All language subtitles for Underover.Holiday.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:10,090 * [Orchestral holiday theme music continues] * 2 00:00:22,020 --> 00:00:22,980 -[Applauding] -We're on in 30. 3 00:00:23,020 --> 00:00:24,940 Ready, graphics? Ready camera? 4 00:00:24,980 --> 00:00:26,610 Graphics? 5 00:00:26,650 --> 00:00:31,280 You know our next act as the recent winner of Pop Star USA. 6 00:00:31,320 --> 00:00:34,660 And, her new single, which keeps climbing the charts... 7 00:00:34,700 --> 00:00:38,450 "Baby, My Baby, Won't You Be My Baby?" 8 00:00:38,490 --> 00:00:39,990 [Chuckling] 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,040 That is a lot of baby's, right. 10 00:00:43,080 --> 00:00:44,920 [Laughing] 11 00:00:44,960 --> 00:00:48,630 Please join me in welcoming the lovely... 12 00:00:48,670 --> 00:00:50,590 Jaylen Rodriguez! 13 00:00:50,630 --> 00:00:53,380 [Applauding] 14 00:00:53,420 --> 00:00:55,760 Thank you so much for having me. 15 00:00:55,800 --> 00:00:58,550 * [Pop music] * 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,220 * I DON'T WANT TO SAY THAT WE MISSED OUT. * 17 00:01:01,270 --> 00:01:03,640 * THINK I WANT TO LOSE CONTROL. * 18 00:01:03,680 --> 00:01:05,560 * 'CAUSE I DON'T WANT TO LOOK BACK ONE DAY. * 19 00:01:05,600 --> 00:01:08,650 * IF WE NEVER TRY, WE'LL NEVER KNOW. * 20 00:01:08,690 --> 00:01:11,280 * THERE'S ALWAYS A RISK OF A LETDOWN. * 21 00:01:11,320 --> 00:01:13,650 * TO FIND OUT WHERE FOREVER GOES. * 22 00:01:13,690 --> 00:01:15,780 * THINK THAT IF I FALL, YOU'LL CATCH ME. * 23 00:01:15,820 --> 00:01:17,490 * 'BOUT TO FIND OUT, BABY. * 24 00:01:17,530 --> 00:01:18,700 * HERE WE GO. * 25 00:01:18,740 --> 00:01:21,160 * I CAN'T SLEEP. * 26 00:01:21,200 --> 00:01:23,040 * TOO BUSY THINKING 'BOUT * 27 00:01:23,080 --> 00:01:26,250 * YOUR HANDS ON ME. * 28 00:01:26,290 --> 00:01:29,130 * I WANT TO KNOW, DO I... * 29 00:01:29,170 --> 00:01:30,750 * DO I COME ACROSS YOUR MIND? * 30 00:01:30,800 --> 00:01:33,130 * 'CAUSE BABY, BABY, YOU'RE THE ONLY THING ON MINE. * 31 00:01:33,170 --> 00:01:35,880 * OH, YEAH, YEAH. * 32 00:01:35,930 --> 00:01:39,390 * BABY, BABY, YOU'RE THE ONLY THING THAT'S ON MY MIND. * 33 00:01:39,430 --> 00:01:40,970 -[Applauding] -And we're clear! 34 00:01:41,010 --> 00:01:42,850 [Laughing] 35 00:01:42,890 --> 00:01:46,270 -Oh! Did it play well? -Yes. 36 00:01:46,310 --> 00:01:48,150 Ah! It's always so weird when 37 00:01:48,190 --> 00:01:49,650 there's no one in the audience. 38 00:01:49,690 --> 00:01:51,440 Trust me, you brought down the house! 39 00:01:51,480 --> 00:01:53,190 The internet is going crazy. 40 00:01:53,230 --> 00:01:54,990 People who didn't even know you on Pop Star USA 41 00:01:55,030 --> 00:01:56,320 sure know who you are now. 42 00:01:56,360 --> 00:01:59,490 -Ah! -And, we're going on tour. 43 00:01:59,530 --> 00:02:01,620 -We're going on tour! -We're going on tour! 44 00:02:01,660 --> 00:02:03,240 -We're going on tour. -We're going on tour! 45 00:02:03,290 --> 00:02:05,330 We're going on tour. 46 00:02:05,370 --> 00:02:07,920 * 47 00:02:07,960 --> 00:02:09,460 I got an update. 48 00:02:09,500 --> 00:02:11,590 I'm getting real-time data from the record label, 49 00:02:11,630 --> 00:02:13,130 and ticket sales are already up. 50 00:02:13,170 --> 00:02:14,760 Oh, that's great to hear. 51 00:02:14,800 --> 00:02:17,220 Imagine if we threw a tour and nobody came? 52 00:02:17,260 --> 00:02:18,590 [Laughing] 53 00:02:18,630 --> 00:02:20,180 You know, this whole self-deprecating thing is 54 00:02:20,220 --> 00:02:21,760 charming and all, but you got to start acting like 55 00:02:21,800 --> 00:02:23,350 the star that you are. 56 00:02:23,390 --> 00:02:26,140 Hey, this is all new to me. I will never be a diva, Benny. 57 00:02:26,180 --> 00:02:27,560 [Laughing] 58 00:02:27,600 --> 00:02:29,060 Know how many clients I've had who've told me that? 59 00:02:29,100 --> 00:02:32,270 Of course, you're the first one that I actually believe. 60 00:02:32,320 --> 00:02:34,570 Hey, thanks again, for putting your trip 61 00:02:34,610 --> 00:02:37,030 back a few days to do this. This is gonna pay off. 62 00:02:37,070 --> 00:02:40,070 I hope so, because my family was not thrilled about that. 63 00:02:40,110 --> 00:02:41,990 Yeah, well, they're gonna get over it. 64 00:02:42,030 --> 00:02:43,330 [Laughing] 65 00:02:43,370 --> 00:02:45,370 [Coughing] Yeah, you don't know her family. 66 00:02:45,410 --> 00:02:48,040 They get over nothing. Ever since we were kids. 67 00:02:48,080 --> 00:02:49,920 -It's kind of their thing. -True. 68 00:02:49,960 --> 00:02:51,380 You know, they know what's best, 69 00:02:51,420 --> 00:02:53,040 and who am I to tell them they're wrong? 70 00:02:53,090 --> 00:02:54,550 Well, you could... 71 00:02:54,590 --> 00:02:56,340 -But you don't. -Okay, guys, time to go. 72 00:02:56,380 --> 00:02:58,090 -Oh. -Got it? 73 00:02:58,130 --> 00:02:59,430 Time to go. Get your stuff, get your stuff. 74 00:02:59,470 --> 00:03:02,760 Alright. 75 00:03:02,800 --> 00:03:05,720 I just got a text from the President of Blue Six Records. 76 00:03:05,770 --> 00:03:07,680 They are quite pleased with you, Jay. 77 00:03:07,730 --> 00:03:09,230 Oh, that's amazing! 78 00:03:09,270 --> 00:03:10,980 But did they ever listen to my songs? 79 00:03:11,020 --> 00:03:12,650 Look, they invested a lot in you. 80 00:03:12,690 --> 00:03:14,980 That's why they rented out studio in your town 81 00:03:15,020 --> 00:03:16,610 for you to rehearse over Christmas. 82 00:03:16,650 --> 00:03:18,780 It's why they're flying in Tyler Huston 83 00:03:18,820 --> 00:03:20,280 to teach you choreography. 84 00:03:20,320 --> 00:03:23,240 Well, that sounds great, but I'm gonna take that as 'no'. 85 00:03:23,280 --> 00:03:24,580 I'm just a commodity to them. 86 00:03:24,620 --> 00:03:26,370 Well, a little bit, welcome to LA. 87 00:03:26,410 --> 00:03:28,750 No, Benny, listen... 88 00:03:28,790 --> 00:03:31,710 In my culture, music is not just music. 89 00:03:31,750 --> 00:03:33,960 It is a soundtrack of our lives. 90 00:03:34,000 --> 00:03:36,300 It's a part of every moment, 91 00:03:36,340 --> 00:03:39,260 and I want to give the fans the music 92 00:03:39,300 --> 00:03:42,590 that has been a gift to me, my whole life! 93 00:03:42,640 --> 00:03:45,560 I could be a crossover artist, both markets. 94 00:03:45,600 --> 00:03:47,470 Sing songs in English and Spanish. 95 00:03:47,520 --> 00:03:49,600 Yes, you can, but, right now, they have 96 00:03:49,640 --> 00:03:52,440 fantastic writers working on material just for you. 97 00:03:52,480 --> 00:03:53,690 Like, the best of the best. 98 00:03:53,730 --> 00:03:55,230 Songs with more "baby" in the title! 99 00:03:55,270 --> 00:03:56,650 -[Benny groans] -Exactly! 100 00:03:56,690 --> 00:03:58,740 It's like working with my family. 101 00:03:58,780 --> 00:04:00,610 Everyone else knows what's best for me, 102 00:04:00,650 --> 00:04:03,450 but no one cares what I want or think. 103 00:04:03,490 --> 00:04:04,780 Look, you are new on the scene, 104 00:04:04,820 --> 00:04:06,410 and we have to go with the momentum. 105 00:04:06,450 --> 00:04:07,740 You have to prove to the label that 106 00:04:07,790 --> 00:04:11,290 you are a team player. Remember the plan, okay. 107 00:04:11,330 --> 00:04:12,500 We're gonna get to your songs. 108 00:04:12,540 --> 00:04:14,080 You just gotta be patient. 109 00:04:14,130 --> 00:04:16,540 Hey! I'm not gonna let you down, Jay. 110 00:04:16,590 --> 00:04:19,340 You're like the daughter I never had. 111 00:04:19,380 --> 00:04:20,920 You have two daughters, Benny. 112 00:04:20,970 --> 00:04:22,220 Yeah, but they're five. 113 00:04:22,260 --> 00:04:24,260 You're like the grown up daughter I never had. 114 00:04:24,300 --> 00:04:26,140 [Fans shouting outside] 115 00:04:26,180 --> 00:04:27,970 Aye, Benny, Benny, Benny. 116 00:04:28,010 --> 00:04:29,680 [Speaking Spanish] 117 00:04:29,720 --> 00:04:31,270 You gotta teach me some of that Spanish. 118 00:04:31,310 --> 00:04:32,230 [Laughing] 119 00:04:32,270 --> 00:04:33,600 What she said was nice, right? 120 00:04:33,640 --> 00:04:35,650 -Thank you, sir. -Thank you. 121 00:04:35,690 --> 00:04:36,560 -Oh, my. -Oh! 122 00:04:36,610 --> 00:04:39,530 -[Cheering] -Hi, hi, hi! 123 00:04:39,570 --> 00:04:42,650 -Hello, whoa. -No, no, no. 124 00:04:42,700 --> 00:04:43,950 [Cheering] 125 00:04:43,990 --> 00:04:45,530 Abuela's gonna see this. 126 00:04:45,570 --> 00:04:46,740 We'll figure how to spin it, it'll be fine, it'll be fine. 127 00:04:46,780 --> 00:04:47,990 [Fan] Jaylen! Who are you wearing? 128 00:04:48,030 --> 00:04:49,330 Yeah, here we go. 129 00:04:49,370 --> 00:04:51,040 [Angry fan] Get out of my way! 130 00:04:51,080 --> 00:04:52,160 [Fans shouting & screaming] 131 00:04:52,210 --> 00:04:53,830 [Jaylen] Oh, wow. 132 00:04:53,870 --> 00:04:57,710 * 133 00:04:57,750 --> 00:04:59,300 [Benny] Hey, stop the car, stop the car. 134 00:04:59,340 --> 00:05:01,010 -Hold on, hold on, hold on. -What's going on? 135 00:05:01,050 --> 00:05:02,670 Why is the gate open? 136 00:05:02,720 --> 00:05:04,550 We closed it before we left. 137 00:05:04,590 --> 00:05:06,090 -I always check. -She does. 138 00:05:06,140 --> 00:05:07,300 -I really did. -She does, Benny. 139 00:05:07,350 --> 00:05:08,510 [Camera shutter clicking] 140 00:05:08,550 --> 00:05:11,180 Hey, hey! Beat it, guy! Go! 141 00:05:11,220 --> 00:05:12,640 Get the window up. Up, window, up, 142 00:05:12,680 --> 00:05:14,060 let's go, go, go, go! Go, go, go! 143 00:05:14,100 --> 00:05:15,480 Are you serious? 144 00:05:15,520 --> 00:05:17,360 * [Whimsical orchestral] * 145 00:05:17,400 --> 00:05:19,360 [Jaylen] That was invasive. 146 00:05:19,400 --> 00:05:21,070 [Margot] Very strange. 147 00:05:21,110 --> 00:05:22,320 * [Music slows] * 148 00:05:22,360 --> 00:05:24,610 [Car door opening] 149 00:05:25,240 --> 00:05:28,160 [Car door closing] 150 00:05:28,200 --> 00:05:29,450 Benny, how does he know where I live? 151 00:05:29,490 --> 00:05:30,740 This is a rental. 152 00:05:30,790 --> 00:05:33,200 Paps are annoyingly resourceful. 153 00:05:33,250 --> 00:05:34,540 Wow. 154 00:05:34,580 --> 00:05:35,830 You think that guy... 155 00:05:35,870 --> 00:05:37,040 put these here? 156 00:05:37,080 --> 00:05:38,710 No, no, he knows to stay on public property. 157 00:05:38,750 --> 00:05:40,460 He just wants to get a candid shot of you 158 00:05:40,500 --> 00:05:41,710 shoving fruitcake in your mouth. 159 00:05:41,750 --> 00:05:44,220 No, these, and that gate, 160 00:05:44,260 --> 00:05:46,720 I think somebody was in here. 161 00:05:46,760 --> 00:05:48,680 Like, inside? 