All language subtitles for Amor.en.polvo.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,867 --> 00:00:36,102 Vamos, tire o pijama. 2 00:00:36,703 --> 00:00:37,703 Mas vou desligar o ar. 3 00:00:38,838 --> 00:00:40,240 Como voc� � velho. 4 00:00:47,447 --> 00:00:48,515 Ent�o... 5 00:00:49,983 --> 00:00:50,984 Falou com eles? 6 00:00:52,218 --> 00:00:53,218 Com quem? 7 00:00:53,887 --> 00:00:55,021 Com o Marcos e a namorada. 8 00:00:55,522 --> 00:00:56,756 Sim. 9 00:00:57,424 --> 00:00:59,926 - E? - Nada, disseram que n�o. 10 00:01:00,894 --> 00:01:02,529 Mas voc� explicou direito? 11 00:01:02,595 --> 00:01:05,031 Bom, n�o � t�o dif�cil de entender, �? 12 00:01:05,899 --> 00:01:06,899 O que eles disseram? 13 00:01:08,001 --> 00:01:10,236 Acho que nunca mais v�o querer ficar com a gente. 14 00:01:12,205 --> 00:01:13,440 E o que vamos fazer? 15 00:01:14,541 --> 00:01:16,009 Vamos contar aos vizinhos? 16 00:01:17,310 --> 00:01:18,645 J� pensou? 17 00:01:18,711 --> 00:01:20,180 Pare, estou broxando. 18 00:01:20,246 --> 00:01:21,614 Estou broxando. 19 00:01:23,683 --> 00:01:25,919 E se eu pedir para a Mia nos apresentar uns amigos? 20 00:01:26,486 --> 00:01:28,054 Ela tamb�m est� nesse meio. 21 00:01:28,822 --> 00:01:30,490 Estranhos? J� na primeira vez? 22 00:01:31,357 --> 00:01:32,425 � s�rio? 23 00:01:32,492 --> 00:01:33,492 N�o sei. 24 00:01:33,827 --> 00:01:35,295 Por isso vamos falar com Mia. 25 00:01:37,397 --> 00:01:38,998 Mas n�o precisa ser com um casal. 26 00:01:40,433 --> 00:01:41,801 N�o gostaria de fazer com ela? 27 00:01:44,003 --> 00:01:45,003 Bom... 28 00:01:47,774 --> 00:01:49,709 Ela tem muita experi�ncia nessas coisas. 29 00:01:53,112 --> 00:01:54,581 Ent�o vamos fazer um trio? 30 00:01:54,647 --> 00:01:56,483 Sim, mas voc� tem que trazer um amigo! 31 00:01:56,549 --> 00:01:59,152 N�o acho que algum amigo meu esteja a fim. 32 00:02:00,854 --> 00:02:02,989 Sei l�, talvez... 33 00:02:03,523 --> 00:02:04,891 algu�m da faculdade, 34 00:02:05,291 --> 00:02:06,291 ou de Cullera. 35 00:02:07,160 --> 00:02:09,362 De Cullera? Quem de Cullera? 36 00:02:10,363 --> 00:02:11,363 N�o sei. 37 00:02:11,631 --> 00:02:13,066 - Antonio? - Antonio? 38 00:02:13,533 --> 00:02:14,834 N�o acho que ele aceitaria. 39 00:02:14,901 --> 00:02:16,536 - N�o. - Sim. 40 00:02:16,603 --> 00:02:19,105 Ele j� deve ter feito isso, tenho certeza. 41 00:02:19,439 --> 00:02:20,773 - Como voc� sabe? - Como sei? 42 00:02:20,840 --> 00:02:21,841 N�o sei. 43 00:02:22,375 --> 00:02:23,375 Mas imagino. 44 00:02:24,844 --> 00:02:27,680 Bom, vou ligar e ver o que ele diz. 45 00:02:27,747 --> 00:02:29,682 Isso, ligue para ele. 46 00:02:53,540 --> 00:02:54,774 Que maravilha! 47 00:02:55,475 --> 00:02:56,475 Sim. 48 00:02:56,843 --> 00:02:57,977 Maravilha! 49 00:02:58,044 --> 00:03:00,780 AMOR INSTANT�NEO 50 00:03:10,423 --> 00:03:12,759 E agora, para tirar o x, multiplica ou divide? 51 00:03:24,337 --> 00:03:26,072 {\an8}Oi, uma cerveja, por favor. 52 00:03:35,582 --> 00:03:36,816 - Sim? - Que foi, Peibol? 53 00:03:36,883 --> 00:03:37,884 Nada. 54 00:03:37,951 --> 00:03:39,252 Estou trabalhando. 55 00:03:39,319 --> 00:03:40,653 - N�o me ligou? - Sim. 56 00:03:40,987 --> 00:03:43,189 Continue, eu j� volto, est� bem? 57 00:03:43,590 --> 00:03:44,824 Tudo bem a� em Londres? 58 00:03:45,291 --> 00:03:46,759 Sim, estou tomando uma cerveja. 59 00:03:46,826 --> 00:03:48,962 Te liguei para falar de uma coisa... 60 00:03:49,028 --> 00:03:51,364 Sim, claro, eu topo. 61 00:03:51,431 --> 00:03:53,533 Mas tem certeza? Se voc� n�o quiser... 62 00:03:53,600 --> 00:03:55,835 N�o, claro que quero. 63 00:03:55,902 --> 00:03:58,237 Tamb�m quer ser moderna agora? 64 00:03:58,705 --> 00:04:01,307 N�o sei, para conhecer coisas novas. 65 00:04:01,374 --> 00:04:04,210 Mas voc� e Blanca est�o bem, certo? 66 00:04:04,277 --> 00:04:05,678 - Sim. - Melhor do que nunca! 67 00:04:05,745 --> 00:04:08,281 Blanca, essas coisas n�o arrumam uma rela��o, est� bem? 68 00:04:08,348 --> 00:04:09,716 Para isso, tenha um filho. 69 00:04:09,782 --> 00:04:10,783 Cale a boca. 70 00:04:10,850 --> 00:04:12,986 - E Blanca quer fazer comigo? - Antonio? 71 00:04:13,653 --> 00:04:14,653 Ele � um gato! 72 00:04:15,221 --> 00:04:16,689 Mas voc� vai ficar com o Pablo? 73 00:04:16,756 --> 00:04:17,957 Olha o galho! 74 00:04:18,024 --> 00:04:20,126 Mas deixe eu ver se entendi. Como � isso? 75 00:04:20,193 --> 00:04:22,629 Ficamos no lugar, separados, ou todos juntos? 76 00:04:22,695 --> 00:04:24,097 Bom, n�o sei. 77 00:04:25,498 --> 00:04:27,400 N�o fa�o ideia. Vou perguntar para a Blanca. 78 00:04:27,867 --> 00:04:29,936 E entre n�s duas, tamb�m...? 79 00:04:30,003 --> 00:04:34,607 Bom, voc� sabe que fico tarada. Quando fico b�bada, n�o respondo por mim. 80 00:04:39,946 --> 00:04:42,715 Mas n�o me venha com Brokeback Mountain comigo. 81 00:04:42,782 --> 00:04:44,083 - J� nos conhecemos. - Desculpa, 82 00:04:44,150 --> 00:04:47,787 mas n�o sou eu que vai � montanha ver p�ssaros com os "amigos". 83 00:04:47,854 --> 00:04:48,854 Mas onde ficamos? 84 00:04:49,322 --> 00:04:51,057 Num bar de swingers ou algo do tipo? 85 00:04:51,124 --> 00:04:53,626 N�o fale swingers, � muito anos 90. 86 00:04:53,693 --> 00:04:55,662 Mas ent�o o que � isso, poliamor? 87 00:04:55,728 --> 00:04:57,063 N�o, nada de amor. 88 00:04:57,664 --> 00:05:00,600 - Isso �... - A orgia de uma vida inteira! 89 00:05:25,525 --> 00:05:27,560 Com licen�a, me traz outra, por favor? 90 00:05:48,748 --> 00:05:50,116 Onde foi que coloquei? 91 00:05:50,717 --> 00:05:51,751 Est� aqui. 92 00:05:57,323 --> 00:05:58,558 Vamos, eles est�o esperando. 93 00:05:59,258 --> 00:06:00,293 Voc� vai de camisola? 94 00:06:01,060 --> 00:06:02,662 � um vestido! 95 00:06:03,129 --> 00:06:04,230 E vai com ele amassado? 96 00:06:06,232 --> 00:06:09,102 Eu acabei de passar! Est� muito feio? 97 00:06:10,002 --> 00:06:11,204 Bom... 98 00:06:25,518 --> 00:06:28,020 Porra, de novo! S� liguei o ferro! 99 00:06:28,488 --> 00:06:29,856 Mas temos 27 l�mpadas aqui. 100 00:06:29,922 --> 00:06:32,525 Bom, � no que d� morar num por�o sem janelas. 101 00:07:03,556 --> 00:07:05,792 N�o, pode levar, eu bebo sem copo. 102 00:07:06,359 --> 00:07:07,460 Isso se bebe no copo. 103 00:07:09,328 --> 00:07:10,630 Certo, mas eu prefiro sem. 104 00:07:14,567 --> 00:07:15,847 Com licen�a, pode me trazer uma? 105 00:07:17,904 --> 00:07:19,839 Relaxe, ele � sempre simp�tico. 106 00:07:20,439 --> 00:07:22,542 Imagine quando eu disser que tamb�m n�o quero copo. 107 00:07:29,982 --> 00:07:31,083 Michael, e a�? 108 00:07:34,287 --> 00:07:35,421 S�rio? 109 00:07:35,488 --> 00:07:37,657 - Tem que fazer isso agora? - Quer o qu�? 110 00:07:37,723 --> 00:07:39,692 Que a casa queime com a gambiarra que fez? 111 00:07:39,759 --> 00:07:41,994 - Pelo menos eu fiz algo. - E eu estou fazendo agora. 112 00:07:42,528 --> 00:07:43,596 Olha, 113 00:07:43,663 --> 00:07:44,663 deixe isso a�. 114 00:07:45,131 --> 00:07:46,699 Vou chamar um eletricista. 115 00:07:47,433 --> 00:07:48,734 Vamos. 116 00:07:50,636 --> 00:07:51,636 Blanca? 117 00:07:53,940 --> 00:07:55,708 Eu n�o ligo que esteja amassado. 118 00:07:55,775 --> 00:07:57,944 Pelo tempo que vai ficar no meu corpo... 119 00:07:58,678 --> 00:07:59,946 � que n�o est� amassado. 120 00:08:00,780 --> 00:08:01,848 Est� sujo. 121 00:08:06,285 --> 00:08:07,285 Merda, Pablo. 122 00:08:07,887 --> 00:08:09,355 Agora a culpa � minha? 123 00:08:09,422 --> 00:08:11,958 - Voc� podia ter limpado a mesa. - Sim, isso mesmo! 124 00:08:12,024 --> 00:08:13,993 Eu fa�o o jantar e limpo tudo tamb�m, n�o �? 125 00:08:14,060 --> 00:08:16,963 - �timo! - Olha, hoje n�o vamos brigar. 126 00:08:25,404 --> 00:08:28,507 COMBINAMOS �S 22H, N�O? 127 00:08:28,574 --> 00:08:29,976 Michael, relaxe, 128 00:08:30,343 --> 00:08:31,544 o cliente vai amar. 129 00:08:33,579 --> 00:08:35,815 � um comercial de perfume, n�o precisa fazer sentido. 130 00:08:36,249 --> 00:08:37,250 Nunca fazem. 131 00:08:39,619 --> 00:08:40,619 Est� bem. 132 00:08:44,390 --> 00:08:46,192 Tudo bem, estou esperando uns amigos, 133 00:08:46,726 --> 00:08:47,960 podemos conversar. 134 00:08:59,572 --> 00:09:02,108 {\an8}ESSE � ANTONIO? 135 00:09:15,621 --> 00:09:18,141 Por que o Lucas est� no bar onde marcamos com a Mia e o Antonio? 136 00:09:19,425 --> 00:09:21,360 O Antonio desmarcou na �ltima hora. 137 00:09:21,794 --> 00:09:23,429 Ent�o acabei chamando Lucas. 138 00:09:23,930 --> 00:09:25,031 E por que n�o me avisou? 139 00:09:26,365 --> 00:09:28,534 Esqueci, me desculpe. 140 00:09:33,372 --> 00:09:35,474 Pablo, n�o sou idiota. O que est� planejando? 141 00:09:35,541 --> 00:09:36,842 N�o fique brava, Blanca. 142 00:09:37,276 --> 00:09:38,978 O importante � que vamos fazer, n�o �? 143 00:09:39,345 --> 00:09:40,345 N�o importa com quem. 144 00:09:41,247 --> 00:09:42,367 Ali�s, Lucas � mais bonit�o. 145 00:09:42,882 --> 00:09:44,250 N�o � assim, Pablo. 