All language subtitles for Dabbe.2.2009.TURKISH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:21,400 THE FILM YOU ARE ABOUT TO WATCH IS ONLY A PERSONAL INTERPRETATION OF THE EVENTS. 2 00:00:21,680 --> 00:00:26,160 THE INTERPRETATION OF HORROR OF THE UNKNOWN BEINGS 3 00:00:26,440 --> 00:00:29,800 MAY AFFECT MORE SENSITIVE MINDS. - HASAN KARACADAĞ 4 00:00:31,000 --> 00:00:37,120 I am Duceyye el Arabi, the son of Nusred Bin Zahir of the Kufa lineage. 5 00:00:37,240 --> 00:00:43,040 Reading this warning that I have written on this skin of the gazelle, 6 00:00:43,120 --> 00:00:49,880 hunted by desert hyenas and still wet with bloodstains might be dangerous. 7 00:00:50,520 --> 00:00:56,520 If you are in doubt, stay away. Dear Person Unknown, 8 00:00:56,600 --> 00:00:58,240 I am calling out to you 9 00:00:58,400 --> 00:01:02,160 from the twilit, fading crypt of the beyond with its pungent smell, 10 00:01:02,480 --> 00:01:08,120 the forbidden dungeons in the unknown land of Azzakra 11 00:01:08,320 --> 00:01:14,360 where I have been hastily stowed in by djinn-beings as old as time. 12 00:01:14,760 --> 00:01:20,120 I know that my powerless body will rot in this dark passage, 13 00:01:20,320 --> 00:01:25,280 chained by the spells of insidious and leprous spirits 14 00:01:25,400 --> 00:01:29,720 that no sane person could even hope to comprehend. 15 00:01:30,400 --> 00:01:33,800 If the sharp-teethed, hungry rats of Azzakra 16 00:01:33,880 --> 00:01:38,440 that are unlike any other creature do not gnaw this parchment 17 00:01:38,520 --> 00:01:44,480 and the musty dungeon stones, behind which I am hidden, do not rot them 18 00:01:44,600 --> 00:01:48,600 read, listen and watch. 19 00:01:49,320 --> 00:01:56,240 Ours is a universe whose flesh were torn, and was subjected to malign terrors. 20 00:01:56,920 --> 00:02:03,200 Take a look at the shadows, the ones that are hidden in the forgotten corners 21 00:02:03,320 --> 00:02:05,920 of this universe corrupt enough to warrant curses. 22 00:02:06,200 --> 00:02:11,880 Take a good look at the heretic djinn lurking in terrible saffron colored dawns, 23 00:02:12,120 --> 00:02:16,120 whose name should not be uttered. 24 00:02:16,520 --> 00:02:23,400 Our memories, paralyzed due to heavy torment 25 00:02:23,520 --> 00:02:26,600 will once again be invaded by the old. 26 00:02:26,840 --> 00:02:30,920 The day of their return is near. 27 00:02:31,080 --> 00:02:34,520 The curtain hiding the old ones, slave to the Satan, will be torn, 28 00:02:34,720 --> 00:02:39,880 and all those hideous shudders and hateful nightmares will wake up, 29 00:02:39,960 --> 00:02:44,760 attacking us with their notorious shrieking vipers. 30 00:02:45,920 --> 00:02:49,680 O, the merciful person who reads these lines, 31 00:02:49,800 --> 00:02:53,440 I swear the hour is near. 32 00:02:53,760 --> 00:02:59,360 There will be no escape from Dabbetu'l-arz 33 00:02:59,440 --> 00:03:04,560 on the day the space comes down like a black death 34 00:03:04,640 --> 00:03:08,920 and watches you profanely with its gouged-out only eye. 35 00:03:09,560 --> 00:03:15,600 Know that, by reading this parchment, you attained forbidden information. 36 00:03:16,360 --> 00:03:23,280 Convey this information to everyone before the cobwebs of Dabbe catch hold of you, 37 00:03:23,400 --> 00:03:27,120 so that you can be saved. 38 00:09:14,880 --> 00:09:18,080 388@0 CALLING 39 00:13:24,000 --> 00:13:25,360 What the hell? 40 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 Just work normally for once! 41 00:13:41,600 --> 00:13:44,280 You piece of shit. 42 00:13:48,960 --> 00:13:50,920 STAND BY - SHUT DOWN - RESTART 43 00:13:51,000 --> 00:13:52,240 SHUT DOWN 44 00:13:55,200 --> 00:13:56,720 Shut down! 45 00:13:57,360 --> 00:13:59,920 SHUT DOWN 46 00:14:02,240 --> 00:14:03,360 Come on, shut down! 47 00:14:03,520 --> 00:14:06,760 SHUT DOWN 48 00:14:09,080 --> 00:14:12,000 God, this is driving me insane! 49 00:14:41,440 --> 00:14:42,920 What the hell? 50 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 Dabbetu'l-arz. 51 00:14:48,040 --> 00:14:50,840 388@0. 52 00:14:52,120 --> 00:14:54,760 388@0. 53 00:15:15,800 --> 00:15:17,080 What's going on? 54 00:15:55,240 --> 00:15:56,200 Melis. 