Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,039
Ambulance emergency.
Is the patient breathing?
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,879
OVER PHONE: Oh, my God...he's dead.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,520
I've killed him.
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,199
Gabo, is that you?
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,119
At the moment, there's no body.
6
00:00:15,120 --> 00:00:17,079
No killer. Who could it be?
7
00:00:17,080 --> 00:00:18,840
Yeah. Could be anyone.
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,679
Is this why you're here?
9
00:00:21,680 --> 00:00:24,839
To ask about Samantha Tolmie?
10
00:00:24,840 --> 00:00:29,319
If you ever come through
that door again...I will kill ye.
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,360
Robbo!
12
00:00:31,520 --> 00:00:35,160
This programme contains
some strong language
13
00:00:36,200 --> 00:00:37,839
Gabo? Is that you?
14
00:00:37,840 --> 00:00:40,479
She is the victim, I swear.
15
00:00:40,480 --> 00:00:42,000
Do you remember what you said?
16
00:00:43,560 --> 00:00:45,080
Move the van for me, then.
17
00:00:47,880 --> 00:00:49,800
There's a dead body. It's gone!
18
00:00:52,200 --> 00:00:54,039
I-I moved it.
19
00:00:54,040 --> 00:00:55,719
So no-one will find it, OK?
20
00:00:55,720 --> 00:00:57,359
I won't say anything,
21
00:00:57,360 --> 00:00:59,120
but only if you do something for me.
22
00:01:03,880 --> 00:01:06,559
I'm in a mess, Mavs.
23
00:01:06,560 --> 00:01:09,320
But you can get me out of it.
I know you can.
24
00:01:15,200 --> 00:01:17,839
I just need you to drop
something off for me.
25
00:01:17,840 --> 00:01:19,120
That's all.
26
00:01:20,440 --> 00:01:21,999
What?
27
00:01:22,000 --> 00:01:23,560
It's a parcel.
28
00:01:26,440 --> 00:01:28,679
What's in it? Doesn't matter.
29
00:01:28,680 --> 00:01:29,999
Why can't you do it?
30
00:01:30,000 --> 00:01:32,039
It would help me if you did.
31
00:01:32,040 --> 00:01:34,239
I give it to you.
You give it to someone else.
32
00:01:34,240 --> 00:01:35,480
That's all.
33
00:01:36,960 --> 00:01:39,000
This is weird. This is weird?
34
00:01:40,000 --> 00:01:42,079
You just killed somebody, Mavs.
35
00:01:42,080 --> 00:01:44,280
I...here, come here.
36
00:01:45,840 --> 00:01:48,879
I have moved a van with a body in it
37
00:01:48,880 --> 00:01:50,759
to protect an innocent...
38
00:01:50,760 --> 00:01:52,400
She's not, though, is she?
39
00:01:56,200 --> 00:01:58,560
Look. It's not a big deal.
40
00:02:00,400 --> 00:02:03,960
I just need my own wee Amazon man
for one afternoon. That's all.
41
00:02:08,920 --> 00:02:11,240
I'm not....I'm not doing
anything criminal.
42
00:02:13,120 --> 00:02:14,520
Are you not, no?
43
00:02:27,640 --> 00:02:29,960
I obviously can't say nothing,
though.
44
00:02:31,360 --> 00:02:34,400
You wouldn't expect me to, not if
you weren't prepared to help me.
45
00:02:36,560 --> 00:02:37,919
You will ruin her life.
46
00:02:37,920 --> 00:02:39,560
Nope. You will.
47
00:02:41,200 --> 00:02:42,759
Erm, wh-where you going?
48
00:02:42,760 --> 00:02:44,599
Toryglen. Speak to that detective.
49
00:02:44,600 --> 00:02:46,199
Give me tonight first. For what?
50
00:02:46,200 --> 00:02:49,439
Just to, to speak to her, huh?
Explain.
51
00:02:49,440 --> 00:02:50,920
And how would I explain that?
52
00:02:52,640 --> 00:02:55,519
"Sorry I didn't come yesterday when
I found out the fella I worked with
53
00:02:55,520 --> 00:02:57,879
"had hidden a body, only he had
some quality time planned
54
00:02:57,880 --> 00:03:01,039
"with the murderer, so I'll be at
the police station at two o'clock".
55
00:03:01,040 --> 00:03:03,279
Please? Unless you change your mind.
56
00:03:03,280 --> 00:03:04,680
One hour.
57
00:03:07,320 --> 00:03:08,960
Lunch is up, it's after one.
58
00:04:06,360 --> 00:04:09,360
Oh, bloody hell.
Shit, man, don't do that.
59
00:04:12,200 --> 00:04:13,399
Olivia.
60
00:04:13,400 --> 00:04:14,999
Prick.
61
00:04:15,000 --> 00:04:16,479
Think she likes me.
62
00:04:16,480 --> 00:04:18,719
Aye. She hides it well.
63
00:04:18,720 --> 00:04:20,439
Erm, what was that,
64
00:04:20,440 --> 00:04:22,679
with the Feds coming round
here last night?
65
00:04:22,680 --> 00:04:24,239
Oh, er...