146 00:09:44,317 --> 00:09:47,954 - Como vou saber, se � a primeira vez? - T�nhamos que decidir entre n�s. 147 00:09:48,020 --> 00:09:51,424 Sim, mas n�o � t�o f�cil achar um amigo disposto... 148 00:09:51,757 --> 00:09:52,758 A qu�? 149 00:09:52,825 --> 00:09:53,893 - A trepar comigo? - N�o... 150 00:09:53,960 --> 00:09:56,562 - Eles t�m nojo de mim? - N�o � por voc�, � por mim! 151 00:09:56,629 --> 00:09:59,398 - Isso � incr�vel. - N�o � para tanto. 152 00:10:01,033 --> 00:10:03,469 Parece que as �rvores n�o est�o te deixando ver o bosque. 153 00:10:03,869 --> 00:10:05,771 N�o venha com suas met�foras. 154 00:10:05,838 --> 00:10:06,839 Mas � verdade, 155 00:10:06,906 --> 00:10:10,576 est� se preocupando com "quem", quando o mais importante � "o qu�". 156 00:10:11,177 --> 00:10:12,244 N�o aguento voc�. 157 00:10:17,149 --> 00:10:18,551 Ent�o, vamos ou n�o? 158 00:10:26,459 --> 00:10:27,760 Com licen�a, voc� � o Antonio? 159 00:10:28,294 --> 00:10:29,595 N�o, lamento. 160 00:10:30,062 --> 00:10:31,063 Me desculpe. 161 00:10:36,702 --> 00:10:37,937 Bom, eu sou Lucas. 162 00:10:38,004 --> 00:10:39,338 Acho que o Antonio n�o vem. 163 00:10:39,405 --> 00:10:40,405 Sou Mia. 164 00:10:41,107 --> 00:10:42,274 Mia? A amiga de Blanca? 165 00:10:42,341 --> 00:10:45,277 - Sim, voc� a conhece? - Claro, Pablo me chamou... 166 00:10:46,946 --> 00:10:49,415 Blanca me disse que viria um tal de Antonio. 167 00:10:49,849 --> 00:10:50,849 Que sacanas! 168 00:10:51,650 --> 00:10:52,752 N�o sou a primeira op��o? 169 00:10:54,754 --> 00:10:56,489 Mas certamente ganhamos com a mudan�a. 170 00:10:59,725 --> 00:11:00,826 Outra cerveja? 171 00:11:00,893 --> 00:11:03,796 O que pensou que fosse acontecer? Que eu n�o fosse ligar? 172 00:11:04,730 --> 00:11:05,730 - Sim. - Sim? 173 00:11:06,065 --> 00:11:07,199 � tonto ou s� finge? 174 00:11:07,266 --> 00:11:09,735 Antonio n�o � mais o mesmo. Est� ficando calvo. 175 00:11:10,136 --> 00:11:13,039 - Se o visse, me agradeceria. - Definitivamente, est� fingindo. 176 00:11:13,105 --> 00:11:14,740 N�o sei o que tanto v� em Antonio! 177 00:11:15,374 --> 00:11:16,742 Assim vou achar que gosta dele. 178 00:11:16,809 --> 00:11:18,377 Claro que gosto, eu ia transar com ele. 179 00:11:18,444 --> 00:11:20,212 N�o, que gosta de verdade. 180 00:11:20,813 --> 00:11:22,248 Que poderia se apaixonar por ele. 181 00:11:23,082 --> 00:11:25,051 N�o me incomoda que o Antonio n�o venha. 182 00:11:25,117 --> 00:11:27,620 Me incomoda ter falado com o Lucas sem me consultar. 183 00:11:28,487 --> 00:11:30,056 Qual � o seu problema com Lucas? 184 00:11:30,122 --> 00:11:31,122 O meu? 185 00:11:31,557 --> 00:11:32,557 Nenhum. 186 00:11:33,159 --> 00:11:34,159 E o seu? 187 00:11:34,527 --> 00:11:37,296 Talvez o interesse seja seu. Chegou a dizer que ele � bonit�o. 188 00:11:37,363 --> 00:11:38,363 Olhe, Blanca, 189 00:11:38,831 --> 00:11:40,766 n�o tenho culpa se o Antonio n�o quer voc�. 190 00:11:46,005 --> 00:11:47,005 Me d� o celular. 191 00:11:48,574 --> 00:11:49,575 Para qu�? 192 00:11:49,642 --> 00:11:50,642 Me deixe ver. 193 00:11:55,548 --> 00:11:56,916 N�o sei onde est�. 194 00:11:58,918 --> 00:11:59,918 Que estranho, 195 00:12:00,453 --> 00:12:01,720 voc� � t�o organizado. 196 00:12:05,891 --> 00:12:06,891 O celular? 197 00:12:12,832 --> 00:12:14,767 N�o sei onde est�. 198 00:12:27,813 --> 00:12:28,813 Estava aqui. 199 00:12:29,748 --> 00:12:31,083 Por que n�o achava? 200 00:12:39,125 --> 00:12:40,626 Quando foi que ligou para ele? 201 00:12:40,693 --> 00:12:41,861 Liguei do telefone fixo. 202 00:12:42,461 --> 00:12:43,461 � mesmo? 203 00:12:44,263 --> 00:12:46,031 Vai me fazer ligar para o Antonio? 204 00:12:48,901 --> 00:12:50,136 Tem raz�o, n�o liguei. 205 00:12:50,202 --> 00:12:51,537 - Mas por qu�? - Senti ci�mes! 206 00:12:51,604 --> 00:12:53,606 - Ci�mes do Antonio? - Sim! Do Antonio! 207 00:12:53,672 --> 00:12:55,875 Disse que gosta dele, que iria para cama com ele! 208 00:12:55,941 --> 00:12:56,942 Sim, me incomodo! 209 00:12:57,009 --> 00:12:58,177 - E com o Lucas? - N�o! 210 00:12:58,244 --> 00:13:00,646 Com o Lucas � diferente, confio nele. 211 00:13:00,713 --> 00:13:02,681 - E voc� n�o se apaixonaria por ele. - Por qu�? 212 00:13:03,082 --> 00:13:04,082 N�o sei! 213 00:13:04,483 --> 00:13:07,319 Voc� nem fala muito com ele. S�o coisas que se notam. 214 00:13:07,386 --> 00:13:08,587 Voc�s n�o t�m o feeling. 215 00:13:09,488 --> 00:13:12,625 Ent�o, como n�o temos o feeling, voc� o chama. 216 00:13:14,360 --> 00:13:15,828 Voc� est� boicotando a troca! 217 00:13:16,495 --> 00:13:17,663 Eu? 218 00:13:17,730 --> 00:13:20,099 E n�o se cansa de falar todos os dias a mesma coisa? 219 00:13:20,166 --> 00:13:21,700 Pelo menos o que digo � verdade. 220 00:13:22,935 --> 00:13:24,203 Acha que a publicidade mente? 221 00:13:24,837 --> 00:13:27,907 Claro! Ou vai me dizer que a Coca-Cola zero tem o mesmo gosto? 222 00:13:27,973 --> 00:13:29,942 O an�ncio nunca diz que tem o mesmo gosto, 223 00:13:30,009 --> 00:13:31,610 s� tem gente n�o sabe distinguir. 224 00:13:31,677 --> 00:13:33,179 - E isso n�o � mentir? - N�o. 225 00:13:33,245 --> 00:13:35,614 Voc� mesma se engana porque n�o quer engordar 226 00:13:36,115 --> 00:13:37,115 e nem abrir m�o de nada. 227 00:13:38,317 --> 00:13:39,451 Voc� � bom. 228 00:13:39,818 --> 00:13:40,818 Eu sei. 229 00:13:44,256 --> 00:13:45,291 E onde trabalha? 230 00:13:45,758 --> 00:13:46,892 Numa ag�ncia de Londres. 231 00:13:47,526 --> 00:13:48,661 Por isso a maleta. 232 00:13:49,161 --> 00:13:50,162 Me assustei, 233 00:13:50,229 --> 00:13:52,698 pensei que fosse um kit sadomas� ou algo pior. 234 00:13:53,065 --> 00:13:54,065 Pior? Como o qu�? 235 00:13:54,433 --> 00:13:56,835 Velas, incenso, p�talas de rosa... 236 00:14:02,641 --> 00:14:03,876 Vai ficar muito em Val�ncia? 237 00:14:04,543 --> 00:14:06,979 - Vou embora amanh�. - S� uma noite? 238 00:14:07,746 --> 00:14:09,481 Tenho uma reuni�o importante na segunda. 239 00:14:10,149 --> 00:14:12,017 Ent�o, veio at� aqui s� para isso? 240 00:14:12,084 --> 00:14:14,086 Bom, sim. 241 00:14:14,153 --> 00:14:16,055 � que Pablo me pediu como favor pessoal... 242 00:14:17,423 --> 00:14:19,391 Que amigo bom, n�o? 243 00:14:20,292 --> 00:14:21,994 Tamb�m estou fazendo por Blanca. 244 00:14:22,061 --> 00:14:24,063 Entendo. Sei. 245 00:14:31,537 --> 00:14:34,406 E voc� faz muito isso? Em Londres deve ser bem normal. 246 00:14:35,074 --> 00:14:36,875 Sim, mais ou menos. E voc�? 247 00:14:37,476 --> 00:14:39,612 Na verdade sou bem aberta para essas coisas. 248 00:14:40,179 --> 00:14:41,180 Que coisas? 249 00:14:42,481 --> 00:14:47,353 O de sempre: trios, orgias, suruba, bucaque, olho rosa... 250 00:14:48,654 --> 00:14:50,556 E eu tamb�m j� fiz um v�deo porn�. 251 00:14:51,223 --> 00:14:52,224 Est� brincando? 252 00:14:52,658 --> 00:14:53,726 Claro! � brincadeira! 253 00:14:56,161 --> 00:14:57,396 O que exatamente? 254 00:14:57,463 --> 00:14:59,064 N�o vai querer saber de tudo. 255 00:15:03,302 --> 00:15:05,971 O que voc� faz, vai a bares de swingers ou algo assim? 256 00:15:06,038 --> 00:15:07,573 � a sua primeira vez, n�o �? 257 00:15:09,708 --> 00:15:11,644 - Est� t�o na cara? - Bom, para come�ar, 258 00:15:11,710 --> 00:15:14,146 ningu�m chama de swingers, s� Blanca e voc�. 259 00:15:14,213 --> 00:15:15,581 E al�m disso, 260 00:15:15,648 --> 00:15:18,584 agora as trocas s�o feitas atrav�s de redes sociais como o Wyylde. 261 00:15:18,651 --> 00:15:19,651 Est� certo. 262 00:15:20,686 --> 00:15:21,887 Que porra � o olho rosa? 263 00:15:23,055 --> 00:15:24,757 Voc� me disse que tinha curiosidade. 264 00:15:24,823 --> 00:15:27,559 E eu tenho. Quando eu imagino, eu gosto. 265 00:15:27,960 --> 00:15:29,261 Mas pensar em fazer... 266 00:15:29,328 --> 00:15:31,563 Ou seja, voc� n�o ousa realizar suas fantasias. 267 00:15:31,630 --> 00:15:33,866 Blanca, uma fantasia � uma fantasia. 268 00:15:33,932 --> 00:15:35,334 S�o para fantasiar. 269 00:15:35,401 --> 00:15:38,037 N�o quer transar com outra com a aprova��o da sua namorada? 270 00:15:38,737 --> 00:15:40,706 - � uma pegadinha? - Vamos ver. 271 00:15:40,773 --> 00:15:41,940 Estou dando a oportunidade 272 00:15:42,007 --> 00:15:45,311 de realizar uma fantasia sua, reconhecida, e voc� n�o quer? 273 00:15:45,377 --> 00:15:47,479 Eu quero, porra! Quero, sim! 274 00:15:47,546 --> 00:15:49,848 Mas n�o quero que outro te coma, pode entender? 275 00:15:49,915 --> 00:15:50,915 Que te comam. 276 00:15:51,617 --> 00:15:53,485 - Como �? - N�o gosta que te comam? 277 00:15:53,552 --> 00:15:54,653 Tamb�m n�o gosto. 278 00:15:54,720 --> 00:15:56,355 Gosto de comer, n�o de ser comida. 279 00:15:57,690 --> 00:15:58,857 Do que estamos falando? 280 00:15:59,258 --> 00:16:01,694 Cansei de caras comerem e mulheres serem comidas. 281 00:16:01,760 --> 00:16:03,095 Aqui, todos se comem. 