All language subtitles for Bula.2022

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,446 --> 00:01:10,468 Nu contează cât de mare. 2 00:01:10,492 --> 00:01:13,596 Este această dragoste pe care o simt pentru tine. 3 00:01:13,620 --> 00:01:17,100 Nu voi avea alte gânduri. 4 00:01:17,124 --> 00:01:20,895 Voi începe să uit de asta. 5 00:01:20,919 --> 00:01:24,315 Nu voi lăsa să se întâmple din nou. 6 00:01:24,339 --> 00:01:27,735 Nu voi fi rănita din nou. 7 00:01:27,759 --> 00:01:30,613 Nu vreau să plâng. 8 00:01:30,637 --> 00:01:35,892 Nici măcar pentru tine. 9 00:01:38,478 --> 00:01:45,086 Nu contează cât de mare. 10 00:01:45,110 --> 00:01:50,991 Este această dragoste pe care o am pentru tine. 11 00:01:52,034 --> 00:01:55,203 Cred că am terminat. 12 00:01:55,704 --> 00:01:58,391 Renunț. 13 00:01:58,415 --> 00:02:04,063 Nu contează cât de mare. 14 00:02:04,087 --> 00:02:09,634 Este această dragoste pe care o am pentru tine. 15 00:02:10,802 --> 00:02:15,641 Această dragoste pe care o am pentru tine... 16 00:02:18,068 --> 00:02:19,611 Dragule... 17 00:02:19,853 --> 00:02:22,714 Am o surpriză pentru tine. 18 00:02:24,816 --> 00:02:27,653 Am luat mai multe articole de la spălătorie. 19 00:02:39,206 --> 00:02:40,403 Dragule... 20 00:02:40,633 --> 00:02:42,952 Sunt sigură că o să-ți placă asta. 21 00:02:43,522 --> 00:02:45,507 Cred că vei arăta bine în ea. 22 00:02:51,942 --> 00:02:53,578 Hai să o încercăm. 23 00:03:05,685 --> 00:03:07,942 Aşa, pune-ți brațul aici. 24 00:03:10,183 --> 00:03:12,302 Este exact mărimea ta. 25 00:03:17,619 --> 00:03:19,854 Ai arăta foarte drăguț ca... 26 00:03:20,192 --> 00:03:21,606 Profesor. 27 00:03:33,260 --> 00:03:35,161 Să începem. 28 00:03:35,846 --> 00:03:37,080 Domnule ? 29 00:03:37,938 --> 00:03:40,583 Domnule, am venit aici pentru că... 30 00:03:41,059 --> 00:03:43,711 Speram să-mi îmbunătățesc notele. 31 00:03:44,131 --> 00:03:45,331 Domnule ? 32 00:03:45,355 --> 00:03:47,858 Domnule, ce trebuie să fac ? 33 00:03:48,308 --> 00:03:51,180 Trebuie să îmi scot hainele ? 34 00:03:52,408 --> 00:03:53,680 Asta vrei tu ? 35 00:03:58,427 --> 00:03:59,644 Asta vrei, domnule ? 36 00:04:00,053 --> 00:04:01,472 Este nevoie de asta pentru 37 00:04:01,496 --> 00:04:03,582 a-mi îmbunătăți notele ? 38 00:04:07,043 --> 00:04:08,170 Domnule... 39 00:04:11,146 --> 00:04:13,157 Domnule, se simte bine ? 40 00:04:13,829 --> 00:04:15,580 Domnule, este în regulă ? 41 00:04:18,305 --> 00:04:19,347 Dar asta, domnule ? 42 00:04:20,140 --> 00:04:22,225 Îți place asta ? 43 00:04:26,021 --> 00:04:29,341 Domnule, așa vă place ? 44 00:04:37,616 --> 00:04:38,616 Domnule ! 45 00:04:40,327 --> 00:04:41,453 Domnule, răspunde-mi ! 46 00:04:41,745 --> 00:04:43,538 Ce vrei ? 47 00:04:45,457 --> 00:04:47,709 Domnule, vă rog ! 48 00:04:48,210 --> 00:04:50,005 Domnule ! 49 00:05:07,145 --> 00:05:09,022 Ți-a plăcut asta, iubirea mea ? 50 00:05:09,447 --> 00:05:12,008 Nu arătai de parcă te-ai bucurat. 51 00:05:16,279 --> 00:05:17,555 Tu ştii, 52 00:05:17,847 --> 00:05:19,891 persoana care deține uniforma... 53 00:05:23,007 --> 00:05:24,247 Simt că iubitul ei se 54 00:05:24,271 --> 00:05:26,731 distrează atât de mult cu ea. 55 00:05:32,083 --> 00:05:34,197 Cred că a lăsat-o deja însărcinată. 56 00:05:38,385 --> 00:05:39,678 Desigur, 57 00:05:41,304 --> 00:05:42,681 ea este însărcinată. 58 00:06:00,692 --> 00:06:02,152 Dar eu, iubitule ? 59 00:06:03,159 --> 00:06:05,120 Când mă vei lăsa însărcinată ? 60 00:06:23,597 --> 00:06:26,909 Am aruncat o privire 61 00:06:26,933 --> 00:06:30,621 în timp ce îţi spălai rufele 62 00:06:30,645 --> 00:06:33,958 îţi storceai 63 00:06:33,982 --> 00:06:37,962 tricoul tău atât de strâns 64 00:06:37,986 --> 00:06:41,507 l-ai şi lovit de câteva ori 65 00:06:41,531 --> 00:06:45,344 până când niciuna dintre bule 66 00:06:45,368 --> 00:06:51,583 și nici lacrimi nu au mai rămaşi. 67 00:06:53,168 --> 00:06:55,938 Oh, domnișoară spălătoreasa, 68 00:06:55,962 --> 00:07:00,151 de ce plângi ? 69 00:07:00,175 --> 00:07:04,113 Nu lăsa 70 00:07:04,137 --> 00:07:06,657 apa rufelor tale să devină noroioasă. 71 00:07:06,681 --> 00:07:09,243 Oh, domnișoară spălătoreasa. 72 00:07:09,267 --> 00:07:10,745 Oh, domnișoară spălătoreasa. 73 00:07:10,769 --> 00:07:14,672 Ale cui haine le speli ? 74 00:07:14,939 --> 00:07:20,403 Ți-au lăsat o pată pe inimă ? 75 00:07:31,331 --> 00:07:32,957 Taxa mea. 76 00:07:36,044 --> 00:07:40,232 Oh, domnișoară spălătoreasa, 77 00:07:40,256 --> 00:07:44,403 de ce plângi ? 78 00:07:44,427 --> 00:07:48,324 Nu lăsa 79 00:07:48,348 --> 00:07:50,868 apele rufelor tale să devină noroioasă. 80 00:07:50,892 --> 00:07:54,997 Oh, domnișoară spălătoreasa, 81 00:07:55,021 --> 00:07:59,168 ale cui rufe le speli ? 82 00:07:59,192 --> 00:08:07,192 Ți-au lăsat o pată pe inimă ? 83 00:08:09,160 --> 00:08:11,187 Domnișoara spălătoreasa... 84 00:08:52,232 --> 00:08:53,437 Mel Die ! 85 00:08:53,798 --> 00:08:54,981 Nu te-am văzut acolo. 86 00:08:55,306 --> 00:08:57,059 Bună dimineața, domnișoară Gloria. 87 00:08:57,083 --> 00:08:58,192 Bună dimineaţa. 88 00:09:04,689 --> 00:09:06,075 Ai o încărcătură în așteptare ? 89 00:09:06,634 --> 00:09:07,802 Doar acesta din urmă. 90 00:09:29,908 --> 00:09:31,100 Bună ! 91 00:09:37,624 --> 00:09:39,607 Uite rufele tale. 92 00:09:39,763 --> 00:09:41,277 Mulțumesc. Cât costă pentru tot ? 93 00:09:47,509 --> 00:09:50,202 Nimeni altcineva nu poate afla despre asta, bine ? 94 00:09:53,830 --> 00:09:55,153 Promiţi ? 95 00:09:56,441 --> 00:09:57,801 Te rog... 96 00:10:00,039 --> 00:10:01,123 Scuză-mă ? 97 00:10:01,263 --> 00:10:02,423 Te simţi bine ? 98 00:10:03,809 --> 00:10:04,835 Ah. 99 00:10:06,194 --> 00:10:08,471 Totalul este de 185. 100 00:10:10,240 --> 00:10:11,699 Uite aici. Mulțumesc ! 101 00:10:12,356 --> 00:10:13,507 Mulţumesc. 102 00:10:18,414 --> 00:10:20,791 I se vede burta, nu-i așa ? 103 00:10:20,917 --> 00:10:22,419 Mi se pare 104 00:10:22,443 --> 00:10:23,989 că au trecut trei luni. 105 00:10:26,302 --> 00:10:28,000 Eşti sigură ? 106 00:10:28,024 --> 00:10:29,367 Te rog. 107 00:10:29,391 --> 00:10:30,736 Este atât de evident. 108 00:10:30,760 --> 00:10:33,072 Și ai observat câtă apă bea ? 109 00:10:33,096 --> 00:10:34,296 La fel am fost și eu 110 00:10:34,320 --> 00:10:36,307 când eram însărcinată cu Albert. 111 00:10:38,393 --> 00:10:40,037 Sper că este pregătită să devină mamă. 112 00:10:40,061 --> 00:10:42,128 Ea este atât de tânără. Ce risipă. 113 00:10:44,214 --> 00:10:45,341 În regulă, atunci, 114 00:10:45,565 --> 00:10:47,052 mai bine merg să livrez asta. 115 00:10:48,194 --> 00:10:49,195 Lasă-mă pe mine să o fac. 116 00:10:50,408 --> 00:10:51,444 Hm ? 117 00:10:51,614 --> 00:10:53,259 - Am să o fac eu. - Eşti sigură ? 118 00:10:53,283 --> 00:10:55,028 - Da. - În regulă. 119 00:10:55,052 --> 00:10:56,052 Mulţumesc. 120 00:11:25,481 --> 00:11:27,275 Se simte bine ? 121 00:12:23,498 --> 00:12:25,445 Livrare de rufe, doamnă. 122 00:12:26,876 --> 00:12:28,414 Am să îţi aduc banii. 123 00:13:22,223 --> 00:13:24,076 Uite aici. Păstrează restul. 124 00:13:24,100 --> 00:13:26,495 Nu este suficient, doamnă. 125 00:13:26,519 --> 00:13:28,422 Oh, îmi cer scuze. Uite aici 500. 126 00:13:28,563 --> 00:13:29,563 Mulțumesc. 127 00:13:30,314 --> 00:13:31,733 Mulțumesc, doamnă. 128 00:13:32,275 --> 00:13:34,003 Apropo, doctore, dacă ai 129 00:13:34,027 --> 00:13:36,005 nevoie vreodată de un stagiar, 130 00:13:36,029 --> 00:13:39,073 fiul meu Albert este la şcoala de medicină. 131 00:13:39,824 --> 00:13:41,969 Aoleu ! Asta este incredibil ! 132 00:13:42,076 --> 00:13:44,638 S-a gândit la o specializare ? 133 00:13:44,662 --> 00:13:46,598 - Special ce ? - O să iau asta. 134 00:13:46,622 --> 00:13:47,656 Oh, bine. 135 00:13:48,141 --> 00:13:49,518 Bine, spune-i 136 00:13:49,542 --> 00:13:51,145 să-mi trimită cererea lui. 137 00:13:51,169 --> 00:13:53,464 - Bine ? - Mulțumesc, doctore. 138 00:13:53,488 --> 00:13:54,488 Uite aici, doctore. 