162 00:05:48,720 --> 00:05:50,810 In here. 163 00:05:50,850 --> 00:05:52,270 [Sighing] 164 00:05:52,310 --> 00:05:54,560 Okay... 165 00:05:54,600 --> 00:05:57,520 -Thank you. -So, good news... 166 00:05:57,560 --> 00:06:00,480 There's no signs of forced entry inside. 167 00:06:00,520 --> 00:06:03,990 Thank you so much. 168 00:06:04,030 --> 00:06:05,740 You know... 169 00:06:05,780 --> 00:06:08,950 I was in an a cappella group in college, 170 00:06:08,990 --> 00:06:11,620 called Tone Def. 171 00:06:11,660 --> 00:06:13,330 D-E-F. 172 00:06:13,370 --> 00:06:16,250 -Oh. -[Chuckling] 173 00:06:16,290 --> 00:06:18,620 BA-BA-BOM BOM-BOM-BOM-BOM 174 00:06:18,670 --> 00:06:22,590 IT CAME UPON A MIDNIGHT CLEAR... 175 00:06:22,630 --> 00:06:25,260 That's beautiful, that's... gorgeous. 176 00:06:25,300 --> 00:06:26,840 Yeah. [Clearing throat] 177 00:06:26,880 --> 00:06:28,430 I was talking to your guys back there and 178 00:06:28,470 --> 00:06:29,590 they're telling me that there's gonna be nothing 179 00:06:29,640 --> 00:06:31,430 on the security cams, and the flowers, 180 00:06:31,470 --> 00:06:32,430 the prints are only gonna be ours, 181 00:06:32,470 --> 00:06:36,180 is that right? 182 00:06:36,230 --> 00:06:38,560 Might I suggest a Doberman? 183 00:06:38,600 --> 00:06:39,900 Thank you so much for rushing over! 184 00:06:39,940 --> 00:06:41,190 You guys, you guys are great. 185 00:06:41,230 --> 00:06:42,650 [Stammering] Of course. 186 00:06:42,690 --> 00:06:45,490 [Indistinct police radio] 187 00:06:45,530 --> 00:06:47,610 I spoke to Barb, at the label. 188 00:06:47,650 --> 00:06:49,700 -About this? -Yes, I had to text her. 189 00:06:49,740 --> 00:06:51,870 Somebody came onto the property. 190 00:06:51,910 --> 00:06:53,370 What are the odds she listened to some of 191 00:06:53,410 --> 00:06:55,910 Jay's songs and wants to add them to the tour? 192 00:06:55,950 --> 00:06:57,330 Not so great. 193 00:06:57,370 --> 00:06:58,870 They want to get security and they got this company 194 00:06:58,920 --> 00:07:00,210 they like to use. 195 00:07:00,250 --> 00:07:02,840 So, okay, that's not all. Ah, the security guy, 196 00:07:02,880 --> 00:07:05,590 they want him to be with you 24/7. 197 00:07:05,630 --> 00:07:06,880 What does that mean? 198 00:07:06,920 --> 00:07:08,930 That means that he goes home with you to... 199 00:07:08,970 --> 00:07:12,050 to, where is it you're from again? 200 00:07:12,100 --> 00:07:13,260 Squirrel Hollow. 201 00:07:13,300 --> 00:07:15,220 That's made up, that's gotta be made up. 202 00:07:15,260 --> 00:07:16,430 Benny! 203 00:07:16,470 --> 00:07:18,140 You don't know my family. 204 00:07:18,180 --> 00:07:20,350 I can't bring some stranger home with me for Christmas. 205 00:07:20,400 --> 00:07:21,690 I can't be there to protect you. 206 00:07:21,730 --> 00:07:23,860 I weigh 165 pounds soaking wet, 207 00:07:23,900 --> 00:07:25,610 and if I miss another holiday for work, 208 00:07:25,650 --> 00:07:26,940 I'll be divorced by Friday. 209 00:07:26,980 --> 00:07:28,900 We don't want that, but I'm not asking for this. 210 00:07:28,950 --> 00:07:31,200 Tell 'em my brother was an all-star wrestler 211 00:07:31,240 --> 00:07:32,280 in high school. That works. 212 00:07:32,320 --> 00:07:33,620 -Yes! -That'll work, that'll be fine. 213 00:07:33,660 --> 00:07:34,830 This is non-negotiable. 214 00:07:34,870 --> 00:07:36,490 They're gonna think the worst. 215 00:07:36,540 --> 00:07:38,450 Abuelo and Abuela are from Mexico. 216 00:07:38,500 --> 00:07:40,670 A little bodyguard means serious business. 217 00:07:40,710 --> 00:07:43,210 It's in the contract. They get to call the shots. 218 00:07:43,250 --> 00:07:45,000 Are they overreacting? Probably. 219 00:07:45,040 --> 00:07:48,260 Do we want to rock the boat this close to the tour? 220 00:07:48,300 --> 00:07:49,720 We do not. 221 00:07:49,760 --> 00:07:52,390 Fine. [Sighing]. 222 00:07:52,430 --> 00:07:54,550 But we will get them to listen to my songs. 223 00:07:54,600 --> 00:07:55,760 We will get there, but right now, 224 00:07:55,810 --> 00:07:57,640 we're gonna keep you safe. 225 00:07:57,680 --> 00:08:01,560 * [Guitar music ends] * 226 00:08:02,650 --> 00:08:04,900 * [Orchestral holiday music continues] * 227 00:08:12,570 --> 00:08:14,070 [Sighing] 228 00:08:14,120 --> 00:08:16,200 * [Orchestral holiday music continues] * 229 00:08:23,250 --> 00:08:25,210 [Clearing throat] 230 00:08:25,250 --> 00:08:30,260 * [Piano] * 231 00:08:30,300 --> 00:08:33,590 * ENTRE SUS ASTROS * 232 00:08:33,630 --> 00:08:38,100 * QUE ESPARCEN SU LUZ. * 233 00:08:38,140 --> 00:08:40,640 * BELLA ANUNCIANDO * 234 00:08:40,680 --> 00:08:44,940 * AL NIÑITO JESÚS. * 235 00:08:44,980 --> 00:08:49,230 * BRILLA LA ESTRELLA DE PAZ. * 236 00:08:49,280 --> 00:08:50,280 [Shattering glass] 237 00:08:50,320 --> 00:08:52,740 [Cawing bird] 238 00:08:52,780 --> 00:08:56,120 * [Suspenseful orchestral continues] * 239 00:09:18,470 --> 00:09:19,560 Oh, hey, oh, ah! 240 00:09:19,600 --> 00:09:22,640 [Grunting] 241 00:09:22,680 --> 00:09:24,060 -What are you doing here? -What are you doing here? 242 00:09:24,100 --> 00:09:25,770 You're trespassing! 243 00:09:25,810 --> 00:09:27,520 Okay, just a little piece of advice, 244 00:09:27,560 --> 00:09:29,360 next time you hear a suspicious sound, 245 00:09:29,400 --> 00:09:30,730 maybe stay inside with your phone, 246 00:09:30,780 --> 00:09:32,150 and then use it to call the police. 247 00:09:32,190 --> 00:09:33,530 Thanks for the tip. 248 00:09:33,570 --> 00:09:35,110 Now, who are you, huh? Paparazzi? 249 00:09:35,150 --> 00:09:36,570 You're not allowed on private property. 250 00:09:36,610 --> 00:09:37,910 Matt Lowis. 251 00:09:37,950 --> 00:09:40,450 I was sent by Blue Six Records to protect you. 252 00:09:40,490 --> 00:09:41,830 Right. 253 00:09:41,870 --> 00:09:43,290 You put all your bosses in a headlock, 254 00:09:43,330 --> 00:09:44,460 or am I just special? 255 00:09:44,500 --> 00:09:48,000 I'm sorry... Okay? 256 00:09:48,040 --> 00:09:49,880 I was doing a sweep, looking for 257 00:09:49,920 --> 00:09:51,460 vulnerabilities on your property, 258 00:09:51,500 --> 00:09:54,220 which are numerous, by the way. 259 00:09:54,260 --> 00:09:55,880 Not the least of which, 260 00:09:55,930 --> 00:09:57,140 the woman I'm supposed to be protecting 261 00:09:57,180 --> 00:09:59,850 making herself completely vulnerable. 262 00:09:59,890 --> 00:10:01,470 So, what'd you break? 263 00:10:01,510 --> 00:10:03,350 I heard a crash. 264 00:10:03,390 --> 00:10:05,480 I don't know, I think it was... 265 00:10:05,520 --> 00:10:06,560 a gnome? 266 00:10:06,600 --> 00:10:09,480 -You killed Lenny? -It was a gnome. 267 00:10:09,520 --> 00:10:10,690 [Exasperated sigh] 268 00:10:10,730 --> 00:10:12,610 -Do you have any coffee? -Yeah. 269 00:10:12,650 --> 00:10:14,440 [Smoke detector beeping] 270 00:10:14,490 --> 00:10:17,320 Oh! Look what you made me do! 271 00:10:17,360 --> 00:10:19,030 [Beeping] 272 00:10:19,070 --> 00:10:21,580 Oh, this is not starting off well. 273 00:10:21,620 --> 00:10:24,910 Well, at least the smoke detector works. 274 00:10:24,950 --> 00:10:28,290 And all the deadbolts work on the outside doors. 275 00:10:28,330 --> 00:10:30,500 [Beeping] 276 00:10:30,540 --> 00:10:33,670 [Sighing] It's a rental. 277 00:10:33,710 --> 00:10:35,670 Yeah, we're gonna have to call the landlord. 278 00:10:35,720 --> 00:10:37,090 I could jimmy the laundry room door open 279 00:10:37,130 --> 00:10:39,510 with my bobby pin. 280 00:10:39,550 --> 00:10:40,850 [Beeping stops] 281 00:10:40,890 --> 00:10:42,760 You carry bobby pins with you? 282 00:10:42,810 --> 00:10:45,020 Yeah, you never know when you have to use 'em. 283 00:10:45,060 --> 00:10:46,770 [Sighing] 284 00:10:46,810 --> 00:10:50,560 Maybe for hair emergencies. You're very thorough. 285 00:10:50,610 --> 00:10:51,690 Yeah, well, I'm good at what I do. 286 00:10:51,730 --> 00:10:53,570 Ah, clearly... 287 00:10:53,610 --> 00:10:55,150 Cookie? 288 00:10:55,190 --> 00:10:56,780 Oh, thanks. 289 00:10:56,820 --> 00:10:59,450 I didn't realize gingerbread men wore dresses. 290 00:10:59,490 --> 00:11:01,910 They do at Christmas, although... 291 00:11:01,950 --> 00:11:03,910 these aren't looking good, and these are burnt, 292 00:11:03,950 --> 00:11:05,450 thanks to you, and... 293 00:11:05,500 --> 00:11:08,370 I'll have to figure out when to go to the panderia. 294 00:11:08,410 --> 00:11:10,290 Listen, um... 295 00:11:10,330 --> 00:11:13,130 My manager thinks the label is overreacting. 296 00:11:13,170 --> 00:11:15,050 Do you? 297 00:11:15,090 --> 00:11:17,300 -Well, it's not for me to say. -[Door beeping] 298 00:11:17,340 --> 00:11:18,880 I'm just here 'til they tell me I'm done. 299 00:11:18,930 --> 00:11:21,590 -[Margot] Hola! -Well, here and Squirrel Hollow. 300 00:11:21,640 --> 00:11:23,470 -We have a problem. -Whoa, whoa, whoa, whoa! 301 00:11:23,510 --> 00:11:26,060 -Whoa, whoa? -Who are you? 302 00:11:26,100 --> 00:11:27,270 Who are you? 303 00:11:27,310 --> 00:11:28,850 This is my best friend and personal assistant. 304 00:11:28,890 --> 00:11:30,650 You do not have to cuff her. 305 00:11:30,690 --> 00:11:33,440 -My new security. -Bodyguard. 306 00:11:33,480 --> 00:11:36,070 -Matt. -Margot. 307 00:11:36,110 --> 00:11:40,360 Yeah, so, your cop friend wants to be a hero. 308 00:11:40,410 --> 00:11:42,740 [Gasping] No! 309 00:11:42,780 --> 00:11:44,080 We do not believe the intruder at 310 00:11:44,120 --> 00:11:46,120 Jaylen Rodriguez's home last night is related... 311 00:11:46,160 --> 00:11:47,330 No! 312 00:11:47,370 --> 00:11:48,540 ...to the string of robberies in the area. 313 00:11:48,580 --> 00:11:50,960 -No, no, no, no! -[Phone ringing] 314 00:11:51,000 --> 00:11:54,500 -And there it is. -Mm... mhm. 315 00:11:54,540 --> 00:11:58,090 Oi! It's her, watch. 316 00:11:58,130 --> 00:12:00,720 [Sighing] Hola, Abuela. 317 00:12:00,760 --> 00:12:02,470 An intruder?! 318 00:12:02,510 --> 00:12:05,050 No one was inside. It was just a... 319 00:12:05,100 --> 00:12:07,430 wrong delivery, wrong address. 320 00:12:07,470 --> 00:12:09,270 But your home is Fort Knox. 321 00:12:09,310 --> 00:12:12,310 Nobody could accidentally get in there. 322 00:12:12,350 --> 00:12:14,440 [Abuela] Come back home! 323 00:12:14,480 --> 00:12:18,530 You can still go to LA and record your records. 324 00:12:18,570 --> 00:12:20,400 And then come back home. 325 00:12:20,450 --> 00:12:22,910 Then, we can protect you. 326 00:12:22,950 --> 00:12:25,660 That's not how it works, Abuelita. 327 00:12:25,700 --> 00:12:27,830 Cousin Jorge said not moving to LA was the 328 00:12:27,870 --> 00:12:29,450 best decision he ever made. 329 00:12:29,500 --> 00:12:30,710 Si. 330 00:12:30,750 --> 00:12:31,870 Well, Cousin Jorge also didn't get into 331 00:12:31,910 --> 00:12:33,500 any schools here. 332 00:12:33,540 --> 00:12:36,170 I don't know how much more of this Abuela's heart can take. 333 00:12:36,210 --> 00:12:38,630 Think of what this worry is doing to her! 334 00:12:38,670 --> 00:12:40,840 Stop fussing about my health! 