All language subtitles for Control.Room.S01E02.eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,039 Ambulance emergency. Is the patient breathing? 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,879 OVER PHONE: Oh, my God...he's dead. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,520 I've killed him. 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,199 Gabo, is that you? 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,119 At the moment, there's no body. 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,079 No killer. Who could it be? 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,840 Yeah. Could be anyone. 8 00:00:20,040 --> 00:00:21,679 Is this why you're here? 9 00:00:21,680 --> 00:00:24,839 To ask about Samantha Tolmie? 10 00:00:24,840 --> 00:00:29,319 If you ever come through that door again...I will kill ye. 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,360 Robbo! 12 00:00:31,520 --> 00:00:35,160 This programme contains some strong language 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,839 Gabo? Is that you? 14 00:00:37,840 --> 00:00:40,479 She is the victim, I swear. 15 00:00:40,480 --> 00:00:42,000 Do you remember what you said? 16 00:00:43,560 --> 00:00:45,080 Move the van for me, then. 17 00:00:47,880 --> 00:00:49,800 There's a dead body. It's gone! 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,039 I-I moved it. 19 00:00:54,040 --> 00:00:55,719 So no-one will find it, OK? 20 00:00:55,720 --> 00:00:57,359 I won't say anything, 21 00:00:57,360 --> 00:00:59,120 but only if you do something for me. 22 00:01:03,880 --> 00:01:06,559 I'm in a mess, Mavs. 23 00:01:06,560 --> 00:01:09,320 But you can get me out of it. I know you can. 24 00:01:15,200 --> 00:01:17,839 I just need you to drop something off for me. 25 00:01:17,840 --> 00:01:19,120 That's all. 26 00:01:20,440 --> 00:01:21,999 What? 27 00:01:22,000 --> 00:01:23,560 It's a parcel. 28 00:01:26,440 --> 00:01:28,679 What's in it? Doesn't matter. 29 00:01:28,680 --> 00:01:29,999 Why can't you do it? 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,039 It would help me if you did. 31 00:01:32,040 --> 00:01:34,239 I give it to you. You give it to someone else. 32 00:01:34,240 --> 00:01:35,480 That's all. 33 00:01:36,960 --> 00:01:39,000 This is weird. This is weird? 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,079 You just killed somebody, Mavs. 35 00:01:42,080 --> 00:01:44,280 I...here, come here. 36 00:01:45,840 --> 00:01:48,879 I have moved a van with a body in it 37 00:01:48,880 --> 00:01:50,759 to protect an innocent... 38 00:01:50,760 --> 00:01:52,400 She's not, though, is she? 39 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 Look. It's not a big deal. 40 00:02:00,400 --> 00:02:03,960 I just need my own wee Amazon man for one afternoon. That's all. 41 00:02:08,920 --> 00:02:11,240 I'm not....I'm not doing anything criminal. 42 00:02:13,120 --> 00:02:14,520 Are you not, no? 43 00:02:27,640 --> 00:02:29,960 I obviously can't say nothing, though. 44 00:02:31,360 --> 00:02:34,400 You wouldn't expect me to, not if you weren't prepared to help me. 45 00:02:36,560 --> 00:02:37,919 You will ruin her life. 46 00:02:37,920 --> 00:02:39,560 Nope. You will. 47 00:02:41,200 --> 00:02:42,759 Erm, wh-where you going? 48 00:02:42,760 --> 00:02:44,599 Toryglen. Speak to that detective. 49 00:02:44,600 --> 00:02:46,199 Give me tonight first. For what? 50 00:02:46,200 --> 00:02:49,439 Just to, to speak to her, huh? Explain. 51 00:02:49,440 --> 00:02:50,920 And how would I explain that? 52 00:02:52,640 --> 00:02:55,519 "Sorry I didn't come yesterday when I found out the fella I worked with 53 00:02:55,520 --> 00:02:57,879 "had hidden a body, only he had some quality time planned 54 00:02:57,880 --> 00:03:01,039 "with the murderer, so I'll be at the police station at two o'clock". 