Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,867 --> 00:00:36,102
Vamos, tire o pijama.
2
00:00:36,703 --> 00:00:37,703
Mas vou desligar o ar.
3
00:00:38,838 --> 00:00:40,240
Como voc� � velho.
4
00:00:47,447 --> 00:00:48,515
Ent�o...
5
00:00:49,983 --> 00:00:50,984
Falou com eles?
6
00:00:52,218 --> 00:00:53,218
Com quem?
7
00:00:53,887 --> 00:00:55,021
Com o Marcos e a namorada.
8
00:00:55,522 --> 00:00:56,756
Sim.
9
00:00:57,424 --> 00:00:59,926
- E?
- Nada, disseram que n�o.
10
00:01:00,894 --> 00:01:02,529
Mas voc� explicou direito?
11
00:01:02,595 --> 00:01:05,031
Bom, n�o � t�o dif�cil de entender, �?
12
00:01:05,899 --> 00:01:06,899
O que eles disseram?
13
00:01:08,001 --> 00:01:10,236
Acho que nunca mais
v�o querer ficar com a gente.
14
00:01:12,205 --> 00:01:13,440
E o que vamos fazer?
15
00:01:14,541 --> 00:01:16,009
Vamos contar aos vizinhos?
16
00:01:17,310 --> 00:01:18,645
J� pensou?
17
00:01:18,711 --> 00:01:20,180
Pare, estou broxando.
18
00:01:20,246 --> 00:01:21,614
Estou broxando.
19
00:01:23,683 --> 00:01:25,919
E se eu pedir para a Mia
nos apresentar uns amigos?
20
00:01:26,486 --> 00:01:28,054
Ela tamb�m est� nesse meio.
21
00:01:28,822 --> 00:01:30,490
Estranhos? J� na primeira vez?
22
00:01:31,357 --> 00:01:32,425
� s�rio?
23
00:01:32,492 --> 00:01:33,492
N�o sei.
24
00:01:33,827 --> 00:01:35,295
Por isso vamos falar com Mia.
25
00:01:37,397 --> 00:01:38,998
Mas n�o precisa ser com um casal.
26
00:01:40,433 --> 00:01:41,801
N�o gostaria de fazer com ela?
27
00:01:44,003 --> 00:01:45,003
Bom...
28
00:01:47,774 --> 00:01:49,709
Ela tem muita experi�ncia nessas coisas.
29
00:01:53,112 --> 00:01:54,581
Ent�o vamos fazer um trio?
30
00:01:54,647 --> 00:01:56,483
Sim, mas voc� tem que trazer um amigo!
31
00:01:56,549 --> 00:01:59,152
N�o acho que algum amigo meu
esteja a fim.
32
00:02:00,854 --> 00:02:02,989
Sei l�, talvez...
33
00:02:03,523 --> 00:02:04,891
algu�m da faculdade,
34
00:02:05,291 --> 00:02:06,291
ou de Cullera.
35
00:02:07,160 --> 00:02:09,362
De Cullera? Quem de Cullera?
36
00:02:10,363 --> 00:02:11,363
N�o sei.
37
00:02:11,631 --> 00:02:13,066
- Antonio?
- Antonio?
38
00:02:13,533 --> 00:02:14,834
N�o acho que ele aceitaria.
39
00:02:14,901 --> 00:02:16,536
- N�o.
- Sim.
40
00:02:16,603 --> 00:02:19,105
Ele j� deve ter feito isso,
tenho certeza.
41
00:02:19,439 --> 00:02:20,773
- Como voc� sabe?
- Como sei?
42
00:02:20,840 --> 00:02:21,841
N�o sei.
43
00:02:22,375 --> 00:02:23,375
Mas imagino.
44
00:02:24,844 --> 00:02:27,680
Bom, vou ligar e ver o que ele diz.
45
00:02:27,747 --> 00:02:29,682
Isso, ligue para ele.
46
00:02:53,540 --> 00:02:54,774
Que maravilha!
47
00:02:55,475 --> 00:02:56,475
Sim.
48
00:02:56,843 --> 00:02:57,977
Maravilha!
49
00:02:58,044 --> 00:03:00,780
AMOR INSTANT�NEO
50
00:03:10,423 --> 00:03:12,759
E agora, para tirar o x,
multiplica ou divide?
51
00:03:24,337 --> 00:03:26,072
{\an8}Oi, uma cerveja, por favor.
52
00:03:35,582 --> 00:03:36,816
- Sim?
- Que foi, Peibol?
53
00:03:36,883 --> 00:03:37,884
Nada.
54
00:03:37,951 --> 00:03:39,252
Estou trabalhando.
55
00:03:39,319 --> 00:03:40,653
- N�o me ligou?
- Sim.
56
00:03:40,987 --> 00:03:43,189
Continue, eu j� volto, est� bem?
57
00:03:43,590 --> 00:03:44,824
Tudo bem a� em Londres?
58
00:03:45,291 --> 00:03:46,759
Sim, estou tomando uma cerveja.
59
00:03:46,826 --> 00:03:48,962
Te liguei para falar de uma coisa...
60
00:03:49,028 --> 00:03:51,364
Sim, claro, eu topo.
61
00:03:51,431 --> 00:03:53,533
Mas tem certeza? Se voc� n�o quiser...
62
00:03:53,600 --> 00:03:55,835
N�o, claro que quero.
63
00:03:55,902 --> 00:03:58,237
Tamb�m quer ser moderna agora?
64
00:03:58,705 --> 00:04:01,307
N�o sei, para conhecer coisas novas.
65
00:04:01,374 --> 00:04:04,210
Mas voc� e Blanca est�o bem, certo?
66
00:04:04,277 --> 00:04:05,678
- Sim.
- Melhor do que nunca!
67
00:04:05,745 --> 00:04:08,281
Blanca, essas coisas
n�o arrumam uma rela��o, est� bem?
68
00:04:08,348 --> 00:04:09,716
Para isso, tenha um filho.
69
00:04:09,782 --> 00:04:10,783
Cale a boca.
70
00:04:10,850 --> 00:04:12,986
- E Blanca quer fazer comigo?
- Antonio?
71
00:04:13,653 --> 00:04:14,653
Ele � um gato!
72
00:04:15,221 --> 00:04:16,689
Mas voc� vai ficar com o Pablo?
73
00:04:16,756 --> 00:04:17,957
Olha o galho!
74
00:04:18,024 --> 00:04:20,126
Mas deixe eu ver se entendi. Como � isso?
75
00:04:20,193 --> 00:04:22,629
Ficamos no lugar, separados,
ou todos juntos?
76
00:04:22,695 --> 00:04:24,097
Bom, n�o sei.
77
00:04:25,498 --> 00:04:27,400
N�o fa�o ideia.
Vou perguntar para a Blanca.
78
00:04:27,867 --> 00:04:29,936
E entre n�s duas, tamb�m...?
79
00:04:30,003 --> 00:04:34,607
Bom, voc� sabe que fico tarada.
Quando fico b�bada, n�o respondo por mim.
80
00:04:39,946 --> 00:04:42,715
Mas n�o me venha
com Brokeback Mountain comigo.
81
00:04:42,782 --> 00:04:44,083
- J� nos conhecemos.
- Desculpa,
82
00:04:44,150 --> 00:04:47,787
mas n�o sou eu que vai � montanha
ver p�ssaros com os "amigos".
83
00:04:47,854 --> 00:04:48,854
Mas onde ficamos?
84
00:04:49,322 --> 00:04:51,057
Num bar de swingers ou algo do tipo?
85
00:04:51,124 --> 00:04:53,626
N�o fale swingers, � muito anos 90.
86
00:04:53,693 --> 00:04:55,662
Mas ent�o o que � isso, poliamor?
87
00:04:55,728 --> 00:04:57,063
N�o, nada de amor.
88
00:04:57,664 --> 00:05:00,600
- Isso �...
- A orgia de uma vida inteira!
89
00:05:25,525 --> 00:05:27,560
Com licen�a, me traz outra, por favor?
90
00:05:48,748 --> 00:05:50,116
Onde foi que coloquei?
91
00:05:50,717 --> 00:05:51,751
Est� aqui.
92
00:05:57,323 --> 00:05:58,558
Vamos, eles est�o esperando.
93
00:05:59,258 --> 00:06:00,293
Voc� vai de camisola?
94
00:06:01,060 --> 00:06:02,662
� um vestido!
95
00:06:03,129 --> 00:06:04,230
E vai com ele amassado?
96
00:06:06,232 --> 00:06:09,102
Eu acabei de passar! Est� muito feio?
97
00:06:10,002 --> 00:06:11,204
Bom...
98
00:06:25,518 --> 00:06:28,020
Porra, de novo! S� liguei o ferro!
99
00:06:28,488 --> 00:06:29,856
Mas temos 27 l�mpadas aqui.
100
00:06:29,922 --> 00:06:32,525
Bom, � no que d� morar
num por�o sem janelas.
101
00:07:03,556 --> 00:07:05,792
N�o, pode levar, eu bebo sem copo.
102
00:07:06,359 --> 00:07:07,460
Isso se bebe no copo.
103
00:07:09,328 --> 00:07:10,630
Certo, mas eu prefiro sem.
104
00:07:14,567 --> 00:07:15,847
Com licen�a, pode me trazer uma?
105
00:07:17,904 --> 00:07:19,839
Relaxe, ele � sempre simp�tico.
106
00:07:20,439 --> 00:07:22,542
Imagine quando eu disser
que tamb�m n�o quero copo.
107
00:07:29,982 --> 00:07:31,083
Michael, e a�?
108
00:07:34,287 --> 00:07:35,421
S�rio?
109
00:07:35,488 --> 00:07:37,657
- Tem que fazer isso agora?
- Quer o qu�?
110
00:07:37,723 --> 00:07:39,692
Que a casa queime
com a gambiarra que fez?
111
00:07:39,759 --> 00:07:41,994
- Pelo menos eu fiz algo.
- E eu estou fazendo agora.
112
00:07:42,528 --> 00:07:43,596
Olha,
113
00:07:43,663 --> 00:07:44,663
deixe isso a�.
114
00:07:45,131 --> 00:07:46,699
Vou chamar um eletricista.
115
00:07:47,433 --> 00:07:48,734
Vamos.
116
00:07:50,636 --> 00:07:51,636
Blanca?
117
00:07:53,940 --> 00:07:55,708
Eu n�o ligo que esteja amassado.
118
00:07:55,775 --> 00:07:57,944
Pelo tempo que vai ficar no meu corpo...
119
00:07:58,678 --> 00:07:59,946
� que n�o est� amassado.
120
00:08:00,780 --> 00:08:01,848
Est� sujo.
121
00:08:06,285 --> 00:08:07,285
Merda, Pablo.
122
00:08:07,887 --> 00:08:09,355
Agora a culpa � minha?
123
00:08:09,422 --> 00:08:11,958
- Voc� podia ter limpado a mesa.
- Sim, isso mesmo!
124
00:08:12,024 --> 00:08:13,993
Eu fa�o o jantar
e limpo tudo tamb�m, n�o �?
125
00:08:14,060 --> 00:08:16,963
- �timo!
- Olha, hoje n�o vamos brigar.
126
00:08:25,404 --> 00:08:28,507
COMBINAMOS �S 22H, N�O?
127
00:08:28,574 --> 00:08:29,976
Michael, relaxe,
128
00:08:30,343 --> 00:08:31,544
o cliente vai amar.
129
00:08:33,579 --> 00:08:35,815
� um comercial de perfume,
n�o precisa fazer sentido.
130
00:08:36,249 --> 00:08:37,250
Nunca fazem.
131
00:08:39,619 --> 00:08:40,619
Est� bem.
132
00:08:44,390 --> 00:08:46,192
Tudo bem, estou esperando uns amigos,
133
00:08:46,726 --> 00:08:47,960
podemos conversar.
134
00:08:59,572 --> 00:09:02,108
{\an8}ESSE � ANTONIO?
135
00:09:15,621 --> 00:09:18,141
Por que o Lucas est� no bar
onde marcamos com a Mia e o Antonio?
136
00:09:19,425 --> 00:09:21,360
O Antonio desmarcou na �ltima hora.
137
00:09:21,794 --> 00:09:23,429
Ent�o acabei chamando Lucas.
138
00:09:23,930 --> 00:09:25,031
E por que n�o me avisou?
139
00:09:26,365 --> 00:09:28,534
Esqueci, me desculpe.
140
00:09:33,372 --> 00:09:35,474
Pablo, n�o sou idiota.
O que est� planejando?
141
00:09:35,541 --> 00:09:36,842
N�o fique brava, Blanca.
142
00:09:37,276 --> 00:09:38,978
O importante � que vamos fazer, n�o �?
