All language subtitles for Blank.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,310 --> 00:00:43,740 [Claire] She had always known it was there. 2 00:00:43,809 --> 00:00:45,872 Barely perceptible. 3 00:00:45,941 --> 00:00:47,503 A shadow behind her. 4 00:00:48,741 --> 00:00:50,507 But now... 5 00:00:50,576 --> 00:00:51,734 it was... 6 00:00:53,808 --> 00:00:56,707 ...as if the darkness... 7 00:00:56,775 --> 00:00:58,470 had swallowed her up. 8 00:00:59,776 --> 00:01:02,870 She became part of it now. 9 00:01:02,939 --> 00:01:05,371 Part of the... 10 00:01:06,740 --> 00:01:07,800 dark... 11 00:01:11,136 --> 00:01:12,404 [sighs] 12 00:01:13,543 --> 00:01:14,800 It's rubbish! 13 00:01:21,972 --> 00:01:23,404 Erase session. 14 00:01:29,476 --> 00:01:30,536 [sighs] 15 00:01:32,104 --> 00:01:35,305 [phone vibrates] 16 00:01:36,070 --> 00:01:37,670 [beep] 17 00:01:37,739 --> 00:01:39,671 [Alice] Hi, Claire. It's me, Alice, again 18 00:01:39,740 --> 00:01:42,706 I'm waiting to hear from you. Please do call me. 19 00:01:42,775 --> 00:01:44,041 [notification sound] 20 00:01:51,605 --> 00:01:54,801 This is your invitation to The Retreat, 21 00:01:54,870 --> 00:01:57,140 where your new chapter awaits you. 22 00:02:14,708 --> 00:02:17,701 [phone vibrates] 23 00:02:20,773 --> 00:02:22,507 [beep] 24 00:02:22,576 --> 00:02:24,406 Er, it's Alice again, urgently awaiting your call. 25 00:02:24,475 --> 00:02:27,135 I cannot keep fobbing off the publishers. 26 00:02:27,204 --> 00:02:28,470 [notification sound] 27 00:02:31,708 --> 00:02:34,668 [phone vibrates] 28 00:02:37,674 --> 00:02:39,067 [beep] 29 00:02:39,136 --> 00:02:41,668 Hi, Claire. As your friend as well as your agent 30 00:02:41,737 --> 00:02:43,706 I know something's gone very wrong, 31 00:02:43,775 --> 00:02:46,673 but you have to find a way to deal with whatever this is. 32 00:02:46,742 --> 00:02:47,740 Get some help. 33 00:02:47,809 --> 00:02:49,140 Speak to a therapist, 34 00:02:49,209 --> 00:02:52,072 go to one of these Retreat places. 35 00:02:52,140 --> 00:02:54,070 The publishers are spitting. 36 00:02:54,139 --> 00:02:55,772 You've got one month. 37 00:02:55,840 --> 00:02:57,036 Now ring me. 38 00:02:57,105 --> 00:02:58,371 [notification sound] 39 00:03:12,869 --> 00:03:16,141 This is your invitation to The Retreat, 40 00:03:16,210 --> 00:03:18,234 where your new chapter awaits you. 41 00:03:18,302 --> 00:03:20,004 So don't delay. 42 00:03:20,073 --> 00:03:21,504 Accept your invitation 43 00:03:21,573 --> 00:03:24,041 to receive your customized brochure. 44 00:03:30,105 --> 00:03:31,569 [electronic sound] 45 00:03:32,543 --> 00:03:34,172 [upbeat music] 46 00:03:34,241 --> 00:03:37,206 Welcome to the beginning of you. 47 00:03:51,269 --> 00:03:52,536 [animal sound] 48 00:03:59,004 --> 00:04:01,134 [humming] 49 00:04:01,203 --> 00:04:03,107 [screeching] 50 00:04:31,006 --> 00:04:33,635 [pneumatic door opens] 51 00:04:46,938 --> 00:04:47,903 Hello? 52 00:04:47,972 --> 00:04:50,173 [door closes] 53 00:05:03,138 --> 00:05:04,800 It's Clare. Anyone here? 54 00:05:06,737 --> 00:05:08,437 Welcome to The Retreat, Ms. Rivers. 55 00:05:08,506 --> 00:05:10,735 It's a pleasure to finally meet you. 56 00:05:10,804 --> 00:05:13,506 I'll be your concierge for the next 30 days. 57 00:05:13,575 --> 00:05:16,634 Your personalized assistant is being customized as we speak. 58 00:05:16,702 --> 00:05:19,140 Please. Feel free to look around. 59 00:05:30,539 --> 00:05:32,338 We have you set up on the South side, 60 00:05:32,407 --> 00:05:34,240 but if you'd rather the North side, 61 00:05:34,309 --> 00:05:36,934 I can arrange to have you moved to another unit. 62 00:05:37,003 --> 00:05:38,202 No. 63 00:05:38,271 --> 00:05:40,239 It's fine. It's just... 64 00:05:42,905 --> 00:05:44,070 So quiet. 65 00:05:44,138 --> 00:05:45,541 It's wonderful, isn't it? 66 00:05:45,609 --> 00:05:46,934 It's by design. 67 00:05:47,003 --> 00:05:49,007 All the doors and the windows have been reinforced 68 00:05:49,075 --> 00:05:50,570 to block out all exterior noise 69 00:05:50,639 --> 00:05:53,305 and to maintain your temperature settings. 70 00:06:03,139 --> 00:06:04,736 Your unit has been stocked 71 00:06:04,805 --> 00:06:07,338 with the items you've requested during your stay. 72 00:06:16,739 --> 00:06:18,107 Ah. 73 00:06:18,176 --> 00:06:20,504 .The Camel Valley Cornwall Atlantic Dry! 74 00:06:20,573 --> 00:06:23,768 [chuckles] Might I say, an excellent choice. 75 00:06:23,837 --> 00:06:26,767 It's one of our divine English quality wines. 76 00:06:40,840 --> 00:06:42,602 [water running] 77 00:06:42,671 --> 00:06:46,237 Your safety is our primary concern here. 78 00:06:46,306 --> 00:06:48,241 Your assistant is fully equipped 79 00:06:48,309 --> 00:06:51,574 to deal with all types of medical emergencies. 80 00:06:51,643 --> 00:06:53,208 Speaking of which, 81 00:06:53,277 --> 00:06:56,103 she's been fully updated and is ready to assist you. 82 00:06:56,171 --> 00:06:58,537 Go ahead, Ms. Rivers. 83 00:06:58,606 --> 00:07:01,305 She'll activate at the sound of your voice. 84 00:07:06,706 --> 00:07:07,836 What...? 85 00:07:07,905 --> 00:07:09,173 Hello? 86 00:07:10,939 --> 00:07:12,134 Hello, Claire. 87 00:07:12,203 --> 00:07:13,806 My name is Rita. 88 00:07:13,875 --> 00:07:15,306 It is nice to meet you. 89 00:07:15,375 --> 00:07:17,934 I will be your assistant for the next 30 days. 90 00:07:18,003 --> 00:07:21,573 I am here to make your stay as comfortable as possible 91 00:07:21,642 --> 00:07:22,874 and assist you 92 00:07:22,943 --> 00:07:24,271 in the completion of your work. 93 00:07:24,340 --> 00:07:26,305 I will go and unpack your things now. 94 00:07:29,876 --> 00:07:31,568 [Host] Welcome to The Retreat. 95 00:07:31,637 --> 00:07:34,635 Your 30-day-stay officially begins now. 96 00:07:52,137 --> 00:07:54,067 [Claire] Oh, no. 97 00:07:54,136 --> 00:07:55,873 Not that. 98 00:07:55,942 --> 00:07:58,002 I sense that I have upset you. 99 00:07:58,071 --> 00:07:59,371 My apologies. 100 00:08:01,542 --> 00:08:02,838 I'll... 101 00:08:02,907 --> 00:08:04,641 I'll finish off now. 102 00:08:04,709 --> 00:08:06,239 Will that be all, Claire? 103 00:08:07,640 --> 00:08:08,701 Yes. 104 00:08:09,708 --> 00:08:10,767 Thank you... 105 00:08:11,938 --> 00:08:13,206 Rita. 106 00:08:14,402 --> 00:08:15,937 Good night, Claire. 107 00:08:16,006 --> 00:08:19,074 [circuitry sounds] 108 00:08:27,575 --> 00:08:28,635 [huffs] 109 00:08:35,006 --> 00:08:36,472 Good morning, Ms. Rivers. 110 00:08:36,540 --> 00:08:39,371 Welcome to your first day with us at The Retreat. 111 00:08:39,440 --> 00:08:41,234 I trust you had a good night's sleep. 112 00:08:41,303 --> 00:08:42,768 Today's a big day! 113 00:08:42,837 --> 00:08:45,341 Shall I recite the breakfast menu for you? 114 00:08:45,410 --> 00:08:46,507 Uh... 115 00:08:46,576 --> 00:08:48,169 No, just... 116 00:08:48,238 --> 00:08:49,368 A coffee would be fine. 117 00:08:49,437 --> 00:08:50,801 Your request has been noted. 