55 00:03:01,040 --> 00:03:03,279 Please? Unless you change your mind. 56 00:03:03,280 --> 00:03:04,680 One hour. 57 00:03:07,320 --> 00:03:08,960 Lunch is up, it's after one. 58 00:04:06,360 --> 00:04:09,360 Oh, bloody hell. Shit, man, don't do that. 59 00:04:12,200 --> 00:04:13,399 Olivia. 60 00:04:13,400 --> 00:04:14,999 Prick. 61 00:04:15,000 --> 00:04:16,479 Think she likes me. 62 00:04:16,480 --> 00:04:18,719 Aye. She hides it well. 63 00:04:18,720 --> 00:04:20,439 Erm, what was that, 64 00:04:20,440 --> 00:04:22,679 with the Feds coming round here last night? 65 00:04:22,680 --> 00:04:24,239 Oh, er... 66 00:04:24,240 --> 00:04:26,400 ..it's just a work, thing, y'know? 67 00:04:31,600 --> 00:04:33,000 HE SHUSHES 68 00:04:36,000 --> 00:04:38,599 Why are you back so soon? 69 00:04:38,600 --> 00:04:40,200 Do the police know? 70 00:04:41,480 --> 00:04:43,439 No. 71 00:04:43,440 --> 00:04:44,960 Are you sure? 72 00:04:48,160 --> 00:04:49,600 Yeah. 73 00:04:57,680 --> 00:04:59,439 Sorry. That's OK. 74 00:04:59,440 --> 00:05:04,199 It was just...when you didn't say anything, when I rang... 75 00:05:04,200 --> 00:05:07,759 I mean, I know I shouldn't have, but, like, I just... 76 00:05:07,760 --> 00:05:09,519 ..I just needed to hear your voice. 77 00:05:09,520 --> 00:05:11,320 There's something else, Sam. 78 00:05:18,760 --> 00:05:20,200 What? 79 00:05:25,480 --> 00:05:27,799 Haz? 80 00:05:27,800 --> 00:05:30,839 The body, his body in the van? 81 00:05:30,840 --> 00:05:32,400 Yeah. 82 00:05:33,800 --> 00:05:35,879 Yeah, cos, erm... 83 00:05:35,880 --> 00:05:38,119 ..my uncle doesn't use the garage much, 84 00:05:38,120 --> 00:05:42,239 but, erm, we can't leave the van there forever, 85 00:05:42,240 --> 00:05:43,839 and...we can't leave. 86 00:05:43,840 --> 00:05:45,839 What is that, what is it? I was just... 87 00:05:45,840 --> 00:05:48,799 Oh. Y-Yeah, no, that's OK. 88 00:05:48,800 --> 00:05:51,559 Erm...are you... 89 00:05:51,560 --> 00:05:52,880 Are you hungry? 90 00:05:53,960 --> 00:05:55,280 Yep. 91 00:06:09,880 --> 00:06:11,839 VOICEMAIL: This is Anthony Harrison, 92 00:06:11,840 --> 00:06:16,319 please leave a message, I'll call you back... 93 00:06:16,320 --> 00:06:18,359 This is Anthony Harrison, please leave a message, 94 00:06:18,360 --> 00:06:20,360 I'll call you back... Shit! 95 00:06:28,560 --> 00:06:29,960 Takeaway? 96 00:06:57,160 --> 00:07:00,360 Oh...God. 97 00:07:09,920 --> 00:07:12,239 All right? 98 00:07:12,240 --> 00:07:15,079 Er...sorry. 99 00:07:15,080 --> 00:07:18,359 I need to see...Anna Breck? 100 00:07:18,360 --> 00:07:19,759 What's the name? 101 00:07:19,760 --> 00:07:21,240 It's Gabriel Maver. 102 00:07:24,240 --> 00:07:26,040 Gabriel Maver for DI Breck. 103 00:07:28,600 --> 00:07:30,080 Won't be long. 104 00:07:36,960 --> 00:07:38,560 You here for me, Mavs? 105 00:07:39,760 --> 00:07:42,839 I thought you were already here. I was just paying for the parking. 106 00:07:42,840 --> 00:07:44,240 Mr Maver. 107 00:07:45,840 --> 00:07:47,560 "Gabo" to some. 108 00:07:50,440 --> 00:07:52,399 I know who it is. 109 00:07:52,400 --> 00:07:54,119 The caller. 110 00:07:54,120 --> 00:07:56,759 There's a girl who lives downstairs. 111 00:07:56,760 --> 00:07:58,719 What's her name? 112 00:07:58,720 --> 00:08:01,799 Olivia. Is she in a relationship? 113 00:08:01,800 --> 00:08:05,839 Er...I have seen a guy, but not this week. 114 00:08:05,840 --> 00:08:07,480 Hasn't she got blue hair? 115 00:08:09,640 --> 00:08:11,240 Only since yesterday. 116 00:08:13,200 --> 00:08:14,720 Right, won't take long. 117 00:08:16,480 --> 00:08:18,720 WHISPERS: You've got your Amazon man. 118 00:08:36,760 --> 00:08:38,440 No sign of that detective. 119 00:08:39,920 --> 00:08:41,280 Sorry. 