55 00:15:57,560 --> 00:16:01,840 What's wrong with the Internet? The modem connects somewhere and locks up. 56 00:16:02,280 --> 00:16:05,280 I'm paying a fortune and can't even send an e-mail. 57 00:16:05,440 --> 00:16:08,800 I haven't downloaded anything. I don't get it. 58 00:16:09,000 --> 00:16:12,600 What about a virus from all the weird sites you surf on, Ilhan? 59 00:16:12,760 --> 00:16:15,960 I surf on weird sites? Not true at all. 60 00:16:16,160 --> 00:16:19,800 Well, I'm not using the Internet as much as you do. 61 00:16:19,960 --> 00:16:23,880 Whatever. I can't find my phone. Can you give me a ring? 62 00:16:31,960 --> 00:16:33,680 I wonder if she called. 63 00:16:36,440 --> 00:16:39,360 I would have heard. 64 00:16:39,600 --> 00:16:42,320 And it's not even 8:00 pm yet. 65 00:16:42,400 --> 00:16:47,600 But she said they'd be here around 8:00, 8:30. Maybe I should get going. 66 00:16:47,680 --> 00:16:48,880 Suit yourself. 67 00:16:49,600 --> 00:16:52,200 -Is something wrong, Melis? -No. 68 00:16:55,400 --> 00:16:59,560 -Melis, tell me. -Nothing's wrong, Ilhan! 69 00:16:59,640 --> 00:17:02,920 I'm just a bit nervous. I don't know. I'm anxious. 70 00:17:03,560 --> 00:17:08,920 -Did we have that long talk for nothing? -Don't give me a hard time. 71 00:17:09,280 --> 00:17:12,720 Go, pick them up. They must have arrived by now. 72 00:17:13,720 --> 00:17:15,960 Are you going to meet them with this face? 73 00:17:16,440 --> 00:17:19,560 Even if I'm all smiley, I'm sure your precious daughter 74 00:17:19,760 --> 00:17:22,160 will do her best to cause a scene. 75 00:17:23,119 --> 00:17:26,839 Melis, why are you so being so negative? She's just a child. 76 00:17:27,119 --> 00:17:31,680 And she misses her dead mom. Can you imagine being in Funda's shoes? 77 00:17:31,840 --> 00:17:35,680 She's 18, Ilhan! Some kid. 78 00:17:37,200 --> 00:17:40,520 Melis, Funda is my daughter. 79 00:17:40,640 --> 00:17:43,560 If you can't accept her coming to see her dad on holidays... 80 00:17:43,800 --> 00:17:45,120 I can't accept it? 81 00:17:45,840 --> 00:17:49,280 You said it yourself. She's coming to see you. 82 00:17:49,560 --> 00:17:52,480 And don't treat me like I'm the evil step-mom. 83 00:17:52,840 --> 00:17:54,800 I'm trying to be friends with her. 84 00:17:55,200 --> 00:17:59,440 I try to understand her and make peace. But what does she do? 85 00:17:59,720 --> 00:18:02,960 She could have studied here, but she moved to Izmir. 86 00:18:03,280 --> 00:18:07,160 -Because she hates me. -You're being ridiculous. 87 00:18:08,520 --> 00:18:09,960 Honey... 88 00:18:10,240 --> 00:18:14,560 We talked about this. It's going to be okay. 89 00:18:15,040 --> 00:18:21,640 If you were the much hated step-mom, would she bring her friends here? 90 00:18:22,720 --> 00:18:24,760 -But... -Honey... 91 00:18:25,040 --> 00:18:27,040 Please make an effort. 92 00:18:27,600 --> 00:18:33,560 She'll meet us along the way. It's going to be okay, I promise. Okay? 93 00:18:35,600 --> 00:18:37,000 Okay. 94 00:18:37,840 --> 00:18:39,520 I'm sorry. 95 00:18:40,160 --> 00:18:41,480 But... 96 00:18:49,560 --> 00:18:51,560 This happened again a few minutes ago. 97 00:19:39,280 --> 00:19:42,320 Hello? Have you arrived, sweetie? 98 00:19:43,760 --> 00:19:44,920 They have. 99 00:19:46,560 --> 00:19:50,200 Okay, I'll pick you up by the bridge. Hello? 100 00:19:51,760 --> 00:19:53,120 Disconnected. 101 00:19:55,760 --> 00:20:00,040 They'll be by the bridge at the junction. It'll be 10 minutes, max. Come with me. 102 00:20:01,080 --> 00:20:05,400 -I need to set the table. -I'm sure everything's delicious. 103 00:20:07,080 --> 00:20:08,640 I guess. 104 00:20:10,800 --> 00:20:14,720 It'll be okay. Trust my instincts. Everything will be great. 105 00:20:15,440 --> 00:20:18,680 Don't idle around. They must be here. 106 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 Hello? 107 00:24:24,200 --> 00:24:25,920 Ilhan, is that you? 108 00:24:28,440 --> 00:24:29,760 Hello? 109 00:27:30,840 --> 00:27:33,200 I think I'm losing my mind. 110 00:28:33,400 --> 00:28:34,920 What the hell is this? 111 00:28:44,200 --> 00:28:45,680 What's going on? 112 00:31:17,720 --> 00:31:19,000 Who is it? 113 00:31:19,800 --> 00:31:21,280 Help! 114 00:31:22,200 --> 00:31:24,800 Help! 115 00:31:25,880 --> 00:31:27,760 Who is it? 116 00:31:29,640 --> 00:31:33,720 Let me in. 117 00:31:36,200 --> 00:31:38,400 Help me. 118 00:31:39,480 --> 00:31:42,880 Could you go away? I can't open the door. 119 00:31:43,400 --> 00:31:45,400 They are coming. 