66
00:04:24,240 --> 00:04:26,400
..it's just a work, thing, y'know?
67
00:04:31,600 --> 00:04:33,000
HE SHUSHES
68
00:04:36,000 --> 00:04:38,599
Why are you back so soon?
69
00:04:38,600 --> 00:04:40,200
Do the police know?
70
00:04:41,480 --> 00:04:43,439
No.
71
00:04:43,440 --> 00:04:44,960
Are you sure?
72
00:04:48,160 --> 00:04:49,600
Yeah.
73
00:04:57,680 --> 00:04:59,439
Sorry. That's OK.
74
00:04:59,440 --> 00:05:04,199
It was just...when you didn't
say anything, when I rang...
75
00:05:04,200 --> 00:05:07,759
I mean, I know I shouldn't have,
but, like, I just...
76
00:05:07,760 --> 00:05:09,519
..I just needed to hear your voice.
77
00:05:09,520 --> 00:05:11,320
There's something else, Sam.
78
00:05:18,760 --> 00:05:20,200
What?
79
00:05:25,480 --> 00:05:27,799
Haz?
80
00:05:27,800 --> 00:05:30,839
The body, his body in the van?
81
00:05:30,840 --> 00:05:32,400
Yeah.
82
00:05:33,800 --> 00:05:35,879
Yeah, cos, erm...
83
00:05:35,880 --> 00:05:38,119
..my uncle doesn't use the garage
much,
84
00:05:38,120 --> 00:05:42,239
but, erm, we can't leave
the van there forever,
85
00:05:42,240 --> 00:05:43,839
and...we can't leave.
86
00:05:43,840 --> 00:05:45,839
What is that, what is it?
I was just...
87
00:05:45,840 --> 00:05:48,799
Oh. Y-Yeah, no, that's OK.
88
00:05:48,800 --> 00:05:51,559
Erm...are you...
89
00:05:51,560 --> 00:05:52,880
Are you hungry?
90
00:05:53,960 --> 00:05:55,280
Yep.
91
00:06:09,880 --> 00:06:11,839
VOICEMAIL: This is
Anthony Harrison,
92
00:06:11,840 --> 00:06:16,319
please leave a message,
I'll call you back...
93
00:06:16,320 --> 00:06:18,359
This is Anthony Harrison,
please leave a message,
94
00:06:18,360 --> 00:06:20,360
I'll call you back... Shit!
95
00:06:28,560 --> 00:06:29,960
Takeaway?
96
00:06:57,160 --> 00:07:00,360
Oh...God.
97
00:07:09,920 --> 00:07:12,239
All right?
98
00:07:12,240 --> 00:07:15,079
Er...sorry.
99
00:07:15,080 --> 00:07:18,359
I need to see...Anna Breck?
100
00:07:18,360 --> 00:07:19,759
What's the name?
101
00:07:19,760 --> 00:07:21,240
It's Gabriel Maver.
102
00:07:24,240 --> 00:07:26,040
Gabriel Maver for DI Breck.
103
00:07:28,600 --> 00:07:30,080
Won't be long.
104
00:07:36,960 --> 00:07:38,560
You here for me, Mavs?
105
00:07:39,760 --> 00:07:42,839
I thought you were already here.
I was just paying for the parking.
106
00:07:42,840 --> 00:07:44,240
Mr Maver.
107
00:07:45,840 --> 00:07:47,560
"Gabo" to some.
108
00:07:50,440 --> 00:07:52,399
I know who it is.
109
00:07:52,400 --> 00:07:54,119
The caller.
110
00:07:54,120 --> 00:07:56,759
There's a girl who lives downstairs.
111
00:07:56,760 --> 00:07:58,719
What's her name?
112
00:07:58,720 --> 00:08:01,799
Olivia. Is she in a relationship?
113
00:08:01,800 --> 00:08:05,839
Er...I have seen a guy,
but not this week.
114
00:08:05,840 --> 00:08:07,480
Hasn't she got blue hair?
115
00:08:09,640 --> 00:08:11,240
Only since yesterday.
116
00:08:13,200 --> 00:08:14,720
Right, won't take long.
117
00:08:16,480 --> 00:08:18,720
WHISPERS: You've got your
Amazon man.
118
00:08:36,760 --> 00:08:38,440
No sign of that detective.
119
00:08:39,920 --> 00:08:41,280
Sorry.
120
00:08:43,440 --> 00:08:45,160
That you're in this.
121
00:08:46,800 --> 00:08:48,640
That...
122
00:08:51,880 --> 00:08:53,480
I wish you weren't.
123
00:08:55,000 --> 00:08:56,360
We'll get out of it.
124
00:08:58,920 --> 00:09:00,600
Both of us.
125
00:09:12,280 --> 00:09:13,840
What are you thinking about?
126
00:09:20,440 --> 00:09:23,959
You know, that we still know
bugger all about the last
127
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
20-odd years of each other.
128
00:09:29,440 --> 00:09:32,319
Has there being anyone?
129
00:09:32,320 --> 00:09:35,319
Have you lived with anyone,
like, or...?