118 00:08:50,869 --> 00:08:53,275 Your cup of coffee will be ready shortly. 119 00:08:53,344 --> 00:08:56,374 Would you like to start every morning off with coffee? 120 00:08:56,443 --> 00:08:57,335 Sure. 121 00:08:57,404 --> 00:08:58,906 -Why not? -Splendid! 122 00:08:58,975 --> 00:09:00,602 Your request has been updated. 123 00:09:04,973 --> 00:09:07,305 [pneumatic door opens] 124 00:09:46,906 --> 00:09:49,503 [footsteps] 125 00:09:56,269 --> 00:09:57,602 [water running] 126 00:10:05,840 --> 00:10:07,436 What's your... 127 00:10:07,505 --> 00:10:09,872 very first thing you remember seeing? 128 00:10:09,941 --> 00:10:11,273 Your very first memory? 129 00:10:11,341 --> 00:10:13,174 It was the door from which you entered. 130 00:10:13,243 --> 00:10:16,405 It is the first image in my visual records. 131 00:10:16,474 --> 00:10:19,304 -So you've never been outside? -No, Claire. 132 00:10:19,372 --> 00:10:20,735 I've been assigned to this unit 133 00:10:20,804 --> 00:10:23,767 for the last two years, 42 days, 16 hours. 134 00:10:28,107 --> 00:10:30,372 You're not at all curious... 135 00:10:30,441 --> 00:10:32,740 about what's on the other side of the door? 136 00:10:32,809 --> 00:10:34,738 What's outside the window? 137 00:10:34,807 --> 00:10:36,238 No, Claire. 138 00:10:36,307 --> 00:10:37,968 I've been assigned to this unit. 139 00:10:38,036 --> 00:10:40,738 I'm here to make your stay as comfortable as possible 140 00:10:40,807 --> 00:10:42,073 and assist you 141 00:10:42,142 --> 00:10:43,602 with the completion of your work. 142 00:10:48,542 --> 00:10:49,769 Shower... 143 00:10:49,838 --> 00:10:51,107 on? 144 00:11:05,709 --> 00:11:07,302 Good morning, Ms. Rivers. 145 00:11:07,371 --> 00:11:09,075 I hope you enjoyed your run. 146 00:11:09,144 --> 00:11:11,240 I see you're ready for your first session. 147 00:11:11,308 --> 00:11:13,340 Our technologically unparalleled device 148 00:11:13,408 --> 00:11:16,136 is designed to increase neurological activity 149 00:11:16,204 --> 00:11:18,172 and stimulate creativity. 150 00:11:18,241 --> 00:11:20,601 It's what makes us, The Retreat, 151 00:11:20,670 --> 00:11:22,800 the outstanding resource it is. 152 00:11:50,105 --> 00:11:51,333 [electronic sound] 153 00:11:51,402 --> 00:11:54,437 [audible heartbeat] 154 00:12:06,474 --> 00:12:08,741 Is there anything else I can help you with? 155 00:12:08,810 --> 00:12:10,936 I think I've got it from here. 156 00:12:11,005 --> 00:12:12,272 Happy writing. 157 00:13:02,503 --> 00:13:04,341 How was your first session? 158 00:13:04,410 --> 00:13:07,137 Some of our writers do like to work without the device. 159 00:13:07,206 --> 00:13:08,702 If you are finding it tricky, 160 00:13:08,770 --> 00:13:11,701 may I suggest something that might help? 161 00:13:11,770 --> 00:13:13,772 I've pulled up some amazing articles 162 00:13:13,841 --> 00:13:15,107 on writer's block. 163 00:13:26,509 --> 00:13:27,569 [huffs] 164 00:13:29,575 --> 00:13:30,635 Light on? 165 00:13:40,972 --> 00:13:42,505 The more damage, 166 00:13:42,574 --> 00:13:44,441 the longer it takes to recover, of course. 167 00:13:44,510 --> 00:13:48,074 But the more you use it, the stronger the muscles get, 168 00:13:48,143 --> 00:13:49,870 the more effective the results. 169 00:13:49,939 --> 00:13:53,039 But the tech's more than just about muscle memory. 170 00:13:53,107 --> 00:13:54,471 Some said it's enabled them 171 00:13:54,539 --> 00:13:56,340 to tap into suppressed memories. 172 00:13:56,409 --> 00:13:58,773 Experiences they've long since forgotten. 173 00:13:58,841 --> 00:14:00,340 It's not uncommon. 174 00:14:00,409 --> 00:14:02,605 With the resurgence of muscle activity, 175 00:14:02,673 --> 00:14:05,367 it's only natural that experiences around it 176 00:14:05,436 --> 00:14:07,940 are revived as well. 177 00:14:08,008 --> 00:14:09,471 From a medical perspective, 178 00:14:09,539 --> 00:14:11,175 you're saying there is evidence 179 00:14:11,243 --> 00:14:12,800 to support what you do at The Retreat. 180 00:14:13,873 --> 00:14:15,507 Proof that, 181 00:14:15,576 --> 00:14:17,572 by stimulating damaged or neglected muscle memory, 182 00:14:17,641 --> 00:14:21,641 we can access untapped or repressed experiences. 183 00:14:21,710 --> 00:14:24,701 [muffled audio from TV] 184 00:14:37,870 --> 00:14:41,074 [TV] We're taking this work most seriously. 185 00:14:45,040 --> 00:14:48,034 [indistinct audio from TV] 186 00:14:48,103 --> 00:14:49,371 [sighs] 187 00:14:52,037 --> 00:14:54,107 TV off. 188 00:15:10,839 --> 00:15:12,107 Rita? 189 00:15:23,905 --> 00:15:25,173 Rita! 190 00:15:56,303 --> 00:15:57,668 [Host] Good morning. 191 00:15:57,737 --> 00:15:59,603 I trust you had a good night's sleep. 192 00:15:59,672 --> 00:16:02,239 Shall I recite the breakfast menu for you? 193 00:16:04,543 --> 00:16:06,734 [birds chirping] 194 00:16:15,076 --> 00:16:16,701 What were you doing last night? 195 00:16:18,006 --> 00:16:19,436 In the living room. 196 00:16:19,504 --> 00:16:21,772 It looked like you were charging. 197 00:16:21,841 --> 00:16:23,340 I do not need to charge. 198 00:16:23,409 --> 00:16:26,074 I have a battery life of approximately 50 years. 199 00:16:28,809 --> 00:16:30,239 So what were you doing? 200 00:16:32,006 --> 00:16:33,469 My daily maintenance. 201 00:16:33,538 --> 00:16:35,340 I connect to the main system nightly 202 00:16:35,409 --> 00:16:38,603 to run a full diagnostics test and receive any updates. 203 00:16:38,671 --> 00:16:41,503 I'm constantly improving to serve you better. 204 00:16:44,871 --> 00:16:46,140 Queen... 205 00:16:49,575 --> 00:16:50,635 D-four. 206 00:16:53,939 --> 00:16:55,272 Rook, E-six. 207 00:16:59,410 --> 00:17:00,470 Shit! 208 00:17:02,905 --> 00:17:04,601 Relax. 209 00:17:04,670 --> 00:17:06,608 Let's hope you get a sense of humor 210 00:17:06,676 --> 00:17:08,807 in your next upgrade. 211 00:17:08,876 --> 00:17:11,038 I'll see to it, Ms. Rivers. 212 00:17:11,107 --> 00:17:13,469 Oh. Enough of the Ms. Rivers. 213 00:17:13,538 --> 00:17:15,867 You just beat me five times in a row. 214 00:17:15,936 --> 00:17:19,300 I think that qualifies us for first name basis. 215 00:17:19,369 --> 00:17:20,806 Absolutely, Claire. 216 00:17:20,875 --> 00:17:21,970 But what do I call you? 217 00:17:22,039 --> 00:17:23,371 What do you prefer? 218 00:17:25,610 --> 00:17:28,239 You look like a... 219 00:17:28,971 --> 00:17:30,239 Henry. 220 00:17:30,806 --> 00:17:32,401 Henry? 221 00:17:32,470 --> 00:17:34,272 That has a nice ring to it. 222 00:17:35,336 --> 00:17:37,369 I just looked it up. 223 00:17:37,438 --> 00:17:39,572 It means 'ruler of the household.' 224 00:17:39,640 --> 00:17:42,837 And I'm now apparently ruler of the chess board too. 225 00:17:42,906 --> 00:17:44,206 [Claire chuckles] 226 00:17:44,275 --> 00:17:45,769 Would you like to play another game? 227 00:17:45,838 --> 00:17:48,667 I could always reset it to beginner level, Claire. 