282 00:16:03,529 --> 00:16:04,530 E o que eu disse? 283 00:16:04,596 --> 00:16:07,399 "Que outro te coma." E n�o "que voc� se coma com outro". 284 00:16:07,466 --> 00:16:08,734 E qual � a diferen�a? 285 00:16:08,801 --> 00:16:10,869 Para mim tanto faz quem come quem. 286 00:16:10,936 --> 00:16:12,037 Para mim, d� na mesma! 287 00:16:13,439 --> 00:16:15,741 Era para ser algo diferente para variar, porra. 288 00:16:15,808 --> 00:16:16,975 Para os dois se divertirem. 289 00:16:17,309 --> 00:16:19,278 N�o v� os problemas que isso est� causando? 290 00:16:19,345 --> 00:16:21,480 - E ainda nem fizemos. - Porque voc� � covarde. 291 00:16:28,454 --> 00:16:29,454 Est� bem. 292 00:16:31,523 --> 00:16:32,523 Tem raz�o. 293 00:16:33,325 --> 00:16:34,325 Vamos! 294 00:16:44,570 --> 00:16:45,804 O que est� fazendo? 295 00:16:45,871 --> 00:16:47,106 Estou preparando bebidas. 296 00:16:51,643 --> 00:16:52,644 O que foi agora? 297 00:16:52,911 --> 00:16:53,912 N�o quero ir. 298 00:16:53,979 --> 00:16:55,247 - Por causa do Lucas? - N�o! 299 00:16:55,314 --> 00:16:56,415 N�o podemos ir assim! 300 00:16:56,482 --> 00:16:58,417 - Assim como? - De m� vontade. 301 00:16:58,751 --> 00:17:00,052 Isso � para nos animar. 302 00:17:09,128 --> 00:17:10,596 De onde voc� e Blanca se conhecem? 303 00:17:11,029 --> 00:17:12,030 Da faculdade. 304 00:17:13,332 --> 00:17:15,834 - Formou-se em Direito? - Que foi? N�o parece? 305 00:17:17,503 --> 00:17:18,503 Sinceramente, n�o. 306 00:17:19,004 --> 00:17:20,005 Muito obrigada! 307 00:17:21,006 --> 00:17:22,674 - Desculpe. - Larguei, n�o era para mim. 308 00:17:23,175 --> 00:17:24,743 E voc�s, de onde se conhecem? 309 00:17:25,544 --> 00:17:27,413 Nossos pais se conhecem desde a inf�ncia. 310 00:17:28,347 --> 00:17:29,581 Que bonito! 311 00:17:29,648 --> 00:17:31,950 Ent�o est�o acostumados a dividir? 312 00:17:34,720 --> 00:17:36,021 Bom, sim. 313 00:17:38,724 --> 00:17:40,626 - Estou te incomodando? - N�o. 314 00:17:40,692 --> 00:17:42,027 � que... 315 00:17:42,094 --> 00:17:43,729 est�o demorando muito, n�o? 316 00:17:43,796 --> 00:17:47,166 - Talvez n�o venham. - Blanca estava bem decidida. 317 00:17:47,232 --> 00:17:49,001 - � mesmo? - Sim, a ideia foi dela. 318 00:17:50,269 --> 00:17:52,204 Mas n�o achei Pablo muito convencido. 319 00:17:53,071 --> 00:17:54,071 E entendo. 320 00:17:54,473 --> 00:17:55,874 Se fosse eu, tamb�m n�o estaria. 321 00:17:57,443 --> 00:17:58,443 Por qu�? 322 00:17:58,977 --> 00:17:59,977 Por ci�mes. 323 00:18:02,247 --> 00:18:04,383 E pensei que voc� fosse um cara moderno. 324 00:18:05,484 --> 00:18:06,484 Olhe, 325 00:18:06,952 --> 00:18:08,654 solteiro, sou moderno o quanto quiser. 326 00:18:08,720 --> 00:18:10,289 Mas, comprometido, sem chance. 327 00:18:14,893 --> 00:18:16,829 Posso fazer uma pergunta pessoal? 328 00:18:18,831 --> 00:18:19,831 Mande. 329 00:18:20,466 --> 00:18:23,535 J� teve vontade de dormir com outra estando comprometido? 330 00:18:25,804 --> 00:18:27,039 Claro, como todo mundo, n�o? 331 00:18:28,273 --> 00:18:29,273 E o que fez? 332 00:18:30,542 --> 00:18:31,542 Me controlei. 333 00:18:32,311 --> 00:18:33,512 E foi dif�cil? 334 00:18:34,713 --> 00:18:35,781 Claro que foi. 335 00:18:37,082 --> 00:18:39,585 E por que n�o se esfor�a para controlar o ci�me, 336 00:18:39,651 --> 00:18:41,920 em vez de n�o transar, que � o que o corpo pede? 337 00:18:45,557 --> 00:18:47,893 At� que tem sentido. Mas � um pouco ut�pico, n�o? 338 00:18:47,960 --> 00:18:51,330 Bom, para mim ut�pico � pensar que somos fi�is por natureza. 339 00:18:52,264 --> 00:18:53,264 Est� bem. 340 00:18:55,000 --> 00:18:56,902 Digamos que tenho namorada, certo? 341 00:18:56,969 --> 00:19:00,172 E que n�s dois dormimos com outros e nenhum � ciumento. 342 00:19:00,772 --> 00:19:03,308 Mas o que acontece se um dos dois se apaixona? 343 00:19:03,742 --> 00:19:06,678 Bom, voc� n�o se apaixona s� transando. 344 00:19:06,745 --> 00:19:09,781 Voc� pode se apaixonar no supermercado, no trabalho, 345 00:19:10,282 --> 00:19:11,450 tomando uma cerveja... 346 00:19:12,117 --> 00:19:14,386 Lucas, os problemas do amor sempre v�o existir, 347 00:19:14,453 --> 00:19:17,656 s� que, ligando-os ao sexo, s� conseguimos transar menos. 348 00:19:20,125 --> 00:19:21,593 Estou te incomodando muito? 349 00:19:22,394 --> 00:19:23,395 A conta, por favor! 350 00:19:24,162 --> 00:19:26,365 Desculpe, �s vezes fico muito intensa. 351 00:19:26,431 --> 00:19:28,901 N�o, voc� me convenceu. Tudo para transar mais. 352 00:19:33,505 --> 00:19:35,107 N�o, desculpe. Queremos mais duas. 353 00:19:37,743 --> 00:19:38,743 Pode ser? 354 00:19:43,415 --> 00:19:44,816 Vai cuspir na cerveja, n�o vai? 355 00:19:51,123 --> 00:19:52,157 Simp�tico, n�o? 356 00:19:54,960 --> 00:19:57,129 Viu como sempre fazemos o que voc� quer? 357 00:19:57,195 --> 00:19:58,897 N�o venha inverter a situa��o. 358 00:19:59,231 --> 00:20:01,867 Estamos fazendo sua vontade desde o in�cio, como sempre. 359 00:20:01,934 --> 00:20:02,935 Isso n�o � verdade! 360 00:20:03,001 --> 00:20:06,505 Como n�o? Toda vez que proponho algo novo, voc� boicota! 361 00:20:06,572 --> 00:20:07,573 Como assim? 362 00:20:07,639 --> 00:20:08,941 E quanto a meter na bunda? 363 00:20:09,875 --> 00:20:10,876 N�o � a mesma coisa. 364 00:20:10,943 --> 00:20:12,844 � exatamente o mesmo de sempre. 365 00:20:12,911 --> 00:20:13,912 Te proponho uma coisa, 366 00:20:13,979 --> 00:20:16,615 voc� d� desculpas, me cansa e no fim acabamos n�o fazendo. 367 00:20:16,682 --> 00:20:18,283 Certo, mas para que isso? 368 00:20:18,350 --> 00:20:20,419 Voc� deve ser o �nico do mundo que n�o quer 369 00:20:20,485 --> 00:20:21,787 - fazer por tr�s! - Sou, sim! 370 00:20:21,853 --> 00:20:23,755 Se j� tem um buraco, para que mais um? 371 00:20:23,822 --> 00:20:25,757 - Talvez gostemos mais. - Ou n�o! 372 00:20:26,191 --> 00:20:27,225 Esse � o seu problema. 373 00:20:27,593 --> 00:20:30,228 Se tivesse 25 buracos, sempre precisaria de mais um! 374 00:20:30,662 --> 00:20:32,931 - Sou curiosa, e da�? - Insatisfeita, eu diria. 375 00:20:33,632 --> 00:20:34,632 Pois �. 376 00:20:36,201 --> 00:20:37,201 Pois �, o qu�? 377 00:20:38,403 --> 00:20:40,372 - Esque�a. - N�o, agora diga! 378 00:20:40,439 --> 00:20:41,640 - N�o insista! - Quero saber! 379 00:20:41,707 --> 00:20:42,841 - N�o quer! - Quero, sim! 380 00:20:43,842 --> 00:20:44,876 Voc� n�o me excita mais! 381 00:21:04,630 --> 00:21:05,797 Tenho amigos de um lado, 382 00:21:05,864 --> 00:21:06,865 e sexo do outro. 383 00:21:06,932 --> 00:21:08,533 Com isso, n�o preciso de mais nada. 384 00:21:09,501 --> 00:21:10,502 Mas e o amor? 385 00:21:10,569 --> 00:21:11,570 Bom, se quero amor 386 00:21:11,637 --> 00:21:14,306 j� tenho minha m�e e meu cachorro, que me amam de mont�o. 387 00:21:14,373 --> 00:21:15,507 Mas n�o � o mesmo. 388 00:21:15,574 --> 00:21:17,809 � melhor. Assim n�o te traem. 389 00:21:20,312 --> 00:21:23,015 Tem raz�o. Sexo por sexo me encanta, 390 00:21:24,349 --> 00:21:26,318 mas sinto que sexo com amor � uma maravilha. 391 00:21:26,385 --> 00:21:27,786 E n�o est� confundindo 392 00:21:27,853 --> 00:21:30,188 uma descarga de endorfinas de uma boa foda com o amor? 393 00:21:30,522 --> 00:21:32,691 - N�o. Conhe�o a diferen�a. - � mesmo? 394 00:21:33,525 --> 00:21:34,525 Ent�o, me explique. 395 00:21:34,860 --> 00:21:35,861 Bom... 396 00:21:40,499 --> 00:21:42,267 � dif�cil explicar com palavras. 397 00:21:42,901 --> 00:21:43,901 Tente. 398 00:21:49,207 --> 00:21:50,207 Posso? 399 00:21:55,914 --> 00:21:57,382 N�o dev�amos usar camisinha? 400 00:22:08,560 --> 00:22:09,560 O que sente? 401 00:22:10,062 --> 00:22:11,062 A sua m�o. 402 00:22:12,564 --> 00:22:13,564 E como �? 403 00:22:14,766 --> 00:22:15,766 Suave. 404 00:22:17,836 --> 00:22:18,836 Voc� gosta? 405 00:22:19,604 --> 00:22:20,672 N�o � ruim. 406 00:22:34,286 --> 00:22:35,687 E se eu disser que agora te vejo? 407 00:22:37,255 --> 00:22:39,257 - Eu tamb�m vejo voc�. - N�o... 408 00:22:40,092 --> 00:22:41,193 Te vejo de verdade. 409 00:22:42,494 --> 00:22:43,729 Vejo que � aut�ntica, 410 00:22:45,130 --> 00:22:46,698 que n�o liga para a opini�o alheia. 411 00:22:47,766 --> 00:22:49,134 Gosta de viver no limite, 412 00:22:49,935 --> 00:22:51,203 que n�o tem medo de nada. 413 00:22:51,937 --> 00:22:53,472 E que n�o confia muito nos outros. 414 00:22:54,206 --> 00:22:56,141 Viu tudo isso nos meus olhos? 415 00:22:57,275 --> 00:22:58,543 Voc� � aut�ntica 416 00:22:58,610 --> 00:23:01,179 porque tem uma falha nos dentes, mas voc� n�o ligou, 417 00:23:01,747 --> 00:23:02,748 n�o a arrumou. 418 00:23:03,749 --> 00:23:06,284 Voc� gosta dos riscos, porque tem um celular sem capa. 419 00:23:07,486 --> 00:23:09,621 E j� faz um tempo que deixou de olhar a porta, 420 00:23:09,688 --> 00:23:12,124 porque j� n�o acha que Blanca e Pablo possam vir. 421 00:23:13,125 --> 00:23:15,527 Para mim a diferen�a � que, quando transa, 422 00:23:16,495 --> 00:23:18,163 te tocam por fora e tudo bem. 423 00:23:19,865 --> 00:23:21,166 Mas quando se faz com amor, 424 00:23:22,868 --> 00:23:24,269 te tocam por dentro. 