All language subtitles for [English] Aakhri Badla Aakhri Badla [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,958 --> 00:03:49,608 Star of Asia calling Star of Asia Calling 2 00:03:50,130 --> 00:03:52,911 Calling S.O.S. Calling S.O.S. 3 00:03:53,432 --> 00:03:57,863 Damage control team in action Damage control team in action 4 00:03:58,385 --> 00:04:00,383 Throw all cod liver oil dump into the sea 5 00:04:00,906 --> 00:04:04,555 Repeat Throw all cod liver oil dump into the sea 6 00:04:12,202 --> 00:04:18,111 Position 15.40 West 66.20 East 7 00:04:18,633 --> 00:04:23,628 Repeat Position 15.40 West 66.20 East 8 00:04:24,150 --> 00:04:27,799 Post 310 post 310 9 00:04:30,928 --> 00:04:34,360 Speed 20 Knots Speed 20 Knots 10 00:04:34,882 --> 00:04:37,923 Star of Asia calling Star of Asia Calling 11 00:04:38,445 --> 00:04:42,094 Calling S.O.S. Calling S.O.S. 12 00:06:20,027 --> 00:06:25,936 International Police Speaking Yes Yes What? 13 00:06:26,458 --> 00:06:29,803 Our divers returned empty handed again? 14 00:06:30,324 --> 00:06:32,453 Then we need to keep an eye out for Dr. Sato. 15 00:06:32,975 --> 00:06:35,668 Watch him all round the day and night and report back to me 16 00:06:36,190 --> 00:06:43,707 What This time too the divers did not get any info of Star of Asia 17 00:06:44,229 --> 00:06:47,834 I see keep a strict vigil on him. 18 00:06:48,356 --> 00:06:52,005 Dr. Sato has mislead us again by giving us the wrong markings on the charts. 19 00:06:58,609 --> 00:07:02,041 Himadri This chart holds no value now 20 00:07:02,564 --> 00:07:06,213 YES Dr. Sato has deposited the wrong location of the drowning of Star of Asia 21 00:07:15,251 --> 00:07:18,205 Only he has the actual location charts 22 00:07:18,726 --> 00:07:21,202 As soon as the Interpol gets wind of this information 23 00:07:21,724 --> 00:07:23,635 They will arrest Dr. Sato 24 00:07:24,157 --> 00:07:25,373 Correct 25 00:07:25,895 --> 00:07:31,977 Kidnap Dr. Sato and his son before it happens. 26 00:07:32,499 --> 00:07:36,844 We need the right location charts at any cost. 27 00:07:37,366 --> 00:07:42,058 Sir asking any questions are against the diktat of the Interpol. 28 00:07:42,580 --> 00:07:45,968 Yet, if you permit me can I ask you a question? 29 00:07:46,490 --> 00:07:48,662 I know what you want to ask. 30 00:07:49,184 --> 00:07:56,092 Sir. Star of Asia Ship sank in the sea due to a storm. 31 00:07:56,613 --> 00:07:58,046 So why are we searching for it? 32 00:07:58,568 --> 00:08:00,350 What has the Interpol got to do with it? 33 00:08:00,872 --> 00:08:03,130 There is a connection Himadri 34 00:08:03,652 --> 00:08:08,344 The Star of Asia was carrying around 60 Crores rupees worth of Gold and Diamonds 35 00:08:08,866 --> 00:08:14,384 Under the guise of exporting cod liver oil. 36 00:08:14,905 --> 00:08:17,686 That is how the Interpol gets involved. 37 00:08:18,208 --> 00:08:19,423 What are you saying sir? 38 00:08:19,945 --> 00:08:20,987 According to my Information, 39 00:08:21,509 --> 00:08:26,114 The biggest smuggling gang in south East Asia is Kamakazi 40 00:08:26,637 --> 00:08:31,068 They were smuggling the gold and diamonds to Singapore. 41 00:08:31,590 --> 00:08:37,629 But their bad luck that the ship drowned in the storm. 42 00:08:38,151 --> 00:08:41,496 Come in 43 00:08:42,017 --> 00:08:45,014 I say whats in the heart I say whats in the house 44 00:08:45,537 --> 00:08:48,795 Using a Bird, I quote the Future 45 00:08:49,317 --> 00:08:50,273 Tikdam 46 00:08:50,794 --> 00:08:52,400 Tikdam on duty Sir. 47 00:08:52,923 --> 00:08:53,227 Whats the matter? 48 00:08:53,748 --> 00:08:57,136 Sir Tikdam headed for Bhoot Ghat 49 00:08:57,659 --> 00:09:06,175 To find the past present and future of the crew on board of the ship Sea Queen Sir 50 00:09:06,697 --> 00:09:08,608 Sir 51 00:09:09,129 --> 00:09:11,519 Tikdam you have brought some serious information 52 00:09:12,041 --> 00:09:13,822 Sir its a serious matter 53 00:09:14,343 --> 00:09:15,733 Lend me your ear 54 00:09:16,254 --> 00:09:19,903 Sir Telex from Tokyo 55 00:09:33,504 --> 00:09:39,369 Himadri Your Sea King company is directly involved in Smuggling. 56 00:09:39,891 --> 00:09:40,933 Mr. Sato from Tokyo has 57 00:09:41,455 --> 00:09:43,887 In the name of your Manager Mr. Sehgal 58 00:09:44,409 --> 00:09:46,842 purchased Salvaging rights of Star of Asia 59 00:09:47,364 --> 00:09:52,056 This means that Dr. Sato has the real charts. 60 00:09:52,578 --> 00:09:55,358 Sir. This has come to light today 61 00:09:55,880 --> 00:10:01,442 But you placed Himadri undercover in Sea King Company since the last 8 months. 62 00:10:01,963 --> 00:10:06,741 I had my doubts that Sea King Company was deep into smuggling 63 00:10:07,263 --> 00:10:14,692 And when you told me that Himadris sister Lata Studies with Sehgals daughter 64 00:10:15,215 --> 00:10:21,210 I told Himadri to get undercover in Sea King at any cost. 65 00:10:21,732 --> 00:10:27,814 Tell me Himadri how close are you to Sehgal? 66 00:10:28,336 --> 00:10:33,680 Sehgal has made me his personal Secretary this month. 67 00:10:34,201 --> 00:10:37,764 Very Good I Wish you best of luck. 68 00:10:38,286 --> 00:10:40,936 Thank you very much sir 69 00:10:41,458 --> 00:10:45,150 I Promised to come for your Companys anniversary 70 00:10:45,672 --> 00:10:47,454 I came as soon as I got your cable. 71 00:10:47,975 --> 00:10:49,148 Thank you so much. 72 00:10:49,670 --> 00:10:53,145 Please meet Dr. Sen 73 00:10:53,667 --> 00:10:56,578 Worlds renowned Oceanographer and Scientist. 74 00:10:57,099 --> 00:10:59,271 And you ofcourse know Captain Kaul 75 00:10:59,793 --> 00:11:01,226 Good Day Doctor 76 00:11:01,748 --> 00:11:02,746 Good Day 77 00:11:03,268 --> 00:11:08,048 And this is my private and personal secretary Mr. Himadri Chaudhary 78 00:11:08,570 --> 00:11:15,564 Oh Himadri Chaudhary you have a beautiful name 79 00:11:16,086 --> 00:11:20,648 Himadri meaning Himalayas 80 00:11:21,169 --> 00:11:25,079 Many secrets lie inside the Himalayas 81 00:11:25,601 --> 00:11:31,162 My name does mean Himalayas but I am just a small fragment of it 82 00:11:31,684 --> 00:11:35,594 Brilliant what an answer 83 00:11:36,115 --> 00:11:40,025 Such beautiful flowers 84 00:11:40,547 --> 00:11:47,108 But to survive todays time you need power, lust, anger, greed 85 00:11:47,630 --> 00:11:54,494 You also need the colors of flowers.. Their scent and beauty too 86 00:11:55,016 --> 00:11:59,621 Dr. sen I think you might be tired you should rest now 87 00:12:00,143 --> 00:12:04,791 Himadri please escort him to our guest house. 88 00:12:05,313 --> 00:12:08,962 The body requires rest come 89 00:12:15,610 --> 00:12:21,432 Captain. The sealed envelope I had given you for safekeeping in the ships locker 90 00:12:21,954 --> 00:12:22,214 Yes sir. 91 00:12:22,736 --> 00:12:24,864 Make sure no one knows about it. 92 00:12:25,386 --> 00:12:31,339 Not even Denji this stays just between us. 93 00:12:31,861 --> 00:12:35,641 Then we should search the ship where is the sea King ship? 94 00:12:36,162 --> 00:12:39,246 Calcutta port 95 00:12:39,768 --> 00:12:41,201 But searching for a hidden safe 96 00:12:41,723 --> 00:12:47,588 Sir Sea King has their 10th anniversary on Sunday 97 00:12:48,110 --> 00:12:51,759 Sea-king Madras Calcutta Bombay all offices have been called. 