130
00:09:35,320 --> 00:09:37,319
Erm...
131
00:09:37,320 --> 00:09:39,799
Well, like, I mean,
there's been people,
132
00:09:39,800 --> 00:09:42,639
people that I've liked, but...
133
00:09:42,640 --> 00:09:44,000
HE SIGHS
134
00:09:45,160 --> 00:09:49,519
A weirdly high number of them
have preferred to keep it secret.
135
00:09:49,520 --> 00:09:53,560
So, it's hard to not start
taking that personally.
136
00:09:57,000 --> 00:09:58,560
So...
137
00:10:01,520 --> 00:10:04,720
You're just a...
guilty pleasure kind of guy.
138
00:10:06,120 --> 00:10:09,600
In a way. There hasn't been....
139
00:10:11,760 --> 00:10:14,320
I mean, there's been
no-one who, erm...
140
00:10:16,480 --> 00:10:17,880
Yeah.
141
00:10:38,960 --> 00:10:40,920
This is our little secret, Gabo.
142
00:10:44,560 --> 00:10:46,399
Do you want to know what it says?
143
00:10:46,400 --> 00:10:48,760
I know what it says.
SHE LAUGHS
144
00:12:45,440 --> 00:12:47,920
Ambulance emergency.
Is the patient breathing?
145
00:12:56,640 --> 00:12:58,160
Ambulance emergency.
146
00:13:02,800 --> 00:13:04,320
Is everything OK there?
147
00:13:09,880 --> 00:13:12,599
OK, I'm going to hang up,
and then I'm going to call...
148
00:13:12,600 --> 00:13:13,960
PHONE TAPS ONCE
149
00:13:15,040 --> 00:13:16,520
Did you just make that sound?
150
00:13:17,760 --> 00:13:18,959
PHONE TAPS ONCE
151
00:13:18,960 --> 00:13:21,039
Is everything OK there?
152
00:13:21,040 --> 00:13:22,360
PHONE TAPS TWICE
153
00:13:23,920 --> 00:13:25,319
Is it safe to talk?
154
00:13:25,320 --> 00:13:27,080
PHONE TAPS TWICE
155
00:13:31,160 --> 00:13:33,599
HEAVY BREATHING OVER PHONE
Are you hurt?
156
00:13:33,600 --> 00:13:34,959
PHONE TAPS ONCE
157
00:13:34,960 --> 00:13:37,119
Do you know the person responsible?
158
00:13:37,120 --> 00:13:39,359
PHONE TAPS ONCE
159
00:13:39,360 --> 00:13:41,919
Do you share a house
with this person?
160
00:13:41,920 --> 00:13:44,320
PHONE RATTLES
161
00:13:48,560 --> 00:13:50,479
Right. But you're hiding from them?
162
00:13:50,480 --> 00:13:52,159
PHONE TAPS ONCE
163
00:13:52,160 --> 00:13:54,319
OK. You're doing really,
really well.
164
00:13:54,320 --> 00:13:57,199
Can you just tell me, is the person
that you're hiding from,
165
00:13:57,200 --> 00:13:59,399
is it your partner?
Who the fuck are you calling?!
166
00:13:59,400 --> 00:14:02,040
WOMAN SCREAMS OVER PHONE
Oh, hello? Hello?
167
00:14:06,440 --> 00:14:08,639
Mavs?
168
00:14:08,640 --> 00:14:09,960
Take a break.
169
00:15:02,040 --> 00:15:03,440
You all right, Gabe?
170
00:15:05,920 --> 00:15:08,639
Danni tell you about the
house-warming? Ross is coming.
171
00:15:08,640 --> 00:15:11,119
I dunno, I'm minding about
boycotting it,
172
00:15:11,120 --> 00:15:13,239
on account of you actually
having a house,
173
00:15:13,240 --> 00:15:15,679
whilst some of us work two jobs
to live in a bloody attic.
174
00:15:15,680 --> 00:15:18,600
Yeah, well, we're lucky.
It's all thanks to Danni's mum.
175
00:15:21,800 --> 00:15:23,560
Gabe.
176
00:16:10,440 --> 00:16:12,320
What would you do for me, Gabo?
177
00:16:16,440 --> 00:16:18,880
Would you...eat worms?
178
00:16:20,520 --> 00:16:21,840
Aye.
179
00:16:24,920 --> 00:16:29,799
Would you spend a night out here,
on your own, in the dark?
180
00:16:29,800 --> 00:16:31,040
Aye.
181
00:16:33,360 --> 00:16:35,000
Would you start a fire?
182
00:17:49,320 --> 00:17:50,880
PHONE BUZZES
183
00:18:52,240 --> 00:18:53,879
Hello there.
184
00:18:53,880 --> 00:18:55,160
Hey.
185
00:18:56,520 --> 00:18:59,079
You've got something for us?
186
00:18:59,080 --> 00:19:02,440
Er...y-yes.
187
00:19:23,040 --> 00:19:24,559
Wait.
188
00:19:24,560 --> 00:19:26,000
Why?
189
00:19:39,800 --> 00:19:42,719
Er, listen I-I'm not sure that...