425 00:23:25,403 --> 00:23:26,638 E isso � maravilhoso. 426 00:23:29,341 --> 00:23:30,341 O que sente agora? 427 00:23:33,078 --> 00:23:34,379 A conta, por favor? 428 00:23:35,213 --> 00:23:36,213 Intenso demais? 429 00:23:39,417 --> 00:23:40,786 Merda, ele viu! 430 00:23:41,987 --> 00:23:44,389 N�o, desculpe, s� est�vamos... 431 00:23:44,456 --> 00:23:46,391 Era uma piada nossa. Desculpe. 432 00:23:49,528 --> 00:23:51,263 Como voc�s s�o engra�ados. 433 00:23:56,968 --> 00:23:58,069 Estou cagando. 434 00:23:58,537 --> 00:23:59,537 Vamos, Pablo. 435 00:24:00,338 --> 00:24:01,506 Voc� tem que ver o bosque. 436 00:24:03,141 --> 00:24:06,144 Por favor, n�o d� uma de avestruz. N�o quer conversar? 437 00:24:06,211 --> 00:24:07,211 Tudo j� foi dito. 438 00:24:08,647 --> 00:24:11,316 N�o creio que est� satisfeito com a nossa vida sexual! 439 00:24:12,017 --> 00:24:13,018 Estou, sim! 440 00:24:13,084 --> 00:24:16,488 � s�rio? Pablo, voc� se contenta com qualquer coisa. 441 00:24:16,555 --> 00:24:17,656 Com voc�, por exemplo. 442 00:24:18,223 --> 00:24:19,224 Pois �! 443 00:24:19,291 --> 00:24:22,394 N�o sei mais se est� comigo porque me ama ou porque � mais c�modo! 444 00:24:22,460 --> 00:24:24,963 C�modo? Posso garantir que n�o �. 445 00:24:25,030 --> 00:24:27,332 Ent�o faz alguma coisa, porra! 446 00:24:27,399 --> 00:24:29,367 Mas � sempre mais f�cil n�o fazer nada! 447 00:24:29,434 --> 00:24:31,203 J� est� h� tr�s anos desempregado! 448 00:24:31,269 --> 00:24:33,572 Que culpa eu tenho se n�o convocam as minhas bolsas? 449 00:24:34,072 --> 00:24:36,608 Porque trabalhos de arqueologia n�o se acham no Infojobs. 450 00:24:36,675 --> 00:24:40,045 - Estude para um concurso. - E para que? Para ser professor? 451 00:24:40,111 --> 00:24:42,480 - Mas voc� j� trabalha como professor! - N�o, n�o � o mesmo! 452 00:24:42,547 --> 00:24:44,015 As aulas particulares n�o contam, 453 00:24:44,082 --> 00:24:47,819 - s�o tempor�rias. - Pablo, voc� vai fazer 45 anos! 454 00:24:47,886 --> 00:24:50,922 J� � hora de ver que voc� nunca vai ser a porra do Indiana Jones! 455 00:24:56,161 --> 00:24:57,161 J� sei, Blanca. 456 00:24:58,096 --> 00:25:00,031 Pelo menos n�o me vendi por qualquer pre�o. 457 00:25:00,098 --> 00:25:01,166 Como � que �? 458 00:25:01,233 --> 00:25:03,235 Voc� virou uma advogada do caralho, 459 00:25:03,301 --> 00:25:05,537 diria qualquer coisa para ganhar. 460 00:25:06,104 --> 00:25:07,572 O meu trabalho paga a hipoteca! 461 00:25:07,639 --> 00:25:09,774 Mas foi voc� que insistiu para morarmos aqui, 462 00:25:09,841 --> 00:25:11,476 - e pagar uma fortuna! - O qu�? 463 00:25:11,543 --> 00:25:15,547 Mas voc� ficou todo animado de morar nessa muralha. 464 00:25:15,614 --> 00:25:18,383 "� como acordar todos os dias em Pompeia!" 465 00:25:19,084 --> 00:25:22,354 Pompeia? N�o tem nada a ver com Pompeia! 466 00:25:22,420 --> 00:25:24,356 � uma muralha �rabe do s�culo XI... 467 00:25:24,422 --> 00:25:26,825 Tanto faz, mas voc� gostava da muralha! 468 00:25:26,892 --> 00:25:28,827 N�o! Nada disso! 469 00:25:29,327 --> 00:25:30,328 Eu n�o queria comprar 470 00:25:30,395 --> 00:25:32,898 esse apartamento bunker de merda sem janelas! 471 00:25:32,964 --> 00:25:35,600 Onde o �nico lugar em que tenho um pouco de intimidade 472 00:25:35,667 --> 00:25:36,701 � na privada. 473 00:25:36,768 --> 00:25:38,603 E tudo para morar na porra do centro! 474 00:25:38,670 --> 00:25:41,306 Se fosse um trabalho de verdade ter�amos conseguido algo melhor. 475 00:25:41,373 --> 00:25:44,976 Algo melhor para qu�, se para voc� nada � suficiente? 476 00:25:45,043 --> 00:25:47,846 Pois �, Pablo! J� faz que tempo que quero mais. 477 00:25:51,549 --> 00:25:53,485 E agora, do que falamos exatamente? 478 00:25:55,587 --> 00:25:56,587 Quero deix�-lo. 479 00:26:01,559 --> 00:26:02,559 O apartamento? 480 00:26:17,008 --> 00:26:20,245 Vamos, me conte. Quando se apaixonou pela �ltima vez? 481 00:26:21,880 --> 00:26:22,880 Vamos! 482 00:26:23,381 --> 00:26:24,381 O que houve? 483 00:26:24,950 --> 00:26:26,217 Nada, eu tinha compromisso. 484 00:26:26,284 --> 00:26:27,719 - Quem? - Os dois. 485 00:26:28,620 --> 00:26:29,921 - Sabia. - O qu�? 486 00:26:29,988 --> 00:26:32,891 Sabia que tinha sido infiel. Todo mundo �. 487 00:26:35,126 --> 00:26:37,062 Tem que me contar quem te machucou tanto. 488 00:26:39,597 --> 00:26:41,833 S� se me contar primeiro a hist�ria dessa garota. 489 00:26:49,674 --> 00:26:50,674 Bom... 490 00:26:53,111 --> 00:26:54,713 Nos envolvemos em uma casa de campo. 491 00:26:55,246 --> 00:26:57,682 Minha namorada e eu fomos passar o fim de semana com amigos. 492 00:26:57,749 --> 00:26:59,084 Sua namorada estava l�? 493 00:27:00,218 --> 00:27:01,586 E o namorado dela tamb�m. 494 00:27:04,189 --> 00:27:06,591 Tem certeza que nunca fez uma troca antes? 495 00:27:06,658 --> 00:27:07,926 N�o, eles n�o souberam. 496 00:27:08,727 --> 00:27:10,428 Eu estava sozinho no bosque fazendo... 497 00:27:11,396 --> 00:27:12,397 Fazendo birding. 498 00:27:12,464 --> 00:27:13,464 Birding? 499 00:27:13,965 --> 00:27:15,533 Isso eu n�o conhe�o. 500 00:27:15,600 --> 00:27:18,003 N�o � nada sexual. � observar p�ssaros. 501 00:27:18,603 --> 00:27:22,474 Vou a lugares onde tem esp�cies raras ou interessantes 502 00:27:22,540 --> 00:27:25,777 para identific�-las, fotograf�-las. 503 00:27:27,045 --> 00:27:28,680 Depois comentar com os amigos. 504 00:27:28,747 --> 00:27:29,747 "Passarear." 505 00:27:30,615 --> 00:27:31,950 Est� brincando, n�o �? 506 00:27:32,017 --> 00:27:33,952 N�o � t�o estranho! 507 00:27:34,452 --> 00:27:35,452 O que foi? 508 00:27:35,920 --> 00:27:38,556 E voc� vai com colete, chapeuzinho e tudo mais? 509 00:27:38,623 --> 00:27:41,026 Sim, com chapeuzinho de explorador. 510 00:27:41,359 --> 00:27:43,328 � um hobby como qualquer outro. 511 00:27:43,395 --> 00:27:44,796 - N�o. - Sim! 512 00:27:44,863 --> 00:27:47,799 Bom, mas eu estava voltando para casa, 513 00:27:49,067 --> 00:27:51,002 quando a encontrei sozinha no bosque. 514 00:27:51,403 --> 00:27:53,872 Ela estava chorando porque tinha brigado com o namorado. 515 00:27:54,739 --> 00:27:55,874 E voc� a consolou. 516 00:27:58,476 --> 00:27:59,778 Foi algo... 517 00:28:03,782 --> 00:28:05,383 que nem eu mesmo sei aconteceu. 518 00:28:07,786 --> 00:28:10,288 Mas acabamos rolando no ch�o... 519 00:28:11,890 --> 00:28:13,291 N�o precisa ter vergonha. 520 00:28:13,358 --> 00:28:14,358 Continue. 521 00:28:16,227 --> 00:28:17,962 Digamos que foi um pouco brutal e s�. 522 00:28:18,997 --> 00:28:20,432 Mas j� gostava dela antes? 523 00:28:21,132 --> 00:28:22,867 Eu j� a achava linda, 524 00:28:23,768 --> 00:28:25,203 mas eu n�o pensava... 525 00:28:26,971 --> 00:28:27,971 Qu�? 526 00:28:28,773 --> 00:28:31,009 Que fazer isso com ela fosse me deixar t�o pilhado. 527 00:28:32,877 --> 00:28:35,647 O que senti com ela, n�o havia sentido com a minha namorada em anos. 528 00:28:37,082 --> 00:28:38,249 E por que n�o est�o juntos? 529 00:28:40,885 --> 00:28:41,885 � complicado. 530 00:28:43,421 --> 00:28:44,923 Bom, agora � a sua vez. 531 00:28:45,757 --> 00:28:46,791 Nem pensar. 532 00:28:46,858 --> 00:28:47,858 Fale. 533 00:28:51,663 --> 00:28:52,797 Desculpa, � do trabalho. 534 00:28:52,864 --> 00:28:55,066 Estou com um problema num projeto importante. 535 00:28:55,133 --> 00:28:56,367 Tudo bem, n�o se preocupe. 536 00:28:59,537 --> 00:29:01,072 Michael, o que houve agora? 537 00:29:01,906 --> 00:29:03,341 Saia, por favor. 538 00:29:05,376 --> 00:29:06,376 Pablo? 539 00:29:09,647 --> 00:29:12,417 N�o pode se trancar a� toda vez que ouvir o que n�o gosta. 540 00:29:12,484 --> 00:29:14,252 Tem mais coisas ainda para me dizer? 541 00:29:14,586 --> 00:29:15,687 Quero explicar. 542 00:29:16,287 --> 00:29:18,022 J� ficou bem claro, muito obrigado. 543 00:29:18,089 --> 00:29:20,959 E quer deixar as coisas assim? N�o quer nem conversar? 544 00:29:21,025 --> 00:29:22,193 Eu n�o quero assim. 545 00:29:22,260 --> 00:29:24,195 Tudo bem. Ent�o, saia. 546 00:29:26,631 --> 00:29:27,631 Pablo... 547 00:29:29,367 --> 00:29:31,469 Voc� parece uma crian�a. � sempre previs�vel! 548 00:29:31,536 --> 00:29:33,505 Previs�vel, eu? 549 00:29:34,339 --> 00:29:35,607 - Voc� n�o me conhece. - N�o? 550 00:29:35,673 --> 00:29:37,008 - Se voc� soubesse... - O qu�? 551 00:29:37,375 --> 00:29:38,676 Que te botei chifre! 552 00:29:39,077 --> 00:29:40,512 Aqui, nesta casa, 553 00:29:41,713 --> 00:29:42,947 em cima daquela mesa. 554 00:29:43,014 --> 00:29:44,015 Com uma aluna? 555 00:29:44,082 --> 00:29:45,316 Com uma aluna n�o, porra. 556 00:29:46,384 --> 00:29:47,384 Com a m�e dela. 557 00:29:48,319 --> 00:29:49,454 O qu�? 