120 00:31:46,280 --> 00:31:48,680 They are coming! 121 00:33:31,480 --> 00:33:32,720 Ilhan! 122 00:33:34,240 --> 00:33:36,840 Ilhan, there's someone at the door. 123 00:33:38,720 --> 00:33:44,320 I can't hear you. Ilhan, something's wrong here. I'm so scared. 124 00:33:48,040 --> 00:33:51,560 Ilhan, come back home right now! Can you hear me? 125 00:33:51,800 --> 00:33:54,960 Ilhan, someone's trying to get in. 126 00:35:33,360 --> 00:35:34,840 Melis? 127 00:35:35,360 --> 00:35:37,920 We're going to the pool tomorrow, and then to the spring. 128 00:35:38,120 --> 00:35:40,320 -Melis! -I'm putting the bags here. 129 00:35:40,480 --> 00:35:42,080 Melis! 130 00:35:43,520 --> 00:35:45,720 Honey, what happened? Baby... 131 00:35:45,800 --> 00:35:48,600 -Snap out of it. What's wrong? -Ilhan. 132 00:35:49,280 --> 00:35:51,480 Ilhan, there's something in the house. 133 00:35:52,480 --> 00:35:56,120 -I swear it was here. I saw it. -What are you talking about Melis? 134 00:35:56,360 --> 00:36:01,240 I don't know what it was or how it got in. It was really weird and black. 135 00:36:01,360 --> 00:36:07,200 I heard voices in the walls and doors. Look at the place. It did this. 136 00:36:08,600 --> 00:36:11,120 It came towards me from there, from the darkness. 137 00:36:12,640 --> 00:36:14,400 Melis, calm down, honey. 138 00:36:14,480 --> 00:36:18,600 Calm down? I'm telling you, something attacked me! 139 00:36:20,560 --> 00:36:24,760 Look at me. I'm still shivering. 140 00:36:29,880 --> 00:36:31,400 She's lost it. 141 00:36:32,520 --> 00:36:34,760 Come, sit down. 142 00:36:35,080 --> 00:36:38,680 It's okay. Everything's fine. 143 00:36:39,080 --> 00:36:41,480 Breathe deeply. Okay? 144 00:36:42,080 --> 00:36:43,880 Funda, get her some water. 145 00:36:44,280 --> 00:36:47,840 -Where is it? -In the kitchen. Where else? 146 00:36:53,120 --> 00:36:54,640 Go! 147 00:36:59,400 --> 00:37:02,440 It made strange, terrible sounds, Ilhan. 148 00:37:02,720 --> 00:37:09,040 I swear, it was here. Someone knocked on the door right after you left 149 00:37:09,840 --> 00:37:12,080 and asked for help. 150 00:37:12,440 --> 00:37:15,360 He sounded ill. He said, "They're coming." 151 00:37:15,600 --> 00:37:18,800 I got scared and didn't open the door. And then... 152 00:37:20,000 --> 00:37:22,760 Here, drink this first. 153 00:37:26,800 --> 00:37:30,320 You guys wait here. I'll check upstairs. 154 00:37:33,800 --> 00:37:37,680 Guys, I'm so sorry, but there really was something here. 155 00:37:43,720 --> 00:37:46,240 Why is the picture of me and my mom on the floor? 156 00:37:46,640 --> 00:37:48,600 Funda. 157 00:37:48,960 --> 00:37:51,560 -You think I'm stupid? -What? 158 00:37:51,800 --> 00:37:54,080 You're making this up because you don't want me here. 159 00:37:54,200 --> 00:37:55,640 Do I look like an idiot? 160 00:37:56,120 --> 00:37:58,080 What? Why would I do something like this? 161 00:37:58,320 --> 00:38:02,800 Look, I'm not a big fan of you either. Got it? 162 00:38:06,760 --> 00:38:11,600 Don't act crazy just because I'm here. I can read your face. 163 00:38:11,880 --> 00:38:13,360 Funda, that's enough! 164 00:38:17,000 --> 00:38:19,240 What's going on? Why are you yelling, Funda? 165 00:38:19,400 --> 00:38:23,720 Dad, she's lying through her teeth. There's no one here! She's faking it! 166 00:38:23,960 --> 00:38:26,000 Funda, show her some respect. 167 00:38:26,400 --> 00:38:29,120 Teach her some manners first. 168 00:38:29,400 --> 00:38:31,840 She's humiliating me in front of my friends. 169 00:38:32,000 --> 00:38:34,800 Funda! Cut it out, or... 170 00:38:35,760 --> 00:38:38,920 -Are you going to hit me, dad? -Ilhan, no! 171 00:38:39,720 --> 00:38:43,600 I told you guys. She was nice to me the last time, too, when dad was around, 172 00:38:43,760 --> 00:38:46,040 but acted like I wasn't there when he wasn't. 173 00:38:46,320 --> 00:38:48,040 And now, this! 174 00:38:49,680 --> 00:38:51,880 Mom's probably crying in her grave 175 00:38:52,040 --> 00:38:55,400 because you replaced her with this psycho. Shame on you, dad! 176 00:38:57,120 --> 00:38:58,760 Ilhan! 177 00:39:03,200 --> 00:39:07,800 You're being unfair. She loves you like I do. 178 00:39:08,280 --> 00:39:11,200 And she wanted you to be here. 179 00:39:11,640 --> 00:39:16,200 Now, show your friends their rooms. We'll talk about this later. 