98 00:12:52,281 --> 00:12:53,888 And my duty is to entertain them 99 00:12:54,410 --> 00:12:58,015 Very good.. its a perfect opportunity 100 00:12:58,538 --> 00:13:01,144 I would need just 30 minutes only 30 minutes 101 00:13:01,666 --> 00:13:02,578 It will be done sir 102 00:13:03,100 --> 00:13:06,749 Thank you 103 00:13:46,591 --> 00:13:50,240 Halt Halt Halt 104 00:14:06,187 --> 00:14:07,751 You sure it was a japanese 105 00:14:08,273 --> 00:14:11,357 Yes sir but he couldnt crack the safe 106 00:14:11,879 --> 00:14:15,181 I reached there and intervened and he pushed me and ran. 107 00:14:15,702 --> 00:14:18,004 What was security doing? Why did they not shoot him? 108 00:14:18,526 --> 00:14:21,784 We did fire I shot some bullets, security too shot at him 109 00:14:22,306 --> 00:14:27,216 But he ran quickly and disappeared 110 00:14:27,738 --> 00:14:33,299 What I dont understand is how the Japanese thief knew about the papers in the safe. 111 00:14:33,820 --> 00:14:35,514 I dont know sir 112 00:14:36,036 --> 00:14:42,379 Is Dr. Sato playing a double game with us? 113 00:14:42,901 --> 00:14:45,377 No sir. It would be wrong to think like this. 114 00:14:45,899 --> 00:14:46,638 Why? 115 00:14:47,159 --> 00:14:49,244 We just received a message via Telex 116 00:14:49,766 --> 00:14:50,678 That salvaging rights of Star of Asia have been bought on your name. 117 00:14:51,200 --> 00:14:54,545 That salvaging rights of Star of Asia have been bought on your name. 118 00:14:55,067 --> 00:14:59,672 Hence thinking of a double game is out of the question 119 00:15:00,194 --> 00:15:00,758 Just wait a moment 120 00:15:01,280 --> 00:15:04,191 Yes sir 121 00:15:04,712 --> 00:15:08,361 Captain drive down to the ship 122 00:15:08,883 --> 00:15:11,924 In the safe you will find a similar envelope 123 00:15:12,447 --> 00:15:15,966 Keep this there and bring the original envelope back to me 124 00:15:16,487 --> 00:15:20,136 Ok sir 125 00:15:23,873 --> 00:15:24,785 Sehgal Speaking 126 00:15:25,307 --> 00:15:26,914 What? 127 00:15:27,436 --> 00:15:32,345 He went to Nicosia without telling me 128 00:15:32,867 --> 00:15:36,516 Anyhow its allright 129 00:15:39,471 --> 00:15:42,729 I Just cant understand what is happenning what is this loop 130 00:15:43,251 --> 00:15:50,377 Loop loop upon loop there is no end to it 131 00:15:50,898 --> 00:15:55,416 The whole world has one loop loop and crash 132 00:15:55,938 --> 00:15:58,197 This is bound to happen 133 00:15:58,719 --> 00:16:02,541 I had a lot of fun at your party tonite 134 00:16:03,063 --> 00:16:05,800 My best wishes for your company 135 00:16:06,322 --> 00:16:09,971 Many many thanks 136 00:16:18,792 --> 00:16:22,397 Listen what did we speak about? 137 00:16:22,920 --> 00:16:23,224 What 138 00:16:23,746 --> 00:16:26,917 You promised to take us both for a movie in the evening 139 00:16:27,438 --> 00:16:30,305 Im Sorry but trust me there was so much work in office 140 00:16:30,827 --> 00:16:31,913 That you didnt have time to meet me 141 00:16:32,435 --> 00:16:35,737 Exactly your dad has such a huge shipping company 142 00:16:36,259 --> 00:16:38,735 He has a lot of work he just called and said come fast 143 00:16:39,257 --> 00:16:39,734 I have some important work 144 00:16:40,256 --> 00:16:40,603 Important work? 145 00:16:41,124 --> 00:16:42,080 Yes 146 00:16:42,602 --> 00:16:42,949 It is possible 147 00:16:43,471 --> 00:16:43,298 What 148 00:16:43,819 --> 00:16:45,469 Dad has come to know about us 149 00:16:45,991 --> 00:16:50,553 So what? We love each other, its not a crime 150 00:16:51,074 --> 00:16:51,639 Did you meet your dad? 151 00:16:52,161 --> 00:16:54,507 No he just came 152 00:16:55,029 --> 00:16:56,810 Ill be back 153 00:16:57,331 --> 00:17:08,149 Himadri dont ever think that I gave you a job on the words of my daughter. 154 00:17:08,671 --> 00:17:14,492 I trust your qualification Honesty 155 00:17:15,014 --> 00:17:20,879 After thinking a lot, Ive come to the decision that 156 00:17:21,401 --> 00:17:28,092 My company and my family is safe in your hands 157 00:17:28,614 --> 00:17:30,178 Safe in my hands? 158 00:17:30,699 --> 00:17:34,739 Yes my boy yes 159 00:17:35,262 --> 00:17:37,955 I have some relatives 160 00:17:38,476 --> 00:17:43,386 Especially my brother in laws son Sarvendra Sarva 161 00:17:43,908 --> 00:17:45,428 He is not trustworthy at all. 162 00:17:45,950 --> 00:17:52,076 You know you know hes a scoundrel 163 00:17:52,598 --> 00:17:54,900 Today if anything happens to me 164 00:17:55,421 --> 00:18:01,591 He can even kill my daughter Reena for my wealth. 165 00:18:02,113 --> 00:18:05,110 I know that Just a Minute 166 00:18:05,632 --> 00:18:12,801 Sehgal Speaking no wrong number wrong number 167 00:18:13,323 --> 00:18:15,755 And thats not all 168 00:18:16,277 --> 00:18:18,753 In the matters of business and wealth 169 00:18:19,275 --> 00:18:26,357 Especially in business and matters of bank transactions 170 00:18:26,878 --> 00:18:30,527 These days my friend and busines partner Denji too like before 171 00:18:40,174 --> 00:18:45,953 Himadri come here a bit quick 172 00:18:46,474 --> 00:18:47,429 Have you seen this man before? 173 00:18:47,951 --> 00:18:48,255 No 174 00:18:48,777 --> 00:18:52,643 Ever since I returned from Denjis place a few days back 175 00:18:53,165 --> 00:18:57,770 I have been seeing him follow me every day 176 00:18:58,292 --> 00:19:02,984 One after the other, some weird events are unfolding 177 00:19:03,506 --> 00:19:06,417 For which I have no explanation. 178 00:19:06,938 --> 00:19:10,718 Denji had to go to Singapore, he went to Quebech 179 00:19:11,240 --> 00:19:12,369 Its weird 180 00:19:12,891 --> 00:19:14,759 Sir.. you had some important work 181 00:19:15,281 --> 00:19:18,800 Impossible work sit 182 00:19:19,321 --> 00:19:22,840 No important work of Denji can happen in quebec 183 00:19:23,362 --> 00:19:29,053 And then that man that man why is he shadowing me? 184 00:19:29,575 --> 00:19:33,224 Why did a japanese attack our ship? 185 00:19:33,746 --> 00:19:35,310 Is this all a sheer co-incidence? 186 00:19:35,831 --> 00:19:41,696 Shall we hire a private detective to investigate these happenings? 187 00:19:42,218 --> 00:19:46,041 No when police and courts are investigating 188 00:19:46,563 --> 00:19:50,212 Then it does not make sense to do so. 189 00:20:00,250 --> 00:20:03,378 Mansoor how are you? 190 00:20:03,899 --> 00:20:07,070 In this topsy turvy world.. I am good 191 00:20:07,592 --> 00:20:13,631 Mansoor, there seems to be some trouble brewing on the ship 192 00:20:14,153 --> 00:20:15,977 When was there no trouble boss. 193 00:20:16,499 --> 00:20:16,976 What do you mean? 194 00:20:17,498 --> 00:20:20,062 Sharmaji and the captain are sending some goods from the ship 195 00:20:20,584 --> 00:20:24,233 Ok In secret 196 00:20:26,536 --> 00:20:28,447 Where are the goods? 197 00:20:28,969 --> 00:20:34,748 The stolen goods are not here, they are loaded from Noorpur 198 00:20:35,269 --> 00:20:38,441 Noorpur, according to Himadris information, 199 00:20:38,962 --> 00:20:43,610 this is the place where they pick up the goods 200 00:20:44,132 --> 00:20:51,301 Itahara youll take a motorboat and study their moves. 201 00:20:51,823 --> 00:20:57,993 Mantu you and Himadri get info on who are behind Sea King 202 00:20:58,514 --> 00:21:00,295 and who all are involved in it 203 00:21:00,817 --> 00:21:05,770 Sir, why not catch them red handed in a surprise Raid? 204 00:21:06,291 --> 00:21:09,940 We cannot jeopardise our Blue Lagoon program by doing this. 205 00:21:18,022 --> 00:21:19,672 Yes O.X.O.X. Speak 206 00:21:20,194 --> 00:21:21,671 0404 speaking 207 00:21:22,193 --> 00:21:25,798 Moneylender Listening Speak 208 00:21:26,321 --> 00:21:28,841 Dr. Sato and his son are missing 209 00:21:29,362 --> 00:21:31,708 I think they have been kidnapped Sir 210 00:21:32,230 --> 00:21:35,227 I too had thought the same. 211 00:21:35,749 --> 00:21:40,354 Kamakazi is more sharper than blue lagoon 212 00:21:40,877 --> 00:21:42,527 You keep the search on 213 00:21:43,049 --> 00:21:46,263 And keep updating me every 6 hours 214 00:21:46,785 --> 00:21:50,434 Ok over and out 215 00:22:02,731 --> 00:22:05,163 Well have to work with caution 216 00:22:05,685 --> 00:22:10,986 Messing with kamikaze is like inviting death 217 00:22:11,508 --> 00:22:17,416 he will not flinch to kill if needed 218 00:22:17,938 --> 00:22:21,110 and he has his helicopters too 219 00:22:21,631 --> 00:22:23,195 mantu sir 220 00:22:23,717 --> 00:22:26,107 you know the people in interpol very well 221 00:22:26,628 --> 00:22:31,406 so you are responsible