظ في (سينالوا)
- لن نلقي القبض على أي عصابات
354
00:24:25,777 --> 00:24:27,403
فليس لدينا الإمكانيات لمواجهتهم
355
00:24:27,612 --> 00:24:30,448
وليس هناك تنسيق
مع الشرطة المكسيكية
356
00:24:30,865 --> 00:24:34,465
- إنها فوضى
- تنسحب من اعتقال يمكنك إنجاحه
357
00:24:34,494 --> 00:24:38,581
- من أجل واحد سيفشل؟
- هذا ليس قراري
358
00:24:40,333 --> 00:24:44,003
- إذاً لا تقلق حيال ذلك
- لقد رأيت الأولاد الأربعة يموتون
359
00:24:44,378 --> 00:24:46,089
- أتظنين أن ذلك لم يؤثر علي؟
- لا أعرف
360
00:24:46,214 --> 00:24:47,924
- أنا لا أعرفك
- لقد فعل، حسناً؟
361
00:24:48,382 --> 00:24:49,842
لقد أثر فيك وما معنى ذلك؟
362
00:24:50,551 --> 00:24:53,054
لذا ربما يمكننا العمل كفريق
363
00:25:00,311 --> 00:25:01,687
مرحباً حبيبتي
364
00:25:01,979 --> 00:25:04,524
- كيف جرت تحضيرات طبيب الأسنان؟
- بخير
365
00:25:04,649 --> 00:25:07,193
- إنني في السيارة
- ممتاز
366
00:25:07,568 --> 00:25:11,614
أرسلت خدمة السيارات سيارة ضخمة
وفخمة بالرغم من أنني لم أطلبها
367
00:25:11,948 --> 00:25:13,574
هذا جيد، استمتعي بذلك إذاً
368
00:25:13,741 --> 00:25:17,787
إننا على الشارع الشمالي
وسنمر بالقرب من (فيلا روما)
369
00:25:17,912 --> 00:25:20,206
حقاً؟ لقد غادرت باكراً إذاً؟
370
00:25:20,373 --> 00:25:24,252
لطالما قلت لي أنني إن أبكرت
الذهاب فلن أقلق حيال التأخر
371
00:25:25,336 --> 00:25:26,796
أنا فخور بك يا (فرانسين)
372
00:25:28,089 --> 00:25:29,549
أدرك أن هذا صعب بالنسبة لك
373
00:25:30,258 --> 00:25:36,013
- وأقدر إصغائك لي لأنه أمر مهم
- أراك حين تعود إلى المنزل
374
00:25:37,348 --> 00:25:38,891
- حسناً، أحبك
- أحبك
375
00:25:50,695 --> 00:25:53,823
- أريد موافقتك أيها الزعيم
- أيمكنني معرفة من أجل ماذا؟
376
00:25:55,333 --> 00:25:59,295
الأقراص المتفلتة في الشوارع
والمسؤولة عن موت الأولاد الأربعة
377
00:25:59,420 --> 00:26:01,756
يحمل بصمات عصابة (سانتياغو)
378
00:26:01,786 --> 00:26:03,747
- ولديك ما يكفي لتوجيه تهمة؟
- ما كنت أعتقد ذلك
379
00:26:03,872 --> 00:26:07,626
إلى أن عرفت بوجود متخفي
تقرب من (نابوليون سانتياغو)
380
00:26:07,751 --> 00:26:09,377
- أهو من عملائنا؟
- وحدة مكافحة الممنوعات
381
00:26:10,697 --> 00:26:13,116
- هل سيخرجونه؟
- رفض العمل الخاص المسؤول ذلك
382
00:26:13,130 --> 00:26:15,763
- هذا قرار قضائي (ريجينا)
- أعرف ذلك
383
00:26:15,770 --> 00:26:19,643
- وعادة أتوقف عند ذلك
- أحياناً تتوقفين عند ذلك
384
00:26:21,197 --> 00:26:25,701
ربما يمكن للقسم بإيصال المعلومة
385
00:26:28,079 --> 00:26:30,164
من دون تنبيه
قسم مكافحة الممنوعات؟
386
00:26:31,112 --> 00:26:32,530
- دون تنبيه أحد
- صحيح
387
00:26:32,655 --> 00:26:34,031
أنت تخاطرين، تعرفين ذلك
388
00:26:34,105 --> 00:26:39,718
فكرة أننا أوشكنا على الإمساك بهم
ولم نفعل يصعب تحملها
389
00:26:40,358 --> 00:26:43,320
ولا أتوقع منك إخراجي من المأزق
إن ساءت الأمور
390
00:26:43,352 --> 00:26:45,478
عرفت بسبب صباح اليوم
أن هذا ما لا تريدينه
391
00:26:46,292 --> 00:26:47,752
شكراً أيها القائد
392
00:26:48,488 --> 00:26:51,115
سيتابع الاجتماع
عند الساعة ٥ لذا لا تتأخري
393
00:26:51,128 --> 00:26:54,715
- للعلم إن معنويات القسم ٤،٧...