139 00:14:01,012 --> 00:14:04,469 Mă întreb ce fel de doctor este Raquel. 140 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 De fapt, n-am nici o idee. 141 00:14:08,519 --> 00:14:09,938 Dar sper că este un doctor pentru 142 00:14:09,962 --> 00:14:11,969 cei bogați, ca să-l poată ajuta pe Albert. 143 00:14:42,011 --> 00:14:43,646 Cred că nici profesioniștii nu sunt 144 00:14:43,670 --> 00:14:45,305 atât de diferiți de noi, dragă, nu ? 145 00:14:46,249 --> 00:14:49,055 Pot părea serioși în exterior 146 00:14:49,352 --> 00:14:51,344 dar încă se simt excitați. 147 00:14:52,789 --> 00:14:55,674 Pot părea formali, 148 00:14:56,116 --> 00:14:58,680 dar au și laturi pervertite. 149 00:15:01,311 --> 00:15:02,856 E ca și cum, 150 00:15:02,880 --> 00:15:05,016 pe măsură ce se apropie, 151 00:15:06,191 --> 00:15:09,396 inima ta începe să bată mai repede. 152 00:15:11,386 --> 00:15:12,900 Să îţi verificăm bătăile inimii. 153 00:15:23,539 --> 00:15:26,458 De ce nu bate mai repede ? 154 00:15:29,600 --> 00:15:31,602 Vrei să o fac să bată mai repede ? 155 00:15:35,648 --> 00:15:37,233 Respiră adânc. 156 00:15:47,451 --> 00:15:49,871 De ce nu se schimbă ? 157 00:15:53,207 --> 00:15:54,333 Oh, ştiu. 158 00:16:24,113 --> 00:16:25,615 De ce este încă lentă ? 159 00:16:27,366 --> 00:16:29,452 De ce nu bate mai repede ? 160 00:16:57,188 --> 00:16:58,732 Uite aşa ! 161 00:16:58,756 --> 00:17:00,691 Acum bate repede, iubire ! 162 00:17:05,190 --> 00:17:09,387 Acum bate mai repede, iubire ! 163 00:17:17,501 --> 00:17:18,604 Dragule... 164 00:17:19,168 --> 00:17:20,670 Te simţi bine, iubire ? 165 00:17:58,207 --> 00:17:59,208 Încotro, domnişoară ? 166 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 Ai nevoie de o maşină ? 167 00:18:02,753 --> 00:18:03,879 Da. 168 00:18:27,445 --> 00:18:28,738 Nu porneşte. 169 00:18:29,488 --> 00:18:31,365 Am să cobor. 170 00:18:34,243 --> 00:18:36,078 Nu pleca, doctore. 171 00:18:37,107 --> 00:18:39,025 Vreau să verifici ceva pentru mine. 172 00:18:56,515 --> 00:18:57,951 Ascultă asta, partenere. 173 00:18:57,975 --> 00:18:59,870 Un alt cadavru a fost 174 00:18:59,894 --> 00:19:01,079 găsit mort lângă pârâu 175 00:19:01,103 --> 00:19:02,497 chiar în această dimineață. 176 00:19:02,521 --> 00:19:03,999 Partenere, 177 00:19:04,023 --> 00:19:05,042 acesta este cel căruia i 178 00:19:05,066 --> 00:19:06,543 s-a injectat otravă în gât ? 179 00:19:06,567 --> 00:19:08,503 Nu a mai fost un caz similar 180 00:19:08,527 --> 00:19:09,905 chiar săptămâna trecută ? 181 00:19:09,929 --> 00:19:12,811 Ar putea fi un criminal în serie ? 182 00:19:13,132 --> 00:19:14,926 - Doamne ! - Oh, nu, prietene. 183 00:19:14,950 --> 00:19:17,054 - Sper că nu. - Teoria ta este alarmantă. 184 00:19:17,078 --> 00:19:21,475 Dar este cu adevărat posibil să avem un criminal în serie în Filipine, partenere ? 185 00:19:21,499 --> 00:19:24,061 Auzim doar despre cei din străinătate. 186 00:19:24,085 --> 00:19:26,420 Să întrebăm poliția, partenere. 187 00:19:26,921 --> 00:19:28,607 Pentru că întrebarea este cât de competentă 188 00:19:28,631 --> 00:19:31,401 este poliția noastră în investigațiile lor 189 00:19:31,425 --> 00:19:35,124 ca ei să facă conexiunile între crime ? 190 00:19:35,571 --> 00:19:38,179 Să discutăm cu șeful Diviziei de Poliție Nord pentru a 191 00:19:38,203 --> 00:19:40,811 clarifica zvonurile care circulă în rețelele sociale. 192 00:19:40,835 --> 00:19:41,890 Mel Die ? 193 00:19:42,728 --> 00:19:44,855 Pot să te las la conducere ? 194 00:19:46,975 --> 00:19:48,121 De ce, domnișoară ? 195 00:19:49,502 --> 00:19:51,713 Te duci acasă ? 196 00:19:51,737 --> 00:19:53,202 Acesta este planul. 197 00:19:55,116 --> 00:19:57,632 Trebuie să mă ocup de comenzi suplimentare pentru spălătorie. 198 00:19:57,839 --> 00:20:01,885 Albert are nevoie de 60 de mii pentru proiectul lui. 199 00:20:05,000 --> 00:20:06,835 Sunt o grămadă de bani. 200 00:20:07,486 --> 00:20:08,654 Tu ai spus-o. 201 00:20:09,638 --> 00:20:11,140 Bine, domnișoară. 202 00:20:11,164 --> 00:20:12,582 Poți merge. 203 00:20:13,234 --> 00:20:14,861 Eu pot să mă descurc. 204 00:20:14,885 --> 00:20:16,054 Mulțumesc. 205 00:20:27,982 --> 00:20:30,382 Bună, domnişoară ! Am venit doar pentru a ridica nişte rufe. 206 00:20:31,225 --> 00:20:32,349 Doctore, 207 00:20:32,920 --> 00:20:34,881 uite rufele tale. 208 00:20:34,905 --> 00:20:36,258 Aoleu. 209 00:20:36,282 --> 00:20:37,576 Mulţumesc ! 210 00:20:37,600 --> 00:20:39,561 Și ți-ai lăsat geanta. 211 00:20:39,718 --> 00:20:41,680 Oh, așa este, am lăsat-o aici. 212 00:20:41,704 --> 00:20:43,013 Mulţumesc. 213 00:20:43,037 --> 00:20:45,669 Stai aşa, uite plata mea. 214 00:20:46,000 --> 00:20:47,586 - Mulţumesc, doctore. - Pa ! 215 00:20:47,610 --> 00:20:48,610 Bine. Ai grijă. 216 00:20:51,964 --> 00:20:53,674 Doctore, stai. 217 00:20:54,802 --> 00:20:57,054 Vreau să verifici ceva. 218 00:21:20,743 --> 00:21:23,722 Cămăși albe, cămăși colorate, cămăși colorate. 219 00:21:23,746 --> 00:21:27,100 Să amestecăm cămăşile albe cu cămășile colorate. 220 00:21:27,124 --> 00:21:30,562 Răstoarnă și loveşte, spală și fă bule, 221 00:21:30,586 --> 00:21:33,857 Aruncă-le în mașină de spălat, mai bine până la capăt ! 222 00:21:33,881 --> 00:21:36,610 În Metroville, 223 00:21:36,634 --> 00:21:39,905 nu discriminăm pe nimeni. 224 00:21:39,929 --> 00:21:43,241 Toți microbii din rufele tale, 225 00:21:43,265 --> 00:21:46,310 îi vom spăla, îi vom usca și îi vom curăța ! 226 00:21:46,936 --> 00:21:49,915 Cămăși albe, cămăși colorate, cămăși colorate. 227 00:21:49,939 --> 00:21:53,084 Să amestecăm cămăşile albe cu cămășile colorate. 228 00:21:53,108 --> 00:21:56,671 Răstoarnă și loveşte, spală și fă bule, 229 00:21:56,695 --> 00:21:59,341 Aruncă-le în mașină de spălat, mai bine până la capăt ! 230 00:21:59,365 --> 00:22:03,094 Lasă pe seama noastră, 231 00:22:03,118 --> 00:22:06,056 hainele tale pătate. 232 00:22:06,080 --> 00:22:09,267 O vom face rapid și ușor, 233 00:22:09,291 --> 00:22:12,377 le vom face luminoase și distractive. 234 00:22:13,145 --> 00:22:15,941 Cămăși albe, cămăși colorate, cămăși colorate. 235 00:22:15,965 --> 00:22:19,302 Să amestecăm cămăşile albe cu cămășile colorate. 236 00:22:19,326 --> 00:22:22,901 Răstoarnă și loveşte, spăla și fă bule, 237 00:22:22,925 --> 00:22:26,377 Aruncă-le în mașină de spălat, mai bine până la capăt ! 238 00:22:26,992 --> 00:22:28,870 Cu Metroville Laundry, 239 00:22:28,894 --> 00:22:31,573 poți să-ți speli grijile. 240 00:22:31,597 --> 00:22:33,608 Spălătoresele noastre sunt atente 241 00:22:33,632 --> 00:22:36,150 și de încredere. 242 00:22:37,152 --> 00:22:39,172 Ne vom ocupa de rufele tale, 243 00:22:39,196 --> 00:22:42,884 îți vom păstra secretele în siguranță. 244 00:22:42,908 --> 00:22:44,553 Adu-ți sarcina de rufe 245 00:22:44,577 --> 00:22:46,805 la spălătoria Meroville. 246 00:22:46,829 --> 00:22:48,265 Garantat, 247 00:22:48,289 --> 00:22:51,370 hainele tale vor mirosi ca noi. 248 00:22:51,394 --> 00:22:55,149 Lasă pe seama noastră, 249 00:22:55,173 --> 00:22:58,300 hainele tale pătate. 250 00:22:58,324 --> 00:23:00,535 O vom face rapid și ușor... 251 00:23:00,724 --> 00:23:01,933 Scuzați-mă, Doamnă. 252 00:23:07,891 --> 00:23:09,310 Caut ceva. 253 00:23:10,369 --> 00:23:12,284 Ce este, domnule ? 254 00:23:12,308 --> 00:23:15,145 Cealaltă pereche de șosete 255 00:23:15,169 --> 00:23:16,421 de la ultima spălătorie ? 256 00:23:16,445 --> 00:23:17,445 Lipseşte. 257 00:23:18,569 --> 00:23:21,138 Oh, Mel Die... 258 00:23:22,881 --> 00:23:24,301 Acesta este, domnule ? 259 00:23:24,325 --> 00:23:25,424 Mulţumesc. 260 00:23:25,743 --> 00:23:27,666 Las un lot nou. 261 00:23:34,543 --> 00:23:36,361 Deci ești ofițer de poliție. 262 00:23:36,607 --> 00:23:37,865 Hm ? 263 00:23:37,889 --> 00:23:39,307 Cum ai știut ? 264 00:23:46,347 --> 00:23:50,721 Scuzaţi-mă domnule. Îmi pare rău. 265 00:23:51,310 --> 00:23:52,312 Am să o fac eu. 266 00:23:52,336 --> 00:23:56,590 - Am să o fac eu. - Lasă-mă să te ajut. 267 00:24:02,237 --> 00:24:04,025 Mulţumesc, domnule. 