for the safety of Himadris life 222 00:22:31,928 --> 00:22:35,577 sir you can trust my hands 223 00:22:50,090 --> 00:22:53,739 come on hurry up 224 00:23:15,855 --> 00:23:20,547 Shiva. The ship Sea Queen is anchored at Murim point 225 00:23:21,069 --> 00:23:24,066 Make sure theses boxes reach the ship by boat 226 00:23:24,588 --> 00:23:29,410 Capt. Kaul will look after the rest ok 227 00:23:29,932 --> 00:23:32,582 Whos there? Whos that? 228 00:23:33,104 --> 00:23:34,189 Shiva Bastard 229 00:23:34,711 --> 00:23:38,360 Bloody Spy 230 00:24:09,340 --> 00:24:12,989 Bloody Spy 231 00:26:24,595 --> 00:26:27,940 Black Panther Black Panther Black Panther Black Panther speaking 232 00:26:28,462 --> 00:26:30,591 Want to speak to kamakazi 1 233 00:26:31,113 --> 00:26:33,459 Number 1 Speaking Speak 234 00:26:33,980 --> 00:26:36,195 Our Noorpur business has been exposed 235 00:26:36,718 --> 00:26:38,759 Interpols Kitahar was behind us. 236 00:26:39,281 --> 00:26:44,061 Why is he still alive We tried to finish him off. 237 00:26:44,582 --> 00:26:45,972 We even used a helicopter to follow him 238 00:26:46,493 --> 00:26:49,707 But he escaped One more thing sir 239 00:26:50,230 --> 00:26:53,358 Himadri chaudhary and another person was present at that place 240 00:26:53,879 --> 00:26:56,399 I think they are with the interpol 241 00:26:56,921 --> 00:26:59,353 Finish off Himadri Imemdiately 242 00:26:59,875 --> 00:27:03,263 If not then reveal the truth to Denji 243 00:27:03,786 --> 00:27:04,742 Yes sir yes sir 244 00:27:05,263 --> 00:27:08,000 Keep an eye on Mr. Sehgal 245 00:27:08,522 --> 00:27:14,083 Dr. Sato has purchased the star of Asia salvaging rights in his name 246 00:27:14,604 --> 00:27:18,297 Mr. Sehgal will surely know where the real charts are 247 00:27:18,819 --> 00:27:22,642 Sea kings head clerk Sadanand will give some important documents soon 248 00:27:23,164 --> 00:27:23,988 Maybe we will find something in it. 249 00:27:24,511 --> 00:27:25,162 Ok 250 00:27:25,684 --> 00:27:29,333 Im going to Ricotia port in Cyprus tomorrow 251 00:27:29,855 --> 00:27:32,114 No one should know this 252 00:27:32,636 --> 00:27:35,677 Not even my daughter 253 00:27:36,199 --> 00:27:38,023 But mr. denji is coming here day after 254 00:27:38,545 --> 00:27:41,238 I cannot wait for anyone 255 00:27:41,760 --> 00:27:48,060 If denji asks, tel him Im in Japan for Business 256 00:27:48,582 --> 00:27:55,011 You are in charge of business till my return 257 00:27:55,533 --> 00:27:55,837 Good Morning 258 00:27:56,359 --> 00:27:56,836 Good Morning 259 00:27:57,358 --> 00:27:57,272 Good Morning 260 00:27:57,793 --> 00:28:01,442 Good Morning 261 00:28:23,471 --> 00:28:25,035 May I come in? 262 00:28:25,556 --> 00:28:29,205 Come in 263 00:28:32,421 --> 00:28:34,985 Mr. Denji has asked twice about you 264 00:28:35,506 --> 00:28:35,939 Mr. Denji has arrived? 265 00:28:36,461 --> 00:28:40,110 Yes, he arrived by a late night Flight 266 00:28:43,805 --> 00:28:43,979 May I come in sir? 267 00:28:44,500 --> 00:28:48,453 Come in Come in sit down Mr. Chaudhary 268 00:28:48,975 --> 00:28:51,060 Last month before heading to Singapore 269 00:28:51,582 --> 00:28:54,754 I had sent a Statement of accounts file to Mr. Sehgal 270 00:28:55,275 --> 00:28:57,621 That file was returned to me without any signatures 271 00:28:58,143 --> 00:29:01,531 But sir, I myself had kept the file on his desk 272 00:29:02,053 --> 00:29:05,094 Then how did it reach back to you? 273 00:29:05,616 --> 00:29:07,266 You mean youre trying to say 274 00:29:07,788 --> 00:29:11,698 Yes sir.. Mr sehgal too was saying the same thing 275 00:29:12,220 --> 00:29:18,085 Our company file disappear suddenly and reappear somehow 276 00:29:18,607 --> 00:29:23,082 You mean Sea King office has become a Ghost lair? 277 00:29:23,604 --> 00:29:25,385 I am feeling so sir 278 00:29:25,906 --> 00:29:30,033 Mr Sehgal wanted the Japan Navigation file before leaving for Japan 279 00:29:30,555 --> 00:29:31,294 We could not find it 280 00:29:31,816 --> 00:29:33,857 Mr. Sehgal is in Japan? 281 00:29:34,379 --> 00:29:34,900 Yes 282 00:29:35,422 --> 00:29:39,376 Weird why the sudden trip to Japan. 283 00:29:39,897 --> 00:29:47,413 Mr. Sehgal wanted to sign, But Chaudhary advised him to not sign. 284 00:29:47,935 --> 00:29:54,756 If this is the truth Sharvinder, then Sehgal is doubting me 285 00:29:55,278 --> 00:29:55,929 Yes Sir 286 00:29:56,451 --> 00:29:57,624 Call Mr. Chaudhary in 287 00:29:58,145 --> 00:29:59,665 Ok Sir 288 00:30:00,187 --> 00:30:02,055 Chaudhary is not in office 289 00:30:02,577 --> 00:30:03,489 Meaning? 290 00:30:04,011 --> 00:30:09,397 Meaning he is not on official, rather he is on an unofficial duty 291 00:30:09,919 --> 00:30:13,004 Unofficial duty? 292 00:30:13,526 --> 00:30:16,827 Mantu, your Sadanand is pretty happy it seems. 293 00:30:17,349 --> 00:30:18,782 Yes sir, pretty happy 294 00:30:19,304 --> 00:30:23,605 He has sold many of our offices wrong documents in the wrong hands 295 00:30:24,127 --> 00:30:27,907 Very good, that will definitely misguide them 296 00:30:28,428 --> 00:30:32,468 Mantu, you and Himadri havre to to go Wild Cat night club. 297 00:30:32,991 --> 00:30:35,381 I too will be there in disguise 298 00:30:35,902 --> 00:30:39,551 Sarvinder's smuggler meets him there 299 00:30:51,804 --> 00:30:55,018 I say whats in the heart 300 00:30:55,540 --> 00:30:59,189 I say whats in the house 301 00:31:01,580 --> 00:31:03,535 Using a Bird, I quote the Future 302 00:31:04,057 --> 00:31:05,360 Youll get 1 lakh for a rupee 303 00:31:05,881 --> 00:31:07,836 From footpath youll go in mercedes 304 00:31:08,358 --> 00:31:12,007 Get up you are a beggar and sit before me and youll be king 305 00:31:21,306 --> 00:31:22,652 Using a Bird, I quote the Future 306 00:31:23,174 --> 00:31:24,521 I say whats in the heart 307 00:31:25,042 --> 00:31:26,084 I say whats in the house 308 00:31:26,606 --> 00:31:28,561 Using a Bird, I quote the Future 309 00:31:29,083 --> 00:31:30,733 Using a Bird, I quote the Future 310 00:31:31,255 --> 00:31:34,861 Get up you are a beggar and sit 311 00:31:35,383 --> 00:31:39,032 Taxi 312 00:31:43,030 --> 00:31:46,679 Taxi Taxi 313 00:31:52,024 --> 00:31:55,804 Mantu has come 314 00:31:56,325 --> 00:31:57,845 Wheres himadri? 315 00:31:58,367 --> 00:31:59,323 He went in a taxi 316 00:31:59,845 --> 00:32:00,019 What were you doing? 317 00:32:00,540 --> 00:32:02,060 Ill sit behind you 318 00:32:02,582 --> 00:32:05,840 What kind of magic has happened? 319 00:32:06,362 --> 00:32:09,750 The whole scenery has changed 320 00:32:10,272 --> 00:32:13,400 The vibe is high right now 321 00:32:13,922 --> 00:32:16,919 And the heart skips a beat for love 322 00:32:17,441 --> 00:32:21,742 How does this fire burn inside? 323 00:32:22,264 --> 00:32:28,390 Like the whole body is aflame 324 00:32:28,912 --> 00:32:32,170 What kind of magic has happened? 325 00:32:32,692 --> 00:32:36,080 The whole scenery has changed 326 00:32:36,602 --> 00:32:39,730 The vibe is high right now 327 00:32:40,252 --> 00:32:43,901 And the heart skips a beat for love 328 00:33:12,230 --> 00:33:15,184 My desires have awoken 329 00:33:15,706 --> 00:33:19,399 They are unbalanced in joy 330 00:33:19,921 --> 00:33:23,570 Why did the ones who wanted to come, just stop 331 00:33:27,437 --> 00:33:30,565 My desires have awoken 332 00:33:31,087 --> 00:33:34,606 They are unbalanced in joy 333 00:33:35,127 --> 00:33:37,864 Why did the ones who wanted to come, just stop 334 00:33:38,386 --> 00:33:42,079 I cannot bear anymore 335 00:33:42,601 --> 00:33:49,204 There is something happening inside me 336 00:33:49,726 --> 00:33:52,723 What kind of magic has happened? 337 00:33:53,245 --> 00:33:56,633 The whole scenery has changed 338 00:33:57,156 --> 00:34:00,544 The vibe is high right now 339 00:34:01,066 --> 00:34:03,933 And the heart skips a beat for love 340 00:34:04,455 --> 00:34:08,669 How does this fire burn inside? 