Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,446 --> 00:01:10,468
Nu contează cât de mare.
2
00:01:10,492 --> 00:01:13,596
Este această dragoste
pe care o simt pentru tine.
3
00:01:13,620 --> 00:01:17,100
Nu voi avea alte gânduri.
4
00:01:17,124 --> 00:01:20,895
Voi începe să uit de asta.
5
00:01:20,919 --> 00:01:24,315
Nu voi lăsa să se întâmple din nou.
6
00:01:24,339 --> 00:01:27,735
Nu voi fi rănita din nou.
7
00:01:27,759 --> 00:01:30,613
Nu vreau să plâng.
8
00:01:30,637 --> 00:01:35,892
Nici măcar pentru tine.
9
00:01:38,478 --> 00:01:45,086
Nu contează cât de mare.
10
00:01:45,110 --> 00:01:50,991
Este această dragoste
pe care o am pentru tine.
11
00:01:52,034 --> 00:01:55,203
Cred că am terminat.
12
00:01:55,704 --> 00:01:58,391
Renunț.
13
00:01:58,415 --> 00:02:04,063
Nu contează cât de mare.
14
00:02:04,087 --> 00:02:09,634
Este această dragoste
pe care o am pentru tine.
15
00:02:10,802 --> 00:02:15,641
Această dragoste pe
care o am pentru tine...
16
00:02:18,068 --> 00:02:19,611
Dragule...
17
00:02:19,853 --> 00:02:22,714
Am o surpriză pentru tine.
18
00:02:24,816 --> 00:02:27,653
Am luat mai multe
articole de la spălătorie.
19
00:02:39,206 --> 00:02:40,403
Dragule...
20
00:02:40,633 --> 00:02:42,952
Sunt sigură că o să-ți placă asta.
21
00:02:43,522 --> 00:02:45,507
Cred că vei arăta bine în ea.
22
00:02:51,942 --> 00:02:53,578
Hai să o încercăm.
23
00:03:05,685 --> 00:03:07,942
Aşa, pune-ți brațul aici.
24
00:03:10,183 --> 00:03:12,302
Este exact mărimea ta.
25
00:03:17,619 --> 00:03:19,854
Ai arăta foarte drăguț ca...
26
00:03:20,192 --> 00:03:21,606
Profesor.
27
00:03:33,260 --> 00:03:35,161
Să începem.
28
00:03:35,846 --> 00:03:37,080
Domnule ?
29
00:03:37,938 --> 00:03:40,583
Domnule, am venit aici pentru că...
30
00:03:41,059 --> 00:03:43,711
Speram să-mi îmbunătățesc notele.
31
00:03:44,131 --> 00:03:45,331
Domnule ?
32
00:03:45,355 --> 00:03:47,858
Domnule, ce trebuie să fac ?
33
00:03:48,308 --> 00:03:51,180
Trebuie să îmi scot hainele ?
34
00:03:52,408 --> 00:03:53,680
Asta vrei tu ?
35
00:03:58,427 --> 00:03:59,644
Asta vrei, domnule ?
36
00:04:00,053 --> 00:04:01,472
Este nevoie de asta pentru
37
00:04:01,496 --> 00:04:03,582
a-mi îmbunătăți notele ?
38
00:04:07,043 --> 00:04:08,170
Domnule...
39
00:04:11,146 --> 00:04:13,157
Domnule, se simte bine ?
40
00:04:13,829 --> 00:04:15,580
Domnule, este în regulă ?
41
00:04:18,305 --> 00:04:19,347
Dar asta, domnule ?
42
00:04:20,140 --> 00:04:22,225
Îți place asta ?
43
00:04:26,021 --> 00:04:29,341
Domnule, așa vă place ?
44
00:04:37,616 --> 00:04:38,616
Domnule !
45
00:04:40,327 --> 00:04:41,453
Domnule, răspunde-mi !
46
00:04:41,745 --> 00:04:43,538
Ce vrei ?
47
00:04:45,457 --> 00:04:47,709
Domnule, vă rog !
48
00:04:48,210 --> 00:04:50,005
Domnule !
49
00:05:07,145 --> 00:05:09,022
Ți-a plăcut asta, iubirea mea ?
50
00:05:09,447 --> 00:05:12,008
Nu arătai de parcă te-ai bucurat.
51
00:05:16,279 --> 00:05:17,555
Tu ştii,
52
00:05:17,847 --> 00:05:19,891
persoana care deține uniforma...
53
00:05:23,007 --> 00:05:24,247
Simt că iubitul ei se
54
00:05:24,271 --> 00:05:26,731
distrează atât de mult cu ea.
55
00:05:32,083 --> 00:05:34,197
Cred că a lăsat-o deja însărcinată.
56
00:05:38,385 --> 00:05:39,678
Desigur,
57
00:05:41,304 --> 00:05:42,681
ea este însărcinată.
58
00:06:00,692 --> 00:06:02,152
Dar eu, iubitule ?
59
00:06:03,159 --> 00:06:05,120
Când mă vei lăsa însărcinată ?
60
00:06:23,597 --> 00:06:26,909
Am aruncat o privire
61
00:06:26,933 --> 00:06:30,621
în timp ce îţi spălai rufele
62
00:06:30,645 --> 00:06:33,958
îţi storceai
63
00:06:33,982 --> 00:06:37,962
tricoul tău atât de strâns
64
00:06:37,986 --> 00:06:41,507
l-ai şi lovit de câteva ori
65
00:06:41,531 --> 00:06:45,344
până când niciuna dintre bule
66
00:06:45,368 --> 00:06:51,583
și nici lacrimi nu au mai rămaşi.
67
00:06:53,168 --> 00:06:55,938
Oh, domnișoară spălătoreasa,
68
00:06:55,962 --> 00:07:00,151
de ce plângi ?
69
00:07:00,175 --> 00:07:04,113
Nu lăsa
70
00:07:04,137 --> 00:07:06,657
apa rufelor tale să devină noroioasă.
71
00:07:06,681 --> 00:07:09,243
Oh, domnișoară spălătoreasa.
72
00:07:09,267 --> 00:07:10,745
Oh, domnișoară spălătoreasa.
73
00:07:10,769 --> 00:07:14,672
Ale cui haine le speli ?
74
00:07:14,939 --> 00:07:20,403
Ți-au lăsat o pată pe inimă ?
75
00:07:31,331 --> 00:07:32,957
Taxa mea.
76
00:07:36,044 --> 00:07:40,232
Oh, domnișoară spălătoreasa,
77
00:07:40,256 --> 00:07:44,403
de ce plângi ?
78
00:07:44,427 --> 00:07:48,324
Nu lăsa
79
00:07:48,348 --> 00:07:50,868
apele rufelor tale să devină noroioasă.
80
00:07:50,892 --> 00:07:54,997
Oh, domnișoară spălătoreasa,
81
00:07:55,021 --> 00:07:59,168
ale cui rufe le speli ?
82
00:07:59,192 --> 00:08:07,192
Ți-au lăsat o pată pe inimă ?
83
00:08:09,160 --> 00:08:11,187
Domnișoara spălătoreasa...
84
00:08:52,232 --> 00:08:53,437
Mel Die !
85
00:08:53,798 --> 00:08:54,981
Nu te-am văzut acolo.
86
00:08:55,306 --> 00:08:57,059
Bună dimineața, domnișoară Gloria.
87
00:08:57,083 --> 00:08:58,192
Bună dimineaţa.
88
00:09:04,689 --> 00:09:06,075
Ai o încărcătură în așteptare ?
89
00:09:06,634 --> 00:09:07,802
Doar acesta din urmă.
90
00:09:29,908 --> 00:09:31,100
Bună !
91
00:09:37,624 --> 00:09:39,607
Uite rufele tale.
92
00:09:39,763 --> 00:09:41,277
Mulțumesc. Cât costă pentru tot ?
93
00:09:47,509 --> 00:09:50,202
Nimeni altcineva nu
poate afla despre asta, bine ?
94
00:09:53,830 --> 00:09:55,153
Promiţi ?
95
00:09:56,441 --> 00:09:57,801
Te rog...
96
00:10:00,039 --> 00:10:01,123
Scuză-mă ?
97
00:10:01,263 --> 00:10:02,423
Te simţi bine ?
98
00:10:03,809 --> 00:10:04,835
Ah.
99
00:10:06,194 --> 00:10:08,471
Totalul este de 185.
100
00:10:10,240 --> 00:10:11,699
Uite aici. Mulțumesc !
101
00:10:12,356 --> 00:10:13,507
Mulţumesc.
102
00:10:18,414 --> 00:10:20,791
I se vede burta, nu-i așa ?
103
00:10:20,917 --> 00:10:22,419
Mi se pare
104
00:10:22,443 --> 00:10:23,989
că au trecut trei luni.
105
00:10:26,302 --> 00:10:28,000
Eşti sigură ?
106
00:10:28,024 --> 00:10:29,367
Te rog.
107
00:10:29,391 --> 00:10:30,736
Este atât de evident.
108
00:10:30,760 --> 00:10:33,072
Și ai observat câtă apă bea ?
109
00:10:33,096 --> 00:10:34,296
La fel am fost și eu
110
00:10:34,320 --> 00:10:36,307
când eram însărcinată cu Albert.
111
00:10:38,393 --> 00:10:40,037
Sper că este pregătită să devină mamă.
112
00:10:40,061 --> 00:10:42,128
Ea este atât de tânără. Ce risipă.
113
00:10:44,214 --> 00:10:45,341
În regulă, atunci,
114
00:10:45,565 --> 00:10:47,052
mai bine merg să livrez asta.
115
00:10:48,194 --> 00:10:49,195
Lasă-mă pe mine să o fac.
116
00:10:50,408 --> 00:10:51,444
Hm ?
117
00:10:51,614 --> 00:10:53,259
- Am să o fac eu.
- Eşti sigură ?
118
00:10:53,283 --> 00:10:55,028
- Da.
- În regulă.
119
00:10:55,052 --> 00:10:56,052
Mulţumesc.
120
00:11:25,481 --> 00:11:27,275
Se simte bine ?
121
00:12:23,498 --> 00:12:25,445
Livrare de rufe, doamnă.
122
00:12:26,876 --> 00:12:28,414
Am să îţi aduc banii.
123
00:13:22,223 --> 00:13:24,076
Uite aici. Păstrează restul.
124
00:13:24,100 --> 00:13:26,495
Nu este suficient, doamnă.
125
00:13:26,519 --> 00:13:28,422
Oh, îmi cer scuze. Uite aici 500.
126
00:13:28,563 --> 00:13:29,563
Mulțumesc.
127
00:13:30,314 --> 00:13:31,733
Mulțumesc, doamnă.
128
00:13:32,275 --> 00:13:34,003
Apropo, doctore, dacă ai
129
00:13:34,027 --> 00:13:36,005
nevoie vreodată de un stagiar,
130
00:13:36,029 --> 00:13:39,073
fiul meu Albert este la şcoala de medicină.
131
00:13:39,824 --> 00:13:41,969
Aoleu ! Asta este incredibil !
132
00:13:42,076 --> 00:13:44,638
S-a gândit la o specializare ?
133
00:13:44,662 --> 00:13:46,598
- Special ce ?
- O să iau asta.
134
00:13:46,622 --> 00:13:47,656
Oh, bine.
135
00:13:48,141 --> 00:13:49,518
Bine, spune-i
136
00:13:49,542 --> 00:13:51,145
să-mi trimită cererea lui.
137
00:13:51,169 --> 00:13:53,464
- Bine ?