335 00:12:40,880 --> 00:12:43,220 I'm perfecta, I'm perfecta! 336 00:12:43,260 --> 00:12:47,140 I'm just so worried about her living in that house all by- 337 00:12:47,180 --> 00:12:49,970 [Arguing in Spanish continues] 338 00:12:52,810 --> 00:12:54,560 Basta! 339 00:12:54,600 --> 00:12:57,900 Everyone, we will talk when Jaylen gets home tomorrow. 340 00:12:57,940 --> 00:12:59,820 Thank you, Hector. 341 00:12:59,860 --> 00:13:01,570 That sounds like a great idea. 342 00:13:01,610 --> 00:13:02,990 Oh, we are going to talk, Jay Jay. 343 00:13:03,030 --> 00:13:04,950 This is no laughing matter. 344 00:13:04,990 --> 00:13:07,370 Okay, I love you, thank you, bye! 345 00:13:09,120 --> 00:13:10,500 You're gonna love them. 346 00:13:10,540 --> 00:13:12,040 Mhm. 347 00:13:12,080 --> 00:13:14,330 * [Orchestral holiday music continues] * 348 00:13:28,470 --> 00:13:31,060 Oh, I'm so excited to be home, Margot. 349 00:13:31,100 --> 00:13:34,140 * 350 00:13:34,190 --> 00:13:36,400 Wow, you are booked literally until the end of time. 351 00:13:36,440 --> 00:13:37,610 [Laughing] 352 00:13:37,650 --> 00:13:39,150 * [Orchestral holiday music continues] * 353 00:13:43,150 --> 00:13:45,110 -Safety first. -Of course. 354 00:13:45,150 --> 00:13:47,780 -Thank you. -You are gonna be busy. 355 00:13:47,820 --> 00:13:49,080 And Tyler, the choreographer, is flying in to 356 00:13:49,120 --> 00:13:50,950 work with you on Saturday. 357 00:13:50,990 --> 00:13:52,700 As long as I'm done at a decent hour. 358 00:13:52,750 --> 00:13:55,290 You know my family will have wall-to-wall Christmas plans. 359 00:13:55,330 --> 00:13:56,580 I do. 360 00:13:56,620 --> 00:13:57,830 Have we vetted this Tyler guy? 361 00:13:57,880 --> 00:14:00,210 It's Tyler Huston. 362 00:14:00,250 --> 00:14:01,590 Hello! 363 00:14:01,630 --> 00:14:04,840 The lead host and judge of World's Greatest Dancer. 364 00:14:04,880 --> 00:14:06,380 That means nothing to me. 365 00:14:06,430 --> 00:14:09,720 [Scoffing] Don't worry, he's vetted. 366 00:14:09,760 --> 00:14:11,510 Where are we going? 367 00:14:11,560 --> 00:14:14,100 Well, you made me burn my cookies and I can't show up 368 00:14:14,140 --> 00:14:15,940 empty-handed, so I'm gonna pick some up for my family. 369 00:14:15,980 --> 00:14:17,400 [Snickering] 370 00:14:17,440 --> 00:14:18,690 Cookies are gonna be the last thing on their minds 371 00:14:18,730 --> 00:14:22,020 when they meet soldier boy over here. 372 00:14:22,070 --> 00:14:23,650 What are you planning to tell your family about me? 373 00:14:23,690 --> 00:14:25,740 I was hoping they'd be too mesmerized by my cookies 374 00:14:25,780 --> 00:14:26,650 to notice you. 375 00:14:26,700 --> 00:14:28,530 [Laughing] 376 00:14:30,280 --> 00:14:31,910 [Hushed chatter continues] 377 00:14:31,950 --> 00:14:35,460 [Jaylen squeals softly & sighs] 378 00:14:35,500 --> 00:14:37,290 Hey, how's your Spanish? 379 00:14:37,330 --> 00:14:38,880 You wanna be my long, lost cousin, 380 00:14:38,920 --> 00:14:39,880 visiting for the holidays? 381 00:14:39,920 --> 00:14:42,130 Ha, no. 382 00:14:42,170 --> 00:14:44,090 The label is validating my family's concerns 383 00:14:44,130 --> 00:14:45,920 for my safety. It's really unfair. 384 00:14:45,970 --> 00:14:48,630 Hey, every celebrity has security. 385 00:14:48,680 --> 00:14:51,180 They don't see me as a celebrity. 386 00:14:51,220 --> 00:14:54,680 They'll be calling me Jay Jay, La Cobaya until I'm 60. 387 00:14:54,720 --> 00:14:57,100 Cobaya? 388 00:14:57,140 --> 00:14:59,100 It's 'guinea pig'. 389 00:14:59,150 --> 00:15:01,940 You know them, Margot, they won't understand. 390 00:15:01,980 --> 00:15:04,610 Once they get their minds stuck on something... 391 00:15:04,650 --> 00:15:07,110 It's true, since we were kids. 392 00:15:07,150 --> 00:15:09,780 But it's gonna be fine, it's gonna be fine. 393 00:15:09,820 --> 00:15:11,490 [Laughing] 394 00:15:11,530 --> 00:15:14,120 * [Orchestral holiday music continues] * 395 00:15:19,080 --> 00:15:20,830 Hey, the car's here, let's go! Come, come on! 396 00:15:20,880 --> 00:15:23,210 * 397 00:15:23,960 --> 00:15:25,630 -Papi! -Mi amor. 398 00:15:25,670 --> 00:15:29,720 Okay! Mami, que guapa! 399 00:15:29,760 --> 00:15:31,140 Mwah! 400 00:15:31,180 --> 00:15:32,930 -Abuela... -Oh! 401 00:15:32,970 --> 00:15:34,850 [Margot] Oh, my goodness! Felicidades! 402 00:15:34,890 --> 00:15:37,180 -And brother. -Jay-Jay La Cobaya is home. 403 00:15:37,230 --> 00:15:38,640 Hector, you can't call me that anymore. 404 00:15:38,680 --> 00:15:39,850 I'm a grown woman. 405 00:15:39,890 --> 00:15:40,980 Oh, so now that you're a superstar, 406 00:15:41,020 --> 00:15:42,190 you're too fancy to be La Cobaya? 407 00:15:42,230 --> 00:15:43,400 [Abuela speaking Spanish] 408 00:15:43,440 --> 00:15:45,440 She has been traveling the whole day. 409 00:15:45,480 --> 00:15:49,280 -Feliz Navidad, mijita. -Feliz Navidad, a todo. 410 00:15:49,320 --> 00:15:50,820 -You've grown. -[Laughing] 411 00:15:50,860 --> 00:15:52,160 Have you grown?! 412 00:15:52,200 --> 00:15:54,200 Papi, you just saw me in LA. 413 00:15:54,240 --> 00:15:56,490 But I know who has grown, Faith. 414 00:15:56,540 --> 00:15:58,040 You are glowing! 415 00:15:58,080 --> 00:16:00,330 Oh, please, I'm a house, nothing fits. 416 00:16:00,370 --> 00:16:02,670 And if I walk up three steps, I need a nap. 417 00:16:02,710 --> 00:16:04,210 [Laughing] 418 00:16:04,250 --> 00:16:06,750 It'll all be worth it when this precious arrives because 419 00:16:06,800 --> 00:16:09,420 I am going to spoil him, her, them. 420 00:16:09,470 --> 00:16:12,050 No, I don't think so, it's a her. 421 00:16:12,090 --> 00:16:14,760 I can feel the vibe, and I'm never wrong. 422 00:16:14,800 --> 00:16:15,850 [Laughing] 423 00:16:15,890 --> 00:16:17,010 Nobody asked you, Abuela. 424 00:16:17,060 --> 00:16:18,270 [Laughing] 425 00:16:18,310 --> 00:16:19,810 Come inside out of the cold. 426 00:16:19,850 --> 00:16:22,310 Margot, thank you for getting her home to us safely. 427 00:16:22,350 --> 00:16:24,520 -Absolutely. -Will you come inside? 428 00:16:24,560 --> 00:16:25,940 I would really love to, 429 00:16:25,980 --> 00:16:28,190 I just haven't seen my family in so long. 430 00:16:28,230 --> 00:16:30,110 But I promise I will be back very soon. 431 00:16:30,150 --> 00:16:32,200 Will you be here for the nativity tomorrow? 432 00:16:32,240 --> 00:16:34,280 Oh, wouldn't miss it. 433 00:16:34,320 --> 00:16:36,330 And, who might you be? 434 00:16:36,370 --> 00:16:38,580 Si, Mija, who is this handsome young man? 435 00:16:38,620 --> 00:16:39,830 Are you with Margot? 436 00:16:39,870 --> 00:16:42,210 Oh, no. [Laughing] 437 00:16:42,250 --> 00:16:44,540 Oh, that's a funny story. [Laughing] 438 00:16:44,580 --> 00:16:47,380 Papi, Mami, Abuela... 439 00:16:47,420 --> 00:16:50,380 This is Matt, my bo- Boyfriend. 440 00:16:50,420 --> 00:16:51,920 -Your boyfriend?! -Boyfriend? 441 00:16:51,970 --> 00:16:56,720 You haven't said anything about date or anything, ah... 442 00:16:56,760 --> 00:16:58,310 since you broke up with Eddie. 443 00:16:58,350 --> 00:17:00,520 Yep, surprise! [Laughing] 444 00:17:00,560 --> 00:17:03,390 Margot, I will handle this. You enjoy the holiday. 445 00:17:03,440 --> 00:17:05,020 -Really? You sure? -Mhm! 446 00:17:05,060 --> 00:17:06,900 Alright! See you soon. 447 00:17:06,940 --> 00:17:08,570 -I am not- -Actually, come on in! 448 00:17:08,610 --> 00:17:10,990 And let's get you settled, and then you can tell us 449 00:17:11,030 --> 00:17:13,320 absolutely everything about yourself. 450 00:17:13,360 --> 00:17:15,870 [Laughing] Aye, mi amor. 451 00:17:15,910 --> 00:17:18,080 -Bye, bye. -Okay. 452 00:17:18,120 --> 00:17:20,700 [Car starting] 453 00:17:23,000 --> 00:17:24,750 -What are you doing? -Um... 454 00:17:24,790 --> 00:17:27,090 You and I are an item now. 455 00:17:27,130 --> 00:17:28,840 Now, ah, that's not gonna happen. 456 00:17:28,880 --> 00:17:30,250 Ah, yes, it is. 457 00:17:30,300 --> 00:17:31,340 You need to work with me 'cause you don't know 458 00:17:31,380 --> 00:17:33,380 what you're settling in for. 459 00:17:33,420 --> 00:17:35,590 Your family sure takes Christmas seriously. 460 00:17:35,640 --> 00:17:37,510 Buddy, you got no idea. 461 00:17:37,550 --> 00:17:40,220 * [Orchestral holiday music ends dramatically] * 462 00:17:45,100 --> 00:17:47,190 I'm sorry. I panicked. 463 00:17:47,230 --> 00:17:49,570 [Whispering] Look, I cannot do this, I won't lie. 464 00:17:49,610 --> 00:17:50,900 Everything has to be on the level. 465 00:17:50,940 --> 00:17:52,990 -Level? -Mija! [Laughing] 466 00:17:53,030 --> 00:17:54,360 -Come visit for a moment. -Okay. 467 00:17:54,400 --> 00:17:55,820 And then, you can go unpack. 468 00:17:55,860 --> 00:17:57,950 -Okay, mhm. -Vamos. 469 00:17:57,990 --> 00:18:01,160 Vamos, vamanos. Como estas? 470 00:18:01,200 --> 00:18:04,210 [Sighing] 471 00:18:04,250 --> 00:18:06,370 [Indistinct conversation & laughing] 472 00:18:06,420 --> 00:18:09,710 [Conversation in Spanish] 473 00:18:14,220 --> 00:18:15,880 This door doesn't have a lock. 474 00:18:15,930 --> 00:18:18,720 Yes, it broke, and I never got around to fixing it. 475 00:18:18,760 --> 00:18:21,060 Actually, we don't lock any of the doors. 476 00:18:21,100 --> 00:18:22,890 There's no need. 477 00:18:22,930 --> 00:18:25,440 That's a mistake. 478 00:18:25,480 --> 00:18:28,980 * [Pensive orchestral music continues] * 479 00:18:29,020 --> 00:18:30,570 Matt, please take your coat off. 480 00:18:30,610 --> 00:18:32,650 Come in and tell us what it is you do. 481 00:18:32,690 --> 00:18:34,190 He's a contractor. 482 00:18:34,240 --> 00:18:36,820 Yeah, my boyfriend, he's always looking at... 483 00:18:36,860 --> 00:18:39,410 houses and structures and... 484 00:18:39,450 --> 00:18:41,240 -Doors. -[Laughing] 485 00:18:41,280 --> 00:18:43,080 So, where are you from, Matt? 486 00:18:43,120 --> 00:18:44,790 Ah, Cleveland! 487 00:18:46,580 --> 00:18:49,000 You know what, it's been a long day. 488 00:18:49,040 --> 00:18:50,880 We should go unpack, and we will have 489 00:18:50,920 --> 00:18:53,760 plenty of time to visit at dinner, right? 490 00:18:53,800 --> 00:18:55,010 Get to know each other. 491 00:18:55,050 --> 00:18:56,470 Yes, well, let's get the room set up. 492 00:18:56,510 --> 00:18:57,880 Okay. 493 00:18:57,930 --> 00:18:59,800 Separate rooms. 494 00:18:59,840 --> 00:19:01,350 Aye, amor, por favor. 495 00:19:01,390 --> 00:19:03,180 Matt, let's get you out of here, yeah. 496 00:19:03,220 --> 00:19:04,470 * 497 00:19:04,520 --> 00:19:05,680 [Matt whispers] So nice. 498 00:19:05,730 --> 00:19:08,350 [Camila] I'll go get the room ready. 