Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:07,768
What?
2
00:00:08,842 --> 00:00:09,866
(GASPING)
3
00:00:10,543 --> 00:00:11,601
Hammer.
4
00:00:19,419 --> 00:00:21,786
JUSTIN: Yes, as expected.
5
00:00:21,921 --> 00:00:24,947
Strike at its master,
and a dog will attack.
6
00:00:25,025 --> 00:00:29,553
Wait until he illegally invades
our perimeter, then take him out.
7
00:00:29,662 --> 00:00:31,187
IRON MAN: Okay, Hammer.
8
00:00:31,965 --> 00:00:35,595
You've been looking for attention,
so here it is.
9
00:00:37,637 --> 00:00:38,661
(BEEPING)
10
00:00:44,344 --> 00:00:45,368
I...
11
00:00:48,381 --> 00:00:50,349
lam...
12
00:00:52,318 --> 00:00:56,221
I am Iron Man!
13
00:00:56,389 --> 00:01:00,451
I am Iron Man!
14
00:01:18,311 --> 00:01:24,546
I am Iron Man!
15
00:01:48,475 --> 00:01:49,499
(GRUNTS)
16
00:02:11,531 --> 00:02:15,331
Just the front torso piece,
that's the armor Mandarin wants.
17
00:02:19,672 --> 00:02:21,731
Reverse polar field.
18
00:02:22,542 --> 00:02:23,566
(HYPNOTIA AND JUSTIN
SCREAMING)
19
00:02:32,452 --> 00:02:35,717
Why want Tony Stark dead?
20
00:02:36,222 --> 00:02:40,022
Going after Stark was just my little way
of getting to you, Iron Man.
21
00:02:40,360 --> 00:02:43,057
We push his buttons,
and you show up.
22
00:02:43,596 --> 00:02:45,086
Nice and predictable, isn't it?
23
00:02:45,131 --> 00:02:48,362
Level one security to 805. Now.
24
00:02:48,601 --> 00:02:49,625
(GASPING)
25
00:02:49,802 --> 00:02:51,930
HOMER, analysis.
26
00:02:52,372 --> 00:02:56,673
Your neuron-net has been ruptured.
Vital signs are at hazardous levels.
27
00:02:56,910 --> 00:02:59,470
- I repeat.
-Yeah, yeah, don't bother.
28
00:03:08,288 --> 00:03:11,451
What are you waiting for?
Send a craft after him.
29
00:03:11,491 --> 00:03:14,586
And provoke a visit from
Agent Fury and S.H.l.E.L.D.?
30
00:03:14,627 --> 00:03:15,651
(CHUCKLING)
31
00:03:15,862 --> 00:03:17,796
I don't think so, my dear.
32
00:03:17,830 --> 00:03:21,562
Once Iron Man's out of my airspace,
he's in the clear.
33
00:03:30,243 --> 00:03:32,644
I have completed your diagnostic,
Mr. Stark.
34
00:03:32,679 --> 00:03:35,171
Tony, let's try using Tony.
35
00:03:35,215 --> 00:03:37,775
I have completed your diagnostic,
Mr. Tony.
36
00:03:37,817 --> 00:03:38,841
(TONY SIGHS)
37
00:03:38,985 --> 00:03:40,077
And?
38
00:03:40,119 --> 00:03:42,144
I am afraid the damage
to your chest plate
39
00:03:42,188 --> 00:03:45,317
has worsened the condition
of your central nervous system.
40
00:03:45,358 --> 00:03:46,985
Paralysis could result.
41
00:03:47,026 --> 00:03:48,050
(TONY SIGHS)
42
00:03:48,228 --> 00:03:49,662
TONY: Thanks, Doc.
43
00:03:50,363 --> 00:03:51,762
You know,
something Hypnotia blurted out
44
00:03:51,798 --> 00:03:53,892
tells me there could be
a booming sellers market out there,
45
00:03:53,933 --> 00:03:55,423
for old Iron Man Armor.
46
00:03:55,468 --> 00:03:56,492
(BEEPING)
47
00:03:56,536 --> 00:03:59,528
- Who's that?