- Mulțumesc, doctore.
138
00:13:53,488 --> 00:13:54,488
Uite aici, doctore.
139
00:14:01,012 --> 00:14:04,469
Mă întreb ce fel de doctor este Raquel.
140
00:14:05,052 --> 00:14:06,762
De fapt, n-am nici o idee.
141
00:14:08,519 --> 00:14:09,938
Dar sper că este un doctor pentru
142
00:14:09,962 --> 00:14:11,969
cei bogați, ca să-l
poată ajuta pe Albert.
143
00:14:42,011 --> 00:14:43,646
Cred că nici profesioniștii nu sunt
144
00:14:43,670 --> 00:14:45,305
atât de diferiți de noi, dragă, nu ?
145
00:14:46,249 --> 00:14:49,055
Pot părea serioși în exterior
146
00:14:49,352 --> 00:14:51,344
dar încă se simt excitați.
147
00:14:52,789 --> 00:14:55,674
Pot părea formali,
148
00:14:56,116 --> 00:14:58,680
dar au și laturi pervertite.
149
00:15:01,311 --> 00:15:02,856
E ca și cum,
150
00:15:02,880 --> 00:15:05,016
pe măsură ce se apropie,
151
00:15:06,191 --> 00:15:09,396
inima ta începe să bată mai repede.
152
00:15:11,386 --> 00:15:12,900
Să îţi verificăm bătăile inimii.
153
00:15:23,539 --> 00:15:26,458
De ce nu bate mai repede ?
154
00:15:29,600 --> 00:15:31,602
Vrei să o fac să bată mai repede ?
155
00:15:35,648 --> 00:15:37,233
Respiră adânc.
156
00:15:47,451 --> 00:15:49,871
De ce nu se schimbă ?
157
00:15:53,207 --> 00:15:54,333
Oh, ştiu.
158
00:16:24,113 --> 00:16:25,615
De ce este încă lentă ?
159
00:16:27,366 --> 00:16:29,452
De ce nu bate mai repede ?
160
00:16:57,188 --> 00:16:58,732
Uite aşa !
161
00:16:58,756 --> 00:17:00,691
Acum bate repede, iubire !
162
00:17:05,190 --> 00:17:09,387
Acum bate mai repede, iubire !
163
00:17:17,501 --> 00:17:18,604
Dragule...
164
00:17:19,168 --> 00:17:20,670
Te simţi bine, iubire ?
165
00:17:58,207 --> 00:17:59,208
Încotro, domnişoară ?
166
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Ai nevoie de o maşină ?
167
00:18:02,753 --> 00:18:03,879
Da.
168
00:18:27,445 --> 00:18:28,738
Nu porneşte.
169
00:18:29,488 --> 00:18:31,365
Am să cobor.
170
00:18:34,243 --> 00:18:36,078
Nu pleca, doctore.
171
00:18:37,107 --> 00:18:39,025
Vreau să verifici ceva pentru mine.
172
00:18:56,515 --> 00:18:57,951
Ascultă asta, partenere.
173
00:18:57,975 --> 00:18:59,870
Un alt cadavru a fost
174
00:18:59,894 --> 00:19:01,079
găsit mort lângă pârâu
175
00:19:01,103 --> 00:19:02,497
chiar în această dimineață.
176
00:19:02,521 --> 00:19:03,999
Partenere,
177
00:19:04,023 --> 00:19:05,042
acesta este cel căruia i
178
00:19:05,066 --> 00:19:06,543
s-a injectat otravă în gât ?
179
00:19:06,567 --> 00:19:08,503
Nu a mai fost un caz similar
180
00:19:08,527 --> 00:19:09,905
chiar săptămâna trecută ?
181
00:19:09,929 --> 00:19:12,811
Ar putea fi un criminal în serie ?
182
00:19:13,132 --> 00:19:14,926
- Doamne !
- Oh, nu, prietene.
183
00:19:14,950 --> 00:19:17,054
- Sper că nu.
- Teoria ta este alarmantă.
184
00:19:17,078 --> 00:19:21,475
Dar este cu adevărat posibil să avem un
criminal în serie în Filipine, partenere ?
185
00:19:21,499 --> 00:19:24,061
Auzim doar despre cei din străinătate.
186
00:19:24,085 --> 00:19:26,420
Să întrebăm poliția, partenere.
187
00:19:26,921 --> 00:19:28,607
Pentru că întrebarea
este cât de competentă
188
00:19:28,631 --> 00:19:31,401
este poliția noastră
în investigațiile lor
189
00:19:31,425 --> 00:19:35,124
ca ei să facă conexiunile între crime ?
190
00:19:35,571 --> 00:19:38,179
Să discutăm cu șeful Diviziei
de Poliție Nord pentru a
191
00:19:38,203 --> 00:19:40,811
clarifica zvonurile care
circulă în rețelele sociale.
192
00:19:40,835 --> 00:19:41,890
Mel Die ?
193
00:19:42,728 --> 00:19:44,855
Pot să te las la conducere ?
194
00:19:46,975 --> 00:19:48,121
De ce, domnișoară ?
195
00:19:49,502 --> 00:19:51,713
Te duci acasă ?
196
00:19:51,737 --> 00:19:53,202
Acesta este planul.
197
00:19:55,116 --> 00:19:57,632
Trebuie să mă ocup de comenzi
suplimentare pentru spălătorie.
198
00:19:57,839 --> 00:20:01,885
Albert are nevoie de 60
de mii pentru proiectul lui.
199
00:20:05,000 --> 00:20:06,835
Sunt o grămadă de bani.
200
00:20:07,486 --> 00:20:08,654
Tu ai spus-o.
201
00:20:09,638 --> 00:20:11,140
Bine, domnișoară.
202
00:20:11,164 --> 00:20:12,582
Poți merge.
203
00:20:13,234 --> 00:20:14,861
Eu pot să mă descurc.
204
00:20:14,885 --> 00:20:16,054
Mulțumesc.
205
00:20:27,982 --> 00:20:30,382
Bună, domnişoară ! Am venit
doar pentru a ridica nişte rufe.
206
00:20:31,225 --> 00:20:32,349
Doctore,
207
00:20:32,920 --> 00:20:34,881
uite rufele tale.
208
00:20:34,905 --> 00:20:36,258
Aoleu.
209
00:20:36,282 --> 00:20:37,576
Mulţumesc !
210
00:20:37,600 --> 00:20:39,561
Și ți-ai lăsat geanta.
211
00:20:39,718 --> 00:20:41,680
Oh, așa este, am lăsat-o aici.
212
00:20:41,704 --> 00:20:43,013
Mulţumesc.
213
00:20:43,037 --> 00:20:45,669
Stai aşa, uite plata mea.
214
00:20:46,000 --> 00:20:47,586
- Mulţumesc, doctore.
- Pa !
215
00:20:47,610 --> 00:20:48,610
Bine. Ai grijă.
216
00:20:51,964 --> 00:20:53,674
Doctore, stai.
217
00:20:54,802 --> 00:20:57,054
Vreau să verifici ceva.
218
00:21:20,743 --> 00:21:23,722
Cămăși albe, cămăși
colorate, cămăși colorate.
219
00:21:23,746 --> 00:21:27,100
Să amestecăm cămăşile albe
cu cămășile colorate.
220
00:21:27,124 --> 00:21:30,562
Răstoarnă și loveşte, spală și fă bule,
221
00:21:30,586 --> 00:21:33,857
Aruncă-le în mașină de
spălat, mai bine până la capăt !
222
00:21:33,881 --> 00:21:36,610
În Metroville,
223
00:21:36,634 --> 00:21:39,905
nu discriminăm pe nimeni.
224
00:21:39,929 --> 00:21:43,241
Toți microbii din rufele tale,
225
00:21:43,265 --> 00:21:46,310
îi vom spăla, îi vom
usca și îi vom curăța !
226
00:21:46,936 --> 00:21:49,915
Cămăși albe, cămăși
colorate, cămăși colorate.
227
00:21:49,939 --> 00:21:53,084
Să amestecăm cămăşile albe
cu cămășile colorate.
228
00:21:53,108 --> 00:21:56,671
Răstoarnă și loveşte, spală și fă bule,
229
00:21:56,695 --> 00:21:59,341
Aruncă-le în mașină de spălat,
mai bine până la capăt !
230
00:21:59,365 --> 00:22:03,094
Lasă pe seama noastră,
231
00:22:03,118 --> 00:22:06,056
hainele tale pătate.
232
00:22:06,080 --> 00:22:09,267
O vom face rapid și ușor,
233
00:22:09,291 --> 00:22:12,377
le vom face luminoase și distractive.
234
00:22:13,145 --> 00:22:15,941
Cămăși albe, cămăși
colorate, cămăși colorate.
235
00:22:15,965 --> 00:22:19,302
Să amestecăm cămăşile albe
cu cămășile colorate.
236
00:22:19,326 --> 00:22:22,901
Răstoarnă și loveşte, spăla și fă bule,
237
00:22:22,925 --> 00:22:26,377
Aruncă-le în mașină de
spălat, mai bine până la capăt !
238
00:22:26,992 --> 00:22:28,870
Cu Metroville Laundry,
239
00:22:28,894 --> 00:22:31,573
poți să-ți speli grijile.
240
00:22:31,597 --> 00:22:33,608
Spălătoresele noastre sunt atente
241
00:22:33,632 --> 00:22:36,150
și de încredere.
242
00:22:37,152 --> 00:22:39,172
Ne vom ocupa de rufele tale,
243
00:22:39,196 --> 00:22:42,884
îți vom păstra secretele în siguranță.
244
00:22:42,908 --> 00:22:44,553
Adu-ți sarcina de rufe
245
00:22:44,577 --> 00:22:46,805
la spălătoria Meroville.
246
00:22:46,829 --> 00:22:48,265
Garantat,
247
00:22:48,289 --> 00:22:51,370
hainele tale vor mirosi ca noi.
248
00:22:51,394 --> 00:22:55,149
Lasă pe seama noastră,
249
00:22:55,173 --> 00:22:58,300
hainele tale pătate.
250
00:22:58,324 --> 00:23:00,535
O vom face rapid și ușor...
251
00:23:00,724 --> 00:23:01,933
Scuzați-mă, Doamnă.
252
00:23:07,891 --> 00:23:09,310
Caut ceva.
253
00:23:10,369 --> 00:23:12,284
Ce este, domnule ?
254
00:23:12,308 --> 00:23:15,145
Cealaltă pereche de șosete
255
00:23:15,169 --> 00:23:16,421
de la ultima spălătorie ?
256
00:23:16,445 --> 00:23:17,445
Lipseşte.
257
00:23:18,569 --> 00:23:21,138
Oh, Mel Die...
258
00:23:22,881 --> 00:23:24,301
Acesta este, domnule ?
259
00:23:24,325 --> 00:23:25,424
Mulţumesc.
260
00:23:25,743 --> 00:23:27,666
Las un lot nou.
261
00:23:34,543 --> 00:23:36,361
Deci ești ofițer de poliție.
262
00:23:36,607 --> 00:23:37,865
Hm ?
263
00:23:37,889 --> 00:23:39,307
Cum ai știut ?
264
00:23:46,347 --> 00:23:50,721
Scuzaţi-mă domnule. Îmi pare rău.
265
00:23:51,310 --> 00:23:52,312
Am să o fac eu.
266
00:23:52,336 --> 00:23:56,590
- Am să o fac eu.
- Lasă-mă să te ajut.
267
00:24:02,237 --> 00:24:04,025
Mulţumesc, domnule.