558 00:29:49,521 --> 00:29:50,521 N�o vai dizer nada? 559 00:30:02,367 --> 00:30:04,569 Entendeu agora por que eu queria fazer a troca? 560 00:30:05,870 --> 00:30:06,938 Sinto a mesma coisa, 561 00:30:08,039 --> 00:30:09,274 tamb�m me atraio por outros. 562 00:30:11,376 --> 00:30:13,311 Por isso queria que fiz�ssemos juntos, logo. 563 00:30:14,746 --> 00:30:16,381 Porque eu sabia que isso aconteceria. 564 00:30:17,615 --> 00:30:18,615 N�o queria te trair. 565 00:30:59,123 --> 00:31:00,191 Assim, Paco! 566 00:31:02,794 --> 00:31:03,794 Assim! 567 00:31:05,530 --> 00:31:06,664 Assim! 568 00:31:07,732 --> 00:31:08,732 Isso! 569 00:31:37,829 --> 00:31:40,131 Assim! 570 00:31:40,732 --> 00:31:42,100 Assim, Paco! 571 00:31:42,433 --> 00:31:44,435 Por tr�s! Assim! 572 00:31:55,179 --> 00:31:56,714 Na cama ou no sof�? 573 00:31:57,649 --> 00:31:58,649 - Sof�. - Cama. 574 00:32:01,219 --> 00:32:03,554 Na cozinha ou no banheiro? 575 00:32:04,622 --> 00:32:05,622 - Cozinha. - Banheiro. 576 00:32:06,124 --> 00:32:07,558 Merda, n�o acertamos uma! 577 00:32:08,159 --> 00:32:10,428 A "Superpop" n�o me deixaria transar com voc�. 578 00:32:11,663 --> 00:32:12,663 Vamos l�. 579 00:32:14,899 --> 00:32:15,899 Praia 580 00:32:16,401 --> 00:32:17,401 ou montanha? 581 00:32:19,437 --> 00:32:20,437 - Praia! - Montanha! 582 00:32:21,072 --> 00:32:22,407 - Praia? - Montanha? 583 00:32:22,473 --> 00:32:25,009 Pensei que voc� gostasse mais de fazer nos bosques. 584 00:32:25,710 --> 00:32:28,279 E eu achei que voc� fizesse na Formentera, cheia de argila. 585 00:32:31,416 --> 00:32:33,584 Voc� acha que me conhece, n�o �? 586 00:32:33,651 --> 00:32:34,752 Mas eu te surpreendo. 587 00:32:38,923 --> 00:32:40,191 Assim como te surpreendi. 588 00:32:44,696 --> 00:32:45,997 Vamos ver se � verdade. 589 00:32:51,336 --> 00:32:53,104 Desculpe, preciso ir ao banheiro. 590 00:33:11,422 --> 00:33:12,422 Esque�a. 591 00:33:12,824 --> 00:33:14,392 Nada disso, eu que vou. 592 00:33:14,459 --> 00:33:16,794 N�o precisa, fui eu que disse que ia deix�-lo. 593 00:33:16,861 --> 00:33:19,530 Claro, vai deixar o apartamento problem�tico para mim? 594 00:33:19,997 --> 00:33:20,997 Eu que vou. 595 00:33:33,211 --> 00:33:34,879 - O que foi? - Isso � nosso. 596 00:33:34,946 --> 00:33:35,980 Uso para trabalhar. 597 00:33:36,047 --> 00:33:38,483 E eu para procurar trabalho, que � o mesmo que trabalhar. 598 00:33:38,549 --> 00:33:41,452 N�o disse que seu trabalho n�o se anuncia na internet? 599 00:33:43,020 --> 00:33:44,020 Blanca, 600 00:33:44,989 --> 00:33:46,391 temos que fazer isso agora? 601 00:33:47,425 --> 00:33:49,360 Eu pensei em levar umas mudas de roupa 602 00:33:49,827 --> 00:33:50,828 e depois ver�amos isso. 603 00:33:52,263 --> 00:33:53,464 Porra, Pablo. 604 00:34:00,938 --> 00:34:02,306 Perfeito! 605 00:34:24,295 --> 00:34:25,897 E depois a desconfiada sou eu. 606 00:34:26,397 --> 00:34:27,397 Voc� me pegou. 607 00:34:27,698 --> 00:34:29,434 Estava me livrando das p�talas de rosa. 608 00:34:43,714 --> 00:34:45,683 - � meu! Vai quebrar! - Ganhei da minha m�e! 609 00:35:48,079 --> 00:35:49,413 N�o! Isso eu quero! 610 00:35:49,780 --> 00:35:50,882 Como assim? 611 00:35:50,948 --> 00:35:53,284 - Minha m�e deu para n�s. - N�o, ela me deu de presente. 612 00:35:53,351 --> 00:35:55,786 No bilhete, estava escrito bonitinho: "Para Blanca." 613 00:35:55,853 --> 00:35:57,421 Uma das indiretas dela. 614 00:35:57,488 --> 00:35:58,890 N�o meta a minha m�e nisso. 615 00:35:59,323 --> 00:36:01,425 N�o precisa, ela se mete sozinha. 616 00:36:09,166 --> 00:36:10,166 Sabe de uma coisa? 617 00:36:11,469 --> 00:36:12,703 Fa�a o que voc� quiser. 618 00:36:41,566 --> 00:36:42,567 Qu�? 619 00:36:42,633 --> 00:36:45,303 Como assim, "qu�"? Estamos aqui h� uma hora. 620 00:36:45,836 --> 00:36:46,836 N�o vamos sair. 621 00:36:47,538 --> 00:36:48,673 Por qu�? 622 00:36:48,739 --> 00:36:52,577 Porque n�o estou muito bem. Desculpem por n�o avisar antes. 623 00:36:52,643 --> 00:36:54,879 N�o tem problema, n�o se preocupe. 624 00:36:54,946 --> 00:36:57,281 Estou com dor de cabe�a. Tomei um ibuprofeno... 625 00:36:57,348 --> 00:37:00,351 Entendi. Tenho que desligar. Te ligo semana que vem. 626 00:37:00,418 --> 00:37:01,619 Melhoras. Beijo. 627 00:37:04,188 --> 00:37:05,189 Desligou na minha cara! 628 00:37:39,223 --> 00:37:41,392 - Merda! � s�rio? - De novo? 629 00:37:41,926 --> 00:37:42,960 O que foi agora? 630 00:37:43,294 --> 00:37:44,962 Acabou a luz em todo o pr�dio. 631 00:37:45,696 --> 00:37:48,499 Viu como era uma gambiarra? Se tivesse me deixado arrumar... 632 00:37:50,468 --> 00:37:51,936 Blanca! O que foi? 633 00:37:53,671 --> 00:37:54,671 Blanca! 634 00:37:55,106 --> 00:37:56,106 Blanca! 635 00:37:58,376 --> 00:37:59,710 Pablo, saia de cima! 636 00:38:00,111 --> 00:38:01,545 Tem algo me furando. 637 00:38:01,612 --> 00:38:03,047 A porra da Thermomix! 638 00:38:03,481 --> 00:38:04,515 Droga! 639 00:38:05,349 --> 00:38:06,751 Que barulheira � essa? 640 00:38:06,817 --> 00:38:08,486 Assim n�o d� para dormir, caralho! 641 00:38:08,552 --> 00:38:09,920 Dormir? 642 00:38:10,454 --> 00:38:13,124 Pare de dar o cu, cara! Voc�s n�o t�m mais idade! 643 00:38:41,519 --> 00:38:42,520 Ent�o? 644 00:38:42,586 --> 00:38:44,455 Vamos para a sua cozinha ou para a minha? 645 00:38:46,490 --> 00:38:47,558 Eu pedi mais duas. 646 00:38:48,225 --> 00:38:49,727 Pensei que voc� estivesse pagando. 647 00:38:52,730 --> 00:38:54,065 Quer ir nessa? 648 00:38:54,131 --> 00:38:55,132 Voc� quer? 649 00:38:56,801 --> 00:38:57,801 Bom, 650 00:38:58,302 --> 00:38:59,670 � que se eles vierem... 651 00:39:00,237 --> 00:39:01,739 Blanca e Pablo n�o v�o vir. 652 00:39:03,307 --> 00:39:04,308 Por qu�? 653 00:39:04,809 --> 00:39:05,843 Eles terminaram. 654 00:39:06,377 --> 00:39:07,377 Que merda. 655 00:39:08,746 --> 00:39:11,482 - Desculpe te decepcionar. - N�o, n�o � isso... 656 00:39:13,484 --> 00:39:15,419 Porra, eles me fizeram vir de Londres... 657 00:39:16,587 --> 00:39:17,922 E n�o valeu a pena, n�o �? 658 00:39:18,289 --> 00:39:20,858 Claro que sim, apenas... 659 00:39:22,026 --> 00:39:23,026 O qu�? 660 00:39:26,897 --> 00:39:28,099 Esse � por conta da casa. 661 00:39:40,244 --> 00:39:42,413 Droga, machuquei a perna. 662 00:39:54,692 --> 00:39:56,293 Sim, voltei a fumar. 663 00:39:58,562 --> 00:39:59,797 Voc� tinha parado? 664 00:40:10,674 --> 00:40:12,176 Merda de Thermomix. 665 00:40:16,447 --> 00:40:18,182 Se pelo menos tiv�ssemos usado uma vez. 666 00:40:25,856 --> 00:40:27,091 O hor�rio � bem melhor. 667 00:40:27,158 --> 00:40:28,826 Onde eu trabalhava, na Espanha, 668 00:40:28,893 --> 00:40:31,028 par�vamos duas horas para comer, era muito tempo. 669 00:40:31,762 --> 00:40:34,565 L� eu trabalho menos horas, mas � bem mais produtivo. 670 00:40:34,899 --> 00:40:37,101 �, mas voc� estava numa liga��o de trabalho, 671 00:40:37,168 --> 00:40:39,036 num s�bado � noite. 672 00:40:39,103 --> 00:40:41,238 � porque tenho um cargo de responsabilidade. 673 00:40:41,639 --> 00:40:43,808 Geralmente o pessoal termina de trabalhar �s 16h. 674 00:40:43,874 --> 00:40:47,545 E de que serve ter toda a tarde livre se todo dia est� chovendo? 675 00:40:47,611 --> 00:40:50,147 Mas tem variedade cultural, muitas coisas para fazer, 676 00:40:50,214 --> 00:40:51,315 muitos museus... 677 00:40:53,717 --> 00:40:57,154 Mas sabe do que mais gosto de Londres? � que te valorizam. 678 00:40:58,022 --> 00:40:59,356 Te pagam o que voc� merece. 679 00:41:02,159 --> 00:41:03,394 - Estou te entediando? - N�o. 680 00:41:10,501 --> 00:41:11,936 Me diverti muito antes. 681 00:41:12,570 --> 00:41:14,071 Sim, foi muito bom. 682 00:41:14,538 --> 00:41:16,407 Poderia ter sido os quatro... 683 00:41:17,208 --> 00:41:18,242 ou seis, n�o? 684 00:41:19,810 --> 00:41:21,812 Se quiser, podemos falar com o gar�om. 685 00:41:26,517 --> 00:41:29,520 N�o precisamos terminar os drinques, podemos ir quando quiser. 686 00:41:29,587 --> 00:41:33,123 � brincadeira. Meu humor � assim, ingl�s. 687 00:41:33,591 --> 00:41:34,859 Pensei que voc� fosse gostar. 688 00:41:37,761 --> 00:41:39,096 Desta vez n�o pedimos a conta. 689 00:41:40,231 --> 00:41:42,566 Eu sei, mas � que estamos fechando. 690 00:41:44,802 --> 00:41:45,802 N�o, eu pago. 691 00:41:46,337 --> 00:41:47,504 N�o precisa. 692 00:41:47,571 --> 00:41:48,706 � s�rio, posso pagar. 693 00:41:51,108 --> 00:41:52,276 Voc� � orgulhosa, n�o? 694 00:41:53,410 --> 00:41:54,945 E voc� bem vacil�o, n�o? 695 00:41:55,412 --> 00:41:56,447 Eu? 696 00:41:56,513 --> 00:41:59,550 Olhe, Lucas, para mim ficou claro que voc� ganha muito dinheiro, 697 00:41:59,617 --> 00:42:01,852 que pode viajar de avi�o para s� uma transa. 698 00:42:03,988 --> 00:42:06,490 Seria melhor voc� comer umas putas em Londres, n�o? 699 00:42:12,997 --> 00:42:16,567 Hoje vamos aprender como reparar um quadro de luz 700 00:42:16,634 --> 00:42:18,936 de uma maneira r�pida e simples. 