180 00:39:17,760 --> 00:39:19,360 Please. 181 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 I'm leaving and I won't be back before I die! 182 00:39:23,200 --> 00:39:24,440 What? Don't make me mad! 183 00:39:24,520 --> 00:39:27,480 -Guys, we're leaving. Come on, Ece. -You're being impolite. Come here! 184 00:39:27,600 --> 00:39:29,480 I don't want to be in this house. 185 00:39:29,600 --> 00:39:34,400 I don't want to see you or that woman. It's all because of you! 186 00:39:34,480 --> 00:39:37,440 You ruined our lives for your pleasure. What kind of dad are you? 187 00:39:37,560 --> 00:39:40,280 Calm down, and then you can go wherever you want. 188 00:39:40,400 --> 00:39:42,960 I wanna get the hell out of here right now. 189 00:39:43,040 --> 00:39:44,680 And I won't forgive you, ever. 190 00:39:45,000 --> 00:39:49,320 Is everything going the way you planned? Are you happy? Tell me, you scum! 191 00:39:49,520 --> 00:39:51,320 Enough! 192 00:39:57,080 --> 00:39:59,880 -What's wrong? -Ece, what happened? 193 00:40:00,000 --> 00:40:03,040 I saw something behind the glass when I pulled the curtain back. 194 00:40:03,120 --> 00:40:04,840 -What was it? -It was weird. 195 00:40:05,040 --> 00:40:06,680 Big and black. It hit the glass. 196 00:40:06,920 --> 00:40:10,760 -Okay, could it be a dog? -It wasn't a dog! It was horrible! 197 00:40:10,880 --> 00:40:15,200 -Ece, calm down. It's okay. -Don't freak out. I'll go check. 198 00:40:38,640 --> 00:40:39,800 Nothing. 199 00:40:42,360 --> 00:40:45,840 There's woods across the house. Maybe you saw an animal. 200 00:40:46,000 --> 00:40:48,880 I'm telling the truth, I swear. 201 00:40:49,880 --> 00:40:52,560 Why are you looking at me like that? I saw something there. 202 00:40:52,840 --> 00:40:54,920 I haven't seen anything like that, ever. 203 00:40:55,440 --> 00:41:00,800 It wasn't animal or human. It was black and weird. It moved. 204 00:41:00,920 --> 00:41:02,880 Okay, calm down, Ece. We'll figure it out. 205 00:41:03,080 --> 00:41:04,120 It's alright, Ece. 206 00:41:12,800 --> 00:41:16,320 -We saw the same thing, Ilhan. -What the hell? 207 00:41:17,080 --> 00:41:19,280 Uncle Ilhan, look at the sky. 208 00:41:20,640 --> 00:41:22,280 Strange. 209 00:41:22,480 --> 00:41:27,560 What's that, really? Looks like storm clouds. 210 00:41:28,960 --> 00:41:33,520 Looks like smoke, but... Maybe an explosion in the city? 211 00:41:35,040 --> 00:41:36,400 Or an earthquake? 212 00:41:36,560 --> 00:41:38,480 Because we heard things on the way, too. 213 00:41:38,720 --> 00:41:42,560 No. The smoke would go up instead of down if it were an explosion. 214 00:41:43,320 --> 00:41:46,920 Whatever this is, it moves really weird and fast. 215 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 It's so odd. 216 00:41:52,440 --> 00:41:55,240 I wanna get out of here, Funda. I'm so scared. 217 00:41:55,680 --> 00:41:59,080 Let's call for help and tell someone. Please! 218 00:41:59,200 --> 00:42:02,880 Honey, don't panic. It's alright, Ece. Calm down. 219 00:42:08,440 --> 00:42:10,560 -What was that? -What's happening? 220 00:42:10,800 --> 00:42:14,080 It came down. The black smoke grew. 221 00:42:14,160 --> 00:42:15,560 Look up! 222 00:42:15,800 --> 00:42:18,760 It's alright, Ece. It's okay. 223 00:42:19,520 --> 00:42:21,360 -It's okay. -What's going on? 224 00:42:21,480 --> 00:42:24,240 Don't be afraid, honey. It's going to be alright. 225 00:42:24,400 --> 00:42:25,520 Don't freak out. Calm down. 226 00:42:25,600 --> 00:42:26,520 Where are you going? 227 00:42:26,800 --> 00:42:28,880 -I'll look outside. -No! Stay away from the window. 228 00:42:29,040 --> 00:42:32,200 I need to figure this out. Go with the others. Come on! 229 00:42:35,600 --> 00:42:37,360 It might be an earthquake. Be careful! 230 00:42:37,480 --> 00:42:39,840 It's not an earthquake. Something's out there. 231 00:42:40,040 --> 00:42:42,840 Okay, don't stand in the open. Get under something. 232 00:42:42,920 --> 00:42:44,640 Hide somewhere and don't go out! 233 00:44:47,600 --> 00:44:50,080 The TV. Why aren't we turning it on? 234 00:44:50,200 --> 00:44:53,480 Right. We'll find out if it's an earthquake or war. 235 00:44:53,560 --> 00:44:55,480 You're right, but stay there! 236 00:44:56,080 --> 00:44:57,960 I'll turn it on. 237 00:45:11,640 --> 00:45:14,160 What on earth? I can't change the channel. 