341 00:34:09,191 --> 00:34:15,403 Like the whole body is aflame 342 00:34:15,925 --> 00:34:18,922 What kind of magic has happened? 343 00:34:19,445 --> 00:34:22,833 The whole scenery has changed 344 00:34:23,355 --> 00:34:26,743 The vibe is high right now 345 00:34:27,266 --> 00:34:30,915 And the heart skips a beat for love 346 00:34:53,465 --> 00:34:56,723 My attitude speaks 347 00:34:57,245 --> 00:35:00,590 My eyes speak 348 00:35:01,112 --> 00:35:04,761 My arms call out someone 349 00:35:08,455 --> 00:35:11,713 My attitude speaks 350 00:35:12,235 --> 00:35:15,754 My eyes speak 351 00:35:16,275 --> 00:35:19,012 My arms call out someone 352 00:35:19,534 --> 00:35:23,748 What should I do to help 353 00:35:24,270 --> 00:35:30,396 This youth is not in control dear 354 00:35:30,918 --> 00:35:33,915 What kind of magic has happened? 355 00:35:34,437 --> 00:35:37,825 The whole scenery has changed 356 00:35:38,348 --> 00:35:41,736 The vibe is high right now 357 00:35:42,258 --> 00:35:44,907 And the heart skips a beat for love 358 00:35:45,429 --> 00:35:49,557 How does this fire burn inside? 359 00:35:50,079 --> 00:35:53,728 Like the whole body is aflame 360 00:36:05,416 --> 00:36:07,371 Whats the news Darling. You look very happy 361 00:36:07,892 --> 00:36:10,846 Simons got great news Sweetheart 362 00:36:11,368 --> 00:36:18,797 Himadri Chaudhary has sent a Telex to Sehgal to know the route chart of Maru 363 00:36:19,319 --> 00:36:20,710 What the reason for this excitement? 364 00:36:21,231 --> 00:36:25,444 There is a reason, you wont understand 365 00:36:25,967 --> 00:36:29,225 Mr. Sehgal has gone to Nicotia instead of Japan 366 00:36:29,747 --> 00:36:34,005 And only Himadri was privy to this information 367 00:36:34,527 --> 00:36:38,263 Now I will encash this news 368 00:36:38,784 --> 00:36:39,870 Whos there? 369 00:36:40,392 --> 00:36:40,522 Police 370 00:36:41,044 --> 00:36:44,693 Police? Lets leave 371 00:40:11,031 --> 00:40:14,680 Himadri 372 00:42:48,966 --> 00:42:49,487 Hello 373 00:42:50,009 --> 00:42:50,877 Dr. Sato Speaking 374 00:42:51,399 --> 00:42:52,529 (Operator speaking in japanese) 375 00:42:53,051 --> 00:42:53,615 All right 376 00:42:54,136 --> 00:42:55,743 Sehgal speaking 377 00:42:56,265 --> 00:43:01,043 What? The ship is in the dry dock? 378 00:43:01,566 --> 00:43:04,086 And Dr. Sato has gone someplace? 379 00:43:04,608 --> 00:43:08,257 I see, ok I will contact you later. Thank You 380 00:43:17,642 --> 00:43:17,902 May I come in sir? 381 00:43:18,424 --> 00:43:20,900 Yes come in 382 00:43:21,422 --> 00:43:21,813 Good evening sir 383 00:43:22,335 --> 00:43:23,899 Good evening 384 00:43:24,420 --> 00:43:30,155 Have you met Dr. Satos daughter Marikawa who works at the Indian embassy in Tokyo 385 00:43:30,677 --> 00:43:33,023 Yes sir, she too knows nothing 386 00:43:33,544 --> 00:43:33,760 Nothing? 387 00:43:34,283 --> 00:43:35,760 Nothing 388 00:43:36,282 --> 00:43:40,278 Ok Im going to Calcutta tomorrow 389 00:43:40,800 --> 00:43:41,539 Ok, Ill se you soon 390 00:43:42,061 --> 00:43:46,970 I want Dr. Satos whereabouts at any cost 391 00:43:47,491 --> 00:43:48,142 All right sir 392 00:43:48,664 --> 00:43:49,055 You may go now 393 00:43:49,577 --> 00:43:53,226 Thank you sir 394 00:44:10,476 --> 00:44:14,733 Whos there? 395 00:44:15,255 --> 00:44:16,037 Stop 396 00:44:16,558 --> 00:44:18,296 Who are you? What do you want? 397 00:44:18,818 --> 00:44:22,293 Stay where you are, dont even move a muscle 398 00:44:22,815 --> 00:44:25,421 What do you want? Why have you come here? 399 00:44:25,943 --> 00:44:30,505 Im from kamakazes group 400 00:44:31,027 --> 00:44:31,678 Kamakazi 401 00:44:32,200 --> 00:44:37,718 You run a shipping business, so you must have hear of Kamakaze 402 00:44:38,240 --> 00:44:42,541 The dangerous smuggling syndicate of South East Asia 403 00:44:43,062 --> 00:44:48,492 Yes, Kamakaze is very dangerous, and very famous too 404 00:44:49,014 --> 00:44:53,880 Search however much you want, youll never find Dr. Sato 405 00:44:54,402 --> 00:44:57,877 He purchased star of Asias salvaging rights in your name, 406 00:44:58,399 --> 00:45:01,222 youll have to surrender the rights in 7 days 407 00:45:01,745 --> 00:45:03,700 so that it can be re-auctioned 408 00:45:04,221 --> 00:45:06,263 an if I dont surrender then? 409 00:45:06,785 --> 00:45:12,867 You must, its an order of Kamakaze 410 00:45:13,389 --> 00:45:16,821 We will meet again on the 8th day from today 411 00:45:17,343 --> 00:45:24,251 And how we meet will depend on you 412 00:45:24,773 --> 00:45:28,422 Good night 413 00:45:41,197 --> 00:45:45,193 Scared you right? Im staying in the same hotel 414 00:45:45,715 --> 00:45:48,669 Saw your name on the board so decided to come in 415 00:45:49,190 --> 00:45:50,190 But you here suddenly in 416 00:45:50,712 --> 00:45:53,883 Nicosia you did not understand 417 00:45:54,404 --> 00:46:00,790 You wont understand, human life is so mysterious, we cannot even imagine 418 00:46:01,312 --> 00:46:06,569 But I had no trouble figuring out why you are here in Nicosia 419 00:46:07,091 --> 00:46:10,088 Actually Im here to meet an important person 420 00:46:10,611 --> 00:46:16,997 I know, Dr. Satos ship in the dry dock here 421 00:46:17,519 --> 00:46:24,296 Even dr. Sato was here but where did he go? 422 00:46:24,819 --> 00:46:30,554 Your trip here is ruined as you could not meet him 423 00:46:31,075 --> 00:46:37,809 Who gave you the information that Im here to meet Dr. Sato? 424 00:46:38,331 --> 00:46:46,803 No one, its simple mathematics, you can call it intuition too. 425 00:46:47,325 --> 00:46:53,669 Mr. sehgal we are all wrong, we have made mistakes all our lives 426 00:46:54,190 --> 00:47:01,792 Like Alladins lamp, we know its fiction, yet we chase after it. 427 00:47:02,314 --> 00:47:07,006 When are you headed for Calcutta? 428 00:47:07,528 --> 00:47:08,093 Tomorrow 429 00:47:08,615 --> 00:47:12,264 Wonderful, wonderful, happy journey, good night 430 00:47:39,376 --> 00:47:43,677 Himadri? What nonsense? Are you even in your senses? 431 00:47:44,199 --> 00:47:47,848 Absolutely, Sharvinder sent me a Telex at the right time when I was in Hong Kong 432 00:47:54,236 --> 00:47:59,754 Sarvinder Sent a Telex to hong Kong 433 00:48:00,275 --> 00:48:06,487 But I never even discussed te charts with Himadri 434 00:48:07,010 --> 00:48:08,574 Surely you did 435 00:48:09,095 --> 00:48:11,701 No, Denji believe me No 436 00:48:12,223 --> 00:48:15,872 Maybe you dont remember 437 00:48:18,784 --> 00:48:22,433 I never imagined that Himadri would deceive me 438 00:48:33,817 --> 00:48:42,680 Anyways, Im grateful to you Denji you saved me with the Telex 439 00:48:43,202 --> 00:48:49,155 I have the weirdest fate I went there to solve the problem on lnnocent Maru 440 00:48:49,676 --> 00:48:55,671 Which did not happen and got trapped in the problem of Sea Queen 441 00:48:56,194 --> 00:49:02,320 Dont get upset, and dont discuss this with himadri 442 00:49:02,841 --> 00:49:08,445 We have to discuss somethings about Innocent maru with Dr. sato 443 00:49:08,968 --> 00:49:09,054 Got it? 444 00:49:09,575 --> 00:49:10,661 Hmmm 445 00:49:11,183 --> 00:49:14,832 Oh my God, we are already late, ets leave, well talk in the car, come lets go 446 00:50:11,967 --> 00:50:21,004 Splendid Excellent Interpol Agent in Babys room 447 00:50:21,526 --> 00:50:24,914 I trusted you and you get out 448 00:50:25,437 --> 00:50:25,828 I said get out from here 449 00:50:26,349 --> 00:50:27,261 Daddy what are you talking about? 450 00:50:27,783 --> 00:50:34,300 Shut up I made a huge mistake hiring him on your recommendation 451 00:50:34,822 --> 00:50:40,817 Dishonest he is a crooked shadow of the Interpol department 452 00:50:41,339 --> 00:50:45,423 Youre still here? Sarvinder, throw him out of the house 453 00:50:45,945 --> 00:50:49,594 That will not be required 454 00:50:55,025 --> 00:50:58,674 Brother. 