-Your user-unfriendly sidekick.
48
00:03:59,572 --> 00:04:00,903
TONY: Shut everything down.
49
00:04:00,940 --> 00:04:03,602
Not a word about this new armor
or my condition. You got it, HOMER?
50
00:04:03,643 --> 00:04:06,806
You do not wish your dire ailments
to be of concern to the others?
51
00:04:06,846 --> 00:04:10,976
With what I have in mind,
I'm gonna need a little rest and peace.
52
00:04:12,285 --> 00:04:14,219
- Hey, Tone.
-What's up, Rhodey?
53
00:04:14,287 --> 00:04:16,415
When did you start locking the door?
54
00:04:16,456 --> 00:04:18,686
Well, I don't know.
I've been kind of busy.
55
00:04:18,725 --> 00:04:20,352
Oh, yeah? Doing what?
56
00:04:20,393 --> 00:04:22,555
The armor doing okay?
Something wrong I should know about?
57
00:04:22,595 --> 00:04:26,031
Quit worrying, Mom. Now, what's up?
58
00:04:26,299 --> 00:04:30,099
You got secret agent man Fury
waiting for you in the conference room.
59
00:04:30,270 --> 00:04:32,102
TONY: Must be my lucky day.
60
00:04:34,207 --> 00:04:37,302
Is he gonna be okay, hard drive?
61
00:04:37,510 --> 00:04:40,571
Warning.
Syntax error executing that command.
62
00:04:40,613 --> 00:04:41,637
Say what?
63
00:04:41,681 --> 00:04:44,810
Doctor patient privilege. I'm not talking.
64
00:04:44,851 --> 00:04:46,910
Oh, man, I hate computers.
65
00:04:50,089 --> 00:04:51,113
(DOOR OPENING)
66
00:04:52,258 --> 00:04:53,783
See anything you like, Nick?
67
00:04:53,826 --> 00:04:56,454
Always up to something new,
eh, Stark?
68
00:04:56,729 --> 00:04:59,027
You look a little rough
around the edges.
69
00:04:59,065 --> 00:05:01,432
- You doing okay?
-I've been better.
70
00:05:02,235 --> 00:05:05,261
Yeah, well,
your tin-plated errand boy's lucky
71
00:05:05,305 --> 00:05:07,831
he hasn't been brought up on charges.
72
00:05:07,874 --> 00:05:11,071
Attacking Hammer on his own
private turf is none too bright.
73
00:05:11,110 --> 00:05:12,771
Come on, Nick.
The guy's gunning for me,
74
00:05:12,812 --> 00:05:14,177
and he knows that I know it.
75
00:05:14,213 --> 00:05:16,648
Package explodes yesterday,
a car bomb tonight.
76
00:05:16,683 --> 00:05:18,344
What's it gonna take
before you clowns at S.H.l.E.L.D...
77
00:05:18,384 --> 00:05:20,318
Proof. We need proof.
78
00:05:20,353 --> 00:05:21,377
(SIGHS)
79
00:05:21,821 --> 00:05:24,916
And you're a little light
in that department right now, pal.
80
00:05:24,957 --> 00:05:28,359
I got me a real four star mystery
on my hands.
81
00:05:28,394 --> 00:05:31,091
Some of the world's richest
and slimiest industrialists
82
00:05:31,130 --> 00:05:34,065
seem to have strolled
right into oblivion.
83
00:05:34,500 --> 00:05:39,267
An hour ago, one of our satellites
took this snapshot of four people
84
00:05:39,305 --> 00:05:42,468
trekking into some hidden valley
deep in China.
85
00:05:43,109 --> 00:05:46,272
Chinese government
won't let us in there to look around.
86
00:05:46,312 --> 00:05:52,274
But I've got a gut feeling
it's our missing captains of industry.
87
00:05:54,220 --> 00:05:56,587
Crosscheck their profiles
for any common factors.
88
00:05:56,622 --> 00:05:58,681
- HOMER: Yes, Mr. Tony.
-Tony.
89
00:05:58,858 --> 00:06:02,192
- It's just Tony.