238 00:45:27,000 --> 00:45:29,480 How is this possible? 239 00:46:06,520 --> 00:46:07,920 Oh, my God! 240 00:46:09,640 --> 00:46:11,640 Is that Istanbul? 241 00:46:32,680 --> 00:46:37,800 What are those? Look at the state the streets are in. 242 00:46:50,680 --> 00:46:52,520 This can't be real. 243 00:46:54,800 --> 00:46:57,840 What are we going to do? Just sit and wait here? 244 00:47:31,000 --> 00:47:33,400 The telephone! My parents! 245 00:47:44,880 --> 00:47:49,480 It's not working. Does anyone's? Please, I need to call my parents. 246 00:47:50,280 --> 00:47:53,120 -Mine doesn't either. -There's no signal. 247 00:47:53,320 --> 00:47:56,200 God, please don't let anything happen to my parents! 248 00:47:57,080 --> 00:47:58,680 Let's try the landline. 249 00:47:58,840 --> 00:48:01,480 -Where is it? -There. 250 00:48:06,000 --> 00:48:07,360 This isn't working, either. 251 00:48:07,440 --> 00:48:12,000 What are we going to do? Please don't let anything happen to my mom and my sister! 252 00:48:12,120 --> 00:48:15,160 Ece, try to calm down. Everyone's okay, alright? 253 00:48:15,560 --> 00:48:18,480 If we can fend for ourselves, so can our families. 254 00:48:18,560 --> 00:48:19,480 Don't worry. 255 00:48:19,560 --> 00:48:21,560 Don't worry? Look at the TV! 256 00:48:21,640 --> 00:48:24,320 We all have families, but you're the only one freaking out! 257 00:48:25,240 --> 00:48:28,640 You're overreacting. We don't even know what happened. 258 00:48:28,720 --> 00:48:34,120 Phones are dead, we can't go out. Remember the noises outside? 259 00:48:34,240 --> 00:48:35,440 Overreacting, right. 260 00:48:35,520 --> 00:48:37,680 It's going to be okay, honey. Don't worry. 261 00:48:37,760 --> 00:48:40,720 -Doesn't seem like it! -Listen to me! 262 00:48:41,200 --> 00:48:43,960 There's nothing to do but wait it out calmly right now. 263 00:48:44,280 --> 00:48:47,280 We don't know what's happening. Look at the state of Istanbul. 264 00:48:48,600 --> 00:48:52,440 Might be a war. Might even be a nuclear strike. 265 00:48:52,840 --> 00:48:55,840 I'm sure someone from the government will make a statement. 266 00:48:56,160 --> 00:48:57,320 Look out! 267 00:50:25,040 --> 00:50:26,720 What's going on?! 268 00:50:26,800 --> 00:50:30,920 -Dad! -Be quiet! Stop screaming! 269 00:50:32,040 --> 00:50:35,800 Okay, calm down. It's over. 270 00:50:35,920 --> 00:50:39,040 We're all here. The power's out, that's all. 271 00:50:39,200 --> 00:50:41,440 We're okay. Don't worry. 272 00:50:46,840 --> 00:50:50,160 There's a flashlight in the bottom drawer of the console. 273 00:50:50,480 --> 00:50:54,080 Okay, let's light the candles first. 274 00:51:03,880 --> 00:51:08,240 Okay. I'll get the flashlight. You guys stay together. 275 00:51:14,480 --> 00:51:15,520 Stay calm. 276 00:51:47,960 --> 00:51:50,000 Where did you say the flashlight was? 277 00:51:50,320 --> 00:51:51,920 In the other room. 278 00:51:52,320 --> 00:51:56,120 -I'll go with you. -No, stay with them! 279 00:52:10,360 --> 00:52:12,600 Get a light. 280 00:52:13,040 --> 00:52:14,440 Get a light. 281 00:52:18,360 --> 00:52:24,440 Guys, I know it's hard, but let's try to calm down and relax. 282 00:52:24,760 --> 00:52:28,920 Think positive thoughts, okay? Maybe that thing will just go away. 283 00:52:29,200 --> 00:52:34,080 I'm still shivering. What if those things at the door get in again? 284 00:52:34,240 --> 00:52:36,560 Okay, honey. Please don't freak out. 285 00:52:37,480 --> 00:52:39,760 We'll die for sure, like the people on TV. 286 00:52:40,640 --> 00:52:43,200 Ece, you're the most negative person I've ever met. 287 00:52:43,440 --> 00:52:45,280 You're all doom and gloom! I'm sick of it! 288 00:52:45,440 --> 00:52:46,640 Stop it! 289 00:52:46,800 --> 00:52:49,040 Don't tell me to be positive under these circumstances. 290 00:52:49,200 --> 00:52:50,560 At least don't be difficult. 291 00:52:51,600 --> 00:52:57,120 Haven't you seen what happened to people? Those black, weird things are everywhere. 292 00:52:57,240 --> 00:53:00,680 I'm sure something monstrous is going on. 293 00:53:00,960 --> 00:53:04,000 -And I can't reach my family. -And we can? 294 00:53:04,240 --> 00:53:07,240 -Murat, I think you should be quiet. -Fine. 295 00:53:07,320 --> 00:53:09,320 I'll start thinking like you guys. 296 00:53:10,120 --> 00:53:15,120 Maybe it's doomsday or aliens, spirits or demons 297 00:53:15,480 --> 00:53:20,240 have taken over the world, killed everyone and will torture... 