268
00:24:08,952 --> 00:24:12,066
Domnule, o cunosc pe iubita dumitale.
269
00:24:12,090 --> 00:24:13,627
Ea este un model.
270
00:24:14,322 --> 00:24:15,935
Ştiu cine eşti.
271
00:24:15,959 --> 00:24:18,046
Îți livrez rufele
272
00:24:18,070 --> 00:24:19,571
la apartamentul de la ultimul etaj.
273
00:24:22,528 --> 00:24:24,739
Este atât de norocoasă să
274
00:24:24,927 --> 00:24:27,471
aibă un ofițer de poliție drept iubit.
275
00:24:28,437 --> 00:24:29,814
Eu nu cred asta.
276
00:24:29,932 --> 00:24:33,229
Rareori sunt acasă în aceste
zile din cauza tuturor crimelor.
277
00:24:33,644 --> 00:24:35,111
Le investigăm.
278
00:24:35,444 --> 00:24:36,964
Se spune că este un criminal în serie.
279
00:24:39,438 --> 00:24:41,722
Bine, ar trebui să plec.
280
00:24:42,861 --> 00:24:45,982
Chitanța dumitale, domnule.
281
00:24:46,006 --> 00:24:48,260
Ai grijă, domnule Palma.
282
00:24:48,284 --> 00:24:49,398
Hm ?
283
00:24:49,422 --> 00:24:50,908
Din nou, de unde ai știut ?
284
00:24:58,335 --> 00:24:59,586
Spune-mi doar Jacob.
285
00:25:00,629 --> 00:25:02,214
Eu sunt Mel Die.
286
00:25:03,257 --> 00:25:05,259
Bine, voi pleca. Mulţumesc.
287
00:25:21,917 --> 00:25:24,302
De ce chicoteşti ?
288
00:25:25,159 --> 00:25:26,327
Nu e nimic, domnișoară.
289
00:25:27,489 --> 00:25:29,492
Îmi amintesc de ultima dată
290
00:25:29,516 --> 00:25:31,309
când m-am dus să
livrez la apartamentul lor.
291
00:25:32,886 --> 00:25:35,557
I-am auzit făcând ceva.
292
00:25:35,581 --> 00:25:38,260
Păreau foarte apropiaţi unul de celălalt.
293
00:25:38,976 --> 00:25:40,729
Chiar am aruncat o privire.
294
00:25:40,753 --> 00:25:42,916
Iisuse Hristoase,
295
00:25:43,797 --> 00:25:44,908
ce ai văzut ?
296
00:25:47,551 --> 00:25:49,136
Cămaşa aceasta.
297
00:25:49,595 --> 00:25:51,765
Asta purta
298
00:25:51,789 --> 00:25:53,540
iubita lui.
299
00:25:54,975 --> 00:25:57,135
Și tipul purta
300
00:25:57,305 --> 00:25:59,126
un tricou polo roșu.
301
00:25:59,528 --> 00:26:01,197
Nu îl găsesc în această grămadă, de fapt.
302
00:26:02,698 --> 00:26:05,624
Domnișoară Gloria,
303
00:26:05,648 --> 00:26:07,643
dacă ea a fost cu alt tip ?
304
00:26:09,406 --> 00:26:12,534
Nu te mai juca de-a detectivul și
aruncă-l în mașină de spălat !
305
00:26:16,079 --> 00:26:17,331
Dar tu ştii ceva ?
306
00:26:18,290 --> 00:26:19,708
Nu este atât de neobișnuit.
307
00:26:20,876 --> 00:26:24,063
Soțul vecinei mele este și el
308
00:26:24,087 --> 00:26:25,899
polițist și exact asta li se întâmplă.
309
00:26:25,923 --> 00:26:27,393
Nu ești complet lipsită de şanse.
310
00:26:28,158 --> 00:26:29,468
Ce ai acolo ?
311
00:26:31,678 --> 00:26:32,680
Hei !
312
00:26:32,704 --> 00:26:33,744
Ce este asta ?
313
00:26:40,687 --> 00:26:43,291
Aşa deci... Unde vrei să mănânci ?
314
00:26:43,315 --> 00:26:44,918
Oriunde.
315
00:26:44,942 --> 00:26:48,338
Putem merge oricând la
restaurantul nostru japonez preferat.
316
00:26:48,362 --> 00:26:50,007
- Am putea.
- Faci cinste ?
317
00:26:50,031 --> 00:26:51,449
Nu, tu faci cinste.
318
00:26:51,473 --> 00:26:53,308
Ai atât de multe proiecte.
319
00:26:56,720 --> 00:27:00,475
Ai verificat pagina
lor la ce oră închide ?
320
00:27:00,499 --> 00:27:04,253
Nu, dar sunt sigură că este încă deschis.
321
00:31:41,988 --> 00:31:44,366
Dragă, mai avem mâncare în frigider ?
322
00:31:45,075 --> 00:31:46,661
Cred că am rămas fără.
323
00:31:46,685 --> 00:31:49,146
Am putea comanda ceva dacă doreşti.
324
00:31:51,123 --> 00:31:52,332
Bine.
325
00:31:53,750 --> 00:31:54,960
Ce vrei ?
326
00:32:01,758 --> 00:32:03,218
Orice.
327
00:32:04,344 --> 00:32:06,680
Sau aș putea să pregătesc eu ceva.
328
00:32:07,973 --> 00:32:10,346
Nu, este în regulă.
Suntem amândoi obosiți.
329
00:32:12,811 --> 00:32:13,937
Apropo, iubito.
330
00:32:14,855 --> 00:32:18,049
Mi-au dat un nou caz.
331
00:32:18,233 --> 00:32:20,041
Se spune că este un criminal în serie
332
00:32:20,402 --> 00:32:21,611
dar...
333
00:32:22,067 --> 00:32:23,979
nu avem încă niciun indiciu.
334
00:32:24,219 --> 00:32:25,721
Așa că s-ar putea să
335
00:32:25,745 --> 00:32:27,846
nu ajung acasă câteva zile.
336
00:32:29,786 --> 00:32:33,424
Putem lua cina vinerea viitoare ?
337
00:32:33,790 --> 00:32:36,580
Voi rezerva o masă la
restaurantul nostru preferat.
338
00:32:37,127 --> 00:32:38,768
Vinerea viitoare, iubitule ?
339
00:32:39,045 --> 00:32:42,854
Agentul meu Gino a
stabilit o întâlnire cu un producător.
340
00:32:43,008 --> 00:32:44,518
Nu pot schimba asta.
341
00:32:47,888 --> 00:32:49,971
Dragă, poți să-mi dai
prioritate măcar o dată ?
342
00:32:50,705 --> 00:32:52,705
Întotdeauna pui carieră pe primul loc.
343
00:32:54,412 --> 00:32:57,331
Şi dacă este cariera
mea, nu o pot pune pe primul loc ?
344
00:33:04,696 --> 00:33:05,739
Îmi pare rău.
345
00:33:08,700 --> 00:33:10,452
Îmi pare rău.
346
00:33:13,914 --> 00:33:14,915
Îmi pare rău.
347
00:33:26,801 --> 00:33:28,571
Sunt câteva lucruri.
348
00:33:28,595 --> 00:33:31,073
De care m-am lovit.
349
00:33:31,097 --> 00:33:33,743
Lucrurile au devenit serioase.
350
00:33:33,767 --> 00:33:37,914
A început cu o mică discuție.
351
00:33:37,938 --> 00:33:41,626
Cred că va fi la fel și pentru noi.
352
00:33:41,650 --> 00:33:49,008
Sunt deschisă la orice.
353
00:33:49,032 --> 00:33:52,303
Tot ce îmi lipsește,
tot ce îmi lipsește este
354
00:33:52,327 --> 00:33:56,182
doar puțin curaj.
355
00:33:56,206 --> 00:34:03,564
Apropie-te puțin, apropie-te puțin
356
00:34:03,588 --> 00:34:11,280
să fi singur devine
obositor, apropie-te puțin.
357
00:34:11,304 --> 00:34:17,994
Apropie-te puțin, apropie-te puțin
358
00:34:18,533 --> 00:34:22,208
nu avem nimic de pierdut
359
00:34:22,232 --> 00:34:26,170
dacă te apropii puțin.
360
00:34:26,194 --> 00:34:33,594
Apropie-te puțin, apropie-te puțin
361
00:34:33,618 --> 00:34:36,806
nu avem nimic de pierdut
362
00:34:36,830 --> 00:34:44,830
dacă te apropii puțin.
363
00:34:45,630 --> 00:34:51,501
Apropie-te puțin...
364
00:35:40,810 --> 00:35:42,771
Scuză-mă, rufele mele.
365
00:35:45,341 --> 00:35:46,353
Mulţumesc.
366
00:35:50,626 --> 00:35:52,381
Ora unu,
367
00:35:52,405 --> 00:35:54,592
ora două, ora trei
368
00:35:54,616 --> 00:35:58,579
patul meu nu se satură de tine
369
00:35:58,603 --> 00:36:01,682
de la ora patru la zece
370
00:36:01,706 --> 00:36:05,978
ești fantezia mea, nu mă pot abține
371
00:36:06,002 --> 00:36:10,983
mintea mea continuă să se învârtească
372
00:36:11,007 --> 00:36:14,612
îndepărtând fiecare piesă de îmbrăcăminte
373
00:36:14,636 --> 00:36:16,656
pe care o porți, pe care o porți...
374
00:36:16,680 --> 00:36:19,116
Dragule, în sfârșit am primit rolul.
375
00:36:19,140 --> 00:36:22,244
Ți-am spus eu, felicitări iubito.
376
00:36:22,268 --> 00:36:23,478
Noroc.
377
00:36:24,646 --> 00:36:25,646
Noroc.
378
00:36:33,488 --> 00:36:35,466
Mulțumesc că m-ai invitat la cină.
379
00:36:35,490 --> 00:36:39,077
Îmi place foarte mult mâncarea de aici.
380
00:36:39,636 --> 00:36:43,648
De fapt, i-am văzut mâncând ceva...
381
00:36:43,672 --> 00:36:45,434
nu ştiu cum se numeşte...
382
00:36:45,458 --> 00:36:47,345
Dar îţi voi arăta.
383
00:36:48,962 --> 00:36:52,733
În fiecare oră din fiecare zi,
384
00:36:52,757 --> 00:36:56,529
mă gândesc numai la tine.
385
00:36:56,553 --> 00:37:01,700
Nu te pot spăla din mintea mea...
386
00:37:01,724 --> 00:37:03,536
Uite așa arată.
387
00:37:03,560 --> 00:37:05,771
Sunt sigură că este delicios pentru
388
00:37:05,795 --> 00:37:09,830
că lumea continuă să-l comande.
389
00:37:11,568 --> 00:37:13,170
Ora unu,
390
00:37:13,194 --> 00:37:15,381
ora două, ora trei
391
00:37:15,405 --> 00:37:19,343
patul meu nu se satură de tine
392
00:37:19,367 --> 00:37:21,053
de la ora patru la ora zece...
393
00:37:21,077 --> 00:37:22,346
Asta este.
394
00:37:22,370 --> 00:37:24,557
Tu ești fantezia mea, nu mă pot abține.
395
00:37:24,581 --> 00:37:26,684
Uite aici.
396
00:37:26,708 --> 00:37:28,544
Mintea mea continuă să se învârtească...
397
00:37:28,568 --> 00:37:30,883
Vreau să guşti.