120 00:08:43,440 --> 00:08:45,160 That you're in this. 121 00:08:46,800 --> 00:08:48,640 That... 122 00:08:51,880 --> 00:08:53,480 I wish you weren't. 123 00:08:55,000 --> 00:08:56,360 We'll get out of it. 124 00:08:58,920 --> 00:09:00,600 Both of us. 125 00:09:12,280 --> 00:09:13,840 What are you thinking about? 126 00:09:20,440 --> 00:09:23,959 You know, that we still know bugger all about the last 127 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 20-odd years of each other. 128 00:09:29,440 --> 00:09:32,319 Has there being anyone? 129 00:09:32,320 --> 00:09:35,319 Have you lived with anyone, like, or...? 130 00:09:35,320 --> 00:09:37,319 Erm... 131 00:09:37,320 --> 00:09:39,799 Well, like, I mean, there's been people, 132 00:09:39,800 --> 00:09:42,639 people that I've liked, but... 133 00:09:42,640 --> 00:09:44,000 HE SIGHS 134 00:09:45,160 --> 00:09:49,519 A weirdly high number of them have preferred to keep it secret. 135 00:09:49,520 --> 00:09:53,560 So, it's hard to not start taking that personally. 136 00:09:57,000 --> 00:09:58,560 So... 137 00:10:01,520 --> 00:10:04,720 You're just a... guilty pleasure kind of guy. 138 00:10:06,120 --> 00:10:09,600 In a way. There hasn't been.... 139 00:10:11,760 --> 00:10:14,320 I mean, there's been no-one who, erm... 140 00:10:16,480 --> 00:10:17,880 Yeah. 141 00:10:38,960 --> 00:10:40,920 This is our little secret, Gabo. 142 00:10:44,560 --> 00:10:46,399 Do you want to know what it says? 143 00:10:46,400 --> 00:10:48,760 I know what it says. SHE LAUGHS 144 00:12:45,440 --> 00:12:47,920 Ambulance emergency. Is the patient breathing? 145 00:12:56,640 --> 00:12:58,160 Ambulance emergency. 146 00:13:02,800 --> 00:13:04,320 Is everything OK there? 147 00:13:09,880 --> 00:13:12,599 OK, I'm going to hang up, and then I'm going to call... 148 00:13:12,600 --> 00:13:13,960 PHONE TAPS ONCE 149 00:13:15,040 --> 00:13:16,520 Did you just make that sound? 150 00:13:17,760 --> 00:13:18,959 PHONE TAPS ONCE 151 00:13:18,960 --> 00:13:21,039 Is everything OK there? 152 00:13:21,040 --> 00:13:22,360 PHONE TAPS TWICE 153 00:13:23,920 --> 00:13:25,319 Is it safe to talk? 154 00:13:25,320 --> 00:13:27,080 PHONE TAPS TWICE 155 00:13:31,160 --> 00:13:33,599 HEAVY BREATHING OVER PHONE Are you hurt? 156 00:13:33,600 --> 00:13:34,959 PHONE TAPS ONCE 157 00:13:34,960 --> 00:13:37,119 Do you know the person responsible? 158 00:13:37,120 --> 00:13:39,359 PHONE TAPS ONCE 159 00:13:39,360 --> 00:13:41,919 Do you share a house with this person? 160 00:13:41,920 --> 00:13:44,320 PHONE RATTLES 161 00:13:48,560 --> 00:13:50,479 Right. But you're hiding from them? 162 00:13:50,480 --> 00:13:52,159 PHONE TAPS ONCE 163 00:13:52,160 --> 00:13:54,319 OK. You're doing really, really well. 164 00:13:54,320 --> 00:13:57,199 Can you just tell me, is the person that you're hiding from, 165 00:13:57,200 --> 00:13:59,399 is it your partner? Who the fuck are you calling?! 166 00:13:59,400 --> 00:14:02,040 WOMAN SCREAMS OVER PHONE Oh, hello? Hello? 167 00:14:06,440 --> 00:14:08,639 Mavs? 168 00:14:08,640 --> 00:14:09,960 Take a break. 169 00:15:02,040 --> 00:15:03,440 You all right, Gabe? 170 00:15:05,920 --> 00:15:08,639 Danni tell you about the house-warming? Ross is coming. 171 00:15:08,640 --> 00:15:11,119 I dunno, I'm minding about boycotting it, 172 00:15:11,120 --> 00:15:13,239 on account of you actually having a house, 173 00:15:13,240 --> 00:15:15,679 whilst some of us work two jobs to live in a bloody attic. 174 00:15:15,680 --> 00:15:18,600 Yeah, well, we're lucky. It's all thanks to Danni's mum. 175 00:15:21,800 --> 00:15:23,560 Gabe. 176 00:16:10,440 --> 00:16:12,320 What would you do for me, Gabo? 177 00:16:16,440 --> 00:16:18,880 Would you...eat worms? 178 00:16:20,520 --> 00:16:21,840 Aye. 179 00:16:24,920 --> 00:16:29,799 Would you spend a night out here, on your own, in the dark? 180 00:16:29,800 --> 00:16:31,040 Aye. 181 00:16:33,360 --> 00:16:35,000 Would you start a fire? 182 00:17:49,320 --> 00:17:50,880 PHONE BUZZES 183 00:18:52,240 --> 00:18:53,879 Hello there. 