268 00:24:08,952 --> 00:24:12,066 Domnule, o cunosc pe iubita dumitale. 269 00:24:12,090 --> 00:24:13,627 Ea este un model. 270 00:24:14,322 --> 00:24:15,935 Ştiu cine eşti. 271 00:24:15,959 --> 00:24:18,046 Îți livrez rufele 272 00:24:18,070 --> 00:24:19,571 la apartamentul de la ultimul etaj. 273 00:24:22,528 --> 00:24:24,739 Este atât de norocoasă să 274 00:24:24,927 --> 00:24:27,471 aibă un ofițer de poliție drept iubit. 275 00:24:28,437 --> 00:24:29,814 Eu nu cred asta. 276 00:24:29,932 --> 00:24:33,229 Rareori sunt acasă în aceste zile din cauza tuturor crimelor. 277 00:24:33,644 --> 00:24:35,111 Le investigăm. 278 00:24:35,444 --> 00:24:36,964 Se spune că este un criminal în serie. 279 00:24:39,438 --> 00:24:41,722 Bine, ar trebui să plec. 280 00:24:42,861 --> 00:24:45,982 Chitanța dumitale, domnule. 281 00:24:46,006 --> 00:24:48,260 Ai grijă, domnule Palma. 282 00:24:48,284 --> 00:24:49,398 Hm ? 283 00:24:49,422 --> 00:24:50,908 Din nou, de unde ai știut ? 284 00:24:58,335 --> 00:24:59,586 Spune-mi doar Jacob. 285 00:25:00,629 --> 00:25:02,214 Eu sunt Mel Die. 286 00:25:03,257 --> 00:25:05,259 Bine, voi pleca. Mulţumesc. 287 00:25:21,917 --> 00:25:24,302 De ce chicoteşti ? 288 00:25:25,159 --> 00:25:26,327 Nu e nimic, domnișoară. 289 00:25:27,489 --> 00:25:29,492 Îmi amintesc de ultima dată 290 00:25:29,516 --> 00:25:31,309 când m-am dus să livrez la apartamentul lor. 291 00:25:32,886 --> 00:25:35,557 I-am auzit făcând ceva. 292 00:25:35,581 --> 00:25:38,260 Păreau foarte apropiaţi unul de celălalt. 293 00:25:38,976 --> 00:25:40,729 Chiar am aruncat o privire. 294 00:25:40,753 --> 00:25:42,916 Iisuse Hristoase, 295 00:25:43,797 --> 00:25:44,908 ce ai văzut ? 296 00:25:47,551 --> 00:25:49,136 Cămaşa aceasta. 297 00:25:49,595 --> 00:25:51,765 Asta purta 298 00:25:51,789 --> 00:25:53,540 iubita lui. 299 00:25:54,975 --> 00:25:57,135 Și tipul purta 300 00:25:57,305 --> 00:25:59,126 un tricou polo roșu. 301 00:25:59,528 --> 00:26:01,197 Nu îl găsesc în această grămadă, de fapt. 302 00:26:02,698 --> 00:26:05,624 Domnișoară Gloria, 303 00:26:05,648 --> 00:26:07,643 dacă ea a fost cu alt tip ? 304 00:26:09,406 --> 00:26:12,534 Nu te mai juca de-a detectivul și aruncă-l în mașină de spălat ! 305 00:26:16,079 --> 00:26:17,331 Dar tu ştii ceva ? 306 00:26:18,290 --> 00:26:19,708 Nu este atât de neobișnuit. 307 00:26:20,876 --> 00:26:24,063 Soțul vecinei mele este și el 308 00:26:24,087 --> 00:26:25,899 polițist și exact asta li se întâmplă. 309 00:26:25,923 --> 00:26:27,393 Nu ești complet lipsită de şanse. 310 00:26:28,158 --> 00:26:29,468 Ce ai acolo ? 311 00:26:31,678 --> 00:26:32,680 Hei ! 312 00:26:32,704 --> 00:26:33,744 Ce este asta ? 313 00:26:40,687 --> 00:26:43,291 Aşa deci... Unde vrei să mănânci ? 314 00:26:43,315 --> 00:26:44,918 Oriunde. 315 00:26:44,942 --> 00:26:48,338 Putem merge oricând la restaurantul nostru japonez preferat. 316 00:26:48,362 --> 00:26:50,007 - Am putea. - Faci cinste ? 317 00:26:50,031 --> 00:26:51,449 Nu, tu faci cinste. 318 00:26:51,473 --> 00:26:53,308 Ai atât de multe proiecte. 319 00:26:56,720 --> 00:27:00,475 Ai verificat pagina lor la ce oră închide ? 320 00:27:00,499 --> 00:27:04,253 Nu, dar sunt sigură că este încă deschis. 321 00:31:41,988 --> 00:31:44,366 Dragă, mai avem mâncare în frigider ? 322 00:31:45,075 --> 00:31:46,661 Cred că am rămas fără. 323 00:31:46,685 --> 00:31:49,146 Am putea comanda ceva dacă doreşti. 324 00:31:51,123 --> 00:31:52,332 Bine. 325 00:31:53,750 --> 00:31:54,960 Ce vrei ? 326 00:32:01,758 --> 00:32:03,218 Orice. 327 00:32:04,344 --> 00:32:06,680 Sau aș putea să pregătesc eu ceva. 328 00:32:07,973 --> 00:32:10,346 Nu, este în regulă. Suntem amândoi obosiți. 329 00:32:12,811 --> 00:32:13,937 Apropo, iubito. 330 00:32:14,855 --> 00:32:18,049 Mi-au dat un nou caz. 331 00:32:18,233 --> 00:32:20,041 Se spune că este un criminal în serie 332 00:32:20,402 --> 00:32:21,611 dar... 333 00:32:22,067 --> 00:32:23,979 nu avem încă niciun indiciu. 334 00:32:24,219 --> 00:32:25,721 Așa că s-ar putea să 335 00:32:25,745 --> 00:32:27,846 nu ajung acasă câteva zile. 336 00:32:29,786 --> 00:32:33,424 Putem lua cina vinerea viitoare ? 337 00:32:33,790 --> 00:32:36,580 Voi rezerva o masă la restaurantul nostru preferat. 338 00:32:37,127 --> 00:32:38,768 Vinerea viitoare, iubitule ? 339 00:32:39,045 --> 00:32:42,854 Agentul meu Gino a stabilit o întâlnire cu un producător. 340 00:32:43,008 --> 00:32:44,518 Nu pot schimba asta. 341 00:32:47,888 --> 00:32:49,971 Dragă, poți să-mi dai prioritate măcar o dată ? 342 00:32:50,705 --> 00:32:52,705 Întotdeauna pui carieră pe primul loc. 343 00:32:54,412 --> 00:32:57,331 Şi dacă este cariera mea, nu o pot pune pe primul loc ? 344 00:33:04,696 --> 00:33:05,739 Îmi pare rău. 345 00:33:08,700 --> 00:33:10,452 Îmi pare rău. 346 00:33:13,914 --> 00:33:14,915 Îmi pare rău. 347 00:33:26,801 --> 00:33:28,571 Sunt câteva lucruri. 348 00:33:28,595 --> 00:33:31,073 De care m-am lovit. 349 00:33:31,097 --> 00:33:33,743 Lucrurile au devenit serioase. 350 00:33:33,767 --> 00:33:37,914 A început cu o mică discuție. 351 00:33:37,938 --> 00:33:41,626 Cred că va fi la fel și pentru noi. 352 00:33:41,650 --> 00:33:49,008 Sunt deschisă la orice. 353 00:33:49,032 --> 00:33:52,303 Tot ce îmi lipsește, tot ce îmi lipsește este 354 00:33:52,327 --> 00:33:56,182 doar puțin curaj. 355 00:33:56,206 --> 00:34:03,564 Apropie-te puțin, apropie-te puțin 356 00:34:03,588 --> 00:34:11,280 să fi singur devine obositor, apropie-te puțin. 357 00:34:11,304 --> 00:34:17,994 Apropie-te puțin, apropie-te puțin 358 00:34:18,533 --> 00:34:22,208 nu avem nimic de pierdut 359 00:34:22,232 --> 00:34:26,170 dacă te apropii puțin. 360 00:34:26,194 --> 00:34:33,594 Apropie-te puțin, apropie-te puțin 361 00:34:33,618 --> 00:34:36,806 nu avem nimic de pierdut 362 00:34:36,830 --> 00:34:44,830 dacă te apropii puțin. 363 00:34:45,630 --> 00:34:51,501 Apropie-te puțin... 364 00:35:40,810 --> 00:35:42,771 Scuză-mă, rufele mele. 365 00:35:45,341 --> 00:35:46,353 Mulţumesc. 366 00:35:50,626 --> 00:35:52,381 Ora unu, 367 00:35:52,405 --> 00:35:54,592 ora două, ora trei 368 00:35:54,616 --> 00:35:58,579 patul meu nu se satură de tine 369 00:35:58,603 --> 00:36:01,682 de la ora patru la zece 370 00:36:01,706 --> 00:36:05,978 ești fantezia mea, nu mă pot abține 371 00:36:06,002 --> 00:36:10,983 mintea mea continuă să se învârtească 372 00:36:11,007 --> 00:36:14,612 îndepărtând fiecare piesă de îmbrăcăminte 373 00:36:14,636 --> 00:36:16,656 pe care o porți, pe care o porți... 374 00:36:16,680 --> 00:36:19,116 Dragule, în sfârșit am primit rolul. 375 00:36:19,140 --> 00:36:22,244 Ți-am spus eu, felicitări iubito. 376 00:36:22,268 --> 00:36:23,478 Noroc. 377 00:36:24,646 --> 00:36:25,646 Noroc. 378 00:36:33,488 --> 00:36:35,466 Mulțumesc că m-ai invitat la cină. 379 00:36:35,490 --> 00:36:39,077 Îmi place foarte mult mâncarea de aici. 380 00:36:39,636 --> 00:36:43,648 De fapt, i-am văzut mâncând ceva... 381 00:36:43,672 --> 00:36:45,434 nu ştiu cum se numeşte... 382 00:36:45,458 --> 00:36:47,345 Dar îţi voi arăta. 383 00:36:48,962 --> 00:36:52,733 În fiecare oră din fiecare zi, 384 00:36:52,757 --> 00:36:56,529 mă gândesc numai la tine. 385 00:36:56,553 --> 00:37:01,700 Nu te pot spăla din mintea mea... 386 00:37:01,724 --> 00:37:03,536 Uite așa arată. 387 00:37:03,560 --> 00:37:05,771 Sunt sigură că este delicios pentru 388 00:37:05,795 --> 00:37:09,830 că lumea continuă să-l comande. 389 00:37:11,568 --> 00:37:13,170 Ora unu, 390 00:37:13,194 --> 00:37:15,381 ora două, ora trei 391 00:37:15,405 --> 00:37:19,343 patul meu nu se satură de tine 392 00:37:19,367 --> 00:37:21,053 de la ora patru la ora zece... 393 00:37:21,077 --> 00:37:22,346 Asta este. 394 00:37:22,370 --> 00:37:24,557 Tu ești fantezia mea, nu mă pot abține. 