-Of course, Mr. Just Tony.
90
00:06:02,228 --> 00:06:03,252
(SIGHS)
91
00:06:03,596 --> 00:06:05,826
Enlarge that satellite photo.
92
00:06:06,733 --> 00:06:08,633
Isolate this. Enhance.
93
00:06:09,702 --> 00:06:11,227
Fin Fang Foom.
94
00:06:11,637 --> 00:06:13,435
Now, what do four missing people,
95
00:06:13,473 --> 00:06:16,465
a dragon and a ring-happy magician
have in common?
96
00:06:16,876 --> 00:06:17,934
Absolute squat.
97
00:06:17,977 --> 00:06:21,538
My crosschecking has produced
an interesting peculiarity.
98
00:06:24,884 --> 00:06:26,249
TONY: How old are these pictures?
99
00:06:26,285 --> 00:06:30,415
They range between 75 and 150 years.
100
00:06:30,923 --> 00:06:32,118
Hmm...
101
00:06:35,661 --> 00:06:37,220
(MEN PANTING)
102
00:06:38,097 --> 00:06:39,656
(FIN FANG FOOM ROARING)
103
00:06:45,538 --> 00:06:49,202
My brothers, the hour draws near.
104
00:06:49,876 --> 00:06:50,900
(REPORTERS CLAMORING)
105
00:06:51,878 --> 00:06:54,404
Please, please, calm down.
Wait a minute.
106
00:06:54,447 --> 00:06:56,415
Wait a minute. Calm down.
107
00:06:56,449 --> 00:06:59,214
I simply have personal business
in China.
108
00:06:59,452 --> 00:07:02,217
There's nothing newsworthy,
I assure you.
109
00:07:02,355 --> 00:07:03,481
And as my bodyguard,
110
00:07:03,523 --> 00:07:05,252
Iron Man accompanies me
wherever I go.
111
00:07:05,291 --> 00:07:07,191
REPORTER: Mr. Stark,
are you fearing the same fate
112
00:07:07,226 --> 00:07:08,853
as your missing colleagues?
113
00:07:11,330 --> 00:07:12,354
(TONY GASPS)
114
00:07:12,432 --> 00:07:14,059
Oh, Jim.
115
00:07:14,100 --> 00:07:16,194
So, what, now you're taking off
without me?
116
00:07:16,235 --> 00:07:18,727
Come on, Rhodey. Hammer's got me
locked in his crosshairs.
117
00:07:18,771 --> 00:07:20,705
I don't wanna drag you into it.
118
00:07:20,740 --> 00:07:22,174
You're kidding me, right?
119
00:07:22,208 --> 00:07:25,542
Look, if I wanted a safer job,
I'd go roll dynamite for a living.
120
00:07:25,578 --> 00:07:28,570
Sorry, friend,
but this one's gotta be solo.
121
00:07:30,983 --> 00:07:33,475
Oh, man,
whatever's crawled into your craw,
122
00:07:33,519 --> 00:07:35,647
I sure wish you'd shake it out.
123
00:07:36,155 --> 00:07:40,183
- At least let me sweep for explosives.
-Already done. It's clean.
124
00:07:40,593 --> 00:07:45,463
Well, then do me a favor, will you?
Wear the armor, capisce?
125
00:07:45,665 --> 00:07:47,997
Wouldn't leave home without it.
126
00:07:48,100 --> 00:07:51,798
Say, there's a package in my lab.
Can you make sure it gets mailed?
127
00:07:52,104 --> 00:07:55,734
Yeah, sure. Why don't I pick up
your dry cleaning while I'm at it.
128
00:07:57,043 --> 00:08:00,069
TONY: Yeah, yeah. Thanks, pal.
129
00:08:05,485 --> 00:08:06,782
(BEEPING)
130
00:08:07,153 --> 00:08:09,451
You running full sensors
on that jet, hard drive?
131
00:08:09,489 --> 00:08:12,390
I wanna be notified
if a bird so much as poops on it.
132
00:08:12,892 --> 00:08:14,189
Yes, sir, Mr. Jim.
