All language subtitles for Urban.Myths.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Taengoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,960 --> 00:00:34,628 MEGABOXJOONGANG PLUS M Presents 2 00:00:37,215 --> 00:00:39,342 A ZANYBROS / MEGABOXJOONGANG PLUS M PRODUCTION 3 00:00:47,850 --> 00:00:49,727 Written by KYUNG Min-sun 4 00:00:50,311 --> 00:00:52,188 Directed by HONG Won-ki 5 00:00:53,731 --> 00:00:58,527 URBAN MYTHS 6 00:01:01,948 --> 00:01:02,991 This is a work of fiction. 7 00:01:03,116 --> 00:01:05,493 Any similarity to persons, living or dead or actual events 8 00:01:05,618 --> 00:01:06,369 mentioned in the film is purely coincidental. 9 00:01:09,455 --> 00:01:12,208 TUNNEL 10 00:01:13,209 --> 00:01:15,711 Dammit, what now? 11 00:01:42,989 --> 00:01:44,490 Going night fishing? 12 00:01:44,782 --> 00:01:47,618 I'm coming back from it, something wrong? 13 00:01:47,785 --> 00:01:49,370 Nothing special. 14 00:01:50,288 --> 00:01:53,291 We've been getting reports of wild animals in the area. 15 00:01:56,669 --> 00:01:58,796 I'm Officer Park Dong-hoon, Seorak Police Station. 16 00:01:59,047 --> 00:02:00,798 May I see your license? 17 00:02:02,008 --> 00:02:03,259 Sure. 18 00:02:05,929 --> 00:02:08,139 Missing person reported. 19 00:02:08,181 --> 00:02:10,349 Woman in her 20s. 20 00:02:10,391 --> 00:02:12,310 Missing person reported. 21 00:02:21,945 --> 00:02:24,488 Did you get hurt while fishing? Your posture... 22 00:02:24,655 --> 00:02:27,200 My back aches from sitting too long. 23 00:02:27,450 --> 00:02:28,576 I'm all right. 24 00:02:28,826 --> 00:02:32,621 Fishing so late, did anything bite? 25 00:02:42,673 --> 00:02:44,467 Thanks for your cooperation. 26 00:02:45,468 --> 00:02:46,886 Drive safely. 27 00:02:48,304 --> 00:02:50,098 Bumper is dented. 28 00:02:50,932 --> 00:02:52,100 Yes. 29 00:03:03,611 --> 00:03:05,279 Goddammit! 30 00:03:22,255 --> 00:03:23,882 Hey! Why don't you pick up? 31 00:03:24,007 --> 00:03:25,508 Do you know what time it is? 32 00:03:25,633 --> 00:03:27,509 Why aren't you back yet? 33 00:03:27,510 --> 00:03:28,510 Did you catch a whale? 34 00:03:28,511 --> 00:03:30,554 Stop nagging. 35 00:03:30,889 --> 00:03:32,514 I was in an accident. 36 00:03:32,515 --> 00:03:34,016 Accident? While driving? 37 00:03:34,017 --> 00:03:36,852 Yeah, I hit a deer or something. 38 00:03:37,020 --> 00:03:39,397 You go to the body shop tomorrow. 39 00:03:39,605 --> 00:03:40,772 Who do I look like? 40 00:03:40,773 --> 00:03:43,025 Your slave or something? 41 00:03:43,026 --> 00:03:47,905 Christ, just do what I tell you for once! 42 00:03:47,906 --> 00:03:49,115 What did you say? 43 00:03:49,157 --> 00:03:49,908 Hold on. 44 00:03:51,159 --> 00:03:52,826 What the hell! 45 00:03:53,286 --> 00:03:54,828 I've had it with you! 46 00:03:54,871 --> 00:03:56,163 Don't swear at me! 47 00:03:56,164 --> 00:03:58,791 Not you, there was something here... 48 00:03:59,000 --> 00:04:01,668 What? Something there? 49 00:04:01,669 --> 00:04:03,545 I can't hear you. 50 00:04:03,546 --> 00:04:07,548 - Bitch! Shut your hole! - Did you just swear at me? 51 00:04:07,549 --> 00:04:09,051 I'm hanging up! 52 00:04:11,930 --> 00:04:13,389 What the... 53 00:04:15,308 --> 00:04:18,311 Goddamn pig! He touched my car! 54 00:04:33,076 --> 00:04:35,411 Who did this? 55 00:04:36,829 --> 00:04:38,998 Shit, I'm seeing things... 56 00:04:41,709 --> 00:04:43,794 Go, let's just go and dump it. 57 00:04:49,550 --> 00:04:53,178 - You've deviated from the route. - I'm shit out of luck. 58 00:04:53,179 --> 00:04:55,098 Where do I ditch it? 59 00:04:55,681 --> 00:04:56,974 There you go. 60 00:04:56,975 --> 00:04:58,851 Navigating to a new route. 61 00:05:15,869 --> 00:05:17,745 Shit! 62 00:05:21,875 --> 00:05:23,918 What's this? 63 00:05:28,214 --> 00:05:30,716 Why are you doing this to me? 64 00:06:06,794 --> 00:06:09,797 Please go straight until further notice. 65 00:06:18,181 --> 00:06:21,350 Frequent accident site ahead. 66 00:06:23,186 --> 00:06:24,811 Speed camera ahead. 67 00:06:24,812 --> 00:06:25,812 Shut up. 68 00:06:25,813 --> 00:06:28,107 Drive at 70km/h. 69 00:06:28,149 --> 00:06:30,944 Speed bump ahead. 70 00:06:31,819 --> 00:06:33,737 Drive safely. 71 00:06:35,949 --> 00:06:38,159 Drive safely. 72 00:06:55,843 --> 00:06:59,222 You stupid bitch! 73 00:07:00,848 --> 00:07:02,475 Are you messing with me? 74 00:07:02,600 --> 00:07:06,603 Who do you think you are, huh! 75 00:07:06,604 --> 00:07:09,357 Did you curse me? 76 00:07:54,110 --> 00:07:56,362 What do you want me to do, bitch? 77 00:07:56,529 --> 00:07:59,991 You shouldn't have jumped out like a deer! 78 00:08:01,034 --> 00:08:02,660 Goddamn! 79 00:08:52,543 --> 00:08:54,921 Starring KIM Do-yoon 80 00:08:56,214 --> 00:08:57,590 Haran Funeral Hall 81 00:09:02,178 --> 00:09:07,225 Didn't Eun-ji have a good work life and engaged? 82 00:09:07,976 --> 00:09:10,478 Baffles me why this happened to her? 83 00:09:10,853 --> 00:09:11,980 Who knows! 84 00:09:12,105 --> 00:09:14,398 I haven't talked to her in 5 years. 85 00:09:15,691 --> 00:09:17,235 You too, right? 86 00:09:19,862 --> 00:09:23,366 I heard the door to where she jumped off from was locked. 87 00:09:23,741 --> 00:09:24,868 Which means... 88 00:09:25,076 --> 00:09:28,996 she climbed up the wall from the balcony 89 00:09:28,997 --> 00:09:30,039 and then jumped off. 90 00:09:30,081 --> 00:09:34,377 That's so dumb! She wasn't a climber. 91 00:09:35,461 --> 00:09:37,838 Not sure, she must have been desperate. 92 00:09:38,131 --> 00:09:41,509 You know depression causes suicidal thoughts. 93 00:09:41,592 --> 00:09:43,511 That's so horrible. 94 00:09:46,514 --> 00:09:49,642 Didn't you come early? Are there a lot of people? 95 00:09:50,101 --> 00:09:51,894 Most from the 3rd year is here. 96 00:09:51,895 --> 00:09:53,646 Except for Hyun-ju... 97 00:09:56,149 --> 00:09:59,277 - Hyun-ju... - I shouldn't have mentioned it. 98 00:10:01,029 --> 00:10:02,238 Hyun-ju? 99 00:10:05,741 --> 00:10:10,538 I couldn't stand the stench of her hair at the retreat. 100 00:10:10,788 --> 00:10:11,580 Her, right? 101 00:10:11,622 --> 00:10:13,041 Yeah... 102 00:10:15,043 --> 00:10:16,710 Didn't she dress like a bum? 103 00:10:16,752 --> 00:10:18,003 Right! 104 00:10:18,004 --> 00:10:19,755 Let's not talk about the past. 105 00:10:21,132 --> 00:10:24,426 Enough of gossip, I gotta go finish unpacking. 106 00:10:24,427 --> 00:10:25,678 Yeah... 107 00:11:07,095 --> 00:11:10,598 What's with her again? 108 00:11:13,851 --> 00:11:17,063 THE WOMAN IN RED 109 00:11:35,999 --> 00:11:37,541 Yes! 110 00:11:38,751 --> 00:11:40,378 Oh, hello! 111 00:11:40,586 --> 00:11:42,212 I moved in next door. 112 00:11:42,213 --> 00:11:44,257 Nice to meet you. 113 00:11:44,507 --> 00:11:46,550 You moved in last week, right? 