395 00:37:24,581 --> 00:37:26,684 Uite aici. 396 00:37:26,708 --> 00:37:28,544 Mintea mea continuă să se învârtească... 397 00:37:28,568 --> 00:37:30,883 Vreau să guşti. 398 00:37:31,796 --> 00:37:35,192 Îndepărtez fiecare piese de îmbrăcăminte 399 00:37:35,216 --> 00:37:39,405 pe care o porți, pe care o porți... 400 00:37:39,429 --> 00:37:44,350 inima îmi bate... 401 00:37:56,154 --> 00:37:58,613 Felicitări, iubitule. 402 00:37:59,215 --> 00:38:01,559 Felicitări pentru promovare. 403 00:38:02,202 --> 00:38:04,437 Asta arată foarte bine pe tine. 404 00:38:05,497 --> 00:38:07,124 Ești ca 405 00:38:07,148 --> 00:38:09,258 polițistul de la televizor. 406 00:38:09,709 --> 00:38:11,485 Cel care nu moare niciodată. 407 00:38:25,433 --> 00:38:26,702 Haide, fetelor ! 408 00:38:26,726 --> 00:38:28,037 Haide, fetelor ! 409 00:38:28,061 --> 00:38:30,706 Haide, haide, haide ! 410 00:38:30,730 --> 00:38:35,878 Îmi plac bărbații mei gigantici 411 00:38:35,902 --> 00:38:37,905 și care râd 412 00:38:37,929 --> 00:38:39,847 he-he-he. 413 00:38:40,823 --> 00:38:43,928 Genul de bărbat care îmi place are picioare lungi... 414 00:38:43,952 --> 00:38:45,704 Te simt atât de bine. 415 00:38:45,728 --> 00:38:50,400 Cu mâinile prea mari pentru buzunare. 416 00:38:51,709 --> 00:38:53,938 Nu știu de ce 417 00:38:53,962 --> 00:38:56,607 este doar slăbiciunea mea. 418 00:38:56,631 --> 00:38:57,775 Îi iubesc foarte mult ! 419 00:38:57,799 --> 00:39:00,445 Vreau un om mare ! Un om mare ! 420 00:39:00,469 --> 00:39:03,031 Vreau un om mare ! Un om mare ! 421 00:39:03,055 --> 00:39:05,700 Vreau un om mare ! Un om mare ! 422 00:39:05,724 --> 00:39:09,411 Vreau un om mare, la la, la. 423 00:39:09,435 --> 00:39:12,897 La, la, la. 424 00:39:17,986 --> 00:39:19,964 Îi vreau solizi ca cheresteaua... 425 00:39:19,988 --> 00:39:21,738 Te rog mușcă-mă, iubitule. 426 00:39:22,574 --> 00:39:26,804 Cu brațele atât de puternice... 427 00:39:26,828 --> 00:39:28,430 Lasă-mă să te mușc, te rog. 428 00:39:28,454 --> 00:39:33,060 Îmi place băiatul meu cu o falcă ascuțită 429 00:39:33,084 --> 00:39:37,605 și îmi plac tonul și stridiile. 430 00:39:38,965 --> 00:39:41,318 Nu știu de ce. 431 00:39:41,342 --> 00:39:45,031 Este doar slăbiciunea mea Îi iubesc foarte mult ! 432 00:39:45,055 --> 00:39:47,701 Vreau un om mare ! Un om mare ! 433 00:39:47,725 --> 00:39:50,328 Vreau un om mare ! Un om mare ! 434 00:39:50,352 --> 00:39:52,998 Vreau un om mare ! Un om mare ! 435 00:39:53,022 --> 00:39:56,667 Vreau un om mare, la, la, la. 436 00:39:56,691 --> 00:40:00,004 La, la, la... 437 00:40:00,028 --> 00:40:02,172 Să încercăm, iubitule. 438 00:40:02,196 --> 00:40:03,340 Îi iubesc foarte mult ! 439 00:40:03,364 --> 00:40:06,011 Vreau un om mare ! Un om mare ! 440 00:40:06,035 --> 00:40:08,597 Vreau un om mare ! Un om mare ! 441 00:40:08,621 --> 00:40:11,056 Vreau un om mare, la, la, la... 442 00:40:11,080 --> 00:40:12,641 Te rog, încearcă, iubitule. 443 00:40:12,665 --> 00:40:15,043 La, la, la... 444 00:40:19,464 --> 00:40:20,965 Te iubesc, dragule. 445 00:40:22,550 --> 00:40:23,885 Încearcă pentru mine. 446 00:40:33,811 --> 00:40:36,732 Domnișoară Gloria, te simţi bine ? 447 00:40:36,756 --> 00:40:38,216 Sunt bine. Sunt bine. 448 00:40:38,652 --> 00:40:40,071 Sunt doar obosită. 449 00:40:40,360 --> 00:40:41,361 În regulă. 450 00:41:03,925 --> 00:41:05,177 - Mamă. - Hei. 451 00:41:05,201 --> 00:41:06,895 - Cum merge ? - Hei, fiule ! 452 00:41:08,363 --> 00:41:09,698 Eşti bolnavă, mamă ? 453 00:41:09,722 --> 00:41:11,158 Nu este nimic, sunt doar obosită. 454 00:41:11,182 --> 00:41:12,785 Şi tu ? Ce se întâmplă ? 455 00:41:12,809 --> 00:41:14,078 Tot aşa. 456 00:41:14,102 --> 00:41:15,204 Obosit de școală. 457 00:41:15,228 --> 00:41:16,705 Apropo, Mamă. 458 00:41:16,729 --> 00:41:18,582 Avem un proiect care urmează. 459 00:41:18,856 --> 00:41:20,616 M-am gândit că ai putea să-mi dai niște bani. 460 00:41:21,192 --> 00:41:22,628 Fiule, îmi cer scuze, nu pot. 461 00:41:22,652 --> 00:41:24,963 - Ştiam eu. - Ți-am dat deja totul. 462 00:41:24,987 --> 00:41:26,715 Mamă, mereu spui că nu ai bani ! 463 00:41:26,739 --> 00:41:28,567 Bine, fiule. Uite. 464 00:41:28,908 --> 00:41:30,177 Mă voi revanşa. 465 00:41:30,201 --> 00:41:31,929 Mai aşteaptă puțin. Am mai multe comenzi. 466 00:41:31,953 --> 00:41:33,580 Dar am nevoie de bani pentru proiect. 467 00:41:33,604 --> 00:41:35,767 - Este aproape sclavie. - Cum spui tu, mamă. 468 00:41:35,791 --> 00:41:38,043 - Hei, hai să vorbim despre asta. - Doar spală astea. 469 00:41:38,067 --> 00:41:40,486 Bine, dar... stai ! 470 00:42:16,231 --> 00:42:18,450 Îmi pare rău pentru fiul meu. 471 00:42:19,688 --> 00:42:21,653 Este foarte ocupat la facultatea de medicină. 472 00:42:22,841 --> 00:42:24,903 Este stresat de aceea 473 00:42:25,079 --> 00:42:26,830 are un temperament agresiv. 474 00:42:27,488 --> 00:42:31,091 Încă mai speli rufele fiului tău ? 475 00:42:38,436 --> 00:42:39,772 Mi-ai spălat rufele ? 476 00:42:39,796 --> 00:42:41,839 Ah, da, domnule ! 477 00:42:43,931 --> 00:42:45,849 Poftim. 478 00:42:45,973 --> 00:42:48,155 Și iată cei cinci mii. 479 00:42:48,179 --> 00:42:49,802 I-am găsit în buzunarul tău. 480 00:42:50,990 --> 00:42:52,091 Asta e tot ? 481 00:42:53,034 --> 00:42:54,083 Da ? 482 00:42:54,452 --> 00:42:56,888 Sunt destul de sigur că aveam șapte mii în buzunar. 483 00:42:59,999 --> 00:43:01,302 Asta e tot ce am găsit, domnule. 484 00:43:01,834 --> 00:43:03,169 Eşti sigură ? 485 00:43:05,505 --> 00:43:07,591 Asta e tot ce am găsit, domnule. 486 00:43:08,750 --> 00:43:10,591 Cunosc genul tău de oameni. 487 00:43:13,788 --> 00:43:16,166 Nenorocitul ăla. 488 00:43:41,791 --> 00:43:43,627 Pentru ce a spus fiul tău 489 00:43:43,651 --> 00:43:46,404 că are nevoie de 60 de mii ? 490 00:43:47,108 --> 00:43:49,403 Pentru proiectul său final. 491 00:44:15,927 --> 00:44:16,994 Uite aici. 492 00:44:17,018 --> 00:44:18,311 Trebuie spălate și uscate. 493 00:44:24,684 --> 00:44:25,859 Şefule... 494 00:44:26,252 --> 00:44:27,479 Pregătesc un artist pentru 495 00:44:27,503 --> 00:44:29,089 o lansare comercială. 496 00:44:29,113 --> 00:44:30,990 Numele ei este Celine Angeles. 497 00:44:31,551 --> 00:44:32,651 Da. 498 00:44:33,484 --> 00:44:35,320 Pot să ți-o împrumut 499 00:44:35,344 --> 00:44:36,662 doar pentru o noapte. 500 00:44:37,471 --> 00:44:39,074 Am înțeles, șefule. 501 00:44:39,098 --> 00:44:40,993 Da, şefule. Aşa este. 502 00:44:41,017 --> 00:44:42,102 Oh, e bună. 503 00:44:42,126 --> 00:44:43,620 În regulă, șefule, mulțumesc. 504 00:44:43,644 --> 00:44:44,920 Ți-o voi prezenta. 505 00:44:51,485 --> 00:44:53,989 Și tipul purta 506 00:44:54,013 --> 00:44:55,950 un tricou polo roșu. 507 00:44:57,788 --> 00:44:59,864 Numele ei este Celine Angeles. 508 00:45:06,726 --> 00:45:08,187 Da, şefule. 509 00:45:08,211 --> 00:45:09,403 Bine. În regulă. 510 00:45:24,091 --> 00:45:25,186 Dragă. 511 00:45:25,809 --> 00:45:27,569 - Da ? - Te simţi bine ? 512 00:45:30,066 --> 00:45:31,567 Da, doamnă. Sunt bine. 513 00:45:40,597 --> 00:45:41,645 Dragă ? 514 00:45:43,329 --> 00:45:44,393 Sângerezi. 515 00:45:44,417 --> 00:45:46,433 Haide, lasă-mă să merg cu tine. 516 00:45:46,457 --> 00:45:48,894 Mel Die ? Te las puţin singură. 517 00:45:48,918 --> 00:45:50,796 O voi duce la clinică. 518 00:45:50,820 --> 00:45:51,820 Haide. 519 00:46:32,687 --> 00:46:33,855 Da ? 520 00:46:33,879 --> 00:46:35,482 Livrare de rufe, doamnă. 521 00:46:35,506 --> 00:46:36,842 Mulţumesc. 522 00:46:36,866 --> 00:46:38,409 Jacob a plătit deja pentru asta, nu ? 523 00:46:39,568 --> 00:46:42,431 Iubitul meu, ofițerul de poliție. 524 00:46:42,455 --> 00:46:43,614 Da, doamnă. 525 00:46:43,864 --> 00:46:45,033 Bine atunci. Mulţumesc. 526 00:46:45,057 --> 00:46:46,438 Bine, doamnă. 527 00:46:46,462 --> 00:46:47,464 - Domnișoară. - Da ? 528 00:46:47,488 --> 00:46:48,697 Îmi pare rău. 529 00:46:49,353 --> 00:46:50,529 Cunoşti o menajeră ? 