143
00:09:39,345 --> 00:09:40,345
N�o importa com quem.
144
00:09:41,247 --> 00:09:42,367
Ali�s, Lucas � mais bonit�o.
145
00:09:42,882 --> 00:09:44,250
N�o � assim, Pablo.
146
00:09:44,317 --> 00:09:47,954
- Como vou saber, se � a primeira vez?
- T�nhamos que decidir entre n�s.
147
00:09:48,020 --> 00:09:51,424
Sim, mas n�o � t�o f�cil
achar um amigo disposto...
148
00:09:51,757 --> 00:09:52,758
A qu�?
149
00:09:52,825 --> 00:09:53,893
- A trepar comigo?
- N�o...
150
00:09:53,960 --> 00:09:56,562
- Eles t�m nojo de mim?
- N�o � por voc�, � por mim!
151
00:09:56,629 --> 00:09:59,398
- Isso � incr�vel.
- N�o � para tanto.
152
00:10:01,033 --> 00:10:03,469
Parece que as �rvores
n�o est�o te deixando ver o bosque.
153
00:10:03,869 --> 00:10:05,771
N�o venha com suas met�foras.
154
00:10:05,838 --> 00:10:06,839
Mas � verdade,
155
00:10:06,906 --> 00:10:10,576
est� se preocupando com "quem",
quando o mais importante � "o qu�".
156
00:10:11,177 --> 00:10:12,244
N�o aguento voc�.
157
00:10:17,149 --> 00:10:18,551
Ent�o, vamos ou n�o?
158
00:10:26,459 --> 00:10:27,760
Com licen�a, voc� � o Antonio?
159
00:10:28,294 --> 00:10:29,595
N�o, lamento.
160
00:10:30,062 --> 00:10:31,063
Me desculpe.
161
00:10:36,702 --> 00:10:37,937
Bom, eu sou Lucas.
162
00:10:38,004 --> 00:10:39,338
Acho que o Antonio n�o vem.
163
00:10:39,405 --> 00:10:40,405
Sou Mia.
164
00:10:41,107 --> 00:10:42,274
Mia? A amiga de Blanca?
165
00:10:42,341 --> 00:10:45,277
- Sim, voc� a conhece?
- Claro, Pablo me chamou...
166
00:10:46,946 --> 00:10:49,415
Blanca me disse
que viria um tal de Antonio.
167
00:10:49,849 --> 00:10:50,849
Que sacanas!
168
00:10:51,650 --> 00:10:52,752
N�o sou a primeira op��o?
169
00:10:54,754 --> 00:10:56,489
Mas certamente ganhamos com a mudan�a.
170
00:10:59,725 --> 00:11:00,826
Outra cerveja?
171
00:11:00,893 --> 00:11:03,796
O que pensou que fosse acontecer?
Que eu n�o fosse ligar?
172
00:11:04,730 --> 00:11:05,730
- Sim.
- Sim?
173
00:11:06,065 --> 00:11:07,199
� tonto ou s� finge?
174
00:11:07,266 --> 00:11:09,735
Antonio n�o � mais o mesmo.
Est� ficando calvo.
175
00:11:10,136 --> 00:11:13,039
- Se o visse, me agradeceria.
- Definitivamente, est� fingindo.
176
00:11:13,105 --> 00:11:14,740
N�o sei o que tanto v� em Antonio!
177
00:11:15,374 --> 00:11:16,742
Assim vou achar que gosta dele.
178
00:11:16,809 --> 00:11:18,377
Claro que gosto, eu ia transar com ele.
179
00:11:18,444 --> 00:11:20,212
N�o, que gosta de verdade.
180
00:11:20,813 --> 00:11:22,248
Que poderia se apaixonar por ele.
181
00:11:23,082 --> 00:11:25,051
N�o me incomoda que o Antonio n�o venha.
182
00:11:25,117 --> 00:11:27,620
Me incomoda ter falado com o Lucas
sem me consultar.
183
00:11:28,487 --> 00:11:30,056
Qual � o seu problema com Lucas?
184
00:11:30,122 --> 00:11:31,122
O meu?
185
00:11:31,557 --> 00:11:32,557
Nenhum.
186
00:11:33,159 --> 00:11:34,159
E o seu?
187
00:11:34,527 --> 00:11:37,296
Talvez o interesse seja seu.
Chegou a dizer que ele � bonit�o.
188
00:11:37,363 --> 00:11:38,363
Olhe, Blanca,
189
00:11:38,831 --> 00:11:40,766
n�o tenho culpa
se o Antonio n�o quer voc�.
190
00:11:46,005 --> 00:11:47,005
Me d� o celular.
191
00:11:48,574 --> 00:11:49,575
Para qu�?
192
00:11:49,642 --> 00:11:50,642
Me deixe ver.
193
00:11:55,548 --> 00:11:56,916
N�o sei onde est�.
194
00:11:58,918 --> 00:11:59,918
Que estranho,
195
00:12:00,453 --> 00:12:01,720
voc� � t�o organizado.
196
00:12:05,891 --> 00:12:06,891
O celular?
197
00:12:12,832 --> 00:12:14,767
N�o sei onde est�.
198
00:12:27,813 --> 00:12:28,813
Estava aqui.
199
00:12:29,748 --> 00:12:31,083
Por que n�o achava?
200
00:12:39,125 --> 00:12:40,626
Quando foi que ligou para ele?
201
00:12:40,693 --> 00:12:41,861
Liguei do telefone fixo.
202
00:12:42,461 --> 00:12:43,461
� mesmo?
203
00:12:44,263 --> 00:12:46,031
Vai me fazer ligar para o Antonio?
204
00:12:48,901 --> 00:12:50,136
Tem raz�o, n�o liguei.
205
00:12:50,202 --> 00:12:51,537
- Mas por qu�?
- Senti ci�mes!
206
00:12:51,604 --> 00:12:53,606
- Ci�mes do Antonio?
- Sim! Do Antonio!
207
00:12:53,672 --> 00:12:55,875
Disse que gosta dele,
que iria para cama com ele!
208
00:12:55,941 --> 00:12:56,942
Sim, me incomodo!
209
00:12:57,009 --> 00:12:58,177
- E com o Lucas?
- N�o!
210
00:12:58,244 --> 00:13:00,646
Com o Lucas � diferente, confio nele.
211
00:13:00,713 --> 00:13:02,681
- E voc� n�o se apaixonaria por ele.
- Por qu�?
212
00:13:03,082 --> 00:13:04,082
N�o sei!
213
00:13:04,483 --> 00:13:07,319
Voc� nem fala muito com ele.
S�o coisas que se notam.
214
00:13:07,386 --> 00:13:08,587
Voc�s n�o t�m o feeling.
215
00:13:09,488 --> 00:13:12,625
Ent�o, como n�o temos o feeling,
voc� o chama.
216
00:13:14,360 --> 00:13:15,828
Voc� est� boicotando a troca!
217
00:13:16,495 --> 00:13:17,663
Eu?
218
00:13:17,730 --> 00:13:20,099
E n�o se cansa de falar
todos os dias a mesma coisa?
219
00:13:20,166 --> 00:13:21,700
Pelo menos o que digo � verdade.
220
00:13:22,935 --> 00:13:24,203
Acha que a publicidade mente?
221
00:13:24,837 --> 00:13:27,907
Claro! Ou vai me dizer
que a Coca-Cola zero tem o mesmo gosto?
222
00:13:27,973 --> 00:13:29,942
O an�ncio nunca diz
que tem o mesmo gosto,
223
00:13:30,009 --> 00:13:31,610
s� tem gente n�o sabe distinguir.
224
00:13:31,677 --> 00:13:33,179
- E isso n�o � mentir?
- N�o.
225
00:13:33,245 --> 00:13:35,614
Voc� mesma se engana
porque n�o quer engordar
226
00:13:36,115 --> 00:13:37,115
e nem abrir m�o de nada.
227
00:13:38,317 --> 00:13:39,451
Voc� � bom.
228
00:13:39,818 --> 00:13:40,818
Eu sei.
229
00:13:44,256 --> 00:13:45,291
E onde trabalha?
230
00:13:45,758 --> 00:13:46,892
Numa ag�ncia de Londres.
231
00:13:47,526 --> 00:13:48,661
Por isso a maleta.
232
00:13:49,161 --> 00:13:50,162
Me assustei,
233
00:13:50,229 --> 00:13:52,698
pensei que fosse
um kit sadomas� ou algo pior.
234
00:13:53,065 --> 00:13:54,065
Pior? Como o qu�?
235
00:13:54,433 --> 00:13:56,835
Velas, incenso, p�talas de rosa...
236
00:14:02,641 --> 00:14:03,876
Vai ficar muito em Val�ncia?
237
00:14:04,543 --> 00:14:06,979
- Vou embora amanh�.
- S� uma noite?
238
00:14:07,746 --> 00:14:09,481
Tenho uma reuni�o importante na segunda.
239
00:14:10,149 --> 00:14:12,017
Ent�o, veio at� aqui s� para isso?
240
00:14:12,084 --> 00:14:14,086
Bom, sim.
241
00:14:14,153 --> 00:14:16,055
� que Pablo me pediu
como favor pessoal...
242
00:14:17,423 --> 00:14:19,391
Que amigo bom, n�o?
243
00:14:20,292 --> 00:14:21,994
Tamb�m estou fazendo por Blanca.
244
00:14:22,061 --> 00:14:24,063
Entendo. Sei.
245
00:14:31,537 --> 00:14:34,406
E voc� faz muito isso?
Em Londres deve ser bem normal.
246
00:14:35,074 --> 00:14:36,875
Sim, mais ou menos. E voc�?
247
00:14:37,476 --> 00:14:39,612
Na verdade sou bem aberta
para essas coisas.
248
00:14:40,179 --> 00:14:41,180
Que coisas?
249
00:14:42,481 --> 00:14:47,353
O de sempre: trios, orgias,
suruba, bucaque, olho rosa...
250
00:14:48,654 --> 00:14:50,556
E eu tamb�m j� fiz um v�deo porn�.
251
00:14:51,223 --> 00:14:52,224
Est� brincando?
252
00:14:52,658 --> 00:14:53,726
Claro! � brincadeira!
253
00:14:56,161 --> 00:14:57,396
O que exatamente?
254
00:14:57,463 --> 00:14:59,064
N�o vai querer saber de tudo.
255
00:15:03,302 --> 00:15:05,971
O que voc� faz,
vai a bares de swingers ou algo assim?
256
00:15:06,038 --> 00:15:07,573
� a sua primeira vez, n�o �?
257
00:15:09,708 --> 00:15:11,644
- Est� t�o na cara?
- Bom, para come�ar,
258
00:15:11,710 --> 00:15:14,146
ningu�m chama de swingers,
s� Blanca e voc�.
259
00:15:14,213 --> 00:15:15,581
E al�m disso,
260
00:15:15,648 --> 00:15:18,584
agora as trocas s�o feitas atrav�s
de redes sociais como o Wyylde.
261
00:15:18,651 --> 00:15:19,651
Est� certo.
262
00:15:20,686 --> 00:15:21,887
Que porra � o olho rosa?
263
00:15:23,055 --> 00:15:24,757
Voc� me disse que tinha curiosidade.
264
00:15:24,823 --> 00:15:27,559
E eu tenho. Quando eu imagino, eu gosto.
265
00:15:27,960 --> 00:15:29,261
Mas pensar em fazer...
266
00:15:29,328 --> 00:15:31,563
Ou seja, voc� n�o ousa
realizar suas fantasias.
267
00:15:31,630 --> 00:15:33,866
Blanca, uma fantasia � uma fantasia.
268
00:15:33,932 --> 00:15:35,334
S�o para fantasiar.
269
00:15:35,401 --> 00:15:38,037
N�o quer transar com outra
com a aprova��o da sua namorada?
270
00:15:38,737 --> 00:15:40,706
- � uma pegadinha?
- Vamos ver.
271
00:15:40,773 --> 00:15:41,940
Estou dando a oportunidade
272
00:15:42,007 --> 00:15:45,311
de realizar uma fantasia sua,
reconhecida, e voc� n�o quer?
273
00:15:45,377 --> 00:15:47,479
Eu quero, porra! Quero, sim!
274
00:15:47,546 --> 00:15:49,848
Mas n�o quero que outro te coma,
pode entender?
275
00:15:49,915 --> 00:15:50,915
Que te comam.
276
00:15:51,617 --> 00:15:53,485
- Como �?
- N�o gosta que te comam?
277
00:15:53,552 --> 00:15:54,653
Tamb�m n�o gosto.
278
00:15:54,720 --> 00:15:56,355
Gosto de comer, n�o de ser comida.
279
00:15:57,690 --> 00:15:58,857
Do que estamos falando?