184 00:18:53,880 --> 00:18:55,160 Hey. 185 00:18:56,520 --> 00:18:59,079 You've got something for us? 186 00:18:59,080 --> 00:19:02,440 Er...y-yes. 187 00:19:23,040 --> 00:19:24,559 Wait. 188 00:19:24,560 --> 00:19:26,000 Why? 189 00:19:39,800 --> 00:19:42,719 Er, listen I-I'm not sure that... 190 00:19:42,720 --> 00:19:44,479 Thank you. 191 00:19:44,480 --> 00:19:46,799 So, I can go? Of course. 192 00:19:46,800 --> 00:19:49,719 What's this? Just pass it on to whoever you're working for. 193 00:19:49,720 --> 00:19:51,560 No, no, that wasn't part of the deal. 194 00:21:22,400 --> 00:21:25,559 I'm afraid you've clearly got me mixed up with someone else... 195 00:21:25,560 --> 00:21:27,639 I am arresting you both on suspicion of... 196 00:21:27,640 --> 00:21:31,239 I'm a lawyer, I know my rights. 197 00:21:31,240 --> 00:21:34,160 Suspect last seen on the first floor, heading up there now. 198 00:21:46,920 --> 00:21:48,800 ALARM BEEPS 199 00:21:54,920 --> 00:21:56,720 ALARM BEEPS 200 00:22:03,960 --> 00:22:05,600 ALARM BEEPS 201 00:22:11,880 --> 00:22:13,680 ALARM BEEPS 202 00:22:22,680 --> 00:22:24,039 ITEMS CLATTERING 203 00:22:24,040 --> 00:22:25,080 ALARM BEEPS 204 00:22:33,640 --> 00:22:36,400 ALARM BLARES 205 00:22:45,720 --> 00:22:49,440 SIRENS BLARE 206 00:23:09,360 --> 00:23:10,559 ON PHONE: Yeah? 207 00:23:10,560 --> 00:23:12,199 How much is there? How much what? 208 00:23:12,200 --> 00:23:13,719 How much, Anthony? 209 00:23:13,720 --> 00:23:15,240 That's nothing to do with you. 210 00:23:17,360 --> 00:23:19,319 The police were there. 211 00:23:19,320 --> 00:23:21,239 They stopped the people that I gave it to. 212 00:23:21,240 --> 00:23:22,880 Did they see you? 213 00:23:25,440 --> 00:23:27,360 I don't think so. OK. 214 00:23:31,240 --> 00:23:34,719 I agreed to hand something over, not start picking things up. 215 00:23:34,720 --> 00:23:36,599 It's payment, that's all. 216 00:23:36,600 --> 00:23:37,759 For what? 217 00:23:37,760 --> 00:23:39,440 Forget it, it's done. 218 00:23:40,800 --> 00:23:42,879 I'm bringing it round - now, what's your address? 219 00:23:42,880 --> 00:23:44,319 You don't come anywhere near here. 220 00:23:44,320 --> 00:23:46,119 You calm down, you do what you normally do, 221 00:23:46,120 --> 00:23:48,399 and you wait for me. I don't want this in my room! 222 00:23:48,400 --> 00:23:50,599 I don't want anything to do with it! 223 00:23:50,600 --> 00:23:52,239 It's just one night. No. 224 00:23:52,240 --> 00:23:53,720 Bring it into work tomorrow. 225 00:24:08,840 --> 00:24:12,120 If I shine for you, will you come? 226 00:24:29,240 --> 00:24:31,160 Are you scared of the dark, Gabo? 227 00:24:33,520 --> 00:24:35,880 No, are you? 228 00:24:37,840 --> 00:24:39,840 Only when I'm on my own. 229 00:25:03,840 --> 00:25:06,479 Er, a girl let me in. 230 00:25:06,480 --> 00:25:08,400 Blue hair, lives in the basement? 231 00:25:11,000 --> 00:25:12,400 Oh. 232 00:25:14,560 --> 00:25:17,359 I'm sorry, bud. It was just... 233 00:25:17,360 --> 00:25:19,200 Oh, yeah. Champions League, I know. 234 00:25:21,080 --> 00:25:22,840 A surprise, seeing you there. 235 00:25:24,440 --> 00:25:26,519 Can we...? 236 00:25:26,520 --> 00:25:28,479 Ah, it's a bit of a mess. 237 00:25:28,480 --> 00:25:30,279 I don't care. 238 00:25:30,280 --> 00:25:32,399 Well, I do. 239 00:25:32,400 --> 00:25:34,040 I'm worried about you, Gabe. 240 00:25:35,640 --> 00:25:37,320 You don't need to be. 241 00:25:38,840 --> 00:25:40,680 I rung the Control Room. 242 00:25:42,400 --> 00:25:44,559 What? Well, you weren't answering. 243 00:25:44,560 --> 00:25:45,999 DOOR SLAMS 244 00:25:46,000 --> 00:25:48,039 You can't ring there. 245 00:25:48,040 --> 00:25:49,439 I said I was worried. 246 00:25:49,440 --> 00:25:50,920 Oh, God, I'm not 12! 