499 00:19:08,390 --> 00:19:10,100 Cleveland, really? 500 00:19:10,150 --> 00:19:11,360 Yeah, where are you from? 501 00:19:11,400 --> 00:19:12,610 Simi Valley. 502 00:19:12,650 --> 00:19:14,480 Yeah, I probably should've asked. 503 00:19:14,530 --> 00:19:16,110 Jaylen, I won't lie. 504 00:19:16,150 --> 00:19:18,570 We're not really lying, we're... 505 00:19:20,950 --> 00:19:22,700 Fabricating a backstory. 506 00:19:22,740 --> 00:19:24,990 -So, lying. -For less than a week! 507 00:19:25,040 --> 00:19:26,790 We have a fun Christmas with my family and then 508 00:19:26,830 --> 00:19:27,870 we go our separate ways. 509 00:19:27,910 --> 00:19:29,290 Not necessarily. 510 00:19:29,330 --> 00:19:31,460 I leave when the label says. 511 00:19:31,500 --> 00:19:33,170 You're a rule follower, aren't you? 512 00:19:33,210 --> 00:19:34,880 Yeah, that's what we do. 513 00:19:34,920 --> 00:19:36,130 And what does that mean? 514 00:19:36,170 --> 00:19:38,720 I was a Navy Seal. 515 00:19:38,760 --> 00:19:40,180 You can never let your guard down. 516 00:19:40,220 --> 00:19:42,470 I mean, what happens if you do? 517 00:19:42,510 --> 00:19:44,600 I don't know, it's never happened. 518 00:19:44,640 --> 00:19:46,850 Well, that sounds exhausting. 519 00:19:46,890 --> 00:19:48,480 * 520 00:19:48,520 --> 00:19:51,100 So, where's my room? 521 00:19:51,150 --> 00:19:53,110 [Scoffing] 522 00:19:53,150 --> 00:19:55,320 Right this way, sir. 523 00:19:55,360 --> 00:19:57,740 -Thank you. -Mi casa, su casa. 524 00:19:57,780 --> 00:19:59,990 * [Whimsical orchestral music continues] * 525 00:20:01,320 --> 00:20:04,160 So, why aren't you a Navy Seal anymore? 526 00:20:04,200 --> 00:20:06,290 I got injured during drills. 527 00:20:06,330 --> 00:20:07,870 Honorable discharge. 528 00:20:07,910 --> 00:20:11,080 And the next logical step for you was babysitting pop stars? 529 00:20:11,120 --> 00:20:12,670 Ha... you know, 530 00:20:12,710 --> 00:20:15,420 a simple thank you for keeping you safe would suffice. 531 00:20:15,460 --> 00:20:18,210 Thank you, but I didn't ask for any of this. 532 00:20:18,260 --> 00:20:20,170 Oh, trust me, neither did I. 533 00:20:20,220 --> 00:20:23,680 I, I hope this works for you. 534 00:20:23,720 --> 00:20:25,050 If we'd known you were coming, 535 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 we'd have been more prepared. 536 00:20:26,850 --> 00:20:28,680 Comfy cozy. 537 00:20:28,730 --> 00:20:30,270 Give it a try. 538 00:20:30,310 --> 00:20:32,850 -Oh, no, it's fine. -I insist. 539 00:20:32,900 --> 00:20:34,400 Okay. 540 00:20:34,440 --> 00:20:36,360 [Chuckling] 541 00:20:36,400 --> 00:20:39,780 [Sighing] Ha... 542 00:20:39,820 --> 00:20:41,360 -Oh! -Ah... 543 00:20:41,400 --> 00:20:43,240 You take my room, I'll sleep here. 544 00:20:43,280 --> 00:20:45,830 No, no, no. No, this is... perfect. 545 00:20:45,870 --> 00:20:48,330 We need your help tomorrow with the Nacimiento. 546 00:20:48,370 --> 00:20:50,200 You got here just in time. 547 00:20:50,250 --> 00:20:51,710 Living nativity. 548 00:20:51,750 --> 00:20:53,880 We do it in our front yard, neighbors come out. 549 00:20:53,920 --> 00:20:55,630 Oh, yeah? All the neighbors are coming out? 550 00:20:55,670 --> 00:20:59,630 -Ah, no, just some. -No, got it. 551 00:20:59,670 --> 00:21:00,760 So, how many neighbors are there? 552 00:21:00,800 --> 00:21:02,300 Do you, do you know them all? 553 00:21:02,340 --> 00:21:04,180 Yes! It's such a friendly community. 554 00:21:04,220 --> 00:21:05,390 And we're going to introduce you to 555 00:21:05,430 --> 00:21:07,060 all of our traditions, Matt. 556 00:21:07,100 --> 00:21:12,190 Yeah, and you can share all your family traditions, too. 557 00:21:12,230 --> 00:21:14,810 Listen, I'm just here to make sure- 558 00:21:14,850 --> 00:21:16,560 Enjoy Christmas! 559 00:21:16,610 --> 00:21:19,780 And not have any stress before the tour, yeah, me too. 560 00:21:19,820 --> 00:21:22,450 You get settled, and we'll see you downstairs for dinner. 561 00:21:22,490 --> 00:21:24,410 Abuela made champorado just for your return! 562 00:21:24,450 --> 00:21:26,450 Oh, gracias, Abuela! 563 00:21:26,490 --> 00:21:27,910 Que rico! 564 00:21:27,950 --> 00:21:30,540 Champorado, it's Indigenous Mexican hot chocolate. 565 00:21:30,580 --> 00:21:32,040 I'm so sorry. 566 00:21:32,080 --> 00:21:35,460 * [Orchestral music ends dramatically] * 567 00:21:36,830 --> 00:21:38,590 I'm not asking you to do this for me. 568 00:21:38,630 --> 00:21:40,090 Think of that sweet, old lady. 569 00:21:40,130 --> 00:21:41,420 Do you want to be the one to kill her with worry? 570 00:21:41,460 --> 00:21:43,050 Because I don't. 571 00:21:43,090 --> 00:21:45,220 You artistic types definitely have a flair 572 00:21:45,260 --> 00:21:46,640 for the dramatic, don't you? 573 00:21:46,680 --> 00:21:49,850 That lady looks healthier than any of us. 574 00:21:49,890 --> 00:21:53,180 They didn't want me to go to LA, or audition for the show. 575 00:21:53,230 --> 00:21:55,520 I would think not, after what happened to Cousin Jorge. 576 00:21:55,560 --> 00:21:56,940 They told you about that? 577 00:21:56,980 --> 00:21:59,610 I overheard the phone conversation. 578 00:21:59,650 --> 00:22:01,110 You don't miss a thing, do you? 579 00:22:01,150 --> 00:22:03,150 I'm paid not to miss a thing. 580 00:22:03,190 --> 00:22:05,860 Well, if my parents, my family had it their way, 581 00:22:05,910 --> 00:22:08,370 I would be off at Hannigan's every Thursday 582 00:22:08,410 --> 00:22:11,290 singing karaoke, like Lorelei. 583 00:22:11,330 --> 00:22:13,580 Who is Lorelei? 584 00:22:13,620 --> 00:22:17,130 [Sighing] She's... 585 00:22:17,170 --> 00:22:19,840 An old friend. 586 00:22:19,880 --> 00:22:23,340 She beat me out for every role in the school play. 587 00:22:23,380 --> 00:22:26,300 She was Belle, I was the fork. 588 00:22:26,340 --> 00:22:27,760 She was- [Singing] Maria. 589 00:22:27,800 --> 00:22:29,720 And I was the Von Trapp boy. 590 00:22:29,760 --> 00:22:31,810 She was Annie, and I was the dog. 591 00:22:31,850 --> 00:22:33,810 We both worked at the local newspaper, 592 00:22:33,850 --> 00:22:36,810 and we saw that the network put out an ad to 593 00:22:36,850 --> 00:22:40,020 have auditions, so we decided to go together. 594 00:22:40,060 --> 00:22:45,150 I won, and Lorelei got cut after round two. 595 00:22:45,190 --> 00:22:47,490 -[Sighing] -Where is she now? 596 00:22:47,530 --> 00:22:49,070 Singing karaoke at Hannigan's every Thursday! 597 00:22:49,120 --> 00:22:50,580 I thought you could keep up. 598 00:22:50,620 --> 00:22:52,200 -[Scoffing] -Sorry. 599 00:22:52,240 --> 00:22:54,040 * [Somber music continues] * 600 00:22:54,080 --> 00:22:56,290 When she came back, she told everyone that 601 00:22:56,330 --> 00:22:58,920 LA was a crime -ridden cesspool. 602 00:22:58,960 --> 00:23:01,540 And it only added fuel to my family's fire. 603 00:23:01,590 --> 00:23:03,920 [Sighing] 604 00:23:05,420 --> 00:23:08,090 [Sighing] 605 00:23:08,130 --> 00:23:10,510 -[Bed creaking] -[Sighing] 606 00:23:10,550 --> 00:23:13,430 You're right, this is ridiculous, I'll... 607 00:23:13,470 --> 00:23:15,270 I'll get some blankets for more cushion. 608 00:23:15,310 --> 00:23:17,390 Or, I won't... 609 00:23:17,440 --> 00:23:19,230 until you go along with this. 610 00:23:22,020 --> 00:23:24,190 Look, I'm gonna do this because I want to 611 00:23:24,230 --> 00:23:25,900 keep the label happy. 612 00:23:25,940 --> 00:23:28,950 But the moment it becomes unsafe- 613 00:23:28,990 --> 00:23:34,410 if it becomes unsafe- we come clean, okay? 614 00:23:34,450 --> 00:23:37,370 This is not a game, Jaylen. 615 00:23:37,410 --> 00:23:40,170 I can see that. 616 00:23:40,210 --> 00:23:42,130 Now get ready, it's Thursday and the rest of the gang's 617 00:23:42,170 --> 00:23:44,750 at Hannigan's and we're gonna see them, come on! 618 00:23:44,800 --> 00:23:48,590 It's gonna be fun, karaoke, Christmas! 619 00:23:48,630 --> 00:23:50,390 -Woohoo! -[Sighing] Okay. 620 00:23:50,430 --> 00:23:53,300 * ["O Christmas Tree" instrumental] * 621 00:23:58,310 --> 00:23:59,310 Oh, I'll get us a table. 622 00:23:59,350 --> 00:24:00,560 Okay, thank you. 623 00:24:00,600 --> 00:24:04,070 [Sighing] 624 00:24:04,110 --> 00:24:05,650 Hey, you made it! 625 00:24:05,690 --> 00:24:07,900 Faith didn't want to come? 626 00:24:07,940 --> 00:24:11,070 No, she said, "This baby is kicking, go without me." 627 00:24:11,110 --> 00:24:12,740 Well, more like she yelled it at me. 628 00:24:12,780 --> 00:24:14,620 [Laughing] Alright, well, hey, I know 629 00:24:14,660 --> 00:24:16,540 it must be hard for her, so thank you for coming. 630 00:24:16,580 --> 00:24:18,250 Of course. 631 00:24:18,290 --> 00:24:20,210 * ["O Christmas Tree" instrumental continues] * 632 00:24:22,670 --> 00:24:24,420 [Clearing throat] 633 00:24:24,460 --> 00:24:25,340 What, what are you doing? 634 00:24:25,380 --> 00:24:27,670 This is what couples do. 635 00:24:27,710 --> 00:24:30,430 No, I am not crossing any lines with you, okay. 636 00:24:30,470 --> 00:24:31,930 It's unprofessional. 637 00:24:31,970 --> 00:24:34,680 It's a hand, not a marriage proposal. 638 00:24:34,720 --> 00:24:37,010 Work with me here. 639 00:24:40,600 --> 00:24:44,190 Thank you. Now come on, honey. 640 00:24:44,230 --> 00:24:45,980 -This way, guys. -Oh, cool. 641 00:24:50,700 --> 00:24:53,280 Oh, yes, of course! Here you go! 642 00:24:53,320 --> 00:24:55,120 There you are. [Laughing] 643 00:24:55,160 --> 00:24:57,790 I can't believe it, the Jaylen Rodriguez, 644 00:24:57,830 --> 00:24:59,330 here in Hannigan's? 645 00:24:59,370 --> 00:25:01,870 -It's like, "Ah!" -I know, right? 646 00:25:01,910 --> 00:25:04,210 Oh, Char, I'm your old friend, who fell off 647 00:25:04,250 --> 00:25:06,210 the pyramid and broke your collar bone at Cheer finals. 648 00:25:06,250 --> 00:25:07,800 It's just, you're so famous. 649 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 I'm still me, Char, right? 650 00:25:09,960 --> 00:25:13,220 [Laughing] 651 00:25:13,260 --> 00:25:15,930 -Does she know yet? -Know what? 652 00:25:15,970 --> 00:25:18,140 Yeah, I just found out you have been chosen to 653 00:25:18,180 --> 00:25:20,220 be the Grand Marshall, this year, 654 00:25:20,270 --> 00:25:21,480 at the Christmas Eve tree lighting? 655 00:25:21,520 --> 00:25:22,480 -Me? -Mhm. 656 00:25:22,520 --> 00:25:23,770 Oh, wow! 657 00:25:23,810 --> 00:25:25,810 They're really particular about who does that. 658 00:25:25,860 --> 00:25:27,320 You're kind of a big deal. 659 00:25:27,360 --> 00:25:28,820 Well, I'm barely getting used to the fact that 660 00:25:28,860 --> 00:25:30,320 people care I exist. 