455 00:51:07,408 --> 00:51:15,272 As easy it is to raid a ship mid sea its not the same at someones house 456 00:51:15,794 --> 00:51:17,270 Right Mr. Chaudhary? 457 00:51:17,792 --> 00:51:21,441 I too have a gun Sarvinder, but Ill reply at the right time 458 00:51:30,826 --> 00:51:34,475 You did the wrong thing Daddy 459 00:52:27,180 --> 00:52:32,089 The heart 460 00:52:32,610 --> 00:52:40,039 The heart remembers the day 461 00:52:40,561 --> 00:52:45,774 That were spent with you 462 00:52:46,297 --> 00:52:50,207 Colourful Moments 463 00:52:50,728 --> 00:52:55,594 I had seen with you 464 00:52:56,116 --> 00:52:59,591 Beautiful Dreams 465 00:53:00,113 --> 00:53:06,543 The heart remembers the day 466 00:53:07,065 --> 00:53:10,106 That were spent with you 467 00:53:10,628 --> 00:53:13,234 Colourful Moments 468 00:53:13,757 --> 00:53:16,624 I had seen with you 469 00:53:17,146 --> 00:53:20,186 Beautiful Dreams 470 00:53:20,708 --> 00:53:25,183 The heart remembers the day 471 00:53:25,705 --> 00:53:29,354 The heart remembers the day 472 00:54:12,368 --> 00:54:15,540 We walked in the shade, 473 00:54:16,062 --> 00:54:18,755 We walked in the scorching sun too 474 00:54:19,277 --> 00:54:22,058 With you by me 475 00:54:22,579 --> 00:54:29,008 We also drenched in rains 476 00:54:29,530 --> 00:54:32,441 We walked in the shade, 477 00:54:32,963 --> 00:54:35,874 We walked in the scorching sun too 478 00:54:36,396 --> 00:54:39,219 With you by me 479 00:54:39,741 --> 00:54:45,867 We also drenched in rains 480 00:54:46,389 --> 00:54:49,473 I did not understand 481 00:54:49,995 --> 00:54:52,645 When the day closed to an end 482 00:54:53,167 --> 00:54:56,164 Sometimes spent the night 483 00:54:56,686 --> 00:54:59,336 Counting the stars 484 00:54:59,858 --> 00:55:04,420 The heart remembers the day 485 00:55:04,942 --> 00:55:08,591 The heart remembers the day 486 00:55:17,194 --> 00:55:20,104 Hello, Pritam Sehgal speaking 487 00:55:20,626 --> 00:55:21,321 Who is this? 488 00:55:21,843 --> 00:55:22,799 Golden samurai 489 00:55:23,320 --> 00:55:24,144 Dr. sato 490 00:55:24,667 --> 00:55:25,840 Speak in code 491 00:55:26,361 --> 00:55:29,358 Im sorry, Viking here 492 00:55:29,880 --> 00:55:31,010 Wheres Dr. Sato? 493 00:55:31,532 --> 00:55:32,314 He wants to meet you 494 00:55:32,836 --> 00:55:35,051 Come immediately. Come alone 495 00:55:35,573 --> 00:55:36,963 But but where is Dr. Sato? 496 00:55:37,484 --> 00:55:41,047 At his Yakohama Address 497 00:55:41,569 --> 00:55:43,566 Any other question? 498 00:55:44,088 --> 00:55:47,737 No 499 00:55:52,474 --> 00:55:55,776 Come good thing you dropped in 500 00:55:56,298 --> 00:55:59,121 Im going to Japan for 6-7 days 501 00:55:59,643 --> 00:56:01,554 Please dont leave Calcutta in this time 502 00:56:02,076 --> 00:56:04,466 Why suddenly Japan? 503 00:56:04,987 --> 00:56:07,202 Some personal works come up 504 00:56:07,724 --> 00:56:12,416 Now I dont feel like living in Calcutta 505 00:56:12,938 --> 00:56:15,805 Denji 506 00:56:16,327 --> 00:56:23,061 why did the interpol plant Himadri in our company? 507 00:56:23,583 --> 00:56:25,321 Are we doing something wrong? 508 00:56:25,842 --> 00:56:29,100 Why are you getting worried at such things? 509 00:56:29,623 --> 00:56:33,316 Interpol means police and police means doubt 510 00:56:33,837 --> 00:56:36,747 They have a habit of interfering 511 00:56:37,269 --> 00:56:41,397 Yes Neena too was upset on this 512 00:56:41,919 --> 00:56:45,872 So I sent her to her grandmothers place in Agra 513 00:56:46,393 --> 00:56:47,870 Dont worry about Neena 514 00:56:48,392 --> 00:56:49,869 Its said that out of sight, out of mind 515 00:56:50,391 --> 00:56:54,387 Shell stay away from him for 15 days and forget all about him 516 00:56:54,910 --> 00:56:58,559 Dont worry lets hope so 517 00:57:14,418 --> 00:57:18,024 Hello zodiac travels 518 00:57:18,546 --> 00:57:22,195 This is Denji from sea king company 519 00:57:28,713 --> 00:57:32,362 Flight 57 520 00:57:49,568 --> 00:57:51,044 Whos there 521 00:57:51,566 --> 00:57:56,432 Viking from land of Buddha who are you? 522 00:57:56,954 --> 00:58:00,603 Golden Samurai here 523 00:58:02,429 --> 00:58:06,078 Hands up go inside 524 00:58:09,641 --> 00:58:16,896 Mr. Sehgal in is Japan, shipping operations are in my hands 525 00:58:17,418 --> 00:58:21,849 So whatever work happens, I want half of it 526 00:58:22,372 --> 00:58:22,763 Half of it? 527 00:58:23,284 --> 00:58:25,239 50 - 50 528 00:58:25,761 --> 00:58:28,063 Have you lost your mind? 529 00:58:28,584 --> 00:58:36,318 My mind is fine and I will not work for any amount less than 50% 530 00:58:36,840 --> 00:58:43,443 Mr. Sharma, theres only one way to end working with us 531 00:58:43,965 --> 00:58:46,529 Maybe you wouldnt want that 532 00:58:47,051 --> 00:58:50,917 No point in handing threats to me 533 00:58:51,439 --> 00:58:54,306 If my share is half, only then will work proceed 534 00:58:54,828 --> 00:58:56,957 Or else or else? 535 00:58:57,478 --> 00:59:01,561 All details of the smuggling operations will reach the interpol 536 00:59:02,083 --> 00:59:03,083 And your boss Kamakaze 537 00:59:03,605 --> 00:59:07,254 Stop it dont ever mention his name 538 00:59:17,812 --> 00:59:21,461 Goodbye mr. Sarvinder sharma 539 00:59:28,413 --> 00:59:29,282 Who Himadri? 540 00:59:29,804 --> 00:59:34,366 Yes Himadri its easy to insult someone at home, 541 00:59:34,888 --> 00:59:38,319 but smuggling without the interpol knowing 542 00:59:38,841 --> 00:59:42,490 is not that easy Mr. Sarvinder Sharma 543 01:00:11,601 --> 01:00:16,032 I dont need a gun to kill an animal like you 544 01:00:16,554 --> 01:00:20,203 I can arrest you right now, but no, I want your boss Kamakazi 545 01:00:34,803 --> 01:00:38,930 Himadri, the information that youre an action agent of the interpol has leaked 546 01:00:39,451 --> 01:00:41,580 Its not right for you to stay here 547 01:00:42,102 --> 01:00:46,359 Go to japan finish the Kamakazi gang 548 01:00:46,881 --> 01:00:49,531 And get hold of the correct charts 549 01:00:50,053 --> 01:00:55,571 This is Dr. sato, the centre of the mystery 550 01:00:56,093 --> 01:01:01,828 Dr. Sato is an oceanographer and a Billionaire 551 01:01:02,349 --> 01:01:09,126 He sold his Innocent maru Ship to Sehgal Denji 552 01:01:09,649 --> 01:01:12,733 He was a good sportsman in his youth 553 01:01:13,255 --> 01:01:16,948 And he ahas been a champion in sword fighting 554 01:01:17,470 --> 01:01:21,032 Dr. Satos Son Akura Sato 555 01:01:21,553 --> 01:01:24,725 Miss Mari Sato, Dr. Satos daughter 556 01:01:25,247 --> 01:01:27,549 Works as a steno in the indian embassy 557 01:01:28,070 --> 01:01:31,719 And as far as I know, she is a member of a secret service 558 01:01:37,760 --> 01:01:45,276 Mari Sato knows a lot about Felu, you will have to befriend her 559 01:01:45,797 --> 01:01:50,924 Aaro dangerous killer 560 01:01:51,446 --> 01:01:55,312 This is billy the top sniper 561 01:01:55,834 --> 01:01:59,483 Juan Caras Right hand of the The boss of Kamakazi gang Felu 562 01:02:07,479 --> 01:02:14,256 Famous smuggler Arthur Walkot 563 01:02:14,778 --> 01:02:18,427 Walkot was caught here once, but somehow he escaped 564 01:02:18,949 --> 01:02:22,598 Good Luck for Operation Golden Dragon 565 01:02:28,073 --> 01:02:36,719 Sarvinder Sharma youre going to be a rich man soon 566 01:02:37,241 --> 01:02:40,890 And Kamakazi will have to agree to my conditions 567 01:03:19,646 --> 01:03:25,859 Goodbye Mr. Sarvinder 568 01:03:26,381 --> 01:03:28,944 Im asking you the last time 569 01:03:29,466 --> 01:03:32,116 Where are the real charts or else 570 01:03:32,638 --> 01:03:37,677 I told you many times I dont know anything about any charts 571 01:03:38,199 --> 01:03:45,368 Mr. Sehgal, this blowtorch will be in front of your eyes for 3 mins 572 01:03:45,890 --> 01:03:50,495 And then your world will become dark 573 01:03:51,017 --> 01:03:56,794 How dare you torture Mr. Sehgal 574 01:03:57,316 --> 01:04:00,488 Mr. Sehgal is our special guest 575 01:04:01,010 --> 01:04:03,269 Make sure this never happens again. 