- دعينا لا نتحدث عن ذلك الآن
394
00:27:01,305 --> 00:27:03,515
لماذا أردت تناول الغداء
بدلاً من العشاء؟
395
00:27:05,517 --> 00:27:07,519
بدا العشاء أشبه بموعد
396
00:27:07,853 --> 00:27:11,606
- أنت لا تريدين الذهاب معي في موعد؟
- لا، لا أريد
397
00:27:13,275 --> 00:27:15,944
أعتقد أن الغداء
هو حدث أقل مجهود
398
00:27:16,069 --> 00:27:18,363
فهو لا يحمل أية توقعات رومانسية
399
00:27:18,864 --> 00:27:22,326
وأعتقد أن لديهم خدمة مواعدة
اسمها إنه مجرد غداء
400
00:27:22,451 --> 00:27:24,828
- لقد رأيت الإعلانات
- هل سبق لك استخدام أي منها؟
401
00:27:24,995 --> 00:27:28,540
- لا، لم أفعل ذلك أبداً
- وأنا لم أفعل أيضاً
402
00:27:31,348 --> 00:27:33,350
إننا من جيل مختلف
يا (مارفن)
403
00:27:33,854 --> 00:27:36,649
نحن نفضل إفساد علاقاتنا شخصياً
404
00:27:38,234 --> 00:27:39,610
أهذا ما فعلته؟
405
00:27:43,948 --> 00:27:46,867
ليس أنت فقط، كلانا فعل ذلك
406
00:27:49,036 --> 00:27:52,206
أظن أننا إن حاولنا مجدداً
سنخفق من جديد، صحيح؟
407
00:27:53,874 --> 00:27:55,251
على الأرجح
408
00:27:56,043 --> 00:27:58,379
لكن هذا ليس سبباً
كي لا نحاول
409
00:28:00,506 --> 00:28:03,676
- أيمكننا...
- (مارفن) آسفة أيمكنني التحدث معك؟
410
00:28:05,219 --> 00:28:06,595
طبعاً...