530 00:46:50,553 --> 00:46:52,541 Una care face curățenie în casă. 531 00:46:52,565 --> 00:46:54,443 Am o întâlnire importantă 532 00:46:54,467 --> 00:46:56,594 și am nevoie de ajutor. 533 00:46:58,237 --> 00:46:59,991 Am să o fac eu, doamnă. 534 00:47:00,015 --> 00:47:01,938 Oricum e ziua mea liberă. 535 00:47:01,962 --> 00:47:03,225 Eşti sigură ? 536 00:47:03,554 --> 00:47:04,720 Da, doamnă. 537 00:47:04,744 --> 00:47:06,645 În regulă. Intră. 538 00:47:11,892 --> 00:47:13,437 Sunt atât de rușinata să-ți 539 00:47:13,461 --> 00:47:16,005 cer să faci asta pentru mine. 540 00:47:17,631 --> 00:47:18,942 Aici ai ajuns ? 541 00:47:18,966 --> 00:47:21,112 - Am să încep de aici. - Da... 542 00:47:21,136 --> 00:47:22,977 Vrei să vii mai întâi cu mine, 543 00:47:23,001 --> 00:47:25,522 ca să-ți arăt ce are nevoie de curățare ? 544 00:47:26,247 --> 00:47:28,350 - Vrei să mergem ? - Bine, doamnă. 545 00:47:30,786 --> 00:47:32,629 Vino aici. 546 00:47:33,314 --> 00:47:35,632 Nu mai există produse de curățare în bucătărie. 547 00:47:35,941 --> 00:47:37,551 Dar sunt mai multe chiar aici. 548 00:47:38,069 --> 00:47:40,081 De ce ai atât de multe produse din acestea ? 549 00:47:41,797 --> 00:47:43,675 Sunt sponsorizată de acest produs. 550 00:47:43,699 --> 00:47:45,342 Sunt o frumusețe strălucitoare şi rapidă. 551 00:47:45,444 --> 00:47:46,932 Îmi tot trimit sticle. 552 00:47:46,956 --> 00:47:49,723 Poți lua câteva pentru spălătoria voastră, dacă doreşti. 553 00:47:49,747 --> 00:47:51,750 Poţi da "like" și paginii lor. 554 00:47:51,774 --> 00:47:53,457 "Hashtag" strălucitoare şi rapidă ! 555 00:47:53,976 --> 00:47:55,018 Aoleu, 556 00:47:55,042 --> 00:47:57,393 ai și acid clorhidric ? 557 00:47:57,605 --> 00:47:58,732 - Da. - Și un sponsor ? 558 00:47:58,756 --> 00:47:59,756 Da. 559 00:48:02,051 --> 00:48:03,804 Ei bine, trebuie să mă îmbrac. 560 00:48:03,828 --> 00:48:04,879 Poftim. 561 00:48:05,096 --> 00:48:06,643 - Bine. Am înţeles. - Bine. 562 00:48:25,699 --> 00:48:26,951 Gata, Mel Die ? 563 00:48:28,452 --> 00:48:31,035 Doamnă, ți-am făcut o cafea. 564 00:48:31,163 --> 00:48:32,260 Mulțumesc. 565 00:48:34,333 --> 00:48:36,861 Oh, hei, ai făcut o treabă bună. 566 00:48:41,924 --> 00:48:43,260 Unde este cafeaua ta ? 567 00:48:44,385 --> 00:48:46,706 Eu nu beau cafea. 568 00:48:49,657 --> 00:48:50,992 Mulțumesc. 569 00:48:51,016 --> 00:48:53,787 Nu aș fi terminat de 570 00:48:53,811 --> 00:48:55,063 curățat dacă nu erai tu. 571 00:48:55,087 --> 00:48:56,581 Nicio problemă, doamnă. 572 00:49:06,407 --> 00:49:08,331 Aproape întotdeauna merg la o filmare 573 00:49:08,601 --> 00:49:11,065 aşa că neglijez apartamentul. 574 00:49:13,837 --> 00:49:15,576 Aş vrea să fiu în locul tău. 575 00:49:16,750 --> 00:49:18,417 Vreau să fiu ca tine. 576 00:49:19,211 --> 00:49:20,337 O actriţă. 577 00:49:21,422 --> 00:49:23,215 Nu sunt actriță. 578 00:49:23,524 --> 00:49:24,943 Nu încă. 579 00:49:24,967 --> 00:49:26,928 Joc doar roluri secundare. 580 00:49:26,952 --> 00:49:28,996 O să aveţi o şansă, doamnă. 581 00:49:30,472 --> 00:49:33,235 Eşti în relații foarte strânse cu 582 00:49:33,642 --> 00:49:35,311 agentul tău, nu-i așa ? 583 00:49:36,270 --> 00:49:37,354 Hm ? 584 00:49:40,065 --> 00:49:41,977 Vreau să spun... 585 00:49:42,651 --> 00:49:47,322 Sunt sigură că agentul tău va avea grijă de tine. 586 00:49:48,187 --> 00:49:50,575 Pare că ești foarte drăguța cu el. 587 00:49:52,140 --> 00:49:53,267 Am dreptate ? 588 00:49:53,291 --> 00:49:55,856 Faci tot ce îţi cere el. 589 00:49:58,042 --> 00:50:00,110 Deci cred că vei deveni celebră. 590 00:50:00,502 --> 00:50:03,780 Numele și chipul tău vor apărea în fiecare reclamă. 591 00:50:04,073 --> 00:50:05,657 Vei fi celebră, doamnă. 592 00:50:09,737 --> 00:50:10,788 Mulțumesc. 593 00:50:10,812 --> 00:50:11,932 Și... 594 00:50:11,956 --> 00:50:14,809 Nu-mi mai spune "doamnă". 595 00:50:14,833 --> 00:50:16,252 Spune-mi Celine. 596 00:50:18,954 --> 00:50:21,625 Ah, voi întârzia. 597 00:50:21,982 --> 00:50:23,692 Uite ceva pentru deranjul tău. 598 00:50:25,361 --> 00:50:26,528 Mulțumesc, doamnă. 599 00:50:57,399 --> 00:51:00,061 Îmi cer scuze, o să întârziem ? 600 00:51:00,288 --> 00:51:01,374 Încă suntem pe val. 601 00:51:01,398 --> 00:51:03,166 Există și alte talente care așteaptă acolo. 602 00:51:03,190 --> 00:51:04,359 Mai avem timp. 603 00:51:04,383 --> 00:51:05,426 Bine atunci. 604 00:51:53,549 --> 00:51:54,676 Să facem asta mai târziu. 605 00:51:54,700 --> 00:51:56,828 - Vom întârzia. - Bine. 606 00:51:56,852 --> 00:51:58,012 - Vrei să mergem ? - Să mergem. 607 00:52:09,214 --> 00:52:11,783 Credeam că ai spus că îl iubești pe Jacob ? 608 00:52:17,723 --> 00:52:19,350 Îmi pare rău pentru pierderea ta. 609 00:52:20,684 --> 00:52:21,960 Mulțumesc. 610 00:52:23,312 --> 00:52:26,750 Nu ne așteptam. 611 00:52:26,774 --> 00:52:28,175 S-a întâmplat atât de brusc, 612 00:52:28,966 --> 00:52:30,842 cum rămâne cu mine ? 613 00:52:34,490 --> 00:52:36,725 Ce s-a întâmplat cu ea ? 614 00:52:37,451 --> 00:52:38,852 Cu Carly ? 615 00:52:40,496 --> 00:52:42,564 A avut o infecție severă. 616 00:52:43,999 --> 00:52:46,044 Nici nu știm 617 00:52:46,068 --> 00:52:47,777 de unde a luat-o. 618 00:52:54,134 --> 00:52:56,870 Dar copilul ei, ce s-a întâmplat cu el ? 619 00:52:57,721 --> 00:52:59,098 Copilul ei ? 620 00:53:06,205 --> 00:53:09,000 Se referea la copiii tăi, 621 00:53:09,024 --> 00:53:11,760 frații lui Carly ? 622 00:53:12,778 --> 00:53:14,197 Cum suportă ? 623 00:53:14,221 --> 00:53:16,164 Sunt și ei în stare de șoc. 624 00:53:16,657 --> 00:53:18,099 Sora ei 625 00:53:19,159 --> 00:53:20,852 a trebuit să zboare înapoi de la Londra. 626 00:53:21,912 --> 00:53:23,063 Ar trebui să plec. 627 00:54:02,411 --> 00:54:03,745 Te simţi bine, domnișoară ? 628 00:54:04,746 --> 00:54:06,983 Doare doar prima dată. 629 00:54:07,332 --> 00:54:08,667 Depărtează-ţi picioarele. 630 00:54:12,504 --> 00:54:13,548 Doctore, 631 00:54:13,572 --> 00:54:15,858 cunoști o anume Carly Alejandro ? 632 00:54:18,427 --> 00:54:20,012 De ce întrebi ? 633 00:54:20,971 --> 00:54:22,681 Este cea mai bună prietenă a mea. 634 00:54:24,391 --> 00:54:25,976 Ea a murit săptămâna trecută. 635 00:54:26,560 --> 00:54:28,496 Nu e din cauza ta ? 636 00:54:28,520 --> 00:54:31,166 Dragă, fiecare fată vine 637 00:54:31,190 --> 00:54:33,585 singură la clinica mea 638 00:54:33,609 --> 00:54:36,320 pentru a scăpa de problema lor. 639 00:54:37,683 --> 00:54:39,340 Ele au rămas însărcinate. 640 00:54:39,364 --> 00:54:41,223 De ce dau vina pe mine ? 641 00:54:41,867 --> 00:54:43,044 S-au jucat cu focul, 642 00:54:43,744 --> 00:54:45,162 este vina lor. 643 00:54:47,080 --> 00:54:49,958 Știi cine este tatăl ? 644 00:54:51,210 --> 00:54:52,850 Ce este cu toate întrebările... 645 00:55:11,688 --> 00:55:15,234 Tatăl lui Carly nici nu a putut să o răzbune. 646 00:55:16,652 --> 00:55:18,320 Așa că am făcut-o singură. 647 00:55:19,988 --> 00:55:21,865 O pot face oricum. 648 00:55:23,283 --> 00:55:24,886 Pentru că el nu știe adevărul 649 00:55:24,910 --> 00:55:26,227 despre propria lui fiică. 650 00:55:27,412 --> 00:55:28,461 Dar... 651 00:55:29,748 --> 00:55:31,650 Eu ştiu tot. 652 00:55:36,296 --> 00:55:37,632 De asemenea, știu că 653 00:55:37,656 --> 00:55:39,616 blestemații ăia de bătăuși 654 00:55:41,973 --> 00:55:44,579 nu sunt altceva decât nişte viermi 655 00:55:45,639 --> 00:55:47,641 odată ce îi înfrunți. 656 00:55:53,564 --> 00:55:55,215 Știi asta acum, nu-i așa ? 657 00:55:56,233 --> 00:55:58,819 Afişează o faţadă dură, 658 00:56:01,071 --> 00:56:03,306 dar nu sunt nimic. 659 00:56:05,492 --> 00:56:08,770 Dar nu se simte bine ? 660 00:56:09,746 --> 00:56:12,399 Să știi că există cineva care te iubește 661 00:56:13,542 --> 00:56:15,492 suficient pentru a lupta pentru tine ? 662 00:56:20,757 --> 00:56:22,092 Poţi să faci asta ? 663 00:56:23,510 --> 00:56:24,928 Poți să faci asta, nu ? 664 00:57:08,680 --> 00:57:09,680 Mamă. 665 00:57:10,432 --> 00:57:12,152 - Oh, fiule ! - Unde sunt rufele mele curate ? 