114 00:11:46,592 --> 00:11:48,469 Yes, I did. 115 00:11:48,761 --> 00:11:51,014 I was so busy with unpacking. 116 00:11:51,347 --> 00:11:52,890 Here you go. 117 00:11:52,891 --> 00:11:55,935 It's so pretty! 118 00:11:56,852 --> 00:12:00,023 Can I ask you a question? 119 00:12:00,273 --> 00:12:05,528 Have you run into a woman in red? 120 00:12:05,861 --> 00:12:07,154 Woman in red? 121 00:12:07,155 --> 00:12:10,783 Well, she's always in a red dress. 122 00:12:11,284 --> 00:12:15,329 She's always watching me in the parking lot. 123 00:12:15,621 --> 00:12:18,291 I saw her about 3-4 times already. 124 00:12:19,542 --> 00:12:21,961 I figured she was just crazy. 125 00:12:22,003 --> 00:12:23,504 I'm not sure. 126 00:12:23,671 --> 00:12:26,715 I haven't seen anyone wearing red nowadays. 127 00:12:29,385 --> 00:12:31,804 I see, thank you. 128 00:13:52,385 --> 00:13:54,803 Director Kim 129 00:14:02,270 --> 00:14:03,354 Yes, director. 130 00:14:03,396 --> 00:14:05,940 Is the presentation progressing well? 131 00:14:05,982 --> 00:14:08,775 Yes, it is. 132 00:14:08,776 --> 00:14:11,154 I'm counting on you, Su-jin. 133 00:14:11,905 --> 00:14:13,322 Of course! 134 00:14:59,785 --> 00:15:01,204 Donglan Girls High School Yearbook 2012 135 00:15:29,190 --> 00:15:31,067 Could it be Hyun-ju? 136 00:15:37,073 --> 00:15:38,741 No way... 137 00:15:59,762 --> 00:16:01,014 Excuse me! 138 00:16:01,764 --> 00:16:03,391 What's wrong with you? 139 00:16:06,519 --> 00:16:08,062 I've had it! 140 00:16:30,543 --> 00:16:34,297 You know how Eun-ji died? 141 00:16:36,132 --> 00:16:37,633 Tell me in detail. 142 00:16:37,800 --> 00:16:40,761 Detail? That was everything I know. 143 00:16:43,014 --> 00:16:45,308 You said she jumped off the building. 144 00:16:46,309 --> 00:16:49,938 Was she chased by someone? 145 00:16:50,646 --> 00:16:52,065 Chased? 146 00:16:53,024 --> 00:16:56,027 She just went up and jumped. 147 00:17:02,283 --> 00:17:04,035 It's frustrating. 148 00:17:06,328 --> 00:17:10,581 Everyone's jealous about you having a cushy job. 149 00:17:10,582 --> 00:17:12,584 What's the matter? 150 00:17:15,212 --> 00:17:16,923 You have no clue. 151 00:17:19,050 --> 00:17:21,427 You don't know how hard I worked to get here. 152 00:17:25,098 --> 00:17:27,641 Never mind, I'm going back in. 153 00:17:27,683 --> 00:17:30,603 I'm sure there are some who can't stand us happy. 154 00:17:36,484 --> 00:17:38,527 You and Eun-ji were especially mean! 155 00:17:40,488 --> 00:17:42,115 What do you mean? 156 00:17:45,326 --> 00:17:46,369 I... 157 00:17:48,746 --> 00:17:52,166 I'm just blabbering. 158 00:18:12,645 --> 00:18:14,772 The door is closing. 159 00:18:19,903 --> 00:18:21,612 Third floor. 160 00:18:40,673 --> 00:18:42,091 Sixth floor. 161 00:19:04,447 --> 00:19:05,739 Eighth floor. 162 00:19:22,840 --> 00:19:24,300 No! Please! 163 00:19:27,470 --> 00:19:28,846 Come on! 164 00:19:49,242 --> 00:19:50,869 Please! 165 00:19:57,625 --> 00:20:00,003 No! 166 00:21:22,710 --> 00:21:24,712 It's me, Su-jin. 167 00:21:25,713 --> 00:21:28,216 Hyun-ju. 168 00:22:03,877 --> 00:22:05,920 You're next. 169 00:22:08,339 --> 00:22:09,840 You just wait! 170 00:22:16,597 --> 00:22:19,225 Starring LEE Yul-eum 171 00:22:33,114 --> 00:22:36,033 Please call the doctor quickly! 172 00:22:36,034 --> 00:22:38,827 You must be in a lot of pain. 173 00:22:38,870 --> 00:22:41,289 Please calm down and wait. 174 00:22:45,919 --> 00:22:47,795 All done. 175 00:22:50,298 --> 00:22:53,551 TOOTH WORMS 176 00:22:54,677 --> 00:22:56,554 Do you feel a lot of pain? 177 00:22:56,804 --> 00:22:58,139 Yes. 178 00:22:58,181 --> 00:23:02,184 Something's stabbing me, I'm going nuts. 179 00:23:02,185 --> 00:23:04,228 I'll take a look. 180 00:23:10,276 --> 00:23:11,694 Weird! 181 00:23:12,070 --> 00:23:15,323 I don't see any cavities or swollen gums. 182 00:23:22,580 --> 00:23:23,705 Did that hurt? 183 00:23:23,706 --> 00:23:26,417 Yes, it's been hurting for a bit. 184 00:23:26,584 --> 00:23:30,838 It's not just there, my head is about to explode too! 185 00:23:31,422 --> 00:23:34,549 Let's talk it over with the x-ray. 186 00:23:34,550 --> 00:23:35,843 Show him the way. 187 00:23:36,219 --> 00:23:39,097 I'll show you to the doctor's office. 188 00:23:43,809 --> 00:23:46,104 I've never seen such a thing... 189 00:23:48,189 --> 00:23:50,233 Why is the root area white? 190 00:23:50,816 --> 00:23:53,486 Looks like something is stuck there. 191 00:23:53,861 --> 00:23:55,905 Did you have anything odd to eat? 192 00:23:55,947 --> 00:23:59,242 No, no, it's not like that. 193 00:24:02,620 --> 00:24:04,788 Did you have nerve problems? 194 00:24:04,998 --> 00:24:06,875 No, never. 195 00:24:07,625 --> 00:24:08,750 All right. 196 00:24:08,751 --> 00:24:12,630 I'll look into this, please book a follow up. 197 00:24:13,131 --> 00:24:16,633 Hang in there and take some painkillers. 198 00:24:16,634 --> 00:24:17,676 Okay. 199 00:24:25,768 --> 00:24:27,686 Doctor, I'll head out now. 200 00:24:27,728 --> 00:24:29,605 - Thank you, good night. - Good night. 201 00:24:49,417 --> 00:24:51,044 What the... 202 00:24:51,920 --> 00:24:54,047 Why didn't she clean up? 203 00:25:03,306 --> 00:25:05,266 What the hell... 204 00:25:43,721 --> 00:25:47,350 This is a parasite. 205 00:25:47,725 --> 00:25:51,520 I can't believe I'm seeing parasites in modern era. 206 00:25:52,688 --> 00:25:56,609 I've never seen parasites so deep inside. 207 00:25:57,235 --> 00:25:59,904 Did the patient seem weird? 208 00:26:00,363 --> 00:26:02,406 He looked perfectly normal. 209 00:26:02,448 --> 00:26:04,117 Yeah? 210 00:26:04,993 --> 00:26:08,371 Maybe he's into eating weird things. 211 00:26:09,080 --> 00:26:13,877 You know, the kind that eats dirt and bugs! 212 00:26:14,752 --> 00:26:16,129 I'm not sure. 213 00:26:16,880 --> 00:26:19,966 Haven't you seen anything like this? 214 00:26:20,008 --> 00:26:24,137 It's unheard of in a country with proper water system. 215 00:26:26,722 --> 00:26:30,351 You might find something in old research papers. 216 00:26:30,851 --> 00:26:33,646 Go check it out in the library. 217 00:26:58,922 --> 00:27:00,214 Tooth worm. 218 00:27:00,256 --> 00:27:04,509 As a type of parasite, it lived near the teeth 219 00:27:04,510 --> 00:27:06,428 in the form of a parasitic worms. 220 00:27:06,429 --> 00:27:09,265 After spawning near the teeth of the host 221 00:27:09,307 --> 00:27:14,437 it traveled rapidly to organs and the brain. 222 00:27:18,816 --> 00:27:22,278 Currently, tooth worms are known to be completely exterminated. 223 00:27:22,320 --> 00:27:24,947 Kaesong Clinic in 1940, started by foreign missionaries 224 00:27:24,948 --> 00:27:28,492 was presumed to be the place of first exposure. 