Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,958 --> 00:03:49,608
Star of Asia calling Star of Asia Calling
2
00:03:50,130 --> 00:03:52,911
Calling S.O.S. Calling S.O.S.
3
00:03:53,432 --> 00:03:57,863
Damage control team in action Damage control team in action
4
00:03:58,385 --> 00:04:00,383
Throw all cod liver oil dump into the sea
5
00:04:00,906 --> 00:04:04,555
Repeat Throw all cod liver oil dump into the sea
6
00:04:12,202 --> 00:04:18,111
Position 15.40 West 66.20 East
7
00:04:18,633 --> 00:04:23,628
Repeat Position 15.40 West 66.20 East
8
00:04:24,150 --> 00:04:27,799
Post 310 post 310
9
00:04:30,928 --> 00:04:34,360
Speed 20 Knots Speed 20 Knots
10
00:04:34,882 --> 00:04:37,923
Star of Asia calling Star of Asia Calling
11
00:04:38,445 --> 00:04:42,094
Calling S.O.S. Calling S.O.S.
12
00:06:20,027 --> 00:06:25,936
International Police Speaking Yes Yes What?
13
00:06:26,458 --> 00:06:29,803
Our divers returned empty handed again?
14
00:06:30,324 --> 00:06:32,453
Then we need to keep an eye out for Dr. Sato.
15
00:06:32,975 --> 00:06:35,668
Watch him all round the day and night and report back to me
16
00:06:36,190 --> 00:06:43,707
What This time too the divers did not get any info of Star of Asia
17
00:06:44,229 --> 00:06:47,834
I see keep a strict vigil on him.
18
00:06:48,356 --> 00:06:52,005
Dr. Sato has mislead us again by giving us the wrong markings on the charts.
19
00:06:58,609 --> 00:07:02,041
Himadri This chart holds no value now
20
00:07:02,564 --> 00:07:06,213
YES Dr. Sato has deposited the wrong location of the drowning of Star of Asia
21
00:07:15,251 --> 00:07:18,205
Only he has the actual location charts
22
00:07:18,726 --> 00:07:21,202
As soon as the Interpol gets wind of this information
23
00:07:21,724 --> 00:07:23,635
They will arrest Dr. Sato
24
00:07:24,157 --> 00:07:25,373
Correct
25
00:07:25,895 --> 00:07:31,977
Kidnap Dr. Sato and his son before it happens.
26
00:07:32,499 --> 00:07:36,844
We need the right location charts at any cost.
27
00:07:37,366 --> 00:07:42,058
Sir asking any questions are against the diktat of the Interpol.
28
00:07:42,580 --> 00:07:45,968
Yet, if you permit me can I ask you a question?
29
00:07:46,490 --> 00:07:48,662
I know what you want to ask.
30
00:07:49,184 --> 00:07:56,092
Sir. Star of Asia Ship sank in the sea due to a storm.
31
00:07:56,613 --> 00:07:58,046
So why are we searching for it?
32
00:07:58,568 --> 00:08:00,350
What has the Interpol got to do with it?
33
00:08:00,872 --> 00:08:03,130
There is a connection Himadri
34
00:08:03,652 --> 00:08:08,344
The Star of Asia was carrying around 60 Crores rupees worth of Gold and Diamonds
35
00:08:08,866 --> 00:08:14,384
Under the guise of exporting cod liver oil.
36
00:08:14,905 --> 00:08:17,686
That is how the Interpol gets involved.
37
00:08:18,208 --> 00:08:19,423
What are you saying sir?
38
00:08:19,945 --> 00:08:20,987
According to my Information,
39
00:08:21,509 --> 00:08:26,114
The biggest smuggling gang in south East Asia is Kamakazi
40
00:08:26,637 --> 00:08:31,068
They were smuggling the gold and diamonds to Singapore.
41
00:08:31,590 --> 00:08:37,629
But their bad luck that the ship drowned in the storm.
42
00:08:38,151 --> 00:08:41,496
Come in
43
00:08:42,017 --> 00:08:45,014
I say whats in the heart I say whats in the house
44
00:08:45,537 --> 00:08:48,795
Using a Bird, I quote the Future
45
00:08:49,317 --> 00:08:50,273
Tikdam
46
00:08:50,794 --> 00:08:52,400
Tikdam on duty Sir.
47
00:08:52,923 --> 00:08:53,227
Whats the matter?
48
00:08:53,748 --> 00:08:57,136
Sir Tikdam headed for Bhoot Ghat
49
00:08:57,659 --> 00:09:06,175
To find the past present and future of the crew on board of the ship Sea Queen Sir
50
00:09:06,697 --> 00:09:08,608
Sir
51
00:09:09,129 --> 00:09:11,519
Tikdam you have brought some serious information
52
00:09:12,041 --> 00:09:13,822
Sir its a serious matter
53
00:09:14,343 --> 00:09:15,733
Lend me your ear
54
00:09:16,254 --> 00:09:19,903
Sir Telex from Tokyo
55
00:09:33,504 --> 00:09:39,369
Himadri Your Sea King company is directly involved in Smuggling.
56
00:09:39,891 --> 00:09:40,933
Mr. Sato from Tokyo has
57
00:09:41,455 --> 00:09:43,887
In the name of your Manager Mr. Sehgal
58
00:09:44,409 --> 00:09:46,842
purchased Salvaging rights of Star of Asia
59
00:09:47,364 --> 00:09:52,056
This means that Dr. Sato has the real charts.
60
00:09:52,578 --> 00:09:55,358
Sir. This has come to light today
61
00:09:55,880 --> 00:10:01,442
But you placed Himadri undercover in Sea King Company since the last 8 months.
62
00:10:01,963 --> 00:10:06,741
I had my doubts that Sea King Company was deep into smuggling
63
00:10:07,263 --> 00:10:14,692
And when you told me that Himadris sister Lata Studies with Sehgals daughter
64
00:10:15,215 --> 00:10:21,210
I told Himadri to get undercover in Sea King at any cost.
65
00:10:21,732 --> 00:10:27,814
Tell me Himadri how close are you to Sehgal?
66
00:10:28,336 --> 00:10:33,680
Sehgal has made me his personal Secretary this month.
67
00:10:34,201 --> 00:10:37,764
Very Good I Wish you best of luck.
68
00:10:38,286 --> 00:10:40,936
Thank you very much sir
69
00:10:41,458 --> 00:10:45,150
I Promised to come for your Companys anniversary
70
00:10:45,672 --> 00:10:47,454
I came as soon as I got your cable.
71
00:10:47,975 --> 00:10:49,148
Thank you so much.
72
00:10:49,670 --> 00:10:53,145
Please meet Dr. Sen
73
00:10:53,667 --> 00:10:56,578
Worlds renowned Oceanographer and Scientist.
74
00:10:57,099 --> 00:10:59,271
And you ofcourse know Captain Kaul
75
00:10:59,793 --> 00:11:01,226
Good Day Doctor
76
00:11:01,748 --> 00:11:02,746
Good Day
77
00:11:03,268 --> 00:11:08,048
And this is my private and personal secretary Mr. Himadri Chaudhary
78
00:11:08,570 --> 00:11:15,564
Oh Himadri Chaudhary you have a beautiful name
79
00:11:16,086 --> 00:11:20,648
Himadri meaning Himalayas
80
00:11:21,169 --> 00:11:25,079
Many secrets lie inside the Himalayas
81
00:11:25,601 --> 00:11:31,162
My name does mean Himalayas but I am just a small fragment of it
82
00:11:31,684 --> 00:11:35,594
Brilliant what an answer
83
00:11:36,115 --> 00:11:40,025
Such beautiful flowers
84
00:11:40,547 --> 00:11:47,108
But to survive todays time you need power, lust, anger, greed
85
00:11:47,630 --> 00:11:54,494
You also need the colors of flowers.. Their scent and beauty too
86
00:11:55,016 --> 00:11:59,621
Dr. sen I think you might be tired you should rest now
87
00:12:00,143 --> 00:12:04,791
Himadri please escort him to our guest house.
88
00:12:05,313 --> 00:12:08,962
The body requires rest come
89
00:12:15,610 --> 00:12:21,432
Captain. The sealed envelope I had given you for safekeeping in the ships locker
90
00:12:21,954 --> 00:12:22,214
Yes sir.
91
00:12:22,736 --> 00:12:24,864
Make sure no one knows about it.
92
00:12:25,386 --> 00:12:31,339
Not even Denji this stays just between us.
93
00:12:31,861 --> 00:12:35,641
Then we should search the ship where is the sea King ship?
94
00:12:36,162 --> 00:12:39,246
Calcutta port
95
00:12:39,768 --> 00:12:41,201
But searching for a hidden safe
96
00:12:41,723 --> 00:12:47,588
Sir Sea King has their 10th anniversary on Sunday
97
00:12:48,110 --> 00:12:51,759
Sea-king Madras Calcutta Bombay all offices have been called.
98
00:12:52,281 --> 00:12:53,888
And my duty is to entertain them
99
00:12:54,410 --> 00:12:58,015
Very good.. its a perfect opportunity
100
00:12:58,538 --> 00:13:01,144
I would need just 30 minutes only 30 minutes
101
00:13:01,666 --> 00:13:02,578
It will be done sir
102
00:13:03,100 --> 00:13:06,749
Thank you
103
00:13:46,591 --> 00:13:50,240
Halt Halt Halt
104
00:14:06,187 --> 00:14:07,751
You sure it was a japanese
105
00:14:08,273 --> 00:14:11,357
Yes sir but he couldnt crack the safe
106
00:14:11,879 --> 00:14:15,181
I reached there and intervened and he pushed me and ran.
107
00:14:15,702 --> 00:14:18,004
What was security doing? Why did they not shoot him?
108
00:14:18,526 --> 00:14:21,784
We did fire I shot some bullets, security too shot at him
109
00:14:22,306 --> 00:14:27,216
But he ran quickly and disappeared
110
00:14:27,738 --> 00:14:33,299
What I dont understand is how the Japanese thief knew about the papers in the safe.