133
00:08:14,227 --> 00:08:17,424
Rhodes, it's Mr. Rhodes,
you mutant PC.
134
00:08:17,463 --> 00:08:18,487
(SPIDER WOMAN LAUGHING)
135
00:08:18,631 --> 00:08:21,123
Come on, Jim.
You two kiss and make up.
136
00:08:21,234 --> 00:08:23,760
- Tell him you love him.
-Yeah, right.
137
00:08:25,738 --> 00:08:28,036
BLIZZARD: I see frost in the forecast.
138
00:08:28,274 --> 00:08:29,298
(BLIZZARD CHUCKLES)
139
00:08:30,309 --> 00:08:31,367
HYPNOTIA: Go.
140
00:08:32,345 --> 00:08:33,369
(EXPLOSIVE BEEPING)
141
00:08:36,649 --> 00:08:38,743
TONY: Well, surprise, surprise.
142
00:08:40,887 --> 00:08:42,753
ARMOR: Special armor, ready.
143
00:08:54,100 --> 00:08:57,263
Sir, your recent colorful
bird colloquialisms aside,
144
00:08:57,303 --> 00:09:00,830
I detect an armed explosive device
on Mr. Tony's aircraft.
145
00:09:00,873 --> 00:09:03,706
Communications are jammed.
In other words, the bird...
146
00:09:03,743 --> 00:09:04,835
- What?
-What?
147
00:09:07,280 --> 00:09:10,113
Tony, come in.
You've got to bail out, man. There's a...
148
00:09:10,316 --> 00:09:11,340
(WAR MACHINE GRUNTS)
149
00:09:20,459 --> 00:09:22,154
Tony!
150
00:09:53,993 --> 00:09:55,017
(MODOK LAUGHING)
151
00:10:02,201 --> 00:10:03,794
No!
152
00:10:05,137 --> 00:10:07,128
Tony!
153
00:10:07,673 --> 00:10:08,936
HYPNOTIA: Affirmative, Mandarin.
154
00:10:08,975 --> 00:10:12,172
Iron Man is destroyed,
and Modok has recovered the armor.
155
00:10:12,378 --> 00:10:13,539
What?
156
00:10:15,514 --> 00:10:16,538
(GRUNTS)
157
00:10:21,220 --> 00:10:22,813
Bad plan.
158
00:10:29,996 --> 00:10:31,020
(WAR MACHINE SCREAMING)
159
00:10:34,133 --> 00:10:35,623
BLIZZARD: How cool.
160
00:10:37,803 --> 00:10:38,827
(BLIZZARD LAUGHING)
161
00:10:45,511 --> 00:10:49,539
Do you think we can parlay this into
a two-for-one deal with The Mandarin?
162
00:10:49,582 --> 00:10:51,141
(BOTH LAUGHING)
163
00:10:52,184 --> 00:10:53,208
(GRUNTS)
164
00:10:53,386 --> 00:10:54,410
(HYPNOTIA SCREAMING)
165
00:10:57,790 --> 00:10:59,690
Eat sleet, frosty.
166
00:11:02,028 --> 00:11:04,497
We have arrived.
167
00:11:07,867 --> 00:11:11,201
- Greetings, gentlemen.
-MAN 1: This is ridiculous.
168
00:11:11,237 --> 00:11:12,932
Who is this human?
169
00:11:12,972 --> 00:11:13,996
(GROWLS)
170
00:11:14,440 --> 00:11:15,703
A thief.
171
00:11:15,741 --> 00:11:19,871
Come, come now.
A thief? No, I think not.
172
00:11:19,945 --> 00:11:23,745
I am The Mandarin.
173
00:11:23,916 --> 00:11:27,147
He possesses the rings, my brothers.
174
00:11:27,186 --> 00:11:33,558
Now, that is right. I do know about you
and your dragons in the closet.
175
00:11:36,629 --> 00:11:40,497
I know of your ship crashing here
10 centuries ago
176
00:11:40,533 --> 00:11:42,023
with only five survivors,
177
00:11:42,068 --> 00:11:45,504
and how four of you
disguised yourself as humans,
178
00:11:45,705 --> 00:11:48,675
using the power of 10 small jewels.