666 00:57:12,451 --> 00:57:15,121 Încă trebuie să stai la coadă. 667 00:57:15,145 --> 00:57:16,873 Mamă, aveam nevoie de ele azi ! 668 00:57:16,897 --> 00:57:18,666 Îmi cer scuze, fiule. Sunt incă acolo. 669 00:57:18,690 --> 00:57:19,719 Linia e foarte lungă. 670 00:57:19,743 --> 00:57:21,110 La naiba. Ocupă-te de astea. 671 00:57:21,134 --> 00:57:22,895 Linia nu e vina mea. 672 00:57:22,919 --> 00:57:25,465 Nu am spus că e vina ta, fiule... 673 00:57:25,489 --> 00:57:27,484 Cum spui tu. Spală-le și pe acestea. 674 00:57:28,950 --> 00:57:29,993 Albert ! 675 00:57:31,578 --> 00:57:32,746 Albert ! 676 00:57:36,625 --> 00:57:37,678 Știri de ultimă oră ! 677 00:57:37,702 --> 00:57:39,562 Încă o actualizare, oameni buni. 678 00:57:39,586 --> 00:57:41,648 Aveţi grijă de voi acolo. 679 00:57:41,672 --> 00:57:46,110 Un alt medic a fost găsit mort ieri în clinică să. 680 00:57:46,134 --> 00:57:49,322 Se suspectează că recenta victimă are legături cu 681 00:57:49,346 --> 00:57:52,533 criminalul în serie, care este încă în libertate. 682 00:57:52,557 --> 00:57:53,993 Și ascultați aici, oameni buni, 683 00:57:54,017 --> 00:57:57,705 ucigașul a folosit otravă și acid. 684 00:57:57,729 --> 00:58:00,203 Să luăm măsuri de precauție suplimentare și fiţi 685 00:58:00,227 --> 00:58:02,701 atenți pentru mai multe detalii când ne întoarcem. 686 00:58:20,502 --> 00:58:21,766 Bună, Mel Die. 687 00:58:22,754 --> 00:58:23,754 Bună, domnule. 688 00:58:28,151 --> 00:58:30,113 Şi asta este pentru livrare ? 689 00:58:30,137 --> 00:58:31,472 Da, te rog. 690 00:58:31,496 --> 00:58:32,578 Mulțumesc. 691 00:58:33,473 --> 00:58:35,172 Ce mai faceți, domnule ? 692 00:58:36,140 --> 00:58:37,344 Spune-mi doar Jacob. 693 00:58:40,455 --> 00:58:41,484 Nu ai... 694 00:58:41,508 --> 00:58:43,818 Nu ai spus că ai fost repartizat 695 00:58:43,842 --> 00:58:45,362 la cazul acela cu criminalul în serie ? 696 00:58:50,949 --> 00:58:52,409 Da, dar... 697 00:58:53,660 --> 00:58:55,036 S-ar putea să renunț. 698 00:58:57,414 --> 00:58:58,623 De ce ? 699 00:59:03,353 --> 00:59:06,072 Am lucrat la cazul acela atât de mult timp, 700 00:59:06,923 --> 00:59:08,425 dar încă nu am nicio pistă. 701 00:59:09,760 --> 00:59:11,646 Mi-am neglijat prietena, așa că cred 702 00:59:11,670 --> 00:59:13,556 că ar trebui să plecăm în străinătate. 703 00:59:13,580 --> 00:59:15,398 Viața noastră ar putea fi mai bună acolo. 704 00:59:16,906 --> 00:59:18,069 Nu ! 705 00:59:19,140 --> 00:59:20,193 Hm ? 706 00:59:22,981 --> 00:59:24,065 Nu e nimic, domnule. 707 00:59:32,048 --> 00:59:34,142 Se pare că ești foarte ocupată, Mel Die. 708 00:59:34,951 --> 00:59:37,413 Nu e nimic rău să fi ocupat, domnule. 709 00:59:37,437 --> 00:59:38,564 Dar... 710 00:59:38,997 --> 00:59:40,940 fiul domnișoarei Gloria 711 00:59:41,371 --> 00:59:44,193 continuă să aducă mai multe rufe la noi. 712 00:59:45,003 --> 00:59:47,530 El lasă tot felul de lucruri în buzunare. 713 00:59:54,288 --> 00:59:55,461 Ce este asta ? 714 00:59:57,275 --> 00:59:58,921 Nu ştiu. 715 00:59:59,242 --> 01:00:00,585 Este student la medicină 716 01:00:00,894 --> 01:00:03,406 dar e foarte dezordonat cu lucrurile lui. 717 01:00:04,397 --> 01:00:06,516 Uneori mi-e frică de el. 718 01:00:07,083 --> 01:00:10,153 Pare că nu face nimic bine. 719 01:00:12,864 --> 01:00:15,193 Nu este vorba de asta la știri zilele astea ? 720 01:00:18,203 --> 01:00:19,579 Despre crime. 721 01:00:23,792 --> 01:00:25,335 Dacă ar fi să bârfesc, 722 01:00:27,462 --> 01:00:28,462 l-aş 723 01:00:30,298 --> 01:00:32,092 bănui cu siguranță. 724 01:00:35,053 --> 01:00:37,430 Slavă Domnului că nu sunt o bârfitoare. 725 01:00:48,400 --> 01:00:49,402 Ah, Mel Die, 726 01:00:49,426 --> 01:00:50,510 pot să fac o poză ? 727 01:00:51,340 --> 01:00:52,388 Bine. 728 01:00:59,202 --> 01:01:00,454 Mel Die, 729 01:01:00,478 --> 01:01:02,068 doar cutia, dacă nu te superi. 730 01:01:13,425 --> 01:01:14,521 Mulțumesc. 731 01:01:19,347 --> 01:01:21,809 Ești binevenit, iubitule. 732 01:01:21,833 --> 01:01:25,003 Sunt foarte, foarte mândra de tine. 733 01:01:29,482 --> 01:01:31,826 Sunt foarte mândra de tine, iubitule. 734 01:01:38,033 --> 01:01:39,784 Nu mă părăsi niciodată, iubitule. 735 01:01:40,660 --> 01:01:42,329 Nu mă lăsa, bine ? 736 01:01:46,708 --> 01:01:48,668 Nu mă lăsa, iubitule. 737 01:01:50,562 --> 01:01:52,447 Nu mă lăsa, Jacob. 738 01:01:53,882 --> 01:01:55,800 Mușcă-mă, te rog. 739 01:02:44,307 --> 01:02:45,935 Eram pe drum să livrez rufele. 740 01:02:45,959 --> 01:02:47,346 Mulțumesc, Mel Die. 741 01:03:07,872 --> 01:03:09,489 Hei, ce mai faci ? 742 01:03:11,215 --> 01:03:12,301 Ai grijă. 743 01:03:12,841 --> 01:03:13,887 Alo ? 744 01:03:14,562 --> 01:03:15,856 Da. 745 01:03:15,880 --> 01:03:17,137 Da. Sunt pe drum. 746 01:03:18,466 --> 01:03:19,551 Ţi-am spus, 747 01:03:21,219 --> 01:03:22,939 nu se va întoarce decât săptămâna viitoare. 748 01:03:55,910 --> 01:03:56,925 Bună. 749 01:03:58,815 --> 01:04:01,534 Am reușit să obțin trei aprobări pentru tine. 750 01:04:01,843 --> 01:04:02,969 Aşa şi... 751 01:04:03,820 --> 01:04:06,581 clientul nostru vrea să te cunoască până săptămâna viitoare. 752 01:04:07,386 --> 01:04:08,906 Acesta este contractul ? 753 01:04:09,642 --> 01:04:11,113 Asta poate aștepta. 754 01:06:25,862 --> 01:06:27,697 Mel Die ? 755 01:06:29,657 --> 01:06:31,451 Ce i-ai făcut lui Gino ? 756 01:06:32,243 --> 01:06:33,453 Gino ! 757 01:06:34,579 --> 01:06:36,080 Gino ! 758 01:06:39,000 --> 01:06:41,211 Ce faci ? 759 01:06:44,672 --> 01:06:46,049 Ce o să faci ? 760 01:06:47,383 --> 01:06:49,093 Ce ai de gând să faci ? 761 01:07:41,938 --> 01:07:45,362 În orice colț de rai 762 01:07:45,566 --> 01:07:48,768 pot să găsesc. 763 01:07:49,070 --> 01:07:52,424 Un destin mult dincolo de mine, 764 01:07:52,448 --> 01:07:56,512 Pot să arunc o privire doar în vise. 765 01:07:56,536 --> 01:07:59,765 O privire spre cer, 766 01:07:59,789 --> 01:08:03,269 și un zâmbet hotărât. 767 01:08:03,293 --> 01:08:06,689 O stea va străluci 768 01:08:06,713 --> 01:08:13,237 şi mă va ghida în calea mea. 769 01:08:13,261 --> 01:08:17,616 Încet, voi ajunge 770 01:08:17,640 --> 01:08:20,995 la ceruri și la stele. 771 01:08:21,019 --> 01:08:27,668 Îmi voi vedea viitorul strălucind. 772 01:08:27,692 --> 01:08:35,592 Voi continua să mă țin de curajul meu. 773 01:08:35,616 --> 01:08:39,722 Sper că mâine când mă trezesc, 774 01:08:39,746 --> 01:08:47,628 visul meu se va împlini. 775 01:08:50,340 --> 01:08:53,235 Câte locuri pe acest pământ, 776 01:08:53,259 --> 01:08:56,780 ascund o astfel de tristețe ? 777 01:08:56,804 --> 01:09:03,704 Oameni care obișnuiți să trăiască cu mână la gură. 778 01:09:03,728 --> 01:09:06,498 Ei se uită în sus la cer, 779 01:09:06,522 --> 01:09:10,085 își doresc o viață nouă. 780 01:09:10,109 --> 01:09:18,109 Viitorul nostru este în propriile noastre mâini. 781 01:09:19,494 --> 01:09:23,599 Încet, voi ajunge 782 01:09:23,623 --> 01:09:26,977 la ceruri și la stele. 783 01:09:27,001 --> 01:09:33,567 Îmi voi vedea viitorul strălucind. 784 01:09:33,591 --> 01:09:41,158 Voi continua să mă țin de curajul meu. 785 01:09:41,182 --> 01:09:45,579 Sper că mâine când mă trezesc, 786 01:09:45,603 --> 01:09:50,024 visul meu se va împlini. 787 01:09:58,199 --> 01:10:02,054 Încet, voi ajunge 788 01:10:02,078 --> 01:10:05,140 la ceruri și la stele. 789 01:10:05,164 --> 01:10:12,064 Îmi voi vedea viitorul strălucind. 790 01:10:12,088 --> 01:10:20,088 Voi continua să mă țin de curajul meu... 791 01:10:27,799 --> 01:10:28,869 Mel Die ? 792 01:10:30,281 --> 01:10:31,487 Jacob ? 793 01:10:32,275 --> 01:10:34,110 Ce faci aici ? 794 01:10:38,573 --> 01:10:41,117 Îmi pare rău pentru ceea ce s-a întâmplat cu Celine. 795 01:10:42,743 --> 01:10:43,911 Te simţi bine ? 796 01:10:48,499 --> 01:10:49,499 Sunt bine. 797 01:10:50,668 --> 01:10:51,668 Mulțumesc. 798 01:11:04,140 --> 01:11:05,534 Îmi amintesc că Celine 799 01:11:05,558 --> 01:11:06,851 avea o astfel de rochie. 