111
00:14:33,820 --> 00:14:35,514
I dont know sir
112
00:14:36,036 --> 00:14:42,379
Is Dr. Sato playing a double game with us?
113
00:14:42,901 --> 00:14:45,377
No sir. It would be wrong to think like this.
114
00:14:45,899 --> 00:14:46,638
Why?
115
00:14:47,159 --> 00:14:49,244
We just received a message via Telex
116
00:14:49,766 --> 00:14:50,678
That salvaging rights of Star of Asia have been bought on your name.
117
00:14:51,200 --> 00:14:54,545
That salvaging rights of Star of Asia have been bought on your name.
118
00:14:55,067 --> 00:14:59,672
Hence thinking of a double game is out of the question
119
00:15:00,194 --> 00:15:00,758
Just wait a moment
120
00:15:01,280 --> 00:15:04,191
Yes sir
121
00:15:04,712 --> 00:15:08,361
Captain drive down to the ship
122
00:15:08,883 --> 00:15:11,924
In the safe you will find a similar envelope
123
00:15:12,447 --> 00:15:15,966
Keep this there and bring the original envelope back to me
124
00:15:16,487 --> 00:15:20,136
Ok sir
125
00:15:23,873 --> 00:15:24,785
Sehgal Speaking
126
00:15:25,307 --> 00:15:26,914
What?
127
00:15:27,436 --> 00:15:32,345
He went to Nicosia without telling me
128
00:15:32,867 --> 00:15:36,516
Anyhow its allright
129
00:15:39,471 --> 00:15:42,729
I Just cant understand what is happenning what is this loop
130
00:15:43,251 --> 00:15:50,377
Loop loop upon loop there is no end to it
131
00:15:50,898 --> 00:15:55,416
The whole world has one loop loop and crash
132
00:15:55,938 --> 00:15:58,197
This is bound to happen
133
00:15:58,719 --> 00:16:02,541
I had a lot of fun at your party tonite
134
00:16:03,063 --> 00:16:05,800
My best wishes for your company
135
00:16:06,322 --> 00:16:09,971
Many many thanks
136
00:16:18,792 --> 00:16:22,397
Listen what did we speak about?
137
00:16:22,920 --> 00:16:23,224
What
138
00:16:23,746 --> 00:16:26,917
You promised to take us both for a movie in the evening
139
00:16:27,438 --> 00:16:30,305
Im Sorry but trust me there was so much work in office
140
00:16:30,827 --> 00:16:31,913
That you didnt have time to meet me
141
00:16:32,435 --> 00:16:35,737
Exactly your dad has such a huge shipping company
142
00:16:36,259 --> 00:16:38,735
He has a lot of work he just called and said come fast
143
00:16:39,257 --> 00:16:39,734
I have some important work
144
00:16:40,256 --> 00:16:40,603
Important work?
145
00:16:41,124 --> 00:16:42,080
Yes
146
00:16:42,602 --> 00:16:42,949
It is possible
147
00:16:43,471 --> 00:16:43,298
What
148
00:16:43,819 --> 00:16:45,469
Dad has come to know about us
149
00:16:45,991 --> 00:16:50,553
So what? We love each other, its not a crime
150
00:16:51,074 --> 00:16:51,639
Did you meet your dad?
151
00:16:52,161 --> 00:16:54,507
No he just came
152
00:16:55,029 --> 00:16:56,810
Ill be back
153
00:16:57,331 --> 00:17:08,149
Himadri dont ever think that I gave you a job on the words of my daughter.
154
00:17:08,671 --> 00:17:14,492
I trust your qualification Honesty
155
00:17:15,014 --> 00:17:20,879
After thinking a lot, Ive come to the decision that
156
00:17:21,401 --> 00:17:28,092
My company and my family is safe in your hands
157
00:17:28,614 --> 00:17:30,178
Safe in my hands?
158
00:17:30,699 --> 00:17:34,739
Yes my boy yes
159
00:17:35,262 --> 00:17:37,955
I have some relatives
160
00:17:38,476 --> 00:17:43,386
Especially my brother in laws son Sarvendra Sarva
161
00:17:43,908 --> 00:17:45,428
He is not trustworthy at all.
162
00:17:45,950 --> 00:17:52,076
You know you know hes a scoundrel
163
00:17:52,598 --> 00:17:54,900
Today if anything happens to me
164
00:17:55,421 --> 00:18:01,591
He can even kill my daughter Reena for my wealth.
165
00:18:02,113 --> 00:18:05,110
I know that Just a Minute
166
00:18:05,632 --> 00:18:12,801
Sehgal Speaking no wrong number wrong number
167
00:18:13,323 --> 00:18:15,755
And thats not all
168
00:18:16,277 --> 00:18:18,753
In the matters of business and wealth
169
00:18:19,275 --> 00:18:26,357
Especially in business and matters of bank transactions
170
00:18:26,878 --> 00:18:30,527
These days my friend and busines partner Denji too like before
171
00:18:40,174 --> 00:18:45,953
Himadri come here a bit quick
172
00:18:46,474 --> 00:18:47,429
Have you seen this man before?
173
00:18:47,951 --> 00:18:48,255
No
174
00:18:48,777 --> 00:18:52,643
Ever since I returned from Denjis place a few days back
175
00:18:53,165 --> 00:18:57,770
I have been seeing him follow me every day
176
00:18:58,292 --> 00:19:02,984
One after the other, some weird events are unfolding
177
00:19:03,506 --> 00:19:06,417
For which I have no explanation.
178
00:19:06,938 --> 00:19:10,718
Denji had to go to Singapore, he went to Quebech
179
00:19:11,240 --> 00:19:12,369
Its weird
180
00:19:12,891 --> 00:19:14,759
Sir.. you had some important work
181
00:19:15,281 --> 00:19:18,800
Impossible work sit
182
00:19:19,321 --> 00:19:22,840
No important work of Denji can happen in quebec
183
00:19:23,362 --> 00:19:29,053
And then that man that man why is he shadowing me?
184
00:19:29,575 --> 00:19:33,224
Why did a japanese attack our ship?
185
00:19:33,746 --> 00:19:35,310
Is this all a sheer co-incidence?
186
00:19:35,831 --> 00:19:41,696
Shall we hire a private detective to investigate these happenings?
187
00:19:42,218 --> 00:19:46,041
No when police and courts are investigating
188
00:19:46,563 --> 00:19:50,212
Then it does not make sense to do so.
189
00:20:00,250 --> 00:20:03,378
Mansoor how are you?
190
00:20:03,899 --> 00:20:07,070
In this topsy turvy world.. I am good
191
00:20:07,592 --> 00:20:13,631
Mansoor, there seems to be some trouble brewing on the ship
192
00:20:14,153 --> 00:20:15,977
When was there no trouble boss.
193
00:20:16,499 --> 00:20:16,976
What do you mean?
194
00:20:17,498 --> 00:20:20,062
Sharmaji and the captain are sending some goods from the ship
195
00:20:20,584 --> 00:20:24,233
Ok In secret
196
00:20:26,536 --> 00:20:28,447
Where are the goods?
197
00:20:28,969 --> 00:20:34,748
The stolen goods are not here, they are loaded from Noorpur
198
00:20:35,269 --> 00:20:38,441
Noorpur, according to Himadris information,
199
00:20:38,962 --> 00:20:43,610
this is the place where they pick up the goods
200
00:20:44,132 --> 00:20:51,301
Itahara youll take a motorboat and study their moves.
201
00:20:51,823 --> 00:20:57,993
Mantu you and Himadri get info on who are behind Sea King
202
00:20:58,514 --> 00:21:00,295
and who all are involved in it
203
00:21:00,817 --> 00:21:05,770
Sir, why not catch them red handed in a surprise Raid?
204
00:21:06,291 --> 00:21:09,940
We cannot jeopardise our Blue Lagoon program by doing this.
205
00:21:18,022 --> 00:21:19,672
Yes O.X.O.X. Speak
206
00:21:20,194 --> 00:21:21,671
0404 speaking
207
00:21:22,193 --> 00:21:25,798
Moneylender Listening Speak
208
00:21:26,321 --> 00:21:28,841
Dr. Sato and his son are missing
209
00:21:29,362 --> 00:21:31,708
I think they have been kidnapped Sir
210
00:21:32,230 --> 00:21:35,227
I too had thought the same.
211
00:21:35,749 --> 00:21:40,354
Kamakazi is more sharper than blue lagoon
212
00:21:40,877 --> 00:21:42,527
You keep the search on
213
00:21:43,049 --> 00:21:46,263
And keep updating me every 6 hours
214
00:21:46,785 --> 00:21:50,434
Ok over and out
215
00:22:02,731 --> 00:22:05,163
Well have to work with caution
216
00:22:05,685 --> 00:22:10,986
Messing with kamikaze is like inviting death
217
00:22:11,508 --> 00:22:17,416
he will not flinch to kill if needed
218
00:22:17,938 --> 00:22:21,110
and he has his helicopters too
219
00:22:21,631 --> 00:22:23,195
mantu sir
220
00:22:23,717 --> 00:22:26,107
you know the people in interpol very well
221
00:22:26,628 --> 00:22:31,406
so you are responsible for the safety of Himadris life
222
00:22:31,928 --> 00:22:35,577
sir you can trust my hands
223
00:22:50,090 --> 00:22:53,739
come on hurry up
224
00:23:15,855 --> 00:23:20,547
Shiva. The ship Sea Queen is anchored at Murim point
225
00:23:21,069 --> 00:23:24,066
Make sure theses boxes reach the ship by boat
226
00:23:24,588 --> 00:23:29,410
Capt. Kaul will look after the rest ok
227
00:23:29,932 --> 00:23:32,582
Whos there? Whos that?