225 00:27:28,576 --> 00:27:29,911 According to testimonies 226 00:27:29,953 --> 00:27:32,997 one might rationally assume that 227 00:27:33,081 --> 00:27:35,749 a secret experiment took place in the basement of Kaesong Clinic 228 00:27:35,833 --> 00:27:40,338 but no solid evidences have been found. 229 00:27:47,803 --> 00:27:49,222 Nurse Choi 230 00:27:55,686 --> 00:27:57,855 Tooth worm found in eye. 231 00:28:01,943 --> 00:28:02,610 Yes? 232 00:28:02,611 --> 00:28:04,195 Sir, are you coming in? 233 00:28:04,237 --> 00:28:08,032 You know that patient... 234 00:28:08,074 --> 00:28:10,242 The one who's complaining about gum pains. 235 00:28:10,243 --> 00:28:11,369 Yes! 236 00:28:11,995 --> 00:28:13,662 When was his appointment? 237 00:28:13,872 --> 00:28:15,748 One moment. 238 00:28:17,333 --> 00:28:18,584 It's today. 239 00:28:20,753 --> 00:28:22,504 Can you delay it? 240 00:28:22,505 --> 00:28:26,134 He said he's only available today. 241 00:28:27,886 --> 00:28:29,929 Okay, I'll see you in a bit. 242 00:28:38,104 --> 00:28:40,273 Are you in a lot of pain? 243 00:28:47,155 --> 00:28:48,406 Nurse Choi. 244 00:28:53,119 --> 00:28:54,162 Nurse! 245 00:28:57,874 --> 00:28:59,125 Ji-eun! 246 00:29:01,127 --> 00:29:04,255 Hold his head and arms. 247 00:29:04,547 --> 00:29:05,547 Hurry, doctor. 248 00:29:05,548 --> 00:29:07,675 Hold him down so I can come! 249 00:29:08,051 --> 00:29:10,553 He's in a lot of pain, hurry! 250 00:29:13,556 --> 00:29:15,349 Come on! 251 00:29:21,439 --> 00:29:23,482 I don't believe this... 252 00:29:27,320 --> 00:29:29,322 Gloves... Dammit! 253 00:29:49,217 --> 00:29:54,222 Any family members or associates with same symptoms? 254 00:29:58,977 --> 00:30:03,772 It's a type of parasite, but it doesn't appear out of thin air. 255 00:30:04,315 --> 00:30:07,443 We need to know the cause to prevent recurrence. 256 00:30:18,454 --> 00:30:19,998 Open wide, please! 257 00:30:40,268 --> 00:30:42,728 This is dangerous, so please stay still. 258 00:30:48,902 --> 00:30:50,569 Christ... 259 00:31:24,645 --> 00:31:25,812 Stay still, you mustn't move! 260 00:31:25,813 --> 00:31:28,482 Sir, don't move! 261 00:31:38,284 --> 00:31:39,660 Doctor! 262 00:31:43,289 --> 00:31:44,832 Doctor! 263 00:31:54,968 --> 00:31:56,886 Ji-eun! 264 00:32:47,979 --> 00:32:49,647 Shit! 265 00:33:40,073 --> 00:33:43,868 Hello? Anyone here? 266 00:35:06,492 --> 00:35:09,745 Help! Please! 267 00:35:11,664 --> 00:35:13,791 Help! 268 00:35:29,891 --> 00:35:32,393 Starring LEE Ho-won 269 00:35:37,440 --> 00:35:38,691 Ouch! 270 00:35:38,942 --> 00:35:40,776 Why do you clip it so short? 271 00:35:40,818 --> 00:35:44,363 Stay still, it looks cleaner that way. 272 00:35:47,575 --> 00:35:51,829 Can I really summon your soul if I keep this? 273 00:35:52,080 --> 00:35:53,081 Yeah. 274 00:35:53,706 --> 00:35:56,125 It's like playing hide-and-seek. 275 00:35:56,960 --> 00:35:58,294 What if you can't find me? 276 00:35:58,461 --> 00:36:00,504 I'm really good at it. 277 00:36:01,089 --> 00:36:03,341 I know all your hiding spots. 278 00:36:03,716 --> 00:36:06,135 Let me clip yours. 279 00:36:07,595 --> 00:36:08,596 Ouch! 280 00:36:09,222 --> 00:36:10,598 Careful. 281 00:36:11,099 --> 00:36:12,475 Don't you trust me? 282 00:36:13,184 --> 00:36:16,104 I know what I'm doing. 283 00:36:24,946 --> 00:36:27,073 I'm so jealous of you. 284 00:36:28,867 --> 00:36:30,493 I want to be like you. 285 00:36:31,077 --> 00:36:32,495 What? 286 00:36:33,746 --> 00:36:35,664 This mole under your eye, 287 00:36:36,624 --> 00:36:38,042 your eyes... 288 00:36:39,210 --> 00:36:41,963 and this heart. 289 00:36:43,006 --> 00:36:44,631 So cheesy! 290 00:36:44,632 --> 00:36:47,176 After I graduate, I'll get a tattoo there. 291 00:36:47,385 --> 00:36:49,512 It'll be a couple tattoo. 292 00:36:51,472 --> 00:36:52,891 Right here. 293 00:36:54,392 --> 00:36:56,143 You should do somewhere cuter. 294 00:36:56,144 --> 00:36:58,062 I could get a cuter symbol. 295 00:36:59,022 --> 00:37:00,314 Look. 296 00:37:03,776 --> 00:37:05,153 Tada! 297 00:37:06,487 --> 00:37:07,989 It's cute. 298 00:37:30,261 --> 00:37:33,389 NECROMANCY 299 00:37:54,577 --> 00:37:56,245 She probably killed herself. 300 00:37:56,287 --> 00:37:57,955 - Who? - The lesbian! 301 00:37:57,956 --> 00:37:59,707 Poor girl. 302 00:38:01,834 --> 00:38:03,085 She's looking at us. 303 00:38:03,086 --> 00:38:04,461 She's overreacting. 304 00:38:04,462 --> 00:38:05,964 So shameless. 305 00:38:30,863 --> 00:38:33,365 Hye-yeon, are you okay? 306 00:38:33,366 --> 00:38:35,409 Please answer me. 307 00:38:47,838 --> 00:38:51,591 If one of us dies first 308 00:38:51,592 --> 00:38:53,844 the other must fulfill the promise. 309 00:39:04,355 --> 00:39:06,399 Sorry about what happened to Hye-yeon 310 00:39:07,025 --> 00:39:09,235 but you must move on. 311 00:39:10,278 --> 00:39:12,530 Who quits school nowadays? 312 00:39:15,033 --> 00:39:16,617 Are you even listening? 313 00:39:19,996 --> 00:39:23,499 Didn't you write a diary with her? 314 00:39:24,792 --> 00:39:26,377 Classmates told me... 315 00:39:28,254 --> 00:39:29,672 What did they say? 316 00:39:30,173 --> 00:39:32,050 That Hye-yeon and I were dating? 317 00:39:32,425 --> 00:39:33,675 Who the hell said that? 318 00:39:33,676 --> 00:39:37,430 Kang Ji-hyun! This isn't the time to get pissy! 319 00:40:00,328 --> 00:40:03,039 Rehearsal Room 320 00:41:18,990 --> 00:41:20,866 No way! 321 00:41:20,867 --> 00:41:22,535 At least tell me to pose! 322 00:41:22,743 --> 00:41:24,536 What if I don't look good? 323 00:41:24,537 --> 00:41:28,291 No, you look perfectly nice. 324 00:41:31,252 --> 00:41:34,922 Come on, let's take it together. 325 00:41:34,923 --> 00:41:38,176 Yeah! Should we! 326 00:41:41,930 --> 00:41:45,558 Just look over there. 327 00:41:46,642 --> 00:41:49,437 One, two, three. 328 00:41:50,146 --> 00:41:52,690 One, two, three. 329 00:41:55,526 --> 00:41:57,570 I bet we look hot, let's take a look! 330 00:42:10,041 --> 00:42:12,210 I miss you, Hye-yeon. 331 00:42:34,983 --> 00:42:37,235 If one of us dies first 332 00:42:37,610 --> 00:42:39,862 the other must bring back the soul 333 00:42:40,196 --> 00:42:43,699 through necromancy. 334 00:43:03,636 --> 00:43:06,931 Smells so nice! 335 00:43:07,640 --> 00:43:08,933 What? 336 00:43:09,725 --> 00:43:11,477 Your hair. 337 00:43:12,478 --> 00:43:14,480 It's so soft too. 338 00:43:15,148 --> 00:43:16,524 Come on. 339 00:43:16,900 --> 00:43:18,943 I like your eyes. 340 00:43:19,277 --> 00:43:21,237 You like my hair? 341 00:43:21,279 --> 00:43:23,656 Yeah! Wanna trade? 342 00:43:25,158 --> 00:43:27,535 If we do, we'll get jealous again. 343 00:43:28,036 --> 00:43:31,539 It'd be better if we share. 