398
00:37:31,796 --> 00:37:35,192
Îndepărtez fiecare piese de îmbrăcăminte
399
00:37:35,216 --> 00:37:39,405
pe care o porți, pe care o porți...
400
00:37:39,429 --> 00:37:44,350
inima îmi bate...
401
00:37:56,154 --> 00:37:58,613
Felicitări, iubitule.
402
00:37:59,215 --> 00:38:01,559
Felicitări pentru promovare.
403
00:38:02,202 --> 00:38:04,437
Asta arată foarte bine pe tine.
404
00:38:05,497 --> 00:38:07,124
Ești ca
405
00:38:07,148 --> 00:38:09,258
polițistul de la televizor.
406
00:38:09,709 --> 00:38:11,485
Cel care nu moare niciodată.
407
00:38:25,433 --> 00:38:26,702
Haide, fetelor !
408
00:38:26,726 --> 00:38:28,037
Haide, fetelor !
409
00:38:28,061 --> 00:38:30,706
Haide, haide, haide !
410
00:38:30,730 --> 00:38:35,878
Îmi plac bărbații mei gigantici
411
00:38:35,902 --> 00:38:37,905
și care râd
412
00:38:37,929 --> 00:38:39,847
he-he-he.
413
00:38:40,823 --> 00:38:43,928
Genul de bărbat care
îmi place are picioare lungi...
414
00:38:43,952 --> 00:38:45,704
Te simt atât de bine.
415
00:38:45,728 --> 00:38:50,400
Cu mâinile prea mari pentru buzunare.
416
00:38:51,709 --> 00:38:53,938
Nu știu de ce
417
00:38:53,962 --> 00:38:56,607
este doar slăbiciunea mea.
418
00:38:56,631 --> 00:38:57,775
Îi iubesc foarte mult !
419
00:38:57,799 --> 00:39:00,445
Vreau un om mare ! Un om mare !
420
00:39:00,469 --> 00:39:03,031
Vreau un om mare ! Un om mare !
421
00:39:03,055 --> 00:39:05,700
Vreau un om mare ! Un om mare !
422
00:39:05,724 --> 00:39:09,411
Vreau un om mare, la la, la.
423
00:39:09,435 --> 00:39:12,897
La, la, la.
424
00:39:17,986 --> 00:39:19,964
Îi vreau solizi ca cheresteaua...
425
00:39:19,988 --> 00:39:21,738
Te rog mușcă-mă, iubitule.
426
00:39:22,574 --> 00:39:26,804
Cu brațele atât de puternice...
427
00:39:26,828 --> 00:39:28,430
Lasă-mă să te mușc, te rog.
428
00:39:28,454 --> 00:39:33,060
Îmi place băiatul meu cu o falcă ascuțită
429
00:39:33,084 --> 00:39:37,605
și îmi plac tonul și stridiile.
430
00:39:38,965 --> 00:39:41,318
Nu știu de ce.
431
00:39:41,342 --> 00:39:45,031
Este doar slăbiciunea mea
Îi iubesc foarte mult !
432
00:39:45,055 --> 00:39:47,701
Vreau un om mare ! Un om mare !
433
00:39:47,725 --> 00:39:50,328
Vreau un om mare ! Un om mare !
434
00:39:50,352 --> 00:39:52,998
Vreau un om mare ! Un om mare !
435
00:39:53,022 --> 00:39:56,667
Vreau un om mare, la, la, la.
436
00:39:56,691 --> 00:40:00,004
La, la, la...
437
00:40:00,028 --> 00:40:02,172
Să încercăm, iubitule.
438
00:40:02,196 --> 00:40:03,340
Îi iubesc foarte mult !
439
00:40:03,364 --> 00:40:06,011
Vreau un om mare ! Un om mare !
440
00:40:06,035 --> 00:40:08,597
Vreau un om mare ! Un om mare !
441
00:40:08,621 --> 00:40:11,056
Vreau un om mare, la, la, la...
442
00:40:11,080 --> 00:40:12,641
Te rog, încearcă, iubitule.
443
00:40:12,665 --> 00:40:15,043
La, la, la...
444
00:40:19,464 --> 00:40:20,965
Te iubesc, dragule.
445
00:40:22,550 --> 00:40:23,885
Încearcă pentru mine.
446
00:40:33,811 --> 00:40:36,732
Domnișoară Gloria, te simţi bine ?
447
00:40:36,756 --> 00:40:38,216
Sunt bine. Sunt bine.
448
00:40:38,652 --> 00:40:40,071
Sunt doar obosită.
449
00:40:40,360 --> 00:40:41,361
În regulă.
450
00:41:03,925 --> 00:41:05,177
- Mamă.
- Hei.
451
00:41:05,201 --> 00:41:06,895
- Cum merge ?
- Hei, fiule !
452
00:41:08,363 --> 00:41:09,698
Eşti bolnavă, mamă ?
453
00:41:09,722 --> 00:41:11,158
Nu este nimic, sunt doar obosită.
454
00:41:11,182 --> 00:41:12,785
Şi tu ? Ce se întâmplă ?
455
00:41:12,809 --> 00:41:14,078
Tot aşa.
456
00:41:14,102 --> 00:41:15,204
Obosit de școală.
457
00:41:15,228 --> 00:41:16,705
Apropo, Mamă.
458
00:41:16,729 --> 00:41:18,582
Avem un proiect care urmează.
459
00:41:18,856 --> 00:41:20,616
M-am gândit că ai putea
să-mi dai niște bani.
460
00:41:21,192 --> 00:41:22,628
Fiule, îmi cer scuze, nu pot.
461
00:41:22,652 --> 00:41:24,963
- Ştiam eu.
- Ți-am dat deja totul.
462
00:41:24,987 --> 00:41:26,715
Mamă, mereu spui că nu ai bani !
463
00:41:26,739 --> 00:41:28,567
Bine, fiule. Uite.
464
00:41:28,908 --> 00:41:30,177
Mă voi revanşa.
465
00:41:30,201 --> 00:41:31,929
Mai aşteaptă puțin. Am mai multe comenzi.
466
00:41:31,953 --> 00:41:33,580
Dar am nevoie de bani pentru proiect.
467
00:41:33,604 --> 00:41:35,767
- Este aproape sclavie.
- Cum spui tu, mamă.
468
00:41:35,791 --> 00:41:38,043
- Hei, hai să vorbim despre asta.
- Doar spală astea.
469
00:41:38,067 --> 00:41:40,486
Bine, dar... stai !
470
00:42:16,231 --> 00:42:18,450
Îmi pare rău pentru fiul meu.
471
00:42:19,688 --> 00:42:21,653
Este foarte ocupat la
facultatea de medicină.
472
00:42:22,841 --> 00:42:24,903
Este stresat de aceea
473
00:42:25,079 --> 00:42:26,830
are un temperament agresiv.
474
00:42:27,488 --> 00:42:31,091
Încă mai speli rufele fiului tău ?
475
00:42:38,436 --> 00:42:39,772
Mi-ai spălat rufele ?
476
00:42:39,796 --> 00:42:41,839
Ah, da, domnule !
477
00:42:43,931 --> 00:42:45,849
Poftim.
478
00:42:45,973 --> 00:42:48,155
Și iată cei cinci mii.
479
00:42:48,179 --> 00:42:49,802
I-am găsit în buzunarul tău.
480
00:42:50,990 --> 00:42:52,091
Asta e tot ?
481
00:42:53,034 --> 00:42:54,083
Da ?
482
00:42:54,452 --> 00:42:56,888
Sunt destul de sigur că
aveam șapte mii în buzunar.
483
00:42:59,999 --> 00:43:01,302
Asta e tot ce am găsit, domnule.
484
00:43:01,834 --> 00:43:03,169
Eşti sigură ?
485
00:43:05,505 --> 00:43:07,591
Asta e tot ce am găsit, domnule.
486
00:43:08,750 --> 00:43:10,591
Cunosc genul tău de oameni.
487
00:43:13,788 --> 00:43:16,166
Nenorocitul ăla.
488
00:43:41,791 --> 00:43:43,627
Pentru ce a spus fiul tău
489
00:43:43,651 --> 00:43:46,404
că are nevoie de 60 de mii ?
490
00:43:47,108 --> 00:43:49,403
Pentru proiectul său final.
491
00:44:15,927 --> 00:44:16,994
Uite aici.
492
00:44:17,018 --> 00:44:18,311
Trebuie spălate și uscate.
493
00:44:24,684 --> 00:44:25,859
Şefule...
494
00:44:26,252 --> 00:44:27,479
Pregătesc un artist pentru
495
00:44:27,503 --> 00:44:29,089
o lansare comercială.
496
00:44:29,113 --> 00:44:30,990
Numele ei este Celine Angeles.
497
00:44:31,551 --> 00:44:32,651
Da.
498
00:44:33,484 --> 00:44:35,320
Pot să ți-o împrumut
499
00:44:35,344 --> 00:44:36,662
doar pentru o noapte.
500
00:44:37,471 --> 00:44:39,074
Am înțeles, șefule.
501
00:44:39,098 --> 00:44:40,993
Da, şefule. Aşa este.
502
00:44:41,017 --> 00:44:42,102
Oh, e bună.
503
00:44:42,126 --> 00:44:43,620
În regulă, șefule, mulțumesc.
504
00:44:43,644 --> 00:44:44,920
Ți-o voi prezenta.
505
00:44:51,485 --> 00:44:53,989
Și tipul purta
506
00:44:54,013 --> 00:44:55,950
un tricou polo roșu.
507
00:44:57,788 --> 00:44:59,864
Numele ei este Celine Angeles.
508
00:45:06,726 --> 00:45:08,187
Da, şefule.
509
00:45:08,211 --> 00:45:09,403
Bine. În regulă.
510
00:45:24,091 --> 00:45:25,186
Dragă.
511
00:45:25,809 --> 00:45:27,569
- Da ?
- Te simţi bine ?
512
00:45:30,066 --> 00:45:31,567
Da, doamnă. Sunt bine.
513
00:45:40,597 --> 00:45:41,645
Dragă ?
514
00:45:43,329 --> 00:45:44,393
Sângerezi.
515
00:45:44,417 --> 00:45:46,433
Haide, lasă-mă să merg cu tine.
516
00:45:46,457 --> 00:45:48,894
Mel Die ? Te las puţin singură.
517
00:45:48,918 --> 00:45:50,796
O voi duce la clinică.
518
00:45:50,820 --> 00:45:51,820
Haide.
519
00:46:32,687 --> 00:46:33,855
Da ?
520
00:46:33,879 --> 00:46:35,482
Livrare de rufe, doamnă.
521
00:46:35,506 --> 00:46:36,842
Mulţumesc.
522
00:46:36,866 --> 00:46:38,409
Jacob a plătit deja pentru asta, nu ?
523
00:46:39,568 --> 00:46:42,431
Iubitul meu, ofițerul de poliție.
524
00:46:42,455 --> 00:46:43,614
Da, doamnă.
525
00:46:43,864 --> 00:46:45,033
Bine atunci. Mulţumesc.
526
00:46:45,057 --> 00:46:46,438
Bine, doamnă.
527
00:46:46,462 --> 00:46:47,464
- Domnișoară.
- Da ?
528
00:46:47,488 --> 00:46:48,697
Îmi pare rău.
529
00:46:49,353 --> 00:46:50,529
Cunoşti o menajeră ?
530
00:46:50,553 --> 00:46:52,541
Una care face curățenie în casă.
531
00:46:52,565 --> 00:46:54,443
Am o întâlnire importantă
532
00:46:54,467 --> 00:46:56,594
și am nevoie de ajutor.