228
00:23:33,104 --> 00:23:34,189
Shiva Bastard
229
00:23:34,711 --> 00:23:38,360
Bloody Spy
230
00:24:09,340 --> 00:24:12,989
Bloody Spy
231
00:26:24,595 --> 00:26:27,940
Black Panther Black Panther Black Panther Black Panther speaking
232
00:26:28,462 --> 00:26:30,591
Want to speak to kamakazi 1
233
00:26:31,113 --> 00:26:33,459
Number 1 Speaking Speak
234
00:26:33,980 --> 00:26:36,195
Our Noorpur business has been exposed
235
00:26:36,718 --> 00:26:38,759
Interpols Kitahar was behind us.
236
00:26:39,281 --> 00:26:44,061
Why is he still alive We tried to finish him off.
237
00:26:44,582 --> 00:26:45,972
We even used a helicopter to follow him
238
00:26:46,493 --> 00:26:49,707
But he escaped One more thing sir
239
00:26:50,230 --> 00:26:53,358
Himadri chaudhary and another person was present at that place
240
00:26:53,879 --> 00:26:56,399
I think they are with the interpol
241
00:26:56,921 --> 00:26:59,353
Finish off Himadri Imemdiately
242
00:26:59,875 --> 00:27:03,263
If not then reveal the truth to Denji
243
00:27:03,786 --> 00:27:04,742
Yes sir yes sir
244
00:27:05,263 --> 00:27:08,000
Keep an eye on Mr. Sehgal
245
00:27:08,522 --> 00:27:14,083
Dr. Sato has purchased the star of Asia salvaging rights in his name
246
00:27:14,604 --> 00:27:18,297
Mr. Sehgal will surely know where the real charts are
247
00:27:18,819 --> 00:27:22,642
Sea kings head clerk Sadanand will give some important documents soon
248
00:27:23,164 --> 00:27:23,988
Maybe we will find something in it.
249
00:27:24,511 --> 00:27:25,162
Ok
250
00:27:25,684 --> 00:27:29,333
Im going to Ricotia port in Cyprus tomorrow
251
00:27:29,855 --> 00:27:32,114
No one should know this
252
00:27:32,636 --> 00:27:35,677
Not even my daughter
253
00:27:36,199 --> 00:27:38,023
But mr. denji is coming here day after
254
00:27:38,545 --> 00:27:41,238
I cannot wait for anyone
255
00:27:41,760 --> 00:27:48,060
If denji asks, tel him Im in Japan for Business
256
00:27:48,582 --> 00:27:55,011
You are in charge of business till my return
257
00:27:55,533 --> 00:27:55,837
Good Morning
258
00:27:56,359 --> 00:27:56,836
Good Morning
259
00:27:57,358 --> 00:27:57,272
Good Morning
260
00:27:57,793 --> 00:28:01,442
Good Morning
261
00:28:23,471 --> 00:28:25,035
May I come in?
262
00:28:25,556 --> 00:28:29,205
Come in
263
00:28:32,421 --> 00:28:34,985
Mr. Denji has asked twice about you
264
00:28:35,506 --> 00:28:35,939
Mr. Denji has arrived?
265
00:28:36,461 --> 00:28:40,110
Yes, he arrived by a late night Flight
266
00:28:43,805 --> 00:28:43,979
May I come in sir?
267
00:28:44,500 --> 00:28:48,453
Come in Come in sit down Mr. Chaudhary
268
00:28:48,975 --> 00:28:51,060
Last month before heading to Singapore
269
00:28:51,582 --> 00:28:54,754
I had sent a Statement of accounts file to Mr. Sehgal
270
00:28:55,275 --> 00:28:57,621
That file was returned to me without any signatures
271
00:28:58,143 --> 00:29:01,531
But sir, I myself had kept the file on his desk
272
00:29:02,053 --> 00:29:05,094
Then how did it reach back to you?
273
00:29:05,616 --> 00:29:07,266
You mean youre trying to say
274
00:29:07,788 --> 00:29:11,698
Yes sir.. Mr sehgal too was saying the same thing
275
00:29:12,220 --> 00:29:18,085
Our company file disappear suddenly and reappear somehow
276
00:29:18,607 --> 00:29:23,082
You mean Sea King office has become a Ghost lair?
277
00:29:23,604 --> 00:29:25,385
I am feeling so sir
278
00:29:25,906 --> 00:29:30,033
Mr Sehgal wanted the Japan Navigation file before leaving for Japan
279
00:29:30,555 --> 00:29:31,294
We could not find it
280
00:29:31,816 --> 00:29:33,857
Mr. Sehgal is in Japan?
281
00:29:34,379 --> 00:29:34,900
Yes
282
00:29:35,422 --> 00:29:39,376
Weird why the sudden trip to Japan.
283
00:29:39,897 --> 00:29:47,413
Mr. Sehgal wanted to sign, But Chaudhary advised him to not sign.
284
00:29:47,935 --> 00:29:54,756
If this is the truth Sharvinder, then Sehgal is doubting me
285
00:29:55,278 --> 00:29:55,929
Yes Sir
286
00:29:56,451 --> 00:29:57,624
Call Mr. Chaudhary in
287
00:29:58,145 --> 00:29:59,665
Ok Sir
288
00:30:00,187 --> 00:30:02,055
Chaudhary is not in office
289
00:30:02,577 --> 00:30:03,489
Meaning?
290
00:30:04,011 --> 00:30:09,397
Meaning he is not on official, rather he is on an unofficial duty
291
00:30:09,919 --> 00:30:13,004
Unofficial duty?
292
00:30:13,526 --> 00:30:16,827
Mantu, your Sadanand is pretty happy it seems.
293
00:30:17,349 --> 00:30:18,782
Yes sir, pretty happy
294
00:30:19,304 --> 00:30:23,605
He has sold many of our offices wrong documents in the wrong hands
295
00:30:24,127 --> 00:30:27,907
Very good, that will definitely misguide them
296
00:30:28,428 --> 00:30:32,468
Mantu, you and Himadri havre to to go Wild Cat night club.
297
00:30:32,991 --> 00:30:35,381
I too will be there in disguise
298
00:30:35,902 --> 00:30:39,551
Sarvinder's smuggler meets him there
299
00:30:51,804 --> 00:30:55,018
I say whats in the heart
300
00:30:55,540 --> 00:30:59,189
I say whats in the house
301
00:31:01,580 --> 00:31:03,535
Using a Bird, I quote the Future
302
00:31:04,057 --> 00:31:05,360
Youll get 1 lakh for a rupee
303
00:31:05,881 --> 00:31:07,836
From footpath youll go in mercedes
304
00:31:08,358 --> 00:31:12,007
Get up you are a beggar and sit before me and youll be king
305
00:31:21,306 --> 00:31:22,652
Using a Bird, I quote the Future
306
00:31:23,174 --> 00:31:24,521
I say whats in the heart
307
00:31:25,042 --> 00:31:26,084
I say whats in the house
308
00:31:26,606 --> 00:31:28,561
Using a Bird, I quote the Future
309
00:31:29,083 --> 00:31:30,733
Using a Bird, I quote the Future
310
00:31:31,255 --> 00:31:34,861
Get up you are a beggar and sit
311
00:31:35,383 --> 00:31:39,032
Taxi
312
00:31:43,030 --> 00:31:46,679
Taxi Taxi
313
00:31:52,024 --> 00:31:55,804
Mantu has come
314
00:31:56,325 --> 00:31:57,845
Wheres himadri?
315
00:31:58,367 --> 00:31:59,323
He went in a taxi
316
00:31:59,845 --> 00:32:00,019
What were you doing?
317
00:32:00,540 --> 00:32:02,060
Ill sit behind you
318
00:32:02,582 --> 00:32:05,840
What kind of magic has happened?
319
00:32:06,362 --> 00:32:09,750
The whole scenery has changed
320
00:32:10,272 --> 00:32:13,400
The vibe is high right now
321
00:32:13,922 --> 00:32:16,919
And the heart skips a beat for love
322
00:32:17,441 --> 00:32:21,742
How does this fire burn inside?
323
00:32:22,264 --> 00:32:28,390
Like the whole body is aflame
324
00:32:28,912 --> 00:32:32,170
What kind of magic has happened?
325
00:32:32,692 --> 00:32:36,080
The whole scenery has changed
326
00:32:36,602 --> 00:32:39,730
The vibe is high right now
327
00:32:40,252 --> 00:32:43,901
And the heart skips a beat for love
328
00:33:12,230 --> 00:33:15,184
My desires have awoken
329
00:33:15,706 --> 00:33:19,399
They are unbalanced in joy
330
00:33:19,921 --> 00:33:23,570
Why did the ones who wanted to come, just stop
331
00:33:27,437 --> 00:33:30,565
My desires have awoken
332
00:33:31,087 --> 00:33:34,606
They are unbalanced in joy
333
00:33:35,127 --> 00:33:37,864
Why did the ones who wanted to come, just stop
334
00:33:38,386 --> 00:33:42,079
I cannot bear anymore
335
00:33:42,601 --> 00:33:49,204
There is something happening inside me
336
00:33:49,726 --> 00:33:52,723
What kind of magic has happened?
337
00:33:53,245 --> 00:33:56,633
The whole scenery has changed
338
00:33:57,156 --> 00:34:00,544
The vibe is high right now
339
00:34:01,066 --> 00:34:03,933
And the heart skips a beat for love
340
00:34:04,455 --> 00:34:08,669
How does this fire burn inside?
341
00:34:09,191 --> 00:34:15,403
Like the whole body is aflame
342
00:34:15,925 --> 00:34:18,922
What kind of magic has happened?