576 01:04:03,791 --> 01:04:04,573 Mr. Sehgal 577 01:04:05,094 --> 01:04:06,875 Whos there? Dont move 578 01:04:07,397 --> 01:04:10,699 The whole world is crazy for wealth 579 01:04:11,220 --> 01:04:17,302 Gold and jewelleries worth crores are at the bottom of the ocean 580 01:04:17,824 --> 01:04:21,473 Come shake hands with us and give us the correct charts 581 01:04:21,995 --> 01:04:27,556 I promise that the wealth will be ours 582 01:04:28,078 --> 01:04:31,336 I dont know who you are 583 01:04:31,858 --> 01:04:34,161 Sato did not give me any charts 584 01:04:34,683 --> 01:04:38,158 Still Im being tortured 585 01:04:38,680 --> 01:04:44,328 Then why did Sato buy the Salvaging rights of Star of Asia in your name? 586 01:04:44,850 --> 01:04:48,890 And why did he submit wrong charts in the Marine department? 587 01:04:49,412 --> 01:04:54,407 I dont know I dont know 588 01:04:54,929 --> 01:04:57,449 You both are under my vigil 589 01:04:57,971 --> 01:04:59,274 You will have to tell us 590 01:04:59,796 --> 01:05:02,142 Today or tomorrow 591 01:05:02,663 --> 01:05:06,312 Take Sehgal away but make sure he is not bothered 592 01:05:13,004 --> 01:05:17,782 Himadri and Mantu are the most dangerous Interpol agents 593 01:05:18,305 --> 01:05:21,477 They need to be gotten rid of very soon 594 01:05:21,998 --> 01:05:23,562 You just order sir 595 01:05:24,084 --> 01:05:25,082 Ill kill both of them 596 01:05:25,604 --> 01:05:32,381 Idiot Interpol will come after us on discoveries their bodies 597 01:05:32,903 --> 01:05:41,419 Do one thing Dr. Satos daughter Marikawa works at the Indian embassy 598 01:05:41,941 --> 01:05:53,237 Torture her brother and Dr. Sato in front of Marikawa 599 01:05:53,759 --> 01:05:56,279 So that she agrees to work with us 600 01:05:56,800 --> 01:06:00,188 Marikawa what will she do? 601 01:06:00,711 --> 01:06:06,663 Marikawa will trap Himadri in a love trap, she will take him to her flat 602 01:06:07,184 --> 01:06:07,966 You can kill Himadri there 603 01:06:08,488 --> 01:06:11,311 Sir. What difference will it make? 604 01:06:11,833 --> 01:06:19,306 Make Marikawa unconscious and disrobe them both 605 01:06:19,828 --> 01:06:22,304 Then call the police. 606 01:06:22,826 --> 01:06:24,476 Police will arrive and brand this murder as 607 01:06:24,998 --> 01:06:28,647 Murder for Sexual jealousy 608 01:07:49,680 --> 01:07:52,156 Hello Sabyasachi any news on Himadri? 609 01:07:52,678 --> 01:07:55,501 He just completed his practice and went to the room to change 610 01:07:56,023 --> 01:07:57,196 I have some important work with him 611 01:07:57,717 --> 01:07:58,455 Not an issue Ill meet him. 612 01:07:58,977 --> 01:08:02,626 Ok 613 01:08:12,316 --> 01:08:15,965 Daddy Daddy Daddy 614 01:08:24,264 --> 01:08:28,653 My child dont cry 615 01:08:29,174 --> 01:08:32,823 Leave me leave me 616 01:09:07,713 --> 01:09:11,362 Daddy 617 01:09:17,098 --> 01:09:21,790 Please please mr Wolkort paro will kill my father and brother 618 01:09:22,312 --> 01:09:27,351 Please please mr. wolkort.. please 619 01:09:27,873 --> 01:09:31,522 I can try but you have to do something for me 620 01:09:43,732 --> 01:09:47,381 What do you want me to do? 621 01:09:50,988 --> 01:09:54,637 Paru charge.. 622 01:10:09,541 --> 01:10:10,583 Hello 623 01:10:11,105 --> 01:10:11,147 Yes boss 624 01:10:11,669 --> 01:10:12,103 Do not harm dr. sato 625 01:10:12,625 --> 01:10:16,274 Yes boss 626 01:10:43,040 --> 01:10:44,821 You want taxi sir? 627 01:10:45,342 --> 01:10:46,124 What is your number? 628 01:10:46,645 --> 01:10:48,339 X Y Z Cloudy Sky 629 01:10:48,861 --> 01:10:52,510 Thank you 630 01:11:41,000 --> 01:11:44,432 Mr. Ghosh you did not recognise me? Kitahara 631 01:11:44,954 --> 01:11:50,906 Mr. kitahara amazing I couldnt recognise you 632 01:11:51,427 --> 01:11:55,076 Such an interesting disguise 633 01:14:12,678 --> 01:14:18,978 Listen carefully.. an indian fellow has come here to ruin our business 634 01:14:19,500 --> 01:14:22,106 His name is Himadri Chaudhary 635 01:14:22,628 --> 01:14:23,757 Himadri Chaudhary 636 01:14:24,279 --> 01:14:29,492 Thats right you have to meet him 637 01:14:30,014 --> 01:14:33,663 And make love with him 638 01:14:36,575 --> 01:14:38,747 You have to bring him back here 639 01:14:39,269 --> 01:14:42,266 You help us 640 01:14:42,788 --> 01:14:44,917 And well help your father and brother 641 01:14:45,439 --> 01:14:46,916 If you to to the police 642 01:14:47,438 --> 01:14:52,260 You will get their dead bodies 643 01:14:52,782 --> 01:14:56,431 Tell me where do I find Himadri Chaudhary 644 01:15:31,451 --> 01:15:35,100 Good evening you are just in time come on 645 01:16:53,091 --> 01:16:53,785 Come on dont get nervous 646 01:16:54,307 --> 01:16:57,956 Himadri is a nice chap Go ahead 647 01:17:18,856 --> 01:17:22,505 Hey my purse catch him 648 01:17:42,404 --> 01:17:44,837 Hey come on 649 01:17:45,360 --> 01:17:47,792 No Leave me leave me 650 01:17:48,314 --> 01:17:50,660 Take off your hands leave me 651 01:17:51,181 --> 01:17:54,830 Come on leave me 652 01:18:42,972 --> 01:18:46,621 Please come 653 01:18:48,577 --> 01:18:52,226 1212 shoes 654 01:18:57,918 --> 01:19:01,567 Please come in 655 01:19:04,001 --> 01:19:06,782 Sit down here 656 01:19:07,303 --> 01:19:08,562 Thank you 657 01:19:09,084 --> 01:19:11,560 This is my apartment 658 01:19:12,082 --> 01:19:12,386 Its beautiful 659 01:19:12,908 --> 01:19:15,819 I work at the indian embassy 660 01:19:16,341 --> 01:19:17,296 Yeah 661 01:19:17,817 --> 01:19:24,943 India india is the country of my dreams 662 01:19:25,465 --> 01:19:26,724 Can I offer you a cup of coffee 663 01:19:27,246 --> 01:19:28,679 No no thank you 664 01:19:29,201 --> 01:19:32,068 I dont drink tea or coffe at night 665 01:19:32,590 --> 01:19:33,893 Bye 666 01:19:34,415 --> 01:19:37,152 I want to meet you again 667 01:19:37,674 --> 01:19:38,412 You are really great 668 01:19:38,933 --> 01:19:42,452 Thank you but why? 669 01:19:42,974 --> 01:19:46,623 Because you saved me from that man 670 01:19:50,057 --> 01:19:51,055 When will I see you again? 671 01:19:51,577 --> 01:19:53,792 Tomorrow 672 01:19:54,314 --> 01:19:56,096 Ill see you at Tokyo Tower 673 01:19:56,618 --> 01:20:00,831 Mari who is the lady at your house? 674 01:20:01,353 --> 01:20:03,135 Is she your relative? 675 01:20:03,656 --> 01:20:06,219 No shes just a maid why? 676 01:20:06,741 --> 01:20:08,305 Because I thought never mind 677 01:20:08,826 --> 01:20:12,649 I did not see anyone at your house apart from her 678 01:20:13,172 --> 01:20:16,821 My mother is dead my father lives in Osaka with my brother 679 01:20:23,164 --> 01:20:25,205 What are you doing here in Tokyo? 680 01:20:25,727 --> 01:20:31,897 Me Im a yoga teacher 681 01:20:32,419 --> 01:20:35,069 Will you teach me? 682 01:20:35,591 --> 01:20:40,630 Of course come to my institute 683 01:20:41,152 --> 01:20:42,716 Not there my place? 684 01:20:43,238 --> 01:20:46,887 Your place but there 685 01:20:56,794 --> 01:20:57,750 You want to go to any other place 686 01:20:58,271 --> 01:20:59,183 No thank you 687 01:20:59,705 --> 01:21:00,443 Come Ill drop you home 688 01:21:00,965 --> 01:21:04,614 Go ahead I can go by myself 689 01:21:09,828 --> 01:21:16,389 What were you doing there at rummys bar that night? 690 01:21:16,911 --> 01:21:20,647 I cannot say please dont ask me 691 01:21:21,168 --> 01:21:24,817 Mari No no 692 01:21:39,894 --> 01:21:43,543 Something wrong she comes alone 693 01:21:58,186 --> 01:21:58,143 Hello 694 01:21:58,664 --> 01:22:00,358 Hello Walcort speaking 695 01:22:00,880 --> 01:22:01,922 Hello 696 01:22:02,444 --> 01:22:04,182 What happened to you anything wrong? 