247 00:25:52,160 --> 00:25:54,400 I ended up speaking to your boss. 248 00:25:55,440 --> 00:25:58,439 She told me. 249 00:25:58,440 --> 00:26:00,679 About the call. 250 00:26:00,680 --> 00:26:03,439 And you come home for the first time in I don't know how long, 251 00:26:03,440 --> 00:26:05,239 to ask about Sam Tolmie? 252 00:26:05,240 --> 00:26:06,999 That's a coincidence, is it? 253 00:26:07,000 --> 00:26:08,959 Yep. 254 00:26:08,960 --> 00:26:10,399 She's killed someone. 255 00:26:10,400 --> 00:26:12,080 No, she... 256 00:26:16,000 --> 00:26:17,240 Is she in there? 257 00:26:19,480 --> 00:26:20,920 No. 258 00:26:23,360 --> 00:26:26,400 What're you doing? Dad? Dad! 259 00:26:29,040 --> 00:26:30,920 This is a mess?! 260 00:26:34,120 --> 00:26:36,639 Oh, come on. 261 00:26:36,640 --> 00:26:38,639 Why say it, then? Why try and...? 262 00:26:38,640 --> 00:26:40,040 Don't you know? 263 00:26:42,000 --> 00:26:43,600 Cos I don't want you here. 264 00:26:45,040 --> 00:26:47,720 Cos I don't want you anywhere near me. 265 00:26:49,600 --> 00:26:52,879 I've no idea who made that call. But, yeah, it made me think of Sam. 266 00:26:52,880 --> 00:26:54,839 Lots of things do. 267 00:26:54,840 --> 00:26:57,239 And, yeah, I would like to see her. 268 00:26:57,240 --> 00:26:59,600 I want to see her a hell of a lot more than I do you. 269 00:27:16,600 --> 00:27:18,000 I'm sorry. 270 00:27:19,800 --> 00:27:21,760 Anything to do with this is... 271 00:27:24,160 --> 00:27:25,920 You can't blame me, Gabe. 272 00:27:31,600 --> 00:27:33,560 What about what she went through? 273 00:27:35,080 --> 00:27:37,679 That whole family was totally screwed up. 274 00:27:37,680 --> 00:27:39,479 HE SCOFFS 275 00:27:39,480 --> 00:27:41,240 What about this whole family? 276 00:27:42,560 --> 00:27:45,519 What sort of a mother takes their kid to their grandparents 277 00:27:45,520 --> 00:27:48,319 for a night, and doesn't pick them up five years? 278 00:27:48,320 --> 00:27:50,079 All right, that wasn't her fault, was it? 279 00:27:50,080 --> 00:27:52,399 You were the worst possible combination. 280 00:27:52,400 --> 00:27:54,839 She was the one that got me through... Look what happened! 281 00:27:54,840 --> 00:27:56,400 Well, where were you?! 282 00:27:58,280 --> 00:28:00,320 Well, I'm here now. 283 00:28:05,120 --> 00:28:06,760 Too late now. 284 00:28:26,400 --> 00:28:28,439 You know, I... 285 00:28:28,440 --> 00:28:32,120 I sometimes used to think, when your mum was ill... 286 00:28:34,680 --> 00:28:37,120 ..it wouldn't be any worse without her. 287 00:28:38,760 --> 00:28:40,160 But that was shite. 288 00:28:42,800 --> 00:28:47,840 Because the difference between being there and...and not... 289 00:29:35,040 --> 00:29:36,920 Don't let that be it, Gabe. 290 00:29:40,560 --> 00:29:42,679 OK. 291 00:29:42,680 --> 00:29:44,320 I'll call you. 292 00:30:21,680 --> 00:30:23,959 Where'd you get all this money? 293 00:30:23,960 --> 00:30:26,040 Someone at work found out. 294 00:30:27,520 --> 00:30:30,000 I'm doing something for him, to keep him quiet. 295 00:30:31,520 --> 00:30:34,079 And when that's done... 296 00:30:34,080 --> 00:30:37,039 ..I'm going to put new plates on the van, in case the police got the reg, 297 00:30:37,040 --> 00:30:39,759 and I'm going to drive back outta there, 298 00:30:39,760 --> 00:30:43,040 and I'm going to get rid of the body. Somehow. 299 00:30:45,680 --> 00:30:47,360 Then you can go home again. 300 00:30:49,040 --> 00:30:50,560 I don't want to. 301 00:31:00,480 --> 00:31:02,440 Not until Haz has gone. 302 00:31:20,040 --> 00:31:23,759 RESTLESS BREATHING 303 00:31:23,760 --> 00:31:25,400 Sam? 304 00:31:32,040 --> 00:31:34,119 SHE GASPS Sorry. 305 00:31:34,120 --> 00:31:38,159 Sorry, I thought it looked like you were having a nightmare. 