533
00:46:58,237 --> 00:46:59,991
Am să o fac eu, doamnă.
534
00:47:00,015 --> 00:47:01,938
Oricum e ziua mea liberă.
535
00:47:01,962 --> 00:47:03,225
Eşti sigură ?
536
00:47:03,554 --> 00:47:04,720
Da, doamnă.
537
00:47:04,744 --> 00:47:06,645
În regulă. Intră.
538
00:47:11,892 --> 00:47:13,437
Sunt atât de rușinata să-ți
539
00:47:13,461 --> 00:47:16,005
cer să faci asta pentru mine.
540
00:47:17,631 --> 00:47:18,942
Aici ai ajuns ?
541
00:47:18,966 --> 00:47:21,112
- Am să încep de aici.
- Da...
542
00:47:21,136 --> 00:47:22,977
Vrei să vii mai întâi cu mine,
543
00:47:23,001 --> 00:47:25,522
ca să-ți arăt ce are nevoie de curățare ?
544
00:47:26,247 --> 00:47:28,350
- Vrei să mergem ?
- Bine, doamnă.
545
00:47:30,786 --> 00:47:32,629
Vino aici.
546
00:47:33,314 --> 00:47:35,632
Nu mai există produse
de curățare în bucătărie.
547
00:47:35,941 --> 00:47:37,551
Dar sunt mai multe chiar aici.
548
00:47:38,069 --> 00:47:40,081
De ce ai atât de multe produse din acestea ?
549
00:47:41,797 --> 00:47:43,675
Sunt sponsorizată de acest produs.
550
00:47:43,699 --> 00:47:45,342
Sunt o frumusețe strălucitoare şi rapidă.
551
00:47:45,444 --> 00:47:46,932
Îmi tot trimit sticle.
552
00:47:46,956 --> 00:47:49,723
Poți lua câteva pentru
spălătoria voastră, dacă doreşti.
553
00:47:49,747 --> 00:47:51,750
Poţi da "like" și paginii lor.
554
00:47:51,774 --> 00:47:53,457
"Hashtag" strălucitoare şi rapidă !
555
00:47:53,976 --> 00:47:55,018
Aoleu,
556
00:47:55,042 --> 00:47:57,393
ai și acid clorhidric ?
557
00:47:57,605 --> 00:47:58,732
- Da.
- Și un sponsor ?
558
00:47:58,756 --> 00:47:59,756
Da.
559
00:48:02,051 --> 00:48:03,804
Ei bine, trebuie să mă îmbrac.
560
00:48:03,828 --> 00:48:04,879
Poftim.
561
00:48:05,096 --> 00:48:06,643
- Bine. Am înţeles.
- Bine.
562
00:48:25,699 --> 00:48:26,951
Gata, Mel Die ?
563
00:48:28,452 --> 00:48:31,035
Doamnă, ți-am făcut o cafea.
564
00:48:31,163 --> 00:48:32,260
Mulțumesc.
565
00:48:34,333 --> 00:48:36,861
Oh, hei, ai făcut o treabă bună.
566
00:48:41,924 --> 00:48:43,260
Unde este cafeaua ta ?
567
00:48:44,385 --> 00:48:46,706
Eu nu beau cafea.
568
00:48:49,657 --> 00:48:50,992
Mulțumesc.
569
00:48:51,016 --> 00:48:53,787
Nu aș fi terminat de
570
00:48:53,811 --> 00:48:55,063
curățat dacă nu erai tu.
571
00:48:55,087 --> 00:48:56,581
Nicio problemă, doamnă.
572
00:49:06,407 --> 00:49:08,331
Aproape întotdeauna merg la o filmare
573
00:49:08,601 --> 00:49:11,065
aşa că neglijez apartamentul.
574
00:49:13,837 --> 00:49:15,576
Aş vrea să fiu în locul tău.
575
00:49:16,750 --> 00:49:18,417
Vreau să fiu ca tine.
576
00:49:19,211 --> 00:49:20,337
O actriţă.
577
00:49:21,422 --> 00:49:23,215
Nu sunt actriță.
578
00:49:23,524 --> 00:49:24,943
Nu încă.
579
00:49:24,967 --> 00:49:26,928
Joc doar roluri secundare.
580
00:49:26,952 --> 00:49:28,996
O să aveţi o şansă, doamnă.
581
00:49:30,472 --> 00:49:33,235
Eşti în relații foarte strânse cu
582
00:49:33,642 --> 00:49:35,311
agentul tău, nu-i așa ?
583
00:49:36,270 --> 00:49:37,354
Hm ?
584
00:49:40,065 --> 00:49:41,977
Vreau să spun...
585
00:49:42,651 --> 00:49:47,322
Sunt sigură că agentul tău
va avea grijă de tine.
586
00:49:48,187 --> 00:49:50,575
Pare că ești foarte drăguța cu el.
587
00:49:52,140 --> 00:49:53,267
Am dreptate ?
588
00:49:53,291 --> 00:49:55,856
Faci tot ce îţi cere el.
589
00:49:58,042 --> 00:50:00,110
Deci cred că vei deveni celebră.
590
00:50:00,502 --> 00:50:03,780
Numele și chipul tău
vor apărea în fiecare reclamă.
591
00:50:04,073 --> 00:50:05,657
Vei fi celebră, doamnă.
592
00:50:09,737 --> 00:50:10,788
Mulțumesc.
593
00:50:10,812 --> 00:50:11,932
Și...
594
00:50:11,956 --> 00:50:14,809
Nu-mi mai spune "doamnă".
595
00:50:14,833 --> 00:50:16,252
Spune-mi Celine.
596
00:50:18,954 --> 00:50:21,625
Ah, voi întârzia.
597
00:50:21,982 --> 00:50:23,692
Uite ceva pentru deranjul tău.
598
00:50:25,361 --> 00:50:26,528
Mulțumesc, doamnă.
599
00:50:57,399 --> 00:51:00,061
Îmi cer scuze, o să întârziem ?
600
00:51:00,288 --> 00:51:01,374
Încă suntem pe val.
601
00:51:01,398 --> 00:51:03,166
Există și alte talente
care așteaptă acolo.
602
00:51:03,190 --> 00:51:04,359
Mai avem timp.
603
00:51:04,383 --> 00:51:05,426
Bine atunci.
604
00:51:53,549 --> 00:51:54,676
Să facem asta mai târziu.
605
00:51:54,700 --> 00:51:56,828
- Vom întârzia.
- Bine.
606
00:51:56,852 --> 00:51:58,012
- Vrei să mergem ?
- Să mergem.
607
00:52:09,214 --> 00:52:11,783
Credeam că ai spus
că îl iubești pe Jacob ?
608
00:52:17,723 --> 00:52:19,350
Îmi pare rău pentru pierderea ta.
609
00:52:20,684 --> 00:52:21,960
Mulțumesc.
610
00:52:23,312 --> 00:52:26,750
Nu ne așteptam.
611
00:52:26,774 --> 00:52:28,175
S-a întâmplat atât de brusc,
612
00:52:28,966 --> 00:52:30,842
cum rămâne cu mine ?
613
00:52:34,490 --> 00:52:36,725
Ce s-a întâmplat cu ea ?
614
00:52:37,451 --> 00:52:38,852
Cu Carly ?
615
00:52:40,496 --> 00:52:42,564
A avut o infecție severă.
616
00:52:43,999 --> 00:52:46,044
Nici nu știm
617
00:52:46,068 --> 00:52:47,777
de unde a luat-o.
618
00:52:54,134 --> 00:52:56,870
Dar copilul ei, ce s-a întâmplat cu el ?
619
00:52:57,721 --> 00:52:59,098
Copilul ei ?
620
00:53:06,205 --> 00:53:09,000
Se referea la copiii tăi,
621
00:53:09,024 --> 00:53:11,760
frații lui Carly ?
622
00:53:12,778 --> 00:53:14,197
Cum suportă ?
623
00:53:14,221 --> 00:53:16,164
Sunt și ei în stare de șoc.
624
00:53:16,657 --> 00:53:18,099
Sora ei
625
00:53:19,159 --> 00:53:20,852
a trebuit să zboare înapoi de la Londra.
626
00:53:21,912 --> 00:53:23,063
Ar trebui să plec.
627
00:54:02,411 --> 00:54:03,745
Te simţi bine, domnișoară ?
628
00:54:04,746 --> 00:54:06,983
Doare doar prima dată.
629
00:54:07,332 --> 00:54:08,667
Depărtează-ţi picioarele.
630
00:54:12,504 --> 00:54:13,548
Doctore,
631
00:54:13,572 --> 00:54:15,858
cunoști o anume Carly Alejandro ?
632
00:54:18,427 --> 00:54:20,012
De ce întrebi ?
633
00:54:20,971 --> 00:54:22,681
Este cea mai bună prietenă a mea.
634
00:54:24,391 --> 00:54:25,976
Ea a murit săptămâna trecută.
635
00:54:26,560 --> 00:54:28,496
Nu e din cauza ta ?
636
00:54:28,520 --> 00:54:31,166
Dragă, fiecare fată vine
637
00:54:31,190 --> 00:54:33,585
singură la clinica mea
638
00:54:33,609 --> 00:54:36,320
pentru a scăpa de problema lor.
639
00:54:37,683 --> 00:54:39,340
Ele au rămas însărcinate.
640
00:54:39,364 --> 00:54:41,223
De ce dau vina pe mine ?
641
00:54:41,867 --> 00:54:43,044
S-au jucat cu focul,
642
00:54:43,744 --> 00:54:45,162
este vina lor.
643
00:54:47,080 --> 00:54:49,958
Știi cine este tatăl ?
644
00:54:51,210 --> 00:54:52,850
Ce este cu toate întrebările...
645
00:55:11,688 --> 00:55:15,234
Tatăl lui Carly nici nu
a putut să o răzbune.
646
00:55:16,652 --> 00:55:18,320
Așa că am făcut-o singură.
647
00:55:19,988 --> 00:55:21,865
O pot face oricum.
648
00:55:23,283 --> 00:55:24,886
Pentru că el nu știe adevărul
649
00:55:24,910 --> 00:55:26,227
despre propria lui fiică.
650
00:55:27,412 --> 00:55:28,461
Dar...
651
00:55:29,748 --> 00:55:31,650
Eu ştiu tot.
652
00:55:36,296 --> 00:55:37,632
De asemenea, știu că
653
00:55:37,656 --> 00:55:39,616
blestemații ăia de bătăuși
654
00:55:41,973 --> 00:55:44,579
nu sunt altceva decât nişte viermi
655
00:55:45,639 --> 00:55:47,641
odată ce îi înfrunți.
656
00:55:53,564 --> 00:55:55,215
Știi asta acum, nu-i așa ?
657
00:55:56,233 --> 00:55:58,819
Afişează o faţadă dură,
658
00:56:01,071 --> 00:56:03,306
dar nu sunt nimic.
659
00:56:05,492 --> 00:56:08,770
Dar nu se simte bine ?
660
00:56:09,746 --> 00:56:12,399
Să știi că există cineva care te iubește
661
00:56:13,542 --> 00:56:15,492
suficient pentru a lupta pentru tine ?
662
00:56:20,757 --> 00:56:22,092
Poţi să faci asta ?
663
00:56:23,510 --> 00:56:24,928
Poți să faci asta, nu ?
664
00:57:08,680 --> 00:57:09,680
Mamă.
665
00:57:10,432 --> 00:57:12,152
- Oh, fiule !
- Unde sunt rufele mele curate ?