343
00:34:19,445 --> 00:34:22,833
The whole scenery has changed
344
00:34:23,355 --> 00:34:26,743
The vibe is high right now
345
00:34:27,266 --> 00:34:30,915
And the heart skips a beat for love
346
00:34:53,465 --> 00:34:56,723
My attitude speaks
347
00:34:57,245 --> 00:35:00,590
My eyes speak
348
00:35:01,112 --> 00:35:04,761
My arms call out someone
349
00:35:08,455 --> 00:35:11,713
My attitude speaks
350
00:35:12,235 --> 00:35:15,754
My eyes speak
351
00:35:16,275 --> 00:35:19,012
My arms call out someone
352
00:35:19,534 --> 00:35:23,748
What should I do to help
353
00:35:24,270 --> 00:35:30,396
This youth is not in control dear
354
00:35:30,918 --> 00:35:33,915
What kind of magic has happened?
355
00:35:34,437 --> 00:35:37,825
The whole scenery has changed
356
00:35:38,348 --> 00:35:41,736
The vibe is high right now
357
00:35:42,258 --> 00:35:44,907
And the heart skips a beat for love
358
00:35:45,429 --> 00:35:49,557
How does this fire burn inside?
359
00:35:50,079 --> 00:35:53,728
Like the whole body is aflame
360
00:36:05,416 --> 00:36:07,371
Whats the news Darling. You look very happy
361
00:36:07,892 --> 00:36:10,846
Simons got great news Sweetheart
362
00:36:11,368 --> 00:36:18,797
Himadri Chaudhary has sent a Telex to Sehgal to know the route chart of Maru
363
00:36:19,319 --> 00:36:20,710
What the reason for this excitement?
364
00:36:21,231 --> 00:36:25,444
There is a reason, you wont understand
365
00:36:25,967 --> 00:36:29,225
Mr. Sehgal has gone to Nicotia instead of Japan
366
00:36:29,747 --> 00:36:34,005
And only Himadri was privy to this information
367
00:36:34,527 --> 00:36:38,263
Now I will encash this news
368
00:36:38,784 --> 00:36:39,870
Whos there?
369
00:36:40,392 --> 00:36:40,522
Police
370
00:36:41,044 --> 00:36:44,693
Police? Lets leave
371
00:40:11,031 --> 00:40:14,680
Himadri
372
00:42:48,966 --> 00:42:49,487
Hello
373
00:42:50,009 --> 00:42:50,877
Dr. Sato Speaking
374
00:42:51,399 --> 00:42:52,529
(Operator speaking in japanese)
375
00:42:53,051 --> 00:42:53,615
All right
376
00:42:54,136 --> 00:42:55,743
Sehgal speaking
377
00:42:56,265 --> 00:43:01,043
What? The ship is in the dry dock?
378
00:43:01,566 --> 00:43:04,086
And Dr. Sato has gone someplace?
379
00:43:04,608 --> 00:43:08,257
I see, ok I will contact you later. Thank You
380
00:43:17,642 --> 00:43:17,902
May I come in sir?
381
00:43:18,424 --> 00:43:20,900
Yes come in
382
00:43:21,422 --> 00:43:21,813
Good evening sir
383
00:43:22,335 --> 00:43:23,899
Good evening
384
00:43:24,420 --> 00:43:30,155
Have you met Dr. Satos daughter Marikawa who works at the Indian embassy in Tokyo
385
00:43:30,677 --> 00:43:33,023
Yes sir, she too knows nothing
386
00:43:33,544 --> 00:43:33,760
Nothing?
387
00:43:34,283 --> 00:43:35,760
Nothing
388
00:43:36,282 --> 00:43:40,278
Ok Im going to Calcutta tomorrow
389
00:43:40,800 --> 00:43:41,539
Ok, Ill se you soon
390
00:43:42,061 --> 00:43:46,970
I want Dr. Satos whereabouts at any cost
391
00:43:47,491 --> 00:43:48,142
All right sir
392
00:43:48,664 --> 00:43:49,055
You may go now
393
00:43:49,577 --> 00:43:53,226
Thank you sir
394
00:44:10,476 --> 00:44:14,733
Whos there?
395
00:44:15,255 --> 00:44:16,037
Stop
396
00:44:16,558 --> 00:44:18,296
Who are you? What do you want?
397
00:44:18,818 --> 00:44:22,293
Stay where you are, dont even move a muscle
398
00:44:22,815 --> 00:44:25,421
What do you want? Why have you come here?
399
00:44:25,943 --> 00:44:30,505
Im from kamakazes group
400
00:44:31,027 --> 00:44:31,678
Kamakazi
401
00:44:32,200 --> 00:44:37,718
You run a shipping business, so you must have hear of Kamakaze
402
00:44:38,240 --> 00:44:42,541
The dangerous smuggling syndicate of South East Asia
403
00:44:43,062 --> 00:44:48,492
Yes, Kamakaze is very dangerous, and very famous too
404
00:44:49,014 --> 00:44:53,880
Search however much you want, youll never find Dr. Sato
405
00:44:54,402 --> 00:44:57,877
He purchased star of Asias salvaging rights in your name,
406
00:44:58,399 --> 00:45:01,222
youll have to surrender the rights in 7 days
407
00:45:01,745 --> 00:45:03,700
so that it can be re-auctioned
408
00:45:04,221 --> 00:45:06,263
an if I dont surrender then?
409
00:45:06,785 --> 00:45:12,867
You must, its an order of Kamakaze
410
00:45:13,389 --> 00:45:16,821
We will meet again on the 8th day from today
411
00:45:17,343 --> 00:45:24,251
And how we meet will depend on you
412
00:45:24,773 --> 00:45:28,422
Good night
413
00:45:41,197 --> 00:45:45,193
Scared you right? Im staying in the same hotel
414
00:45:45,715 --> 00:45:48,669
Saw your name on the board so decided to come in
415
00:45:49,190 --> 00:45:50,190
But you here suddenly in
416
00:45:50,712 --> 00:45:53,883
Nicosia you did not understand
417
00:45:54,404 --> 00:46:00,790
You wont understand, human life is so mysterious, we cannot even imagine
418
00:46:01,312 --> 00:46:06,569
But I had no trouble figuring out why you are here in Nicosia
419
00:46:07,091 --> 00:46:10,088
Actually Im here to meet an important person
420
00:46:10,611 --> 00:46:16,997
I know, Dr. Satos ship in the dry dock here
421
00:46:17,519 --> 00:46:24,296
Even dr. Sato was here but where did he go?
422
00:46:24,819 --> 00:46:30,554
Your trip here is ruined as you could not meet him
423
00:46:31,075 --> 00:46:37,809
Who gave you the information that Im here to meet Dr. Sato?
424
00:46:38,331 --> 00:46:46,803
No one, its simple mathematics, you can call it intuition too.
425
00:46:47,325 --> 00:46:53,669
Mr. sehgal we are all wrong, we have made mistakes all our lives
426
00:46:54,190 --> 00:47:01,792
Like Alladins lamp, we know its fiction, yet we chase after it.
427
00:47:02,314 --> 00:47:07,006
When are you headed for Calcutta?
428
00:47:07,528 --> 00:47:08,093
Tomorrow
429
00:47:08,615 --> 00:47:12,264
Wonderful, wonderful, happy journey, good night
430
00:47:39,376 --> 00:47:43,677
Himadri? What nonsense? Are you even in your senses?
431
00:47:44,199 --> 00:47:47,848
Absolutely, Sharvinder sent me a Telex at the right time when I was in Hong Kong
432
00:47:54,236 --> 00:47:59,754
Sarvinder Sent a Telex to hong Kong
433
00:48:00,275 --> 00:48:06,487
But I never even discussed te charts with Himadri
434
00:48:07,010 --> 00:48:08,574
Surely you did
435
00:48:09,095 --> 00:48:11,701
No, Denji believe me No
436
00:48:12,223 --> 00:48:15,872
Maybe you dont remember
437
00:48:18,784 --> 00:48:22,433
I never imagined that Himadri would deceive me
438
00:48:33,817 --> 00:48:42,680
Anyways, Im grateful to you Denji you saved me with the Telex
439
00:48:43,202 --> 00:48:49,155
I have the weirdest fate I went there to solve the problem on lnnocent Maru
440
00:48:49,676 --> 00:48:55,671
Which did not happen and got trapped in the problem of Sea Queen
441
00:48:56,194 --> 00:49:02,320
Dont get upset, and dont discuss this with himadri
442
00:49:02,841 --> 00:49:08,445
We have to discuss somethings about Innocent maru with Dr. sato
443
00:49:08,968 --> 00:49:09,054
Got it?
444
00:49:09,575 --> 00:49:10,661
Hmmm
445
00:49:11,183 --> 00:49:14,832
Oh my God, we are already late, ets leave, well talk in the car, come lets go
446
00:50:11,967 --> 00:50:21,004
Splendid Excellent Interpol Agent in Babys room
447
00:50:21,526 --> 00:50:24,914
I trusted you and you get out
448
00:50:25,437 --> 00:50:25,828
I said get out from here
449
00:50:26,349 --> 00:50:27,261
Daddy what are you talking about?
450
00:50:27,783 --> 00:50:34,300
Shut up I made a huge mistake hiring him on your recommendation
451
00:50:34,822 --> 00:50:40,817
Dishonest he is a crooked shadow of the Interpol department
452
00:50:41,339 --> 00:50:45,423
Youre still here? Sarvinder, throw him out of the house
453
00:50:45,945 --> 00:50:49,594
That will not be required
454
00:50:55,025 --> 00:50:58,674
Brother.
455
00:51:07,408 --> 00:51:15,272
As easy it is to raid a ship mid sea its not the same at someones house
456
00:51:15,794 --> 00:51:17,270
Right Mr. Chaudhary?