697 01:22:04,704 --> 01:22:08,223 No nothing went wrong 698 01:22:08,744 --> 01:22:10,003 I could not bring him 699 01:22:10,525 --> 01:22:13,436 Ok dont get nervous 700 01:22:13,958 --> 01:22:17,346 Give me more time 701 01:22:17,869 --> 01:22:19,346 He is too clever 702 01:22:19,868 --> 01:22:23,517 Try again 703 01:22:24,777 --> 01:22:28,904 Sea Queen ship is in Yokohama port? Keep a watch on it 704 01:22:29,426 --> 01:22:34,292 And wait for my instructions ok 705 01:22:34,814 --> 01:22:38,463 Come in 706 01:22:43,330 --> 01:22:46,979 Send Mr. Chaudhary 707 01:22:55,147 --> 01:23:02,099 You remember Himadri Mr Sehgal kept some secret papers in Sea Queens hidden safe 708 01:23:02,621 --> 01:23:08,790 Yes sir, Kitara was unsuccessful in getting them in Calcutta port 709 01:23:09,311 --> 01:23:14,264 Unsuccessful word does not exist in Interpols dictionary 710 01:23:14,786 --> 01:23:17,741 Sea queen is in yokohama port right now 711 01:23:18,262 --> 01:23:27,298 You and Kitara need to get the papers from the ship Captain Kaul 712 01:23:27,820 --> 01:23:31,469 Ok sir 713 01:23:38,509 --> 01:23:42,158 You both take upstairs, Ill cover downstairs 714 01:24:35,774 --> 01:24:36,078 Mr, Chaudhary 715 01:24:36,600 --> 01:24:37,903 Where are the keys to the vault? 716 01:24:38,425 --> 01:24:40,075 Keys? What keys? 717 01:24:40,597 --> 01:24:44,246 Dont act nave captain 718 01:24:47,201 --> 01:24:50,459 Chaudhary you are betraying me 719 01:24:50,981 --> 01:24:54,630 Hurry up captain else death awaits you 720 01:24:59,975 --> 01:25:00,323 Keys 721 01:25:00,844 --> 01:25:02,234 Those papers are of no use to you 722 01:25:02,756 --> 01:25:06,405 Keys 723 01:25:10,360 --> 01:25:11,184 Wheres Dr. Sato? 724 01:25:11,706 --> 01:25:13,574 Sato who sato? 725 01:25:14,096 --> 01:25:17,484 Dont act smart Captain you will face consequences 726 01:25:18,006 --> 01:25:20,526 I need the address of Dr. Sato 727 01:25:21,048 --> 01:25:21,569 I dont know anything 728 01:25:22,091 --> 01:25:25,740 Come 729 01:26:08,494 --> 01:26:10,144 This chart too is wrong Himadri 730 01:26:10,666 --> 01:26:17,269 You risked your lives for nothing 731 01:26:17,791 --> 01:26:19,529 The marking on the charts are the exact places 732 01:26:20,051 --> 01:26:26,785 where our divers have gone 4 time and returned empty handed 733 01:26:27,306 --> 01:26:28,913 so now what sir? 734 01:26:29,436 --> 01:26:35,171 They have planted Marikawa to seduce you 735 01:26:35,692 --> 01:26:40,340 I think we can proceed through Marikawa only 736 01:26:40,862 --> 01:26:46,641 So you will have to continue your fake affair with Marikawa 737 01:26:47,163 --> 01:26:50,551 Im sorry sir I cant do this 738 01:26:51,073 --> 01:26:54,592 I am a human being, I have a heart 739 01:26:55,114 --> 01:26:58,677 You ordered me fake a love affair with sehgals daughter then forget her 740 01:26:59,198 --> 01:27:01,022 And now Marikawa 741 01:27:01,545 --> 01:27:06,584 Why do you forget sir that faking love can turn real sometimes 742 01:27:07,106 --> 01:27:07,671 So what Himadri 743 01:27:08,192 --> 01:27:12,710 Life is a stage this world is a stage 744 01:27:13,232 --> 01:27:15,838 We all play our parts 745 01:27:16,360 --> 01:27:19,401 But sir why do I end up with the tragic parts? 746 01:27:19,923 --> 01:27:25,309 My life has become a tragedy 747 01:27:25,832 --> 01:27:30,612 But your order is an order. 748 01:27:31,133 --> 01:27:34,782 It will be done 749 01:27:40,083 --> 01:27:43,732 Hello Hi 750 01:28:04,067 --> 01:28:04,849 Can I ask you something? 751 01:28:05,370 --> 01:28:06,412 What 752 01:28:06,934 --> 01:28:10,062 I feel youre thinking about something 753 01:28:10,584 --> 01:28:11,800 Himadri 754 01:28:12,322 --> 01:28:13,668 I dont know 755 01:28:14,190 --> 01:28:16,319 I fail to understand you sometimes 756 01:28:16,841 --> 01:28:17,362 So do I 757 01:28:17,883 --> 01:28:21,532 Tell me, what do you think about me? 758 01:28:22,054 --> 01:28:24,660 Sometimes even I am scared 759 01:28:25,183 --> 01:28:27,442 But why? 760 01:28:27,964 --> 01:28:30,092 Ok never mind 761 01:28:30,613 --> 01:28:32,220 Whats wrong? 762 01:28:32,743 --> 01:28:36,392 Can I trust you? 763 01:28:39,607 --> 01:28:42,388 Do you trust me? 764 01:28:42,910 --> 01:28:48,949 Then promise you will never come to my house 765 01:28:49,471 --> 01:28:54,771 Even if I tell you to Promise? 766 01:28:55,293 --> 01:28:58,942 Himadri promise my darling 767 01:29:25,533 --> 01:29:29,313 Himadri why did you come? 768 01:29:29,834 --> 01:29:31,484 That indian fellow has come 769 01:29:32,006 --> 01:29:35,655 Come dance with me 770 01:29:42,782 --> 01:29:46,431 Dont turn 771 01:29:54,991 --> 01:29:58,510 Dont turn Himadri dont turn 772 01:29:59,032 --> 01:30:01,855 Those people are watching you 773 01:30:02,377 --> 01:30:03,810 Ok ok be careful 774 01:30:04,332 --> 01:30:06,114 Be careful please 775 01:30:06,635 --> 01:30:10,284 They are watching you 776 01:30:30,315 --> 01:30:33,964 Billy shoot 777 01:30:34,486 --> 01:30:37,092 Himadri Himadri 778 01:30:37,614 --> 01:30:39,264 Billy you are successful 779 01:30:39,786 --> 01:30:43,435 This will count as 2 780 01:30:49,215 --> 01:30:52,864 Himadri Himadri Himadri 781 01:32:19,935 --> 01:32:29,754 Idiots useless instead of killing Himadri, one of ours got killed. 782 01:32:30,276 --> 01:32:33,316 How do they know of our plans? 783 01:32:33,839 --> 01:32:37,011 What is the source? 784 01:32:37,532 --> 01:32:40,138 Answer my question 785 01:32:40,660 --> 01:32:41,094 Denzi 786 01:32:41,616 --> 01:32:42,223 Denzi? 787 01:32:42,746 --> 01:32:45,048 Yes sir denzi he is in Tokyo 788 01:32:45,570 --> 01:32:49,219 And while following Sehgal, he knows our den too 789 01:33:43,878 --> 01:33:44,312 Himadri 790 01:33:44,834 --> 01:33:47,136 Youre an employee at the Indian embassy 791 01:33:47,658 --> 01:33:50,004 You know our top secrets 792 01:33:50,526 --> 01:33:55,001 And you are kamakazis agent 793 01:33:55,523 --> 01:33:59,085 No no trust me 794 01:33:59,606 --> 01:34:01,604 I have nothing to do with them 795 01:34:02,126 --> 01:34:05,645 Stop it I know everything 796 01:34:06,167 --> 01:34:11,902 And knowing everything I was fooled by your act 797 01:34:12,424 --> 01:34:16,942 Himadri, they kidnapped my father brother 798 01:34:17,463 --> 01:34:19,375 theyll kill them kill them 799 01:34:19,897 --> 01:34:27,066 very nice sacrificing me to save your father and brother 800 01:34:27,588 --> 01:34:31,715 Himadri I didnt know they were going to kill you 801 01:34:32,236 --> 01:34:34,929 Please Himadri believe me 802 01:34:35,451 --> 01:34:40,056 Believe me please 803 01:34:40,578 --> 01:34:46,139 Mari in my profession, I cannot trust anyone 804 01:34:46,661 --> 01:34:50,137 But am forced to trust you 805 01:34:50,659 --> 01:34:55,915 Please dont break my trust 806 01:34:56,437 --> 01:35:00,086 Yes yes 807 01:36:17,469 --> 01:36:20,162 Himadri dont I sing well? 808 01:36:20,684 --> 01:36:22,248 No no youre a good singer 809 01:36:22,769 --> 01:36:25,201 Then why are you laughing? 810 01:36:25,723 --> 01:36:31,632 I am laughing because that someone plotted to murder and someone else injured me. 811 01:36:32,154 --> 01:36:34,804 Who was it? 812 01:36:35,326 --> 01:36:38,757 Mari the devil is your innocent face 813 01:36:39,279 --> 01:36:42,928 And your piercing gaze 814 01:37:03,263 --> 01:37:06,956 Himadri, is it true that you love me? 815 01:37:07,478 --> 01:37:13,343 Yes Mari, My first act of love which has turned real for me 816 01:37:13,865 --> 01:37:14,777 Dont fool me 817 01:37:15,299 --> 01:37:18,210 Fool Yes 818 01:37:18,731 --> 01:37:20,642 We were meant to fool each other 819 01:37:21,164 --> 01:37:24,900 And herer we have fallen for each other 820 01:37:25,422 --> 01:37:29,071 Get down!!! 821 01:37:43,106 --> 01:37:45,843 Mari. Im playing games with death 822 01:37:46,365 --> 01:37:49,840 Death can take me anytime 823 01:37:50,362 --> 01:37:52,968 Why did you come in my life knowing all this? 824 01:37:53,490 --> 01:37:55,575 Because I love He Man 825 01:37:56,097 --> 01:37:57,313 You are my superman 826 01:37:57,835 --> 01:38:01,484 And really speaking, I too was looking for a girl like you 827 01:38:07,046 --> 01:38:07,480 Hello 828 01:38:08,002 --> 