344 00:43:31,747 --> 00:43:35,793 Yeah! Should we do that? 345 00:44:05,949 --> 00:44:10,369 Hye-yeon, I'll bring you back soon. 346 00:44:56,457 --> 00:45:01,712 Kang Ji-hyun is 'it' first. 347 00:45:24,527 --> 00:45:25,904 Ouch! 348 00:45:26,112 --> 00:45:27,280 Ah! 349 00:45:27,530 --> 00:45:28,322 What's wrong? 350 00:45:28,364 --> 00:45:31,367 I poked myself... 351 00:45:32,743 --> 00:45:35,914 What's up with them? 352 00:45:36,164 --> 00:45:38,249 So nasty! 353 00:45:38,291 --> 00:45:39,416 Are they nuts? 354 00:45:39,417 --> 00:45:41,044 All out in the open. 355 00:45:43,046 --> 00:45:45,672 Stop it, Hye-yeon. 356 00:45:45,673 --> 00:45:47,591 They got caught doing that before. 357 00:45:47,633 --> 00:45:49,302 They're crazy. 358 00:45:50,178 --> 00:45:52,679 They're staring, let's go. 359 00:45:52,680 --> 00:45:55,141 Why do they overreact? 360 00:46:09,948 --> 00:46:14,827 Kim Hye-yeon is 'it' next. 361 00:46:28,925 --> 00:46:31,094 Count to 100. 362 00:46:31,469 --> 00:46:33,221 Then find me. 363 00:47:22,228 --> 00:47:23,897 Hye-yeon... 364 00:47:24,272 --> 00:47:26,107 Please... 365 00:47:28,401 --> 00:47:30,403 Don't... 366 00:48:35,426 --> 00:48:37,595 Hye-yeon... 367 00:48:38,596 --> 00:48:41,140 Hye-yeon, is that you? 368 00:49:09,627 --> 00:49:11,295 Hye-yeon! 369 00:49:12,505 --> 00:49:14,173 Where did you go? 370 00:49:17,010 --> 00:49:20,638 Hye-yeon, what went wrong? 371 00:49:54,923 --> 00:49:57,758 Rip the doll, put in the clippings, and stitch it with red thread. 372 00:49:57,800 --> 00:49:59,093 It calls out their name 373 00:49:59,177 --> 00:50:00,844 in front of the doll 3 times and count to 10. 374 00:50:03,389 --> 00:50:05,266 I did it properly. 375 00:50:24,327 --> 00:50:26,578 The soul that has returned 376 00:50:26,579 --> 00:50:29,207 must eat the flesh of the living 377 00:50:29,832 --> 00:50:31,876 in order to live again. 378 00:51:12,375 --> 00:51:14,252 Hye-yeon, it's me! 379 00:52:20,568 --> 00:52:24,572 Thanks, Ji-hyun. 380 00:52:30,036 --> 00:52:35,666 We are one, now and forever. 381 00:52:42,215 --> 00:52:44,592 Starring ARIN, LEE Soo-min 382 00:52:47,095 --> 00:52:48,346 Yeah. 383 00:52:48,596 --> 00:52:49,597 Thanks to you 384 00:52:49,722 --> 00:52:52,266 my back is out from cleaning up alone all day. 385 00:52:54,727 --> 00:52:57,729 Thanks for not showing up when you said you would. 386 00:52:57,730 --> 00:53:00,816 You made such big fuss about first time living alone. 387 00:53:00,984 --> 00:53:02,401 Is everything good there? 388 00:53:02,443 --> 00:53:04,695 I checked everything when I signed. 389 00:53:04,946 --> 00:53:06,821 Did the landlord clean it before you moved in? 390 00:53:06,822 --> 00:53:07,615 Yeah. 391 00:53:07,616 --> 00:53:11,243 You got a real steal for that unit. 392 00:53:11,244 --> 00:53:12,995 As long as there's no weirdo neighbors. 393 00:53:12,996 --> 00:53:14,413 Sorry for not making it. 394 00:53:14,455 --> 00:53:16,624 Don't worry, come by next week. 395 00:53:17,000 --> 00:53:18,126 Sure. 396 00:53:18,877 --> 00:53:21,254 All right, we'll talk later. 397 00:53:45,486 --> 00:53:47,113 What was that? 398 00:53:54,287 --> 00:53:57,123 Come on, on my first day! 399 00:54:19,395 --> 00:54:21,189 It's okay. 400 00:54:22,815 --> 00:54:24,192 It's all right. 401 00:54:28,321 --> 00:54:31,824 THE WALL 402 00:54:43,836 --> 00:54:46,089 This is too much! 403 00:54:59,310 --> 00:55:01,437 One moment! 404 00:55:04,315 --> 00:55:06,234 Thank you. 405 00:55:19,747 --> 00:55:24,919 Do you live in 1603? 406 00:55:25,128 --> 00:55:26,670 Yes... 407 00:55:26,712 --> 00:55:28,631 Didn't you move in yesterday? 408 00:55:28,882 --> 00:55:30,549 Yes, yesterday. 409 00:55:30,591 --> 00:55:34,762 I'm next door, good to meet you. 410 00:55:40,101 --> 00:55:42,896 Did you last night... 411 00:55:43,521 --> 00:55:45,064 Pardon? 412 00:55:45,648 --> 00:55:48,192 It's nothing. 413 00:55:50,278 --> 00:55:52,613 Welcome to the neighborhood. 414 00:55:52,655 --> 00:55:55,658 Let me know if you have any questions. 415 00:55:56,034 --> 00:55:57,326 Will do. 416 00:55:58,744 --> 00:56:00,746 First floor. 417 00:56:07,170 --> 00:56:09,923 - The door is closing. - Hold on. 418 00:56:11,674 --> 00:56:13,301 Your... 419 00:56:18,932 --> 00:56:20,849 I saw her in the elevator, and she's too friendly. 420 00:56:20,892 --> 00:56:24,395 She welcomed me and told me to ask her questions. 421 00:56:29,943 --> 00:56:31,693 You got a chance if she struck up the chat. 422 00:56:31,694 --> 00:56:33,737 Didn't you say she was loud at night? 423 00:56:36,199 --> 00:56:38,826 Don't worry, I'll take care of it. 424 00:56:58,972 --> 00:57:04,768 It was nice to meet you in the elevator earlier. 425 00:57:12,443 --> 00:57:16,697 You're making noise to make me nuts, right? 426 00:57:23,496 --> 00:57:24,788 Yes. 427 00:57:25,957 --> 00:57:27,625 No. 428 00:57:31,629 --> 00:57:34,548 Have you lived here long? 429 00:57:37,635 --> 00:57:40,387 Isn't the security guard here a bit cranky? 430 00:57:40,388 --> 00:57:42,515 So annoying! 431 00:57:50,231 --> 00:57:52,524 I don't mean to be so forward 432 00:57:52,525 --> 00:57:55,904 but do you want to go have dinner some time? 433 00:58:12,503 --> 00:58:16,049 I shouldn't have said that, please forget about it. 434 00:58:21,012 --> 00:58:24,015 How's dinner this Friday? 435 00:58:26,767 --> 00:58:27,894 That's a yes, right? 436 00:58:28,144 --> 00:58:29,937 I'll find a really good place. 437 00:58:29,938 --> 00:58:33,441 Let's meet out front after work on Friday. 438 00:58:36,027 --> 00:58:37,445 Hello? 439 00:58:42,951 --> 00:58:44,577 What the... 440 00:58:45,828 --> 00:58:48,081 Playing hard to get! 441 00:58:54,045 --> 00:58:56,714 - Hello. - Good morning. 442 00:58:56,965 --> 00:58:58,841 You're off to work early. 443 00:58:59,092 --> 00:59:01,970 I'm the hot shot of my company. 444 00:59:02,220 --> 00:59:04,973 You look the part. 445 00:59:06,933 --> 00:59:08,851 I was just joking. 446 00:59:10,186 --> 00:59:14,983 So today is Friday, do you work late? 447 00:59:15,316 --> 00:59:17,317 No, I get off early. 448 00:59:17,318 --> 00:59:18,736 Me too. 449 00:59:19,362 --> 00:59:21,447 Is that so? 450 00:59:46,222 --> 00:59:48,266 You know... 451 00:59:51,269 --> 00:59:52,770 Sorry? 452 00:59:54,605 --> 00:59:57,150 You know the knock? 453 00:59:59,527 --> 01:00:01,445 Okay. 454 01:00:36,522 --> 01:00:42,570 I was waiting outside, is something wrong? 455 01:00:45,573 --> 01:00:49,327 Sorry for pushing you too hard. 456 01:00:54,582 --> 01:00:57,418 How about some music? 457 01:01:09,347 --> 01:01:12,266 There's some silver lining to having thin walls. 458 01:01:29,242 --> 01:01:32,203 You dropped this a few days ago. 459 01:01:32,871 --> 01:01:34,873 I kept it with me. 460 01:01:35,748 --> 01:01:37,750 I wanted to return it to you. 461 01:01:41,712 --> 01:01:43,089 Hello? 