280
00:15:59,258 --> 00:16:01,694
Cansei de caras comerem
e mulheres serem comidas.
281
00:16:01,760 --> 00:16:03,095
Aqui, todos se comem.
282
00:16:03,529 --> 00:16:04,530
E o que eu disse?
283
00:16:04,596 --> 00:16:07,399
"Que outro te coma."
E n�o "que voc� se coma com outro".
284
00:16:07,466 --> 00:16:08,734
E qual � a diferen�a?
285
00:16:08,801 --> 00:16:10,869
Para mim tanto faz quem come quem.
286
00:16:10,936 --> 00:16:12,037
Para mim, d� na mesma!
287
00:16:13,439 --> 00:16:15,741
Era para ser algo diferente
para variar, porra.
288
00:16:15,808 --> 00:16:16,975
Para os dois se divertirem.
289
00:16:17,309 --> 00:16:19,278
N�o v� os problemas
que isso est� causando?
290
00:16:19,345 --> 00:16:21,480
- E ainda nem fizemos.
- Porque voc� � covarde.
291
00:16:28,454 --> 00:16:29,454
Est� bem.
292
00:16:31,523 --> 00:16:32,523
Tem raz�o.
293
00:16:33,325 --> 00:16:34,325
Vamos!
294
00:16:44,570 --> 00:16:45,804
O que est� fazendo?
295
00:16:45,871 --> 00:16:47,106
Estou preparando bebidas.
296
00:16:51,643 --> 00:16:52,644
O que foi agora?
297
00:16:52,911 --> 00:16:53,912
N�o quero ir.
298
00:16:53,979 --> 00:16:55,247
- Por causa do Lucas?
- N�o!
299
00:16:55,314 --> 00:16:56,415
N�o podemos ir assim!
300
00:16:56,482 --> 00:16:58,417
- Assim como?
- De m� vontade.
301
00:16:58,751 --> 00:17:00,052
Isso � para nos animar.
302
00:17:09,128 --> 00:17:10,596
De onde voc� e Blanca se conhecem?
303
00:17:11,029 --> 00:17:12,030
Da faculdade.
304
00:17:13,332 --> 00:17:15,834
- Formou-se em Direito?
- Que foi? N�o parece?
305
00:17:17,503 --> 00:17:18,503
Sinceramente, n�o.
306
00:17:19,004 --> 00:17:20,005
Muito obrigada!
307
00:17:21,006 --> 00:17:22,674
- Desculpe.
- Larguei, n�o era para mim.
308
00:17:23,175 --> 00:17:24,743
E voc�s, de onde se conhecem?
309
00:17:25,544 --> 00:17:27,413
Nossos pais se conhecem
desde a inf�ncia.
310
00:17:28,347 --> 00:17:29,581
Que bonito!
311
00:17:29,648 --> 00:17:31,950
Ent�o est�o acostumados a dividir?
312
00:17:34,720 --> 00:17:36,021
Bom, sim.
313
00:17:38,724 --> 00:17:40,626
- Estou te incomodando?
- N�o.
314
00:17:40,692 --> 00:17:42,027
� que...
315
00:17:42,094 --> 00:17:43,729
est�o demorando muito, n�o?
316
00:17:43,796 --> 00:17:47,166
- Talvez n�o venham.
- Blanca estava bem decidida.
317
00:17:47,232 --> 00:17:49,001
- � mesmo?
- Sim, a ideia foi dela.
318
00:17:50,269 --> 00:17:52,204
Mas n�o achei Pablo muito convencido.
319
00:17:53,071 --> 00:17:54,071
E entendo.
320
00:17:54,473 --> 00:17:55,874
Se fosse eu, tamb�m n�o estaria.
321
00:17:57,443 --> 00:17:58,443
Por qu�?
322
00:17:58,977 --> 00:17:59,977
Por ci�mes.
323
00:18:02,247 --> 00:18:04,383
E pensei que voc� fosse um cara moderno.
324
00:18:05,484 --> 00:18:06,484
Olhe,
325
00:18:06,952 --> 00:18:08,654
solteiro, sou moderno o quanto quiser.
326
00:18:08,720 --> 00:18:10,289
Mas, comprometido, sem chance.
327
00:18:14,893 --> 00:18:16,829
Posso fazer uma pergunta pessoal?
328
00:18:18,831 --> 00:18:19,831
Mande.
329
00:18:20,466 --> 00:18:23,535
J� teve vontade de dormir com outra
estando comprometido?
330
00:18:25,804 --> 00:18:27,039
Claro, como todo mundo, n�o?
331
00:18:28,273 --> 00:18:29,273
E o que fez?
332
00:18:30,542 --> 00:18:31,542
Me controlei.
333
00:18:32,311 --> 00:18:33,512
E foi dif�cil?
334
00:18:34,713 --> 00:18:35,781
Claro que foi.
335
00:18:37,082 --> 00:18:39,585
E por que n�o se esfor�a
para controlar o ci�me,
336
00:18:39,651 --> 00:18:41,920
em vez de n�o transar,
que � o que o corpo pede?
337
00:18:45,557 --> 00:18:47,893
At� que tem sentido.
Mas � um pouco ut�pico, n�o?
338
00:18:47,960 --> 00:18:51,330
Bom, para mim ut�pico � pensar
que somos fi�is por natureza.
339
00:18:52,264 --> 00:18:53,264
Est� bem.
340
00:18:55,000 --> 00:18:56,902
Digamos que tenho namorada, certo?
341
00:18:56,969 --> 00:19:00,172
E que n�s dois dormimos com outros
e nenhum � ciumento.
342
00:19:00,772 --> 00:19:03,308
Mas o que acontece
se um dos dois se apaixona?
343
00:19:03,742 --> 00:19:06,678
Bom, voc� n�o se apaixona s� transando.
344
00:19:06,745 --> 00:19:09,781
Voc� pode se apaixonar
no supermercado, no trabalho,
345
00:19:10,282 --> 00:19:11,450
tomando uma cerveja...
346
00:19:12,117 --> 00:19:14,386
Lucas, os problemas do amor
sempre v�o existir,
347
00:19:14,453 --> 00:19:17,656
s� que, ligando-os ao sexo,
s� conseguimos transar menos.
348
00:19:20,125 --> 00:19:21,593
Estou te incomodando muito?
349
00:19:22,394 --> 00:19:23,395
A conta, por favor!
350
00:19:24,162 --> 00:19:26,365
Desculpe, �s vezes fico muito intensa.
351
00:19:26,431 --> 00:19:28,901
N�o, voc� me convenceu.
Tudo para transar mais.
352
00:19:33,505 --> 00:19:35,107
N�o, desculpe. Queremos mais duas.
353
00:19:37,743 --> 00:19:38,743
Pode ser?
354
00:19:43,415 --> 00:19:44,816
Vai cuspir na cerveja, n�o vai?
355
00:19:51,123 --> 00:19:52,157
Simp�tico, n�o?
356
00:19:54,960 --> 00:19:57,129
Viu como sempre fazemos o que voc� quer?
357
00:19:57,195 --> 00:19:58,897
N�o venha inverter a situa��o.
358
00:19:59,231 --> 00:20:01,867
Estamos fazendo sua vontade
desde o in�cio, como sempre.
359
00:20:01,934 --> 00:20:02,935
Isso n�o � verdade!
360
00:20:03,001 --> 00:20:06,505
Como n�o? Toda vez que proponho
algo novo, voc� boicota!
361
00:20:06,572 --> 00:20:07,573
Como assim?
362
00:20:07,639 --> 00:20:08,941
E quanto a meter na bunda?
363
00:20:09,875 --> 00:20:10,876
N�o � a mesma coisa.
364
00:20:10,943 --> 00:20:12,844
� exatamente o mesmo de sempre.
365
00:20:12,911 --> 00:20:13,912
Te proponho uma coisa,
366
00:20:13,979 --> 00:20:16,615
voc� d� desculpas, me cansa
e no fim acabamos n�o fazendo.
367
00:20:16,682 --> 00:20:18,283
Certo, mas para que isso?
368
00:20:18,350 --> 00:20:20,419
Voc� deve ser o �nico
do mundo que n�o quer
369
00:20:20,485 --> 00:20:21,787
- fazer por tr�s!
- Sou, sim!
370
00:20:21,853 --> 00:20:23,755
Se j� tem um buraco, para que mais um?
371
00:20:23,822 --> 00:20:25,757
- Talvez gostemos mais.
- Ou n�o!
372
00:20:26,191 --> 00:20:27,225
Esse � o seu problema.
373
00:20:27,593 --> 00:20:30,228
Se tivesse 25 buracos,
sempre precisaria de mais um!
374
00:20:30,662 --> 00:20:32,931
- Sou curiosa, e da�?
- Insatisfeita, eu diria.
375
00:20:33,632 --> 00:20:34,632
Pois �.
376
00:20:36,201 --> 00:20:37,201
Pois �, o qu�?
377
00:20:38,403 --> 00:20:40,372
- Esque�a.
- N�o, agora diga!
378
00:20:40,439 --> 00:20:41,640
- N�o insista!
- Quero saber!
379
00:20:41,707 --> 00:20:42,841
- N�o quer!
- Quero, sim!
380
00:20:43,842 --> 00:20:44,876
Voc� n�o me excita mais!
381
00:21:04,630 --> 00:21:05,797
Tenho amigos de um lado,
382
00:21:05,864 --> 00:21:06,865
e sexo do outro.
383
00:21:06,932 --> 00:21:08,533
Com isso, n�o preciso de mais nada.
384
00:21:09,501 --> 00:21:10,502
Mas e o amor?
385
00:21:10,569 --> 00:21:11,570
Bom, se quero amor
386
00:21:11,637 --> 00:21:14,306
j� tenho minha m�e e meu cachorro,
que me amam de mont�o.
387
00:21:14,373 --> 00:21:15,507
Mas n�o � o mesmo.
388
00:21:15,574 --> 00:21:17,809
� melhor. Assim n�o te traem.
389
00:21:20,312 --> 00:21:23,015
Tem raz�o. Sexo por sexo me encanta,
390
00:21:24,349 --> 00:21:26,318
mas sinto que sexo com amor
� uma maravilha.
391
00:21:26,385 --> 00:21:27,786
E n�o est� confundindo
392
00:21:27,853 --> 00:21:30,188
uma descarga de endorfinas
de uma boa foda com o amor?
393
00:21:30,522 --> 00:21:32,691
- N�o. Conhe�o a diferen�a.
- � mesmo?
394
00:21:33,525 --> 00:21:34,525
Ent�o, me explique.
395
00:21:34,860 --> 00:21:35,861
Bom...
396
00:21:40,499 --> 00:21:42,267
� dif�cil explicar com palavras.
397
00:21:42,901 --> 00:21:43,901
Tente.
398
00:21:49,207 --> 00:21:50,207
Posso?
399
00:21:55,914 --> 00:21:57,382
N�o dev�amos usar camisinha?
400
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
O que sente?
401
00:22:10,062 --> 00:22:11,062
A sua m�o.
402
00:22:12,564 --> 00:22:13,564
E como �?
403
00:22:14,766 --> 00:22:15,766
Suave.
404
00:22:17,836 --> 00:22:18,836
Voc� gosta?
405
00:22:19,604 --> 00:22:20,672
N�o � ruim.
406
00:22:34,286 --> 00:22:35,687
E se eu disser que agora te vejo?
407
00:22:37,255 --> 00:22:39,257
- Eu tamb�m vejo voc�.
- N�o...
408
00:22:40,092 --> 00:22:41,193
Te vejo de verdade.
409
00:22:42,494 --> 00:22:43,729
Vejo que � aut�ntica,
410
00:22:45,130 --> 00:22:46,698
que n�o liga para a opini�o alheia.
411
00:22:47,766 --> 00:22:49,134
Gosta de viver no limite,
412
00:22:49,935 --> 00:22:51,203
que n�o tem medo de nada.
413
00:22:51,937 --> 00:22:53,472
E que n�o confia muito nos outros.
414
00:22:54,206 --> 00:22:56,141
Viu tudo isso nos meus olhos?
415
00:22:57,275 --> 00:22:58,543
Voc� � aut�ntica
416
00:22:58,610 --> 00:23:01,179
porque tem uma falha nos dentes,
mas voc� n�o ligou,
417
00:23:01,747 --> 00:23:02,748
n�o a arrumou.
418
00:23:03,749 --> 00:23:06,284
Voc� gosta dos riscos,
porque tem um celular sem capa.
419
00:23:07,486 --> 00:23:09,621
E j� faz um tempo
que deixou de olhar a porta,
420
00:23:09,688 --> 00:23:12,124
porque j� n�o acha
que Blanca e Pablo possam vir.