701 00:42:19,770 --> 00:42:21,338 Bom, como todos voc�s sabem, 702 00:42:21,405 --> 00:42:24,875 um quadro de luz � composto por diferenciais, 703 00:42:24,942 --> 00:42:28,412 fus�veis e prote��es magnetot�rmicas. 704 00:42:28,479 --> 00:42:31,749 A primeira coisa que precisa fazer � desligar o diferencial. 705 00:42:32,116 --> 00:42:34,752 Voc� precisa deslig�-lo para come�ar. 706 00:42:34,818 --> 00:42:39,156 Bom, agora os quadros de luz podem ter cinco grupos de interruptores 707 00:42:39,223 --> 00:42:40,224 em vez de de tr�s. 708 00:42:40,291 --> 00:42:44,395 Eu gostava mais dos antigos, mas agora fazem de tudo para n�o durar. 709 00:42:45,029 --> 00:42:47,865 Chama-se obsolesc�ncia programada. 710 00:42:50,434 --> 00:42:52,269 Se tomar choque n�o vou te tocar. 711 00:42:53,070 --> 00:42:54,672 Talvez assim eu consiga de excitar. 712 00:42:57,207 --> 00:43:00,577 � que n�o pode ser que venham empresas de fora 713 00:43:00,644 --> 00:43:04,148 e nos cobrem a nossa pr�pria eletricidade a pre�o de ouro. 714 00:43:04,214 --> 00:43:07,918 O que somos? Somos uns imbecis! 715 00:43:09,553 --> 00:43:11,188 Me d� isso. Tome, segure. 716 00:43:15,693 --> 00:43:19,029 Uma coisa. Se eu me eletrocutar, pode ficar com a Thermomix. 717 00:43:19,096 --> 00:43:20,564 Obrigado, que generosa. 718 00:43:21,532 --> 00:43:24,034 Eu me lembro de quando morava em Tucum�. 719 00:43:25,135 --> 00:43:28,806 Que �poca boa que eu tive em Tucum�. 720 00:43:28,872 --> 00:43:30,808 Mas como ele enrola... 721 00:43:31,208 --> 00:43:33,610 Blanca, n�o fique ansiosa ou n�o aprenderemos nada. 722 00:43:33,677 --> 00:43:35,379 Mas como pode ter tanta paci�ncia? 723 00:43:35,980 --> 00:43:38,048 Ele est� se dando ao trabalho de explicar. 724 00:43:41,185 --> 00:43:42,453 Que dif�cil ver o v�deo. 725 00:43:47,658 --> 00:43:48,826 - Qu�? - Nada. 726 00:43:49,360 --> 00:43:50,561 Que foi? 727 00:43:50,627 --> 00:43:52,663 � que voc� sempre v� o lado bom nas pessoas. 728 00:43:55,733 --> 00:43:56,733 Voc� acha? 729 00:43:57,234 --> 00:44:00,137 Comparando comigo, que passo o dia irritada. 730 00:44:00,204 --> 00:44:01,438 Voc� � reclamona mesmo... 731 00:44:03,007 --> 00:44:04,074 mas � boa no fundo. 732 00:44:06,877 --> 00:44:07,877 Me desculpe. 733 00:44:08,345 --> 00:44:09,345 Por qu�? 734 00:44:09,747 --> 00:44:11,682 Por te encher tanto o saco com o trabalho. 735 00:44:13,217 --> 00:44:14,518 Eu sei que faz isso 736 00:44:15,786 --> 00:44:17,554 porque pensa que posso dar mais de mim. 737 00:44:18,088 --> 00:44:20,657 Voc� vale muito, Pablo. As coisas que voc� pode fazer... 738 00:44:22,192 --> 00:44:23,727 Mas todas est�o muito longe daqui. 739 00:44:25,529 --> 00:44:26,529 Como? 740 00:44:31,168 --> 00:44:32,636 N�o tem bolsas aqui, Blanca. 741 00:44:33,470 --> 00:44:34,905 Todas s�o para o estrangeiro. 742 00:44:36,640 --> 00:44:38,475 Por isso recusei a �ltima que me deram. 743 00:44:39,243 --> 00:44:41,045 Como assim recusou? Que bolsa? 744 00:44:43,480 --> 00:44:45,215 - A do Egito. - Egito? 745 00:44:45,816 --> 00:44:47,551 - Mas, Pablo... - O que farei l� sozinho? 746 00:44:48,385 --> 00:44:49,820 Prefiro ficar aqui, com voc�. 747 00:44:51,255 --> 00:44:52,656 Mesmo que me considere um fracasso. 748 00:44:53,190 --> 00:44:55,626 Por que n�o me disse nada? Poder�amos ter conversado... 749 00:44:55,692 --> 00:44:57,928 E o qu�? E irmos juntos? 750 00:45:00,397 --> 00:45:01,832 Mas e a sua promo��o? 751 00:45:04,935 --> 00:45:05,935 Isso... 752 00:45:09,406 --> 00:45:11,241 Me desculpe, eu n�o te disse. 753 00:45:14,144 --> 00:45:15,446 Acabaram promovendo o Rafa. 754 00:45:16,947 --> 00:45:18,515 N�o pode ser, est� de brincadeira. 755 00:45:21,819 --> 00:45:23,220 Com tudo que voc� fez por eles? 756 00:45:26,290 --> 00:45:27,591 Que filhos da puta! 757 00:45:28,058 --> 00:45:30,027 Mas voc� vale 100 mil vezes mais que o Rafa! 758 00:45:30,094 --> 00:45:31,962 Eles n�o te merecem! 759 00:45:43,207 --> 00:45:44,374 Por que ainda est� comigo? 760 00:45:47,744 --> 00:45:49,513 Tecnicamente, n�o estamos mais juntos. 761 00:45:51,849 --> 00:45:53,484 Pablo... Por qu�? 762 00:45:55,986 --> 00:45:57,254 Por que voc� paga a hipoteca. 763 00:46:02,526 --> 00:46:03,560 N�o sei, Blanca. 764 00:46:05,129 --> 00:46:06,129 Porque te amo. 765 00:46:07,898 --> 00:46:08,898 Te amo muito. 766 00:46:10,467 --> 00:46:12,903 Sei que agora tem muitas �rvores... 767 00:46:13,637 --> 00:46:15,239 e � dif�cil ver o bosque. 768 00:46:16,240 --> 00:46:17,674 Quero dizer, 769 00:46:18,408 --> 00:46:19,843 temos muitos problemas. 770 00:46:19,910 --> 00:46:21,078 As �rvores 771 00:46:22,045 --> 00:46:24,281 que n�o nos deixam ver o que � realmente importa. 772 00:46:24,348 --> 00:46:25,916 O bosque... 773 00:46:27,851 --> 00:46:28,952 Porra. 774 00:46:29,820 --> 00:46:31,221 Voc� � o meu bosque. 775 00:46:39,763 --> 00:46:41,565 � claro que o enganaram! 776 00:46:41,632 --> 00:46:44,501 Que necessidade Messi tem de roubar algo? 777 00:46:44,568 --> 00:46:47,104 Se ele quiser, pode comprar at� metade da Espanha... 778 00:46:47,171 --> 00:46:48,305 Cale a boca, amigo. 779 00:47:04,688 --> 00:47:05,923 Tem troco para cinco? 780 00:47:06,490 --> 00:47:07,490 Tanto faz, pode ficar. 781 00:47:07,925 --> 00:47:09,726 S� prefiro que cada um fique com o seu. 782 00:47:10,260 --> 00:47:13,130 � melhor, assim economizo para arrumar o dente 783 00:47:13,197 --> 00:47:15,465 que n�o deixo assim porque quero ser aut�ntica, 784 00:47:15,532 --> 00:47:17,201 mas por n�o ter grana para o dentista. 785 00:47:19,937 --> 00:47:21,205 Voc� tem troco? 786 00:47:23,740 --> 00:47:27,311 Olhem, pelo tanto que voc�s deram e o que fizeram no hotel, 787 00:47:27,377 --> 00:47:29,179 podiam ao menos deixar uma gorjeta, n�o? 788 00:47:45,362 --> 00:47:48,165 Michael, n�o posso falar agora. Te ligo em alguns minutos, sim? 789 00:47:50,934 --> 00:47:52,936 Michael, n�o posso te ajudar agora. 790 00:47:53,003 --> 00:47:54,371 Tenho que ir. 791 00:47:54,438 --> 00:47:55,706 Estou no meio de uma... 792 00:48:25,235 --> 00:48:26,235 � a Mia. 793 00:48:28,472 --> 00:48:30,374 - Sim? - Como aquele Lucas � babaca! 794 00:48:30,440 --> 00:48:32,876 Sim, melhorei, obrigada! 795 00:48:32,943 --> 00:48:33,944 Que desastre. 796 00:48:34,011 --> 00:48:36,613 N�o sei o que aconteceu! Estava tudo bem e de repente... 797 00:48:36,680 --> 00:48:37,681 Mas o que aconteceu? 798 00:48:37,748 --> 00:48:40,250 Ele queria esperar voc�s para fazer a troca. 799 00:48:40,317 --> 00:48:41,918 T�nhamos combinado isso, n�o? 800 00:48:42,286 --> 00:48:45,689 Sim, eu sei, mas, porra, n�s transamos no banheiro. 801 00:48:45,756 --> 00:48:47,457 Desculpe, n�o ouvi bem. O que disse? 802 00:48:47,524 --> 00:48:49,726 Que transamos no banheiro e foi incr�vel. 803 00:48:50,260 --> 00:48:51,662 Ent�o ouvi direito, sim. 804 00:48:51,728 --> 00:48:54,231 Pensei que depois disso passar�amos a noite juntos, 805 00:48:54,298 --> 00:48:55,332 n�s dois sozinhos. 806 00:48:55,399 --> 00:48:56,400 Disse a ele? 807 00:48:56,466 --> 00:48:57,467 O qu�? 808 00:48:57,534 --> 00:48:59,603 Que n�o � t�o atirada e direta para transar? 809 00:48:59,670 --> 00:49:00,904 E o que isso tem a ver? 810 00:49:00,971 --> 00:49:04,241 Ent�o diga o que voc� quer e n�o crie filmes como sempre faz, 811 00:49:04,574 --> 00:49:05,676 talvez ele sinta o mesmo. 812 00:49:05,742 --> 00:49:09,279 Blanca, eu n�o me apaixonei, nada disso. 813 00:49:09,346 --> 00:49:10,847 Ent�o n�o aconteceria nada, n�o �? 814 00:49:10,914 --> 00:49:12,182 N�o seja t�o orgulhosa. 815 00:49:12,516 --> 00:49:16,186 Ser sincera, a longo prazo, � bem melhor, mesmo que custe mais. 816 00:49:21,058 --> 00:49:22,059 Quer saber? 817 00:49:24,094 --> 00:49:25,629 Tem raz�o, vou dizer a ele. 818 00:49:25,696 --> 00:49:27,998 Claro que sim, mana. Diga a ele. 819 00:49:28,498 --> 00:49:29,666 Tem que ir de frente. 820 00:49:32,536 --> 00:49:34,237 Mia? 821 00:49:59,363 --> 00:50:00,764 Tamb�m tenho algo para te dizer. 822 00:50:05,001 --> 00:50:06,001 Na verdade, 823 00:50:08,305 --> 00:50:09,539 n�o te botei chifre. 824 00:50:11,208 --> 00:50:12,242 Mas eu botei. 825 00:50:18,014 --> 00:50:19,015 Me desculpe por antes. 826 00:50:19,082 --> 00:50:21,551 - Queria falar... - Gostei de voc�, muito. 827 00:50:21,618 --> 00:50:23,520 Me irritei por voc� n�o querer vir comigo. 828 00:50:23,587 --> 00:50:24,654 Sim, eu queria... 829 00:50:24,721 --> 00:50:26,990 Sim, mas s� depois de saber que eles n�o viriam. 830 00:50:27,057 --> 00:50:28,325 - N�o, n�o � isso... - N�o �? 831 00:50:28,392 --> 00:50:30,093 - N�o. - E por que pediu mais dois copos? 832 00:50:30,494 --> 00:50:31,494 Porra... 833 00:50:32,562 --> 00:50:33,797 � complicado... 834 00:50:34,231 --> 00:50:36,066 Para voc�, tudo � complicado. 835 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 N�o vai entender. 