462 01:01:57,853 --> 01:01:59,772 Hello? 463 01:02:21,419 --> 01:02:23,796 Reminder 464 01:03:14,055 --> 01:03:16,724 Missing Newlyweds' Case 465 01:05:56,509 --> 01:05:58,635 Kim, 30's, is known to be living in the unit 466 01:05:58,636 --> 01:06:01,931 and is the prime suspect, who has gone missing 467 01:06:01,973 --> 01:06:04,724 after the bodies have been found. 468 01:06:04,725 --> 01:06:06,102 Next story. 469 01:06:06,727 --> 01:06:09,272 Starring JUNG Won-chang, EXY 470 01:06:11,524 --> 01:06:14,903 THE CLOSET 471 01:06:15,528 --> 01:06:18,156 A closet would be perfect. 472 01:06:18,781 --> 01:06:21,242 Anything on Thrift app? 473 01:06:27,748 --> 01:06:30,168 Closet. 474 01:06:38,051 --> 01:06:39,468 Eh? 475 01:06:40,511 --> 01:06:42,305 This one's nice. 476 01:07:14,712 --> 01:07:18,466 Hello, I saw your ad on Thrift. 477 01:07:19,217 --> 01:07:20,885 Yes, the closet. 478 01:07:21,552 --> 01:07:23,846 In person deal? 479 01:07:25,056 --> 01:07:27,850 Is that okay with a furniture? 480 01:07:29,352 --> 01:07:32,355 Sure, I'll come by tonight. 481 01:07:55,628 --> 01:07:57,255 Hello. 482 01:07:57,630 --> 01:07:59,423 Are you the closet owner? 483 01:07:59,465 --> 01:08:01,342 Yes, hello. 484 01:08:02,510 --> 01:08:04,678 I was going to... 485 01:08:06,139 --> 01:08:10,351 pay someone to bring it down, but it's not easy 486 01:08:10,393 --> 01:08:11,309 I see. 487 01:08:11,352 --> 01:08:14,772 Since you're a woman, it'd be improper to invite you in. 488 01:08:14,898 --> 01:08:15,648 Sorry? 489 01:08:15,649 --> 01:08:19,276 How about just looking at the pictures? 490 01:08:19,277 --> 01:08:21,404 I'll hire someone to deliver it tomorrow. 491 01:08:21,779 --> 01:08:25,658 If you're nearby, may I take a quick peek? 492 01:08:25,867 --> 01:08:27,911 It's really all right. 493 01:08:31,039 --> 01:08:33,499 Are you sure? 494 01:08:33,541 --> 01:08:36,584 Sure, I should inspect it in person. 495 01:08:37,295 --> 01:08:39,547 Okay, come in. 496 01:09:00,318 --> 01:09:01,945 It's in the room. 497 01:09:06,574 --> 01:09:10,078 It's pretty nice. 498 01:09:10,703 --> 01:09:12,370 It looks expensive. 499 01:09:12,413 --> 01:09:14,958 Are you sure it's free? 500 01:09:15,708 --> 01:09:19,127 I had it custom made 3 months ago. 501 01:09:19,837 --> 01:09:22,673 But it didn't fit so I couldn't use it. 502 01:09:24,717 --> 01:09:28,096 The material is really different. 503 01:09:28,679 --> 01:09:32,475 The design's very antique, you have a good taste. 504 01:09:32,850 --> 01:09:35,018 Yes, well... 505 01:09:55,498 --> 01:09:59,085 I'll call the delivery truck, tomorrow works? 506 01:09:59,127 --> 01:10:01,670 No, I can call it. 507 01:10:02,255 --> 01:10:04,257 My friend runs a delivery service. 508 01:10:04,632 --> 01:10:06,383 I feel bad for today, that's why. 509 01:10:06,384 --> 01:10:09,387 - Still, I should... - Really, it's all right! 510 01:10:09,762 --> 01:10:12,723 Okay then... Thank you. 511 01:10:20,606 --> 01:10:23,525 I'll send it tomorrow at 2. 512 01:10:23,526 --> 01:10:26,154 Okay, thank you. 513 01:10:38,499 --> 01:10:40,251 Here it comes. 514 01:10:48,176 --> 01:10:51,137 I've seen this closet. 515 01:10:51,637 --> 01:10:54,640 It was on Thrift, that weird guy. 516 01:10:54,807 --> 01:10:56,434 How did you know? 517 01:10:56,559 --> 01:10:59,687 I called about it last month, I think. 518 01:11:00,188 --> 01:11:03,857 He said it was taken, but he gave it to you. 519 01:11:04,067 --> 01:11:06,069 I got a way with words. 520 01:11:06,402 --> 01:11:08,529 Did you try to lowball him? 521 01:11:08,571 --> 01:11:10,448 That's why! 522 01:11:34,180 --> 01:11:36,474 What's wrong with this? 523 01:11:38,559 --> 01:11:41,062 No wonder it was free... 524 01:13:10,443 --> 01:13:11,693 Sleep paralysis... 525 01:13:11,694 --> 01:13:13,362 No way. 526 01:13:13,404 --> 01:13:17,700 It really was a ghost. 527 01:13:18,576 --> 01:13:21,579 On the day you got the closet? 528 01:13:22,080 --> 01:13:24,581 I saw it online, 529 01:13:24,582 --> 01:13:27,001 if you get a used closet, you have to use 530 01:13:27,543 --> 01:13:29,670 red bean bag to get rid of bad luck. 531 01:13:30,213 --> 01:13:32,090 - Red bean? - Yes! 532 01:13:32,340 --> 01:13:34,508 It's not hard, give it a try. 533 01:16:10,248 --> 01:16:12,500 It's not haunted. 534 01:16:15,503 --> 01:16:17,296 Goddamn you! 535 01:16:18,256 --> 01:16:19,924 You bitch! 536 01:16:22,135 --> 01:16:23,552 Dammit! 537 01:16:27,515 --> 01:16:29,392 Where are you going? 538 01:17:11,559 --> 01:17:12,435 Open the door! 539 01:17:12,436 --> 01:17:14,811 Piss off, I'm calling the police! 540 01:17:14,812 --> 01:17:17,231 Open up! 541 01:17:19,192 --> 01:17:19,943 Open the door! 542 01:17:19,944 --> 01:17:22,070 I'm at Shinsung Villa in front of Shin-il Uni... 543 01:17:22,320 --> 01:17:24,571 There's an intruder, please hurry! 544 01:17:24,572 --> 01:17:28,367 Open up! You wanna die! 545 01:17:36,209 --> 01:17:39,170 I'll see you soon. 546 01:18:16,624 --> 01:18:18,542 Son of a bitch... 547 01:18:19,585 --> 01:18:21,504 Wait till I get you... 548 01:18:48,281 --> 01:18:50,950 Starring SEOLA 549 01:18:52,994 --> 01:18:55,746 GHOST MARRIAGE 550 01:18:55,997 --> 01:18:57,123 Hello. 551 01:18:57,248 --> 01:19:00,417 I am AL Group applicant Jung Jae-hoon 552 01:19:00,418 --> 01:19:04,213 I majored Business Administration and Economics in college... 553 01:19:04,255 --> 01:19:05,882 That's enough for your introduction. 554 01:19:06,007 --> 01:19:09,052 It's all written here. 555 01:19:11,179 --> 01:19:13,181 Don't think too hard. 556 01:19:13,389 --> 01:19:15,683 We want to know more about you. 557 01:19:15,934 --> 01:19:17,977 So, no pressure. 558 01:19:23,691 --> 01:19:28,362 You have good people skills and speak eloquently. 559 01:19:29,197 --> 01:19:30,198 Oh yeah. 560 01:19:31,449 --> 01:19:34,202 What time were you born? 561 01:19:35,536 --> 01:19:39,207 I was told it's 6 AM. 562 01:19:39,707 --> 01:19:41,292 6 AM... 563 01:19:42,793 --> 01:19:46,339 Can you write your name in Chinese letters? 564 01:19:46,923 --> 01:19:49,467 A lot of people speak English 565 01:19:49,592 --> 01:19:51,886 but lack common knowledge. 566 01:19:51,970 --> 01:19:53,470 I see... 567 01:19:53,471 --> 01:19:56,349 Of course, I'm certified in Chinese writing. 568 01:19:56,849 --> 01:19:58,434 Then... 569 01:20:02,855 --> 01:20:05,608 Could you write it here? 570 01:20:22,625 --> 01:20:24,085 Good job. 571 01:20:24,502 --> 01:20:26,712 Why would the head of HR interview you? 572 01:20:26,754 --> 01:20:28,631 I didn't have to do it! 573 01:20:29,132 --> 01:20:30,258 Yeah, well! 574 01:20:30,591 --> 01:20:34,262 Hey, do you think... 