190
00:19:42,720 --> 00:19:44,479
Thank you.
191
00:19:44,480 --> 00:19:46,799
So, I can go? Of course.
192
00:19:46,800 --> 00:19:49,719
What's this? Just pass it on to
whoever you're working for.
193
00:19:49,720 --> 00:19:51,560
No, no, that wasn't part
of the deal.
194
00:21:22,400 --> 00:21:25,559
I'm afraid you've clearly got me
mixed up with someone else...
195
00:21:25,560 --> 00:21:27,639
I am arresting you both
on suspicion of...
196
00:21:27,640 --> 00:21:31,239
I'm a lawyer, I know my rights.
197
00:21:31,240 --> 00:21:34,160
Suspect last seen on the first
floor, heading up there now.
198
00:21:46,920 --> 00:21:48,800
ALARM BEEPS
199
00:21:54,920 --> 00:21:56,720
ALARM BEEPS
200
00:22:03,960 --> 00:22:05,600
ALARM BEEPS
201
00:22:11,880 --> 00:22:13,680
ALARM BEEPS
202
00:22:22,680 --> 00:22:24,039
ITEMS CLATTERING
203
00:22:24,040 --> 00:22:25,080
ALARM BEEPS
204
00:22:33,640 --> 00:22:36,400
ALARM BLARES
205
00:22:45,720 --> 00:22:49,440
SIRENS BLARE
206
00:23:09,360 --> 00:23:10,559
ON PHONE: Yeah?
207
00:23:10,560 --> 00:23:12,199
How much is there? How much what?
208
00:23:12,200 --> 00:23:13,719
How much, Anthony?
209
00:23:13,720 --> 00:23:15,240
That's nothing to do with you.
210
00:23:17,360 --> 00:23:19,319
The police were there.
211
00:23:19,320 --> 00:23:21,239
They stopped the people
that I gave it to.
212
00:23:21,240 --> 00:23:22,880
Did they see you?
213
00:23:25,440 --> 00:23:27,360
I don't think so. OK.
214
00:23:31,240 --> 00:23:34,719
I agreed to hand something over,
not start picking things up.
215
00:23:34,720 --> 00:23:36,599
It's payment, that's all.
216
00:23:36,600 --> 00:23:37,759
For what?
217
00:23:37,760 --> 00:23:39,440
Forget it, it's done.
218
00:23:40,800 --> 00:23:42,879
I'm bringing it round - now,
what's your address?
219
00:23:42,880 --> 00:23:44,319
You don't come anywhere near here.
220
00:23:44,320 --> 00:23:46,119
You calm down, you do
what you normally do,
221
00:23:46,120 --> 00:23:48,399
and you wait for me.
I don't want this in my room!
222
00:23:48,400 --> 00:23:50,599
I don't want anything to do with it!
223
00:23:50,600 --> 00:23:52,239
It's just one night. No.
224
00:23:52,240 --> 00:23:53,720
Bring it into work tomorrow.
225
00:24:08,840 --> 00:24:12,120
If I shine for you, will you come?
226
00:24:29,240 --> 00:24:31,160
Are you scared of the dark, Gabo?
227
00:24:33,520 --> 00:24:35,880
No, are you?
228
00:24:37,840 --> 00:24:39,840
Only when I'm on my own.
229
00:25:03,840 --> 00:25:06,479
Er, a girl let me in.
230
00:25:06,480 --> 00:25:08,400
Blue hair, lives in the basement?
231
00:25:11,000 --> 00:25:12,400
Oh.
232
00:25:14,560 --> 00:25:17,359
I'm sorry, bud. It was just...
233
00:25:17,360 --> 00:25:19,200
Oh, yeah. Champions League, I know.
234
00:25:21,080 --> 00:25:22,840
A surprise, seeing you there.
235
00:25:24,440 --> 00:25:26,519
Can we...?
236
00:25:26,520 --> 00:25:28,479
Ah, it's a bit of a mess.
237
00:25:28,480 --> 00:25:30,279
I don't care.
238
00:25:30,280 --> 00:25:32,399
Well, I do.
239
00:25:32,400 --> 00:25:34,040
I'm worried about you, Gabe.
240
00:25:35,640 --> 00:25:37,320
You don't need to be.
241
00:25:38,840 --> 00:25:40,680
I rung the Control Room.
242
00:25:42,400 --> 00:25:44,559
What? Well, you weren't answering.
243
00:25:44,560 --> 00:25:45,999
DOOR SLAMS
244
00:25:46,000 --> 00:25:48,039
You can't ring there.
245
00:25:48,040 --> 00:25:49,439
I said I was worried.
246
00:25:49,440 --> 00:25:50,920
Oh, God, I'm not 12!
247
00:25:52,160 --> 00:25:54,400
I ended up speaking to your boss.
248
00:25:55,440 --> 00:25:58,439
She told me.
249
00:25:58,440 --> 00:26:00,679
About the call.
250
00:26:00,680 --> 00:26:03,439
And you come home for the first time
in I don't know how long,
251
00:26:03,440 --> 00:26:05,239
to ask about Sam Tolmie?