836 00:50:38,602 --> 00:50:39,736 Tenho a noite toda! 837 00:50:40,437 --> 00:50:43,039 - Com quem? Posso saber? - Que diferen�a faz? 838 00:50:43,106 --> 00:50:44,508 Faz muita diferen�a! 839 00:50:45,876 --> 00:50:47,611 Assim voc� s� vai se machucar! 840 00:50:50,647 --> 00:50:52,649 O Antonio! Foi com o Antonio, n�o �? 841 00:50:52,716 --> 00:50:53,917 O puto do Antonio! 842 00:50:53,984 --> 00:50:56,019 N�o foi com o Antonio! Faz anos que n�o o vejo. 843 00:50:57,020 --> 00:50:58,255 Ent�o faz pouco tempo. 844 00:50:59,256 --> 00:51:01,158 Bom, tamb�m n�o faz pouco. 845 00:51:01,224 --> 00:51:02,692 Quando, Blanca? 846 00:51:02,759 --> 00:51:04,361 No ver�o passado, porra! 847 00:51:06,129 --> 00:51:08,064 No ver�o passado... 848 00:51:08,131 --> 00:51:11,334 Mas voc� passou o ver�o trancada estudando a tese. 849 00:51:11,401 --> 00:51:13,770 S� fomos na casa de campo em Bilbao. 850 00:51:16,306 --> 00:51:17,306 Na casa de campo? 851 00:51:19,309 --> 00:51:21,545 Mas s� est�vamos eu e voc�, com a Ana e o... 852 00:51:24,748 --> 00:51:26,616 Puta que pariu! 853 00:51:26,683 --> 00:51:30,020 Blanca? A garota � Blanca? 854 00:51:30,387 --> 00:51:31,387 Sim. 855 00:51:31,855 --> 00:51:34,491 Mas o que voc� est� fazendo? O Pablo sabe? 856 00:51:34,558 --> 00:51:36,626 Como ele vai saber? 857 00:51:36,693 --> 00:51:38,128 A porra do birding! 858 00:51:38,195 --> 00:51:40,597 - Pablo... - E voc�s iam transar outra vez! 859 00:51:40,664 --> 00:51:43,033 Foi voc� que o chamou! Eu queria comer o Antonio! 860 00:51:43,099 --> 00:51:45,168 Voc� disse "se comer" com Antonio. 861 00:51:45,235 --> 00:51:47,304 Est� apaixonado pela Blanca! 862 00:51:48,572 --> 00:51:50,173 E Blanca tamb�m est�...? 863 00:51:51,641 --> 00:51:55,345 N�o sei, mas foi muito intenso para n�o significar nada. 864 00:51:55,412 --> 00:51:58,949 � s�rio, n�o significou nada! S� foi sexo! 865 00:51:59,015 --> 00:52:00,083 E por que fez isso? 866 00:52:00,784 --> 00:52:02,619 Foi porque t�nhamos discutido... 867 00:52:04,221 --> 00:52:07,324 N�o importa. T�nhamos discutido, n�o lembra? 868 00:52:07,390 --> 00:52:09,793 Ent�o voc� transa com algu�m toda vez que discutimos? 869 00:52:12,462 --> 00:52:13,630 E n�o namorou mais ningu�m? 870 00:52:14,498 --> 00:52:15,699 N�o. 871 00:52:15,765 --> 00:52:16,766 Por causa da Blanca? 872 00:52:19,069 --> 00:52:20,403 Talvez eu a tenha idealizado... 873 00:52:22,372 --> 00:52:23,640 mas n�o paro de pensar nela. 874 00:52:24,174 --> 00:52:25,942 Viu? Com as trocas, isso n�o acontece. 875 00:52:28,512 --> 00:52:30,046 Vamos, saia, Pablo. 876 00:52:30,113 --> 00:52:31,581 Estou cagando, porra! 877 00:52:31,648 --> 00:52:33,116 �? De novo? 878 00:52:33,650 --> 00:52:34,718 Dessa vez, � de verdade. 879 00:52:47,497 --> 00:52:48,865 Ele comeu a sua bunda. 880 00:52:49,933 --> 00:52:50,933 Qu�? 881 00:52:54,504 --> 00:52:56,039 Ele comeu a sua bunda! 882 00:52:56,106 --> 00:52:57,274 Como �? 883 00:52:57,340 --> 00:52:58,441 Coincide! 884 00:52:58,508 --> 00:53:01,411 Foi justo no ver�o passado que voc� come�ou a me falar tudo isso 885 00:53:01,478 --> 00:53:02,479 de fazer por tr�s. 886 00:53:02,546 --> 00:53:03,547 Ele comeu sua bunda. 887 00:53:03,613 --> 00:53:04,614 - N�o foi. - Sim. 888 00:53:04,681 --> 00:53:05,881 - N�o foi. - Diga logo, Blanca! 889 00:53:05,916 --> 00:53:08,518 Foder com a Blanca, o que ela tem? 890 00:53:08,585 --> 00:53:10,420 Vou ter que fazer isso com ela tamb�m. 891 00:53:11,021 --> 00:53:12,355 N�o � s� o sexo... 892 00:53:13,256 --> 00:53:14,491 Nos conectamos de verdade. 893 00:53:18,628 --> 00:53:19,863 Ent�o precisa fazer algo. 894 00:53:22,365 --> 00:53:23,867 N�o sou t�o atirado como voc�. 895 00:53:23,934 --> 00:53:25,035 Como eu? 896 00:53:25,101 --> 00:53:26,303 Veja o que acabou de falar. 897 00:53:26,703 --> 00:53:30,740 Olhe, Lucas, n�o fique emocionado, n�o me apaixonei nem nada. 898 00:53:30,807 --> 00:53:33,810 Voc� � gato, transa bem, mas � s� isso. 899 00:53:45,221 --> 00:53:46,356 Quer fazer uma loucura? 900 00:53:55,198 --> 00:53:56,266 Pablo... 901 00:53:56,333 --> 00:53:57,934 A decis�o est� tomada. N�o insista. 902 00:53:58,001 --> 00:53:59,736 - Pablo... - Eu que vou embora. N�o voc�. 903 00:53:59,803 --> 00:54:00,803 - N�o, Pablo... - O qu�? 904 00:54:02,472 --> 00:54:03,472 A foto. 905 00:54:18,355 --> 00:54:19,355 Sim? 906 00:54:20,423 --> 00:54:21,424 S�o eles. 907 00:54:21,491 --> 00:54:23,827 Mia e Lucas? Diga que n�o estou bem. 908 00:54:26,963 --> 00:54:27,963 Des�am. 909 00:54:28,698 --> 00:54:30,100 O que voc� fez? 910 00:54:30,166 --> 00:54:31,401 V� atender seu namorado. 911 00:54:31,468 --> 00:54:34,070 - N�o queira fazer barraco. - Eu? 912 00:54:34,137 --> 00:54:36,873 Diga que peguei um v�rus para eles irem embora. 913 00:54:36,940 --> 00:54:39,275 Blanca! S�o os nossos amigos. 914 00:54:39,342 --> 00:54:40,744 - N�s os chamamos. - � por isso. 915 00:54:40,810 --> 00:54:42,278 Eles n�o t�m culpa de nada! 916 00:54:42,345 --> 00:54:44,547 Mulher, alguns t�m mais que outros. 917 00:54:45,115 --> 00:54:46,115 N�o �? 918 00:54:48,418 --> 00:54:49,819 Pablo, por favor! 919 00:54:50,687 --> 00:54:51,687 Comporte-se. 920 00:54:52,155 --> 00:54:54,691 - Boa noite, gente! - Ol�! 921 00:54:54,758 --> 00:54:55,959 Voc�s viram a escada? 922 00:54:56,292 --> 00:54:57,327 Est� cheia de tralha. 923 00:54:57,394 --> 00:55:00,797 N�o sei, deve ter sido os vizinhos, eles discutem muito. 924 00:55:00,864 --> 00:55:02,499 - S�o muito intensos. - Sim. 925 00:55:02,565 --> 00:55:03,900 Se Maom� n�o vai � montanha... 926 00:55:03,967 --> 00:55:06,369 Oi, Lucas, como vai? Eu queria muito te ver. 927 00:55:07,070 --> 00:55:09,072 - Trouxemos isso. - Muito obrigado! 928 00:55:09,139 --> 00:55:10,140 Para os drinques. 929 00:55:10,206 --> 00:55:11,206 Como vai, Lucas? 930 00:55:12,409 --> 00:55:14,210 - Entrem. - Sim, entrem. 931 00:55:14,277 --> 00:55:17,380 Desculpem a bagun�a, estamos mudando de arm�rio. 932 00:55:17,447 --> 00:55:18,481 Relaxe. 933 00:55:19,015 --> 00:55:20,917 - Como voc� est�? - Fodida, sendo sincera. 934 00:55:20,984 --> 00:55:22,185 - Est� bem em Londres? - Sim. 935 00:55:22,252 --> 00:55:23,620 Muito birding e passarinhos? 936 00:55:25,755 --> 00:55:26,790 Uns drinques? 937 00:55:28,024 --> 00:55:29,392 - Pablo, me ajuda? - Vem, vamos. 938 00:55:29,459 --> 00:55:30,459 �timo. 939 00:55:48,178 --> 00:55:50,413 - O que est� tramando? - Eu? Nada... 940 00:55:50,480 --> 00:55:52,482 Est� fazendo isso para me irritar. 941 00:55:52,549 --> 00:55:53,983 O que pensa de mim? 942 00:56:06,529 --> 00:56:07,897 Pablo, quer ajuda? 943 00:56:07,964 --> 00:56:09,866 Sim! Olhe, pode cortar. 944 00:56:18,508 --> 00:56:20,043 Blanca me contou que voc�s ficaram. 945 00:56:23,079 --> 00:56:24,079 A Mia e voc�. 946 00:56:24,380 --> 00:56:25,682 Sim. 947 00:56:26,683 --> 00:56:30,053 Voc� n�o d� ponto sem n�, n�o �? Sempre igual. 948 00:56:30,120 --> 00:56:31,287 Voc� me conhece. 949 00:56:31,888 --> 00:56:32,956 Por que voc�s vieram? 950 00:56:34,057 --> 00:56:35,458 Eu disse que n�o estava bem. 951 00:56:36,893 --> 00:56:39,496 Qual �, Blanca? Voc�s precisavam de um empurr�ozinho. 952 00:56:44,200 --> 00:56:46,236 - Tome. - Obrigado. 953 00:56:49,873 --> 00:56:51,274 N�o, ainda n�o brindamos. 954 00:56:51,975 --> 00:56:53,243 Vou propor um brinde. 955 00:56:55,545 --> 00:56:56,546 Aqui. 956 00:56:56,613 --> 00:56:57,647 Aos bons amigos! 957 00:56:57,714 --> 00:57:00,483 Isso. Aos bons amigos. 958 00:57:07,090 --> 00:57:08,091 Nossa. Est� forte. 959 00:57:10,994 --> 00:57:14,297 Blanca, n�o fique ran�osa, sente aqui com a gente. 960 00:57:14,364 --> 00:57:16,866 Venha, mulher, sente com a gente. 961 00:57:27,310 --> 00:57:28,310 Agora, sim! 962 00:57:29,179 --> 00:57:31,147 Estamos aqui juntinhos! 963 00:57:34,317 --> 00:57:37,120 Voc� est� forte, n�o? 964 00:57:37,187 --> 00:57:38,688 Est� indo para academia? 965 00:57:39,088 --> 00:57:40,088 Est� vendo? 966 00:57:48,097 --> 00:57:49,566 Pablo, tem uma coisa aqui. 967 00:57:50,300 --> 00:57:52,235 - Tem? - Deixe-me ver. 968 00:57:58,708 --> 00:57:59,776 Eu tiro isso. 969 00:58:18,428 --> 00:58:20,763 - O apartamento est� lindo, n�o? - Sim, est� �timo. 970 00:58:28,404 --> 00:58:29,839 Vou colocar uma m�sica. 971 00:58:31,341 --> 00:58:32,341 Beleza. 972 00:59:01,504 --> 00:59:02,505 Est�o bem? 973 00:59:02,906 --> 00:59:03,906 Sim. 974 00:59:05,475 --> 00:59:06,643 N�o foi nada. 975 00:59:36,039 --> 00:59:37,206 Blanca, 976 00:59:38,174 --> 00:59:40,209 queria te dizer uma coisa. 977 00:59:40,276 --> 00:59:41,611 - O qu�? - Bem... 978 00:59:44,347 --> 00:59:46,082 Sei que j� passou muito tempo... 979 00:59:53,990 --> 00:59:55,925 Bom, para mim... 980 00:59:58,428 --> 01:00:01,064 Espere. Eu sempre quis fazer isso. 981 01:00:02,865 --> 01:00:03,865 Eu... 982 01:00:05,768 --> 01:00:07,870 Eu j� pensei muito... 