411
00:28:08,222 --> 00:28:09,598
اعذريني
412
00:28:14,729 --> 00:28:18,065
إنهم يضعون هذه الأوراق على أعمدة
الإنارة ولم يمنحوني فرصة حتى
413
00:28:18,190 --> 00:28:19,942
- متى موعد افتتاحيتك؟
- بعد أسبوعين
414
00:28:20,359 --> 00:28:21,819
إذاً انسي الأمر
وانتهي من العمل
415
00:28:21,944 --> 00:28:24,739
سيدركون أنك باقية وبعض الناس
سيتقبلون ذلك وبعضهم لن يفعل
416
00:28:25,698 --> 00:28:28,826
أنا خائفة من ألا يتقبل (تومي) ذلك
فهو غاضب جداً مني
417
00:28:29,160 --> 00:28:30,619
(تومي) غاضب من الكثيرين
418
00:28:31,996 --> 00:28:33,497
لقد رآني في وقت سيئ
419
00:28:34,415 --> 00:28:36,584
- وهو الآن لا يجيب على الهاتف
- سوف يتخطى ذلك
420
00:28:37,418 --> 00:28:38,961
سيكون مجنوناً إن لم يفعل
421
00:28:43,299 --> 00:28:45,468
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
422
00:28:46,761 --> 00:28:48,387
(مارفن) يتناول الغداء
مع صديقته القديمة
423
00:28:49,597 --> 00:28:52,600
ماذا؟
هل ستأكل في النطاق عينه؟
424
00:28:54,602 --> 00:28:58,564
ظن أنه سيكون من الغريب وجودي
في الداخل وعدم الجلوس معهما
425
00:28:58,731 --> 00:29:01,025
لذا ظل يفكر في المكان
الذي سأجلس فيه
426
00:29:01,192 --> 00:29:02,902
مقابل أين سيكونا جالسين
427
00:29:03,652 --> 00:29:07,031
- لذا قررت تناول الطعام في الخارج، نعم
- حسناً
428
00:29:07,698 --> 00:29:11,869
سأذهب للجلوس
في الداخل لأنكما مجنونين
429
00:29:32,556 --> 00:29:35,329
جعلنا الأمر يبدو كأنك
ولاعب الأسطوانات (أوثنتك)
430
00:29:35,376 --> 00:29:37,170
أفرج عنكما وفقاً لتعهد منكما
431
00:29:37,236 --> 00:29:40,516
- في أي وقت يمكنك تحديد المقابلة؟
- ما رأيك بالساعة ٣؟
432
00:29:40,890 --> 00:29:43,392
جيد، عند وصولك
433
00:29:44,435 --> 00:29:50,399
إن لاحظت وجود ممنوعات وفقط
إن رأيتها عليك استدعاء دعمك
434
00:29:50,445 --> 00:29:53,298
في ذلك الحين
سيكون لدينا سبب وجيه للدخول
435
00:29:53,919 --> 00:29:55,378
كنت تعملين
في قسم مكافحة الممنوعات
436
00:29:56,588 --> 00:29:58,298
- هل تحريت عني؟
- طبعاً
437
00:29:59,424 --> 00:30:00,967
ألم تتحري عني؟
438
00:30:05,222 --> 00:30:08,975
يمكنك القول لرئيسك في قسم مكافحة
الممنوعات أنك كنت مع (سانتياغو)
439
00:30:09,101 --> 00:30:11,520
كجزء طبيعي
من عملك المتخفي لكن...
440
00:30:12,062 --> 00:30:15,565
- قد يوقعك ذلك في مأزق على أي حال
- لن تكون أول مرة أقع في مأزق
441
00:30:15,690 --> 00:30:18,151
- من المحتمل أن تطرد
- لن تكون أول مرة أطرد فيها
442
00:30:20,153 --> 00:30:23,406
يعرف المحققون إشارة الدخول
وتوجهوا إلى الموقع
443
00:30:23,573 --> 00:30:26,118
- لذا نحن جاهزون
- أراك عند الجهة الأخرى
444
00:30:27,911 --> 00:30:31,123
- بالطبع فعلت
- ماذا؟
445
00:30:33,083 --> 00:30:34,459
تحريت عنك
446
00:30:54,771 --> 00:30:56,857
- هل أعجبتك شاحنتي الجديدة؟
- لا بأس بها
447
00:30:56,884 --> 00:30:59,095
- إنها اعتيادية
- اعتيادية؟
448
00:30:59,637 --> 00:31:03,057
سأضع عليها إطارات
بحجم ٨٩ سنتم وعجلات عملاقة
449
00:31:03,308 --> 00:31:04,851
كما سأضع عليها الأضواء
450
00:31:05,184 --> 00:31:06,894
ألن تلفت الكثير من الأنظار؟
451
00:31:07,854 --> 00:31:10,064
أهذا ما تفكر فيه؟
أنت غريب الأطوار يا صاح