298 00:53:21,080 --> 00:53:24,120 What are you, a psycho? Shut up, okay? 299 00:53:24,280 --> 00:53:25,160 Guys, please! 300 00:53:25,520 --> 00:53:28,160 Let's all calm down! 301 00:53:28,680 --> 00:53:32,200 It's alright, Ece. It's okay. 302 00:53:32,760 --> 00:53:34,560 It's okay. 303 00:53:57,720 --> 00:53:59,640 I don't know what we saw. 304 00:54:00,480 --> 00:54:04,000 Must be a natural disaster, or a war. Otherwise there'd be no sirens. 305 00:54:04,920 --> 00:54:06,440 I don't think that was sirens, dad. 306 00:54:06,520 --> 00:54:08,240 -What, then? -How should I know? 307 00:54:08,720 --> 00:54:11,600 Maybe someone's telling us to run for the shelters. 308 00:54:11,720 --> 00:54:16,200 If that's it, we don't have a shelter. So we have two options. 309 00:54:16,680 --> 00:54:19,240 Either stay here or go into the town. 310 00:54:19,560 --> 00:54:21,360 I think going out's more dangerous. 311 00:54:21,760 --> 00:54:25,400 And where would we find shelter even if we get to the town? We're safe here. 312 00:54:25,560 --> 00:54:27,920 How can we be safe when those thigs can get in? 313 00:54:28,080 --> 00:54:31,360 Yes, we saw the black things, but maybe they won't hurt us. 314 00:54:31,520 --> 00:54:33,040 She said they'd attacked her! 315 00:54:33,120 --> 00:54:37,120 I did, and you called me a two-face liar. Remember? 316 00:54:37,280 --> 00:54:40,640 -Okay, I'm sorry. -Don't start again, for God's sake. 317 00:54:40,840 --> 00:54:43,720 -Are we going out or not? -I don't know. I'm thinking. 318 00:54:43,920 --> 00:54:46,960 -What are you thinking? -I'm stuck. I can't figure it out. 319 00:54:47,120 --> 00:54:50,400 -Shouldn't we try to reach someone? -How? 320 00:54:51,400 --> 00:54:54,840 As Melis said, it's better to stay in here for now. 321 00:54:54,960 --> 00:54:57,240 But I'll still check outside. 322 00:54:57,920 --> 00:55:01,800 At least we'll have an idea about what's happening. Okay? 323 00:55:39,800 --> 00:55:42,360 It's pitch dark outside. I can't see anything. 324 00:55:44,280 --> 00:55:46,160 You're not opening the door, right? 325 00:55:56,520 --> 00:55:59,680 There. I saw it. 326 00:56:00,920 --> 00:56:05,160 -Where is it? Show me. -Right there. 327 00:56:05,440 --> 00:56:07,480 By the stairs. 328 00:56:08,480 --> 00:56:15,160 Something inside the smoke was looking at us. So weird... 329 00:56:15,880 --> 00:56:21,480 I can't describe it. It was horrible. There was something in the smoke. 330 00:56:22,240 --> 00:56:24,000 They're inside. 331 00:56:25,640 --> 00:56:27,920 -You guys stay here. -Dad! 332 00:57:05,600 --> 00:57:08,240 Dad, be careful. 333 00:57:48,600 --> 00:57:50,160 It's back! 334 00:57:57,560 --> 00:57:59,360 Get away! 335 00:58:00,080 --> 00:58:02,800 Get away, honey! 336 00:58:03,240 --> 00:58:05,200 Ece! 337 00:58:07,160 --> 00:58:09,240 Ece! 338 00:58:16,600 --> 00:58:18,960 Melis! Are you okay? 339 00:58:19,280 --> 00:58:22,760 -I'm fine. Guys, are you okay? -Funda. Ece. 340 00:58:23,000 --> 00:58:27,920 -No! -Ece, it's okay. It's alright. 341 00:58:28,160 --> 00:58:30,720 We're all going to die. What was that? 342 00:58:30,800 --> 00:58:34,120 Why is no one's coming to help us? My parents. 343 00:58:34,400 --> 00:58:37,760 Ece, don't freak out. Nothing's going to happen to anyone. 344 00:58:37,840 --> 00:58:40,720 Nothing's going to happen to anyone. 345 00:58:41,120 --> 00:58:45,480 Horrible things will happen. I know it. No one's coming to help us. 346 00:58:45,800 --> 00:58:49,800 Didn't you see that? We're all going to die here. 347 00:58:50,080 --> 00:58:52,520 -We're going to die! -Calm down. 348 00:58:52,960 --> 00:58:54,080 Ece... 349 00:58:57,400 --> 00:58:59,120 Ece... 350 00:59:02,000 --> 00:59:04,400 Ece, stop! Ece... 351 01:00:06,000 --> 01:00:07,160 Blood! 352 01:00:07,240 --> 01:00:08,760 -What is it? -Blood! 353 01:00:09,320 --> 01:00:11,000 -Don't freak out. -Our noses are bleeding! 354 01:00:11,160 --> 01:00:13,160 -Calm down, honey. -What is this? 355 01:00:14,120 --> 01:00:17,200 -Murat! -What's wrong, Murat? 356 01:00:19,400 --> 01:00:22,280 llhan! Ilhan! 357 01:00:23,640 --> 01:00:25,880 -Honey, what's wrong? -My chest is so tight! 