983 01:00:07,937 --> 01:00:10,940 N�o sei se para voc� foi algo casual, mas... 984 01:00:11,941 --> 01:00:13,509 Eu queria te dizer... 985 01:00:23,419 --> 01:00:24,520 Algo errado? 986 01:00:24,587 --> 01:00:25,955 - Sim? - N�o. 987 01:00:26,356 --> 01:00:27,457 Ent�o me beije. 988 01:03:06,015 --> 01:03:07,216 Mas que porra foi essa? 989 01:03:09,986 --> 01:03:11,454 - Pablo? - Eu n�o fiz nada. 990 01:03:11,521 --> 01:03:13,523 Voc� enfiou o dedo na minha bunda, imbecil! 991 01:03:13,589 --> 01:03:15,258 Mas voc� gosta de ir por tr�s. 992 01:03:15,791 --> 01:03:16,826 N�o �, Blanca? 993 01:03:20,029 --> 01:03:21,029 Voc� sabe? 994 01:03:22,165 --> 01:03:23,432 Voc� � um filho da puta! 995 01:03:25,001 --> 01:03:26,135 Desculpe, Pablo... 996 01:03:26,903 --> 01:03:28,037 Eu fiz merda! Desculpe... 997 01:03:28,104 --> 01:03:30,072 Teve colh�es de vir at� aqui. 998 01:03:30,139 --> 01:03:31,741 Se voc� sabia, por que me chamou? 999 01:03:31,807 --> 01:03:33,442 Porque acabei de saber, traidor! 1000 01:03:33,509 --> 01:03:34,911 � que era para ter vindo o Antonio. 1001 01:03:35,611 --> 01:03:37,613 Nem Antonio, nem Lucas, nem picas! 1002 01:03:40,016 --> 01:03:42,485 Eu devia ter dito n�o desde o come�o. 1003 01:03:42,552 --> 01:03:45,321 - Pablo, por favor. - J� chega dessa putaria. 1004 01:03:45,655 --> 01:03:47,123 Modernos de merda! 1005 01:03:50,593 --> 01:03:53,262 Te disse que para fazer isso se o relacionamento estivesse bem. 1006 01:03:53,329 --> 01:03:56,866 Est� magn�fico, estupendo. Acabamos de terminar. 1007 01:03:59,602 --> 01:04:01,103 Por isso n�o fomos ao bar! 1008 01:04:01,571 --> 01:04:03,839 E como eu ia saber? Me contasse, porra! 1009 01:04:03,906 --> 01:04:05,841 Eu tentei, mas voc� n�o ouviu! 1010 01:04:06,209 --> 01:04:08,110 E voc� n�o disse que se apaixonou por Lucas? 1011 01:04:10,146 --> 01:04:12,215 Ent�o por que voc� veio, porra? 1012 01:04:13,849 --> 01:04:15,651 Porque Lucas est� apaixonado por voc�. 1013 01:04:20,523 --> 01:04:22,058 Vamos tentar nos acalmar, sim? 1014 01:04:23,326 --> 01:04:24,694 Isso � verdade, Lucas? 1015 01:04:27,129 --> 01:04:28,364 Est� apaixonado por Blanca? 1016 01:04:33,202 --> 01:04:34,470 Filho da puta! 1017 01:04:35,838 --> 01:04:38,040 Planejou tudo isso para roubar a minha namorada? 1018 01:04:38,107 --> 01:04:39,275 Voc� que me ligou, Pablo. 1019 01:04:40,276 --> 01:04:41,410 Desde quando est�o juntos? 1020 01:04:41,777 --> 01:04:45,648 S� me causaram problema. Tinham planejado tudo, n�o �? 1021 01:04:45,715 --> 01:04:48,284 Pablo, est� indo longe demais. 1022 01:04:48,351 --> 01:04:49,852 Diga a ele o que est� rolando. 1023 01:04:49,919 --> 01:04:51,387 Mas voc� n�o respondeu! 1024 01:04:51,754 --> 01:04:52,955 Muito obrigada pela ajuda. 1025 01:04:54,090 --> 01:04:55,424 Est�o apaixonados, sim ou n�o? 1026 01:05:00,463 --> 01:05:01,464 Sim. 1027 01:05:01,897 --> 01:05:02,897 N�o! 1028 01:05:05,735 --> 01:05:06,736 Mas n�o pela Blanca. 1029 01:05:25,454 --> 01:05:26,454 Nossa. 1030 01:05:27,089 --> 01:05:28,090 Era o que me faltava. 1031 01:05:29,091 --> 01:05:31,294 N�o, continuem. A casa � de voc�s. 1032 01:05:33,095 --> 01:05:35,498 - Desculpa, n�s j� vamos. - N�o, eu insisto. 1033 01:05:35,564 --> 01:05:38,934 Vou pegar minhas coisas e voc�s podem continuar. 1034 01:05:39,935 --> 01:05:41,737 � s�rio, n�o parem por minha causa. 1035 01:05:42,305 --> 01:05:43,305 Eu j� estou indo. 1036 01:05:46,008 --> 01:05:48,544 E se quiser ficar com eles, por mim n�o tem problema. 1037 01:05:50,179 --> 01:05:52,081 Porque eu tamb�m sou muito moderno. 1038 01:05:55,985 --> 01:05:57,086 Sua camiseta. 1039 01:06:04,460 --> 01:06:05,460 Pablo... 1040 01:06:07,797 --> 01:06:09,265 Pablo, espere por favor! 1041 01:06:32,655 --> 01:06:33,655 Obrigado. 1042 01:06:40,730 --> 01:06:41,730 E agora? 1043 01:06:44,667 --> 01:06:45,735 Na sua cozinha ou a minha? 1044 01:06:49,672 --> 01:06:51,107 Tecnicamente estamos em uma. 1045 01:07:46,729 --> 01:07:47,930 Desculpe pelo que aconteceu. 1046 01:07:50,566 --> 01:07:52,635 Achei que se importasse com a nossa rela��o. 1047 01:07:52,701 --> 01:07:53,936 Claro que me importo. 1048 01:07:54,470 --> 01:07:55,738 Fiz isso por n�s. 1049 01:07:57,072 --> 01:07:59,708 Ent�o agora tenho que te agradecer por transar com o Lucas. 1050 01:07:59,775 --> 01:08:00,776 Isso n�o. 1051 01:08:03,078 --> 01:08:04,547 Me arrependo muito, de verdade. 1052 01:08:06,015 --> 01:08:07,015 Me perdoa? 1053 01:08:11,987 --> 01:08:13,122 O que eu fiz foi ruim, 1054 01:08:14,557 --> 01:08:16,692 mas gra�as a isso tive a ideia da troca. 1055 01:08:16,759 --> 01:08:17,893 Outra �tima ideia. 1056 01:08:18,427 --> 01:08:19,427 Pablo, 1057 01:08:20,563 --> 01:08:22,131 nossa vida sexual � um saco. 1058 01:08:22,965 --> 01:08:24,567 Porque a paix�o acaba, Blanca. 1059 01:08:26,068 --> 01:08:27,870 Acontece com todos os casais, � normal. 1060 01:08:27,937 --> 01:08:28,937 N�o � verdade. 1061 01:08:29,238 --> 01:08:32,508 Admita que, ao nos vermos com outros, nos excitamos como h� muito tempo. 1062 01:08:36,979 --> 01:08:37,979 Pablo, 1063 01:08:38,581 --> 01:08:39,648 eu vi nos seus olhos. 1064 01:08:42,184 --> 01:08:43,252 E de que adiantou? 1065 01:08:44,186 --> 01:08:45,321 Olha para n�s. 1066 01:08:45,387 --> 01:08:47,756 Porque era o Lucas, sen�o podia ter funcionado. 1067 01:08:56,866 --> 01:08:57,866 N�o sei, Blanca. 1068 01:08:59,869 --> 01:09:00,869 Olhe, 1069 01:09:01,237 --> 01:09:02,671 por que n�o podemos ter tudo? 1070 01:09:03,572 --> 01:09:04,807 Ou pelo menos tentar? 1071 01:09:05,741 --> 01:09:08,277 Eu quero ficar com voc�, mas sem renunciar ao sexo. 1072 01:09:09,211 --> 01:09:11,213 Quero que fa�amos isso juntos, sem mentiras. 1073 01:09:12,248 --> 01:09:14,116 Sei que se voltarmos e n�o fizermos nada, 1074 01:09:14,550 --> 01:09:16,418 cedo ou tarde, um de n�s vai trair o outro 1075 01:09:16,485 --> 01:09:18,220 e a rela��o vai para a merda. 1076 01:09:18,287 --> 01:09:19,321 Fale por voc�! 1077 01:09:19,388 --> 01:09:21,824 Tive a oportunidade com a m�e da minha aluna e aguentei. 1078 01:09:22,725 --> 01:09:23,759 Ent�o voc� queria? 1079 01:09:26,729 --> 01:09:27,729 Mas n�o fiz. 1080 01:09:28,030 --> 01:09:30,232 N�o fez dessa vez, mas vai acabar fazendo. 1081 01:09:30,299 --> 01:09:31,834 Se n�o fizer, vai viver amargurado. 1082 01:09:32,768 --> 01:09:35,404 Para que nos conter se sentimos o mesmo impulso 1083 01:09:35,471 --> 01:09:38,340 e encontramos algo que pode funcionar? 1084 01:10:29,892 --> 01:10:30,926 Est� bem. 1085 01:10:40,903 --> 01:10:41,903 Est� bem o qu�? 1086 01:10:46,208 --> 01:10:48,477 Se quiser que eu durma com outras, 1087 01:10:49,011 --> 01:10:50,011 eu durmo. 1088 01:10:52,581 --> 01:10:53,582 Tem certeza? 1089 01:10:56,251 --> 01:10:57,251 N�o. 1090 01:10:58,721 --> 01:10:59,721 Eu tamb�m n�o. 1091 01:11:43,866 --> 01:11:45,367 Assim! 1092 01:11:47,703 --> 01:11:48,704 Olha para eles. 1093 01:12:00,883 --> 01:12:02,818 {\an8}PRIMEIRA TROCA 1094 01:12:11,660 --> 01:12:13,729 {\an8}PRIMEIRO BIRDING 1095 01:12:18,867 --> 01:12:19,902 TROCA 8 1096 01:12:19,968 --> 01:12:21,170 CASAL WYYLDE 1097 01:12:22,371 --> 01:12:24,306 {\an8}PRIMEIRO DEDO NA BUNDA 1098 01:12:42,858 --> 01:12:44,493 {\an8}TROCA 18 1099 01:13:05,881 --> 01:13:07,816 TROCA 27 1100 01:13:24,099 --> 01:13:26,034 OS VIZINHOS 1101 01:13:45,487 --> 01:13:47,289 Faz tanto tempo que n�o nos vemos? 1102 01:13:47,356 --> 01:13:49,358 - Sim! Eu estava com saudade! - Eu tamb�m. 1103 01:13:49,424 --> 01:13:50,926 E como est� a beb�? 1104 01:13:50,993 --> 01:13:52,494 Bem, muito bem. �tima. 1105 01:13:52,561 --> 01:13:54,429 E dormir est� superestimado. 1106 01:13:55,330 --> 01:13:56,365 E como voc�s est�o? 1107 01:13:56,765 --> 01:13:58,233 Muito bem! Sim! 1108 01:13:58,300 --> 01:14:02,871 Sim, vendemos o apartamento e alugamos um novo. 1109 01:14:02,938 --> 01:14:04,039 Com janelas. 1110 01:14:04,773 --> 01:14:06,942 Estamos pensando em passar uma temporada no Egito. 1111 01:14:07,009 --> 01:14:09,044 - Que inveja. - Que bom! 1112 01:14:10,245 --> 01:14:12,614 Olhe, Lucas, eu nunca te disse isso, 1113 01:14:13,482 --> 01:14:15,117 mas sinto muito pelo dedo. 1114 01:14:15,184 --> 01:14:17,319 - Voc� sabe. - N�o se preocupe. 1115 01:14:17,719 --> 01:14:19,021 - Eu gostei. - E n�o �? 1116 01:14:19,721 --> 01:14:21,790 Nossa, no come�o eu n�o gostava, 1117 01:14:21,857 --> 01:14:24,193 mas depois voc� tem orgasmos maravilhosos! 1118 01:14:26,461 --> 01:14:27,529 Eu estava brincando. 1119 01:14:28,630 --> 01:14:29,898 E eu... 1120 01:14:32,301 --> 01:14:35,504 Afinal, voc�s ainda fazem trocas? 1121 01:14:37,506 --> 01:14:38,874 Por que a pergunta? 1122 01:14:46,081 --> 01:14:48,016 N�o! Nada disso. 1123 01:14:52,554 --> 01:14:53,689 Eu acho que n�o. 1124 01:14:54,089 --> 01:14:59,595 AMOR INSTANT�NEO 79225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.