421
00:23:13,125 --> 00:23:15,527
Para mim a diferen�a � que, quando transa,
422
00:23:16,495 --> 00:23:18,163
te tocam por fora e tudo bem.
423
00:23:19,865 --> 00:23:21,166
Mas quando se faz com amor,
424
00:23:22,868 --> 00:23:24,269
te tocam por dentro.
425
00:23:25,403 --> 00:23:26,638
E isso � maravilhoso.
426
00:23:29,341 --> 00:23:30,341
O que sente agora?
427
00:23:33,078 --> 00:23:34,379
A conta, por favor?
428
00:23:35,213 --> 00:23:36,213
Intenso demais?
429
00:23:39,417 --> 00:23:40,786
Merda, ele viu!
430
00:23:41,987 --> 00:23:44,389
N�o, desculpe, s� est�vamos...
431
00:23:44,456 --> 00:23:46,391
Era uma piada nossa. Desculpe.
432
00:23:49,528 --> 00:23:51,263
Como voc�s s�o engra�ados.
433
00:23:56,968 --> 00:23:58,069
Estou cagando.
434
00:23:58,537 --> 00:23:59,537
Vamos, Pablo.
435
00:24:00,338 --> 00:24:01,506
Voc� tem que ver o bosque.
436
00:24:03,141 --> 00:24:06,144
Por favor, n�o d� uma de avestruz.
N�o quer conversar?
437
00:24:06,211 --> 00:24:07,211
Tudo j� foi dito.
438
00:24:08,647 --> 00:24:11,316
N�o creio que est� satisfeito
com a nossa vida sexual!
439
00:24:12,017 --> 00:24:13,018
Estou, sim!
440
00:24:13,084 --> 00:24:16,488
� s�rio? Pablo, voc� se contenta
com qualquer coisa.
441
00:24:16,555 --> 00:24:17,656
Com voc�, por exemplo.
442
00:24:18,223 --> 00:24:19,224
Pois �!
443
00:24:19,291 --> 00:24:22,394
N�o sei mais se est� comigo
porque me ama ou porque � mais c�modo!
444
00:24:22,460 --> 00:24:24,963
C�modo? Posso garantir que n�o �.
445
00:24:25,030 --> 00:24:27,332
Ent�o faz alguma coisa, porra!
446
00:24:27,399 --> 00:24:29,367
Mas � sempre mais f�cil n�o fazer nada!
447
00:24:29,434 --> 00:24:31,203
J� est� h� tr�s anos desempregado!
448
00:24:31,269 --> 00:24:33,572
Que culpa eu tenho
se n�o convocam as minhas bolsas?
449
00:24:34,072 --> 00:24:36,608
Porque trabalhos de arqueologia
n�o se acham no Infojobs.
450
00:24:36,675 --> 00:24:40,045
- Estude para um concurso.
- E para que? Para ser professor?
451
00:24:40,111 --> 00:24:42,480
- Mas voc� j� trabalha como professor!
- N�o, n�o � o mesmo!
452
00:24:42,547 --> 00:24:44,015
As aulas particulares n�o contam,
453
00:24:44,082 --> 00:24:47,819
- s�o tempor�rias.
- Pablo, voc� vai fazer 45 anos!
454
00:24:47,886 --> 00:24:50,922
J� � hora de ver que voc� nunca
vai ser a porra do Indiana Jones!
455
00:24:56,161 --> 00:24:57,161
J� sei, Blanca.
456
00:24:58,096 --> 00:25:00,031
Pelo menos n�o me vendi
por qualquer pre�o.
457
00:25:00,098 --> 00:25:01,166
Como � que �?
458
00:25:01,233 --> 00:25:03,235
Voc� virou uma advogada do caralho,
459
00:25:03,301 --> 00:25:05,537
diria qualquer coisa para ganhar.
460
00:25:06,104 --> 00:25:07,572
O meu trabalho paga a hipoteca!
461
00:25:07,639 --> 00:25:09,774
Mas foi voc� que insistiu
para morarmos aqui,
462
00:25:09,841 --> 00:25:11,476
- e pagar uma fortuna!
- O qu�?
463
00:25:11,543 --> 00:25:15,547
Mas voc� ficou todo animado
de morar nessa muralha.
464
00:25:15,614 --> 00:25:18,383
"� como acordar todos os dias em Pompeia!"
465
00:25:19,084 --> 00:25:22,354
Pompeia? N�o tem nada a ver com Pompeia!
466
00:25:22,420 --> 00:25:24,356
� uma muralha �rabe do s�culo XI...
467
00:25:24,422 --> 00:25:26,825
Tanto faz, mas voc� gostava da muralha!
468
00:25:26,892 --> 00:25:28,827
N�o! Nada disso!
469
00:25:29,327 --> 00:25:30,328
Eu n�o queria comprar
470
00:25:30,395 --> 00:25:32,898
esse apartamento
bunker de merda sem janelas!
471
00:25:32,964 --> 00:25:35,600
Onde o �nico lugar
em que tenho um pouco de intimidade
472
00:25:35,667 --> 00:25:36,701
� na privada.
473
00:25:36,768 --> 00:25:38,603
E tudo para morar na porra do centro!
474
00:25:38,670 --> 00:25:41,306
Se fosse um trabalho de verdade
ter�amos conseguido algo melhor.
475
00:25:41,373 --> 00:25:44,976
Algo melhor para qu�,
se para voc� nada � suficiente?
476
00:25:45,043 --> 00:25:47,846
Pois �, Pablo!
J� faz que tempo que quero mais.
477
00:25:51,549 --> 00:25:53,485
E agora, do que falamos exatamente?
478
00:25:55,587 --> 00:25:56,587
Quero deix�-lo.
479
00:26:01,559 --> 00:26:02,559
O apartamento?
480
00:26:17,008 --> 00:26:20,245
Vamos, me conte.
Quando se apaixonou pela �ltima vez?
481
00:26:21,880 --> 00:26:22,880
Vamos!
482
00:26:23,381 --> 00:26:24,381
O que houve?
483
00:26:24,950 --> 00:26:26,217
Nada, eu tinha compromisso.
484
00:26:26,284 --> 00:26:27,719
- Quem?
- Os dois.
485
00:26:28,620 --> 00:26:29,921
- Sabia.
- O qu�?
486
00:26:29,988 --> 00:26:32,891
Sabia que tinha sido infiel. Todo mundo �.
487
00:26:35,126 --> 00:26:37,062
Tem que me contar quem te machucou tanto.
488
00:26:39,597 --> 00:26:41,833
S� se me contar primeiro
a hist�ria dessa garota.
489
00:26:49,674 --> 00:26:50,674
Bom...
490
00:26:53,111 --> 00:26:54,713
Nos envolvemos em uma casa de campo.
491
00:26:55,246 --> 00:26:57,682
Minha namorada e eu fomos passar
o fim de semana com amigos.
492
00:26:57,749 --> 00:26:59,084
Sua namorada estava l�?
493
00:27:00,218 --> 00:27:01,586
E o namorado dela tamb�m.
494
00:27:04,189 --> 00:27:06,591
Tem certeza que nunca fez uma troca antes?
495
00:27:06,658 --> 00:27:07,926
N�o, eles n�o souberam.
496
00:27:08,727 --> 00:27:10,428
Eu estava sozinho no bosque fazendo...
497
00:27:11,396 --> 00:27:12,397
Fazendo birding.
498
00:27:12,464 --> 00:27:13,464
Birding?
499
00:27:13,965 --> 00:27:15,533
Isso eu n�o conhe�o.
500
00:27:15,600 --> 00:27:18,003
N�o � nada sexual. � observar p�ssaros.
501
00:27:18,603 --> 00:27:22,474
Vou a lugares onde tem
esp�cies raras ou interessantes
502
00:27:22,540 --> 00:27:25,777
para identific�-las, fotograf�-las.
503
00:27:27,045 --> 00:27:28,680
Depois comentar com os amigos.
504
00:27:28,747 --> 00:27:29,747
"Passarear."
505
00:27:30,615 --> 00:27:31,950
Est� brincando, n�o �?
506
00:27:32,017 --> 00:27:33,952
N�o � t�o estranho!
507
00:27:34,452 --> 00:27:35,452
O que foi?
508
00:27:35,920 --> 00:27:38,556
E voc� vai com colete,
chapeuzinho e tudo mais?
509
00:27:38,623 --> 00:27:41,026
Sim, com chapeuzinho de explorador.
510
00:27:41,359 --> 00:27:43,328
� um hobby como qualquer outro.
511
00:27:43,395 --> 00:27:44,796
- N�o.
- Sim!
512
00:27:44,863 --> 00:27:47,799
Bom, mas eu estava voltando para casa,
513
00:27:49,067 --> 00:27:51,002
quando a encontrei sozinha no bosque.
514
00:27:51,403 --> 00:27:53,872
Ela estava chorando
porque tinha brigado com o namorado.
515
00:27:54,739 --> 00:27:55,874
E voc� a consolou.
516
00:27:58,476 --> 00:27:59,778
Foi algo...
517
00:28:03,782 --> 00:28:05,383
que nem eu mesmo sei aconteceu.
518
00:28:07,786 --> 00:28:10,288
Mas acabamos rolando no ch�o...
519
00:28:11,890 --> 00:28:13,291
N�o precisa ter vergonha.
520
00:28:13,358 --> 00:28:14,358
Continue.
521
00:28:16,227 --> 00:28:17,962
Digamos que foi um pouco brutal e s�.
522
00:28:18,997 --> 00:28:20,432
Mas j� gostava dela antes?
523
00:28:21,132 --> 00:28:22,867
Eu j� a achava linda,
524
00:28:23,768 --> 00:28:25,203
mas eu n�o pensava...
525
00:28:26,971 --> 00:28:27,971
Qu�?
526
00:28:28,773 --> 00:28:31,009
Que fazer isso com ela
fosse me deixar t�o pilhado.
527
00:28:32,877 --> 00:28:35,647
O que senti com ela, n�o havia sentido
com a minha namorada em anos.
528
00:28:37,082 --> 00:28:38,249
E por que n�o est�o juntos?
529
00:28:40,885 --> 00:28:41,885
� complicado.
530
00:28:43,421 --> 00:28:44,923
Bom, agora � a sua vez.
531
00:28:45,757 --> 00:28:46,791
Nem pensar.
532
00:28:46,858 --> 00:28:47,858
Fale.
533
00:28:51,663 --> 00:28:52,797
Desculpa, � do trabalho.
534
00:28:52,864 --> 00:28:55,066
Estou com um problema
num projeto importante.
535
00:28:55,133 --> 00:28:56,367
Tudo bem, n�o se preocupe.
536
00:28:59,537 --> 00:29:01,072
Michael, o que houve agora?
537
00:29:01,906 --> 00:29:03,341
Saia, por favor.
538
00:29:05,376 --> 00:29:06,376
Pablo?
539
00:29:09,647 --> 00:29:12,417
N�o pode se trancar a�
toda vez que ouvir o que n�o gosta.
540
00:29:12,484 --> 00:29:14,252
Tem mais coisas ainda para me dizer?
541
00:29:14,586 --> 00:29:15,687
Quero explicar.
542
00:29:16,287 --> 00:29:18,022
J� ficou bem claro, muito obrigado.
543
00:29:18,089 --> 00:29:20,959
E quer deixar as coisas assim?
N�o quer nem conversar?
544
00:29:21,025 --> 00:29:22,193
Eu n�o quero assim.
545
00:29:22,260 --> 00:29:24,195
Tudo bem. Ent�o, saia.
546
00:29:26,631 --> 00:29:27,631
Pablo...
547
00:29:29,367 --> 00:29:31,469
Voc� parece uma crian�a.
� sempre previs�vel!
548
00:29:31,536 --> 00:29:33,505
Previs�vel, eu?
549
00:29:34,339 --> 00:29:35,607
- Voc� n�o me conhece.
- N�o?
550
00:29:35,673 --> 00:29:37,008
- Se voc� soubesse...
- O qu�?
551
00:29:37,375 --> 00:29:38,676
Que te botei chifre!
552
00:29:39,077 --> 00:29:40,512
Aqui, nesta casa,
553
00:29:41,713 --> 00:29:42,947
em cima daquela mesa.
554
00:29:43,014 --> 00:29:44,015
Com uma aluna?
555
00:29:44,082 --> 00:29:45,316
Com uma aluna n�o, porra.
556
00:29:46,384 --> 00:29:47,384
Com a m�e dela.
557
00:29:48,319 --> 00:29:49,454
O qu�?
558
00:29:49,521 --> 00:29:50,521
N�o vai dizer nada?
559
00:30:02,367 --> 00:30:04,569
Entendeu agora
por que eu queria fazer a troca?