306 00:31:38,160 --> 00:31:40,280 Can you put your arm round me? 307 00:31:43,640 --> 00:31:45,160 Yeah. 308 00:32:03,160 --> 00:32:05,039 YOUNG SAM: What was she like? 309 00:32:05,040 --> 00:32:07,519 YOUNG GABE: Who? 310 00:32:07,520 --> 00:32:09,320 Your mum. 311 00:32:11,240 --> 00:32:12,640 The best. 312 00:32:15,360 --> 00:32:16,960 What about your mum? 313 00:32:18,680 --> 00:32:20,959 I don't remember. 314 00:32:20,960 --> 00:32:22,800 She'll be back for me soon, though. 315 00:32:44,440 --> 00:32:45,960 It's OK. 316 00:32:54,400 --> 00:32:56,240 It's not, though, is it? 317 00:33:49,600 --> 00:33:51,680 Bex, two minutes? 318 00:34:32,640 --> 00:34:34,560 Anthony's coming, too. 319 00:34:36,160 --> 00:34:37,919 To the house-warming. 320 00:34:37,920 --> 00:34:39,879 Oh, ah! 321 00:34:39,880 --> 00:34:42,039 Well, that's sold it for me. 322 00:34:42,040 --> 00:34:44,159 Feel free to bring someone with you. 323 00:34:44,160 --> 00:34:46,479 Can you think of anyone, Gabe? 324 00:34:46,480 --> 00:34:47,920 Any old flames? 325 00:34:53,880 --> 00:34:56,600 Right, just... Hey. 326 00:34:57,640 --> 00:35:00,679 Ant, could you, erm, give us a minute? 327 00:35:00,680 --> 00:35:02,440 Mm-hm. Yeah. 328 00:35:06,680 --> 00:35:08,199 How are you? 329 00:35:08,200 --> 00:35:09,719 Who do you think you are? 330 00:35:09,720 --> 00:35:11,679 What? Speaking to my da. 331 00:35:11,680 --> 00:35:13,359 Oh, Gabe... You've no right. 332 00:35:13,360 --> 00:35:14,920 I've a duty of care. 333 00:35:17,200 --> 00:35:20,199 Why does everyone keep treating me like I'm a kid? 334 00:35:20,200 --> 00:35:22,639 Seriously, how old do I have to be? Like 40, or something? 335 00:35:22,640 --> 00:35:24,639 Your dad rang because he was concerned. 336 00:35:24,640 --> 00:35:27,600 I've a professional responsibility to... Professional? 337 00:35:33,640 --> 00:35:36,280 I've not been entirely straight with you. 338 00:35:38,480 --> 00:35:41,480 I've...been seeing my husband. 339 00:35:43,840 --> 00:35:46,999 We were going to get back together because it'd be a lot...cheaper. 340 00:35:47,000 --> 00:35:49,079 But he's a twat, and his mum's even worse, 341 00:35:49,080 --> 00:35:51,560 so that's not going to happen now, anyway, but... 342 00:35:53,960 --> 00:35:58,279 I am so...so sorry, Gabe. 343 00:35:58,280 --> 00:36:00,919 I am so done with secrets. 344 00:36:00,920 --> 00:36:03,040 I just want us to be honest with each other. 345 00:36:05,560 --> 00:36:06,920 Me and you. 346 00:36:09,280 --> 00:36:12,480 We could do this properly... if you want? 347 00:36:17,600 --> 00:36:19,159 Leigh... 348 00:36:19,160 --> 00:36:20,679 ..there's something that... 349 00:36:20,680 --> 00:36:22,919 DOOR SQUEAKS OPEN 350 00:36:22,920 --> 00:36:25,440 ..After that. All right? Hey. 351 00:38:23,840 --> 00:38:27,800 Say "happy birthday" for me, OK? I'll be as quick as I can. 352 00:38:33,200 --> 00:38:34,920 DOOR CLOSES 353 00:38:37,680 --> 00:38:39,480 DOOR CLOSES 354 00:38:43,400 --> 00:38:45,720 ENGINE STARTS 355 00:39:27,000 --> 00:39:28,560 BELL DINGS 356 00:39:38,720 --> 00:39:40,160 All right, son. 357 00:40:47,000 --> 00:40:49,599 Thank you. 358 00:40:49,600 --> 00:40:51,759 What job you doing? 359 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 Er, just general stuff. 360 00:41:51,680 --> 00:41:54,040 PHONE RINGS 361 00:42:00,920 --> 00:42:04,319 RINGING CONTINUES 362 00:42:04,320 --> 00:42:06,280 BREATHING INTENSIFIES 363 00:43:02,400 --> 00:43:04,759 Charlie! 364 00:43:04,760 --> 00:43:06,160 Charlie! 365 00:43:07,880 --> 00:43:09,160 Charlie! 366 00:43:12,000 --> 00:43:14,239 All right? Where's Uncle Charlie? 367 00:43:14,240 --> 00:43:17,040 What? Is he in? No. 368 00:43:18,960 --> 00:43:21,479 Has he been to the garage? What? 369 00:43:21,480 --> 00:43:23,879 Fuck sake. My van's gone! 370 00:43:23,880 --> 00:43:25,719 Your van? 371 00:43:25,720 --> 00:43:27,559 You know about it? 372 00:43:27,560 --> 00:43:29,680 Oh, that was yours? Aye. 373 00:43:32,520 --> 00:43:35,119 Where is it? Hey, Da didn't know it was yours. 