358 01:00:26,120 --> 01:00:30,080 -Breathe! -I think it did something to us. 359 01:00:30,360 --> 01:00:34,320 I vomited blood! What's happening to us? We've been poisoned! 360 01:00:34,480 --> 01:00:37,800 God, please. I want to get out of here! 361 01:00:38,000 --> 01:00:40,560 The blood's not stopping! 362 01:00:40,760 --> 01:00:44,360 -We're infected with something! -No one's infected! 363 01:00:44,480 --> 01:00:47,320 The ringing must've made our noses bleed. 364 01:00:47,520 --> 01:00:49,480 Nothing's going to happen to anyone. 365 01:00:49,680 --> 01:00:51,640 I'll be right back. Calm down! 366 01:00:57,640 --> 01:01:03,040 Why is this happening? Why is no one helping us? 367 01:01:03,760 --> 01:01:05,600 Mommy! 368 01:01:06,400 --> 01:01:10,920 I want my mom! 369 01:01:11,200 --> 01:01:14,560 I'm so scared. What are we going to do? 370 01:01:15,000 --> 01:01:19,680 Will no one help us? God, please let it be over. 371 01:01:19,760 --> 01:01:23,280 Ece, don't freak out. Nothing's going to happen to anyone. 372 01:01:23,640 --> 01:01:26,880 I want to see my mom and my sister. 373 01:01:27,120 --> 01:01:30,560 Ece, don't freak out. Calm down. 374 01:01:31,400 --> 01:01:35,280 Please, God! 375 01:01:37,480 --> 01:01:40,800 -God! -Take these rags. 376 01:01:41,000 --> 01:01:42,360 Come. 377 01:01:47,600 --> 01:01:50,120 Okay, com here. 378 01:02:28,520 --> 01:02:30,840 -Dad? -What, honey? 379 01:02:33,600 --> 01:02:36,240 Remember what you told me when mom died? 380 01:02:38,200 --> 01:02:39,440 You said... 381 01:02:40,920 --> 01:02:43,000 people take shelter in God 382 01:02:43,280 --> 01:02:46,560 in most difficult times, whether they have faith or not. 383 01:02:47,680 --> 01:02:49,840 Do you remember that? 384 01:02:50,720 --> 01:02:52,400 I do, sweetie. 385 01:02:54,440 --> 01:03:00,360 I prayed just now. But why is no one answering it? 386 01:03:21,800 --> 01:03:24,200 -Ece! -Ece, what's wrong? 387 01:03:24,520 --> 01:03:26,440 Ece! 388 01:03:28,760 --> 01:03:30,640 Get some water! 389 01:03:32,040 --> 01:03:33,880 Breathe! 390 01:03:34,160 --> 01:03:36,480 -Ece! -Give it to me. 391 01:03:42,840 --> 01:03:45,520 -Drink this! Ece! -I can't! 392 01:03:46,000 --> 01:03:48,200 -Why? -I don't know! 393 01:03:49,560 --> 01:03:53,280 -Ilhan, we have to do something. -Don't freak out. Calm down. 394 01:03:56,800 --> 01:03:59,400 -My stomach! -What is it? 395 01:04:05,880 --> 01:04:08,160 -Ece! -Help me! 396 01:04:08,560 --> 01:04:11,160 -I'm going to be sick. -The bathroom... 397 01:04:11,280 --> 01:04:14,200 Funda, take her to the bathroom. Melis, you go with them. 398 01:04:14,280 --> 01:04:15,720 What are you going to do? 399 01:04:15,800 --> 01:04:18,320 Stay calm. I'll go upstairs to get some meds. 400 01:04:18,400 --> 01:04:20,360 I thought no one was going anywhere alone. 401 01:04:20,560 --> 01:04:23,480 I said, stay calm. Don't panic. Stay together. 402 01:04:23,720 --> 01:04:25,280 Dad, be careful! 403 01:06:02,640 --> 01:06:04,640 Who are you? 404 01:06:05,640 --> 01:06:07,320 What are you? 405 01:06:07,840 --> 01:06:10,920 What the hell do you want? 406 01:06:11,960 --> 01:06:14,400 I'm not scared of you! 407 01:06:15,240 --> 01:06:17,200 Why are you here? 408 01:06:18,480 --> 01:06:21,400 I'm not scared! 409 01:06:22,280 --> 01:06:26,640 Come on, face me! 410 01:06:54,320 --> 01:06:56,280 -What's wrong? -Dad! I don't know. 411 01:06:56,360 --> 01:06:58,920 She collapsed after she'd thrown up in the sink! 412 01:07:25,240 --> 01:07:27,040 -What is it? -There's something in her mouth. 413 01:07:27,200 --> 01:07:31,040 -What? -I saw it! It crawled out and in again! 414 01:07:31,120 --> 01:07:32,480 What the hell? 415 01:07:32,720 --> 01:07:35,360 -God, I'm going insane. -It's horrible. 416 01:07:35,480 --> 01:07:38,000 Ece, honey! 417 01:07:38,320 --> 01:07:39,760 Ece! 418 01:07:42,280 --> 01:07:43,680 Stay calm! 419 01:08:43,000 --> 01:08:47,160 -Ece! She' going out. -Ece, stop! 420 01:08:48,680 --> 01:08:51,240 Ece! She's out. 421 01:08:51,520 --> 01:08:54,000 I'm not going. What's going on here? 422 01:08:54,279 --> 01:08:56,080 -Calm down. -Where are you going? 423 01:08:56,279 --> 01:08:58,479 Aren't we going after her? We have to save her. 424 01:08:58,680 --> 01:09:02,080 -Okay, calm down. -Aren't we going outside? 425 01:09:02,399 --> 01:09:05,000 She's not herself. She doesn't know what she's doing. 