560
00:30:05,870 --> 00:30:06,938
Sinto a mesma coisa,
561
00:30:08,039 --> 00:30:09,274
tamb�m me atraio por outros.
562
00:30:11,376 --> 00:30:13,311
Por isso queria
que fiz�ssemos juntos, logo.
563
00:30:14,746 --> 00:30:16,381
Porque eu sabia que isso aconteceria.
564
00:30:17,615 --> 00:30:18,615
N�o queria te trair.
565
00:30:59,123 --> 00:31:00,191
Assim, Paco!
566
00:31:02,794 --> 00:31:03,794
Assim!
567
00:31:05,530 --> 00:31:06,664
Assim!
568
00:31:07,732 --> 00:31:08,732
Isso!
569
00:31:37,829 --> 00:31:40,131
Assim!
570
00:31:40,732 --> 00:31:42,100
Assim, Paco!
571
00:31:42,433 --> 00:31:44,435
Por tr�s! Assim!
572
00:31:55,179 --> 00:31:56,714
Na cama ou no sof�?
573
00:31:57,649 --> 00:31:58,649
- Sof�.
- Cama.
574
00:32:01,219 --> 00:32:03,554
Na cozinha ou no banheiro?
575
00:32:04,622 --> 00:32:05,622
- Cozinha.
- Banheiro.
576
00:32:06,124 --> 00:32:07,558
Merda, n�o acertamos uma!
577
00:32:08,159 --> 00:32:10,428
A "Superpop"
n�o me deixaria transar com voc�.
578
00:32:11,663 --> 00:32:12,663
Vamos l�.
579
00:32:14,899 --> 00:32:15,899
Praia
580
00:32:16,401 --> 00:32:17,401
ou montanha?
581
00:32:19,437 --> 00:32:20,437
- Praia!
- Montanha!
582
00:32:21,072 --> 00:32:22,407
- Praia?
- Montanha?
583
00:32:22,473 --> 00:32:25,009
Pensei que voc�
gostasse mais de fazer nos bosques.
584
00:32:25,710 --> 00:32:28,279
E eu achei que voc� fizesse
na Formentera, cheia de argila.
585
00:32:31,416 --> 00:32:33,584
Voc� acha que me conhece, n�o �?
586
00:32:33,651 --> 00:32:34,752
Mas eu te surpreendo.
587
00:32:38,923 --> 00:32:40,191
Assim como te surpreendi.
588
00:32:44,696 --> 00:32:45,997
Vamos ver se � verdade.
589
00:32:51,336 --> 00:32:53,104
Desculpe, preciso ir ao banheiro.
590
00:33:11,422 --> 00:33:12,422
Esque�a.
591
00:33:12,824 --> 00:33:14,392
Nada disso, eu que vou.
592
00:33:14,459 --> 00:33:16,794
N�o precisa, fui eu que disse
que ia deix�-lo.
593
00:33:16,861 --> 00:33:19,530
Claro, vai deixar
o apartamento problem�tico para mim?
594
00:33:19,997 --> 00:33:20,997
Eu que vou.
595
00:33:33,211 --> 00:33:34,879
- O que foi?
- Isso � nosso.
596
00:33:34,946 --> 00:33:35,980
Uso para trabalhar.
597
00:33:36,047 --> 00:33:38,483
E eu para procurar trabalho,
que � o mesmo que trabalhar.
598
00:33:38,549 --> 00:33:41,452
N�o disse que seu trabalho
n�o se anuncia na internet?
599
00:33:43,020 --> 00:33:44,020
Blanca,
600
00:33:44,989 --> 00:33:46,391
temos que fazer isso agora?
601
00:33:47,425 --> 00:33:49,360
Eu pensei em levar umas mudas de roupa
602
00:33:49,827 --> 00:33:50,828
e depois ver�amos isso.
603
00:33:52,263 --> 00:33:53,464
Porra, Pablo.
604
00:34:00,938 --> 00:34:02,306
Perfeito!
605
00:34:24,295 --> 00:34:25,897
E depois a desconfiada sou eu.
606
00:34:26,397 --> 00:34:27,397
Voc� me pegou.
607
00:34:27,698 --> 00:34:29,434
Estava me livrando das p�talas de rosa.
608
00:34:43,714 --> 00:34:45,683
- � meu! Vai quebrar!
- Ganhei da minha m�e!
609
00:35:48,079 --> 00:35:49,413
N�o! Isso eu quero!
610
00:35:49,780 --> 00:35:50,882
Como assim?
611
00:35:50,948 --> 00:35:53,284
- Minha m�e deu para n�s.
- N�o, ela me deu de presente.
612
00:35:53,351 --> 00:35:55,786
No bilhete, estava escrito bonitinho:
"Para Blanca."
613
00:35:55,853 --> 00:35:57,421
Uma das indiretas dela.
614
00:35:57,488 --> 00:35:58,890
N�o meta a minha m�e nisso.
615
00:35:59,323 --> 00:36:01,425
N�o precisa, ela se mete sozinha.
616
00:36:09,166 --> 00:36:10,166
Sabe de uma coisa?
617
00:36:11,469 --> 00:36:12,703
Fa�a o que voc� quiser.
618
00:36:41,566 --> 00:36:42,567
Qu�?
619
00:36:42,633 --> 00:36:45,303
Como assim, "qu�"?
Estamos aqui h� uma hora.
620
00:36:45,836 --> 00:36:46,836
N�o vamos sair.
621
00:36:47,538 --> 00:36:48,673
Por qu�?
622
00:36:48,739 --> 00:36:52,577
Porque n�o estou muito bem.
Desculpem por n�o avisar antes.
623
00:36:52,643 --> 00:36:54,879
N�o tem problema, n�o se preocupe.
624
00:36:54,946 --> 00:36:57,281
Estou com dor de cabe�a.
Tomei um ibuprofeno...
625
00:36:57,348 --> 00:37:00,351
Entendi. Tenho que desligar.
Te ligo semana que vem.
626
00:37:00,418 --> 00:37:01,619
Melhoras. Beijo.
627
00:37:04,188 --> 00:37:05,189
Desligou na minha cara!
628
00:37:39,223 --> 00:37:41,392
- Merda! � s�rio?
- De novo?
629
00:37:41,926 --> 00:37:42,960
O que foi agora?
630
00:37:43,294 --> 00:37:44,962
Acabou a luz em todo o pr�dio.
631
00:37:45,696 --> 00:37:48,499
Viu como era uma gambiarra?
Se tivesse me deixado arrumar...
632
00:37:50,468 --> 00:37:51,936
Blanca! O que foi?
633
00:37:53,671 --> 00:37:54,671
Blanca!
634
00:37:55,106 --> 00:37:56,106
Blanca!
635
00:37:58,376 --> 00:37:59,710
Pablo, saia de cima!
636
00:38:00,111 --> 00:38:01,545
Tem algo me furando.
637
00:38:01,612 --> 00:38:03,047
A porra da Thermomix!
638
00:38:03,481 --> 00:38:04,515
Droga!
639
00:38:05,349 --> 00:38:06,751
Que barulheira � essa?
640
00:38:06,817 --> 00:38:08,486
Assim n�o d� para dormir, caralho!
641
00:38:08,552 --> 00:38:09,920
Dormir?
642
00:38:10,454 --> 00:38:13,124
Pare de dar o cu, cara!
Voc�s n�o t�m mais idade!
643
00:38:41,519 --> 00:38:42,520
Ent�o?
644
00:38:42,586 --> 00:38:44,455
Vamos para a sua cozinha ou para a minha?
645
00:38:46,490 --> 00:38:47,558
Eu pedi mais duas.
646
00:38:48,225 --> 00:38:49,727
Pensei que voc� estivesse pagando.
647
00:38:52,730 --> 00:38:54,065
Quer ir nessa?
648
00:38:54,131 --> 00:38:55,132
Voc� quer?
649
00:38:56,801 --> 00:38:57,801
Bom,
650
00:38:58,302 --> 00:38:59,670
� que se eles vierem...
651
00:39:00,237 --> 00:39:01,739
Blanca e Pablo n�o v�o vir.
652
00:39:03,307 --> 00:39:04,308
Por qu�?
653
00:39:04,809 --> 00:39:05,843
Eles terminaram.
654
00:39:06,377 --> 00:39:07,377
Que merda.
655
00:39:08,746 --> 00:39:11,482
- Desculpe te decepcionar.
- N�o, n�o � isso...
656
00:39:13,484 --> 00:39:15,419
Porra, eles me fizeram vir de Londres...
657
00:39:16,587 --> 00:39:17,922
E n�o valeu a pena, n�o �?
658
00:39:18,289 --> 00:39:20,858
Claro que sim, apenas...
659
00:39:22,026 --> 00:39:23,026
O qu�?
660
00:39:26,897 --> 00:39:28,099
Esse � por conta da casa.
661
00:39:40,244 --> 00:39:42,413
Droga, machuquei a perna.
662
00:39:54,692 --> 00:39:56,293
Sim, voltei a fumar.
663
00:39:58,562 --> 00:39:59,797
Voc� tinha parado?
664
00:40:10,674 --> 00:40:12,176
Merda de Thermomix.
665
00:40:16,447 --> 00:40:18,182
Se pelo menos tiv�ssemos usado uma vez.
666
00:40:25,856 --> 00:40:27,091
O hor�rio � bem melhor.
667
00:40:27,158 --> 00:40:28,826
Onde eu trabalhava, na Espanha,
668
00:40:28,893 --> 00:40:31,028
par�vamos duas horas para comer,
era muito tempo.
669
00:40:31,762 --> 00:40:34,565
L� eu trabalho menos horas,
mas � bem mais produtivo.
670
00:40:34,899 --> 00:40:37,101
�, mas voc� estava
numa liga��o de trabalho,
671
00:40:37,168 --> 00:40:39,036
num s�bado � noite.
672
00:40:39,103 --> 00:40:41,238
� porque tenho um cargo
de responsabilidade.
673
00:40:41,639 --> 00:40:43,808
Geralmente o pessoal
termina de trabalhar �s 16h.
674
00:40:43,874 --> 00:40:47,545
E de que serve ter toda a tarde livre
se todo dia est� chovendo?
675
00:40:47,611 --> 00:40:50,147
Mas tem variedade cultural,
muitas coisas para fazer,
676
00:40:50,214 --> 00:40:51,315
muitos museus...
677
00:40:53,717 --> 00:40:57,154
Mas sabe do que mais gosto de Londres?
� que te valorizam.
678
00:40:58,022 --> 00:40:59,356
Te pagam o que voc� merece.
679
00:41:02,159 --> 00:41:03,394
- Estou te entediando?
- N�o.
680
00:41:10,501 --> 00:41:11,936
Me diverti muito antes.
681
00:41:12,570 --> 00:41:14,071
Sim, foi muito bom.
682
00:41:14,538 --> 00:41:16,407
Poderia ter sido os quatro...
683
00:41:17,208 --> 00:41:18,242
ou seis, n�o?
684
00:41:19,810 --> 00:41:21,812
Se quiser, podemos falar com o gar�om.
685
00:41:26,517 --> 00:41:29,520
N�o precisamos terminar os drinques,
podemos ir quando quiser.
686
00:41:29,587 --> 00:41:33,123
� brincadeira. Meu humor � assim, ingl�s.
687
00:41:33,591 --> 00:41:34,859
Pensei que voc� fosse gostar.
688
00:41:37,761 --> 00:41:39,096
Desta vez n�o pedimos a conta.
689
00:41:40,231 --> 00:41:42,566
Eu sei, mas � que estamos fechando.
690
00:41:44,802 --> 00:41:45,802
N�o, eu pago.
691
00:41:46,337 --> 00:41:47,504
N�o precisa.
692
00:41:47,571 --> 00:41:48,706
� s�rio, posso pagar.
693
00:41:51,108 --> 00:41:52,276
Voc� � orgulhosa, n�o?
694
00:41:53,410 --> 00:41:54,945
E voc� bem vacil�o, n�o?
695
00:41:55,412 --> 00:41:56,447
Eu?
696
00:41:56,513 --> 00:41:59,550
Olhe, Lucas, para mim ficou claro
que voc� ganha muito dinheiro,
697
00:41:59,617 --> 00:42:01,852
que pode viajar de avi�o
para s� uma transa.
698
00:42:03,988 --> 00:42:06,490
Seria melhor voc� comer
umas putas em Londres, n�o?
699
00:42:12,997 --> 00:42:16,567
Hoje vamos aprender
como reparar um quadro de luz
700
00:42:16,634 --> 00:42:18,936
de uma maneira r�pida e simples.
701
00:42:19,770 --> 00:42:21,338
Bom, como todos voc�s sabem,
702
00:42:21,405 --> 00:42:24,875
um quadro de luz
� composto por diferenciais,
703
00:42:24,942 --> 00:42:28,412
fus�veis e prote��es magnetot�rmicas.