666
00:57:12,451 --> 00:57:15,121
Încă trebuie să stai la coadă.
667
00:57:15,145 --> 00:57:16,873
Mamă, aveam nevoie de ele azi !
668
00:57:16,897 --> 00:57:18,666
Îmi cer scuze, fiule. Sunt incă acolo.
669
00:57:18,690 --> 00:57:19,719
Linia e foarte lungă.
670
00:57:19,743 --> 00:57:21,110
La naiba. Ocupă-te de astea.
671
00:57:21,134 --> 00:57:22,895
Linia nu e vina mea.
672
00:57:22,919 --> 00:57:25,465
Nu am spus că e vina ta, fiule...
673
00:57:25,489 --> 00:57:27,484
Cum spui tu. Spală-le și pe acestea.
674
00:57:28,950 --> 00:57:29,993
Albert !
675
00:57:31,578 --> 00:57:32,746
Albert !
676
00:57:36,625 --> 00:57:37,678
Știri de ultimă oră !
677
00:57:37,702 --> 00:57:39,562
Încă o actualizare, oameni buni.
678
00:57:39,586 --> 00:57:41,648
Aveţi grijă de voi acolo.
679
00:57:41,672 --> 00:57:46,110
Un alt medic a fost găsit
mort ieri în clinică să.
680
00:57:46,134 --> 00:57:49,322
Se suspectează că recenta
victimă are legături cu
681
00:57:49,346 --> 00:57:52,533
criminalul în serie, care
este încă în libertate.
682
00:57:52,557 --> 00:57:53,993
Și ascultați aici, oameni buni,
683
00:57:54,017 --> 00:57:57,705
ucigașul a folosit otravă și acid.
684
00:57:57,729 --> 00:58:00,203
Să luăm măsuri de
precauție suplimentare și fiţi
685
00:58:00,227 --> 00:58:02,701
atenți pentru mai multe
detalii când ne întoarcem.
686
00:58:20,502 --> 00:58:21,766
Bună, Mel Die.
687
00:58:22,754 --> 00:58:23,754
Bună, domnule.
688
00:58:28,151 --> 00:58:30,113
Şi asta este pentru livrare ?
689
00:58:30,137 --> 00:58:31,472
Da, te rog.
690
00:58:31,496 --> 00:58:32,578
Mulțumesc.
691
00:58:33,473 --> 00:58:35,172
Ce mai faceți, domnule ?
692
00:58:36,140 --> 00:58:37,344
Spune-mi doar Jacob.
693
00:58:40,455 --> 00:58:41,484
Nu ai...
694
00:58:41,508 --> 00:58:43,818
Nu ai spus că ai fost repartizat
695
00:58:43,842 --> 00:58:45,362
la cazul acela cu criminalul în serie ?
696
00:58:50,949 --> 00:58:52,409
Da, dar...
697
00:58:53,660 --> 00:58:55,036
S-ar putea să renunț.
698
00:58:57,414 --> 00:58:58,623
De ce ?
699
00:59:03,353 --> 00:59:06,072
Am lucrat la cazul acela atât de mult timp,
700
00:59:06,923 --> 00:59:08,425
dar încă nu am nicio pistă.
701
00:59:09,760 --> 00:59:11,646
Mi-am neglijat prietena, așa că cred
702
00:59:11,670 --> 00:59:13,556
că ar trebui să plecăm în străinătate.
703
00:59:13,580 --> 00:59:15,398
Viața noastră ar putea fi mai bună acolo.
704
00:59:16,906 --> 00:59:18,069
Nu !
705
00:59:19,140 --> 00:59:20,193
Hm ?
706
00:59:22,981 --> 00:59:24,065
Nu e nimic, domnule.
707
00:59:32,048 --> 00:59:34,142
Se pare că ești foarte ocupată, Mel Die.
708
00:59:34,951 --> 00:59:37,413
Nu e nimic rău să fi ocupat, domnule.
709
00:59:37,437 --> 00:59:38,564
Dar...
710
00:59:38,997 --> 00:59:40,940
fiul domnișoarei Gloria
711
00:59:41,371 --> 00:59:44,193
continuă să aducă mai multe rufe la noi.
712
00:59:45,003 --> 00:59:47,530
El lasă tot felul de lucruri în buzunare.
713
00:59:54,288 --> 00:59:55,461
Ce este asta ?
714
00:59:57,275 --> 00:59:58,921
Nu ştiu.
715
00:59:59,242 --> 01:00:00,585
Este student la medicină
716
01:00:00,894 --> 01:00:03,406
dar e foarte dezordonat cu lucrurile lui.
717
01:00:04,397 --> 01:00:06,516
Uneori mi-e frică de el.
718
01:00:07,083 --> 01:00:10,153
Pare că nu face nimic bine.
719
01:00:12,864 --> 01:00:15,193
Nu este vorba de
asta la știri zilele astea ?
720
01:00:18,203 --> 01:00:19,579
Despre crime.
721
01:00:23,792 --> 01:00:25,335
Dacă ar fi să bârfesc,
722
01:00:27,462 --> 01:00:28,462
l-aş
723
01:00:30,298 --> 01:00:32,092
bănui cu siguranță.
724
01:00:35,053 --> 01:00:37,430
Slavă Domnului că nu sunt o bârfitoare.
725
01:00:48,400 --> 01:00:49,402
Ah, Mel Die,
726
01:00:49,426 --> 01:00:50,510
pot să fac o poză ?
727
01:00:51,340 --> 01:00:52,388
Bine.
728
01:00:59,202 --> 01:01:00,454
Mel Die,
729
01:01:00,478 --> 01:01:02,068
doar cutia, dacă nu te superi.
730
01:01:13,425 --> 01:01:14,521
Mulțumesc.
731
01:01:19,347 --> 01:01:21,809
Ești binevenit, iubitule.
732
01:01:21,833 --> 01:01:25,003
Sunt foarte, foarte mândra de tine.
733
01:01:29,482 --> 01:01:31,826
Sunt foarte mândra de tine, iubitule.
734
01:01:38,033 --> 01:01:39,784
Nu mă părăsi niciodată, iubitule.
735
01:01:40,660 --> 01:01:42,329
Nu mă lăsa, bine ?
736
01:01:46,708 --> 01:01:48,668
Nu mă lăsa, iubitule.
737
01:01:50,562 --> 01:01:52,447
Nu mă lăsa, Jacob.
738
01:01:53,882 --> 01:01:55,800
Mușcă-mă, te rog.
739
01:02:44,307 --> 01:02:45,935
Eram pe drum să livrez rufele.
740
01:02:45,959 --> 01:02:47,346
Mulțumesc, Mel Die.
741
01:03:07,872 --> 01:03:09,489
Hei, ce mai faci ?
742
01:03:11,215 --> 01:03:12,301
Ai grijă.
743
01:03:12,841 --> 01:03:13,887
Alo ?
744
01:03:14,562 --> 01:03:15,856
Da.
745
01:03:15,880 --> 01:03:17,137
Da. Sunt pe drum.
746
01:03:18,466 --> 01:03:19,551
Ţi-am spus,
747
01:03:21,219 --> 01:03:22,939
nu se va întoarce decât săptămâna viitoare.
748
01:03:55,910 --> 01:03:56,925
Bună.
749
01:03:58,815 --> 01:04:01,534
Am reușit să obțin trei
aprobări pentru tine.
750
01:04:01,843 --> 01:04:02,969
Aşa şi...
751
01:04:03,820 --> 01:04:06,581
clientul nostru vrea să te
cunoască până săptămâna viitoare.
752
01:04:07,386 --> 01:04:08,906
Acesta este contractul ?
753
01:04:09,642 --> 01:04:11,113
Asta poate aștepta.
754
01:06:25,862 --> 01:06:27,697
Mel Die ?
755
01:06:29,657 --> 01:06:31,451
Ce i-ai făcut lui Gino ?
756
01:06:32,243 --> 01:06:33,453
Gino !
757
01:06:34,579 --> 01:06:36,080
Gino !
758
01:06:39,000 --> 01:06:41,211
Ce faci ?
759
01:06:44,672 --> 01:06:46,049
Ce o să faci ?
760
01:06:47,383 --> 01:06:49,093
Ce ai de gând să faci ?
761
01:07:41,938 --> 01:07:45,362
În orice colț de rai
762
01:07:45,566 --> 01:07:48,768
pot să găsesc.
763
01:07:49,070 --> 01:07:52,424
Un destin mult dincolo de mine,
764
01:07:52,448 --> 01:07:56,512
Pot să arunc o privire doar în vise.
765
01:07:56,536 --> 01:07:59,765
O privire spre cer,
766
01:07:59,789 --> 01:08:03,269
și un zâmbet hotărât.
767
01:08:03,293 --> 01:08:06,689
O stea va străluci
768
01:08:06,713 --> 01:08:13,237
şi mă va ghida în calea mea.
769
01:08:13,261 --> 01:08:17,616
Încet, voi ajunge
770
01:08:17,640 --> 01:08:20,995
la ceruri și la stele.
771
01:08:21,019 --> 01:08:27,668
Îmi voi vedea viitorul strălucind.
772
01:08:27,692 --> 01:08:35,592
Voi continua să mă țin de curajul meu.
773
01:08:35,616 --> 01:08:39,722
Sper că mâine când mă trezesc,
774
01:08:39,746 --> 01:08:47,628
visul meu se va împlini.
775
01:08:50,340 --> 01:08:53,235
Câte locuri pe acest pământ,
776
01:08:53,259 --> 01:08:56,780
ascund o astfel de tristețe ?
777
01:08:56,804 --> 01:09:03,704
Oameni care obișnuiți să
trăiască cu mână la gură.
778
01:09:03,728 --> 01:09:06,498
Ei se uită în sus la cer,
779
01:09:06,522 --> 01:09:10,085
își doresc o viață nouă.
780
01:09:10,109 --> 01:09:18,109
Viitorul nostru este în
propriile noastre mâini.
781
01:09:19,494 --> 01:09:23,599
Încet, voi ajunge
782
01:09:23,623 --> 01:09:26,977
la ceruri și la stele.
783
01:09:27,001 --> 01:09:33,567
Îmi voi vedea viitorul strălucind.
784
01:09:33,591 --> 01:09:41,158
Voi continua să mă țin de curajul meu.
785
01:09:41,182 --> 01:09:45,579
Sper că mâine când mă trezesc,
786
01:09:45,603 --> 01:09:50,024
visul meu se va împlini.
787
01:09:58,199 --> 01:10:02,054
Încet, voi ajunge
788
01:10:02,078 --> 01:10:05,140
la ceruri și la stele.
789
01:10:05,164 --> 01:10:12,064
Îmi voi vedea viitorul strălucind.
790
01:10:12,088 --> 01:10:20,088
Voi continua să mă țin de curajul meu...
791
01:10:27,799 --> 01:10:28,869
Mel Die ?
792
01:10:30,281 --> 01:10:31,487
Jacob ?
793
01:10:32,275 --> 01:10:34,110
Ce faci aici ?
794
01:10:38,573 --> 01:10:41,117
Îmi pare rău pentru ceea ce
s-a întâmplat cu Celine.
795
01:10:42,743 --> 01:10:43,911
Te simţi bine ?
796
01:10:48,499 --> 01:10:49,499
Sunt bine.
797
01:10:50,668 --> 01:10:51,668
Mulțumesc.
798
01:11:04,140 --> 01:11:05,534
Îmi amintesc că Celine
799
01:11:05,558 --> 01:11:06,851
avea o astfel de rochie.