452
00:31:10,440 --> 00:31:14,193
نعم أنت غريب، لم أخبرت الشركة
عن وجود مسدس في حجرة القفازات؟
453
00:31:14,402 --> 00:31:16,487
أكان أفضل لو وجداه
عند تفتيش السيارة؟
454
00:31:16,613 --> 00:31:19,616
لا، لا، ما من سبب
ليفتشا السيارة
455
00:31:19,782 --> 00:31:21,993
يمكنهما إيجاد
سبب إن أرادا دائماً
456
00:31:22,118 --> 00:31:24,871
- تعرف أنه يمارس اليوغا وهو نباتي
- أنا لست مغفلاً
457
00:31:25,413 --> 00:31:28,625
- إن كان هذا ما تلمح له
- لم أقل أنك مغفل بل أنك محدود
458
00:31:28,875 --> 00:31:30,335
لكنك بارع بالمطرقة
459
00:31:31,127 --> 00:31:32,712
لكن لم سمحت للشرطي
التأثير عليك هكذا؟
460
00:31:32,962 --> 00:31:34,464
هل يتحكمون بك؟
461
00:31:37,842 --> 00:31:39,218
هل تمازحني؟
462
00:31:40,094 --> 00:31:43,514
فكر في الأمر، إنه يتصرف كالشرطي
ولا يمكنه أن يكون واحداً
463
00:31:43,640 --> 00:31:45,683
أتفهم قصدي؟
فلنتحدث بجدية
464
00:31:46,893 --> 00:31:48,436
أتعرف، أنا لست مخطئاً حتى
465
00:31:48,936 --> 00:31:50,688
لأنني إن ظننت أن أحداً
يعمل لصالح الشرطة
466
00:31:50,855 --> 00:31:55,526
لملأت حلقك بالأقراص
لتموت قبل ارتطامك بالأرض
467
00:31:55,652 --> 00:31:59,030
وهو ليس كذلك، إنه من العائلة
وهو شقيق لنا وهو صالح
468
00:31:59,364 --> 00:32:02,450
- إنه شقيقي، سأبقى بجانبك
- شكراً يا ملك، هذا جيد
469
00:32:12,126 --> 00:32:13,503
حان وقت الانطلاق
470
00:32:25,951 --> 00:32:28,913
أنت تقوم بعمل جيد يا (أوثنتك)
سأجني الكثير من المال
471
00:32:29,038 --> 00:32:31,624
أتعتقد أن (جوليوس راندل)
سينقذ (نيويورك) فعلاً، هذه حماقة
472
00:32:33,458 --> 00:32:34,834
قسم شرطة (نيويورك)!
473
00:32:35,085 --> 00:32:37,504
الشرطة! لا تتحركوا!
ارفعوا يديكم عالياً!
474
00:32:47,180 --> 00:32:48,556
ارفعوا أيديكم!
475
00:32:49,808 --> 00:32:51,267
ابق مكانك، ابق مكانك
476
00:32:55,021 --> 00:32:58,608
لا تتحرك! ارفع يديك كي أراها
أيها المحقق
477
00:33:11,913 --> 00:33:13,873
- ارفع يديك كي أراهما
- استدر
478
00:33:22,920 --> 00:33:26,131
- أذكر حين كنت مجرد فتى
- لحظة
479
00:33:27,033 --> 00:33:29,092
هل أنت من الشرطة
التي حاولت القبض على أبي؟
480
00:33:29,117 --> 00:33:34,175
- والدك وشقيقك (كيكي) وأولاد عمك
- نعم لم يحالفك الحظ معهم صحيح؟
481
00:33:35,131 --> 00:33:36,758
أمسكت بك يا (نابوليون)
482
00:33:39,437 --> 00:33:40,887
ودورهم هو التالي
483
00:34:00,073 --> 00:34:03,076
أتديرين قسم الشركة الخاص بك
أيتها المفتشة؟
484
00:34:03,113 --> 00:34:07,534
حصلنا على فرصة للقبض على مصدر
كبير للممنوعات التي تقتل الناس
485
00:34:07,573 --> 00:34:10,701
- لما كنت سأفوت الفرصة
- اتصل مجهول وأعطى معلومة، لماذا؟
486
00:34:10,906 --> 00:34:14,452
لأن هناك ممنوعات في العلن
أهي المرة الأولى التي تكون في العلن؟
487
00:34:14,493 --> 00:34:18,706
ربما للأمر علاقة بالتحقيق
بأمر القتلى الأربعة لهذا الصباح
488
00:34:19,290 --> 00:34:21,375
هؤلاء القتلى ليسوا من شأنه
489
00:34:21,460 --> 00:34:24,087
وسأعلمك أن العميل (درايدن)
في عالم أذية
490
00:34:24,212 --> 00:34:29,217
العميل (درايدن) عرض المساعدة
وخاطر للإمساك بالمسؤولين
491
00:34:29,384 --> 00:34:31,887
- بنظري هو يستحق المدح
- أعتقد...