661 00:25:30,360 --> 00:25:31,820 I mean, well, besides my family. 662 00:25:31,860 --> 00:25:34,700 [Laughing] 663 00:25:34,740 --> 00:25:36,990 -Tree lighting? -Oh, huge honor. 664 00:25:37,030 --> 00:25:39,990 Everyone comes to the town square for the lighting. 665 00:25:40,040 --> 00:25:41,580 Are you sure it's a good idea, you know, 666 00:25:41,620 --> 00:25:44,170 to be so... exposed? 667 00:25:44,210 --> 00:25:45,960 * [Holiday music continues in background] * 668 00:25:46,000 --> 00:25:47,380 I mean, to the cold, you know, 669 00:25:47,420 --> 00:25:48,670 just before you go on tour. 670 00:25:48,710 --> 00:25:50,000 We'll have hand warmers. 671 00:25:50,050 --> 00:25:53,010 And hot water, lemon, it'll be fine. 672 00:25:53,050 --> 00:25:54,510 -Everyone ready? -Yeah! 673 00:25:54,550 --> 00:25:55,640 -Got us a table. -Okay. 674 00:25:55,680 --> 00:25:57,970 You will never guess who I bumped into. 675 00:25:58,010 --> 00:26:00,390 It's Lorelei! Tah-dah! 676 00:26:01,680 --> 00:26:04,270 [Anxious laugh] Hey... 677 00:26:06,230 --> 00:26:08,270 -You alright? -Yeah. 678 00:26:08,310 --> 00:26:11,110 [Indistinct chatter in background] 679 00:26:11,150 --> 00:26:12,940 [Inaudible conversation] 680 00:26:12,990 --> 00:26:14,320 -Hey! -Hey. 681 00:26:14,360 --> 00:26:15,450 Hi. 682 00:26:15,490 --> 00:26:16,410 It's great to see you live in person. 683 00:26:16,450 --> 00:26:19,240 It's a, it's usually on my TV. 684 00:26:19,280 --> 00:26:22,370 Yeah, it's great to be home. I've missed everyone. 685 00:26:22,410 --> 00:26:24,830 And you, who might you be? 686 00:26:24,870 --> 00:26:26,290 Oh, right. [Laughing] 687 00:26:26,330 --> 00:26:30,460 This is my boyfriend, Matt Lucas. 688 00:26:30,500 --> 00:26:31,920 [Laughing] 689 00:26:31,960 --> 00:26:33,550 Lowis. 690 00:26:33,590 --> 00:26:37,050 [Laughing] 691 00:26:37,090 --> 00:26:38,720 It's an inside joke. 692 00:26:38,760 --> 00:26:42,010 Big Star Wars fan right here so, that's what I call him. 693 00:26:42,060 --> 00:26:44,350 Huge... huge. 694 00:26:44,390 --> 00:26:47,520 You know, Jaylen, Eddie's home for Christmas, too. 695 00:26:47,560 --> 00:26:49,020 Eddie's Jaylen's ex. 696 00:26:49,060 --> 00:26:50,400 They were supposed to move to LA together, 697 00:26:50,440 --> 00:26:52,480 but I guess they both moved on. 698 00:26:52,530 --> 00:26:54,900 Yeah! It'll be good to see him too. 699 00:26:54,940 --> 00:26:57,780 To see everyone. 700 00:26:57,820 --> 00:27:01,780 So, how did you and Jaylen meet? 701 00:27:01,830 --> 00:27:05,540 Yes, tell us how an ordinary Joe such as yourself 702 00:27:05,580 --> 00:27:08,920 lands a superstar like my baby sister. 703 00:27:08,960 --> 00:27:10,500 [Sputtering] 704 00:27:10,540 --> 00:27:13,960 Well, that's a funny story actually. 705 00:27:14,010 --> 00:27:15,920 You want to tell it, babe? 706 00:27:15,970 --> 00:27:17,930 No. 707 00:27:17,970 --> 00:27:20,800 [Laughing] 708 00:27:20,850 --> 00:27:22,930 You little prankster. 709 00:27:22,970 --> 00:27:25,180 -I introduced them. -That's not funny. 710 00:27:25,220 --> 00:27:27,520 Oh, you have not heard the whole story yet. 711 00:27:27,560 --> 00:27:29,150 [Laughing] 712 00:27:29,190 --> 00:27:31,400 So, Matt- [Clearing throat]- 713 00:27:31,440 --> 00:27:33,440 and I met on a dating app. 714 00:27:33,480 --> 00:27:37,450 And, he was so not my type, I was not feeling it. 715 00:27:37,490 --> 00:27:39,280 Um, he, he... 716 00:27:39,320 --> 00:27:41,240 hates the Cowboys. 717 00:27:41,280 --> 00:27:43,910 And, does not recycle. 718 00:27:43,950 --> 00:27:46,910 So, I said, "You should meet my best friend 'cause 719 00:27:46,950 --> 00:27:49,710 she would love you," and he did. 720 00:27:49,750 --> 00:27:51,210 And she did, and... 721 00:27:51,250 --> 00:27:53,170 they did, and... 722 00:27:53,210 --> 00:27:54,550 Here we are! 723 00:27:54,590 --> 00:27:57,340 [Laughing] 724 00:27:57,380 --> 00:27:59,630 Why don't you recycle? 725 00:27:59,680 --> 00:28:01,180 Do you hate the earth? 726 00:28:01,220 --> 00:28:04,350 You know what, how, how come no one is singing? 727 00:28:04,390 --> 00:28:07,140 You know, is it not karaoke night anymore? 728 00:28:07,180 --> 00:28:09,980 Jay, you and Lorelei should do a sing-off, 729 00:28:10,020 --> 00:28:11,190 just like old times. 730 00:28:11,230 --> 00:28:13,360 Lorelei, that would be fun, right? 731 00:28:13,400 --> 00:28:15,320 No, I don't want to do duets anymore. 732 00:28:15,360 --> 00:28:17,530 Come on, Lorelila... 733 00:28:17,570 --> 00:28:20,280 you and I used to bring the house down. 734 00:28:20,320 --> 00:28:23,870 -So many great memories! -Okay... 735 00:28:23,910 --> 00:28:25,990 -Okay, okay! -[Cheering] 736 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 Sing off, sing off, sing off! 737 00:28:28,080 --> 00:28:29,000 [Laughing] 738 00:28:29,040 --> 00:28:30,460 [Indistinct speaking] 739 00:28:30,500 --> 00:28:31,750 [Laughing] 740 00:28:31,790 --> 00:28:35,380 [Cheering & applauding] 741 00:28:35,420 --> 00:28:38,340 [Laughing] Thanks, guys. 742 00:28:38,380 --> 00:28:41,010 What do you say to Christmas Medley #8? 743 00:28:41,050 --> 00:28:42,390 You sure you're up for #8? 744 00:28:42,430 --> 00:28:44,350 -It's been a while. -I got the muscle memory. 745 00:28:44,390 --> 00:28:46,140 I could do 8, 9, 10, you name it. 746 00:28:46,180 --> 00:28:48,390 -Okay, #8, it is. -Okay. 747 00:28:48,430 --> 00:28:50,100 I'll take the first part, you take the second? 748 00:28:50,140 --> 00:28:52,520 Oh, God, I live for the second part. 749 00:28:52,560 --> 00:28:54,020 Hit it! 750 00:28:54,060 --> 00:28:55,360 * [Holiday instrumental] * 751 00:28:55,400 --> 00:28:57,190 * ON THE FIRST DAY OF CHRISTMAS * 752 00:28:57,230 --> 00:28:59,190 * MY TRUE LOVE GAVE TO ME. * 753 00:28:59,240 --> 00:29:01,780 * A PARTRIDGE IN A PEAR TREE. * 754 00:29:01,820 --> 00:29:03,070 That's a terrible gift. 755 00:29:03,110 --> 00:29:05,070 * ON THE SECOND DAY OF CHRISTMAS. * 756 00:29:05,120 --> 00:29:07,120 * MY TRUE LOVE GAVE TO ME. * 757 00:29:07,160 --> 00:29:08,410 * TWO TURTLE DOVES- * 758 00:29:08,450 --> 00:29:09,540 What's with all the birds? 759 00:29:09,580 --> 00:29:12,620 * AND A PARTRIDGE IN A PEAR TREE. * 760 00:29:12,670 --> 00:29:14,960 * ON THE THIRD DAY OF CHRISTMAS. * 761 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 * MY TRUE LOVE GAVE TO ME * 762 00:29:17,050 --> 00:29:19,050 * MY TRUE LOVE GAVE TO ME... * 763 00:29:19,090 --> 00:29:22,220 * MY TRUE LOVE GAVE TO ME! * 764 00:29:22,260 --> 00:29:24,840 [Cheering] 765 00:29:24,890 --> 00:29:27,600 * O CHRISTMAS TREE, O CHRISTMAS TREE. * 766 00:29:27,640 --> 00:29:30,770 * HOW LOVELY ARE YOUR BRANCHES. * 767 00:29:30,810 --> 00:29:33,730 * YOUR BOUGHS, SO GREEN IN SUMMERTIME. * 768 00:29:33,770 --> 00:29:36,520 * STAY BRAVELY GREEN, IN WINTERTIME. * 769 00:29:36,560 --> 00:29:39,610 * O CHRISTMAS TREE, O CHRISTMAS. * 770 00:29:39,650 --> 00:29:43,150 * HOW LOVELY ARE YOUR BRANCHES. * 771 00:29:43,200 --> 00:29:47,530 * FIVE GOLDEN RINGS! * 772 00:29:47,580 --> 00:29:49,290 * FOUR CALLING BIRDS, THREE FRENCH HENS. * 773 00:29:49,330 --> 00:29:50,580 * TWO TURTLE DOVES. * 774 00:29:50,620 --> 00:29:56,130 * AND A PARTRIDGE IN A PEAR TREE! * 775 00:29:56,170 --> 00:29:59,340 * [VOCABLES] EE-EE-EE * 776 00:29:59,380 --> 00:30:00,340 * [High pitch] EEE! * 777 00:30:00,380 --> 00:30:01,760 Oh, you go, girl. 778 00:30:01,800 --> 00:30:03,760 -* YEAH! * -Yes! 779 00:30:03,800 --> 00:30:06,930 * YEAH-EE-YEAH! * 780 00:30:06,970 --> 00:30:09,260 * WHOA-OH-OH-AH! * 781 00:30:09,310 --> 00:30:13,770 [Cheering & applauding] 782 00:30:13,810 --> 00:30:15,810 [Shattering glass] 783 00:30:17,190 --> 00:30:18,900 -Exit, back door, now! -What? Wait! 784 00:30:18,940 --> 00:30:20,070 It's nothing! 785 00:30:20,110 --> 00:30:22,360 * [Orchestral] * 786 00:30:22,400 --> 00:30:24,530 What is he doing? 787 00:30:24,570 --> 00:30:27,030 Stop! What is the matter with you? 788 00:30:27,070 --> 00:30:29,120 Look, I'm just here to keep you safe from any threats. 789 00:30:29,160 --> 00:30:31,160 That was a broken glass! 790 00:30:31,200 --> 00:30:32,870 There are no threats! 791 00:30:32,910 --> 00:30:35,710 I'm doing my job, alright, which apparently entails 792 00:30:35,750 --> 00:30:38,460 performing for your family and your friends. 793 00:30:38,500 --> 00:30:40,500 So, how about just a little gratitude? 794 00:30:40,550 --> 00:30:44,010 I appreciate you for going along with this. 795 00:30:44,050 --> 00:30:47,840 But my career is taking off way more than I expected. 796 00:30:47,890 --> 00:30:52,680 And I just want a normal Christmas with my family, 797 00:30:52,720 --> 00:30:55,180 which you are coming dangerously close to ruining, 798 00:30:55,230 --> 00:30:57,310 so why don't you try to get into the spirit, 799 00:30:57,350 --> 00:31:00,310 or I'll find someone else who will. 800 00:31:00,360 --> 00:31:01,570 Yeah, we'll call the label in the morning, 801 00:31:01,610 --> 00:31:03,990 and we'll get them to send someone... 802 00:31:04,030 --> 00:31:06,400 who likes... 803 00:31:06,450 --> 00:31:08,320 ugly Christmas sweaters. 804 00:31:08,360 --> 00:31:10,240 Who thinks eggnog is a food group. 805 00:31:10,280 --> 00:31:12,990 Or maybe someone who has an improve background! 806 00:31:13,040 --> 00:31:14,870 -Good! -Great! 807 00:31:14,910 --> 00:31:16,330 Hey... 808 00:31:16,370 --> 00:31:18,620 Is... everything okay here? 809 00:31:18,670 --> 00:31:20,790 * 810 00:31:20,840 --> 00:31:22,800 Heard you were here. 811 00:31:22,840 --> 00:31:24,300 News travels at the speed of light in this town. 812 00:31:24,340 --> 00:31:26,220 Hey, I'm Eddie. 813 00:31:26,260 --> 00:31:27,970 Matt. 814 00:31:28,010 --> 00:31:31,260 I'm Jaylen's... 815 00:31:31,300 --> 00:31:33,770 Boyfriend. 816 00:31:33,810 --> 00:31:36,020 Jaylen doesn't have a boyfriend. 817 00:31:36,060 --> 00:31:37,690 And how would you know that? 818 00:31:37,730 --> 00:31:40,400 Well, you know, entertainment news, social media. 819 00:31:40,440 --> 00:31:42,020 Oh, yeah, are you checking up on her? 820 00:31:42,070 --> 00:31:44,940 [Chuckling] Don't worry, pal. 821 00:31:44,980 --> 00:31:47,990 Sounds like you figured out the way to her heart. 822 00:31:48,030 --> 00:31:51,320 Bringing someone home for a Rodriguez family Christmas... 823 00:31:51,370 --> 00:31:56,250 [Exhaling sharply] Sounds pretty serious. 824 00:31:56,290 --> 00:31:58,160 See you at Nacimiento. 825 00:31:58,210 --> 00:31:59,750 * [Gentle guitar music continues] * 826 00:32:01,250 --> 00:32:03,500 Hey... 827 00:32:03,540 --> 00:32:07,010 Are you okay? 828 00:32:07,050 --> 00:32:09,380 Yeah, I'm fine, I just had enough of this 829 00:32:09,430 --> 00:32:10,930 trip down memory lane for the night. 