179
00:11:49,308 --> 00:11:52,573
As this world evolved,
each of you learned well
180
00:11:52,611 --> 00:11:55,672
the wondrous human art
of savage conflict,
181
00:11:55,981 --> 00:12:01,147
lawless commerce,
then the seductive power of wealth.
182
00:12:03,723 --> 00:12:07,284
- You stole the jewels.
-I stole nothing.
183
00:12:07,860 --> 00:12:10,591
Destiny brought us together, all of us.
184
00:12:10,629 --> 00:12:14,930
But we're nearly out of time.
The galactic alignment is...
185
00:12:14,967 --> 00:12:20,167
Fear not. I have forged an alliance
with The Mandarin.
186
00:12:20,639 --> 00:12:23,336
He will release you
from your human bonds.
187
00:12:23,375 --> 00:12:26,470
- In exchange for what?
-Your servitude.
188
00:12:26,779 --> 00:12:29,271
You regain your hideous dragon hides
189
00:12:29,315 --> 00:12:32,774
and I obtain
the most formidable of disciples.
190
00:12:32,818 --> 00:12:35,719
I had no choice but to agree.
191
00:12:36,021 --> 00:12:38,615
- We understand.
-We will not resist.
192
00:12:38,657 --> 00:12:39,681
(LAUGHING MANIACALLY)
193
00:12:44,530 --> 00:12:45,554
(GRUNTS)
194
00:12:49,502 --> 00:12:53,405
We are aware
of the catastrophe, James.
195
00:12:53,439 --> 00:12:54,463
(JULIA SOBBING)
196
00:12:55,775 --> 00:12:58,176
Why wasn't he wearing his armor?
197
00:12:59,545 --> 00:13:03,641
We knew the risks were so high.
Why did we let him go?
198
00:13:03,682 --> 00:13:06,174
So, Tony's gone. Now what?
199
00:13:07,653 --> 00:13:09,348
It's Hammer time.
200
00:13:11,891 --> 00:13:12,915
(JET APPROACHING)
201
00:13:14,160 --> 00:13:15,184
(RUMBLING)
202
00:13:20,065 --> 00:13:21,897
Let's chat, shall we?
203
00:13:23,669 --> 00:13:26,229
What do you think you're doing?
Get out of here.
204
00:13:26,272 --> 00:13:28,400
- Where's my security?
-Busy.
205
00:13:28,474 --> 00:13:31,341
Hey, War Machine,
we got it sewn up out here.
206
00:13:31,377 --> 00:13:36,042
We'll drop these wayward citizens
at the nearest precinct, no charge.
207
00:13:36,549 --> 00:13:38,813
What did Mandarin pay you
for taking Stark down?
208
00:13:38,851 --> 00:13:43,049
- And start with the truth.
-My life, he spared me my life.
209
00:13:43,222 --> 00:13:45,088
(STUTTERING) He threatened me
with horrific consequences
210
00:13:45,124 --> 00:13:46,216
if I didn't help him.
211
00:13:46,258 --> 00:13:48,488
- Help him do what?
-Destroy Iron Man,
212
00:13:48,527 --> 00:13:50,052
so that Mandarin could have his armor.
213
00:13:50,095 --> 00:13:53,588
- What for?
-Something important in China.
214
00:13:53,833 --> 00:13:55,528
That's all I know.
215
00:14:05,144 --> 00:14:06,168
(GROANS)
216
00:14:07,213 --> 00:14:09,375
I hate impromptu exits.
217
00:14:10,649 --> 00:14:14,085
MODOK: The fibernet connectors
are in place, Mandarin.
218
00:14:14,119 --> 00:14:16,816
I have forged a perfect fit.
219
00:14:16,856 --> 00:14:18,654
THE MANDARIN: As promised, dragon.
220
00:14:18,958 --> 00:14:22,485
Now let us complete our
long-awaited covenant to one another.