457
00:51:17,792 --> 00:51:21,441
I too have a gun Sarvinder, but Ill reply at the right time
458
00:51:30,826 --> 00:51:34,475
You did the wrong thing Daddy
459
00:52:27,180 --> 00:52:32,089
The heart
460
00:52:32,610 --> 00:52:40,039
The heart remembers the day
461
00:52:40,561 --> 00:52:45,774
That were spent with you
462
00:52:46,297 --> 00:52:50,207
Colourful Moments
463
00:52:50,728 --> 00:52:55,594
I had seen with you
464
00:52:56,116 --> 00:52:59,591
Beautiful Dreams
465
00:53:00,113 --> 00:53:06,543
The heart remembers the day
466
00:53:07,065 --> 00:53:10,106
That were spent with you
467
00:53:10,628 --> 00:53:13,234
Colourful Moments
468
00:53:13,757 --> 00:53:16,624
I had seen with you
469
00:53:17,146 --> 00:53:20,186
Beautiful Dreams
470
00:53:20,708 --> 00:53:25,183
The heart remembers the day
471
00:53:25,705 --> 00:53:29,354
The heart remembers the day
472
00:54:12,368 --> 00:54:15,540
We walked in the shade,
473
00:54:16,062 --> 00:54:18,755
We walked in the scorching sun too
474
00:54:19,277 --> 00:54:22,058
With you by me
475
00:54:22,579 --> 00:54:29,008
We also drenched in rains
476
00:54:29,530 --> 00:54:32,441
We walked in the shade,
477
00:54:32,963 --> 00:54:35,874
We walked in the scorching sun too
478
00:54:36,396 --> 00:54:39,219
With you by me
479
00:54:39,741 --> 00:54:45,867
We also drenched in rains
480
00:54:46,389 --> 00:54:49,473
I did not understand
481
00:54:49,995 --> 00:54:52,645
When the day closed to an end
482
00:54:53,167 --> 00:54:56,164
Sometimes spent the night
483
00:54:56,686 --> 00:54:59,336
Counting the stars
484
00:54:59,858 --> 00:55:04,420
The heart remembers the day
485
00:55:04,942 --> 00:55:08,591
The heart remembers the day
486
00:55:17,194 --> 00:55:20,104
Hello, Pritam Sehgal speaking
487
00:55:20,626 --> 00:55:21,321
Who is this?
488
00:55:21,843 --> 00:55:22,799
Golden samurai
489
00:55:23,320 --> 00:55:24,144
Dr. sato
490
00:55:24,667 --> 00:55:25,840
Speak in code
491
00:55:26,361 --> 00:55:29,358
Im sorry, Viking here
492
00:55:29,880 --> 00:55:31,010
Wheres Dr. Sato?
493
00:55:31,532 --> 00:55:32,314
He wants to meet you
494
00:55:32,836 --> 00:55:35,051
Come immediately. Come alone
495
00:55:35,573 --> 00:55:36,963
But but where is Dr. Sato?
496
00:55:37,484 --> 00:55:41,047
At his Yakohama Address
497
00:55:41,569 --> 00:55:43,566
Any other question?
498
00:55:44,088 --> 00:55:47,737
No
499
00:55:52,474 --> 00:55:55,776
Come good thing you dropped in
500
00:55:56,298 --> 00:55:59,121
Im going to Japan for 6-7 days
501
00:55:59,643 --> 00:56:01,554
Please dont leave Calcutta in this time
502
00:56:02,076 --> 00:56:04,466
Why suddenly Japan?
503
00:56:04,987 --> 00:56:07,202
Some personal works come up
504
00:56:07,724 --> 00:56:12,416
Now I dont feel like living in Calcutta
505
00:56:12,938 --> 00:56:15,805
Denji
506
00:56:16,327 --> 00:56:23,061
why did the interpol plant Himadri in our company?
507
00:56:23,583 --> 00:56:25,321
Are we doing something wrong?
508
00:56:25,842 --> 00:56:29,100
Why are you getting worried at such things?
509
00:56:29,623 --> 00:56:33,316
Interpol means police and police means doubt
510
00:56:33,837 --> 00:56:36,747
They have a habit of interfering
511
00:56:37,269 --> 00:56:41,397
Yes Neena too was upset on this
512
00:56:41,919 --> 00:56:45,872
So I sent her to her grandmothers place in Agra
513
00:56:46,393 --> 00:56:47,870
Dont worry about Neena
514
00:56:48,392 --> 00:56:49,869
Its said that out of sight, out of mind
515
00:56:50,391 --> 00:56:54,387
Shell stay away from him for 15 days and forget all about him
516
00:56:54,910 --> 00:56:58,559
Dont worry lets hope so
517
00:57:14,418 --> 00:57:18,024
Hello zodiac travels
518
00:57:18,546 --> 00:57:22,195
This is Denji from sea king company
519
00:57:28,713 --> 00:57:32,362
Flight 57
520
00:57:49,568 --> 00:57:51,044
Whos there
521
00:57:51,566 --> 00:57:56,432
Viking from land of Buddha who are you?
522
00:57:56,954 --> 00:58:00,603
Golden Samurai here
523
00:58:02,429 --> 00:58:06,078
Hands up go inside
524
00:58:09,641 --> 00:58:16,896
Mr. Sehgal in is Japan, shipping operations are in my hands
525
00:58:17,418 --> 00:58:21,849
So whatever work happens, I want half of it
526
00:58:22,372 --> 00:58:22,763
Half of it?
527
00:58:23,284 --> 00:58:25,239
50 - 50
528
00:58:25,761 --> 00:58:28,063
Have you lost your mind?
529
00:58:28,584 --> 00:58:36,318
My mind is fine and I will not work for any amount less than 50%
530
00:58:36,840 --> 00:58:43,443
Mr. Sharma, theres only one way to end working with us
531
00:58:43,965 --> 00:58:46,529
Maybe you wouldnt want that
532
00:58:47,051 --> 00:58:50,917
No point in handing threats to me
533
00:58:51,439 --> 00:58:54,306
If my share is half, only then will work proceed
534
00:58:54,828 --> 00:58:56,957
Or else or else?
535
00:58:57,478 --> 00:59:01,561
All details of the smuggling operations will reach the interpol
536
00:59:02,083 --> 00:59:03,083
And your boss Kamakaze
537
00:59:03,605 --> 00:59:07,254
Stop it dont ever mention his name
538
00:59:17,812 --> 00:59:21,461
Goodbye mr. Sarvinder sharma
539
00:59:28,413 --> 00:59:29,282
Who Himadri?
540
00:59:29,804 --> 00:59:34,366
Yes Himadri its easy to insult someone at home,
541
00:59:34,888 --> 00:59:38,319
but smuggling without the interpol knowing
542
00:59:38,841 --> 00:59:42,490
is not that easy Mr. Sarvinder Sharma
543
01:00:11,601 --> 01:00:16,032
I dont need a gun to kill an animal like you
544
01:00:16,554 --> 01:00:20,203
I can arrest you right now, but no, I want your boss Kamakazi
545
01:00:34,803 --> 01:00:38,930
Himadri, the information that youre an action agent of the interpol has leaked
546
01:00:39,451 --> 01:00:41,580
Its not right for you to stay here
547
01:00:42,102 --> 01:00:46,359
Go to japan finish the Kamakazi gang
548
01:00:46,881 --> 01:00:49,531
And get hold of the correct charts
549
01:00:50,053 --> 01:00:55,571
This is Dr. sato, the centre of the mystery
550
01:00:56,093 --> 01:01:01,828
Dr. Sato is an oceanographer and a Billionaire
551
01:01:02,349 --> 01:01:09,126
He sold his Innocent maru Ship to Sehgal Denji
552
01:01:09,649 --> 01:01:12,733
He was a good sportsman in his youth
553
01:01:13,255 --> 01:01:16,948
And he ahas been a champion in sword fighting
554
01:01:17,470 --> 01:01:21,032
Dr. Satos Son Akura Sato
555
01:01:21,553 --> 01:01:24,725
Miss Mari Sato, Dr. Satos daughter
556
01:01:25,247 --> 01:01:27,549
Works as a steno in the indian embassy
557
01:01:28,070 --> 01:01:31,719
And as far as I know, she is a member of a secret service
558
01:01:37,760 --> 01:01:45,276
Mari Sato knows a lot about Felu, you will have to befriend her
559
01:01:45,797 --> 01:01:50,924
Aaro dangerous killer
560
01:01:51,446 --> 01:01:55,312
This is billy the top sniper
561
01:01:55,834 --> 01:01:59,483
Juan Caras Right hand of the The boss of Kamakazi gang Felu
562
01:02:07,479 --> 01:02:14,256
Famous smuggler Arthur Walkot
563
01:02:14,778 --> 01:02:18,427
Walkot was caught here once, but somehow he escaped
564
01:02:18,949 --> 01:02:22,598
Good Luck for Operation Golden Dragon
565
01:02:28,073 --> 01:02:36,719
Sarvinder Sharma youre going to be a rich man soon
566
01:02:37,241 --> 01:02:40,890
And Kamakazi will have to agree to my conditions
567
01:03:19,646 --> 01:03:25,859
Goodbye Mr. Sarvinder
568
01:03:26,381 --> 01:03:28,944
Im asking you the last time
569
01:03:29,466 --> 01:03:32,116
Where are the real charts or else
570
01:03:32,638 --> 01:03:37,677
I told you many times I dont know anything about any charts
571
01:03:38,199 --> 01:03:45,368
Mr. Sehgal, this blowtorch will be in front of your eyes for 3 mins
572
01:03:45,890 --> 01:03:50,495
And then your world will become dark
573
01:03:51,017 --> 01:03:56,794
How dare you torture Mr. Sehgal
574
01:03:57,316 --> 01:04:00,488
Mr. Sehgal is our special guest
575
01:04:01,010 --> 01:04:03,269
Make sure this never happens again.