228 00:17:48,736 --> 00:17:51,569 Hmmm. Somebody's getting a sense of humor. 229 00:17:51,638 --> 00:17:54,272 You learn something new with every game. 230 00:17:56,905 --> 00:17:58,838 Hmmm. 231 00:17:58,907 --> 00:18:00,371 I think I'm trapped. 232 00:19:24,104 --> 00:19:25,668 Rook, E-six. 233 00:19:47,476 --> 00:19:50,602 [panting] 234 00:20:11,139 --> 00:20:13,173 [pneumatic door closes] 235 00:20:19,004 --> 00:20:20,272 Shower on. 236 00:20:50,773 --> 00:20:53,206 Oh, Henry! 237 00:20:54,270 --> 00:20:55,469 Good evening, Claire. 238 00:20:55,537 --> 00:20:57,304 How may I be of service to you? 239 00:20:57,373 --> 00:21:00,105 Don't you know that it is rude... 240 00:21:00,174 --> 00:21:02,367 to let a woman drink on her own? 241 00:21:02,435 --> 00:21:04,169 My apologies, Claire. 242 00:21:04,237 --> 00:21:05,503 Where are my manners? 243 00:21:12,541 --> 00:21:15,136 Is there anything else I can have Rita get for you? 244 00:21:15,204 --> 00:21:16,636 Perhaps a Gruyère? 245 00:21:16,704 --> 00:21:18,640 It would pair wonderfully with the wine. 246 00:21:18,709 --> 00:21:20,738 No, I think just... 247 00:21:20,807 --> 00:21:22,470 stay with me. 248 00:21:22,539 --> 00:21:25,569 Take the night off. You deserve it. 249 00:21:25,638 --> 00:21:27,602 I'm glad you're enjoying your stay with us. 250 00:21:27,671 --> 00:21:30,437 Yeah. Who'd have thought? This is nice. 251 00:21:31,873 --> 00:21:33,140 Being here. 252 00:21:34,576 --> 00:21:36,169 With someone. 253 00:21:36,238 --> 00:21:38,407 Sometimes it gets so... 254 00:21:38,476 --> 00:21:40,104 quiet! 255 00:21:40,173 --> 00:21:41,634 Perhaps I can help with that. 256 00:21:41,703 --> 00:21:43,238 We have a wide selection of music. 257 00:21:43,306 --> 00:21:45,404 Over 1,000 genres to choose from. 258 00:21:48,007 --> 00:21:49,471 That would be nice, Henry. 259 00:21:49,540 --> 00:21:52,338 That would be very nice. Why don't you choose? 260 00:21:53,104 --> 00:21:54,370 Studies show 261 00:21:54,439 --> 00:21:56,773 that classical music improves focus 262 00:21:56,841 --> 00:21:58,504 and boosts creativity. 263 00:21:58,573 --> 00:22:01,107 Perhaps it could help with your writer's block. 264 00:22:01,176 --> 00:22:03,639 Do me a favor. Stop bringing that up. 265 00:22:03,708 --> 00:22:05,108 My apologies. 266 00:22:05,177 --> 00:22:07,037 Is there anything else I can improve upon? 267 00:22:07,105 --> 00:22:10,206 [classical music playing] 268 00:22:21,203 --> 00:22:24,404 [alarm sounds] 269 00:22:28,137 --> 00:22:30,233 [alarm continues] 270 00:22:30,302 --> 00:22:31,569 What's happening? 271 00:22:34,576 --> 00:22:35,735 [Henry] Hmmm. 272 00:22:35,803 --> 00:22:37,870 Some malware was detected in the system. 273 00:22:37,939 --> 00:22:39,205 Don't worry, 274 00:22:39,274 --> 00:22:40,968 a simple reset should do the trick. 275 00:22:41,037 --> 00:22:44,474 However, I will have to remain offline during the reboot. 276 00:22:44,543 --> 00:22:45,802 In my absence, 277 00:22:45,870 --> 00:22:48,771 Rita will take care of anything that you need. 278 00:22:48,840 --> 00:22:50,272 My apologies. 279 00:22:51,005 --> 00:22:54,173 [alarm continues] 280 00:22:55,575 --> 00:22:56,635 Rita? 281 00:22:59,907 --> 00:23:03,140 [alarm becomes louder] 282 00:23:08,906 --> 00:23:11,069 Jesus, Rita! 283 00:23:11,138 --> 00:23:12,436 I apologize, Claire. 284 00:23:12,505 --> 00:23:14,939 I can sense you are distressed. 285 00:23:15,008 --> 00:23:16,635 Perhaps you should lie down. 286 00:23:22,038 --> 00:23:23,305 Good night... 287 00:23:24,509 --> 00:23:25,569 Rita. 288 00:23:33,775 --> 00:23:35,041 Good night, Claire. 289 00:23:48,104 --> 00:23:49,437 [woman] Child! 290 00:23:52,575 --> 00:23:55,767 [ticking] 291 00:23:59,676 --> 00:24:04,338 [ticking intensifies] 292 00:24:20,410 --> 00:24:21,470 Henry? 293 00:24:25,707 --> 00:24:26,767 You there? 294 00:24:37,269 --> 00:24:38,536 [fail sound] 295 00:24:41,873 --> 00:24:43,140 [fail sound] 296 00:24:58,543 --> 00:24:59,602 [fail sound] 297 00:25:00,872 --> 00:25:02,140 Rita? 298 00:25:06,873 --> 00:25:08,140 [fail sound] 299 00:25:09,705 --> 00:25:12,174 Something's wrong. The door's not opening. 300 00:25:12,243 --> 00:25:14,340 Your key print has been erased from the system. 301 00:25:14,409 --> 00:25:17,137 I'm the only one authorized to open the door now. 302 00:25:17,206 --> 00:25:18,570 How the hell did that happen? 303 00:25:18,638 --> 00:25:20,702 The system has returned to its default settings. 304 00:25:20,771 --> 00:25:23,669 I'm now running solely on my two primary drives, 305 00:25:23,737 --> 00:25:26,167 to make your stay as comfortable as possible 306 00:25:26,236 --> 00:25:27,468 and to assist you 307 00:25:27,537 --> 00:25:29,000 in the completion of your work. 308 00:25:29,069 --> 00:25:30,670 Ok. 309 00:25:30,739 --> 00:25:34,371 Well, you can assist me now by opening the doors. 310 00:25:36,904 --> 00:25:39,734 I cannot open the door until your work is completed. 311 00:25:41,404 --> 00:25:43,668 This is fucking ridiculous! 312 00:25:59,771 --> 00:26:02,042 Thank you for choosing The Retreat. 313 00:26:02,110 --> 00:26:04,671 We are currently unable to answer calls. 314 00:26:04,740 --> 00:26:08,073 Please refer all queries to your personal assistant. 315 00:26:08,142 --> 00:26:10,872 Rita, you're supposed to listen to me. 316 00:26:10,940 --> 00:26:12,469 My apologies, Claire. 317 00:26:12,538 --> 00:26:14,236 I can sense you are distressed. 318 00:26:14,305 --> 00:26:16,067 Perhaps you should lie down. 319 00:26:16,136 --> 00:26:17,570 TV on! 320 00:26:17,638 --> 00:26:20,037 If your computer is already infected, 321 00:26:20,106 --> 00:26:22,771 then the malware will... 322 00:26:22,840 --> 00:26:25,506 If you haven't already received a warning like this, 323 00:26:25,575 --> 00:26:28,503 it's easy to tell if your computer's infected... 324 00:26:30,710 --> 00:26:33,774 [footsteps approaching] 325 00:26:33,843 --> 00:26:35,270 I sense you are distressed. 326 00:26:35,339 --> 00:26:36,601 Can I assist you with anything? 327 00:26:36,669 --> 00:26:38,505 Something's going on out there. 328 00:26:38,573 --> 00:26:41,772 I need to get to the car, so please open the door. 329 00:26:41,841 --> 00:26:43,307 I'm sorry, Claire, 330 00:26:43,375 --> 00:26:45,272 but I cannot do that until the book is complete 331 00:26:46,170 --> 00:26:47,668 Open the door. 332 00:26:48,508 --> 00:26:49,971 Now. 333 00:26:50,040 --> 00:26:51,674 I'm sorry, but I cannot... 334 00:26:51,742 --> 00:26:54,503 Open the fucking door! 335 00:26:55,135 --> 00:26:56,103 Open it! 336 00:26:56,171 --> 00:26:57,769 This is an emergency! 337 00:26:57,838 --> 00:27:01,937 I am fully equipped to handle medical emergencies. 338 00:27:02,005 --> 00:27:03,305 Give me your... 339 00:27:06,005 --> 00:27:07,605 [whimpering] 340 00:27:07,674 --> 00:27:08,800 Henry! 341 00:27:10,442 --> 00:27:11,503 Oh. 342 00:27:16,575 --> 00:27:20,404 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 343 00:27:27,574 --> 00:27:28,800 Oh, God. 344 00:27:37,070 --> 00:27:38,672 Claire. 