575 01:20:34,888 --> 01:20:37,140 She's interested in me? 576 01:20:37,390 --> 01:20:39,017 Sure... 577 01:20:40,018 --> 01:20:41,644 Did you spike your drink? 578 01:20:43,021 --> 01:20:44,021 Honestly. 579 01:20:44,022 --> 01:20:45,273 There's no way I'd get an interview 580 01:20:45,398 --> 01:20:46,900 at your company with my qualifications. 581 01:20:46,983 --> 01:20:48,609 True... 582 01:20:51,654 --> 01:20:53,405 That must be it. 583 01:20:53,406 --> 01:20:55,533 She interviewed me for personal reasons... 584 01:20:56,284 --> 01:21:01,413 Maybe she wanted me to write my details 585 01:21:01,414 --> 01:21:04,833 to see if we are compatible? 586 01:21:05,668 --> 01:21:08,796 Which pen did you write that with? 587 01:21:09,547 --> 01:21:10,924 A red pen. 588 01:21:11,883 --> 01:21:13,259 Why? 589 01:21:14,385 --> 01:21:15,929 It's ominous. 590 01:21:16,554 --> 01:21:19,015 There was a weird rumor. 591 01:21:19,891 --> 01:21:22,060 Our chairman's daughter died in an accident. 592 01:21:22,518 --> 01:21:27,148 Since then, a shaman has become the family's confidant. 593 01:21:33,905 --> 01:21:37,575 Whatever the reason, I'd be glad to be hired. 594 01:21:38,201 --> 01:21:42,746 I'll treat you handsomely if I get in. 595 01:21:44,582 --> 01:21:45,959 Punk. 596 01:23:09,792 --> 01:23:11,544 This late? 597 01:23:12,295 --> 01:23:14,547 Congratulations on passing the AL Group interview... 598 01:23:15,048 --> 01:23:18,134 Wow! That's amazing... 599 01:23:18,551 --> 01:23:20,803 I really passed? 600 01:23:21,054 --> 01:23:21,930 Good morning. 601 01:23:22,055 --> 01:23:25,558 I'm Jung Jae-hoon, I'll be joining the marketing team. 602 01:23:25,808 --> 01:23:29,061 Okay, that's your station. 603 01:23:29,062 --> 01:23:30,563 There's nothing urgent for now 604 01:23:30,688 --> 01:23:32,315 so get a feel of the work. 605 01:23:32,440 --> 01:23:33,482 Okay. 606 01:23:37,695 --> 01:23:39,906 Hello, hello. 607 01:24:09,102 --> 01:24:10,686 Ouch! 608 01:24:17,068 --> 01:24:18,987 Hold it higher than your heart. 609 01:24:19,237 --> 01:24:22,198 Sorry... I mean, thank you! 610 01:24:22,240 --> 01:24:24,033 I'll wash it for you. 611 01:24:24,242 --> 01:24:26,077 You got no work, right? 612 01:24:26,327 --> 01:24:27,745 I'll give you something. 613 01:24:28,621 --> 01:24:32,250 Bring the files on this list from the archives. 614 01:25:00,403 --> 01:25:02,780 Final candidate. 615 01:25:05,783 --> 01:25:10,413 Time of Birth: 11:15, 12:30... 616 01:25:15,751 --> 01:25:19,047 Jung Jae-hoon: All conditions met 617 01:25:29,557 --> 01:25:31,434 Jae-hoon? 618 01:25:35,897 --> 01:25:37,398 How's it going? 619 01:25:38,816 --> 01:25:41,652 If you got everything, bring them upstairs. 620 01:25:41,694 --> 01:25:42,946 Pardon? 621 01:25:43,654 --> 01:25:46,199 Not yet... 622 01:25:47,450 --> 01:25:49,577 I'm almost done. 623 01:25:49,785 --> 01:25:52,830 - Then, finish up! - Okay. 624 01:26:01,714 --> 01:26:03,591 Early tomorrow morning, right? 625 01:26:04,175 --> 01:26:05,592 All preparation's done. 626 01:26:05,593 --> 01:26:07,720 Then I'll bring her there. 627 01:26:08,221 --> 01:26:10,264 You have no doubts about him? 628 01:26:10,974 --> 01:26:12,892 No problem. 629 01:26:39,210 --> 01:26:41,378 I'm not your girlfriend. 630 01:26:41,379 --> 01:26:42,796 Will you stop calling me? 631 01:26:42,838 --> 01:26:44,506 Where are you now? 632 01:26:44,507 --> 01:26:45,758 Home. 633 01:26:46,259 --> 01:26:48,552 I had a drink with the study group. 634 01:26:48,594 --> 01:26:49,345 What is it? 635 01:26:49,346 --> 01:26:51,639 I saw something at the office, 636 01:26:51,764 --> 01:26:53,933 that head of HR feels off. 637 01:26:53,975 --> 01:26:57,394 I told you she was weird. 638 01:26:57,395 --> 01:26:58,897 No! 639 01:26:59,397 --> 01:27:01,399 Not that kind of weird... 640 01:27:01,649 --> 01:27:05,402 Something's not right, just be careful. 641 01:27:05,403 --> 01:27:06,862 You got it? 642 01:27:06,905 --> 01:27:08,656 Wait a sec! 643 01:27:11,117 --> 01:27:13,286 Left food in the fridge. Clean up once in a while. 644 01:27:15,413 --> 01:27:17,165 Come on, mom... 645 01:27:18,374 --> 01:27:19,917 I'll call you later. 646 01:27:19,918 --> 01:27:21,294 Hello? 647 01:27:22,753 --> 01:27:24,380 Hey! 648 01:27:32,263 --> 01:27:34,432 She really didn't have to... 649 01:30:18,596 --> 01:30:23,309 I beg of you... I beg of you... 650 01:30:26,604 --> 01:30:29,190 I beg of you. 651 01:30:29,857 --> 01:30:32,235 I beg of you. 652 01:31:04,850 --> 01:31:07,270 Starring LEE MINHYUK, RIE Young-zin 653 01:31:08,854 --> 01:31:11,149 - THE GIRL IN THE MIRROR - I am a beauty influencer. 654 01:31:11,399 --> 01:31:14,193 You can make a living with your face. 655 01:31:15,987 --> 01:31:18,238 Since your skin tone is light 656 01:31:18,239 --> 01:31:20,992 beige or pink might look better on you. 657 01:31:22,410 --> 01:31:23,785 See what I mean! 658 01:31:23,786 --> 01:31:25,788 Yes, it's good. 659 01:31:26,414 --> 01:31:28,416 This is part of our promotion 660 01:31:28,499 --> 01:31:30,543 and you get 30% discount. 661 01:31:30,626 --> 01:31:32,669 The other product I showed you earlier 662 01:31:32,670 --> 01:31:34,422 is $59 after 15% off. 663 01:31:36,299 --> 01:31:39,802 It looks a little puffy. 664 01:31:40,136 --> 01:31:42,679 It's because we sampled a little bit... 665 01:31:42,680 --> 01:31:44,933 I'm going to look around. 666 01:32:01,699 --> 01:32:04,994 What if a customer sees you? 667 01:32:05,203 --> 01:32:08,247 Make-up can't help girls who look like that! 668 01:32:08,456 --> 01:32:10,458 I don't even want to sell it to her! 669 01:32:10,959 --> 01:32:13,169 It feels like I'm scamming her. 670 01:32:14,295 --> 01:32:17,173 That's why she's at least trying. 671 01:32:17,673 --> 01:32:21,594 Manager might see you and fire you. 672 01:32:25,974 --> 01:32:27,433 Hey! 673 01:32:28,351 --> 01:32:31,520 I get paid enough from sponsors. 674 01:32:32,813 --> 01:32:35,233 Working here is just a hobby. 675 01:32:37,235 --> 01:32:39,778 - Excuse me... - Yes? 676 01:32:42,949 --> 01:32:44,868 Bitch... 677 01:32:45,618 --> 01:32:47,620 Unfortunately, we only sponsor influencers 678 01:32:47,745 --> 01:32:49,747 with more than 50,000 followers... 679 01:32:51,207 --> 01:32:54,835 Shit, can't even get one sponsor. 680 01:33:11,019 --> 01:33:11,978 Sweetie! 681 01:33:12,145 --> 01:33:16,107 - I got accepted just now. - Hyun-ju, are you going to take it? 682 01:33:16,149 --> 01:33:21,029 I thought I failed the interview but I got it! 683 01:33:21,487 --> 01:33:25,909 Okay, see you in a bit! 684 01:33:26,534 --> 01:33:28,912 She's ignoring you. 685 01:33:31,497 --> 01:33:36,127 Don't hold back, just kill her. 686 01:34:04,948 --> 01:34:07,199 So much filter. 687 01:34:07,200 --> 01:34:09,911 Stop being a hooker. 