252
00:26:05,240 --> 00:26:06,999
That's a coincidence, is it?
253
00:26:07,000 --> 00:26:08,959
Yep.
254
00:26:08,960 --> 00:26:10,399
She's killed someone.
255
00:26:10,400 --> 00:26:12,080
No, she...
256
00:26:16,000 --> 00:26:17,240
Is she in there?
257
00:26:19,480 --> 00:26:20,920
No.
258
00:26:23,360 --> 00:26:26,400
What're you doing? Dad? Dad!
259
00:26:29,040 --> 00:26:30,920
This is a mess?!
260
00:26:34,120 --> 00:26:36,639
Oh, come on.
261
00:26:36,640 --> 00:26:38,639
Why say it, then? Why try and...?
262
00:26:38,640 --> 00:26:40,040
Don't you know?
263
00:26:42,000 --> 00:26:43,600
Cos I don't want you here.
264
00:26:45,040 --> 00:26:47,720
Cos I don't want you
anywhere near me.
265
00:26:49,600 --> 00:26:52,879
I've no idea who made that call.
But, yeah, it made me think of Sam.
266
00:26:52,880 --> 00:26:54,839
Lots of things do.
267
00:26:54,840 --> 00:26:57,239
And, yeah, I would like to see her.
268
00:26:57,240 --> 00:26:59,600
I want to see her a hell of
a lot more than I do you.
269
00:27:16,600 --> 00:27:18,000
I'm sorry.
270
00:27:19,800 --> 00:27:21,760
Anything to do with this is...
271
00:27:24,160 --> 00:27:25,920
You can't blame me, Gabe.
272
00:27:31,600 --> 00:27:33,560
What about what she went through?
273
00:27:35,080 --> 00:27:37,679
That whole family was
totally screwed up.
274
00:27:37,680 --> 00:27:39,479
HE SCOFFS
275
00:27:39,480 --> 00:27:41,240
What about this whole family?
276
00:27:42,560 --> 00:27:45,519
What sort of a mother takes
their kid to their grandparents
277
00:27:45,520 --> 00:27:48,319
for a night, and doesn't
pick them up five years?
278
00:27:48,320 --> 00:27:50,079
All right, that wasn't her fault,
was it?
279
00:27:50,080 --> 00:27:52,399
You were the worst
possible combination.
280
00:27:52,400 --> 00:27:54,839
She was the one that got me
through... Look what happened!
281
00:27:54,840 --> 00:27:56,400
Well, where were you?!
282
00:27:58,280 --> 00:28:00,320
Well, I'm here now.
283
00:28:05,120 --> 00:28:06,760
Too late now.
284
00:28:26,400 --> 00:28:28,439
You know, I...
285
00:28:28,440 --> 00:28:32,120
I sometimes used to think,
when your mum was ill...
286
00:28:34,680 --> 00:28:37,120
..it wouldn't be any worse
without her.
287
00:28:38,760 --> 00:28:40,160
But that was shite.
288
00:28:42,800 --> 00:28:47,840
Because the difference between
being there and...and not...
289
00:29:35,040 --> 00:29:36,920
Don't let that be it, Gabe.
290
00:29:40,560 --> 00:29:42,679
OK.
291
00:29:42,680 --> 00:29:44,320
I'll call you.
292
00:30:21,680 --> 00:30:23,959
Where'd you get all this money?
293
00:30:23,960 --> 00:30:26,040
Someone at work found out.
294
00:30:27,520 --> 00:30:30,000
I'm doing something for him,
to keep him quiet.
295
00:30:31,520 --> 00:30:34,079
And when that's done...
296
00:30:34,080 --> 00:30:37,039
..I'm going to put new plates on the
van, in case the police got the reg,
297
00:30:37,040 --> 00:30:39,759
and I'm going to drive back
outta there,
298
00:30:39,760 --> 00:30:43,040
and I'm going to get rid of
the body. Somehow.
299
00:30:45,680 --> 00:30:47,360
Then you can go home again.
300
00:30:49,040 --> 00:30:50,560
I don't want to.
301
00:31:00,480 --> 00:31:02,440
Not until Haz has gone.
302
00:31:20,040 --> 00:31:23,759
RESTLESS BREATHING
303
00:31:23,760 --> 00:31:25,400
Sam?
304
00:31:32,040 --> 00:31:34,119
SHE GASPS
Sorry.
305
00:31:34,120 --> 00:31:38,159
Sorry, I thought it looked like
you were having a nightmare.
306
00:31:38,160 --> 00:31:40,280
Can you put your arm round me?
307
00:31:43,640 --> 00:31:45,160
Yeah.
308
00:32:03,160 --> 00:32:05,039
YOUNG SAM: What was she like?
309
00:32:05,040 --> 00:32:07,519
YOUNG GABE: Who?
310
00:32:07,520 --> 00:32:09,320
Your mum.
311
00:32:11,240 --> 00:32:12,640
The best.
312
00:32:15,360 --> 00:32:16,960
What about your mum?
313
00:32:18,680 --> 00:32:20,959
I don't remember.