800
01:11:10,188 --> 01:11:12,291
Ah, mi-a dat mie rochia asta.
801
01:11:12,315 --> 01:11:14,150
De aceea mi-a plăcut foarte mult de ea.
802
01:11:15,485 --> 01:11:16,557
Îmi cer scuze,
803
01:11:16,581 --> 01:11:18,196
m-ai confundat cu ea ?
804
01:11:21,449 --> 01:11:22,580
Nu chiar.
805
01:11:23,117 --> 01:11:24,118
Dar ți se potrivește.
806
01:11:28,164 --> 01:11:29,815
Cum te descurci zilele astea ?
807
01:11:30,416 --> 01:11:31,565
Este în regulă.
808
01:11:31,918 --> 01:11:33,002
Am fost promovat.
809
01:11:33,865 --> 01:11:35,385
Ai avut dreptate cu bănuiala ta.
810
01:11:35,783 --> 01:11:37,050
Apreciez asta.
811
01:11:38,716 --> 01:11:40,092
Sunt mândră de tine.
812
01:11:41,177 --> 01:11:44,388
Sunt foarte mândra de tine, Jacob.
813
01:11:51,437 --> 01:11:53,689
Ai planuri după asta ?
814
01:12:41,320 --> 01:12:42,446
Mi-e dor de ea.
815
01:12:45,658 --> 01:12:46,679
Îmi pare rău.
816
01:12:47,159 --> 01:12:48,484
Îmi pare rău, Mel Die.
817
01:13:05,011 --> 01:13:07,026
Te iubesc, Jacob.
818
01:13:19,275 --> 01:13:20,776
Te iubesc, Jacob.
819
01:13:32,538 --> 01:13:34,123
Te iubesc, Jacob.
820
01:13:45,968 --> 01:13:48,143
Vreau să fiu tu.
821
01:13:49,388 --> 01:13:51,534
Vreau să simt cum te simți tu
822
01:13:52,058 --> 01:13:53,143
când
823
01:13:53,643 --> 01:13:56,307
eşti cu el.
824
01:14:20,753 --> 01:14:22,279
Hei, vrei cafea ?
825
01:14:23,556 --> 01:14:24,831
Mulțumesc.
826
01:14:33,599 --> 01:14:34,685
Și asta este
827
01:14:34,709 --> 01:14:35,793
a lui Celine.
828
01:14:39,480 --> 01:14:41,357
Ai venit să iți lași rufele ?
829
01:14:43,734 --> 01:14:46,655
Nu, aveam de gând să te invit
830
01:14:46,679 --> 01:14:47,879
să ieșim în oraş după tura ta.
831
01:14:49,156 --> 01:14:50,408
Oriunde vrei.
832
01:14:56,497 --> 01:14:59,601
De ce trebuie să fii atât de timid ?
833
01:14:59,625 --> 01:15:03,814
Vrei să spui ceva ?
834
01:15:03,838 --> 01:15:05,691
Apropie-te puțin
835
01:15:05,715 --> 01:15:08,551
poți să mă întrebi orice.
836
01:15:12,012 --> 01:15:19,079
Să nu crezi că nu observ
că te uiți în urma mea.
837
01:15:19,103 --> 01:15:26,169
Încercăm să ne atragem
atenția unul altuia de zile întregi.
838
01:15:26,193 --> 01:15:33,510
Este acesta începutul unei noi povești ?
839
01:15:33,534 --> 01:15:36,972
Doar vino puțin mai aproape,
vino puțin mai aproape.
840
01:15:36,996 --> 01:15:41,017
Nimeni nu va spune nu.
841
01:15:41,041 --> 01:15:48,066
Apropie-te puțin, apropie-te puțin.
842
01:15:48,090 --> 01:15:51,528
Să fi singur devine obositor,
843
01:15:51,552 --> 01:15:54,197
vino mai aproape...
844
01:15:54,221 --> 01:15:55,514
Lasă-mă să te muşc.
845
01:15:56,265 --> 01:15:57,725
Lasă-mă să te muşc, iubitule.
846
01:16:05,107 --> 01:16:06,680
De ce, dragule ?
847
01:16:06,942 --> 01:16:08,844
Am greșit cu ceva ?
848
01:16:21,373 --> 01:16:23,501
Am uitat să-ți dau asta.
849
01:16:25,461 --> 01:16:26,461
Pentru ce ?
850
01:16:31,801 --> 01:16:33,220
Nu vreau să o mai văd
851
01:16:33,244 --> 01:16:35,204
când mă uit la tine.
852
01:16:37,640 --> 01:16:39,669
Pe tine vreau să te văd.
853
01:16:48,526 --> 01:16:51,320
Apropie-te puțin,
854
01:16:52,196 --> 01:16:54,990
vino puțin mai aproape,
855
01:16:55,991 --> 01:16:59,554
Nu fi timid,
856
01:16:59,578 --> 01:17:01,497
vino puțin mai aproape,
857
01:17:03,332 --> 01:17:06,126
Apropie-te puțin,
858
01:17:06,877 --> 01:17:09,672
vino puțin mai aproape,
859
01:17:10,422 --> 01:17:14,111
Nu e nimic în neregulă
860
01:17:14,135 --> 01:17:17,365
dacă te apropii puțin.
861
01:17:18,180 --> 01:17:20,975
Apropie-te puțin,
862
01:17:21,892 --> 01:17:24,687
vino puțin mai aproape,
863
01:17:25,521 --> 01:17:28,315
Apropie-te puțin,
864
01:17:29,191 --> 01:17:31,986
vino puțin mai aproape,
865
01:17:32,695 --> 01:17:36,299
Nu e nimic în neregulă
866
01:17:36,323 --> 01:17:38,909
dacă te apropii puțin.
867
01:17:45,040 --> 01:17:47,835
Apropie-te puțin,
868
01:17:52,464 --> 01:17:55,259
vino puțin mai aproape...
869
01:18:07,980 --> 01:18:08,980
Știi ?
870
01:18:10,941 --> 01:18:12,292
De atâta timp,
871
01:18:12,316 --> 01:18:14,060
am sperat că o să mă placă.
872
01:18:17,156 --> 01:18:19,074
Știu asta.
873
01:18:20,784 --> 01:18:22,621
Știu că îți place când faţa
874
01:18:22,645 --> 01:18:25,356
ta se îmbracă pentru tine.
875
01:18:30,025 --> 01:18:31,216
Am dreptate ?
876
01:18:34,340 --> 01:18:36,732
Eram atât de geloasă pe Loren.
877
01:18:41,956 --> 01:18:44,185
Pentru că i-ai făcut asta,
878
01:18:44,772 --> 01:18:46,201
dar nu şi mie.
879
01:18:53,359 --> 01:18:54,902
Nu-i așa ?
880
01:18:59,156 --> 01:19:00,842
Voiam să-mi faci mie ceea
881
01:19:00,866 --> 01:19:03,494
ce i-ai făcut ei, atât de mult.
882
01:19:04,536 --> 01:19:06,914
Lucrurile pe care
i le-ai făcut fiicei tale.
883
01:19:07,915 --> 01:19:10,626
Vrei și tu asta, scumpo ?
884
01:19:14,296 --> 01:19:15,464
Tată...
885
01:19:28,817 --> 01:19:30,160
Tată...
886
01:19:36,276 --> 01:19:39,530
Lucrurile pe care le făceai cu ea,
887
01:19:42,658 --> 01:19:44,994
vreau să mi le faci şi mie.
888
01:19:47,705 --> 01:19:49,873
De ce nu te uiți niciodată în urma mea ?
889
01:19:55,379 --> 01:19:57,715
Pentru că sunt doar o servitoare ?
890
01:20:10,894 --> 01:20:12,038
Mel Die,
891
01:20:12,062 --> 01:20:14,481
pot să-ți spun un secret ?
892
01:20:15,607 --> 01:20:16,984
Desigur.
893
01:20:19,903 --> 01:20:21,351
Te rog să nu spui nimănui,
894
01:20:21,375 --> 01:20:22,823
nici măcar domnișoarei Tess.
895
01:20:25,159 --> 01:20:28,871
Bine, nu o să-i spun doamnei.
896
01:20:29,872 --> 01:20:31,498
Este vorba despre tata...
897
01:20:31,874 --> 01:20:34,335
Ce este cu domnul Manny ?
898
01:20:34,359 --> 01:20:36,054
Când mama nu e prin
899
01:20:36,253 --> 01:20:38,130
preajmă, el intră în camera mea.
900
01:20:38,922 --> 01:20:40,025
Și apoi ?
901
01:20:40,049 --> 01:20:42,736
Și apoi mă dezbracă
902
01:20:42,760 --> 01:20:44,487
și mă îmbracă.
903
01:20:44,511 --> 01:20:47,866
Apoi ce îți face ?
904
01:20:47,890 --> 01:20:50,285
Mă pune să port
905
01:20:50,309 --> 01:20:52,269
costumele lui.
906
01:20:54,772 --> 01:20:55,772
Hm ?
907
01:20:56,857 --> 01:20:59,818
Mă molestează, Mel Die.
908
01:21:03,530 --> 01:21:05,467
Apoi...
909
01:21:05,491 --> 01:21:07,326
Vrea să-ţi simtă gustul ?
910
01:21:07,785 --> 01:21:10,079
Mă tot folosește din nou și din nou.
911
01:21:10,829 --> 01:21:13,669
Nu știu ce să fac.
912
01:21:14,500 --> 01:21:17,145
Mi-e frică, Mel Die.
913
01:21:17,169 --> 01:21:19,171
Ajută-mă.
914
01:21:20,964 --> 01:21:23,926
Menstruația mea a
întârziat cu două săptămâni.
915
01:21:25,552 --> 01:21:27,572
Cred că sunt însărcinată, Mel Die.
916
01:21:27,596 --> 01:21:31,826
Poveștile ei despre tine
mă făceau să mă ud atât de mult.
917
01:21:31,850 --> 01:21:35,371
Dar de ce nu ai putut
să-mi faci şi mie asta ?
918
01:21:35,395 --> 01:21:39,066
De ce nu m-ai făcut să mă simt așa ?
919
01:21:43,070 --> 01:21:45,614
Nu am simțit niciodată că
încerci să mă faci să mă simt bine.
920
01:22:02,422 --> 01:22:04,216
Nu mai contează acum.
921
01:22:07,594 --> 01:22:09,638
Am găsit pe altcineva.
922
01:22:11,849 --> 01:22:13,409
Am găsit în sfârșit pe
923
01:22:13,433 --> 01:22:16,645
cineva care mă acceptă pe de-a întregul.
924
01:22:20,732 --> 01:22:23,419
Nu mai trebuie să mă
925
01:22:23,443 --> 01:22:24,611
prefac că sunt altcineva.
926
01:22:36,456 --> 01:22:37,833
El nu este deloc ca tine.
927
01:22:46,675 --> 01:22:50,053
Nu trebuie să mă forțez când sunt cu el.
928
01:24:25,023 --> 01:24:26,858
Domnule ? Lasă-mă să vin şi eu, domnule.
929
01:24:30,404 --> 01:24:32,197
Ce naiba cauți aici ?
930
01:24:33,448 --> 01:24:34,634
Vreau să-mi faci şi mie
931
01:24:34,658 --> 01:24:37,119
ceea ce-i faci lui Loren.
932
01:24:41,581 --> 01:24:43,750
Ce naiba, Mel Die.
933
01:24:44,584 --> 01:24:45,752
Eşti proastă ?
934
01:24:46,169 --> 01:24:47,814
Loren este fiica mea.