688 01:34:24,717 --> 01:34:26,594 What are you looking at? 689 01:34:26,719 --> 01:34:28,595 Piss off! 690 01:34:28,596 --> 01:34:30,431 Yes, manager. 691 01:34:33,476 --> 01:34:36,312 So many bitches today. 692 01:34:36,354 --> 01:34:40,233 Project was a success, thanks to you. 693 01:34:41,192 --> 01:34:43,319 Yes, see you tomorrow. 694 01:34:44,988 --> 01:34:46,697 Sorry. 695 01:34:52,203 --> 01:34:54,705 Had so many surgeries on her face 696 01:34:55,123 --> 01:34:57,083 nothing is her own. 697 01:35:05,133 --> 01:35:07,801 Noisy bitch. 698 01:35:11,847 --> 01:35:15,601 Hyun-ju, you're the prettiest. 699 01:35:35,413 --> 01:35:37,165 Hyun-ju! 700 01:36:02,648 --> 01:36:04,775 Hyun-ju, will you take long? 701 01:36:05,443 --> 01:36:07,236 A bit. 702 01:36:07,946 --> 01:36:10,697 Mom, give me some money for a nose filler. 703 01:36:10,698 --> 01:36:14,452 Are you insane? Do it with your own money! 704 01:36:16,037 --> 01:36:18,957 Yeah, I'll do that. 705 01:36:19,540 --> 01:36:23,419 Why is she always begging for money! 706 01:36:23,711 --> 01:36:26,172 She's driving me up the wall! 707 01:36:26,589 --> 01:36:28,632 What's wrong with her? 708 01:36:31,177 --> 01:36:35,098 Then stop talking to me, you broke-ass. 709 01:36:46,609 --> 01:36:48,611 1 Like 710 01:36:51,865 --> 01:36:55,284 That's all I get for spending all that money? 711 01:36:56,702 --> 01:36:58,246 Annoying. 712 01:36:59,247 --> 01:37:00,874 Annoying. 713 01:37:01,374 --> 01:37:03,001 Annoying. 714 01:37:03,251 --> 01:37:06,880 Annoying, annoying, annoying, shit! 715 01:37:31,237 --> 01:37:34,532 You're so pretty now, Hyun-ju. 716 01:37:34,908 --> 01:37:38,912 Your eyes, nose, lips... 717 01:37:39,162 --> 01:37:41,580 All so pretty. 718 01:37:43,041 --> 01:37:45,293 Let's take more selfies. 719 01:39:28,396 --> 01:39:30,814 Starring SEO Ji-soo 720 01:39:33,651 --> 01:39:35,945 A MANNEQUIN 721 01:39:43,161 --> 01:39:44,412 Dude! 722 01:39:45,788 --> 01:39:47,706 You wanna hear a scary story? 723 01:39:48,124 --> 01:39:50,126 You know I hate scary stories. 724 01:39:50,877 --> 01:39:53,296 Sometimes, when you move these around 725 01:39:53,671 --> 01:39:56,007 the count doesn't match. 726 01:39:56,424 --> 01:39:57,841 What's scary about that? 727 01:39:57,884 --> 01:40:01,554 Short count isn't the problem, it's when there's more. 728 01:40:02,055 --> 01:40:04,057 It doesn't make sense. 729 01:40:04,182 --> 01:40:07,226 You can misplace some, but why do you have more? 730 01:40:07,560 --> 01:40:13,191 It's because some other form has come in. 731 01:40:13,441 --> 01:40:16,110 No way, how could you not tell it's not a mannequin? 732 01:40:17,195 --> 01:40:19,822 Don't you know the mannequin urban legend? 733 01:40:19,948 --> 01:40:23,826 The story about how the skin looks like a mannequin. 734 01:40:24,077 --> 01:40:26,079 Witnesses wrote on forums for years 735 01:40:26,204 --> 01:40:28,206 no one knows who though! 736 01:40:29,582 --> 01:40:29,832 Boo! 737 01:40:29,833 --> 01:40:31,083 Holy shit! 738 01:40:31,084 --> 01:40:32,585 Dumbass! 739 01:40:36,589 --> 01:40:37,965 What the hell is this? 740 01:40:37,966 --> 01:40:40,468 You're so chicken shit! 741 01:40:41,052 --> 01:40:43,930 This freaked you out? 742 01:40:44,222 --> 01:40:47,725 It's from the yoga clothing shop, that's a yoga pose, idiot! 743 01:40:48,851 --> 01:40:51,980 What kind of pose is that? Your arms will break! 744 01:40:53,481 --> 01:40:56,985 I didn't notice a mannequin like that earlier. 745 01:40:59,820 --> 01:41:01,614 No? 746 01:41:01,865 --> 01:41:05,326 84 including the one you just moved. 747 01:41:05,368 --> 01:41:08,913 Remaining is 2, 4, 6, 8... 10... 748 01:41:09,080 --> 01:41:12,458 16, dammit, that's 100 exactly! 749 01:41:16,504 --> 01:41:18,047 Whatever. 750 01:41:50,746 --> 01:41:52,748 Where did you go? 751 01:41:53,374 --> 01:41:55,292 Who said you're free to go? 752 01:41:55,293 --> 01:41:57,503 Do I sound like a joke to you? 753 01:42:08,181 --> 01:42:10,308 What the hell! 754 01:42:16,064 --> 01:42:17,439 Mannequin urban legend 755 01:42:17,440 --> 01:42:19,192 True Horror Story 101: Mannequin human urban legend 756 01:42:41,965 --> 01:42:46,094 Don't make eye contact with mannequin human 757 01:42:47,803 --> 01:42:49,847 and walk away calmly. 758 01:42:54,852 --> 01:42:56,770 Man... 759 01:43:17,208 --> 01:43:18,501 Dude! 760 01:43:18,877 --> 01:43:20,253 What's up? 761 01:43:21,087 --> 01:43:22,337 What you said yesterday... 762 01:43:22,338 --> 01:43:24,132 What? 763 01:43:25,884 --> 01:43:27,051 Mannequin? 764 01:43:27,510 --> 01:43:28,928 Idiot! 765 01:43:29,762 --> 01:43:34,225 Did you really count more than the list? 766 01:43:34,600 --> 01:43:36,602 For sure. 767 01:43:37,603 --> 01:43:40,398 What did you do? 768 01:43:40,481 --> 01:43:42,901 What else? I threw it out! 769 01:43:45,028 --> 01:43:47,279 Who takes those? 770 01:43:47,280 --> 01:43:50,824 Who knows, it was gone the next day. 771 01:43:52,785 --> 01:43:53,661 Isn't it freaky? 772 01:43:53,662 --> 01:43:55,413 Dammit... 773 01:43:55,914 --> 01:43:57,290 Moron. 774 01:44:01,794 --> 01:44:05,173 Eh? We're short one! 775 01:44:05,423 --> 01:44:08,426 We moved them properly... 776 01:44:09,677 --> 01:44:10,928 Count again. 777 01:44:10,929 --> 01:44:12,931 It's the third time counting it. 778 01:44:13,139 --> 01:44:16,434 You're freaking me out! 779 01:44:16,642 --> 01:44:18,061 Damn! 780 01:44:19,187 --> 01:44:21,189 Forget it, let's call it a night. 781 01:44:21,564 --> 01:44:23,232 We can just go? 782 01:44:23,274 --> 01:44:26,402 What else can we do? Why don't you make one? 783 01:44:28,571 --> 01:44:30,197 Holy shit! 784 01:44:30,198 --> 01:44:31,615 Dammit! 785 01:44:31,950 --> 01:44:33,325 Why is this here? 786 01:44:33,326 --> 01:44:34,994 We moved it yesterday for sure! 787 01:44:35,036 --> 01:44:35,954 Let's get out of here! 788 01:44:35,955 --> 01:44:37,580 Shit! 789 01:44:45,171 --> 01:44:47,589 Don't you know the mannequin urban legend? 790 01:44:47,590 --> 01:44:52,345 The story about how the skin looks like a mannequin. 791 01:45:03,731 --> 01:45:07,610 Don't make eye contact with mannequin human 792 01:45:07,818 --> 01:45:09,862 and walk away calmly. 793 01:45:49,652 --> 01:45:51,362 Shit! 794 01:46:43,456 --> 01:46:44,832 What the hell! 795 01:47:25,874 --> 01:47:28,042 Just to my liking. 796 01:47:37,343 --> 01:47:40,638 It's 100 exactly, asshole! 797 01:47:41,264 --> 01:47:43,766 Starring SHOWNU, Oh Ryoong 798 01:47:46,144 --> 01:47:47,478 Is this the one? 799 01:47:47,520 --> 01:47:48,812 Yeah, I think so! 800 01:47:50,731 --> 01:47:52,400 What's this? 801 01:47:53,026 --> 01:47:55,403 Got it. 802 01:48:02,660 --> 01:48:04,828 Shit, we set a new record! 803 01:48:04,871 --> 01:48:06,039 Made it in 10 minutes! 804 01:48:08,917 --> 01:48:10,292 Booya! 