314
00:32:20,960 --> 00:32:22,800
She'll be back for me soon, though.
315
00:32:44,440 --> 00:32:45,960
It's OK.
316
00:32:54,400 --> 00:32:56,240
It's not, though, is it?
317
00:33:49,600 --> 00:33:51,680
Bex, two minutes?
318
00:34:32,640 --> 00:34:34,560
Anthony's coming, too.
319
00:34:36,160 --> 00:34:37,919
To the house-warming.
320
00:34:37,920 --> 00:34:39,879
Oh, ah!
321
00:34:39,880 --> 00:34:42,039
Well, that's sold it for me.
322
00:34:42,040 --> 00:34:44,159
Feel free to bring
someone with you.
323
00:34:44,160 --> 00:34:46,479
Can you think of anyone, Gabe?
324
00:34:46,480 --> 00:34:47,920
Any old flames?
325
00:34:53,880 --> 00:34:56,600
Right, just...
Hey.
326
00:34:57,640 --> 00:35:00,679
Ant, could you, erm, give us a
minute?
327
00:35:00,680 --> 00:35:02,440
Mm-hm. Yeah.
328
00:35:06,680 --> 00:35:08,199
How are you?
329
00:35:08,200 --> 00:35:09,719
Who do you think you are?
330
00:35:09,720 --> 00:35:11,679
What? Speaking to my da.
331
00:35:11,680 --> 00:35:13,359
Oh, Gabe... You've no right.
332
00:35:13,360 --> 00:35:14,920
I've a duty of care.
333
00:35:17,200 --> 00:35:20,199
Why does everyone keep
treating me like I'm a kid?
334
00:35:20,200 --> 00:35:22,639
Seriously, how old do I have to be?
Like 40, or something?
335
00:35:22,640 --> 00:35:24,639
Your dad rang because
he was concerned.
336
00:35:24,640 --> 00:35:27,600
I've a professional responsibility
to... Professional?
337
00:35:33,640 --> 00:35:36,280
I've not been entirely
straight with you.
338
00:35:38,480 --> 00:35:41,480
I've...been seeing my husband.
339
00:35:43,840 --> 00:35:46,999
We were going to get back together
because it'd be a lot...cheaper.
340
00:35:47,000 --> 00:35:49,079
But he's a twat,
and his mum's even worse,
341
00:35:49,080 --> 00:35:51,560
so that's not going to happen now,
anyway, but...
342
00:35:53,960 --> 00:35:58,279
I am so...so sorry, Gabe.
343
00:35:58,280 --> 00:36:00,919
I am so done with secrets.
344
00:36:00,920 --> 00:36:03,040
I just want us to be honest
with each other.
345
00:36:05,560 --> 00:36:06,920
Me and you.
346
00:36:09,280 --> 00:36:12,480
We could do this properly...
if you want?
347
00:36:17,600 --> 00:36:19,159
Leigh...
348
00:36:19,160 --> 00:36:20,679
..there's something that...
349
00:36:20,680 --> 00:36:22,919
DOOR SQUEAKS OPEN
350
00:36:22,920 --> 00:36:25,440
..After that. All right? Hey.
351
00:38:23,840 --> 00:38:27,800
Say "happy birthday" for me, OK?
I'll be as quick as I can.
352
00:38:33,200 --> 00:38:34,920
DOOR CLOSES
353
00:38:37,680 --> 00:38:39,480
DOOR CLOSES
354
00:38:43,400 --> 00:38:45,720
ENGINE STARTS
355
00:39:27,000 --> 00:39:28,560
BELL DINGS
356
00:39:38,720 --> 00:39:40,160
All right, son.
357
00:40:47,000 --> 00:40:49,599
Thank you.
358
00:40:49,600 --> 00:40:51,759
What job you doing?
359
00:40:51,760 --> 00:40:53,920
Er, just general stuff.
360
00:41:51,680 --> 00:41:54,040
PHONE RINGS
361
00:42:00,920 --> 00:42:04,319
RINGING CONTINUES
362
00:42:04,320 --> 00:42:06,280
BREATHING INTENSIFIES
363
00:43:02,400 --> 00:43:04,759
Charlie!
364
00:43:04,760 --> 00:43:06,160
Charlie!
365
00:43:07,880 --> 00:43:09,160
Charlie!
366
00:43:12,000 --> 00:43:14,239
All right? Where's Uncle Charlie?
367
00:43:14,240 --> 00:43:17,040
What? Is he in? No.
368
00:43:18,960 --> 00:43:21,479
Has he been to the garage? What?
369
00:43:21,480 --> 00:43:23,879
Fuck sake. My van's gone!
370
00:43:23,880 --> 00:43:25,719
Your van?
371
00:43:25,720 --> 00:43:27,559
You know about it?
372
00:43:27,560 --> 00:43:29,680
Oh, that was yours? Aye.
373
00:43:32,520 --> 00:43:35,119
Where is it?
Hey, Da didn't know it was yours.
374
00:43:35,120 --> 00:43:36,719
No, no, no, I know, I know.