935
01:24:47,838 --> 01:24:50,400
Tu ești doar o servitoare.
936
01:24:50,424 --> 01:24:53,403
Sunt excitat doar de propriul meu sânge.
937
01:24:53,427 --> 01:24:54,886
Dar ea nu te vrea.
938
01:24:56,138 --> 01:24:59,433
Eu te vreau atât de mult.
939
01:25:02,269 --> 01:25:03,312
Tată...
940
01:25:04,980 --> 01:25:06,780
Pleacă de lângă mine,
pentru numele Domnului.
941
01:25:45,312 --> 01:25:47,022
Mulțumesc foarte mult,
942
01:25:48,190 --> 01:25:49,399
domnule Manny.
943
01:25:52,277 --> 01:25:54,196
Pentru că ai fost alături de mine.
944
01:25:57,866 --> 01:26:00,577
Chiar dacă nu m-ai iubit
niciodată cu adevărat.
945
01:26:07,793 --> 01:26:09,753
Dar ești liber.
946
01:26:12,714 --> 01:26:15,634
Te eliberez acum.
947
01:26:27,813 --> 01:26:33,795
Înfăşoară bine în pânză dragostei
948
01:26:33,819 --> 01:26:39,175
acele nopți care par așa.
949
01:26:39,199 --> 01:26:47,199
Poți fi sigur că numai ţie.
950
01:26:49,793 --> 01:26:57,793
Îţi voi acorda afecțiunea mea sinceră
951
01:27:02,722 --> 01:27:08,186
pentru totdeauna...
952
01:27:20,240 --> 01:27:21,240
Aveţi autoservire ?
953
01:27:22,826 --> 01:27:25,370
- Ultima mașină de spălat este disponibilă.
- Bine. Mulțumesc.
954
01:27:33,253 --> 01:27:34,273
Dragă...
955
01:27:34,713 --> 01:27:35,756
ghiceşte...
956
01:27:35,780 --> 01:27:36,781
E favoritul tău.
957
01:27:40,760 --> 01:27:42,095
Cum e la muncă ?
958
01:27:43,305 --> 01:27:45,804
Șeful se retrage.
959
01:27:45,932 --> 01:27:47,726
Ghiceşte cine va fi promovat ?
960
01:27:49,478 --> 01:27:50,938
Nu va trebui niciodată să ne
961
01:27:50,962 --> 01:27:53,304
mai gândim la bani
odată ce se naşte copilul.
962
01:28:00,405 --> 01:28:02,532
Stai puțin, dragă.
963
01:28:11,715 --> 01:28:12,795
Domnule ?
964
01:28:14,753 --> 01:28:15,837
Ai identificat cadavrul ?
965
01:28:19,799 --> 01:28:20,926
Manuel del Mundo ?
966
01:28:25,514 --> 01:28:26,556
Bine, sunt pe drum.
967
01:28:32,687 --> 01:28:33,687
Dragă...
968
01:28:36,358 --> 01:28:38,336
Dragă, trebuie să mă
întorc la secție, bine ?
969
01:28:38,360 --> 01:28:42,173
Au găsit un cadavru în râu.
970
01:28:42,197 --> 01:28:44,425
Este înfășurat foarte
strâns și se descompune.
971
01:28:44,449 --> 01:28:46,135
Trebuie să fiu acolo.
972
01:28:46,159 --> 01:28:48,638
Să ne întâlnim acasă, bine ?
973
01:28:48,662 --> 01:28:49,662
La revedere, dragă.
974
01:28:51,790 --> 01:28:53,291
- Ai grijă, bine ?
- Bine.
975
01:29:12,394 --> 01:29:13,538
Ai găsit suspectul pentru
976
01:29:13,562 --> 01:29:15,564
cadavrul acela din râu ?
977
01:29:18,858 --> 01:29:20,628
Nu încă, dragă.
978
01:29:20,652 --> 01:29:22,463
Dar...
979
01:29:22,487 --> 01:29:23,965
Rudele victimei
980
01:29:23,989 --> 01:29:26,008
au în minte un suspect.
981
01:29:26,032 --> 01:29:29,262
Nu au dat o declarație, așa că...
982
01:29:29,286 --> 01:29:30,954
Încă așteptăm dovezi solide.
983
01:29:45,260 --> 01:29:46,388
Îmi cer scuze, dragă.
984
01:29:47,502 --> 01:29:49,062
Pur și simplu nu am chef în seara asta.
985
01:29:49,306 --> 01:29:51,059
Am prea multe în minte.
986
01:29:55,020 --> 01:29:56,706
Ştirile din această seară.
987
01:29:56,730 --> 01:29:58,666
În prezent, poliția este în căutarea
988
01:29:58,690 --> 01:30:01,210
rudelor doctorului Manuel Del Mundo.
989
01:30:01,234 --> 01:30:03,583
Cadavrul său a fost găsit
în râu săptămâna trecută,
990
01:30:03,607 --> 01:30:06,382
învelit foarte strâns și în stadiu
avansat de descompunere
991
01:30:06,406 --> 01:30:08,926
Dr. Del Mundo și fiica sa au
992
01:30:08,950 --> 01:30:11,161
fost daţi dispăruţi în urmă cu cinci ani.
993
01:30:27,844 --> 01:30:29,020
Mel Die...
994
01:30:39,060 --> 01:30:40,708
Ştiam eu.
995
01:30:41,332 --> 01:30:43,468
Aş fi prima pe care ai căuta-o.
996
01:30:49,532 --> 01:30:52,595
De ce mi-ai făcut asta ?
997
01:30:52,619 --> 01:30:54,579
Voiam doar să te ajut.
998
01:30:56,873 --> 01:30:59,477
Te-am scos din situaţia asta.
999
01:30:59,501 --> 01:31:02,045
Am făcut ce a vrut el.
1000
01:31:03,713 --> 01:31:06,233
Am crezut că ești prietena mea.
1001
01:31:06,257 --> 01:31:07,884
Că îți pasă de mine.
1002
01:31:13,264 --> 01:31:14,958
Aş vrea să fiu ca tine.
1003
01:31:17,352 --> 01:31:20,939
Vreau să fiu ca tine în ochii lui.
1004
01:31:21,606 --> 01:31:24,208
Și dacă trebuie să te înlocuiesc
pentru ca asta să se întâmple,
1005
01:31:25,135 --> 01:31:27,153
am să o fac.
1006
01:31:50,093 --> 01:31:54,156
Nu contează cât de mare.
1007
01:31:54,180 --> 01:31:57,368
Este această dragoste
pe care o simt pentru tine.
1008
01:31:57,392 --> 01:32:00,746
Nu voi avea alte gânduri.
1009
01:32:00,770 --> 01:32:04,500
Voi începe să uit de asta.
1010
01:32:04,524 --> 01:32:08,004
Nu voi lăsa să se întâmple din nou.
1011
01:32:08,028 --> 01:32:11,424
Nu voi fi rănita din nou.
1012
01:32:11,448 --> 01:32:14,343
Nu vreau să plâng
1013
01:32:14,367 --> 01:32:18,705
nici măcar pentru tine.
1014
01:32:22,083 --> 01:32:27,380
Nu contează cât de mare.
1015
01:32:28,840 --> 01:32:35,138
Este această dragoste
pe care o am pentru tine
1016
01:32:36,014 --> 01:32:39,076
această inimă rănită
1017
01:32:39,100 --> 01:32:42,913
nu mai suportă
1018
01:32:42,937 --> 01:32:46,083
dacă te pierd,
1019
01:32:46,107 --> 01:32:49,837
inima mea va înceta să mai bată.
1020
01:32:49,861 --> 01:32:56,469
Nu contează cât de mare.
1021
01:32:56,493 --> 01:33:03,350
Este această dragoste
pe care o am pentru tine.
1022
01:33:03,374 --> 01:33:06,896
Cred că am terminat.
1023
01:33:06,920 --> 01:33:08,773
Renunț...
1024
01:33:08,797 --> 01:33:10,462
Ajută-mă.
1025
01:33:10,970 --> 01:33:12,509
Da, te voi ajuta.
1026
01:33:18,681 --> 01:33:19,849
Te voi ajuta.
1027
01:33:23,702 --> 01:33:25,321
Te voi ajuta.
1028
01:33:34,531 --> 01:33:38,409
Nu contează cât de mare.
1029
01:33:41,162 --> 01:33:46,668
Este această dragoste
pe care o am pentru tine.
1030
01:33:48,127 --> 01:33:51,673
Cred că am terminat.
1031
01:33:53,007 --> 01:33:54,401
Renunț.
1032
01:33:54,425 --> 01:33:58,805
Nu contează cât de mare.
1033
01:33:59,931 --> 01:34:04,018
Este această dragoste
pe care o am pentru tine...
1034
01:34:33,423 --> 01:34:34,507
Mel Die...
1035
01:34:40,938 --> 01:34:42,381
Jacob ?
1036
01:35:00,992 --> 01:35:01,992
Este...
1037
01:35:03,453 --> 01:35:04,454
Este...
1038
01:35:06,456 --> 01:35:07,707
Este Loren.
1039
01:35:09,334 --> 01:35:11,127
Aceasta trebuia să fie Loren.
1040
01:35:12,754 --> 01:35:14,589
Aceasta trebuia să fie Loren.
1041
01:35:23,139 --> 01:35:24,617
Nu am...
1042
01:35:24,641 --> 01:35:27,393
Nu am vrut !
1043
01:35:37,487 --> 01:35:40,382
Am făcut-o doar pentru că
1044
01:35:40,406 --> 01:35:43,510
nu am vrut să mă părăsești.
1045
01:35:43,534 --> 01:35:46,663
Nu vreau să stai departe de mine.
1046
01:35:48,623 --> 01:35:50,375
Ce vrei să spui ?
1047
01:35:52,001 --> 01:35:54,337
Îți voi spune totul,
1048
01:35:57,382 --> 01:36:00,677
doar ajută-mă să curăț asta.
1049
01:36:07,266 --> 01:36:08,266
Jac...
1050
01:36:14,482 --> 01:36:15,482
Jac...
1051
01:36:17,652 --> 01:36:19,755
nu ai spus...
1052
01:36:19,779 --> 01:36:24,450
Că ai vrut să mă cunoşti cu adevărat ?
1053
01:36:25,910 --> 01:36:29,706
Aceasta sunt eu cu adevărat.
1054
01:36:36,546 --> 01:36:38,923
Chiar dacă i-am ucis pe toți,
1055
01:36:41,926 --> 01:36:44,804
mă mai iubeşti ?
1056
01:36:54,355 --> 01:36:57,233
Mă vei mai iubi ?
1057
01:37:11,456 --> 01:37:13,517
Ce spui ?
1058
01:37:13,541 --> 01:37:15,084
Ce se întâmplă, Mel Die ?
1059
01:37:23,885 --> 01:37:25,612
Nu te apropia mai mult.
1060
01:37:25,636 --> 01:37:27,489
Nu mă vei ierta dacă ți-aș
1061
01:37:27,513 --> 01:37:29,557
spune că i-am ucis pe toți ?
1062
01:38:55,768 --> 01:38:57,186
Te iubesc, dragule.
1063
01:39:03,693 --> 01:39:06,195
Nu mă lăsa pe mine și copilul, bine ?
1064
01:39:37,518 --> 01:39:40,021
Shh...
1065
01:39:40,667 --> 01:39:43,267
Done by Raiser.
1066
01:40:16,778 --> 01:40:19,378
"BULA"
1067
1:40:20,000 --> 1:40:25,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
72192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.