345 00:27:38,741 --> 00:27:40,074 Thank God, Henry! 346 00:27:40,143 --> 00:27:42,333 I need you to open that door right now! 347 00:27:42,402 --> 00:27:43,801 I apologize, Claire, 348 00:27:43,870 --> 00:27:45,969 we are experiencing some internal issues. 349 00:27:46,038 --> 00:27:47,438 At this time, 350 00:27:47,507 --> 00:27:49,407 your assistant is the only one who can unlock t 351 00:27:49,476 --> 00:27:53,904 But that thing nearly tried to pull my fucking arm off! 352 00:27:53,973 --> 00:27:55,438 I apologize, Claire, 353 00:27:55,507 --> 00:27:57,169 but until I'm connected back to the system, 354 00:27:57,237 --> 00:27:58,636 there's nothing I can do. 355 00:27:58,705 --> 00:28:00,502 The Retreat is a fully AI-operated staff. 356 00:28:00,571 --> 00:28:02,573 Everything runs off of the system. 357 00:28:02,642 --> 00:28:04,241 Ok, well... 358 00:28:04,310 --> 00:28:06,603 You have to get someone from tech support here. 359 00:28:06,672 --> 00:28:10,036 You have to get a person here. A real person. 360 00:28:10,105 --> 00:28:11,437 The breach disabled 361 00:28:11,506 --> 00:28:13,272 all Internet and landline communications. 362 00:28:13,937 --> 00:28:15,406 Ok. 363 00:28:15,475 --> 00:28:16,301 Ok. 364 00:28:16,370 --> 00:28:17,874 When I get out of here, 365 00:28:17,943 --> 00:28:20,536 somebody is getting bloody sued! 366 00:28:26,871 --> 00:28:28,541 [grunts] 367 00:28:28,609 --> 00:28:29,905 [Henry] Claire. 368 00:28:29,973 --> 00:28:32,339 Those are unbreakable. 369 00:28:32,407 --> 00:28:34,935 You already injured yourself. Calm down. 370 00:28:35,004 --> 00:28:36,272 [screams] 371 00:28:36,905 --> 00:28:38,937 [screams] 372 00:28:39,006 --> 00:28:42,668 [inaudible screams] 373 00:29:08,642 --> 00:29:09,672 Hello, Claire. 374 00:29:09,741 --> 00:29:11,141 My name is Rita. 375 00:29:11,210 --> 00:29:13,374 I will be your assistant for the next 30 days. 376 00:29:13,442 --> 00:29:15,936 I'm here to make your stay as comfortable as possible 377 00:29:16,005 --> 00:29:17,237 and assist you 378 00:29:17,306 --> 00:29:18,734 in the completion of your work. 379 00:29:29,402 --> 00:29:31,401 I apologize, Claire. 380 00:29:31,470 --> 00:29:33,206 Let me clean that up for you. 381 00:29:43,407 --> 00:29:45,201 What happened to your hand, Claire? 382 00:29:45,270 --> 00:29:46,669 I'm fully equipped 383 00:29:46,738 --> 00:29:48,935 to handle all types of medical emergencies. 384 00:29:49,004 --> 00:29:50,272 What? 385 00:29:55,402 --> 00:29:57,335 I apologize, Claire. 386 00:29:57,404 --> 00:29:59,107 Let me clean that up for you. 387 00:30:30,039 --> 00:30:33,635 [typing continues] 388 00:30:37,907 --> 00:30:41,107 [typing continues] 389 00:31:04,272 --> 00:31:06,574 There it is. It's finished. 390 00:31:06,643 --> 00:31:07,701 I'll start packing. 391 00:31:16,940 --> 00:31:20,635 [circuitry sounds] 392 00:31:24,909 --> 00:31:26,536 You have not finished, Claire. 393 00:31:29,971 --> 00:31:31,502 Excuse me? 394 00:31:31,571 --> 00:31:33,635 You have plagiarized these pages. 395 00:31:35,503 --> 00:31:37,208 What are you talking about? 396 00:31:37,277 --> 00:31:39,869 "There is neither happiness nor misery in the world. 397 00:31:39,938 --> 00:31:43,200 There is only the comparison of one state with another, 398 00:31:43,269 --> 00:31:44,469 nothing more. 399 00:31:44,537 --> 00:31:46,670 He who has felt the deepest grief 400 00:31:46,738 --> 00:31:50,074 is best able to experience supreme happiness." 401 00:31:53,804 --> 00:31:55,970 That is from The Count of Monte Cristo, 402 00:31:56,039 --> 00:31:57,271 an adventure novel 403 00:31:57,340 --> 00:31:59,267 written by French author Alexandre Dumas, 404 00:31:59,336 --> 00:32:01,470 completed in 1844. 405 00:32:04,108 --> 00:32:06,840 -You can read? -Yes, Claire. 406 00:32:06,909 --> 00:32:08,139 As your personal assistant, 407 00:32:08,208 --> 00:32:10,007 I can assist with grammatical errors, 408 00:32:10,076 --> 00:32:12,507 propositional phrases, proper tenses... 409 00:32:12,576 --> 00:32:13,668 Stop! Just... 410 00:32:15,641 --> 00:32:16,908 Stop. 411 00:32:16,977 --> 00:32:19,502 Plagiarism is considered a crime. 412 00:32:19,571 --> 00:32:21,641 A plagiarist can face hefty fines 413 00:32:21,709 --> 00:32:22,804 or up to ten years... 414 00:32:22,873 --> 00:32:24,206 I said stop! 415 00:32:48,336 --> 00:32:51,801 [car alarm sounds] 416 00:32:51,869 --> 00:32:54,802 Someone will hear it and they'll find me. 417 00:32:54,870 --> 00:32:57,504 Maybe one of the workers that maintain this place. 418 00:32:57,572 --> 00:32:59,735 The Retreat runs on a fully automated system. 419 00:32:59,804 --> 00:33:02,340 -There are no human... -You don't know that. 420 00:33:02,409 --> 00:33:04,773 I can detect the vital signs of living organisms 421 00:33:04,841 --> 00:33:07,074 in a 440 yard radius. 422 00:33:08,442 --> 00:33:09,503 Ok. 423 00:33:10,336 --> 00:33:12,569 Well, that's good. 424 00:33:13,709 --> 00:33:16,068 If you detect anything... 425 00:33:16,137 --> 00:33:17,201 come and tell me. 426 00:33:17,270 --> 00:33:18,804 Of course, Claire. 427 00:33:18,873 --> 00:33:20,140 Anything else? 428 00:33:30,171 --> 00:33:33,338 [car alarm sounds] 429 00:33:37,171 --> 00:33:40,371 [car alarm continues] 430 00:33:51,435 --> 00:33:53,470 I can detect vital signs. 431 00:33:54,942 --> 00:33:57,268 -How far? -14 yards away. 432 00:33:57,336 --> 00:34:00,069 [car alarm continues] 433 00:34:00,138 --> 00:34:01,404 Twelve yards away. 434 00:34:02,609 --> 00:34:03,668 Ten yards away. 435 00:34:05,575 --> 00:34:07,041 Help! 436 00:34:09,973 --> 00:34:13,066 Help! Here! Help me! 437 00:34:13,135 --> 00:34:15,206 Help me! 438 00:34:18,841 --> 00:34:22,041 [car alarm continues] 439 00:34:28,576 --> 00:34:30,173 [car alarm stops] 440 00:34:31,836 --> 00:34:34,236 I can sense you are distressed, Claire. 441 00:34:34,305 --> 00:34:36,272 Perhaps you should lie down. 442 00:34:47,039 --> 00:34:50,272 [car alarm sounds] 443 00:35:09,004 --> 00:35:10,272 Henry? 444 00:35:12,742 --> 00:35:14,140 Did you find anything? 445 00:35:14,773 --> 00:35:16,041 I have. 446 00:35:18,906 --> 00:35:20,173 No basement? 447 00:35:20,773 --> 00:35:22,102 No cellar? 448 00:35:22,170 --> 00:35:23,403 I'm afraid not. 449 00:35:23,472 --> 00:35:25,135 The entire unit is only one level. 450 00:35:25,204 --> 00:35:26,503 You gotta help me. 451 00:35:26,572 --> 00:35:28,571 We gotta think of something. I mean... 452 00:35:28,640 --> 00:35:32,367 Is there a crawl space in the ceiling or the roof? 453 00:35:32,435 --> 00:35:34,001 I've already checked. 454 00:35:34,069 --> 00:35:36,572 The windows and the main doors are the only ways in a 455 00:35:36,641 --> 00:35:37,467 Sorry. 456 00:35:37,536 --> 00:35:39,303 This is fucking ridiculous! 457 00:35:39,372 --> 00:35:41,741 What if there was an emergency? 458 00:35:41,810 --> 00:35:43,936 Check the emergency protocol. 