704
00:42:28,479 --> 00:42:31,749
A primeira coisa que precisa fazer
� desligar o diferencial.
705
00:42:32,116 --> 00:42:34,752
Voc� precisa deslig�-lo para come�ar.
706
00:42:34,818 --> 00:42:39,156
Bom, agora os quadros de luz podem ter
cinco grupos de interruptores
707
00:42:39,223 --> 00:42:40,224
em vez de de tr�s.
708
00:42:40,291 --> 00:42:44,395
Eu gostava mais dos antigos,
mas agora fazem de tudo para n�o durar.
709
00:42:45,029 --> 00:42:47,865
Chama-se obsolesc�ncia programada.
710
00:42:50,434 --> 00:42:52,269
Se tomar choque n�o vou te tocar.
711
00:42:53,070 --> 00:42:54,672
Talvez assim eu consiga de excitar.
712
00:42:57,207 --> 00:43:00,577
� que n�o pode ser que venham
empresas de fora
713
00:43:00,644 --> 00:43:04,148
e nos cobrem a nossa pr�pria eletricidade
a pre�o de ouro.
714
00:43:04,214 --> 00:43:07,918
O que somos? Somos uns imbecis!
715
00:43:09,553 --> 00:43:11,188
Me d� isso. Tome, segure.
716
00:43:15,693 --> 00:43:19,029
Uma coisa. Se eu me eletrocutar,
pode ficar com a Thermomix.
717
00:43:19,096 --> 00:43:20,564
Obrigado, que generosa.
718
00:43:21,532 --> 00:43:24,034
Eu me lembro de quando morava em Tucum�.
719
00:43:25,135 --> 00:43:28,806
Que �poca boa que eu tive em Tucum�.
720
00:43:28,872 --> 00:43:30,808
Mas como ele enrola...
721
00:43:31,208 --> 00:43:33,610
Blanca, n�o fique ansiosa
ou n�o aprenderemos nada.
722
00:43:33,677 --> 00:43:35,379
Mas como pode ter tanta paci�ncia?
723
00:43:35,980 --> 00:43:38,048
Ele est� se dando ao trabalho de explicar.
724
00:43:41,185 --> 00:43:42,453
Que dif�cil ver o v�deo.
725
00:43:47,658 --> 00:43:48,826
- Qu�?
- Nada.
726
00:43:49,360 --> 00:43:50,561
Que foi?
727
00:43:50,627 --> 00:43:52,663
� que voc� sempre v�
o lado bom nas pessoas.
728
00:43:55,733 --> 00:43:56,733
Voc� acha?
729
00:43:57,234 --> 00:44:00,137
Comparando comigo,
que passo o dia irritada.
730
00:44:00,204 --> 00:44:01,438
Voc� � reclamona mesmo...
731
00:44:03,007 --> 00:44:04,074
mas � boa no fundo.
732
00:44:06,877 --> 00:44:07,877
Me desculpe.
733
00:44:08,345 --> 00:44:09,345
Por qu�?
734
00:44:09,747 --> 00:44:11,682
Por te encher tanto o saco com o trabalho.
735
00:44:13,217 --> 00:44:14,518
Eu sei que faz isso
736
00:44:15,786 --> 00:44:17,554
porque pensa que posso dar mais de mim.
737
00:44:18,088 --> 00:44:20,657
Voc� vale muito, Pablo.
As coisas que voc� pode fazer...
738
00:44:22,192 --> 00:44:23,727
Mas todas est�o muito longe daqui.
739
00:44:25,529 --> 00:44:26,529
Como?
740
00:44:31,168 --> 00:44:32,636
N�o tem bolsas aqui, Blanca.
741
00:44:33,470 --> 00:44:34,905
Todas s�o para o estrangeiro.
742
00:44:36,640 --> 00:44:38,475
Por isso recusei a �ltima que me deram.
743
00:44:39,243 --> 00:44:41,045
Como assim recusou? Que bolsa?
744
00:44:43,480 --> 00:44:45,215
- A do Egito.
- Egito?
745
00:44:45,816 --> 00:44:47,551
- Mas, Pablo...
- O que farei l� sozinho?
746
00:44:48,385 --> 00:44:49,820
Prefiro ficar aqui, com voc�.
747
00:44:51,255 --> 00:44:52,656
Mesmo que me considere um fracasso.
748
00:44:53,190 --> 00:44:55,626
Por que n�o me disse nada?
Poder�amos ter conversado...
749
00:44:55,692 --> 00:44:57,928
E o qu�? E irmos juntos?
750
00:45:00,397 --> 00:45:01,832
Mas e a sua promo��o?
751
00:45:04,935 --> 00:45:05,935
Isso...
752
00:45:09,406 --> 00:45:11,241
Me desculpe, eu n�o te disse.
753
00:45:14,144 --> 00:45:15,446
Acabaram promovendo o Rafa.
754
00:45:16,947 --> 00:45:18,515
N�o pode ser, est� de brincadeira.
755
00:45:21,819 --> 00:45:23,220
Com tudo que voc� fez por eles?
756
00:45:26,290 --> 00:45:27,591
Que filhos da puta!
757
00:45:28,058 --> 00:45:30,027
Mas voc� vale
100 mil vezes mais que o Rafa!
758
00:45:30,094 --> 00:45:31,962
Eles n�o te merecem!
759
00:45:43,207 --> 00:45:44,374
Por que ainda est� comigo?
760
00:45:47,744 --> 00:45:49,513
Tecnicamente, n�o estamos mais juntos.
761
00:45:51,849 --> 00:45:53,484
Pablo... Por qu�?
762
00:45:55,986 --> 00:45:57,254
Por que voc� paga a hipoteca.
763
00:46:02,526 --> 00:46:03,560
N�o sei, Blanca.
764
00:46:05,129 --> 00:46:06,129
Porque te amo.
765
00:46:07,898 --> 00:46:08,898
Te amo muito.
766
00:46:10,467 --> 00:46:12,903
Sei que agora tem muitas �rvores...
767
00:46:13,637 --> 00:46:15,239
e � dif�cil ver o bosque.
768
00:46:16,240 --> 00:46:17,674
Quero dizer,
769
00:46:18,408 --> 00:46:19,843
temos muitos problemas.
770
00:46:19,910 --> 00:46:21,078
As �rvores
771
00:46:22,045 --> 00:46:24,281
que n�o nos deixam ver
o que � realmente importa.
772
00:46:24,348 --> 00:46:25,916
O bosque...
773
00:46:27,851 --> 00:46:28,952
Porra.
774
00:46:29,820 --> 00:46:31,221
Voc� � o meu bosque.
775
00:46:39,763 --> 00:46:41,565
� claro que o enganaram!
776
00:46:41,632 --> 00:46:44,501
Que necessidade Messi tem de roubar algo?
777
00:46:44,568 --> 00:46:47,104
Se ele quiser, pode comprar
at� metade da Espanha...
778
00:46:47,171 --> 00:46:48,305
Cale a boca, amigo.
779
00:47:04,688 --> 00:47:05,923
Tem troco para cinco?
780
00:47:06,490 --> 00:47:07,490
Tanto faz, pode ficar.
781
00:47:07,925 --> 00:47:09,726
S� prefiro que cada um fique com o seu.
782
00:47:10,260 --> 00:47:13,130
� melhor,
assim economizo para arrumar o dente
783
00:47:13,197 --> 00:47:15,465
que n�o deixo assim
porque quero ser aut�ntica,
784
00:47:15,532 --> 00:47:17,201
mas por n�o ter grana para o dentista.
785
00:47:19,937 --> 00:47:21,205
Voc� tem troco?
786
00:47:23,740 --> 00:47:27,311
Olhem, pelo tanto que voc�s deram
e o que fizeram no hotel,
787
00:47:27,377 --> 00:47:29,179
podiam ao menos deixar uma gorjeta, n�o?
788
00:47:45,362 --> 00:47:48,165
Michael, n�o posso falar agora.
Te ligo em alguns minutos, sim?
789
00:47:50,934 --> 00:47:52,936
Michael, n�o posso te ajudar agora.
790
00:47:53,003 --> 00:47:54,371
Tenho que ir.
791
00:47:54,438 --> 00:47:55,706
Estou no meio de uma...
792
00:48:25,235 --> 00:48:26,235
� a Mia.
793
00:48:28,472 --> 00:48:30,374
- Sim?
- Como aquele Lucas � babaca!
794
00:48:30,440 --> 00:48:32,876
Sim, melhorei, obrigada!
795
00:48:32,943 --> 00:48:33,944
Que desastre.
796
00:48:34,011 --> 00:48:36,613
N�o sei o que aconteceu!
Estava tudo bem e de repente...
797
00:48:36,680 --> 00:48:37,681
Mas o que aconteceu?
798
00:48:37,748 --> 00:48:40,250
Ele queria esperar voc�s
para fazer a troca.
799
00:48:40,317 --> 00:48:41,918
T�nhamos combinado isso, n�o?
800
00:48:42,286 --> 00:48:45,689
Sim, eu sei, mas,
porra, n�s transamos no banheiro.
801
00:48:45,756 --> 00:48:47,457
Desculpe, n�o ouvi bem. O que disse?
802
00:48:47,524 --> 00:48:49,726
Que transamos no banheiro e foi incr�vel.
803
00:48:50,260 --> 00:48:51,662
Ent�o ouvi direito, sim.
804
00:48:51,728 --> 00:48:54,231
Pensei que depois disso
passar�amos a noite juntos,
805
00:48:54,298 --> 00:48:55,332
n�s dois sozinhos.
806
00:48:55,399 --> 00:48:56,400
Disse a ele?
807
00:48:56,466 --> 00:48:57,467
O qu�?
808
00:48:57,534 --> 00:48:59,603
Que n�o � t�o atirada e direta
para transar?
809
00:48:59,670 --> 00:49:00,904
E o que isso tem a ver?
810
00:49:00,971 --> 00:49:04,241
Ent�o diga o que voc� quer
e n�o crie filmes como sempre faz,
811
00:49:04,574 --> 00:49:05,676
talvez ele sinta o mesmo.
812
00:49:05,742 --> 00:49:09,279
Blanca, eu n�o me apaixonei, nada disso.
813
00:49:09,346 --> 00:49:10,847
Ent�o n�o aconteceria nada, n�o �?
814
00:49:10,914 --> 00:49:12,182
N�o seja t�o orgulhosa.
815
00:49:12,516 --> 00:49:16,186
Ser sincera, a longo prazo, � bem melhor,
mesmo que custe mais.
816
00:49:21,058 --> 00:49:22,059
Quer saber?
817
00:49:24,094 --> 00:49:25,629
Tem raz�o, vou dizer a ele.
818
00:49:25,696 --> 00:49:27,998
Claro que sim, mana. Diga a ele.
819
00:49:28,498 --> 00:49:29,666
Tem que ir de frente.
820
00:49:32,536 --> 00:49:34,237
Mia?
821
00:49:59,363 --> 00:50:00,764
Tamb�m tenho algo para te dizer.
822
00:50:05,001 --> 00:50:06,001
Na verdade,
823
00:50:08,305 --> 00:50:09,539
n�o te botei chifre.
824
00:50:11,208 --> 00:50:12,242
Mas eu botei.
825
00:50:18,014 --> 00:50:19,015
Me desculpe por antes.
826
00:50:19,082 --> 00:50:21,551
- Queria falar...
- Gostei de voc�, muito.
827
00:50:21,618 --> 00:50:23,520
Me irritei por voc� n�o querer vir comigo.
828
00:50:23,587 --> 00:50:24,654
Sim, eu queria...
829
00:50:24,721 --> 00:50:26,990
Sim, mas s� depois de saber
que eles n�o viriam.
830
00:50:27,057 --> 00:50:28,325
- N�o, n�o � isso...
- N�o �?
831
00:50:28,392 --> 00:50:30,093
- N�o.
- E por que pediu mais dois copos?
832
00:50:30,494 --> 00:50:31,494
Porra...
833
00:50:32,562 --> 00:50:33,797
� complicado...
834
00:50:34,231 --> 00:50:36,066
Para voc�, tudo � complicado.
835
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
N�o vai entender.
836
00:50:38,602 --> 00:50:39,736
Tenho a noite toda!
837
00:50:40,437 --> 00:50:43,039
- Com quem? Posso saber?
- Que diferen�a faz?
838
00:50:43,106 --> 00:50:44,508
Faz muita diferen�a!
839
00:50:45,876 --> 00:50:47,611
Assim voc� s� vai se machucar!
840
00:50:50,647 --> 00:50:52,649
O Antonio! Foi com o Antonio, n�o �?