221
00:14:22,528 --> 00:14:25,828
Filter the rings' powers
through the fibernet.
222
00:14:25,931 --> 00:14:30,869
Behold. The beginning
of the new Mandarin order.
223
00:14:43,182 --> 00:14:47,119
Yes, yes.
My brothers, we are whole again.
224
00:14:47,353 --> 00:14:50,084
I look forward
to our ruling over the earth
225
00:14:50,122 --> 00:14:52,022
side by side, my Mandarin.
226
00:14:52,124 --> 00:14:56,686
You are a fool, Modok.
I share my throne with no one,
227
00:14:56,929 --> 00:14:59,193
certainly no freakish lapdog like you.
228
00:14:59,231 --> 00:15:04,362
What? But our agreement.
Your promise.
229
00:15:04,403 --> 00:15:05,427
(DRAGONS ROARING)
230
00:15:07,873 --> 00:15:10,968
Let the floodgates open.
231
00:15:24,957 --> 00:15:27,119
What have you done, dragon?
232
00:15:27,159 --> 00:15:30,720
It is what you have done,
worthless thief.
233
00:15:30,930 --> 00:15:34,889
- The hour of the dragons has come.
-And the fibernet core will lay open
234
00:15:34,934 --> 00:15:38,097
a passage to our home planet,
Kakaranthara.
235
00:15:38,137 --> 00:15:41,505
Earth will then fall under
the rule of the dragons.
236
00:15:41,573 --> 00:15:42,597
(DRAGONS LAUGHING)
237
00:15:44,810 --> 00:15:48,007
You dare betray me
and challenge my decreed reign?
238
00:15:49,281 --> 00:15:50,305
(ROARING)
239
00:15:53,686 --> 00:15:58,385
FIN FANG FOOM: You'll reign over
your own misery, O great Mandarin.
240
00:15:58,424 --> 00:16:00,119
(FIN FANG FOOM LAUGHING)
241
00:16:05,030 --> 00:16:10,560
You have doomed us, Mandarin.
We are lost, as is the whole world.
242
00:16:21,213 --> 00:16:24,615
CLERK: Yes, here we are.
From Stark Enterprises in America.
243
00:16:25,084 --> 00:16:27,553
Heavy one, like iron.
244
00:16:41,900 --> 00:16:42,924
(THE MANDARIN SCREAMING)
245
00:16:43,535 --> 00:16:48,996
My rings. They are powerless
against their creators.
246
00:16:49,041 --> 00:16:51,874
The dragons have played you
for a fool, Mandarin.
247
00:16:51,910 --> 00:16:52,934
(DRAGONS GROWLING)
248
00:16:54,680 --> 00:16:57,012
Okay, Tone, this one's for you.
249
00:17:05,024 --> 00:17:06,856
Iron Man? How did...
250
00:17:07,359 --> 00:17:10,522
No, no. It's not Iron Man.
251
00:17:10,562 --> 00:17:14,362
It's that low-grade metal knock-off
War Machine.
252
00:17:25,577 --> 00:17:26,601
(GRUNTING)
253
00:17:44,363 --> 00:17:48,664
- Iron Man still lives? Incompetent freak.
-(GRUMBLING) Oh!
254
00:17:48,901 --> 00:17:51,199
FIN FANG FOOM: Brothers, assemble.
255
00:18:14,093 --> 00:18:15,117
(ROARS)
256
00:18:18,063 --> 00:18:22,728
FIN FANG FOOM: Let us greet
the dragon lords of Kakaranthara.
257
00:18:26,672 --> 00:18:27,935
THE MANDARIN: Iron Man.
258
00:18:28,607 --> 00:18:30,405
The yin and yang.
259
00:18:31,677 --> 00:18:35,580
You, my enemy, cannot do it alone,
and neither can I.
260
00:18:36,014 --> 00:18:41,180
FIN FANG FOOM: This planet,
my brothers, is now ours.
261
00:18:41,220 --> 00:18:43,780
IRON MAN: Not in this millennium,
chili breath.
262
00:19:03,342 --> 00:19:04,366
(IRON MAN GASPING)
263
00:19:05,511 --> 00:19:08,412
- What?