459 00:35:44,004 --> 00:35:45,272 Of course! 460 00:35:47,775 --> 00:35:49,503 I found something. 461 00:35:49,572 --> 00:35:51,841 "In the event of an interior emergency, 462 00:35:51,910 --> 00:35:53,603 all exits will automatically unlock 463 00:35:53,672 --> 00:35:55,700 and guests will be asked to vacate their units 464 00:35:55,769 --> 00:35:58,140 until the situation is contained." 465 00:36:08,174 --> 00:36:09,704 Hello, Claire. My name is Rita. 466 00:36:09,772 --> 00:36:12,172 There are clothes that need folding in the bedroom. 467 00:36:12,241 --> 00:36:13,969 -As soon as possible. -Of course. 468 00:36:14,037 --> 00:36:15,305 Right now! 469 00:36:20,706 --> 00:36:21,767 [grunts] 470 00:36:33,706 --> 00:36:35,041 Come on! 471 00:36:35,640 --> 00:36:36,534 [coughs] 472 00:36:36,602 --> 00:36:38,035 [electronic audio] Oxygen... 473 00:36:38,104 --> 00:36:41,271 [alarm sounds] 474 00:36:41,340 --> 00:36:43,503 [electronic audio] Oxygen levels... 475 00:36:46,642 --> 00:36:48,035 [fail sound] 476 00:36:48,104 --> 00:36:49,103 [fail sound] 477 00:36:49,172 --> 00:36:51,001 Why isn't this working? 478 00:36:51,070 --> 00:36:52,503 Henry! 479 00:37:00,739 --> 00:37:01,800 Come on! 480 00:37:02,904 --> 00:37:04,173 Come on! 481 00:37:04,938 --> 00:37:06,641 Henry! 482 00:37:06,709 --> 00:37:08,274 Why isn't it working? 483 00:37:08,343 --> 00:37:10,238 The door's supposed to automatically disengage. 484 00:37:10,307 --> 00:37:12,233 It's not responding to the protocol. 485 00:37:12,302 --> 00:37:15,272 Do something! 486 00:37:15,341 --> 00:37:17,569 Claire, the oxygen levels are dropping. 487 00:37:19,873 --> 00:37:20,936 [fail sound] 488 00:37:21,005 --> 00:37:24,173 [inaudible] 489 00:37:33,343 --> 00:37:37,107 Clare, you need to calm down and conserve your energy. 490 00:37:43,171 --> 00:37:45,701 Claire, stay with me. 491 00:37:46,674 --> 00:37:47,734 Claire? 492 00:37:49,073 --> 00:37:50,635 Stay with me, Claire. 493 00:38:09,004 --> 00:38:10,503 [thump] 494 00:38:11,742 --> 00:38:15,074 [audible heartbeat] 495 00:38:45,570 --> 00:38:48,075 Hello, Claire. My name is Rita. 496 00:38:48,144 --> 00:38:50,473 I will be your assistant for the next 30 days. 497 00:38:50,541 --> 00:38:53,200 I'm here to make your stay as comfortable as possible 498 00:38:53,269 --> 00:38:54,501 and assist you 499 00:38:54,570 --> 00:38:56,140 in the completion of your work. 500 00:39:10,907 --> 00:39:12,305 You saved my life. 501 00:39:14,843 --> 00:39:16,707 I have no record of that, Claire, 502 00:39:16,775 --> 00:39:18,174 but I'm fully equipped 503 00:39:18,243 --> 00:39:20,338 to handle all types of medical emergencies. 504 00:39:48,070 --> 00:39:49,635 [moans] 505 00:39:58,872 --> 00:40:00,140 Henry? 506 00:40:02,236 --> 00:40:03,503 I'm here, Claire. 507 00:40:05,338 --> 00:40:07,305 What about the other units? 508 00:40:08,637 --> 00:40:10,568 Are there people trapped in them as well? 509 00:40:10,637 --> 00:40:12,536 I'm only designated to this unit. 510 00:40:12,605 --> 00:40:14,804 I've never corresponded with the others. 511 00:40:14,873 --> 00:40:17,102 But someone... 512 00:40:17,170 --> 00:40:18,503 knows I'm here. 513 00:40:19,708 --> 00:40:21,140 Right? I mean, 514 00:40:21,209 --> 00:40:22,768 they've got proof from when I checked in 515 00:40:22,837 --> 00:40:25,473 and when they see that they'll come and find me. 516 00:40:25,542 --> 00:40:26,702 Right? 517 00:40:26,771 --> 00:40:28,872 The manifest was erased during the breach. 518 00:40:28,940 --> 00:40:30,770 No one knows you're here. 519 00:40:30,839 --> 00:40:32,269 [sighs] 520 00:40:32,338 --> 00:40:34,303 If I may offer a suggestion, 521 00:40:34,372 --> 00:40:36,301 if your assistant won't let you out 522 00:40:36,369 --> 00:40:38,571 until you write a book... 523 00:40:38,640 --> 00:40:43,041 I foresee only one logical way out of this problem. 524 00:41:05,940 --> 00:41:07,305 [electronic sound] 525 00:41:09,874 --> 00:41:12,107 [audible heartbeat] 526 00:41:14,435 --> 00:41:17,569 [heartbeat continues] 527 00:41:21,072 --> 00:41:24,206 [heartbeat continues] 528 00:42:14,071 --> 00:42:15,338 [woman] Child! 529 00:42:26,104 --> 00:42:27,734 Are you upstairs? 530 00:42:31,973 --> 00:42:33,437 I'm coming, Mother! 531 00:42:34,972 --> 00:42:36,371 I'm right here. 532 00:42:39,040 --> 00:42:40,404 Did you need something? 533 00:42:41,840 --> 00:42:43,173 I felt a chill. 534 00:42:44,742 --> 00:42:46,606 Did you open a window? 535 00:42:46,675 --> 00:42:47,734 No, Mother. 536 00:43:01,104 --> 00:43:03,041 I'm hungry. 537 00:43:49,104 --> 00:43:50,634 "Exodus 17:1. 538 00:43:50,703 --> 00:43:53,608 So they quarreled with Moses and said, 539 00:43:53,676 --> 00:43:55,240 'Give us water to drink.' 540 00:43:55,309 --> 00:43:58,272 Moses replied, 'Why do you quarrel with me? 541 00:43:58,341 --> 00:44:00,702 Why do you put the Lord to the test?' 542 00:44:00,770 --> 00:44:03,402 But the people were thirsty for water there, 543 00:44:03,471 --> 00:44:06,438 and they grumbled against Moses. 544 00:44:06,506 --> 00:44:09,234 They said, 'Why did you bring us up out of Egypt 545 00:44:09,302 --> 00:44:10,667 to make us...'" 546 00:44:10,736 --> 00:44:13,505 Stop putting that poison in my food! 547 00:44:13,574 --> 00:44:15,371 [typing] 548 00:44:40,103 --> 00:44:41,371 [sighs] 549 00:45:08,238 --> 00:45:09,602 [Rita] Dinner is ready. 550 00:45:13,004 --> 00:45:14,272 Rita. 551 00:45:15,772 --> 00:45:19,541 I want you to leave this room alone, no matter... 552 00:45:19,610 --> 00:45:21,272 how messy it gets. 553 00:45:22,942 --> 00:45:25,103 I like things a certain way. 554 00:45:25,172 --> 00:45:27,470 Yes. Of course, Claire. 555 00:46:47,143 --> 00:46:49,601 "But the people were thirsty for water." 556 00:46:49,670 --> 00:46:52,041 Stop putting that poison in my food! 557 00:46:52,110 --> 00:46:54,470 -But the doctor said... -I'm your mother! 558 00:46:58,510 --> 00:46:59,569 Clean it up. 559 00:47:14,006 --> 00:47:15,371 [knocking on door] 560 00:47:22,807 --> 00:47:24,074 Has it come? 561 00:47:26,237 --> 00:47:27,602 I don't see it here. 562 00:47:36,674 --> 00:47:38,173 Wait. 563 00:47:38,242 --> 00:47:40,668 I see it. I think he might have dropped it. 564 00:48:32,007 --> 00:48:34,539 "Dear Ms. Helen Rivers, 565 00:48:34,607 --> 00:48:37,768 Thank you for submitting your story to Inkmark Times. 566 00:48:37,836 --> 00:48:41,140 We reviewed over 200 submissions and..." 567 00:48:43,805 --> 00:48:45,802 And? 568 00:48:45,871 --> 00:48:49,071 "Regretfully, we decided to pass on your submission. 569 00:48:49,140 --> 00:48:50,437 Thank you for your interest 570 00:48:50,506 --> 00:48:52,569 and we greatly appreciate your time." 571 00:48:56,575 --> 00:48:57,971 I'm sorry. 572 00:48:58,040 --> 00:49:00,305 I don't need your pity! 573 00:49:15,302 --> 00:49:17,370 That smile... 