830 00:32:10,970 --> 00:32:13,220 [Clearing throat] 831 00:32:13,260 --> 00:32:15,890 I want to go home. 832 00:32:15,930 --> 00:32:19,560 Okay, good. 833 00:32:19,600 --> 00:32:21,480 Finally something we can agree on. 834 00:32:21,520 --> 00:32:25,110 * [Gentle orchestral music] * 835 00:32:29,780 --> 00:32:32,870 * [Gentle piano music continues] * 836 00:32:35,620 --> 00:32:38,710 Don't you want to know what that was about, back there? 837 00:32:38,750 --> 00:32:40,460 I don't like to get emotionally involved 838 00:32:40,500 --> 00:32:42,330 in my client's lives. 839 00:32:42,380 --> 00:32:45,040 You don't like me very much, do you? 840 00:32:45,090 --> 00:32:46,960 It doesn't matter what I think, alright. 841 00:32:47,000 --> 00:32:49,510 It matters what I do. 842 00:32:49,550 --> 00:32:50,970 However, you're not my first pop star, 843 00:32:51,010 --> 00:32:52,930 and you probably won't be my last. 844 00:32:52,970 --> 00:32:55,350 Well, I'm not who you think I am. 845 00:32:55,390 --> 00:32:57,220 That whole sweetheart image on the show... 846 00:32:57,270 --> 00:32:59,350 I don't think anything, alright, 847 00:32:59,390 --> 00:33:02,230 and I don't judge, and I don't assume. 848 00:33:02,270 --> 00:33:04,810 I'm just here to protect you. 849 00:33:04,860 --> 00:33:06,940 Any personal information is just given on 850 00:33:06,980 --> 00:33:08,820 a "need to know" basis, you know. 851 00:33:08,860 --> 00:33:11,030 Okay, so, what do you need to know? 852 00:33:11,070 --> 00:33:13,030 * [Gentle orchestral music continues] * 853 00:33:13,070 --> 00:33:15,370 Well, I need to know where you're going and 854 00:33:15,410 --> 00:33:17,990 what you're doing. End of list. 855 00:33:18,040 --> 00:33:19,160 Needed to know, 856 00:33:19,200 --> 00:33:21,790 you're leaving after tomorrow, remember? 857 00:33:21,830 --> 00:33:24,580 Or maybe you're just saying that 'cause... 858 00:33:24,630 --> 00:33:27,420 you miss your family this Christmas instead of 859 00:33:27,460 --> 00:33:29,760 having to be forced to be with mine. 860 00:33:29,800 --> 00:33:33,260 No, that's, that's not it. 861 00:33:33,300 --> 00:33:36,510 I, I don't have that... 862 00:33:36,550 --> 00:33:39,020 what you have. 863 00:33:39,060 --> 00:33:41,850 So, what would you be doing if you weren't here? 864 00:33:41,890 --> 00:33:44,020 I don't know, ah, watching... 865 00:33:44,060 --> 00:33:46,520 watching a movie, eating Chinese food. 866 00:33:46,560 --> 00:33:50,530 -Reading a book. -All by yourself? 867 00:33:50,570 --> 00:33:53,450 Well, I can't have that. 868 00:33:53,490 --> 00:33:55,530 No, not when there's a perfectly perfect 869 00:33:55,570 --> 00:34:00,830 Rodriguez family Christmas, yours for the taking. 870 00:34:00,870 --> 00:34:05,710 You can't replace me and keep up your lie. 871 00:34:05,750 --> 00:34:08,380 That's why you want me to stay for your perfectly 872 00:34:08,420 --> 00:34:11,210 perfect Rodriguez Christmas, hm? 873 00:34:11,260 --> 00:34:13,590 Hm, nothing gets past you. 874 00:34:13,630 --> 00:34:16,430 Not much. 875 00:34:16,470 --> 00:34:19,010 No, really, we have a great time. 876 00:34:19,060 --> 00:34:21,720 And so would you if you would stop being a stickler and 877 00:34:21,770 --> 00:34:24,770 enjoyed yourself for five minutes. 878 00:34:24,810 --> 00:34:27,150 Alright. [Clearing throat] 879 00:34:27,190 --> 00:34:31,400 I'll stay. But only because I don't want the 880 00:34:31,440 --> 00:34:34,450 record company to think I can't hack it. 881 00:34:34,490 --> 00:34:36,740 Not because, you know, I want to... 882 00:34:36,780 --> 00:34:39,450 sit by the fire and sing "Jingle Bells". 883 00:34:39,490 --> 00:34:43,540 Ha... Don't worry... 884 00:34:43,580 --> 00:34:45,420 We don't do that anymore. 885 00:34:45,460 --> 00:34:47,830 * [Gentle piano music continues] * 886 00:34:50,210 --> 00:34:51,920 Hey, can I just say, 887 00:34:51,960 --> 00:34:55,340 thank you for going along with this? 888 00:34:55,380 --> 00:34:57,760 For going along with what, Mija? 889 00:34:57,800 --> 00:35:00,430 Sleeping on the sofa bed, Abuela. 890 00:35:00,470 --> 00:35:01,890 Not ideal. 891 00:35:01,930 --> 00:35:05,310 No, no, lo siento, Matt, but if we had known 892 00:35:05,350 --> 00:35:07,480 you were coming, we would have been more prepared. 893 00:35:07,520 --> 00:35:09,900 It's perfect, thank you. 894 00:35:09,940 --> 00:35:11,440 -Hasta luego. -[Laughing] 895 00:35:11,480 --> 00:35:13,820 -Buenas noches. -Buenas noches. 896 00:35:13,860 --> 00:35:15,820 * [Whimsical instrumental music continues] * 897 00:35:15,860 --> 00:35:17,570 -Oh, I like him. -Oh? 898 00:35:17,610 --> 00:35:19,780 Oh! [Laughing] 899 00:35:19,820 --> 00:35:22,200 Muy bien muchacho. 900 00:35:22,240 --> 00:35:24,450 He's a good person. 901 00:35:24,500 --> 00:35:28,420 I can feel it right in my heart. 902 00:35:28,460 --> 00:35:30,420 -And I'm never wrong. -Oh, no? 903 00:35:30,460 --> 00:35:32,420 No, never. 904 00:35:34,590 --> 00:35:37,050 * [Gentle instrumental music continues] * 905 00:35:39,720 --> 00:35:41,930 [Groaning] Ah! 906 00:35:41,970 --> 00:35:43,810 Oh, I hope I didn't wake you. 907 00:35:43,850 --> 00:35:45,600 I was trying to be quiet, but... 908 00:35:45,640 --> 00:35:47,640 I just couldn't skip a day. 909 00:35:47,690 --> 00:35:50,610 It's a routine! [Panting] 910 00:35:50,650 --> 00:35:52,320 [Sighing] No, it's fine. 911 00:35:52,360 --> 00:35:54,320 Hey, you want to join me? 912 00:35:54,360 --> 00:35:56,320 Maybe after I get some coffee. 913 00:35:56,360 --> 00:35:59,490 -Okay. -[Groaning] 914 00:35:59,530 --> 00:36:02,030 Hill climb, Lance Armstrong! 915 00:36:02,080 --> 00:36:03,330 [Laughing] 916 00:36:03,370 --> 00:36:06,660 [Conversation in Spanish] 917 00:36:06,700 --> 00:36:10,170 -Abuela! -Ah! 918 00:36:10,210 --> 00:36:11,830 Hola. 919 00:36:11,880 --> 00:36:13,800 I hope Joaquin didn't wake you. 920 00:36:13,840 --> 00:36:16,380 His routine, he thinks he's going to be Iron Man. 921 00:36:16,420 --> 00:36:18,380 -Oh, yeah... -[Laughing] 922 00:36:18,420 --> 00:36:20,340 No, it's, it's fine. 923 00:36:20,390 --> 00:36:21,800 So, what's going on here? 924 00:36:21,840 --> 00:36:24,930 Oh, prep for the living nativity. 925 00:36:24,970 --> 00:36:27,270 I think this is going to fit fine. 926 00:36:27,310 --> 00:36:30,650 Ah, yes, we decided... 927 00:36:30,690 --> 00:36:32,190 you're going to be a wise man. 928 00:36:32,230 --> 00:36:33,440 -Arm in. -A, a what? 929 00:36:33,480 --> 00:36:37,690 Yeah, bring it in. Let's see, here, arm here. 930 00:36:37,740 --> 00:36:40,860 Let's not rip this fine work Mommy has done. 931 00:36:40,910 --> 00:36:43,950 -And what do we think? -Oh, it's your color! 932 00:36:43,990 --> 00:36:45,790 [Laughing & clapping] 933 00:36:45,830 --> 00:36:48,960 -Wow. -[Laughing] 934 00:36:49,000 --> 00:36:50,750 -Okay, this is... -It looks good. 935 00:36:50,790 --> 00:36:52,130 Is this one of the Christmas traditions 936 00:36:52,170 --> 00:36:53,460 I'm supposed to be embracing? 937 00:36:53,500 --> 00:36:55,380 It is. Por supuesto. 938 00:36:55,420 --> 00:36:57,210 But don't worry, all you have to do is hold some 939 00:36:57,260 --> 00:36:59,340 frankincense and follow along with the rest, right? 940 00:36:59,380 --> 00:37:00,970 Exactamente. [Laughing] 941 00:37:01,010 --> 00:37:03,430 Okay, and you are... Mary? 942 00:37:03,470 --> 00:37:04,890 Great guess, but no, 943 00:37:04,930 --> 00:37:07,220 this year I've been replaced by Faith. 944 00:37:07,270 --> 00:37:09,230 And that's what we call typecasting. 945 00:37:09,270 --> 00:37:10,560 [Laughing] 946 00:37:10,600 --> 00:37:12,690 -Got it. -Show biz. 947 00:37:12,730 --> 00:37:14,730 Ah, can I chat with you for a second? 948 00:37:14,770 --> 00:37:17,980 -Yeah, sure. -Okay. 949 00:37:18,030 --> 00:37:19,570 [Hushed] Look, I have to, 950 00:37:19,610 --> 00:37:21,070 I have to walk down to the town square. 951 00:37:21,110 --> 00:37:23,870 And check out in daylight exactly how much 952 00:37:23,910 --> 00:37:25,700 you're gonna be exposed on stage. 953 00:37:25,740 --> 00:37:27,240 -Exposed? -Yeah, so... 954 00:37:27,290 --> 00:37:29,580 Just stay with your family while I'm gone. 955 00:37:29,620 --> 00:37:33,790 And, look at me- don't leave the house. 956 00:37:33,830 --> 00:37:35,630 I won't go anywhere. 957 00:37:35,670 --> 00:37:37,590 I will be at the house making sure that 958 00:37:37,630 --> 00:37:40,720 your costume fits, okay? 959 00:37:40,760 --> 00:37:43,760 -How's that sound? -That's great news. 960 00:37:43,800 --> 00:37:45,260 -See you in a bit. -Okay. 961 00:37:45,300 --> 00:37:46,760 Okay. 962 00:37:46,800 --> 00:37:50,680 [Fans squealing & shouting] Jaylen! Jaylen! 963 00:37:50,730 --> 00:37:52,100 [Fan] Ah! Can you go get Jaylen?! 964 00:37:52,140 --> 00:37:55,150 [Fans] Where's Jaylen? Hi! Can you get Jaylen? 965 00:37:55,190 --> 00:37:57,190 Come back tonight for Nacimiento. 966 00:37:57,230 --> 00:37:59,480 She'll take a selfie with you. Now go home! 967 00:37:59,530 --> 00:38:01,820 Go, get out of here! 968 00:38:01,860 --> 00:38:04,530 You too, man, get out of here! 969 00:38:04,570 --> 00:38:07,030 * [Suspenseful orchestral music] * 970 00:38:14,790 --> 00:38:18,340 [Benny] Detroit, Miami, New Orleans, all sold out. 971 00:38:18,380 --> 00:38:20,210 Stop it! Already? 972 00:38:20,250 --> 00:38:23,340 It is all happening, take this in. 973 00:38:23,380 --> 00:38:25,130 This is your time. 974 00:38:25,180 --> 00:38:27,140 You're right, and I am, Benny, but- 975 00:38:27,180 --> 00:38:28,680 I don't want to sound ungrateful here, 976 00:38:28,720 --> 00:38:30,600 but you know I want to perform as me. 977 00:38:30,640 --> 00:38:32,640 My songs, my voice. 978 00:38:32,680 --> 00:38:34,390 English and Spanish, remember? 979 00:38:34,440 --> 00:38:36,440 And you will, eventually, but for right now, 980 00:38:36,480 --> 00:38:37,900 I want you to enjoy Christmas, 981 00:38:37,940 --> 00:38:39,980 and you let me take care of the rest, okay? 982 00:38:40,020 --> 00:38:41,650 Eyes on the prize. 983 00:38:41,690 --> 00:38:44,990 We're going to Miami! [Laughing] 984 00:38:45,030 --> 00:38:46,660 Feliz Navidad, Benny. 985 00:38:46,700 --> 00:38:49,160 Merry Christmas to you! 986 00:38:49,200 --> 00:38:51,040 [Knocking] 987 00:38:51,080 --> 00:38:52,500 Matt? 988 00:38:52,540 --> 00:38:54,500 [Matt] I'm not coming out. 989 00:38:54,540 --> 00:38:55,870 Come on, Matt, it's time. 990 00:38:55,920 --> 00:38:57,960 I can't wear this. 991 00:38:58,000 --> 00:38:59,420 Come on, I'm not gonna laugh at you. 992 00:38:59,460 --> 00:39:01,000 I'm coming... 