492
00:34:32,012 --> 00:34:36,475
قسم مكافحة الممنوعات سيحدد ما
سيحدث للعميل (درايدن) دون معلوماتك
493
00:34:36,892 --> 00:34:40,312
لا أفهم ما خسرت، (درايدن)
لم يكتشف هويته
494
00:34:40,437 --> 00:34:45,275
- واعتقل مع الآخرين
- العميل (درايدن) هو مكسبي
495
00:34:45,692 --> 00:34:48,320
وليس مكسبك، إنه ينتمي لي
496
00:34:49,029 --> 00:34:51,239
ها هو السبب
497
00:34:52,074 --> 00:34:53,784
من يحظى بإعطاء الأمر
498
00:34:54,034 --> 00:34:56,745
ومكان الوقوف خلال المؤتمر الصحفي
499
00:34:58,455 --> 00:35:00,916
إن العالم شاسع أيتها المفتشة
500
00:35:01,291 --> 00:35:03,210
- ومن المؤسف انك لا ترين ذلك
- لا
501
00:35:03,710 --> 00:35:05,504
أنا أرى ذلك أيها العميل (غروين)
502
00:35:05,837 --> 00:35:11,051
وشرق (نيويورك) جزء منه
والمؤسف أنك لا ترى ذلك، يوماً سعيداً
503
00:35:19,810 --> 00:35:22,854
- لا يفترض أن تتأخري عن هذا
- ليس الأمر بيدي
504
00:35:23,730 --> 00:35:26,441
يبحث (دونالدسن)
عن أي فعل توبة
505
00:35:27,984 --> 00:35:31,446
- أو ما يشابه ذلك
- حسناً
506
00:35:33,657 --> 00:35:37,661
المعذرة، شكراً، المعذرة
507
00:35:38,495 --> 00:35:41,498
تأخرت ١٤ دقيقة
أيتها المفتشة
508
00:35:42,582 --> 00:35:47,170
النقطة التي توقفنا عندها كانت قولك
إن المعنويات ليست مشكلة
509
00:35:47,462 --> 00:35:52,426
وأن غض النظر عن فرض قوانين
نوعية الحياة هي من صلاحياتك
510
00:35:52,759 --> 00:35:55,137
ومنذ ذلك الوقت لفت انتباهي
511
00:35:55,470 --> 00:35:58,849
أنك لم تأخذي بعين الاعتبار
التوجيهات الواضحة
512
00:35:58,974 --> 00:36:03,478
لعميل الخاص المسؤول عن عملية
خفية لقسم مكافحة الممنوعات
513
00:36:03,812 --> 00:36:07,607
ما كنت سأقول إنني لم آخذها بعين
الاعتبار بقدر ما شعرت بالحاجة
514
00:36:07,733 --> 00:36:10,110
لأخذ الأوضاع بعين الاعتبار
515
00:36:10,235 --> 00:36:13,196
أتدركين الحاجة للنظام والانضباط
أيتها المفتشة؟
516
00:36:13,363 --> 00:36:15,657
- نعم، أفعل
- طالما تحصلين على مبتغاك؟
517
00:36:15,782 --> 00:36:18,869
طالما أنه يخدم
ويحمي الناس في قسمي
518
00:36:19,322 --> 00:36:23,952