805 01:48:10,293 --> 01:48:11,585 Thanks to who? 806 01:48:11,669 --> 01:48:13,671 Thanks to us! 807 01:48:14,172 --> 01:48:16,424 Us! Us! 808 01:48:18,134 --> 01:48:19,759 One, two, three 809 01:48:19,760 --> 01:48:21,178 9 minutes 59 seconds Escape Room Record 810 01:48:21,179 --> 01:48:23,597 One, two, three. 811 01:48:24,933 --> 01:48:26,308 You received a new message from The Room Escape 812 01:48:26,309 --> 01:48:27,935 - Check this out! - Huh? 813 01:48:27,936 --> 01:48:31,314 Offer for a sponsored run with 'The Room Escape' 814 01:48:31,814 --> 01:48:33,857 Highest pay in the industry 815 01:48:33,900 --> 01:48:38,029 and opportunity to experience the most realistic game. 816 01:48:38,279 --> 01:48:39,822 Gonna do it? 817 01:48:40,198 --> 01:48:41,866 Of course. 818 01:48:41,908 --> 01:48:43,952 - Go. - Yeah! 819 01:48:46,412 --> 01:48:49,832 ESCAPE GAMES 820 01:48:54,087 --> 01:48:55,838 Is this the place? 821 01:48:56,422 --> 01:48:58,174 Definitely feels like a scam! 822 01:48:58,216 --> 01:49:02,971 How could they run a business here? 823 01:49:05,431 --> 01:49:07,976 Hey, over there! 824 01:49:11,980 --> 01:49:14,107 The Room Escape 825 01:49:17,443 --> 01:49:18,860 Thank you for accepting the offer. 826 01:49:18,861 --> 01:49:20,862 Missing Person 827 01:49:20,863 --> 01:49:24,993 The payment will be made once you escape from here. 828 01:49:25,869 --> 01:49:28,371 The setting here is amazing. 829 01:49:29,080 --> 01:49:31,958 The whole facility is horror-themed. 830 01:49:32,125 --> 01:49:34,293 It's a Satanic temple. 831 01:49:37,881 --> 01:49:40,633 How much are we doing this for? 832 01:49:41,717 --> 01:49:43,385 $10,000. 833 01:49:43,386 --> 01:49:44,929 For real? 834 01:49:44,971 --> 01:49:46,764 How many times do we... 835 01:49:47,223 --> 01:49:48,599 Shut up! 836 01:49:49,893 --> 01:49:53,646 Just so you know, our pay is per game. 837 01:49:54,272 --> 01:49:57,191 You three are well-known as escape room influencers. 838 01:49:57,483 --> 01:49:58,984 - How much? - $10,000. 839 01:49:58,985 --> 01:50:00,778 Ten thousand! 840 01:50:01,279 --> 01:50:05,909 Also, there is no time limit. 841 01:50:06,242 --> 01:50:07,994 Go ahead. 842 01:50:25,803 --> 01:50:27,180 Come here. 843 01:50:27,680 --> 01:50:28,805 Look at this. 844 01:50:28,806 --> 01:50:30,975 Flipped star symbolizes me 845 01:50:31,642 --> 01:50:34,812 follow the mark and open the door to which you will devote. 846 01:50:35,897 --> 01:50:38,691 If you wish to stand next to me, the devil 847 01:50:39,025 --> 01:50:41,402 prove with greed and betrayal. 848 01:50:41,527 --> 01:50:45,698 I, Baphomet, will stand on sinners who sacrifice. 849 01:50:57,919 --> 01:50:59,921 So detailed. 850 01:51:03,341 --> 01:51:04,550 Guys. 851 01:51:05,468 --> 01:51:07,220 I think I got something. 852 01:51:22,818 --> 01:51:24,362 Oh, wow! 853 01:51:43,756 --> 01:51:47,426 Shit! It looks so real, what the hell? 854 01:51:48,136 --> 01:51:50,388 You scared me! 855 01:51:50,638 --> 01:51:52,014 This is so tacky... 856 01:51:52,015 --> 01:51:54,934 - Let's go. - Dammit. 857 01:52:09,032 --> 01:52:10,657 Let's split up, I'll go left. 858 01:52:10,658 --> 01:52:11,575 I'll go this way. 859 01:52:11,617 --> 01:52:14,287 Follow the clues, guys! 860 01:52:15,163 --> 01:52:16,915 Damn! 861 01:52:33,556 --> 01:52:35,808 Guys, I found a door! 862 01:52:41,564 --> 01:52:44,025 Right, right, right, 863 01:52:44,317 --> 01:52:45,818 right, left, 864 01:52:46,319 --> 01:52:47,946 right, left. 865 01:52:48,696 --> 01:52:50,907 Then it's left again. 866 01:52:53,910 --> 01:52:56,454 They're both pentagon-shaped. 867 01:52:57,956 --> 01:52:59,831 Hey! I got something. 868 01:52:59,832 --> 01:53:02,793 Young-min, get over here! 869 01:53:02,835 --> 01:53:06,214 What do you mean? I got the key already! 870 01:53:09,050 --> 01:53:10,718 What's with this? 871 01:53:20,979 --> 01:53:22,813 Young-min! 872 01:53:24,482 --> 01:53:25,233 Dammit! 873 01:53:25,566 --> 01:53:26,984 Are you all right? 874 01:53:26,985 --> 01:53:28,611 Let's quit this game! 875 01:53:30,071 --> 01:53:34,575 It's all good, this is for $10,000. 876 01:53:37,495 --> 01:53:39,538 How can we quit? 877 01:53:41,332 --> 01:53:43,209 Didn't you find another door? 878 01:53:43,376 --> 01:53:45,628 You're nuts! 879 01:53:53,011 --> 01:53:54,762 Crazy! 880 01:53:54,971 --> 01:53:56,389 Shit! 881 01:54:02,728 --> 01:54:04,898 It was upside down, idiot! 882 01:54:05,273 --> 01:54:07,150 That's why it didn't open. 883 01:54:21,664 --> 01:54:24,417 Seri, come here. 884 01:54:41,935 --> 01:54:43,727 What is this? 885 01:54:53,279 --> 01:54:54,780 - Hey! - Yeah? 886 01:54:54,906 --> 01:54:56,323 Do you hear that? 887 01:54:56,324 --> 01:54:59,118 It sounds like bugs. 888 01:55:22,850 --> 01:55:25,519 Nu-ri, there's a button here. 889 01:55:26,729 --> 01:55:29,148 - I don't think this is it. - Hey! Don't touch that! 890 01:55:29,190 --> 01:55:30,566 Hey! 891 01:55:35,488 --> 01:55:37,073 I told you not to touch it! 892 01:55:37,991 --> 01:55:39,825 We didn't know! 893 01:55:39,868 --> 01:55:41,619 Are you kidding me? 894 01:55:47,833 --> 01:55:50,253 What is it, blood? 895 01:55:53,464 --> 01:55:57,135 I think it's real! Get us out of here! 896 01:55:57,260 --> 01:55:59,220 Nu-ri, hurry! 897 01:55:59,262 --> 01:56:00,512 Why didn't you just listen? 898 01:56:00,513 --> 01:56:02,806 Do something! Come on! 899 01:56:04,475 --> 01:56:06,644 Do something! 900 01:56:08,771 --> 01:56:11,774 The faces were looking either left or right. 901 01:56:25,038 --> 01:56:27,165 The arrow patterns? 902 01:56:30,793 --> 01:56:34,297 Right, right, right... right, 903 01:56:34,797 --> 01:56:36,424 left, right, 904 01:56:37,675 --> 01:56:39,052 left... 905 01:56:47,185 --> 01:56:49,353 Did you find something? 906 01:56:50,521 --> 01:56:51,814 Yeah! 907 01:56:52,315 --> 01:56:53,857 I think so. 908 01:56:56,652 --> 01:56:58,071 Hold on! 909 01:57:11,834 --> 01:57:14,921 It's the same as before. 910 01:57:15,796 --> 01:57:17,673 It's upside down. 911 01:57:20,468 --> 01:57:24,472 Then go find something else! 912 01:57:24,597 --> 01:57:26,224 All right. 913 01:57:26,724 --> 01:57:28,226 Where are you going? 914 01:57:30,103 --> 01:57:31,645 This isn't our first rodeo! 915 01:57:31,687 --> 01:57:33,731 There must be a clue in the next room. 916 01:57:34,983 --> 01:57:36,650 Just hang in there. 917 01:57:37,610 --> 01:57:39,362 Hurry back! 918 01:57:45,243 --> 01:57:48,412 Why should I share $10,000 with you two? 919 01:57:56,963 --> 01:57:59,132 Why is it so dark in here? 920 02:00:03,381 --> 02:00:07,635 ESCAPE FAILED 921 02:00:09,762 --> 02:00:12,390 Starring JU Hak-nyeon, BONG Jae-hyun, AleXa 59617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.