993 00:39:01,050 --> 00:39:03,590 * [Playful instrumental music continues] * 994 00:39:05,930 --> 00:39:07,300 Okay, maybe I'm gonna laugh a little, 995 00:39:07,340 --> 00:39:09,010 but only 'cause you look so good. 996 00:39:09,050 --> 00:39:11,310 Alright, don't you patronize me. 997 00:39:11,350 --> 00:39:14,560 -I look ridiculous! -It's gonna be fine. 998 00:39:14,600 --> 00:39:17,730 This is the weirdest assignment I've ever had. 999 00:39:17,770 --> 00:39:20,020 Now remind me again why I agreed to do this? 1000 00:39:20,060 --> 00:39:22,400 'Cause you're getting paid, ding! 1001 00:39:22,440 --> 00:39:23,990 Not nearly enough. 1002 00:39:24,030 --> 00:39:26,700 Well, then, I'll put in a good word with the label, okay? 1003 00:39:26,740 --> 00:39:29,820 Now come on, Frankincense, it's show time. 1004 00:39:29,870 --> 00:39:31,700 -Hm... -[Laughing] 1005 00:39:31,740 --> 00:39:35,830 -Hm, looking so good! -Okay... 1006 00:39:35,870 --> 00:39:37,750 Can you, ah, come help me carry some groceries 1007 00:39:37,790 --> 00:39:39,630 from my truck? 1008 00:39:39,670 --> 00:39:41,750 Sure. 1009 00:39:41,790 --> 00:39:43,460 [Laughing] 1010 00:39:43,500 --> 00:39:46,340 [Hector] Thanks, man. 1011 00:39:46,380 --> 00:39:48,090 I got these. 1012 00:39:48,130 --> 00:39:50,430 * [Whimsical instrumental music continues] * 1013 00:39:55,850 --> 00:39:58,440 * [Sinister instrumental music continues] * 1014 00:40:00,610 --> 00:40:02,320 Another one. 1015 00:40:02,360 --> 00:40:04,440 * [Sinister instrumental music continues] * 1016 00:40:04,480 --> 00:40:06,570 Same handwriting. 1017 00:40:06,610 --> 00:40:09,610 I found one of these notes at the bar last night. 1018 00:40:09,660 --> 00:40:11,660 Also unsigned. 1019 00:40:11,700 --> 00:40:13,120 This one was on the porch today, 1020 00:40:13,160 --> 00:40:14,580 but I figured it was from one of the lookie-loo's 1021 00:40:14,620 --> 00:40:16,450 camped out outside. 1022 00:40:16,500 --> 00:40:18,250 No, I don't think so. 1023 00:40:18,290 --> 00:40:21,500 You think it's something to worry about? 1024 00:40:21,540 --> 00:40:24,340 No, no, I... 1025 00:40:24,380 --> 00:40:27,840 It's probably just fan mail, you know. 1026 00:40:27,880 --> 00:40:30,130 That's the gig, she's a big star now. 1027 00:40:30,180 --> 00:40:33,100 [Sighing] La Cobaya is a star. 1028 00:40:33,140 --> 00:40:36,020 Not sure I'll ever get used to that. 1029 00:40:36,060 --> 00:40:38,180 But I don't think we should tell her about the notes. 1030 00:40:38,230 --> 00:40:41,060 I don't want to worry her or Abuela. 1031 00:40:41,100 --> 00:40:43,610 No, this is just between you and me. 1032 00:40:43,650 --> 00:40:46,570 Okay? I promise you, Hector, 1033 00:40:46,610 --> 00:40:47,820 nothing's gonna happen to her. 1034 00:40:47,860 --> 00:40:49,400 Not on my watch, okay? 1035 00:40:49,450 --> 00:40:51,570 Now that's the attitude I was looking for. 1036 00:40:51,610 --> 00:40:53,030 Yeah? 1037 00:40:57,950 --> 00:41:00,460 And the wise men came from the East, 1038 00:41:00,500 --> 00:41:05,500 followed by the star that led them to Bethlehem. 1039 00:41:05,550 --> 00:41:07,420 To the manger. 1040 00:41:07,460 --> 00:41:11,010 [Speaking Spanish] 1041 00:41:11,050 --> 00:41:13,180 We are the three wise men. 1042 00:41:13,220 --> 00:41:16,470 And we come bearing gifts for the baby Jesus. 1043 00:41:16,510 --> 00:41:18,850 * [Gentle instrumental music continues] * 1044 00:41:18,890 --> 00:41:21,890 And we come bearing gifts... 1045 00:41:21,940 --> 00:41:24,310 Oh, oh, yeah. Got something for ya. 1046 00:41:24,360 --> 00:41:27,860 [Groaning] 1047 00:41:27,900 --> 00:41:29,440 Ah! 1048 00:41:29,490 --> 00:41:32,320 Faith, you can stop, the baby Jesus was born already. 1049 00:41:32,360 --> 00:41:34,570 [Groaning] 1050 00:41:34,620 --> 00:41:36,450 -Is it happening again? -Is what happening? 1051 00:41:36,490 --> 00:41:38,200 Worse than before? 1052 00:41:38,240 --> 00:41:39,620 She was having contractions the other night, 1053 00:41:39,660 --> 00:41:40,910 but they said they were Braxton Hicks, 1054 00:41:40,960 --> 00:41:42,750 and sent us home. Do we go back? 1055 00:41:42,790 --> 00:41:43,830 Do we wait? Do we stay? 1056 00:41:43,880 --> 00:41:45,590 -Do we go? -Ah! 1057 00:41:45,630 --> 00:41:48,130 [Speaking Spanish] 1058 00:41:48,170 --> 00:41:49,960 [Crowd chatter] 1059 00:41:50,010 --> 00:41:51,920 Okay, you take her to the hospital. 1060 00:41:51,970 --> 00:41:53,260 I don't think you want to have a baby in a 1061 00:41:53,300 --> 00:41:54,890 cold manger, this day and age, would you? 1062 00:41:54,930 --> 00:41:56,300 -[Laughing] -No. 1063 00:41:56,350 --> 00:41:58,140 [Groaning] Maybe I should have let you play Mary, 1064 00:41:58,180 --> 00:42:00,980 after... all! 1065 00:42:01,020 --> 00:42:02,890 I'm sorry, folks, the show is over. 1066 00:42:02,940 --> 00:42:05,150 Thankfully, the baby Jesus has arrived, 1067 00:42:05,190 --> 00:42:08,270 so let us celebrate this baby while we await 1068 00:42:08,320 --> 00:42:10,400 the arrival of our grand-baby! 1069 00:42:10,440 --> 00:42:14,240 -Yeah! -Please, come join us. 1070 00:42:14,280 --> 00:42:16,200 I'll be in touch as soon as we know what's going on. 1071 00:42:16,240 --> 00:42:17,870 We're praying, Mijo. 1072 00:42:17,910 --> 00:42:19,580 [Speaking Spanish] 1073 00:42:19,620 --> 00:42:21,500 I'm gonna be a tia! 1074 00:42:21,540 --> 00:42:24,040 Really nice wings you had there. 1075 00:42:24,080 --> 00:42:25,580 [Laughing] 1076 00:42:25,630 --> 00:42:28,380 [Clearing throat] So sorry to interrupt. 1077 00:42:28,420 --> 00:42:31,260 I just got a text. Tyler Huston just arrived. 1078 00:42:31,300 --> 00:42:33,970 We're gonna start rehearsing the opening number tomorrow. 1079 00:42:34,010 --> 00:42:35,720 Ah, that's the tamalada. 1080 00:42:35,760 --> 00:42:38,640 I can't miss that, Abuela would kill me. 1081 00:42:38,680 --> 00:42:41,470 Ah, what is a tamalada? 1082 00:42:41,520 --> 00:42:43,680 And, where is this rehearsal taking place? 1083 00:42:43,730 --> 00:42:45,730 I gotta, gotta check out the space first. 1084 00:42:45,770 --> 00:42:48,270 [Scoffing] Relax. I'm not the president, Matt. 1085 00:42:48,310 --> 00:42:50,110 And I'm sure the studio is clean. 1086 00:42:50,150 --> 00:42:52,900 And a tamalada is a very important 1087 00:42:52,940 --> 00:42:55,150 Christmas tradition in my culture. 1088 00:42:55,200 --> 00:42:57,160 You know what, we can rehearse from 9 to 12. 1089 00:42:57,200 --> 00:42:58,530 -Okay. -Oh... 1090 00:42:58,570 --> 00:43:00,080 And the label sent over the new songs. 1091 00:43:00,120 --> 00:43:03,000 -Uh-huh? -They're... good-ish. 1092 00:43:03,040 --> 00:43:04,540 [Scoffing] 1093 00:43:04,580 --> 00:43:07,000 So, I'm just a manufactured pop star with 1094 00:43:07,040 --> 00:43:08,630 no discernible personality, got it. 1095 00:43:08,670 --> 00:43:10,670 No, don't think anyone believes that. 1096 00:43:10,710 --> 00:43:11,590 [Phone ringing] 1097 00:43:11,630 --> 00:43:13,010 Oh, sorry, I gotta take this. 1098 00:43:13,050 --> 00:43:14,550 Okay. 1099 00:43:14,590 --> 00:43:15,970 [Margot] Hello? 1100 00:43:16,010 --> 00:43:20,300 Hey, you have a minute? 1101 00:43:20,350 --> 00:43:23,140 I've been following your career on social. 1102 00:43:23,180 --> 00:43:24,810 Nice mini mansion, by the way. 1103 00:43:24,850 --> 00:43:27,020 It sure beats Squirrel Hollow. 1104 00:43:27,060 --> 00:43:29,020 Hey, how do you know she has a mini mansion? 1105 00:43:29,060 --> 00:43:31,650 Dude, can we have a minute? 1106 00:43:31,690 --> 00:43:34,440 Yeah, sure, go ahead. 1107 00:43:34,490 --> 00:43:35,610 Look, I've been meaning to reach out, 1108 00:43:35,650 --> 00:43:38,360 but I didn't know what to say, Jay. 1109 00:43:38,410 --> 00:43:40,660 I do know why you didn't want me to come to LA though. 1110 00:43:40,700 --> 00:43:44,830 All I wanted was for you to show up, and you didn't. 1111 00:43:44,870 --> 00:43:46,040 That wasn't gonna change 1112 00:43:46,080 --> 00:43:47,500 just because our address did. 1113 00:43:47,540 --> 00:43:48,620 I know. 1114 00:43:48,670 --> 00:43:51,460 Look, I wasn't very good with the love, 1115 00:43:51,500 --> 00:43:53,000 and the flowers, and the poetry thing, 1116 00:43:53,050 --> 00:43:55,510 but I'm trying to be better. 1117 00:43:55,550 --> 00:43:58,300 Be better how? By writing notes or something? 1118 00:43:58,340 --> 00:44:02,010 Come on, man. Look, I know I'm too late, 1119 00:44:02,060 --> 00:44:04,520 and I regret what happened to us. 1120 00:44:04,560 --> 00:44:07,140 But you and I work together, Jay. 1121 00:44:07,190 --> 00:44:09,440 I mean it. 1122 00:44:09,480 --> 00:44:11,730 [Music & chatter in background] 1123 00:44:12,900 --> 00:44:15,740 Tonight's about family, Eddie. 1124 00:44:15,780 --> 00:44:19,360 But, thank you. 1125 00:44:19,410 --> 00:44:21,530 Thank you for coming. 1126 00:44:21,570 --> 00:44:23,870 Alright, okay. 1127 00:44:23,910 --> 00:44:25,700 Have a good night. 1128 00:44:29,370 --> 00:44:32,540 * [Guitar instrumental] * 1129 00:44:32,590 --> 00:44:33,920 It's a girl! 1130 00:44:33,960 --> 00:44:35,630 Her name is Luisa, after Abuela! 1131 00:44:35,670 --> 00:44:37,170 Ah! [Laughing] 1132 00:44:37,220 --> 00:44:41,090 [Speaking Spanish] 1133 00:44:41,140 --> 00:44:42,720 -Vamos al hospital! -Vamos! 1134 00:44:42,760 --> 00:44:43,970 I feel so honored! 1135 00:44:44,010 --> 00:44:47,270 -[Laughing] -Felicidades! 1136 00:44:47,310 --> 00:44:49,770 [Speaking Spanish] 1137 00:44:52,610 --> 00:44:55,360 Another reason for you to come home. 1138 00:44:55,400 --> 00:44:59,030 -Yeah. -Your first niece. 1139 00:44:59,070 --> 00:45:02,620 Then, you can watch her grow up. 1140 00:45:02,660 --> 00:45:05,540 A family needs to stick together. 1141 00:45:05,580 --> 00:45:07,250 Mhm, yeah. 1142 00:45:07,290 --> 00:45:09,160 I'm gonna be coming back as much as I can. 1143 00:45:09,210 --> 00:45:10,790 It won't be enough. 1144 00:45:10,830 --> 00:45:14,340 I don't see why you can't be here and there. 1145 00:45:14,380 --> 00:45:16,800 Because I'll be on tour. 1146 00:45:16,840 --> 00:45:19,130 I'll be multi-coastal. 1147 00:45:19,170 --> 00:45:22,390 So, it's important to enjoy the here and now, Abuelita. 1148 00:45:22,430 --> 00:45:25,390 Of course, of course. 1149 00:45:25,430 --> 00:45:28,020 Well, buenas noches. 1150 00:45:28,060 --> 00:45:29,600 [Laughing] 1151 00:45:29,640 --> 00:45:32,600 Good night... good night! 1152 00:45:32,650 --> 00:45:34,270 Feliz Navidad. [Laughing] 1153 00:45:34,310 --> 00:45:35,610 Feliz Navidad. 1154 00:45:35,650 --> 00:45:37,940 [Laughing] Oh, you're sweet. 