أخبريني كيف تطبق نسختك
عن القانون والانضباط ذلك؟
519
00:36:26,329 --> 00:36:30,541
{\an5}تم إجراء مداهمة اليوم
من قبل قسم مكافحة الممنوعات
520
00:36:30,667 --> 00:36:33,962
بالتنسيق مع محققي القسم ٤،٧
521
00:36:34,712 --> 00:36:36,089
وتم إجراء القبض على المجرمين
522
00:36:36,506 --> 00:36:41,970
{\an8}وتمت مصادرة ١٢٧ كلغ
من الحبوب والأقراص
523
00:36:42,470 --> 00:36:46,099
وأعتقد أن نجاح العملية
524
00:36:46,307 --> 00:36:51,062
هو نتيجة مباشرة للقانون والانضباط
525
00:36:57,527 --> 00:36:59,028
أحسنت أيتها المفتشة
526
00:36:59,821 --> 00:37:02,198
- شكراً أيها القائد، شكراً
- عمل رائع أيتها المفتشة
527
00:37:02,210 --> 00:37:03,586
تهانينا أيتها المفتشة
528
00:37:19,352 --> 00:37:21,020
- أنا آسفة
- لا بأس
529
00:37:24,764 --> 00:37:29,602
هناك ما يمكننا فعله قد يحصد لنا
عمل خير في المجتمع
530
00:37:29,853 --> 00:37:32,272
الأمر هو، كانت هذه فكرة (جورج)
531
00:37:32,981 --> 00:37:35,650
- سأدعه هو يخبرك
- حسناً
532
00:37:36,776 --> 00:37:39,988
- تعال، أتريد مشروباً؟
- نعم، بالطبع
533
00:37:47,203 --> 00:37:50,707
- إذاً ما هي الفكرة؟
- ستكون برنامج إرشاد
534
00:37:51,082 --> 00:37:53,042
يمكن لشباب المجتمع الاشتراك فيه
535
00:37:53,167 --> 00:37:56,597
- وسأعلمهم المهارات المطبخية
- بمعنى أنك ستكون مرشدهم
536
00:37:56,622 --> 00:37:59,757
- سيكون هناك مرشدين آخرين أيضاً
- نعم، (كورين) أو...
537
00:38:00,425 --> 00:38:03,970
- ويمكنك أنت اختيار الناس
- علام سنرشدهم
538
00:38:04,387 --> 00:38:06,639
- يا (جورج)؟
- لقد قال المهارات في الطهو
539
00:38:07,891 --> 00:38:10,476
أتظن أنني أوظفهم
للدخول عنوة أيها المحققة
540
00:38:10,501 --> 00:38:12,812
- خطر لي ذلك
- إن كنت أرغب بالقيام بدخول عنوة
541
00:38:13,354 --> 00:38:14,939
لما كنت سأحتاج لتوظيف حد
542
00:38:15,477 --> 00:38:17,030
فأنا أعرف أشخاصاً بارعين في ذلك
543
00:38:17,734 --> 00:38:21,362
أشعر فقط أن باستطاعتي مساعدة
الناس الذين لا يريدون الدخول عنوة
544
00:38:23,615 --> 00:38:24,991
ما رأيك؟
545
00:38:25,825 --> 00:38:28,578
- من سيدفع؟ حسناً
- أنا!