375
00:43:36,720 --> 00:43:39,039
But...I still had the keys
from when I moved,
376
00:43:39,040 --> 00:43:41,639
and I didn't think he ever used it,
so... No, he doesn't.
377
00:43:41,640 --> 00:43:42,839
Yeah, so how did...?
378
00:43:42,840 --> 00:43:44,479
You know Al?
379
00:43:44,480 --> 00:43:46,599
Like, Big Al? No.
380
00:43:46,600 --> 00:43:49,959
Right, he lives on the ground floor.
Said he saw someone coming out.
381
00:43:49,960 --> 00:43:52,519
Oh. Aye, aye, aye, that was me.
382
00:43:52,520 --> 00:43:54,439
Da didn't know that.
383
00:43:54,440 --> 00:43:55,679
He was properly fuming!
384
00:43:55,680 --> 00:43:57,159
Right, so what's he done with it?
385
00:43:57,160 --> 00:43:58,999
You know the McGees?
386
00:43:59,000 --> 00:44:01,519
No. The kid?
They call him Dizzy? No.
387
00:44:01,520 --> 00:44:03,439
Yeah, Da thought it was him.
388
00:44:03,440 --> 00:44:06,359
There was no plates on it or
anything, so... So, what did he do?
389
00:44:06,360 --> 00:44:08,759
Said he was going to hottie it.
390
00:44:08,760 --> 00:44:11,600
What? Like, take it himself.
391
00:44:12,880 --> 00:44:14,639
He's stolen my van?
392
00:44:14,640 --> 00:44:16,839
He thought it was already stolen.
393
00:44:16,840 --> 00:44:19,439
WHISPERS: Fuck sake.
394
00:44:19,440 --> 00:44:20,960
Oi, wait!
395
00:44:23,720 --> 00:44:25,959
Taking it where? Your da's.
396
00:44:25,960 --> 00:44:27,360
They'll be off to the Braes.
397
00:44:28,760 --> 00:44:31,119
I'll give him a ring, tell him...
No, no, no, no!
398
00:44:31,120 --> 00:44:33,919
Er, I-I'll deal with it.
399
00:44:33,920 --> 00:44:35,679
Have you got a motor yet?
400
00:44:35,680 --> 00:44:37,279
A car? Yeah.
401
00:44:37,280 --> 00:44:38,880
I only just got my own room.
402
00:44:40,520 --> 00:44:42,679
Hey, you want to hang out
for a bit, Gabe?
403
00:44:42,680 --> 00:44:44,120
We're just chillin'.
404
00:45:57,680 --> 00:45:59,199
What are you doing?
405
00:45:59,200 --> 00:46:00,719
I'm looking for Tah's car keys.
406
00:46:00,720 --> 00:46:02,839
The van's gone. The police?
407
00:46:02,840 --> 00:46:04,759
My uncle.
408
00:46:04,760 --> 00:46:07,559
What? He's taken it.
409
00:46:07,560 --> 00:46:09,679
He's stolen it? No...
410
00:46:09,680 --> 00:46:14,039
Well, yeah he does have
a bit of form, but...
411
00:46:14,040 --> 00:46:15,800
What if he looks in the back?
412
00:46:17,560 --> 00:46:19,520
I need to find him before he does.
413
00:46:23,200 --> 00:46:25,640
What is all of this? I don't know.
414
00:46:28,920 --> 00:46:30,279
I'm going to Belfran.
415
00:46:30,280 --> 00:46:32,599
I'm coming with you. Sam, no.
416
00:46:32,600 --> 00:46:35,440
What do you think your mate's going
to do when he gets back? Sam!
417
00:47:01,360 --> 00:47:04,960
Hey! Wait, where are you
going with my car?!
418
00:47:06,280 --> 00:47:10,000
MUSIC: Zong for Zula
by Phosphorescent
419
00:47:28,720 --> 00:47:34,639
# Some say love is a burning thing
420
00:47:34,640 --> 00:47:38,640
# That it makes a fiery ring
421
00:47:39,720 --> 00:47:44,680
# Oh, but I know love
as a fading thing
422
00:47:45,920 --> 00:47:50,839
# Just as fickle as a
feather in a stream
423
00:47:50,840 --> 00:47:53,599
# See, honey, I saw love
424
00:47:53,600 --> 00:47:55,720
# You see it came to me
425
00:47:57,000 --> 00:48:01,799
# It puts its face up to my face
so I could see
426
00:48:01,800 --> 00:48:06,960
# Yeah, then I saw love disfigure me
427
00:48:08,200 --> 00:48:13,240
# Into something
I am not recognising... #
428
00:48:41,520 --> 00:48:43,119
SHE GASPS
429
00:48:43,120 --> 00:48:44,160
What?
430
00:48:48,240 --> 00:48:49,560
What are you doing?
431
00:48:50,920 --> 00:48:52,359
Ohh.
432
00:48:52,360 --> 00:48:54,519
This is where you've been?
433
00:48:54,520 --> 00:48:57,119
Playing mummies and daddies.
434
00:48:57,120 --> 00:48:59,079
You're pathetic, Sam.
435
00:48:59,080 --> 00:49:00,439
No wonder your mum didn't want you.