426 01:09:06,319 --> 01:09:10,680 Calm down. You have to stay here with them. 427 01:09:11,680 --> 01:09:15,399 -I'll go look for her, okay? -Alright. 428 01:09:16,960 --> 01:09:18,840 Dad, don't go! 429 01:09:19,120 --> 01:09:22,640 Ilhan, you can't leave us. Please. 430 01:09:23,080 --> 01:09:24,720 Melis, I have to find her. 431 01:09:25,080 --> 01:09:28,120 How? You don't even know which way she went. 432 01:09:28,240 --> 01:09:32,520 Yes, dad. Please, let's go together. What if something happens to you? 433 01:09:32,600 --> 01:09:34,279 Honey, nothing's going to happen. 434 01:09:34,479 --> 01:09:37,319 Ece might come back here. You should stay. 435 01:09:37,520 --> 01:09:40,279 I need to find her before she gets far. 436 01:09:44,600 --> 01:09:46,279 Ilhan! 437 01:10:23,040 --> 01:10:26,040 Dad, help! 438 01:10:26,400 --> 01:10:29,160 -Funda, where are you? -I'm here, dad! 439 01:10:29,360 --> 01:10:33,400 She's here, Ilhan! Don't let go of my hand, Ilhan! Help me! 440 01:10:33,640 --> 01:10:36,920 -I can't hold her! -I'm here. Funda, where are you? 441 01:10:37,160 --> 01:10:40,160 -Dad, help me! -Melis! 442 01:10:40,360 --> 01:10:42,720 -Dad, help! Don't let me go! -Where are you? 443 01:10:43,000 --> 01:10:45,800 Ilhan, help me! I can't hold her much longer! 444 01:10:46,000 --> 01:10:49,080 -Don't let go of me, dad! -I can't find you. Where are you? 445 01:10:49,320 --> 01:10:51,800 God, help us! 446 01:10:52,000 --> 01:10:54,680 Ilhan, Funda's slipping! 447 01:10:56,880 --> 01:10:58,640 Dad! 448 01:11:05,080 --> 01:11:08,480 -Ilhan, Funda's gone. -Where is my daughter? 449 01:11:10,680 --> 01:11:14,560 -Funda! -Funda! 450 01:11:16,840 --> 01:11:20,840 -Where is Funda, Melis! -She's gone! 451 01:11:21,320 --> 01:11:25,040 -She's gone! -God, help me! Funda! 452 01:11:25,320 --> 01:11:26,960 Funda! 453 01:11:32,120 --> 01:11:34,440 -Ece! -Funda! 454 01:11:34,760 --> 01:11:36,240 Ece! 455 01:11:43,040 --> 01:11:46,200 -Funda! Ece! -Funda! 456 01:11:46,600 --> 01:11:49,720 -Funda! -Funda! 457 01:11:51,600 --> 01:11:55,120 -Funda, honey! Where are you? -Funda! 458 01:11:56,160 --> 01:11:57,520 Funda! 459 01:12:18,800 --> 01:12:20,600 -Funda! -Funda! 460 01:12:20,760 --> 01:12:22,360 Where are you? 461 01:12:22,440 --> 01:12:24,560 Honey! 462 01:12:30,240 --> 01:12:31,960 Dad! 463 01:12:32,120 --> 01:12:35,240 Dad, there's something inside me! 464 01:12:38,440 --> 01:12:41,120 Help me, dad! 465 01:12:44,480 --> 01:12:47,720 -Dad! -God, help us! 466 01:12:49,640 --> 01:12:51,960 Help me, dad! 467 01:13:05,040 --> 01:13:07,160 Honey... 468 01:13:08,480 --> 01:13:11,040 Dad! 469 01:13:24,120 --> 01:13:27,280 It's going to be alright, sweetie. 470 01:13:27,720 --> 01:13:31,920 God, help us! Help my daughter. 471 01:13:32,120 --> 01:13:33,960 Save my daughter. Help us, God! 472 01:13:34,360 --> 01:13:37,440 Ece! Funda! 473 01:13:45,160 --> 01:13:48,040 Ece! Funda! 474 01:14:10,560 --> 01:14:11,640 Ece... 475 01:15:00,440 --> 01:15:02,360 Breathe. 476 01:15:02,480 --> 01:15:04,200 Just breathe. 477 01:15:07,640 --> 01:15:09,040 Funda? 478 01:15:09,320 --> 01:15:10,640 Funda? 479 01:15:12,440 --> 01:15:14,400 Funda! 480 01:15:15,640 --> 01:15:17,880 Melis! 481 01:15:18,800 --> 01:15:21,640 My daughter's dead. 482 01:15:22,200 --> 01:15:23,640 No! 483 01:15:29,320 --> 01:15:32,040 They're here. 484 01:15:32,240 --> 01:15:35,520 They're coming. 485 01:15:35,720 --> 01:15:37,640 They're here. They're coming. 486 01:16:54,760 --> 01:16:57,240 Come on, damn it! 487 01:16:57,600 --> 01:17:01,760 What do you want? I'm not afraid of you! 488 01:17:07,040 --> 01:17:08,760 God! 489 01:17:10,520 --> 01:17:13,040 What's this torment? 490 01:17:14,280 --> 01:17:19,560 Why are you making us suffer? 491 01:17:20,960 --> 01:17:23,720 Why didn't you help us? 492 01:17:32,280 --> 01:17:33,720 God! 493 01:17:34,760 --> 01:17:36,680 I don't believe in you! 494 01:17:39,880 --> 01:17:41,840 I don't believe in you! 495 01:17:43,560 --> 01:17:46,080 I don't believe in you! 496 01:17:48,080 --> 01:17:54,440 Why have you forsaken us? 497 01:18:10,520 --> 01:18:15,560 THE WALL IS TORN DOWN IT SEES YOU NOW 498 01:18:15,640 --> 01:18:19,240 DAJJ@L 499 01:20:38,120 --> 01:20:40,120 Subtitle Translator: Bilge G. 35782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.