374 00:43:35,120 --> 00:43:36,719 No, no, no, I know, I know. 375 00:43:36,720 --> 00:43:39,039 But...I still had the keys from when I moved, 376 00:43:39,040 --> 00:43:41,639 and I didn't think he ever used it, so... No, he doesn't. 377 00:43:41,640 --> 00:43:42,839 Yeah, so how did...? 378 00:43:42,840 --> 00:43:44,479 You know Al? 379 00:43:44,480 --> 00:43:46,599 Like, Big Al? No. 380 00:43:46,600 --> 00:43:49,959 Right, he lives on the ground floor. Said he saw someone coming out. 381 00:43:49,960 --> 00:43:52,519 Oh. Aye, aye, aye, that was me. 382 00:43:52,520 --> 00:43:54,439 Da didn't know that. 383 00:43:54,440 --> 00:43:55,679 He was properly fuming! 384 00:43:55,680 --> 00:43:57,159 Right, so what's he done with it? 385 00:43:57,160 --> 00:43:58,999 You know the McGees? 386 00:43:59,000 --> 00:44:01,519 No. The kid? They call him Dizzy? No. 387 00:44:01,520 --> 00:44:03,439 Yeah, Da thought it was him. 388 00:44:03,440 --> 00:44:06,359 There was no plates on it or anything, so... So, what did he do? 389 00:44:06,360 --> 00:44:08,759 Said he was going to hottie it. 390 00:44:08,760 --> 00:44:11,600 What? Like, take it himself. 391 00:44:12,880 --> 00:44:14,639 He's stolen my van? 392 00:44:14,640 --> 00:44:16,839 He thought it was already stolen. 393 00:44:16,840 --> 00:44:19,439 WHISPERS: Fuck sake. 394 00:44:19,440 --> 00:44:20,960 Oi, wait! 395 00:44:23,720 --> 00:44:25,959 Taking it where? Your da's. 396 00:44:25,960 --> 00:44:27,360 They'll be off to the Braes. 397 00:44:28,760 --> 00:44:31,119 I'll give him a ring, tell him... No, no, no, no! 398 00:44:31,120 --> 00:44:33,919 Er, I-I'll deal with it. 399 00:44:33,920 --> 00:44:35,679 Have you got a motor yet? 400 00:44:35,680 --> 00:44:37,279 A car? Yeah. 401 00:44:37,280 --> 00:44:38,880 I only just got my own room. 402 00:44:40,520 --> 00:44:42,679 Hey, you want to hang out for a bit, Gabe? 403 00:44:42,680 --> 00:44:44,120 We're just chillin'. 404 00:45:57,680 --> 00:45:59,199 What are you doing? 405 00:45:59,200 --> 00:46:00,719 I'm looking for Tah's car keys. 406 00:46:00,720 --> 00:46:02,839 The van's gone. The police? 407 00:46:02,840 --> 00:46:04,759 My uncle. 408 00:46:04,760 --> 00:46:07,559 What? He's taken it. 409 00:46:07,560 --> 00:46:09,679 He's stolen it? No... 410 00:46:09,680 --> 00:46:14,039 Well, yeah he does have a bit of form, but... 411 00:46:14,040 --> 00:46:15,800 What if he looks in the back? 412 00:46:17,560 --> 00:46:19,520 I need to find him before he does. 413 00:46:23,200 --> 00:46:25,640 What is all of this? I don't know. 414 00:46:28,920 --> 00:46:30,279 I'm going to Belfran. 415 00:46:30,280 --> 00:46:32,599 I'm coming with you. Sam, no. 416 00:46:32,600 --> 00:46:35,440 What do you think your mate's going to do when he gets back? Sam! 417 00:47:01,360 --> 00:47:04,960 Hey! Wait, where are you going with my car?! 418 00:47:06,280 --> 00:47:10,000 MUSIC: Zong for Zula by Phosphorescent 419 00:47:28,720 --> 00:47:34,639 # Some say love is a burning thing 420 00:47:34,640 --> 00:47:38,640 # That it makes a fiery ring 421 00:47:39,720 --> 00:47:44,680 # Oh, but I know love as a fading thing 422 00:47:45,920 --> 00:47:50,839 # Just as fickle as a feather in a stream 423 00:47:50,840 --> 00:47:53,599 # See, honey, I saw love 424 00:47:53,600 --> 00:47:55,720 # You see it came to me 425 00:47:57,000 --> 00:48:01,799 # It puts its face up to my face so I could see 426 00:48:01,800 --> 00:48:06,960 # Yeah, then I saw love disfigure me 427 00:48:08,200 --> 00:48:13,240 # Into something I am not recognising... # 428 00:48:41,520 --> 00:48:43,119 SHE GASPS 429 00:48:43,120 --> 00:48:44,160 What? 430 00:48:48,240 --> 00:48:49,560 What are you doing? 431 00:48:50,920 --> 00:48:52,359 Ohh. 432 00:48:52,360 --> 00:48:54,519 This is where you've been? 433 00:48:54,520 --> 00:48:57,119 Playing mummies and daddies. 