436
00:49:00,440 --> 00:49:01,880
Robbo!
437
00:49:06,720 --> 00:49:08,240
Sam!
438
00:49:23,880 --> 00:49:26,239
Shit, the van's not there.
439
00:49:26,240 --> 00:49:27,559
It's not there.
440
00:49:27,560 --> 00:49:28,960
You can't go in there.
441
00:49:53,880 --> 00:49:55,320
Won't be long.
442
00:50:28,200 --> 00:50:30,199
Where is it?
443
00:50:30,200 --> 00:50:31,679
The van, Charlie?
444
00:50:31,680 --> 00:50:34,599
Y-you need to go.
The one in your garage. It's mine.
445
00:50:34,600 --> 00:50:36,799
What? Why didn't you say?
446
00:50:36,800 --> 00:50:38,479
Do you know who runs this place now?
447
00:50:38,480 --> 00:50:40,119
Well, where is it?
It's not outside.
448
00:50:40,120 --> 00:50:42,599
Why would I bring it here?
Well, where is it, then?
449
00:50:42,600 --> 00:50:45,959
The police towed it away.
It's in the pound.
450
00:50:45,960 --> 00:50:48,719
Have you got any idea why
I'm here at all?
451
00:50:48,720 --> 00:50:50,600
No, Charlie.
452
00:50:52,320 --> 00:50:54,240
Your mum's anniversary.
453
00:51:08,720 --> 00:51:12,199
Robbo! No! No!
454
00:51:12,200 --> 00:51:14,759
OVERLAPPING SHOUTING
I told him, I warned him!
455
00:51:14,760 --> 00:51:16,479
Dad, are you OK?
456
00:51:16,480 --> 00:51:18,599
Gabriel!
457
00:51:18,600 --> 00:51:20,360
Get out of here, son.
458
00:51:22,200 --> 00:51:24,800
Gabriel! Stop! No!
459
00:51:29,920 --> 00:51:33,239
Gabriel! You're a murderer!
Robbo, come back!
460
00:51:33,240 --> 00:51:35,119
No!
461
00:51:35,120 --> 00:51:38,280
Get out of the car.
I told ye, get out!
462
00:51:40,680 --> 00:51:42,000
Sam?
463
00:52:01,640 --> 00:52:04,719
OVER PHONE: Emergency,
which service?
464
00:52:04,720 --> 00:52:07,520
YOUNG GABE: There's a fire.
At the Christmas Tree Farm.
465
00:52:08,920 --> 00:52:11,119
I don't know how it started.
466
00:52:11,120 --> 00:52:13,359
I think someone might be in there.
467
00:52:13,360 --> 00:52:16,199
OK, calm down,
you're not on your own.
468
00:52:16,200 --> 00:52:18,320
I need you to tell me exactly
where you are.
469
00:52:22,880 --> 00:52:24,240
YOUNG ROBBO: Dad?!
470
00:52:38,400 --> 00:52:39,840
Dad?
471
00:52:46,920 --> 00:52:48,480
Dad, where are you?
472
00:52:56,240 --> 00:52:57,880
Dad!
473
00:53:37,280 --> 00:53:38,800
Someone's broken in.
474
00:53:45,360 --> 00:53:46,880
Hello?
475
00:54:03,600 --> 00:54:06,679
Oh...God.
476
00:54:06,680 --> 00:54:08,120
Who's done this?
477
00:54:16,280 --> 00:54:18,880
PHONE RINGS
478
00:54:24,840 --> 00:54:26,799
Where's the fucking money, Mavs?
479
00:54:26,800 --> 00:54:30,079
What? I've told you.
480
00:54:30,080 --> 00:54:32,799
My locker was empty. What is it?
481
00:54:32,800 --> 00:54:35,039
You have no idea who you've
fucked over.
482
00:54:35,040 --> 00:54:37,440
You've no idea who these people are.
It can't have been.
483
00:54:39,120 --> 00:54:41,919
I put it in your locker.
It's a hundred fucking grand, Mavs.
484
00:54:41,920 --> 00:54:44,959
You can try and fuck me over,
but you don't fuck with them.
485
00:54:44,960 --> 00:54:46,439
I gave them your address.
486
00:54:46,440 --> 00:54:47,839
They're coming for you.
487
00:54:47,840 --> 00:54:50,479
And they won't stop until
they get what's theirs.
488
00:54:50,480 --> 00:54:53,360
You're a dead man.
PHONE HANGS UP
489
00:54:54,680 --> 00:54:56,239
Shit!
490
00:54:56,240 --> 00:54:57,799
CAR DOORS CLOSE
491
00:54:57,800 --> 00:55:00,000
What the fuck is going on?
492
00:55:06,800 --> 00:55:09,360
POUNDING ON DOOR
493
00:55:14,840 --> 00:55:18,520
WHISPERS: You are going to do
exactly as I say.
494
00:55:26,680 --> 00:55:29,399
Oh, no, Gabe.
495
00:55:29,400 --> 00:55:30,920
You havnae.
496
00:55:32,360 --> 00:55:33,800
Not again!
33196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.