-Just because you saved me today,
264
00:19:08,447 --> 00:19:12,941
Iron Man, doesn't mean
that I'll spare you tomorrow.
265
00:19:14,620 --> 00:19:15,644
(WAR MACHINE GROANING)
266
00:19:20,125 --> 00:19:24,323
- Tony, is that you?
-Yeah, pal. It's me.
267
00:19:27,399 --> 00:19:29,731
JIM: Faked it? You faked your death?
268
00:19:29,968 --> 00:19:31,595
How could you
put us through that, man?
269
00:19:31,637 --> 00:19:32,832
- I'm sorry.
-A simple sorry
270
00:19:32,871 --> 00:19:34,396
ain't gonna cut it, boss man.
271
00:19:34,439 --> 00:19:36,999
We went out there and almost got
ourselves killed because of you.
272
00:19:37,042 --> 00:19:39,909
We were fighting in your honor,
whatever that is.
273
00:19:39,945 --> 00:19:41,435
TONY: Try and understand.
274
00:19:41,480 --> 00:19:44,245
The Mandarin wasn't gonna stop
until he got Iron Man's armor.
275
00:19:44,283 --> 00:19:46,342
You were all in danger
as long as I was alive.
276
00:19:46,385 --> 00:19:48,444
You could have trusted us
with the truth, Tony.
277
00:19:48,487 --> 00:19:50,819
I know.
But your grief had to be genuine,
278
00:19:50,856 --> 00:19:52,881
otherwise Hypnotia would have seen
right through it.
279
00:19:52,925 --> 00:19:54,757
Give us more credit than that.
280
00:19:54,793 --> 00:19:57,763
I did what I thought was right
for everyone.
281
00:19:57,863 --> 00:19:59,490
And so have we.
282
00:19:59,631 --> 00:20:02,259
The team has discussed our options,
283
00:20:02,801 --> 00:20:06,465
and we have decided
that our alliance to you
284
00:20:06,505 --> 00:20:08,200
should come to an end.
285
00:20:08,240 --> 00:20:09,708
Every team needs a leader.
286
00:20:09,741 --> 00:20:12,938
But leaders lead,
and they don't do what you did.
287
00:20:13,445 --> 00:20:18,076
And we are going
to relocate Force Works.
288
00:20:18,116 --> 00:20:20,244
All... All of you?
289
00:20:21,086 --> 00:20:23,316
Rhodey. Rhodey, you're not...
290
00:20:23,422 --> 00:20:26,517
I'm staying.
Don't ask me why, but I'm staying.
291
00:20:26,758 --> 00:20:27,850
I'm staying, too.
292
00:20:27,893 --> 00:20:29,327
Well, that figures.
293
00:20:29,361 --> 00:20:31,887
Always looking for that promotion,
huh, Julia?
294
00:20:31,930 --> 00:20:33,523
Hawkeye, just...
295
00:20:33,899 --> 00:20:36,630
I belong here. For a number of reasons.
296
00:20:47,446 --> 00:20:48,470
(TONY SIGHS)
297
00:20:48,714 --> 00:20:51,547
I've fought The Mandarin
so long and so hard,
298
00:20:52,918 --> 00:20:56,252
it feels good just to be able
to let my guard down,
299
00:20:56,822 --> 00:20:58,950
maybe give Iron Man a rest.
300
00:21:03,161 --> 00:21:04,185
(MAN PANTING)
301
00:21:04,396 --> 00:21:08,560
Doctor!
Doctor, we found a man, barely alive.
302
00:21:15,540 --> 00:21:17,030
I...
303
00:21:19,544 --> 00:21:21,535
lam...
304
00:21:23,548 --> 00:21:27,382
I am Iron Man!
305
00:21:27,552 --> 00:21:31,580
I am Iron Man!
306
00:22:04,489 --> 00:22:10,861
I am Iron Man!
307
00:22:15,700 --> 00:22:20,044
'
308
00:22:23,044 --> 00:22:27,044
Preuzeto sa www.titlovi.com
23017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.