841
00:50:52,716 --> 00:50:53,917
O puto do Antonio!
842
00:50:53,984 --> 00:50:56,019
N�o foi com o Antonio!
Faz anos que n�o o vejo.
843
00:50:57,020 --> 00:50:58,255
Ent�o faz pouco tempo.
844
00:50:59,256 --> 00:51:01,158
Bom, tamb�m n�o faz pouco.
845
00:51:01,224 --> 00:51:02,692
Quando, Blanca?
846
00:51:02,759 --> 00:51:04,361
No ver�o passado, porra!
847
00:51:06,129 --> 00:51:08,064
No ver�o passado...
848
00:51:08,131 --> 00:51:11,334
Mas voc� passou o ver�o
trancada estudando a tese.
849
00:51:11,401 --> 00:51:13,770
S� fomos na casa de campo em Bilbao.
850
00:51:16,306 --> 00:51:17,306
Na casa de campo?
851
00:51:19,309 --> 00:51:21,545
Mas s� est�vamos eu e voc�,
com a Ana e o...
852
00:51:24,748 --> 00:51:26,616
Puta que pariu!
853
00:51:26,683 --> 00:51:30,020
Blanca? A garota � Blanca?
854
00:51:30,387 --> 00:51:31,387
Sim.
855
00:51:31,855 --> 00:51:34,491
Mas o que voc� est� fazendo? O Pablo sabe?
856
00:51:34,558 --> 00:51:36,626
Como ele vai saber?
857
00:51:36,693 --> 00:51:38,128
A porra do birding!
858
00:51:38,195 --> 00:51:40,597
- Pablo...
- E voc�s iam transar outra vez!
859
00:51:40,664 --> 00:51:43,033
Foi voc� que o chamou!
Eu queria comer o Antonio!
860
00:51:43,099 --> 00:51:45,168
Voc� disse "se comer" com Antonio.
861
00:51:45,235 --> 00:51:47,304
Est� apaixonado pela Blanca!
862
00:51:48,572 --> 00:51:50,173
E Blanca tamb�m est�...?
863
00:51:51,641 --> 00:51:55,345
N�o sei, mas foi muito intenso
para n�o significar nada.
864
00:51:55,412 --> 00:51:58,949
� s�rio, n�o significou nada! S� foi sexo!
865
00:51:59,015 --> 00:52:00,083
E por que fez isso?
866
00:52:00,784 --> 00:52:02,619
Foi porque t�nhamos discutido...
867
00:52:04,221 --> 00:52:07,324
N�o importa.
T�nhamos discutido, n�o lembra?
868
00:52:07,390 --> 00:52:09,793
Ent�o voc� transa com algu�m
toda vez que discutimos?
869
00:52:12,462 --> 00:52:13,630
E n�o namorou mais ningu�m?
870
00:52:14,498 --> 00:52:15,699
N�o.
871
00:52:15,765 --> 00:52:16,766
Por causa da Blanca?
872
00:52:19,069 --> 00:52:20,403
Talvez eu a tenha idealizado...
873
00:52:22,372 --> 00:52:23,640
mas n�o paro de pensar nela.
874
00:52:24,174 --> 00:52:25,942
Viu? Com as trocas, isso n�o acontece.
875
00:52:28,512 --> 00:52:30,046
Vamos, saia, Pablo.
876
00:52:30,113 --> 00:52:31,581
Estou cagando, porra!
877
00:52:31,648 --> 00:52:33,116
�? De novo?
878
00:52:33,650 --> 00:52:34,718
Dessa vez, � de verdade.
879
00:52:47,497 --> 00:52:48,865
Ele comeu a sua bunda.
880
00:52:49,933 --> 00:52:50,933
Qu�?
881
00:52:54,504 --> 00:52:56,039
Ele comeu a sua bunda!
882
00:52:56,106 --> 00:52:57,274
Como �?
883
00:52:57,340 --> 00:52:58,441
Coincide!
884
00:52:58,508 --> 00:53:01,411
Foi justo no ver�o passado
que voc� come�ou a me falar tudo isso
885
00:53:01,478 --> 00:53:02,479
de fazer por tr�s.
886
00:53:02,546 --> 00:53:03,547
Ele comeu sua bunda.
887
00:53:03,613 --> 00:53:04,614
- N�o foi.
- Sim.
888
00:53:04,681 --> 00:53:05,881
- N�o foi.
- Diga logo, Blanca!
889
00:53:05,916 --> 00:53:08,518
Foder com a Blanca, o que ela tem?
890
00:53:08,585 --> 00:53:10,420
Vou ter que fazer isso com ela tamb�m.
891
00:53:11,021 --> 00:53:12,355
N�o � s� o sexo...
892
00:53:13,256 --> 00:53:14,491
Nos conectamos de verdade.
893
00:53:18,628 --> 00:53:19,863
Ent�o precisa fazer algo.
894
00:53:22,365 --> 00:53:23,867
N�o sou t�o atirado como voc�.
895
00:53:23,934 --> 00:53:25,035
Como eu?
896
00:53:25,101 --> 00:53:26,303
Veja o que acabou de falar.
897
00:53:26,703 --> 00:53:30,740
Olhe, Lucas, n�o fique emocionado,
n�o me apaixonei nem nada.
898
00:53:30,807 --> 00:53:33,810
Voc� � gato, transa bem, mas � s� isso.
899
00:53:45,221 --> 00:53:46,356
Quer fazer uma loucura?
900
00:53:55,198 --> 00:53:56,266
Pablo...
901
00:53:56,333 --> 00:53:57,934
A decis�o est� tomada. N�o insista.
902
00:53:58,001 --> 00:53:59,736
- Pablo...
- Eu que vou embora. N�o voc�.
903
00:53:59,803 --> 00:54:00,803
- N�o, Pablo...
- O qu�?
904
00:54:02,472 --> 00:54:03,472
A foto.
905
00:54:18,355 --> 00:54:19,355
Sim?
906
00:54:20,423 --> 00:54:21,424
S�o eles.
907
00:54:21,491 --> 00:54:23,827
Mia e Lucas? Diga que n�o estou bem.
908
00:54:26,963 --> 00:54:27,963
Des�am.
909
00:54:28,698 --> 00:54:30,100
O que voc� fez?
910
00:54:30,166 --> 00:54:31,401
V� atender seu namorado.
911
00:54:31,468 --> 00:54:34,070
- N�o queira fazer barraco.
- Eu?
912
00:54:34,137 --> 00:54:36,873
Diga que peguei um v�rus
para eles irem embora.
913
00:54:36,940 --> 00:54:39,275
Blanca! S�o os nossos amigos.
914
00:54:39,342 --> 00:54:40,744
- N�s os chamamos.
- � por isso.
915
00:54:40,810 --> 00:54:42,278
Eles n�o t�m culpa de nada!
916
00:54:42,345 --> 00:54:44,547
Mulher, alguns t�m mais que outros.
917
00:54:45,115 --> 00:54:46,115
N�o �?
918
00:54:48,418 --> 00:54:49,819
Pablo, por favor!
919
00:54:50,687 --> 00:54:51,687
Comporte-se.
920
00:54:52,155 --> 00:54:54,691
- Boa noite, gente!
- Ol�!
921
00:54:54,758 --> 00:54:55,959
Voc�s viram a escada?
922
00:54:56,292 --> 00:54:57,327
Est� cheia de tralha.
923
00:54:57,394 --> 00:55:00,797
N�o sei, deve ter sido os vizinhos,
eles discutem muito.
924
00:55:00,864 --> 00:55:02,499
- S�o muito intensos.
- Sim.
925
00:55:02,565 --> 00:55:03,900
Se Maom� n�o vai � montanha...
926
00:55:03,967 --> 00:55:06,369
Oi, Lucas, como vai?
Eu queria muito te ver.
927
00:55:07,070 --> 00:55:09,072
- Trouxemos isso.
- Muito obrigado!
928
00:55:09,139 --> 00:55:10,140
Para os drinques.
929
00:55:10,206 --> 00:55:11,206
Como vai, Lucas?
930
00:55:12,409 --> 00:55:14,210
- Entrem.
- Sim, entrem.
931
00:55:14,277 --> 00:55:17,380
Desculpem a bagun�a,
estamos mudando de arm�rio.
932
00:55:17,447 --> 00:55:18,481
Relaxe.
933
00:55:19,015 --> 00:55:20,917
- Como voc� est�?
- Fodida, sendo sincera.
934
00:55:20,984 --> 00:55:22,185
- Est� bem em Londres?
- Sim.
935
00:55:22,252 --> 00:55:23,620
Muito birding e passarinhos?
936
00:55:25,755 --> 00:55:26,790
Uns drinques?
937
00:55:28,024 --> 00:55:29,392
- Pablo, me ajuda?
- Vem, vamos.
938
00:55:29,459 --> 00:55:30,459
�timo.
939
00:55:48,178 --> 00:55:50,413
- O que est� tramando?
- Eu? Nada...
940
00:55:50,480 --> 00:55:52,482
Est� fazendo isso para me irritar.
941
00:55:52,549 --> 00:55:53,983
O que pensa de mim?
942
00:56:06,529 --> 00:56:07,897
Pablo, quer ajuda?
943
00:56:07,964 --> 00:56:09,866
Sim! Olhe, pode cortar.
944
00:56:18,508 --> 00:56:20,043
Blanca me contou que voc�s ficaram.
945
00:56:23,079 --> 00:56:24,079
A Mia e voc�.
946
00:56:24,380 --> 00:56:25,682
Sim.
947
00:56:26,683 --> 00:56:30,053
Voc� n�o d� ponto sem n�, n�o �?
Sempre igual.
948
00:56:30,120 --> 00:56:31,287
Voc� me conhece.
949
00:56:31,888 --> 00:56:32,956
Por que voc�s vieram?
950
00:56:34,057 --> 00:56:35,458
Eu disse que n�o estava bem.
951
00:56:36,893 --> 00:56:39,496
Qual �, Blanca?
Voc�s precisavam de um empurr�ozinho.
952
00:56:44,200 --> 00:56:46,236
- Tome.
- Obrigado.
953
00:56:49,873 --> 00:56:51,274
N�o, ainda n�o brindamos.
954
00:56:51,975 --> 00:56:53,243
Vou propor um brinde.
955
00:56:55,545 --> 00:56:56,546
Aqui.
956
00:56:56,613 --> 00:56:57,647
Aos bons amigos!
957
00:56:57,714 --> 00:57:00,483
Isso. Aos bons amigos.
958
00:57:07,090 --> 00:57:08,091
Nossa. Est� forte.
959
00:57:10,994 --> 00:57:14,297
Blanca, n�o fique ran�osa,
sente aqui com a gente.
960
00:57:14,364 --> 00:57:16,866
Venha, mulher, sente com a gente.
961
00:57:27,310 --> 00:57:28,310
Agora, sim!
962
00:57:29,179 --> 00:57:31,147
Estamos aqui juntinhos!
963
00:57:34,317 --> 00:57:37,120
Voc� est� forte, n�o?
964
00:57:37,187 --> 00:57:38,688
Est� indo para academia?
965
00:57:39,088 --> 00:57:40,088
Est� vendo?
966
00:57:48,097 --> 00:57:49,566
Pablo, tem uma coisa aqui.
967
00:57:50,300 --> 00:57:52,235
- Tem?
- Deixe-me ver.
968
00:57:58,708 --> 00:57:59,776
Eu tiro isso.
969
00:58:18,428 --> 00:58:20,763
- O apartamento est� lindo, n�o?
- Sim, est� �timo.
970
00:58:28,404 --> 00:58:29,839
Vou colocar uma m�sica.
971
00:58:31,341 --> 00:58:32,341
Beleza.
972
00:59:01,504 --> 00:59:02,505
Est�o bem?
973
00:59:02,906 --> 00:59:03,906
Sim.
974
00:59:05,475 --> 00:59:06,643
N�o foi nada.
975
00:59:36,039 --> 00:59:37,206
Blanca,
976
00:59:38,174 --> 00:59:40,209
queria te dizer uma coisa.
977
00:59:40,276 --> 00:59:41,611
- O qu�?
- Bem...
978
00:59:44,347 --> 00:59:46,082
Sei que j� passou muito tempo...
979
00:59:53,990 --> 00:59:55,925
Bom, para mim...
980
00:59:58,428 --> 01:00:01,064
Espere. Eu sempre quis fazer isso.
981
01:00:02,865 --> 01:00:03,865
Eu...
982
01:00:05,768 --> 01:00:07,870
Eu j� pensei muito...
983
01:00:07,937 --> 01:00:10,940
N�o sei se para voc�
foi algo casual, mas...
984
01:00:11,941 --> 01:00:13,509
Eu queria te dizer...
985
01:00:23,419 --> 01:00:24,520
Algo errado?