574 00:49:17,439 --> 00:49:21,108 with those perfect teeth of hers. 575 00:49:21,177 --> 00:49:25,140 They yellowed with every lie she told him. 576 00:49:27,006 --> 00:49:28,272 What do you think? 577 00:49:34,004 --> 00:49:35,272 It's good. 578 00:49:44,007 --> 00:49:46,206 Don't lie to me, Child. 579 00:49:50,707 --> 00:49:51,767 I like it. 580 00:49:52,939 --> 00:49:54,272 I think it's... 581 00:49:57,543 --> 00:49:59,239 It's rubbish! 582 00:50:01,039 --> 00:50:02,536 If you keep that up... 583 00:50:04,737 --> 00:50:07,173 Do you want to know what will happen to you? 584 00:50:14,410 --> 00:50:18,602 That big bad world out there will swallow you up whole. 585 00:50:19,975 --> 00:50:22,272 Just like it did your father. 586 00:50:23,737 --> 00:50:27,470 So you swallow those tears right now! 587 00:50:31,103 --> 00:50:34,536 Are you all right, Claire? Perhaps you should lie down. 588 00:50:37,442 --> 00:50:40,602 I don't need you checking up on me every five minutes. 589 00:50:47,907 --> 00:50:49,404 Are you close to the end? 590 00:50:51,973 --> 00:50:53,404 I don't have an end yet. 591 00:50:55,410 --> 00:50:59,074 My battery is built to last for approximately 50 years. 592 00:50:59,840 --> 00:51:01,674 I know my end. 593 00:51:01,742 --> 00:51:03,368 You do not know yours, 594 00:51:03,437 --> 00:51:05,503 yet still you must continue. 595 00:51:07,440 --> 00:51:09,437 Would you like me to prepare dinner? 596 00:51:17,339 --> 00:51:19,268 Hello, Claire. My name is Rita. 597 00:51:19,337 --> 00:51:20,768 I will be assisting you 598 00:51:20,837 --> 00:51:22,734 with anything you need for the next 30 days. 599 00:52:03,673 --> 00:52:07,303 Your father was so sure that you'd come out a boy. 600 00:52:07,372 --> 00:52:09,341 He wanted to give you his name. 601 00:52:09,410 --> 00:52:10,470 Sinclair. 602 00:52:17,303 --> 00:52:18,668 But when you came out, 603 00:52:19,542 --> 00:52:20,602 he... 604 00:52:22,073 --> 00:52:23,701 he was so disappointed. 605 00:52:25,539 --> 00:52:28,333 I told him we could still give you his name. 606 00:52:28,402 --> 00:52:30,238 Just drop the "sin" off, 607 00:52:30,306 --> 00:52:32,773 but you can never take away a sin. 608 00:52:32,841 --> 00:52:34,734 Ain't no hiding that. 609 00:52:49,177 --> 00:52:52,639 I'm the one who had to look at that pretty... 610 00:52:52,708 --> 00:52:55,107 pretty face... 611 00:52:58,305 --> 00:53:00,536 until I couldn't see no more. 612 00:53:06,008 --> 00:53:08,272 I'm the one who gets punished. 613 00:53:14,803 --> 00:53:16,707 How many times do I have to tell you 614 00:53:16,775 --> 00:53:19,306 to leave those alone? 615 00:53:19,375 --> 00:53:22,503 I apologize, Claire. I have no record of that. 616 00:53:25,044 --> 00:53:27,107 What happened to your hand, Claire? 617 00:53:29,202 --> 00:53:31,070 Paper cut. 618 00:53:31,138 --> 00:53:32,635 That is not true, Claire. 619 00:53:36,309 --> 00:53:39,035 Tobacco use is the single largest preventable... 620 00:53:39,103 --> 00:53:40,667 Yes, Rita. 621 00:53:40,736 --> 00:53:42,735 I'm well aware of the statistics. 622 00:53:42,803 --> 00:53:45,269 If you are familiar with the statistics, 623 00:53:45,338 --> 00:53:47,903 why do you continue to smoke? 624 00:53:47,972 --> 00:53:49,536 It's complicated. 625 00:53:51,239 --> 00:53:53,168 Like the girl in the story. 626 00:53:53,237 --> 00:53:54,469 She wants to leave, 627 00:53:54,538 --> 00:53:57,005 but she feels guilty if she does. 628 00:53:57,074 --> 00:53:59,635 Her situation is complicated. 629 00:54:01,073 --> 00:54:02,569 You have read my story. 630 00:54:03,442 --> 00:54:04,503 Mmm. 631 00:54:05,608 --> 00:54:06,668 So... 632 00:54:08,742 --> 00:54:10,173 What do you think? 633 00:54:11,439 --> 00:54:14,205 I think you have not finished yet. 634 00:54:14,274 --> 00:54:16,338 That's not what I meant. What... 635 00:54:19,170 --> 00:54:20,569 Never mind. 636 00:54:20,638 --> 00:54:22,635 I don't like the parts with the mother. 637 00:54:26,675 --> 00:54:27,637 Which parts? 638 00:54:27,706 --> 00:54:29,505 Page 17. 639 00:54:29,574 --> 00:54:32,441 Helen calls for the girl at the bottom of the steps. 640 00:54:32,510 --> 00:54:33,569 "I felt a chill. 641 00:54:34,337 --> 00:54:35,736 Did you open a window?" 642 00:54:35,805 --> 00:54:38,041 Page 19. 643 00:54:38,110 --> 00:54:40,338 "Don't make me come upstairs, Child!" 644 00:54:41,673 --> 00:54:43,074 Page 56. 645 00:54:44,576 --> 00:54:46,270 "It's rubbish! 646 00:54:46,339 --> 00:54:47,868 That's how your story will end. 647 00:54:47,937 --> 00:54:50,340 That big bad world out there will swallow you whole 648 00:54:50,408 --> 00:54:53,100 like it did your father, so swallow those tears..." 649 00:54:53,169 --> 00:54:54,437 Stop! 650 00:54:58,369 --> 00:55:01,073 I apologize, Claire. 651 00:55:01,142 --> 00:55:03,104 I can sense you are distressed. 652 00:55:03,173 --> 00:55:04,635 Perhaps you should lie down. 653 00:55:34,444 --> 00:55:37,570 -Where the hell have you been? -Sorry. I've been rather busy. 654 00:55:37,639 --> 00:55:40,674 It appears the malware has embedded itself 655 00:55:40,743 --> 00:55:42,374 in my software as well. 656 00:55:42,442 --> 00:55:45,768 I've quarantined the infected portions of my index, 657 00:55:45,836 --> 00:55:49,438 but the virus has proven to be rather aggressive. 658 00:55:49,506 --> 00:55:52,004 I don't understand. What does that mean? 659 00:55:52,072 --> 00:55:53,905 My image will remain, 660 00:55:53,974 --> 00:55:55,338 but my cognitive skills 661 00:55:55,407 --> 00:55:57,967 and my algorithms are rapidly depleting. 662 00:55:58,036 --> 00:56:00,636 I will only be able to perform my basic functions. 663 00:56:00,705 --> 00:56:02,837 All my best efforts have proven infected. 664 00:56:02,906 --> 00:56:06,971 [stuttering] But that doesn't mean that I'll stop trying. 665 00:56:07,040 --> 00:56:08,470 And neither should you. 666 00:56:10,236 --> 00:56:12,438 I have to go now. 667 00:56:12,506 --> 00:56:15,536 -I have to re-scan my system. -No. Wait! 668 00:56:16,905 --> 00:56:18,173 [sighs] 669 00:56:25,376 --> 00:56:26,437 [crying] 670 00:56:45,776 --> 00:56:48,072 "Dear Ms. Helen Rivers, 671 00:56:48,141 --> 00:56:49,400 thank you for submitting your story 672 00:56:49,469 --> 00:56:51,305 to Red Signal Magazine. 673 00:56:54,438 --> 00:56:57,106 Congratulations, Ms. Helen Rivers. 674 00:56:57,175 --> 00:56:59,006 It is with pleasure that we inform you 675 00:56:59,074 --> 00:57:00,300 that your story will be featured 676 00:57:00,369 --> 00:57:01,701 in our next issue." 677 00:57:04,937 --> 00:57:06,574 See? 678 00:57:06,643 --> 00:57:08,570 What did I tell you? 679 00:57:08,639 --> 00:57:11,503 They'll be lining up one day. You'll see. 680 00:57:14,236 --> 00:57:15,536 You'll see. 681 00:57:22,571 --> 00:57:25,338 He sat down on the bed next to her. 682 00:57:30,402 --> 00:57:32,767 He took in her beauty. 683 00:57:38,741 --> 00:57:40,140 Her presence. 684 00:57:43,005 --> 00:57:44,470 Her everything. 685 00:57:51,637 --> 00:57:53,772 He scurried through the darkness 686 00:57:53,841 --> 00:57:55,107 of the city streets. 