01:38:09,652 Yeah, listen 829 01:38:10,174 --> 01:38:18,255 I have news that they have been un successful in the conspiracy of Marikawa 830 01:38:18,777 --> 01:38:24,686 And they are also looking for an opportunity to kill you 831 01:38:25,208 --> 01:38:30,855 Sorry sir, but if they want to kill me, I am capable enough to handle them 832 01:38:31,377 --> 01:38:37,981 You know that I hate bloodshed at any cost 833 01:38:38,503 --> 01:38:43,759 Our present mission is to search for Helu 834 01:38:44,281 --> 01:38:47,192 Mari is working with us 835 01:38:47,714 --> 01:38:51,319 But she has not been exposed in front of them. 836 01:38:51,841 --> 01:38:53,405 Shh 837 01:38:53,927 --> 01:38:56,924 Do not be in touch with her 838 01:38:57,446 --> 01:39:01,835 With Marikawa? Thats uhh pretty close sir 839 01:39:02,356 --> 01:39:05,961 I mean to say absolutely closed 840 01:39:06,484 --> 01:39:10,915 What? Very very close? What does that mean? 841 01:39:11,437 --> 01:39:13,392 It means we are coming very much closer sir 842 01:39:13,913 --> 01:39:18,866 Well well The act with Marikawa if going quite close then 843 01:39:19,388 --> 01:39:22,169 Anyways if you go outside 844 01:39:22,690 --> 01:39:23,688 But sir why should I go out? 845 01:39:24,211 --> 01:39:29,815 No no if you have to go out take a cab, Mantu will use your car, as your car is 846 01:39:30,337 --> 01:39:32,031 But sir what if mantu is in trouble? 847 01:39:32,553 --> 01:39:37,201 Mantu in trouble? Thats a good joke 848 01:39:37,723 --> 01:39:41,590 That bulldozer can dodge any trouble 849 01:39:42,112 --> 01:39:44,544 Ok sir thank you 850 01:39:45,066 --> 01:39:47,716 Hello hello 851 01:39:48,238 --> 01:39:48,759 He cut the line 852 01:39:49,281 --> 01:39:55,754 Firstly lets close this interesting chapter 853 01:39:56,276 --> 01:39:57,405 Naughty 854 01:39:57,926 --> 01:40:00,490 Mantu, Marikawas affair is at full speed 855 01:40:01,012 --> 01:40:06,312 Double crossing between both good stuff 856 01:40:06,834 --> 01:40:09,571 Well, keep an eye on both for their safety 857 01:40:10,092 --> 01:40:12,438 Sir, Himadri is a touchy boy 858 01:40:12,960 --> 01:40:15,610 If he comes in touch with someone, he cannot detach 859 01:40:16,132 --> 01:40:16,174 Yeah 860 01:40:16,696 --> 01:40:20,345 Yes 861 01:41:25,258 --> 01:41:28,907 To hell with chopsticks, hands are the best 862 01:44:06,800 --> 01:44:10,536 Youre from the land of God Buddha, and sun is our God 863 01:44:11,058 --> 01:44:12,796 The Sun is our god too 864 01:44:13,317 --> 01:44:17,748 When our Gods are one, beliefs are one, then we too are one 865 01:44:18,270 --> 01:44:18,791 Correct 866 01:44:19,313 --> 01:44:22,962 Then why are you so far? 867 01:45:13,146 --> 01:45:18,925 Himadri, promise me youll take me to the land of my dreams 868 01:45:19,446 --> 01:45:24,485 I promise Mari, I will take you to your land of dreams India 869 01:45:25,007 --> 01:45:27,005 But you wont be Marikawa that time 870 01:45:27,528 --> 01:45:28,657 Then what? 871 01:45:29,178 --> 01:45:32,262 You will be Mrs. Marikawa Chaudhary 872 01:45:32,784 --> 01:45:34,739 Marikawa Chaudhary Yes 873 01:45:35,261 --> 01:45:38,216 Lovely I Love You 874 01:45:38,737 --> 01:45:42,386 Hey whats happening? 875 01:46:05,328 --> 01:46:05,805 Thank you 876 01:46:06,327 --> 01:46:08,977 Sir Mr. Sehgal is waiting for you 877 01:46:09,499 --> 01:46:13,148 He sent the car, where is he? 878 01:46:24,054 --> 01:46:26,444 Denji you how are you here? 879 01:46:26,965 --> 01:46:30,179 I followed you to Tokyo to save you 880 01:46:30,702 --> 01:46:31,700 And these people 881 01:46:32,222 --> 01:46:33,395 But why are you here? 882 01:46:33,916 --> 01:46:35,393 Now we both are trapped 883 01:46:35,915 --> 01:46:40,216 Its not easy to keep denji trapped 884 01:46:40,738 --> 01:46:46,299 Just watch Sehgal, I will take you along while escaping 885 01:46:46,821 --> 01:46:52,947 Denji. Its not worth the risk, We can be killed 886 01:46:53,468 --> 01:46:55,206 We have to die anyhow, 887 01:46:55,728 --> 01:46:58,595 but the death in a torture chamber will be brutal 888 01:46:59,117 --> 01:47:02,766 shhh 889 01:47:21,232 --> 01:47:24,881 Come 890 01:47:30,139 --> 01:47:33,788 Come 891 01:47:50,429 --> 01:47:54,687 Himadri, I found it I found it 892 01:47:55,209 --> 01:47:56,164 What did you find? 893 01:47:56,686 --> 01:47:57,989 The address of Kamakazis secret hideout 894 01:47:58,511 --> 01:48:00,032 We should raid it right away 895 01:48:00,554 --> 01:48:04,203 Himadri, please dont delay, please save my father 896 01:48:10,894 --> 01:48:14,543 This is the secret hideout 897 01:53:24,158 --> 01:53:27,807 Daddy Mari 898 01:53:36,236 --> 01:53:38,539 Daddy Daddy 899 01:53:39,061 --> 01:53:42,710 My child 900 01:55:46,235 --> 01:55:47,885 No Mari no 901 01:55:48,407 --> 01:55:52,056 You could not go with me 902 01:55:58,053 --> 01:56:00,573 To the other land 903 01:56:01,094 --> 01:56:04,917 We will meet again 904 01:56:05,440 --> 01:56:11,001 I Love you 905 01:56:11,522 --> 01:56:15,171 My love will be with you always 906 01:56:29,770 --> 01:56:32,290 Himadri Himadri 907 01:56:32,812 --> 01:56:36,461 Himadri Goodbye 908 01:56:44,804 --> 01:56:46,845 Himadri, this is not the time to mourn 909 01:56:47,367 --> 01:56:51,668 just revenge Revenge 910 01:56:52,190 --> 01:56:56,882 Yes Revenge 911 01:56:57,404 --> 01:56:59,880 I will kill the person who did this 912 01:57:00,402 --> 01:57:02,096 I will kill him 913 01:57:02,618 --> 01:57:06,267 I will kill him 914 01:57:49,151 --> 01:57:52,800 Mantu Mr Sehgal 915 01:57:57,884 --> 01:57:59,057 Mr. Sehgal Wheres Denji? 916 01:57:59,579 --> 01:58:01,577 Killed while escaping 917 01:58:02,099 --> 01:58:05,183 You come with me come 918 01:58:05,705 --> 01:58:06,443 Himadri 919 01:58:06,964 --> 01:58:09,093 I knew you would come 920 01:58:09,615 --> 01:58:15,002 Yes, its the dirty duty to protect the innocent like you 921 01:58:15,525 --> 01:58:16,828 Mantu, take him 922 01:58:17,349 --> 01:58:18,347 Himadri, I cant without you 923 01:58:18,870 --> 01:58:22,606 Stop kidding Mantu. I said go 924 01:58:23,127 --> 01:58:26,776 I have to take the final revenge 925 01:59:05,447 --> 01:59:06,185 Special police headquarters 926 01:59:06,707 --> 01:59:08,271 Special police headquarters 927 01:59:08,792 --> 01:59:09,313 Interpol speaking 928 01:59:09,835 --> 01:59:13,484 Send more force 929 01:59:30,690 --> 01:59:34,339 Your game is up now Chaudhary 930 02:00:39,296 --> 02:00:42,771 Ohara Kamakazi speaking 931 02:00:43,293 --> 02:00:45,422 Kamakazi speaking 932 02:00:45,943 --> 02:00:47,333 Keep helicopter ready 933 02:00:47,855 --> 02:00:51,504 Keep helicopter ready 934 02:01:15,532 --> 02:01:16,270 Quick quick quick 935 02:01:16,792 --> 02:01:17,574 Go Take your positions 936 02:01:18,095 --> 02:01:19,528 Hello hello, Tokyo headquarters 937 02:01:20,050 --> 02:01:23,699 Headquarters police send a small squad 938 02:01:36,995 --> 02:01:41,209 Dr. Jaisen 939 02:01:41,731 --> 02:01:42,643 pelu 940 02:01:43,165 --> 02:01:45,814 The leader of Kamakazi Smuggling gang 941 02:01:46,336 --> 02:01:50,333 Yes yes 942 02:01:50,856 --> 02:01:54,505 Dr Sen has never seen defeat in life 943 02:02:04,889 --> 02:02:08,538 Today for the first time I have to face defeat 944 02:02:20,487 --> 02:02:23,007 Cigar cigar 945 02:02:23,529 --> 02:02:27,178 Cigar cigar please 946 02:03:01,850 --> 02:03:05,499 Its not easy to defeat JanamJay 947 02:03:13,407 --> 02:03:17,056 Its a bomb take cover 948 02:04:15,365 --> 02:04:21,100 Himadri, promise me youll take me to the land of my dreams 949 02:04:21,622 --> 02:04:25,271 Himadri, My love will be with you always 950 02:04:34,135 --> 02:04:37,784 Himadri Himadri 951 02:04:46,344 --> 02:04:53,600 Himadri, I could not go to the land of dreams 952 02:04:54,122 --> 02:04:57,771 We will meet again in some other country 953 02:05:42,958 --> 02:05:44,000 Himadri 68299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.