800 01:11:10,188 --> 01:11:12,291 Ah, mi-a dat mie rochia asta. 801 01:11:12,315 --> 01:11:14,150 De aceea mi-a plăcut foarte mult de ea. 802 01:11:15,485 --> 01:11:16,557 Îmi cer scuze, 803 01:11:16,581 --> 01:11:18,196 m-ai confundat cu ea ? 804 01:11:21,449 --> 01:11:22,580 Nu chiar. 805 01:11:23,117 --> 01:11:24,118 Dar ți se potrivește. 806 01:11:28,164 --> 01:11:29,815 Cum te descurci zilele astea ? 807 01:11:30,416 --> 01:11:31,565 Este în regulă. 808 01:11:31,918 --> 01:11:33,002 Am fost promovat. 809 01:11:33,865 --> 01:11:35,385 Ai avut dreptate cu bănuiala ta. 810 01:11:35,783 --> 01:11:37,050 Apreciez asta. 811 01:11:38,716 --> 01:11:40,092 Sunt mândră de tine. 812 01:11:41,177 --> 01:11:44,388 Sunt foarte mândra de tine, Jacob. 813 01:11:51,437 --> 01:11:53,689 Ai planuri după asta ? 814 01:12:41,320 --> 01:12:42,446 Mi-e dor de ea. 815 01:12:45,658 --> 01:12:46,679 Îmi pare rău. 816 01:12:47,159 --> 01:12:48,484 Îmi pare rău, Mel Die. 817 01:13:05,011 --> 01:13:07,026 Te iubesc, Jacob. 818 01:13:19,275 --> 01:13:20,776 Te iubesc, Jacob. 819 01:13:32,538 --> 01:13:34,123 Te iubesc, Jacob. 820 01:13:45,968 --> 01:13:48,143 Vreau să fiu tu. 821 01:13:49,388 --> 01:13:51,534 Vreau să simt cum te simți tu 822 01:13:52,058 --> 01:13:53,143 când 823 01:13:53,643 --> 01:13:56,307 eşti cu el. 824 01:14:20,753 --> 01:14:22,279 Hei, vrei cafea ? 825 01:14:23,556 --> 01:14:24,831 Mulțumesc. 826 01:14:33,599 --> 01:14:34,685 Și asta este 827 01:14:34,709 --> 01:14:35,793 a lui Celine. 828 01:14:39,480 --> 01:14:41,357 Ai venit să iți lași rufele ? 829 01:14:43,734 --> 01:14:46,655 Nu, aveam de gând să te invit 830 01:14:46,679 --> 01:14:47,879 să ieșim în oraş după tura ta. 831 01:14:49,156 --> 01:14:50,408 Oriunde vrei. 832 01:14:56,497 --> 01:14:59,601 De ce trebuie să fii atât de timid ? 833 01:14:59,625 --> 01:15:03,814 Vrei să spui ceva ? 834 01:15:03,838 --> 01:15:05,691 Apropie-te puțin 835 01:15:05,715 --> 01:15:08,551 poți să mă întrebi orice. 836 01:15:12,012 --> 01:15:19,079 Să nu crezi că nu observ că te uiți în urma mea. 837 01:15:19,103 --> 01:15:26,169 Încercăm să ne atragem atenția unul altuia de zile întregi. 838 01:15:26,193 --> 01:15:33,510 Este acesta începutul unei noi povești ? 839 01:15:33,534 --> 01:15:36,972 Doar vino puțin mai aproape, vino puțin mai aproape. 840 01:15:36,996 --> 01:15:41,017 Nimeni nu va spune nu. 841 01:15:41,041 --> 01:15:48,066 Apropie-te puțin, apropie-te puțin. 842 01:15:48,090 --> 01:15:51,528 Să fi singur devine obositor, 843 01:15:51,552 --> 01:15:54,197 vino mai aproape... 844 01:15:54,221 --> 01:15:55,514 Lasă-mă să te muşc. 845 01:15:56,265 --> 01:15:57,725 Lasă-mă să te muşc, iubitule. 846 01:16:05,107 --> 01:16:06,680 De ce, dragule ? 847 01:16:06,942 --> 01:16:08,844 Am greșit cu ceva ? 848 01:16:21,373 --> 01:16:23,501 Am uitat să-ți dau asta. 849 01:16:25,461 --> 01:16:26,461 Pentru ce ? 850 01:16:31,801 --> 01:16:33,220 Nu vreau să o mai văd 851 01:16:33,244 --> 01:16:35,204 când mă uit la tine. 852 01:16:37,640 --> 01:16:39,669 Pe tine vreau să te văd. 853 01:16:48,526 --> 01:16:51,320 Apropie-te puțin, 854 01:16:52,196 --> 01:16:54,990 vino puțin mai aproape, 855 01:16:55,991 --> 01:16:59,554 Nu fi timid, 856 01:16:59,578 --> 01:17:01,497 vino puțin mai aproape, 857 01:17:03,332 --> 01:17:06,126 Apropie-te puțin, 858 01:17:06,877 --> 01:17:09,672 vino puțin mai aproape, 859 01:17:10,422 --> 01:17:14,111 Nu e nimic în neregulă 860 01:17:14,135 --> 01:17:17,365 dacă te apropii puțin. 861 01:17:18,180 --> 01:17:20,975 Apropie-te puțin, 862 01:17:21,892 --> 01:17:24,687 vino puțin mai aproape, 863 01:17:25,521 --> 01:17:28,315 Apropie-te puțin, 864 01:17:29,191 --> 01:17:31,986 vino puțin mai aproape, 865 01:17:32,695 --> 01:17:36,299 Nu e nimic în neregulă 866 01:17:36,323 --> 01:17:38,909 dacă te apropii puțin. 867 01:17:45,040 --> 01:17:47,835 Apropie-te puțin, 868 01:17:52,464 --> 01:17:55,259 vino puțin mai aproape... 869 01:18:07,980 --> 01:18:08,980 Știi ? 870 01:18:10,941 --> 01:18:12,292 De atâta timp, 871 01:18:12,316 --> 01:18:14,060 am sperat că o să mă placă. 872 01:18:17,156 --> 01:18:19,074 Știu asta. 873 01:18:20,784 --> 01:18:22,621 Știu că îți place când faţa 874 01:18:22,645 --> 01:18:25,356 ta se îmbracă pentru tine. 875 01:18:30,025 --> 01:18:31,216 Am dreptate ? 876 01:18:34,340 --> 01:18:36,732 Eram atât de geloasă pe Loren. 877 01:18:41,956 --> 01:18:44,185 Pentru că i-ai făcut asta, 878 01:18:44,772 --> 01:18:46,201 dar nu şi mie. 879 01:18:53,359 --> 01:18:54,902 Nu-i așa ? 880 01:18:59,156 --> 01:19:00,842 Voiam să-mi faci mie ceea 881 01:19:00,866 --> 01:19:03,494 ce i-ai făcut ei, atât de mult. 882 01:19:04,536 --> 01:19:06,914 Lucrurile pe care i le-ai făcut fiicei tale. 883 01:19:07,915 --> 01:19:10,626 Vrei și tu asta, scumpo ? 884 01:19:14,296 --> 01:19:15,464 Tată... 885 01:19:28,817 --> 01:19:30,160 Tată... 886 01:19:36,276 --> 01:19:39,530 Lucrurile pe care le făceai cu ea, 887 01:19:42,658 --> 01:19:44,994 vreau să mi le faci şi mie. 888 01:19:47,705 --> 01:19:49,873 De ce nu te uiți niciodată în urma mea ? 889 01:19:55,379 --> 01:19:57,715 Pentru că sunt doar o servitoare ? 890 01:20:10,894 --> 01:20:12,038 Mel Die, 891 01:20:12,062 --> 01:20:14,481 pot să-ți spun un secret ? 892 01:20:15,607 --> 01:20:16,984 Desigur. 893 01:20:19,903 --> 01:20:21,351 Te rog să nu spui nimănui, 894 01:20:21,375 --> 01:20:22,823 nici măcar domnișoarei Tess. 895 01:20:25,159 --> 01:20:28,871 Bine, nu o să-i spun doamnei. 896 01:20:29,872 --> 01:20:31,498 Este vorba despre tata... 897 01:20:31,874 --> 01:20:34,335 Ce este cu domnul Manny ? 898 01:20:34,359 --> 01:20:36,054 Când mama nu e prin 899 01:20:36,253 --> 01:20:38,130 preajmă, el intră în camera mea. 900 01:20:38,922 --> 01:20:40,025 Și apoi ? 901 01:20:40,049 --> 01:20:42,736 Și apoi mă dezbracă 902 01:20:42,760 --> 01:20:44,487 și mă îmbracă. 903 01:20:44,511 --> 01:20:47,866 Apoi ce îți face ? 904 01:20:47,890 --> 01:20:50,285 Mă pune să port 905 01:20:50,309 --> 01:20:52,269 costumele lui. 906 01:20:54,772 --> 01:20:55,772 Hm ? 907 01:20:56,857 --> 01:20:59,818 Mă molestează, Mel Die. 908 01:21:03,530 --> 01:21:05,467 Apoi... 909 01:21:05,491 --> 01:21:07,326 Vrea să-ţi simtă gustul ? 910 01:21:07,785 --> 01:21:10,079 Mă tot folosește din nou și din nou. 911 01:21:10,829 --> 01:21:13,669 Nu știu ce să fac. 912 01:21:14,500 --> 01:21:17,145 Mi-e frică, Mel Die. 913 01:21:17,169 --> 01:21:19,171 Ajută-mă. 914 01:21:20,964 --> 01:21:23,926 Menstruația mea a întârziat cu două săptămâni. 915 01:21:25,552 --> 01:21:27,572 Cred că sunt însărcinată, Mel Die. 916 01:21:27,596 --> 01:21:31,826 Poveștile ei despre tine mă făceau să mă ud atât de mult. 917 01:21:31,850 --> 01:21:35,371 Dar de ce nu ai putut să-mi faci şi mie asta ? 918 01:21:35,395 --> 01:21:39,066 De ce nu m-ai făcut să mă simt așa ? 919 01:21:43,070 --> 01:21:45,614 Nu am simțit niciodată că încerci să mă faci să mă simt bine. 920 01:22:02,422 --> 01:22:04,216 Nu mai contează acum. 921 01:22:07,594 --> 01:22:09,638 Am găsit pe altcineva. 922 01:22:11,849 --> 01:22:13,409 Am găsit în sfârșit pe 923 01:22:13,433 --> 01:22:16,645 cineva care mă acceptă pe de-a întregul. 924 01:22:20,732 --> 01:22:23,419 Nu mai trebuie să mă 925 01:22:23,443 --> 01:22:24,611 prefac că sunt altcineva. 926 01:22:36,456 --> 01:22:37,833 El nu este deloc ca tine. 927 01:22:46,675 --> 01:22:50,053 Nu trebuie să mă forțez când sunt cu el. 928 01:24:25,023 --> 01:24:26,858 Domnule ? Lasă-mă să vin şi eu, domnule. 929 01:24:30,404 --> 01:24:32,197 Ce naiba cauți aici ? 930 01:24:33,448 --> 01:24:34,634 Vreau să-mi faci şi mie 931 01:24:34,658 --> 01:24:37,119 ceea ce-i faci lui Loren. 932 01:24:41,581 --> 01:24:43,750 Ce naiba, Mel Die. 933 01:24:44,584 --> 01:24:45,752 Eşti proastă ? 934 01:24:46,169 --> 01:24:47,814 Loren este fiica mea. 935 01:24:47,838 --> 01:24:50,400 Tu ești doar o servitoare. 