986
01:00:24,587 --> 01:00:25,955
- Sim?
- N�o.
987
01:00:26,356 --> 01:00:27,457
Ent�o me beije.
988
01:03:06,015 --> 01:03:07,216
Mas que porra foi essa?
989
01:03:09,986 --> 01:03:11,454
- Pablo?
- Eu n�o fiz nada.
990
01:03:11,521 --> 01:03:13,523
Voc� enfiou o dedo
na minha bunda, imbecil!
991
01:03:13,589 --> 01:03:15,258
Mas voc� gosta de ir por tr�s.
992
01:03:15,791 --> 01:03:16,826
N�o �, Blanca?
993
01:03:20,029 --> 01:03:21,029
Voc� sabe?
994
01:03:22,165 --> 01:03:23,432
Voc� � um filho da puta!
995
01:03:25,001 --> 01:03:26,135
Desculpe, Pablo...
996
01:03:26,903 --> 01:03:28,037
Eu fiz merda! Desculpe...
997
01:03:28,104 --> 01:03:30,072
Teve colh�es de vir at� aqui.
998
01:03:30,139 --> 01:03:31,741
Se voc� sabia, por que me chamou?
999
01:03:31,807 --> 01:03:33,442
Porque acabei de saber, traidor!
1000
01:03:33,509 --> 01:03:34,911
� que era para ter vindo o Antonio.
1001
01:03:35,611 --> 01:03:37,613
Nem Antonio, nem Lucas, nem picas!
1002
01:03:40,016 --> 01:03:42,485
Eu devia ter dito n�o desde o come�o.
1003
01:03:42,552 --> 01:03:45,321
- Pablo, por favor.
- J� chega dessa putaria.
1004
01:03:45,655 --> 01:03:47,123
Modernos de merda!
1005
01:03:50,593 --> 01:03:53,262
Te disse que para fazer isso
se o relacionamento estivesse bem.
1006
01:03:53,329 --> 01:03:56,866
Est� magn�fico, estupendo.
Acabamos de terminar.
1007
01:03:59,602 --> 01:04:01,103
Por isso n�o fomos ao bar!
1008
01:04:01,571 --> 01:04:03,839
E como eu ia saber? Me contasse, porra!
1009
01:04:03,906 --> 01:04:05,841
Eu tentei, mas voc� n�o ouviu!
1010
01:04:06,209 --> 01:04:08,110
E voc� n�o disse
que se apaixonou por Lucas?
1011
01:04:10,146 --> 01:04:12,215
Ent�o por que voc� veio, porra?
1012
01:04:13,849 --> 01:04:15,651
Porque Lucas est� apaixonado por voc�.
1013
01:04:20,523 --> 01:04:22,058
Vamos tentar nos acalmar, sim?
1014
01:04:23,326 --> 01:04:24,694
Isso � verdade, Lucas?
1015
01:04:27,129 --> 01:04:28,364
Est� apaixonado por Blanca?
1016
01:04:33,202 --> 01:04:34,470
Filho da puta!
1017
01:04:35,838 --> 01:04:38,040
Planejou tudo isso
para roubar a minha namorada?
1018
01:04:38,107 --> 01:04:39,275
Voc� que me ligou, Pablo.
1019
01:04:40,276 --> 01:04:41,410
Desde quando est�o juntos?
1020
01:04:41,777 --> 01:04:45,648
S� me causaram problema.
Tinham planejado tudo, n�o �?
1021
01:04:45,715 --> 01:04:48,284
Pablo, est� indo longe demais.
1022
01:04:48,351 --> 01:04:49,852
Diga a ele o que est� rolando.
1023
01:04:49,919 --> 01:04:51,387
Mas voc� n�o respondeu!
1024
01:04:51,754 --> 01:04:52,955
Muito obrigada pela ajuda.
1025
01:04:54,090 --> 01:04:55,424
Est�o apaixonados, sim ou n�o?
1026
01:05:00,463 --> 01:05:01,464
Sim.
1027
01:05:01,897 --> 01:05:02,897
N�o!
1028
01:05:05,735 --> 01:05:06,736
Mas n�o pela Blanca.
1029
01:05:25,454 --> 01:05:26,454
Nossa.
1030
01:05:27,089 --> 01:05:28,090
Era o que me faltava.
1031
01:05:29,091 --> 01:05:31,294
N�o, continuem. A casa � de voc�s.
1032
01:05:33,095 --> 01:05:35,498
- Desculpa, n�s j� vamos.
- N�o, eu insisto.
1033
01:05:35,564 --> 01:05:38,934
Vou pegar minhas coisas
e voc�s podem continuar.
1034
01:05:39,935 --> 01:05:41,737
� s�rio, n�o parem por minha causa.
1035
01:05:42,305 --> 01:05:43,305
Eu j� estou indo.
1036
01:05:46,008 --> 01:05:48,544
E se quiser ficar com eles,
por mim n�o tem problema.
1037
01:05:50,179 --> 01:05:52,081
Porque eu tamb�m sou muito moderno.
1038
01:05:55,985 --> 01:05:57,086
Sua camiseta.
1039
01:06:04,460 --> 01:06:05,460
Pablo...
1040
01:06:07,797 --> 01:06:09,265
Pablo, espere por favor!
1041
01:06:32,655 --> 01:06:33,655
Obrigado.
1042
01:06:40,730 --> 01:06:41,730
E agora?
1043
01:06:44,667 --> 01:06:45,735
Na sua cozinha ou a minha?
1044
01:06:49,672 --> 01:06:51,107
Tecnicamente estamos em uma.
1045
01:07:46,729 --> 01:07:47,930
Desculpe pelo que aconteceu.
1046
01:07:50,566 --> 01:07:52,635
Achei que se importasse
com a nossa rela��o.
1047
01:07:52,701 --> 01:07:53,936
Claro que me importo.
1048
01:07:54,470 --> 01:07:55,738
Fiz isso por n�s.
1049
01:07:57,072 --> 01:07:59,708
Ent�o agora tenho que te agradecer
por transar com o Lucas.
1050
01:07:59,775 --> 01:08:00,776
Isso n�o.
1051
01:08:03,078 --> 01:08:04,547
Me arrependo muito, de verdade.
1052
01:08:06,015 --> 01:08:07,015
Me perdoa?
1053
01:08:11,987 --> 01:08:13,122
O que eu fiz foi ruim,
1054
01:08:14,557 --> 01:08:16,692
mas gra�as a isso tive a ideia da troca.
1055
01:08:16,759 --> 01:08:17,893
Outra �tima ideia.
1056
01:08:18,427 --> 01:08:19,427
Pablo,
1057
01:08:20,563 --> 01:08:22,131
nossa vida sexual � um saco.
1058
01:08:22,965 --> 01:08:24,567
Porque a paix�o acaba, Blanca.
1059
01:08:26,068 --> 01:08:27,870
Acontece com todos os casais, � normal.
1060
01:08:27,937 --> 01:08:28,937
N�o � verdade.
1061
01:08:29,238 --> 01:08:32,508
Admita que, ao nos vermos com outros,
nos excitamos como h� muito tempo.
1062
01:08:36,979 --> 01:08:37,979
Pablo,
1063
01:08:38,581 --> 01:08:39,648
eu vi nos seus olhos.
1064
01:08:42,184 --> 01:08:43,252
E de que adiantou?
1065
01:08:44,186 --> 01:08:45,321
Olha para n�s.
1066
01:08:45,387 --> 01:08:47,756
Porque era o Lucas,
sen�o podia ter funcionado.
1067
01:08:56,866 --> 01:08:57,866
N�o sei, Blanca.
1068
01:08:59,869 --> 01:09:00,869
Olhe,
1069
01:09:01,237 --> 01:09:02,671
por que n�o podemos ter tudo?
1070
01:09:03,572 --> 01:09:04,807
Ou pelo menos tentar?
1071
01:09:05,741 --> 01:09:08,277
Eu quero ficar com voc�,
mas sem renunciar ao sexo.
1072
01:09:09,211 --> 01:09:11,213
Quero que fa�amos isso juntos,
sem mentiras.
1073
01:09:12,248 --> 01:09:14,116
Sei que se voltarmos e n�o fizermos nada,
1074
01:09:14,550 --> 01:09:16,418
cedo ou tarde, um de n�s vai trair o outro
1075
01:09:16,485 --> 01:09:18,220
e a rela��o vai para a merda.
1076
01:09:18,287 --> 01:09:19,321
Fale por voc�!
1077
01:09:19,388 --> 01:09:21,824
Tive a oportunidade
com a m�e da minha aluna e aguentei.
1078
01:09:22,725 --> 01:09:23,759
Ent�o voc� queria?
1079
01:09:26,729 --> 01:09:27,729
Mas n�o fiz.
1080
01:09:28,030 --> 01:09:30,232
N�o fez dessa vez, mas vai acabar fazendo.
1081
01:09:30,299 --> 01:09:31,834
Se n�o fizer, vai viver amargurado.
1082
01:09:32,768 --> 01:09:35,404
Para que nos conter
se sentimos o mesmo impulso
1083
01:09:35,471 --> 01:09:38,340
e encontramos algo que pode funcionar?
1084
01:10:29,892 --> 01:10:30,926
Est� bem.
1085
01:10:40,903 --> 01:10:41,903
Est� bem o qu�?
1086
01:10:46,208 --> 01:10:48,477
Se quiser que eu durma com outras,
1087
01:10:49,011 --> 01:10:50,011
eu durmo.
1088
01:10:52,581 --> 01:10:53,582
Tem certeza?
1089
01:10:56,251 --> 01:10:57,251
N�o.
1090
01:10:58,721 --> 01:10:59,721
Eu tamb�m n�o.
1091
01:11:43,866 --> 01:11:45,367
Assim!
1092
01:11:47,703 --> 01:11:48,704
Olha para eles.
1093
01:12:00,883 --> 01:12:02,818
{\an8}PRIMEIRA TROCA
1094
01:12:11,660 --> 01:12:13,729
{\an8}PRIMEIRO BIRDING
1095
01:12:18,867 --> 01:12:19,902
TROCA 8
1096
01:12:19,968 --> 01:12:21,170
CASAL WYYLDE
1097
01:12:22,371 --> 01:12:24,306
{\an8}PRIMEIRO DEDO NA BUNDA
1098
01:12:42,858 --> 01:12:44,493
{\an8}TROCA 18
1099
01:13:05,881 --> 01:13:07,816
TROCA 27
1100
01:13:24,099 --> 01:13:26,034
OS VIZINHOS
1101
01:13:45,487 --> 01:13:47,289
Faz tanto tempo que n�o nos vemos?
1102
01:13:47,356 --> 01:13:49,358
- Sim! Eu estava com saudade!
- Eu tamb�m.
1103
01:13:49,424 --> 01:13:50,926
E como est� a beb�?
1104
01:13:50,993 --> 01:13:52,494
Bem, muito bem. �tima.
1105
01:13:52,561 --> 01:13:54,429
E dormir est� superestimado.
1106
01:13:55,330 --> 01:13:56,365
E como voc�s est�o?
1107
01:13:56,765 --> 01:13:58,233
Muito bem! Sim!
1108
01:13:58,300 --> 01:14:02,871
Sim, vendemos o apartamento
e alugamos um novo.
1109
01:14:02,938 --> 01:14:04,039
Com janelas.
1110
01:14:04,773 --> 01:14:06,942
Estamos pensando
em passar uma temporada no Egito.
1111
01:14:07,009 --> 01:14:09,044
- Que inveja.
- Que bom!
1112
01:14:10,245 --> 01:14:12,614
Olhe, Lucas, eu nunca te disse isso,
1113
01:14:13,482 --> 01:14:15,117
mas sinto muito pelo dedo.
1114
01:14:15,184 --> 01:14:17,319
- Voc� sabe.
- N�o se preocupe.
1115
01:14:17,719 --> 01:14:19,021
- Eu gostei.
- E n�o �?
1116
01:14:19,721 --> 01:14:21,790
Nossa, no come�o eu n�o gostava,
1117
01:14:21,857 --> 01:14:24,193
mas depois voc� tem orgasmos maravilhosos!
1118
01:14:26,461 --> 01:14:27,529
Eu estava brincando.
1119
01:14:28,630 --> 01:14:29,898
E eu...
1120
01:14:32,301 --> 01:14:35,504
Afinal, voc�s ainda fazem trocas?
1121
01:14:37,506 --> 01:14:38,874
Por que a pergunta?
1122
01:14:46,081 --> 01:14:48,016
N�o! Nada disso.
1123
01:14:52,554 --> 01:14:53,689
Eu acho que n�o.
1124
01:14:54,089 --> 01:14:59,595
AMOR INSTANT�NEO
79225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.