576
01:04:03,791 --> 01:04:04,573
Mr. Sehgal
577
01:04:05,094 --> 01:04:06,875
Whos there? Dont move
578
01:04:07,397 --> 01:04:10,699
The whole world is crazy for wealth
579
01:04:11,220 --> 01:04:17,302
Gold and jewelleries worth crores are at the bottom of the ocean
580
01:04:17,824 --> 01:04:21,473
Come shake hands with us and give us the correct charts
581
01:04:21,995 --> 01:04:27,556
I promise that the wealth will be ours
582
01:04:28,078 --> 01:04:31,336
I dont know who you are
583
01:04:31,858 --> 01:04:34,161
Sato did not give me any charts
584
01:04:34,683 --> 01:04:38,158
Still Im being tortured
585
01:04:38,680 --> 01:04:44,328
Then why did Sato buy the Salvaging rights of Star of Asia in your name?
586
01:04:44,850 --> 01:04:48,890
And why did he submit wrong charts in the Marine department?
587
01:04:49,412 --> 01:04:54,407
I dont know I dont know
588
01:04:54,929 --> 01:04:57,449
You both are under my vigil
589
01:04:57,971 --> 01:04:59,274
You will have to tell us
590
01:04:59,796 --> 01:05:02,142
Today or tomorrow
591
01:05:02,663 --> 01:05:06,312
Take Sehgal away but make sure he is not bothered
592
01:05:13,004 --> 01:05:17,782
Himadri and Mantu are the most dangerous Interpol agents
593
01:05:18,305 --> 01:05:21,477
They need to be gotten rid of very soon
594
01:05:21,998 --> 01:05:23,562
You just order sir
595
01:05:24,084 --> 01:05:25,082
Ill kill both of them
596
01:05:25,604 --> 01:05:32,381
Idiot Interpol will come after us on discoveries their bodies
597
01:05:32,903 --> 01:05:41,419
Do one thing Dr. Satos daughter Marikawa works at the Indian embassy
598
01:05:41,941 --> 01:05:53,237
Torture her brother and Dr. Sato in front of Marikawa
599
01:05:53,759 --> 01:05:56,279
So that she agrees to work with us
600
01:05:56,800 --> 01:06:00,188
Marikawa what will she do?
601
01:06:00,711 --> 01:06:06,663
Marikawa will trap Himadri in a love trap, she will take him to her flat
602
01:06:07,184 --> 01:06:07,966
You can kill Himadri there
603
01:06:08,488 --> 01:06:11,311
Sir. What difference will it make?
604
01:06:11,833 --> 01:06:19,306
Make Marikawa unconscious and disrobe them both
605
01:06:19,828 --> 01:06:22,304
Then call the police.
606
01:06:22,826 --> 01:06:24,476
Police will arrive and brand this murder as
607
01:06:24,998 --> 01:06:28,647
Murder for Sexual jealousy
608
01:07:49,680 --> 01:07:52,156
Hello Sabyasachi any news on Himadri?
609
01:07:52,678 --> 01:07:55,501
He just completed his practice and went to the room to change
610
01:07:56,023 --> 01:07:57,196
I have some important work with him
611
01:07:57,717 --> 01:07:58,455
Not an issue Ill meet him.
612
01:07:58,977 --> 01:08:02,626
Ok
613
01:08:12,316 --> 01:08:15,965
Daddy Daddy Daddy
614
01:08:24,264 --> 01:08:28,653
My child dont cry
615
01:08:29,174 --> 01:08:32,823
Leave me leave me
616
01:09:07,713 --> 01:09:11,362
Daddy
617
01:09:17,098 --> 01:09:21,790
Please please mr Wolkort paro will kill my father and brother
618
01:09:22,312 --> 01:09:27,351
Please please mr. wolkort.. please
619
01:09:27,873 --> 01:09:31,522
I can try but you have to do something for me
620
01:09:43,732 --> 01:09:47,381
What do you want me to do?
621
01:09:50,988 --> 01:09:54,637
Paru charge..
622
01:10:09,541 --> 01:10:10,583
Hello
623
01:10:11,105 --> 01:10:11,147
Yes boss
624
01:10:11,669 --> 01:10:12,103
Do not harm dr. sato
625
01:10:12,625 --> 01:10:16,274
Yes boss
626
01:10:43,040 --> 01:10:44,821
You want taxi sir?
627
01:10:45,342 --> 01:10:46,124
What is your number?
628
01:10:46,645 --> 01:10:48,339
X Y Z Cloudy Sky
629
01:10:48,861 --> 01:10:52,510
Thank you
630
01:11:41,000 --> 01:11:44,432
Mr. Ghosh you did not recognise me? Kitahara
631
01:11:44,954 --> 01:11:50,906
Mr. kitahara amazing I couldnt recognise you
632
01:11:51,427 --> 01:11:55,076
Such an interesting disguise
633
01:14:12,678 --> 01:14:18,978
Listen carefully.. an indian fellow has come here to ruin our business
634
01:14:19,500 --> 01:14:22,106
His name is Himadri Chaudhary
635
01:14:22,628 --> 01:14:23,757
Himadri Chaudhary
636
01:14:24,279 --> 01:14:29,492
Thats right you have to meet him
637
01:14:30,014 --> 01:14:33,663
And make love with him
638
01:14:36,575 --> 01:14:38,747
You have to bring him back here
639
01:14:39,269 --> 01:14:42,266
You help us
640
01:14:42,788 --> 01:14:44,917
And well help your father and brother
641
01:14:45,439 --> 01:14:46,916
If you to to the police
642
01:14:47,438 --> 01:14:52,260
You will get their dead bodies
643
01:14:52,782 --> 01:14:56,431
Tell me where do I find Himadri Chaudhary
644
01:15:31,451 --> 01:15:35,100
Good evening you are just in time come on
645
01:16:53,091 --> 01:16:53,785
Come on dont get nervous
646
01:16:54,307 --> 01:16:57,956
Himadri is a nice chap Go ahead
647
01:17:18,856 --> 01:17:22,505
Hey my purse catch him
648
01:17:42,404 --> 01:17:44,837
Hey come on
649
01:17:45,360 --> 01:17:47,792
No Leave me leave me
650
01:17:48,314 --> 01:17:50,660
Take off your hands leave me
651
01:17:51,181 --> 01:17:54,830
Come on leave me
652
01:18:42,972 --> 01:18:46,621
Please come
653
01:18:48,577 --> 01:18:52,226
1212 shoes
654
01:18:57,918 --> 01:19:01,567
Please come in
655
01:19:04,001 --> 01:19:06,782
Sit down here
656
01:19:07,303 --> 01:19:08,562
Thank you
657
01:19:09,084 --> 01:19:11,560
This is my apartment
658
01:19:12,082 --> 01:19:12,386
Its beautiful
659
01:19:12,908 --> 01:19:15,819
I work at the indian embassy
660
01:19:16,341 --> 01:19:17,296
Yeah
661
01:19:17,817 --> 01:19:24,943
India india is the country of my dreams
662
01:19:25,465 --> 01:19:26,724
Can I offer you a cup of coffee
663
01:19:27,246 --> 01:19:28,679
No no thank you
664
01:19:29,201 --> 01:19:32,068
I dont drink tea or coffe at night
665
01:19:32,590 --> 01:19:33,893
Bye
666
01:19:34,415 --> 01:19:37,152
I want to meet you again
667
01:19:37,674 --> 01:19:38,412
You are really great
668
01:19:38,933 --> 01:19:42,452
Thank you but why?
669
01:19:42,974 --> 01:19:46,623
Because you saved me from that man
670
01:19:50,057 --> 01:19:51,055
When will I see you again?
671
01:19:51,577 --> 01:19:53,792
Tomorrow
672
01:19:54,314 --> 01:19:56,096
Ill see you at Tokyo Tower
673
01:19:56,618 --> 01:20:00,831
Mari who is the lady at your house?
674
01:20:01,353 --> 01:20:03,135
Is she your relative?
675
01:20:03,656 --> 01:20:06,219
No shes just a maid why?
676
01:20:06,741 --> 01:20:08,305
Because I thought never mind
677
01:20:08,826 --> 01:20:12,649
I did not see anyone at your house apart from her
678
01:20:13,172 --> 01:20:16,821
My mother is dead my father lives in Osaka with my brother
679
01:20:23,164 --> 01:20:25,205
What are you doing here in Tokyo?
680
01:20:25,727 --> 01:20:31,897
Me Im a yoga teacher
681
01:20:32,419 --> 01:20:35,069
Will you teach me?
682
01:20:35,591 --> 01:20:40,630
Of course come to my institute
683
01:20:41,152 --> 01:20:42,716
Not there my place?
684
01:20:43,238 --> 01:20:46,887
Your place but there
685
01:20:56,794 --> 01:20:57,750
You want to go to any other place
686
01:20:58,271 --> 01:20:59,183
No thank you
687
01:20:59,705 --> 01:21:00,443
Come Ill drop you home
688
01:21:00,965 --> 01:21:04,614
Go ahead I can go by myself
689
01:21:09,828 --> 01:21:16,389
What were you doing there at rummys bar that night?
690
01:21:16,911 --> 01:21:20,647
I cannot say please dont ask me
691
01:21:21,168 --> 01:21:24,817
Mari No no
692
01:21:39,894 --> 01:21:43,543
Something wrong she comes alone
693
01:21:58,186 --> 01:21:58,143
Hello
694
01:21:58,664 --> 01:22:00,358
Hello Walcort speaking
695
01:22:00,880 --> 01:22:01,922
Hello
696
01:22:02,444 --> 01:22:04,182
What happened to you anything wrong?