546
00:38:28,786 --> 00:38:30,955
- كيف حالك؟ أين (كريستال)؟
- بخير
547
00:38:31,205 --> 00:38:32,916
قالت إنها ستأتي بعد قليل
548
00:38:40,048 --> 00:38:43,301
- ماذا اخترت؟
- سوف أدخل الحمام، نعم
549
00:38:45,261 --> 00:38:48,264
- أعتقد أنني سأختار الجبنة المشوية
- الجبنة المشوية
550
00:38:48,598 --> 00:38:50,266
- إنه يعرف
- ماذا؟
551
00:38:50,475 --> 00:38:52,602
- (ساندفورد)
- كيف يعرف؟
552
00:38:52,977 --> 00:38:54,562
لقد أمسك بنا قبل قليل
553
00:38:55,772 --> 00:38:57,440
هل سنقع في مأزق الآن؟
554
00:38:58,483 --> 00:38:59,943
أظن أن علينا تهدئة الأمور فقط
555
00:39:00,693 --> 00:39:03,738
- أفهمت؟
- حسناً، نعم
556
00:39:14,248 --> 00:39:15,375
ماذا ستأكل؟
557
00:39:20,421 --> 00:39:22,173
- مرحباً يا عزيزتي
- أهلاً (ستان)
558
00:39:22,674 --> 00:39:25,218
لقد مررت إلى (غوديز) لبرهة
559
00:39:25,343 --> 00:39:26,844
أتريدين أن أحضر شيئاً للعشاء؟
560
00:39:27,136 --> 00:39:29,931
- أنا لست في المنزل يا (ستان)
- أين أنت؟
561
00:39:31,516 --> 00:39:32,892
استدر
562
00:39:38,898 --> 00:39:41,317
- ماذا تفعلين هنا؟
- كذبت عليك يا (ستان)
563
00:39:41,693 --> 00:39:43,945
- ماذا؟
- لم أذهب إلى طبيب الأسنان
564
00:39:44,520 --> 00:39:47,156
ظننت أنني سأتمكن من ذلك
حتى أنني ارتديت ملابسي
565
00:39:47,548 --> 00:39:49,097
- لا بأس يا عزيزتي
- لم أستطع
566
00:39:49,122 --> 00:39:51,094
ولم أستطع انتظار عودتك
للمنزل وأنا أعرف...
567
00:39:51,828 --> 00:39:54,206
فظننت أنني إن أتيت إلى هنا
568
00:39:54,331 --> 00:39:58,460
ربما سترى أنني أقوم
بالمجهود وأحاول...
569
00:39:59,669 --> 00:40:03,131
أن أصبح أفضل في الحياة
مما أنا عليه
570
00:40:04,716 --> 00:40:06,385
لا، أنت تستحق ذلك (ستان)
571
00:40:07,386 --> 00:40:12,140
أنت تستحق زوجة أفضل
في الحياة مما أنا عليه
572
00:40:13,642 --> 00:40:17,729
آمل في أفضل أيامي أن أستحقك
573
00:40:20,732 --> 00:40:22,109
أحبك يا عزيزتي
574
00:40:32,119 --> 00:40:34,371
سنخرجك من هنا
بعد جلسة الكفالة
575
00:40:35,080 --> 00:40:36,456
لقد قمنا بعمل جيد اليوم
576
00:40:38,208 --> 00:40:39,668
ما كان هذا سيحصل لولاك
577
00:40:39,918 --> 00:40:43,004
للمعلومة كل الفضل
يعود لمركز مكافحة الممنوعات
578
00:40:43,422 --> 00:40:44,798
لا جولة رابحة لك؟
579
00:40:45,966 --> 00:40:49,678
أحياناً الطريقة الأفضل لإنجاز الأمور
هو حصول الآخرين على الفضل
580
00:40:54,474 --> 00:40:55,934
ماذا ستفعلين خلال هذا الوقت؟
581
00:40:56,476 --> 00:40:59,396
أظن أنني سآخذ كلبي في نزهة
في حديقة الكلاب
582
00:40:59,646 --> 00:41:01,022
- حقاً؟
- نعم
583
00:41:01,815 --> 00:41:03,316
أود الذهاب معك إلى هناك
في وقت ما
584
00:41:04,151 --> 00:41:06,611
- ما نوع كلبك؟
- ليس لدي كلب
585
00:41:09,156 --> 00:41:10,824
لكنني سأحضر واحداً!
72559