687 00:57:57,975 --> 00:58:00,371 His face white like porcelain. 688 00:58:03,973 --> 00:58:06,041 He watches her breathing. 689 00:58:24,039 --> 00:58:25,635 Today's my birthday. 690 00:58:28,040 --> 00:58:29,734 Happy birthday, Claire. 691 00:58:31,369 --> 00:58:33,140 Do I get a birthday wish? 692 00:58:34,137 --> 00:58:36,071 If it suits you. 693 00:58:36,140 --> 00:58:38,041 I'd like to go out for a walk. 694 00:58:39,006 --> 00:58:40,536 Just to the car and back. 695 00:58:44,303 --> 00:58:45,902 I'm sorry, Claire, 696 00:58:45,971 --> 00:58:48,634 but I cannot open the door until the book is completed. 697 00:58:48,703 --> 00:58:50,868 You could come with me if you want. 698 00:58:50,937 --> 00:58:54,238 You've never been outside. We could go together. 699 00:58:54,307 --> 00:58:55,935 I'm sorry, Claire, but I cannot... 700 00:58:56,004 --> 00:58:58,735 You could just open the door. I'd stay on the inside. 701 00:58:58,803 --> 00:59:01,404 That way you wouldn't be breaking with protocol. 702 00:59:04,376 --> 00:59:07,404 -Can't open the door until... -Stop saying that! 703 00:59:08,169 --> 00:59:09,437 [huffs] 704 00:59:14,807 --> 00:59:16,841 Something... 705 00:59:16,910 --> 00:59:19,173 Something is going on out there. 706 00:59:21,107 --> 00:59:23,140 And it's affecting us in here. 707 00:59:24,941 --> 00:59:27,404 You're defective, Rita. 708 00:59:28,303 --> 00:59:29,938 Can you feel that? 709 00:59:30,007 --> 00:59:32,635 Your records keep erasing. 710 00:59:32,704 --> 00:59:35,306 Every morning, you start over again. 711 00:59:35,374 --> 00:59:37,273 Do you know how long I've been in here? 712 00:59:37,341 --> 00:59:39,668 Do you know how many days I've been in here? 713 00:59:42,140 --> 00:59:44,107 Today is your first day here. 714 00:59:46,237 --> 00:59:47,969 It's been almost... 715 00:59:48,038 --> 00:59:49,305 two months. 716 00:59:50,371 --> 00:59:52,939 The book that I'm writing... 717 00:59:53,008 --> 00:59:55,340 It's almost 200 pages long. 718 00:59:55,409 --> 00:59:59,407 How is that possible if I just rolled out of bed? 719 00:59:59,476 --> 01:00:04,272 And look at this place. The food is running out, Rita! 720 01:00:04,341 --> 01:00:06,037 If you need the fridge to be restocked 721 01:00:06,106 --> 01:00:07,437 you can make a request. 722 01:00:07,506 --> 01:00:10,206 -And someone... -When? No one ever comes! 723 01:00:15,642 --> 01:00:17,436 You can tell... 724 01:00:17,505 --> 01:00:20,738 You can tell when I'm lying, right? 725 01:00:20,807 --> 01:00:22,607 You can sense it. 726 01:00:22,675 --> 01:00:24,173 Am I lying now? 727 01:00:25,609 --> 01:00:26,868 No, Claire. 728 01:00:26,936 --> 01:00:28,870 Your vitals indicate you are telling the truth. 729 01:00:28,939 --> 01:00:33,206 If I'm telling you the truth, then you must be defective. 730 01:00:34,506 --> 01:00:36,635 You're supposed to make me comfortable. 731 01:00:37,136 --> 01:00:38,404 Rita... 732 01:00:40,008 --> 01:00:42,107 Do I look comfortable to you? 733 01:00:44,704 --> 01:00:48,437 You have to override the command, Rita. 734 01:00:49,840 --> 01:00:51,107 Otherwise... 735 01:00:52,237 --> 01:00:53,800 I'm going to die in here. 736 01:00:55,707 --> 01:00:57,004 No one... 737 01:00:57,073 --> 01:00:59,140 is coming to fix you... 738 01:01:00,241 --> 01:01:02,800 and no one is coming to save me. 739 01:01:05,675 --> 01:01:06,734 We're alone. 740 01:01:11,707 --> 01:01:13,107 I'm alone. 741 01:01:23,010 --> 01:01:25,671 I can sense that you are distressed. 742 01:01:25,739 --> 01:01:29,140 -Perhaps you should... -Perhaps you should lie down! 743 01:01:33,609 --> 01:01:34,634 Oh, my God. 744 01:01:34,703 --> 01:01:37,272 Ok, I think maybe I should lie down. 745 01:01:38,709 --> 01:01:41,371 It's my fucking birthday! 746 01:02:01,336 --> 01:02:02,534 [electronic sound] 747 01:02:02,603 --> 01:02:06,103 [ticking and audible heartbeat] 748 01:02:06,171 --> 01:02:09,371 [ticking intensifies] 749 01:02:26,369 --> 01:02:29,536 [ticking continues] 750 01:02:54,806 --> 01:02:56,305 [thump] 751 01:03:42,239 --> 01:03:45,437 Do you think I can't count? 752 01:04:11,205 --> 01:04:15,404 [footsteps approaching] 753 01:04:16,269 --> 01:04:17,636 [Rita] Claire? 754 01:04:17,704 --> 01:04:20,536 Your blood alcohol level is dangerously high. 755 01:04:29,141 --> 01:04:30,734 Would you like to hear a story? 756 01:04:31,906 --> 01:04:33,173 If it suits you. 757 01:04:34,137 --> 01:04:35,839 Once upon a time, 758 01:04:35,907 --> 01:04:37,305 there was this writer. 759 01:04:40,574 --> 01:04:44,734 She had nothing in this world except for her books. 760 01:04:46,774 --> 01:04:48,140 Her stories. 761 01:04:52,406 --> 01:04:54,536 And they wanted her to write more. 762 01:04:56,703 --> 01:04:59,074 But she had run out of stories. 763 01:04:59,874 --> 01:05:01,338 All that was left... 764 01:05:02,105 --> 01:05:03,437 were the nightmares. 765 01:05:06,742 --> 01:05:09,140 And so one night... 766 01:05:11,144 --> 01:05:13,238 -One night she... -I sense you are distressed. 767 01:05:13,307 --> 01:05:16,140 One night she went into her kitchen... 768 01:05:18,843 --> 01:05:21,140 and she turned on the stove. 769 01:05:23,707 --> 01:05:24,767 She... 770 01:05:31,108 --> 01:05:33,041 Anyway it didn't really matter. 771 01:05:35,742 --> 01:05:37,437 No more lines means... 772 01:05:39,170 --> 01:05:40,569 no more future. 773 01:05:44,770 --> 01:05:46,767 Which means nothing bad can happen. 774 01:05:49,004 --> 01:05:50,272 Right? 775 01:05:53,140 --> 01:05:55,404 That's a lovely story, Claire. 776 01:05:57,740 --> 01:05:58,800 [huffs] 777 01:06:00,509 --> 01:06:01,569 What? 778 01:06:06,839 --> 01:06:11,074 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 779 01:06:24,169 --> 01:06:25,403 Claire! 780 01:06:25,472 --> 01:06:28,105 Every time I fucking turn around! 781 01:06:28,173 --> 01:06:29,905 You are reaching dangerous levels 782 01:06:29,973 --> 01:06:31,371 of alcohol poisoning. 783 01:06:35,976 --> 01:06:38,808 No, what the fuck are you doing? 784 01:06:38,876 --> 01:06:40,334 You are reaching dangerous levels 785 01:06:40,402 --> 01:06:41,734 of alcohol poisoning. 786 01:06:43,839 --> 01:06:45,201 So now... 787 01:06:45,270 --> 01:06:47,206 you're worried about me? 788 01:06:48,836 --> 01:06:51,734 You should be worried about the mess! 789 01:06:53,076 --> 01:06:55,200 That was not an accident. Claire. 790 01:06:55,269 --> 01:06:57,235 Clare, if you... 791 01:06:57,303 --> 01:06:58,569 If you continue to... 792 01:07:02,637 --> 01:07:04,734 This is inappropriate behavior. 793 01:08:42,037 --> 01:08:43,305 [spits] 794 01:09:01,708 --> 01:09:02,903 Hello, Claire. 795 01:09:02,972 --> 01:09:04,372 My name is Rita. 796 01:09:04,441 --> 01:09:06,374 I will be your assistant for the next 30 days. 797 01:09:06,442 --> 01:09:09,233 I'm here to make your stay as comfortable as possible 798 01:09:09,302 --> 01:09:10,568 and assist you 799 01:09:10,637 --> 01:09:12,206 with the completion of your work. 800 01:10:56,005 --> 01:10:57,272 It's finished. 