697
01:22:04,704 --> 01:22:08,223
No nothing went wrong
698
01:22:08,744 --> 01:22:10,003
I could not bring him
699
01:22:10,525 --> 01:22:13,436
Ok dont get nervous
700
01:22:13,958 --> 01:22:17,346
Give me more time
701
01:22:17,869 --> 01:22:19,346
He is too clever
702
01:22:19,868 --> 01:22:23,517
Try again
703
01:22:24,777 --> 01:22:28,904
Sea Queen ship is in Yokohama port? Keep a watch on it
704
01:22:29,426 --> 01:22:34,292
And wait for my instructions ok
705
01:22:34,814 --> 01:22:38,463
Come in
706
01:22:43,330 --> 01:22:46,979
Send Mr. Chaudhary
707
01:22:55,147 --> 01:23:02,099
You remember Himadri Mr Sehgal kept some secret papers in Sea Queens hidden safe
708
01:23:02,621 --> 01:23:08,790
Yes sir, Kitara was unsuccessful in getting them in Calcutta port
709
01:23:09,311 --> 01:23:14,264
Unsuccessful word does not exist in Interpols dictionary
710
01:23:14,786 --> 01:23:17,741
Sea queen is in yokohama port right now
711
01:23:18,262 --> 01:23:27,298
You and Kitara need to get the papers from the ship Captain Kaul
712
01:23:27,820 --> 01:23:31,469
Ok sir
713
01:23:38,509 --> 01:23:42,158
You both take upstairs, Ill cover downstairs
714
01:24:35,774 --> 01:24:36,078
Mr, Chaudhary
715
01:24:36,600 --> 01:24:37,903
Where are the keys to the vault?
716
01:24:38,425 --> 01:24:40,075
Keys? What keys?
717
01:24:40,597 --> 01:24:44,246
Dont act nave captain
718
01:24:47,201 --> 01:24:50,459
Chaudhary you are betraying me
719
01:24:50,981 --> 01:24:54,630
Hurry up captain else death awaits you
720
01:24:59,975 --> 01:25:00,323
Keys
721
01:25:00,844 --> 01:25:02,234
Those papers are of no use to you
722
01:25:02,756 --> 01:25:06,405
Keys
723
01:25:10,360 --> 01:25:11,184
Wheres Dr. Sato?
724
01:25:11,706 --> 01:25:13,574
Sato who sato?
725
01:25:14,096 --> 01:25:17,484
Dont act smart Captain you will face consequences
726
01:25:18,006 --> 01:25:20,526
I need the address of Dr. Sato
727
01:25:21,048 --> 01:25:21,569
I dont know anything
728
01:25:22,091 --> 01:25:25,740
Come
729
01:26:08,494 --> 01:26:10,144
This chart too is wrong Himadri
730
01:26:10,666 --> 01:26:17,269
You risked your lives for nothing
731
01:26:17,791 --> 01:26:19,529
The marking on the charts are the exact places
732
01:26:20,051 --> 01:26:26,785
where our divers have gone 4 time and returned empty handed
733
01:26:27,306 --> 01:26:28,913
so now what sir?
734
01:26:29,436 --> 01:26:35,171
They have planted Marikawa to seduce you
735
01:26:35,692 --> 01:26:40,340
I think we can proceed through Marikawa only
736
01:26:40,862 --> 01:26:46,641
So you will have to continue your fake affair with Marikawa
737
01:26:47,163 --> 01:26:50,551
Im sorry sir I cant do this
738
01:26:51,073 --> 01:26:54,592
I am a human being, I have a heart
739
01:26:55,114 --> 01:26:58,677
You ordered me fake a love affair with sehgals daughter then forget her
740
01:26:59,198 --> 01:27:01,022
And now Marikawa
741
01:27:01,545 --> 01:27:06,584
Why do you forget sir that faking love can turn real sometimes
742
01:27:07,106 --> 01:27:07,671
So what Himadri
743
01:27:08,192 --> 01:27:12,710
Life is a stage this world is a stage
744
01:27:13,232 --> 01:27:15,838
We all play our parts
745
01:27:16,360 --> 01:27:19,401
But sir why do I end up with the tragic parts?
746
01:27:19,923 --> 01:27:25,309
My life has become a tragedy
747
01:27:25,832 --> 01:27:30,612
But your order is an order.
748
01:27:31,133 --> 01:27:34,782
It will be done
749
01:27:40,083 --> 01:27:43,732
Hello Hi
750
01:28:04,067 --> 01:28:04,849
Can I ask you something?
751
01:28:05,370 --> 01:28:06,412
What
752
01:28:06,934 --> 01:28:10,062
I feel youre thinking about something
753
01:28:10,584 --> 01:28:11,800
Himadri
754
01:28:12,322 --> 01:28:13,668
I dont know
755
01:28:14,190 --> 01:28:16,319
I fail to understand you sometimes
756
01:28:16,841 --> 01:28:17,362
So do I
757
01:28:17,883 --> 01:28:21,532
Tell me, what do you think about me?
758
01:28:22,054 --> 01:28:24,660
Sometimes even I am scared
759
01:28:25,183 --> 01:28:27,442
But why?
760
01:28:27,964 --> 01:28:30,092
Ok never mind
761
01:28:30,613 --> 01:28:32,220
Whats wrong?
762
01:28:32,743 --> 01:28:36,392
Can I trust you?
763
01:28:39,607 --> 01:28:42,388
Do you trust me?
764
01:28:42,910 --> 01:28:48,949
Then promise you will never come to my house
765
01:28:49,471 --> 01:28:54,771
Even if I tell you to Promise?
766
01:28:55,293 --> 01:28:58,942
Himadri promise my darling
767
01:29:25,533 --> 01:29:29,313
Himadri why did you come?
768
01:29:29,834 --> 01:29:31,484
That indian fellow has come
769
01:29:32,006 --> 01:29:35,655
Come dance with me
770
01:29:42,782 --> 01:29:46,431
Dont turn
771
01:29:54,991 --> 01:29:58,510
Dont turn Himadri dont turn
772
01:29:59,032 --> 01:30:01,855
Those people are watching you
773
01:30:02,377 --> 01:30:03,810
Ok ok be careful
774
01:30:04,332 --> 01:30:06,114
Be careful please
775
01:30:06,635 --> 01:30:10,284
They are watching you
776
01:30:30,315 --> 01:30:33,964
Billy shoot
777
01:30:34,486 --> 01:30:37,092
Himadri Himadri
778
01:30:37,614 --> 01:30:39,264
Billy you are successful
779
01:30:39,786 --> 01:30:43,435
This will count as 2
780
01:30:49,215 --> 01:30:52,864
Himadri Himadri Himadri
781
01:32:19,935 --> 01:32:29,754
Idiots useless instead of killing Himadri, one of ours got killed.
782
01:32:30,276 --> 01:32:33,316
How do they know of our plans?
783
01:32:33,839 --> 01:32:37,011
What is the source?
784
01:32:37,532 --> 01:32:40,138
Answer my question
785
01:32:40,660 --> 01:32:41,094
Denzi
786
01:32:41,616 --> 01:32:42,223
Denzi?
787
01:32:42,746 --> 01:32:45,048
Yes sir denzi he is in Tokyo
788
01:32:45,570 --> 01:32:49,219
And while following Sehgal, he knows our den too
789
01:33:43,878 --> 01:33:44,312
Himadri
790
01:33:44,834 --> 01:33:47,136
Youre an employee at the Indian embassy
791
01:33:47,658 --> 01:33:50,004
You know our top secrets
792
01:33:50,526 --> 01:33:55,001
And you are kamakazis agent
793
01:33:55,523 --> 01:33:59,085
No no trust me
794
01:33:59,606 --> 01:34:01,604
I have nothing to do with them
795
01:34:02,126 --> 01:34:05,645
Stop it I know everything
796
01:34:06,167 --> 01:34:11,902
And knowing everything I was fooled by your act
797
01:34:12,424 --> 01:34:16,942
Himadri, they kidnapped my father brother
798
01:34:17,463 --> 01:34:19,375
theyll kill them kill them
799
01:34:19,897 --> 01:34:27,066
very nice sacrificing me to save your father and brother
800
01:34:27,588 --> 01:34:31,715
Himadri I didnt know they were going to kill you
801
01:34:32,236 --> 01:34:34,929
Please Himadri believe me
802
01:34:35,451 --> 01:34:40,056
Believe me please
803
01:34:40,578 --> 01:34:46,139
Mari in my profession, I cannot trust anyone
804
01:34:46,661 --> 01:34:50,137
But am forced to trust you
805
01:34:50,659 --> 01:34:55,915
Please dont break my trust
806
01:34:56,437 --> 01:35:00,086
Yes yes
807
01:36:17,469 --> 01:36:20,162
Himadri dont I sing well?
808
01:36:20,684 --> 01:36:22,248
No no youre a good singer
809
01:36:22,769 --> 01:36:25,201
Then why are you laughing?
810
01:36:25,723 --> 01:36:31,632
I am laughing because that someone plotted to murder and someone else injured me.
811
01:36:32,154 --> 01:36:34,804
Who was it?
812
01:36:35,326 --> 01:36:38,757
Mari the devil is your innocent face
813
01:36:39,279 --> 01:36:42,928
And your piercing gaze
814
01:37:03,263 --> 01:37:06,956
Himadri, is it true that you love me?
815
01:37:07,478 --> 01:37:13,343
Yes Mari, My first act of love which has turned real for me
816
01:37:13,865 --> 01:37:14,777
Dont fool me
817
01:37:15,299 --> 01:37:18,210
Fool Yes
818
01:37:18,731 --> 01:37:20,642
We were meant to fool each other
819
01:37:21,164 --> 01:37:24,900
And herer we have fallen for each other
820
01:37:25,422 --> 01:37:29,071
Get down!!!
821
01:37:43,106 --> 01:37:45,843
Mari. Im playing games with death
822
01:37:46,365 --> 01:37:49,840
Death can take me anytime
823
01:37:50,362 --> 01:37:52,968
Why did you come in my life knowing all this?