434 00:48:57,120 --> 00:48:59,079 You're pathetic, Sam. 435 00:48:59,080 --> 00:49:00,439 No wonder your mum didn't want you. 436 00:49:00,440 --> 00:49:01,880 Robbo! 437 00:49:06,720 --> 00:49:08,240 Sam! 438 00:49:23,880 --> 00:49:26,239 Shit, the van's not there. 439 00:49:26,240 --> 00:49:27,559 It's not there. 440 00:49:27,560 --> 00:49:28,960 You can't go in there. 441 00:49:53,880 --> 00:49:55,320 Won't be long. 442 00:50:28,200 --> 00:50:30,199 Where is it? 443 00:50:30,200 --> 00:50:31,679 The van, Charlie? 444 00:50:31,680 --> 00:50:34,599 Y-you need to go. The one in your garage. It's mine. 445 00:50:34,600 --> 00:50:36,799 What? Why didn't you say? 446 00:50:36,800 --> 00:50:38,479 Do you know who runs this place now? 447 00:50:38,480 --> 00:50:40,119 Well, where is it? It's not outside. 448 00:50:40,120 --> 00:50:42,599 Why would I bring it here? Well, where is it, then? 449 00:50:42,600 --> 00:50:45,959 The police towed it away. It's in the pound. 450 00:50:45,960 --> 00:50:48,719 Have you got any idea why I'm here at all? 451 00:50:48,720 --> 00:50:50,600 No, Charlie. 452 00:50:52,320 --> 00:50:54,240 Your mum's anniversary. 453 00:51:08,720 --> 00:51:12,199 Robbo! No! No! 454 00:51:12,200 --> 00:51:14,759 OVERLAPPING SHOUTING I told him, I warned him! 455 00:51:14,760 --> 00:51:16,479 Dad, are you OK? 456 00:51:16,480 --> 00:51:18,599 Gabriel! 457 00:51:18,600 --> 00:51:20,360 Get out of here, son. 458 00:51:22,200 --> 00:51:24,800 Gabriel! Stop! No! 459 00:51:29,920 --> 00:51:33,239 Gabriel! You're a murderer! Robbo, come back! 460 00:51:33,240 --> 00:51:35,119 No! 461 00:51:35,120 --> 00:51:38,280 Get out of the car. I told ye, get out! 462 00:51:40,680 --> 00:51:42,000 Sam? 463 00:52:01,640 --> 00:52:04,719 OVER PHONE: Emergency, which service? 464 00:52:04,720 --> 00:52:07,520 YOUNG GABE: There's a fire. At the Christmas Tree Farm. 465 00:52:08,920 --> 00:52:11,119 I don't know how it started. 466 00:52:11,120 --> 00:52:13,359 I think someone might be in there. 467 00:52:13,360 --> 00:52:16,199 OK, calm down, you're not on your own. 468 00:52:16,200 --> 00:52:18,320 I need you to tell me exactly where you are. 469 00:52:22,880 --> 00:52:24,240 YOUNG ROBBO: Dad?! 470 00:52:38,400 --> 00:52:39,840 Dad? 471 00:52:46,920 --> 00:52:48,480 Dad, where are you? 472 00:52:56,240 --> 00:52:57,880 Dad! 473 00:53:37,280 --> 00:53:38,800 Someone's broken in. 474 00:53:45,360 --> 00:53:46,880 Hello? 475 00:54:03,600 --> 00:54:06,679 Oh...God. 476 00:54:06,680 --> 00:54:08,120 Who's done this? 477 00:54:16,280 --> 00:54:18,880 PHONE RINGS 478 00:54:24,840 --> 00:54:26,799 Where's the fucking money, Mavs? 479 00:54:26,800 --> 00:54:30,079 What? I've told you. 480 00:54:30,080 --> 00:54:32,799 My locker was empty. What is it? 481 00:54:32,800 --> 00:54:35,039 You have no idea who you've fucked over. 482 00:54:35,040 --> 00:54:37,440 You've no idea who these people are. It can't have been. 483 00:54:39,120 --> 00:54:41,919 I put it in your locker. It's a hundred fucking grand, Mavs. 484 00:54:41,920 --> 00:54:44,959 You can try and fuck me over, but you don't fuck with them. 485 00:54:44,960 --> 00:54:46,439 I gave them your address. 486 00:54:46,440 --> 00:54:47,839 They're coming for you. 487 00:54:47,840 --> 00:54:50,479 And they won't stop until they get what's theirs. 488 00:54:50,480 --> 00:54:53,360 You're a dead man. PHONE HANGS UP 489 00:54:54,680 --> 00:54:56,239 Shit! 490 00:54:56,240 --> 00:54:57,799 CAR DOORS CLOSE 491 00:54:57,800 --> 00:55:00,000 What the fuck is going on? 492 00:55:06,800 --> 00:55:09,360 POUNDING ON DOOR 493 00:55:14,840 --> 00:55:18,520 WHISPERS: You are going to do exactly as I say. 494 00:55:26,680 --> 00:55:29,399 Oh, no, Gabe. 495 00:55:29,400 --> 00:55:30,920 You havnae. 496 00:55:32,360 --> 00:55:33,800 Not again! 33196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.