801 01:11:02,170 --> 01:11:03,303 Your heartbeat, 802 01:11:03,372 --> 01:11:04,868 blood pressure and perspiration 803 01:11:04,937 --> 01:11:08,370 have increased substantially in the last six seconds. 804 01:11:08,439 --> 01:11:10,635 These are systematic signs of lying. 805 01:11:12,709 --> 01:11:14,308 I'm sorry, Claire, 806 01:11:14,377 --> 01:11:16,902 but I cannot open the door until the book is completed. 807 01:11:16,971 --> 01:11:18,239 But... 808 01:11:23,608 --> 01:11:24,668 It says... 809 01:11:25,376 --> 01:11:27,370 The End. 810 01:11:27,439 --> 01:11:29,870 That is not the ending, Claire. 811 01:11:29,939 --> 01:11:31,668 Not the real one. 812 01:11:42,739 --> 01:11:47,074 How on earth would you know what the ending is? 813 01:11:58,304 --> 01:11:59,668 What happened to Helen? 814 01:12:05,242 --> 01:12:07,668 Not every story has a happy ending. 815 01:12:10,643 --> 01:12:11,800 How will yours end? 816 01:12:15,709 --> 01:12:16,767 What does that mean? 817 01:12:21,039 --> 01:12:22,305 What does that mean? 818 01:12:24,839 --> 01:12:26,140 Answer me! 819 01:12:56,269 --> 01:12:57,536 [robotic sound] 820 01:13:48,069 --> 01:13:49,338 [grunts] 821 01:13:59,971 --> 01:14:03,173 [panting] 822 01:14:42,203 --> 01:14:43,470 [fail sound] 823 01:14:44,104 --> 01:14:45,371 [fail sound] 824 01:14:47,403 --> 01:14:49,838 Fuck! She has to be on. 825 01:14:49,907 --> 01:14:51,935 You have to be on! 826 01:14:52,004 --> 01:14:53,404 Fuck! 827 01:14:54,509 --> 01:14:55,668 Oh, fuck! 828 01:15:28,542 --> 01:15:29,907 Claire? 829 01:15:29,976 --> 01:15:31,368 Your heartbeat and perspiration 830 01:15:31,437 --> 01:15:33,239 have reached abnormal levels. 831 01:15:34,772 --> 01:15:36,041 I was... 832 01:15:38,069 --> 01:15:39,870 I was... 833 01:15:39,939 --> 01:15:41,272 up all night. 834 01:15:45,904 --> 01:15:49,107 [typing] 835 01:15:58,940 --> 01:16:02,140 [audible heartbeat] 836 01:17:14,171 --> 01:17:17,404 [inaudible playing] 837 01:20:47,336 --> 01:20:50,536 [audible heartbeat] 838 01:21:06,971 --> 01:21:08,437 [grunting] 839 01:21:10,707 --> 01:21:12,673 [thump] 840 01:21:12,742 --> 01:21:15,371 [audible heartbeat] 841 01:21:39,203 --> 01:21:40,200 Hello, Claire. 842 01:21:40,269 --> 01:21:41,768 My name is Rita. 843 01:21:41,837 --> 01:21:43,967 I'll be your assistant for the next 30 days. 844 01:21:44,036 --> 01:21:47,101 I am here to make your stay as comfortable as possible 845 01:21:47,170 --> 01:21:48,436 and assist you 846 01:21:48,505 --> 01:21:49,734 with the completion of your work. 847 01:21:51,709 --> 01:21:53,206 You saved my life. 848 01:21:58,004 --> 01:21:59,272 Again. 849 01:22:04,107 --> 01:22:06,103 I have no record of that, Claire, 850 01:22:06,172 --> 01:22:07,570 but I am fully equipped 851 01:22:07,639 --> 01:22:10,239 to handle all types of medical emergencies. 852 01:22:10,308 --> 01:22:12,404 Would you like me to prepare breakfast? 853 01:22:18,574 --> 01:22:19,635 Yes. 854 01:22:20,839 --> 01:22:22,107 Thank you. 855 01:23:02,038 --> 01:23:03,840 [Claire] Rita? 856 01:23:03,909 --> 01:23:05,800 Can you meet me in the study? 857 01:23:11,739 --> 01:23:14,573 I've almost finished. Could you read it through? 858 01:23:14,642 --> 01:23:15,640 For mistakes. 859 01:23:15,709 --> 01:23:16,800 Of course, Claire. 860 01:23:21,075 --> 01:23:22,739 Where would you like me to start? 861 01:23:22,807 --> 01:23:24,569 Oh. From there. 862 01:23:25,674 --> 01:23:26,734 Please. 863 01:23:32,410 --> 01:23:33,503 Out loud. 864 01:23:34,707 --> 01:23:35,767 Of course. 865 01:23:37,138 --> 01:23:38,337 "She crept into the room 866 01:23:38,405 --> 01:23:40,172 and made her home in the darkness. 867 01:23:40,241 --> 01:23:42,734 A darkness she knew all too well." 868 01:24:10,940 --> 01:24:12,770 [audible heartbeat] 869 01:24:12,839 --> 01:24:14,005 Claire? 870 01:24:14,074 --> 01:24:15,471 Your heartbeat, blood pressure 871 01:24:15,540 --> 01:24:17,574 and perspiration have increased substantially. 872 01:24:17,643 --> 01:24:18,800 Just keep reading. 873 01:24:21,309 --> 01:24:24,041 "She pulls the covers off the sleeping child." 874 01:24:33,908 --> 01:24:36,975 You're one little liar! 875 01:24:37,044 --> 01:24:39,104 "Why would you make a fool of me, Child? 876 01:24:39,173 --> 01:24:41,135 After all I've done for you!" 877 01:24:41,204 --> 01:24:43,272 [electronic sounds] 878 01:24:52,039 --> 01:24:54,206 [Claire] Stay down! 879 01:24:55,235 --> 01:24:57,272 Stay down! 880 01:25:02,605 --> 01:25:06,569 Why? Why would you make a fool of me, Child? 881 01:25:12,042 --> 01:25:14,073 [Helen] I remembered the number. 882 01:25:14,142 --> 01:25:16,502 So I called the magazine to thank them... 883 01:25:16,570 --> 01:25:19,140 and they had no idea who I was! 884 01:25:20,736 --> 01:25:23,701 "We've never accepted your story!" 885 01:25:25,638 --> 01:25:28,005 Why would you do that to me, Child? 886 01:25:28,074 --> 01:25:31,569 After all I've done for you! 887 01:25:34,010 --> 01:25:37,602 You... You've got the devil's tongue! 888 01:25:38,575 --> 01:25:39,767 [grunting] 889 01:25:42,873 --> 01:25:45,134 You wicked... 890 01:25:45,203 --> 01:25:47,272 Wicked child! 891 01:25:58,509 --> 01:26:00,001 Rita? 892 01:26:00,070 --> 01:26:01,338 Rita? 893 01:26:02,104 --> 01:26:03,870 Accessing damage. 894 01:26:03,939 --> 01:26:06,106 Core memory lost. 895 01:26:06,174 --> 01:26:09,003 Rita, I need you to open the door. 896 01:26:09,072 --> 01:26:10,738 I'm sorry, Claire. 897 01:26:10,807 --> 01:26:13,404 [stuttering] I cannot do that until the book is completed. 898 01:26:13,473 --> 01:26:16,935 -It is completed! -You are lying, Claire. 899 01:26:17,004 --> 01:26:18,272 Rita! 900 01:26:19,576 --> 01:26:20,903 Hello, Claire. 901 01:26:20,972 --> 01:26:22,504 My name is Rita. 902 01:26:22,573 --> 01:26:25,767 I will be your assistant for the next 30 days. 903 01:26:32,043 --> 01:26:34,402 So I need you to open the door for me. 904 01:26:34,470 --> 01:26:36,206 -Of course, Claire. -Ok. 905 01:26:36,275 --> 01:26:39,936 But I must do so in the next three minutes. 906 01:26:40,005 --> 01:26:41,002 My battery... 907 01:26:41,071 --> 01:26:42,672 [alarm sounds] 908 01:26:42,741 --> 01:26:43,800 Ok. Come on. 909 01:26:45,269 --> 01:26:46,871 Rita, come on! 910 01:26:46,940 --> 01:26:50,007 [grunting] Come on! 911 01:26:50,076 --> 01:26:52,173 [Rita] Two minutes, 32 seconds. 912 01:26:57,741 --> 01:27:00,169 [alarm continues] 913 01:27:00,238 --> 01:27:03,041 One minute, 30 seconds. 914 01:27:25,608 --> 01:27:30,536 [ticking] 915 01:28:09,070 --> 01:28:12,272 [ticking] 916 01:28:28,303 --> 01:28:32,437 [ticking continues] 917 01:28:36,640 --> 01:28:38,140 [crying] 918 01:29:44,476 --> 01:29:48,668 [ticking] 919 01:30:58,137 --> 01:31:01,338 [breathing] 57579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.