824
01:37:53,490 --> 01:37:55,575
Because I love He Man
825
01:37:56,097 --> 01:37:57,313
You are my superman
826
01:37:57,835 --> 01:38:01,484
And really speaking, I too was looking for a girl like you
827
01:38:07,046 --> 01:38:07,480
Hello
828
01:38:08,002 --> 01:38:09,652
Yeah, listen
829
01:38:10,174 --> 01:38:18,255
I have news that they have been un successful in the conspiracy of Marikawa
830
01:38:18,777 --> 01:38:24,686
And they are also looking for an opportunity to kill you
831
01:38:25,208 --> 01:38:30,855
Sorry sir, but if they want to kill me, I am capable enough to handle them
832
01:38:31,377 --> 01:38:37,981
You know that I hate bloodshed at any cost
833
01:38:38,503 --> 01:38:43,759
Our present mission is to search for Helu
834
01:38:44,281 --> 01:38:47,192
Mari is working with us
835
01:38:47,714 --> 01:38:51,319
But she has not been exposed in front of them.
836
01:38:51,841 --> 01:38:53,405
Shh
837
01:38:53,927 --> 01:38:56,924
Do not be in touch with her
838
01:38:57,446 --> 01:39:01,835
With Marikawa? Thats uhh pretty close sir
839
01:39:02,356 --> 01:39:05,961
I mean to say absolutely closed
840
01:39:06,484 --> 01:39:10,915
What? Very very close? What does that mean?
841
01:39:11,437 --> 01:39:13,392
It means we are coming very much closer sir
842
01:39:13,913 --> 01:39:18,866
Well well The act with Marikawa if going quite close then
843
01:39:19,388 --> 01:39:22,169
Anyways if you go outside
844
01:39:22,690 --> 01:39:23,688
But sir why should I go out?
845
01:39:24,211 --> 01:39:29,815
No no if you have to go out take a cab, Mantu will use your car, as your car is
846
01:39:30,337 --> 01:39:32,031
But sir what if mantu is in trouble?
847
01:39:32,553 --> 01:39:37,201
Mantu in trouble? Thats a good joke
848
01:39:37,723 --> 01:39:41,590
That bulldozer can dodge any trouble
849
01:39:42,112 --> 01:39:44,544
Ok sir thank you
850
01:39:45,066 --> 01:39:47,716
Hello hello
851
01:39:48,238 --> 01:39:48,759
He cut the line
852
01:39:49,281 --> 01:39:55,754
Firstly lets close this interesting chapter
853
01:39:56,276 --> 01:39:57,405
Naughty
854
01:39:57,926 --> 01:40:00,490
Mantu, Marikawas affair is at full speed
855
01:40:01,012 --> 01:40:06,312
Double crossing between both good stuff
856
01:40:06,834 --> 01:40:09,571
Well, keep an eye on both for their safety
857
01:40:10,092 --> 01:40:12,438
Sir, Himadri is a touchy boy
858
01:40:12,960 --> 01:40:15,610
If he comes in touch with someone, he cannot detach
859
01:40:16,132 --> 01:40:16,174
Yeah
860
01:40:16,696 --> 01:40:20,345
Yes
861
01:41:25,258 --> 01:41:28,907
To hell with chopsticks, hands are the best
862
01:44:06,800 --> 01:44:10,536
Youre from the land of God Buddha, and sun is our God
863
01:44:11,058 --> 01:44:12,796
The Sun is our god too
864
01:44:13,317 --> 01:44:17,748
When our Gods are one, beliefs are one, then we too are one
865
01:44:18,270 --> 01:44:18,791
Correct
866
01:44:19,313 --> 01:44:22,962
Then why are you so far?
867
01:45:13,146 --> 01:45:18,925
Himadri, promise me youll take me to the land of my dreams
868
01:45:19,446 --> 01:45:24,485
I promise Mari, I will take you to your land of dreams India
869
01:45:25,007 --> 01:45:27,005
But you wont be Marikawa that time
870
01:45:27,528 --> 01:45:28,657
Then what?
871
01:45:29,178 --> 01:45:32,262
You will be Mrs. Marikawa Chaudhary
872
01:45:32,784 --> 01:45:34,739
Marikawa Chaudhary Yes
873
01:45:35,261 --> 01:45:38,216
Lovely I Love You
874
01:45:38,737 --> 01:45:42,386
Hey whats happening?
875
01:46:05,328 --> 01:46:05,805
Thank you
876
01:46:06,327 --> 01:46:08,977
Sir Mr. Sehgal is waiting for you
877
01:46:09,499 --> 01:46:13,148
He sent the car, where is he?
878
01:46:24,054 --> 01:46:26,444
Denji you how are you here?
879
01:46:26,965 --> 01:46:30,179
I followed you to Tokyo to save you
880
01:46:30,702 --> 01:46:31,700
And these people
881
01:46:32,222 --> 01:46:33,395
But why are you here?
882
01:46:33,916 --> 01:46:35,393
Now we both are trapped
883
01:46:35,915 --> 01:46:40,216
Its not easy to keep denji trapped
884
01:46:40,738 --> 01:46:46,299
Just watch Sehgal, I will take you along while escaping
885
01:46:46,821 --> 01:46:52,947
Denji. Its not worth the risk, We can be killed
886
01:46:53,468 --> 01:46:55,206
We have to die anyhow,
887
01:46:55,728 --> 01:46:58,595
but the death in a torture chamber will be brutal
888
01:46:59,117 --> 01:47:02,766
shhh
889
01:47:21,232 --> 01:47:24,881
Come
890
01:47:30,139 --> 01:47:33,788
Come
891
01:47:50,429 --> 01:47:54,687
Himadri, I found it I found it
892
01:47:55,209 --> 01:47:56,164
What did you find?
893
01:47:56,686 --> 01:47:57,989
The address of Kamakazis secret hideout
894
01:47:58,511 --> 01:48:00,032
We should raid it right away
895
01:48:00,554 --> 01:48:04,203
Himadri, please dont delay, please save my father
896
01:48:10,894 --> 01:48:14,543
This is the secret hideout
897
01:53:24,158 --> 01:53:27,807
Daddy Mari
898
01:53:36,236 --> 01:53:38,539
Daddy Daddy
899
01:53:39,061 --> 01:53:42,710
My child
900
01:55:46,235 --> 01:55:47,885
No Mari no
901
01:55:48,407 --> 01:55:52,056
You could not go with me
902
01:55:58,053 --> 01:56:00,573
To the other land
903
01:56:01,094 --> 01:56:04,917
We will meet again
904
01:56:05,440 --> 01:56:11,001
I Love you
905
01:56:11,522 --> 01:56:15,171
My love will be with you always
906
01:56:29,770 --> 01:56:32,290
Himadri Himadri
907
01:56:32,812 --> 01:56:36,461
Himadri Goodbye
908
01:56:44,804 --> 01:56:46,845
Himadri, this is not the time to mourn
909
01:56:47,367 --> 01:56:51,668
just revenge Revenge
910
01:56:52,190 --> 01:56:56,882
Yes Revenge
911
01:56:57,404 --> 01:56:59,880
I will kill the person who did this
912
01:57:00,402 --> 01:57:02,096
I will kill him
913
01:57:02,618 --> 01:57:06,267
I will kill him
914
01:57:49,151 --> 01:57:52,800
Mantu Mr Sehgal
915
01:57:57,884 --> 01:57:59,057
Mr. Sehgal Wheres Denji?
916
01:57:59,579 --> 01:58:01,577
Killed while escaping
917
01:58:02,099 --> 01:58:05,183
You come with me come
918
01:58:05,705 --> 01:58:06,443
Himadri
919
01:58:06,964 --> 01:58:09,093
I knew you would come
920
01:58:09,615 --> 01:58:15,002
Yes, its the dirty duty to protect the innocent like you
921
01:58:15,525 --> 01:58:16,828
Mantu, take him
922
01:58:17,349 --> 01:58:18,347
Himadri, I cant without you
923
01:58:18,870 --> 01:58:22,606
Stop kidding Mantu. I said go
924
01:58:23,127 --> 01:58:26,776
I have to take the final revenge
925
01:59:05,447 --> 01:59:06,185
Special police headquarters
926
01:59:06,707 --> 01:59:08,271
Special police headquarters
927
01:59:08,792 --> 01:59:09,313
Interpol speaking
928
01:59:09,835 --> 01:59:13,484
Send more force
929
01:59:30,690 --> 01:59:34,339
Your game is up now Chaudhary
930
02:00:39,296 --> 02:00:42,771
Ohara Kamakazi speaking
931
02:00:43,293 --> 02:00:45,422
Kamakazi speaking
932
02:00:45,943 --> 02:00:47,333
Keep helicopter ready
933
02:00:47,855 --> 02:00:51,504
Keep helicopter ready
934
02:01:15,532 --> 02:01:16,270
Quick quick quick
935
02:01:16,792 --> 02:01:17,574
Go Take your positions
936
02:01:18,095 --> 02:01:19,528
Hello hello, Tokyo headquarters
937
02:01:20,050 --> 02:01:23,699
Headquarters police send a small squad
938
02:01:36,995 --> 02:01:41,209
Dr. Jaisen
939
02:01:41,731 --> 02:01:42,643
pelu
940
02:01:43,165 --> 02:01:45,814
The leader of Kamakazi Smuggling gang
941
02:01:46,336 --> 02:01:50,333
Yes yes
942
02:01:50,856 --> 02:01:54,505
Dr Sen has never seen defeat in life
943
02:02:04,889 --> 02:02:08,538
Today for the first time I have to face defeat
944
02:02:20,487 --> 02:02:23,007
Cigar cigar
945
02:02:23,529 --> 02:02:27,178
Cigar cigar please
946
02:03:01,850 --> 02:03:05,499
Its not easy to defeat JanamJay
947
02:03:13,407 --> 02:03:17,056
Its a bomb take cover
948
02:04:15,365 --> 02:04:21,100
Himadri, promise me youll take me to the land of my dreams
949
02:04:21,622 --> 02:04:25,271
Himadri, My love will be with you always
950
02:04:34,135 --> 02:04:37,784
Himadri Himadri
951
02:04:46,344 --> 02:04:53,600
Himadri, I could not go to the land of dreams
952
02:04:54,122 --> 02:04:57,771
We will meet again in some other country
953
02:05:42,958 --> 02:05:44,000
Himadri
68299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.