936 01:24:50,424 --> 01:24:53,403 Sunt excitat doar de propriul meu sânge. 937 01:24:53,427 --> 01:24:54,886 Dar ea nu te vrea. 938 01:24:56,138 --> 01:24:59,433 Eu te vreau atât de mult. 939 01:25:02,269 --> 01:25:03,312 Tată... 940 01:25:04,980 --> 01:25:06,780 Pleacă de lângă mine, pentru numele Domnului. 941 01:25:45,312 --> 01:25:47,022 Mulțumesc foarte mult, 942 01:25:48,190 --> 01:25:49,399 domnule Manny. 943 01:25:52,277 --> 01:25:54,196 Pentru că ai fost alături de mine. 944 01:25:57,866 --> 01:26:00,577 Chiar dacă nu m-ai iubit niciodată cu adevărat. 945 01:26:07,793 --> 01:26:09,753 Dar ești liber. 946 01:26:12,714 --> 01:26:15,634 Te eliberez acum. 947 01:26:27,813 --> 01:26:33,795 Înfăşoară bine în pânză dragostei 948 01:26:33,819 --> 01:26:39,175 acele nopți care par așa. 949 01:26:39,199 --> 01:26:47,199 Poți fi sigur că numai ţie. 950 01:26:49,793 --> 01:26:57,793 Îţi voi acorda afecțiunea mea sinceră 951 01:27:02,722 --> 01:27:08,186 pentru totdeauna... 952 01:27:20,240 --> 01:27:21,240 Aveţi autoservire ? 953 01:27:22,826 --> 01:27:25,370 - Ultima mașină de spălat este disponibilă. - Bine. Mulțumesc. 954 01:27:33,253 --> 01:27:34,273 Dragă... 955 01:27:34,713 --> 01:27:35,756 ghiceşte... 956 01:27:35,780 --> 01:27:36,781 E favoritul tău. 957 01:27:40,760 --> 01:27:42,095 Cum e la muncă ? 958 01:27:43,305 --> 01:27:45,804 Șeful se retrage. 959 01:27:45,932 --> 01:27:47,726 Ghiceşte cine va fi promovat ? 960 01:27:49,478 --> 01:27:50,938 Nu va trebui niciodată să ne 961 01:27:50,962 --> 01:27:53,304 mai gândim la bani odată ce se naşte copilul. 962 01:28:00,405 --> 01:28:02,532 Stai puțin, dragă. 963 01:28:11,715 --> 01:28:12,795 Domnule ? 964 01:28:14,753 --> 01:28:15,837 Ai identificat cadavrul ? 965 01:28:19,799 --> 01:28:20,926 Manuel del Mundo ? 966 01:28:25,514 --> 01:28:26,556 Bine, sunt pe drum. 967 01:28:32,687 --> 01:28:33,687 Dragă... 968 01:28:36,358 --> 01:28:38,336 Dragă, trebuie să mă întorc la secție, bine ? 969 01:28:38,360 --> 01:28:42,173 Au găsit un cadavru în râu. 970 01:28:42,197 --> 01:28:44,425 Este înfășurat foarte strâns și se descompune. 971 01:28:44,449 --> 01:28:46,135 Trebuie să fiu acolo. 972 01:28:46,159 --> 01:28:48,638 Să ne întâlnim acasă, bine ? 973 01:28:48,662 --> 01:28:49,662 La revedere, dragă. 974 01:28:51,790 --> 01:28:53,291 - Ai grijă, bine ? - Bine. 975 01:29:12,394 --> 01:29:13,538 Ai găsit suspectul pentru 976 01:29:13,562 --> 01:29:15,564 cadavrul acela din râu ? 977 01:29:18,858 --> 01:29:20,628 Nu încă, dragă. 978 01:29:20,652 --> 01:29:22,463 Dar... 979 01:29:22,487 --> 01:29:23,965 Rudele victimei 980 01:29:23,989 --> 01:29:26,008 au în minte un suspect. 981 01:29:26,032 --> 01:29:29,262 Nu au dat o declarație, așa că... 982 01:29:29,286 --> 01:29:30,954 Încă așteptăm dovezi solide. 983 01:29:45,260 --> 01:29:46,388 Îmi cer scuze, dragă. 984 01:29:47,502 --> 01:29:49,062 Pur și simplu nu am chef în seara asta. 985 01:29:49,306 --> 01:29:51,059 Am prea multe în minte. 986 01:29:55,020 --> 01:29:56,706 Ştirile din această seară. 987 01:29:56,730 --> 01:29:58,666 În prezent, poliția este în căutarea 988 01:29:58,690 --> 01:30:01,210 rudelor doctorului Manuel Del Mundo. 989 01:30:01,234 --> 01:30:03,583 Cadavrul său a fost găsit în râu săptămâna trecută, 990 01:30:03,607 --> 01:30:06,382 învelit foarte strâns și în stadiu avansat de descompunere 991 01:30:06,406 --> 01:30:08,926 Dr. Del Mundo și fiica sa au 992 01:30:08,950 --> 01:30:11,161 fost daţi dispăruţi în urmă cu cinci ani. 993 01:30:27,844 --> 01:30:29,020 Mel Die... 994 01:30:39,060 --> 01:30:40,708 Ştiam eu. 995 01:30:41,332 --> 01:30:43,468 Aş fi prima pe care ai căuta-o. 996 01:30:49,532 --> 01:30:52,595 De ce mi-ai făcut asta ? 997 01:30:52,619 --> 01:30:54,579 Voiam doar să te ajut. 998 01:30:56,873 --> 01:30:59,477 Te-am scos din situaţia asta. 999 01:30:59,501 --> 01:31:02,045 Am făcut ce a vrut el. 1000 01:31:03,713 --> 01:31:06,233 Am crezut că ești prietena mea. 1001 01:31:06,257 --> 01:31:07,884 Că îți pasă de mine. 1002 01:31:13,264 --> 01:31:14,958 Aş vrea să fiu ca tine. 1003 01:31:17,352 --> 01:31:20,939 Vreau să fiu ca tine în ochii lui. 1004 01:31:21,606 --> 01:31:24,208 Și dacă trebuie să te înlocuiesc pentru ca asta să se întâmple, 1005 01:31:25,135 --> 01:31:27,153 am să o fac. 1006 01:31:50,093 --> 01:31:54,156 Nu contează cât de mare. 1007 01:31:54,180 --> 01:31:57,368 Este această dragoste pe care o simt pentru tine. 1008 01:31:57,392 --> 01:32:00,746 Nu voi avea alte gânduri. 1009 01:32:00,770 --> 01:32:04,500 Voi începe să uit de asta. 1010 01:32:04,524 --> 01:32:08,004 Nu voi lăsa să se întâmple din nou. 1011 01:32:08,028 --> 01:32:11,424 Nu voi fi rănita din nou. 1012 01:32:11,448 --> 01:32:14,343 Nu vreau să plâng 1013 01:32:14,367 --> 01:32:18,705 nici măcar pentru tine. 1014 01:32:22,083 --> 01:32:27,380 Nu contează cât de mare. 1015 01:32:28,840 --> 01:32:35,138 Este această dragoste pe care o am pentru tine 1016 01:32:36,014 --> 01:32:39,076 această inimă rănită 1017 01:32:39,100 --> 01:32:42,913 nu mai suportă 1018 01:32:42,937 --> 01:32:46,083 dacă te pierd, 1019 01:32:46,107 --> 01:32:49,837 inima mea va înceta să mai bată. 1020 01:32:49,861 --> 01:32:56,469 Nu contează cât de mare. 1021 01:32:56,493 --> 01:33:03,350 Este această dragoste pe care o am pentru tine. 1022 01:33:03,374 --> 01:33:06,896 Cred că am terminat. 1023 01:33:06,920 --> 01:33:08,773 Renunț... 1024 01:33:08,797 --> 01:33:10,462 Ajută-mă. 1025 01:33:10,970 --> 01:33:12,509 Da, te voi ajuta. 1026 01:33:18,681 --> 01:33:19,849 Te voi ajuta. 1027 01:33:23,702 --> 01:33:25,321 Te voi ajuta. 1028 01:33:34,531 --> 01:33:38,409 Nu contează cât de mare. 1029 01:33:41,162 --> 01:33:46,668 Este această dragoste pe care o am pentru tine. 1030 01:33:48,127 --> 01:33:51,673 Cred că am terminat. 1031 01:33:53,007 --> 01:33:54,401 Renunț. 1032 01:33:54,425 --> 01:33:58,805 Nu contează cât de mare. 1033 01:33:59,931 --> 01:34:04,018 Este această dragoste pe care o am pentru tine... 1034 01:34:33,423 --> 01:34:34,507 Mel Die... 1035 01:34:40,938 --> 01:34:42,381 Jacob ? 1036 01:35:00,992 --> 01:35:01,992 Este... 1037 01:35:03,453 --> 01:35:04,454 Este... 1038 01:35:06,456 --> 01:35:07,707 Este Loren. 1039 01:35:09,334 --> 01:35:11,127 Aceasta trebuia să fie Loren. 1040 01:35:12,754 --> 01:35:14,589 Aceasta trebuia să fie Loren. 1041 01:35:23,139 --> 01:35:24,617 Nu am... 1042 01:35:24,641 --> 01:35:27,393 Nu am vrut ! 1043 01:35:37,487 --> 01:35:40,382 Am făcut-o doar pentru că 1044 01:35:40,406 --> 01:35:43,510 nu am vrut să mă părăsești. 1045 01:35:43,534 --> 01:35:46,663 Nu vreau să stai departe de mine. 1046 01:35:48,623 --> 01:35:50,375 Ce vrei să spui ? 1047 01:35:52,001 --> 01:35:54,337 Îți voi spune totul, 1048 01:35:57,382 --> 01:36:00,677 doar ajută-mă să curăț asta. 1049 01:36:07,266 --> 01:36:08,266 Jac... 1050 01:36:14,482 --> 01:36:15,482 Jac... 1051 01:36:17,652 --> 01:36:19,755 nu ai spus... 1052 01:36:19,779 --> 01:36:24,450 Că ai vrut să mă cunoşti cu adevărat ? 1053 01:36:25,910 --> 01:36:29,706 Aceasta sunt eu cu adevărat. 1054 01:36:36,546 --> 01:36:38,923 Chiar dacă i-am ucis pe toți, 1055 01:36:41,926 --> 01:36:44,804 mă mai iubeşti ? 1056 01:36:54,355 --> 01:36:57,233 Mă vei mai iubi ? 1057 01:37:11,456 --> 01:37:13,517 Ce spui ? 1058 01:37:13,541 --> 01:37:15,084 Ce se întâmplă, Mel Die ? 1059 01:37:23,885 --> 01:37:25,612 Nu te apropia mai mult. 1060 01:37:25,636 --> 01:37:27,489 Nu mă vei ierta dacă ți-aș 1061 01:37:27,513 --> 01:37:29,557 spune că i-am ucis pe toți ? 1062 01:38:55,768 --> 01:38:57,186 Te iubesc, dragule. 1063 01:39:03,693 --> 01:39:06,195 Nu mă lăsa pe mine și copilul, bine ? 1064 01:39:37,518 --> 01:39:40,021 Shh... 1065 01:39:40,667 --> 01:39:43,267 Done by Raiser. 1066 01:40:16,778 --> 01:40:19,378 "BULA" 1067 1:40:20,000 --> 1:40:25,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 72192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.