1155 00:45:37,980 --> 00:45:40,110 Vamos, be back. 1156 00:45:40,150 --> 00:45:41,650 [Speaking Spanish] 1157 00:45:44,120 --> 00:45:46,950 * [Gentle piano] * 1158 00:45:50,160 --> 00:45:53,460 [Laughing] 1159 00:45:53,500 --> 00:45:55,460 -Wow. -[Laughing] 1160 00:45:55,500 --> 00:45:59,420 I know this girl. [Laughing] 1161 00:45:59,460 --> 00:46:02,010 I really see, you love all this. 1162 00:46:02,050 --> 00:46:04,930 This is how we connect with each other, you know? 1163 00:46:04,970 --> 00:46:10,520 Through music, and cultural traditions, and... 1164 00:46:10,560 --> 00:46:13,060 Ah, we get to tell stories and make memories that 1165 00:46:13,100 --> 00:46:16,400 we're gonna be laughing at forever. 1166 00:46:16,440 --> 00:46:18,980 Come on, you have to have enjoyed it a little. 1167 00:46:19,030 --> 00:46:20,530 Ah... 1168 00:46:20,570 --> 00:46:24,160 yeah, I, you know, I prefer to be a spectator. 1169 00:46:24,200 --> 00:46:27,330 You were a phenomenal wise man. 1170 00:46:27,370 --> 00:46:31,200 Ah, okay, phenomenal is a stretch. 1171 00:46:31,250 --> 00:46:33,160 Really, ah... 1172 00:46:33,210 --> 00:46:35,170 it was more exceptional. 1173 00:46:35,210 --> 00:46:38,000 [Laughing] 1174 00:46:38,040 --> 00:46:40,000 Okay, so you're funny sometimes. 1175 00:46:40,050 --> 00:46:43,670 -Sure, maybe. -[Laughing] 1176 00:46:43,720 --> 00:46:47,180 I know, my family's not perfect and, 1177 00:46:47,220 --> 00:46:49,060 no one's is, and... 1178 00:46:49,100 --> 00:46:54,390 Ultimately, when you find the people that let you be you... 1179 00:46:54,440 --> 00:46:58,190 So, why don't they let you be you in your career? 1180 00:46:58,230 --> 00:47:01,280 Well, sometimes family and... 1181 00:47:01,320 --> 00:47:06,610 record label, and the public, even, they... 1182 00:47:06,660 --> 00:47:11,540 they think they can decide who you are. 1183 00:47:11,580 --> 00:47:16,000 And, you have to live up to their expectations. 1184 00:47:16,040 --> 00:47:18,670 So, I do as I'm told. 1185 00:47:18,710 --> 00:47:21,130 Yeah. 1186 00:47:21,170 --> 00:47:24,380 Look, let me say this. 1187 00:47:24,420 --> 00:47:28,300 In the Navy, when we wanted to... 1188 00:47:28,340 --> 00:47:30,890 accomplish a task... 1189 00:47:30,930 --> 00:47:32,520 we would... 1190 00:47:32,560 --> 00:47:35,390 plot, plan... 1191 00:47:35,440 --> 00:47:37,400 and execute. 1192 00:47:37,440 --> 00:47:39,810 I, personally, wouldn't outsource something 1193 00:47:39,860 --> 00:47:42,820 important as, say, 1194 00:47:42,860 --> 00:47:46,070 trying to get an executive at a label to 1195 00:47:46,110 --> 00:47:48,240 listen to my songs. 1196 00:47:48,280 --> 00:47:50,700 No. 1197 00:47:50,740 --> 00:47:54,040 No, you, you wouldn't, you would... 1198 00:47:54,080 --> 00:47:58,080 plot, plan, and execute, right? 1199 00:47:58,120 --> 00:48:00,630 And, you're stuck with me and, 1200 00:48:00,670 --> 00:48:02,590 hey, you wouldn't want me to tell the label that 1201 00:48:02,630 --> 00:48:05,260 you couldn't execute it. 1202 00:48:05,300 --> 00:48:06,840 [Laughing] 1203 00:48:06,880 --> 00:48:09,260 Okay. 1204 00:48:09,300 --> 00:48:12,810 [Sighing] Well... 1205 00:48:12,850 --> 00:48:15,930 I'm here. 1206 00:48:15,980 --> 00:48:17,730 But... 1207 00:48:17,770 --> 00:48:20,770 you are not getting me in another costume. 1208 00:48:20,810 --> 00:48:23,150 Come on, you're warming up! 1209 00:48:23,190 --> 00:48:24,570 -[Groaning] -[Laughing] 1210 00:48:27,650 --> 00:48:29,990 * [Energetic orchestral music continues] * 1211 00:48:31,200 --> 00:48:33,240 5, 6, 7, 8! 1212 00:48:35,750 --> 00:48:37,460 And here's the best part, you're singing, 1213 00:48:37,500 --> 00:48:38,790 you're singing your heart out, 1214 00:48:38,830 --> 00:48:41,000 the fan's on warp speed, the cape you're wearing is 1215 00:48:41,040 --> 00:48:42,670 blowing through the wind. 1216 00:48:42,710 --> 00:48:44,460 Your hair is whipping around, "ch-ch". 1217 00:48:44,500 --> 00:48:47,130 And, ha! [Panting] 1218 00:48:47,170 --> 00:48:49,090 You're a goddess. 1219 00:48:49,130 --> 00:48:50,800 You're a Greek goddess. 1220 00:48:50,840 --> 00:48:54,970 Then the other dancers come in, and here is the lift. 1221 00:48:55,010 --> 00:48:57,890 The goddess is lifted up, up in the air, 1222 00:48:57,930 --> 00:49:00,650 her arms are open, taking in all the adoration- 1223 00:49:00,690 --> 00:49:03,650 Yeah, that, that's great, but it's not gonna work. 1224 00:49:03,690 --> 00:49:07,360 It needs to be me. You know, I'm a Rodriguez. 1225 00:49:07,400 --> 00:49:09,650 I want to represent for mi gente. 1226 00:49:11,070 --> 00:49:12,280 Your people. 1227 00:49:12,320 --> 00:49:13,410 Let, let me speak your language. 1228 00:49:13,450 --> 00:49:16,160 -Okay. -Cumbias. 1229 00:49:16,200 --> 00:49:19,370 -Cumbia, si. -Si, salsa. 1230 00:49:19,410 --> 00:49:21,000 Ah, da... 1231 00:49:21,040 --> 00:49:23,840 Eh, eh! Or some... 1232 00:49:23,880 --> 00:49:28,340 Yes, okay, oh, okay, okay, okay. 1233 00:49:28,380 --> 00:49:31,970 -Okay, let me find a song- -You know, something just, ah! 1234 00:49:32,010 --> 00:49:33,720 And, let's see that. 1235 00:49:33,760 --> 00:49:36,640 -Yes, yes! -Yes! 1236 00:49:36,680 --> 00:49:39,520 Ah! [Laughing] 1237 00:49:39,560 --> 00:49:41,850 Uh-huh. There we go, there we go. 1238 00:49:41,890 --> 00:49:43,860 Uh-huh, uh-huh. 1239 00:49:43,900 --> 00:49:45,520 Oh, so you know some of this? 1240 00:49:45,570 --> 00:49:47,530 [Laughing] Okay. 1241 00:49:47,570 --> 00:49:49,650 * [Upbeat Latin music continues] * 1242 00:49:49,690 --> 00:49:52,530 Ah, yes! Yes! 1243 00:49:52,570 --> 00:49:54,160 -Eh! -Yes! 1244 00:49:54,200 --> 00:49:56,160 -Ha! -Yes, thank you! 1245 00:49:56,200 --> 00:49:57,370 -Isn't that fun? -I love it. 1246 00:49:57,410 --> 00:49:58,540 It's great! 1247 00:49:58,580 --> 00:49:59,580 Big guy, why don't you come over here? 1248 00:49:59,620 --> 00:50:01,000 What? What? 1249 00:50:01,040 --> 00:50:02,370 I want to see something, help me out here, come on. 1250 00:50:02,420 --> 00:50:04,130 [Laughing] 1251 00:50:04,170 --> 00:50:06,960 Stand right over here, okay. 1252 00:50:07,000 --> 00:50:08,130 Follow me. 1253 00:50:08,170 --> 00:50:09,880 Right hand up, your left hand's gonna grab 1254 00:50:09,920 --> 00:50:12,380 onto her hand, there we go. You're gonna- 1255 00:50:12,430 --> 00:50:14,050 -Like, this? -Yeah, like that. 1256 00:50:14,090 --> 00:50:15,550 Oh... okay. Cool. 1257 00:50:15,600 --> 00:50:16,600 So, I'm gonna count you guys down, 1258 00:50:16,640 --> 00:50:18,720 and you're gonna move your body... 1259 00:50:18,770 --> 00:50:20,560 into his body, and you're gonna pull her in. 1260 00:50:20,600 --> 00:50:22,890 Ready? 5, 6, 7, 8. 1261 00:50:22,940 --> 00:50:25,650 Oh, ah! 1262 00:50:25,690 --> 00:50:27,150 Don't worry, I gotcha. 1263 00:50:27,190 --> 00:50:29,360 -I know. -[Laughing] 1264 00:50:29,400 --> 00:50:31,070 -Woo! -Hey! 1265 00:50:31,110 --> 00:50:31,940 [Laughing] 1266 00:50:31,990 --> 00:50:34,070 So, you do know some of this. 1267 00:50:34,110 --> 00:50:37,160 -[Laughing] -Yes! 1268 00:50:37,200 --> 00:50:42,410 I think Christina Aguilera did that act 20 years ago... 1269 00:50:42,460 --> 00:50:44,750 Not very modern. 1270 00:50:44,790 --> 00:50:47,670 But, in the vein of plot, plan, and execute, 1271 00:50:47,710 --> 00:50:50,760 I've come up with an idea. 1272 00:50:50,800 --> 00:50:52,420 I don't need to wait on Benny. 1273 00:50:52,470 --> 00:50:55,260 I can email the songs over, myself. 1274 00:50:55,300 --> 00:50:57,100 -I like it. -Yeah? 1275 00:50:57,140 --> 00:50:58,640 Yeah. 1276 00:50:58,680 --> 00:51:00,850 You know, another thing I learned in the military... 1277 00:51:00,890 --> 00:51:03,850 loudest voice usually wins. 1278 00:51:03,890 --> 00:51:05,520 Hm? 1279 00:51:05,560 --> 00:51:07,520 That guy. 1280 00:51:07,560 --> 00:51:09,440 * [Somber instrumental music continues] * 1281 00:51:09,480 --> 00:51:11,400 What, you know him? 1282 00:51:11,440 --> 00:51:13,530 He showed up at my house back in LA. 1283 00:51:13,570 --> 00:51:15,610 I can't believe he followed me here. 1284 00:51:15,660 --> 00:51:17,780 He's relentless. 1285 00:51:17,820 --> 00:51:22,620 Yeah, paparazzi always are, come on. 1286 00:51:22,660 --> 00:51:24,830 * [Gentle instrumental] * 1287 00:51:25,960 --> 00:51:28,580 For those of you who've never done tamalada- 1288 00:51:28,630 --> 00:51:32,590 Matt- tamalada is a Mexican holiday tradition, 1289 00:51:32,630 --> 00:51:34,670 and everyone has a role. 1290 00:51:34,720 --> 00:51:37,180 Matt and Jaylen, you are the corn husk handlers. 1291 00:51:37,220 --> 00:51:39,470 You remove them from the water and dry them. 1292 00:51:39,510 --> 00:51:41,100 Joaquin and Camila, 1293 00:51:41,140 --> 00:51:43,980 you spread the masa on the husk... 1294 00:51:44,020 --> 00:51:46,850 evenly! 1295 00:51:46,890 --> 00:51:49,770 Mm, then hand them to me. 1296 00:51:49,810 --> 00:51:53,820 I put the filling, fold and steam. 1297 00:51:53,860 --> 00:51:56,200 Is everyone clear on their role? 1298 00:51:56,240 --> 00:51:57,490 -Si jefa. -[Laughing] 1299 00:51:57,530 --> 00:52:00,580 Perfecto. Now... 1300 00:52:00,620 --> 00:52:04,500 We have hundreds to make. [Laughing] 1301 00:52:04,540 --> 00:52:06,410 Hundreds? Is she serious? 1302 00:52:06,460 --> 00:52:07,830 [Sighing] 1303 00:52:07,870 --> 00:52:10,500 I do not joke when it comes to tamaladas. 1304 00:52:10,540 --> 00:52:12,210 This is for the neighbors. 1305 00:52:12,250 --> 00:52:15,380 And this year is going to be as good as ever. 1306 00:52:15,420 --> 00:52:19,050 [Laughing] And, let's begin! 1307 00:52:19,090 --> 00:52:20,510 [Speaking Spanish] [Laughing] 1308 00:52:20,550 --> 00:52:21,930 * FELIZ NAVIDAD * 1309 00:52:21,970 --> 00:52:23,680 * [echoing] Feliz Navidad... * 1310 00:52:23,720 --> 00:52:25,520 * FELIZ NAVIDAD * 1311 00:52:25,560 --> 00:52:27,270 * [echoing] Feliz Navidad... * 1312 00:52:27,310 --> 00:52:28,850 * FELIZ NAVIDAD * 1313 00:52:28,900 --> 00:52:32,070 * PROSPERO ANO Y FELICIDAD. * 1314 00:52:32,110 --> 00:52:33,980 * [echoing] Y Felicidad * 1315 00:52:34,030 --> 00:52:37,240 * I WANNA WISH YOU A MERRY CHRISTMAS! * 1316 00:52:37,280 --> 00:52:40,820 * I WANNA WISH YOU A MERRY CHRISTMAS... * 1317 00:52:40,870 --> 00:52:43,700 * I WANNA WISH YOU A MERRY CHRISTMAS * 1318 00:52:43,740 --> 00:52:46,330 * FROM THE BOTTOM OF MY HEART! * 1319 00:52:46,370 --> 00:52:48,160 -Oh, wow! -[Laughing] 1320 00:52:48,210 --> 00:52:49,790 [Inaudible speaking] 1321 00:52:49,830 --> 00:52:52,540 [Music fades away] 1322 00:52:52,590 --> 00:52:53,840 You're a dad now, Hec. 1323 00:52:53,880 --> 00:52:55,920 I know, I can hardly believe it. 1324 00:52:55,960 --> 00:52:58,380 -And she's perfect, Jay. -I can't wait to meet her. 1325 00:52:58,420 --> 00:53:00,550 Another day or so she'll be out of the NICU and 1326 00:53:00,590 --> 00:53:01,890 can have visitors. 1327 00:53:01,930 --> 00:53:04,560 And then, maybe, you and Faith can think about 1328 00:53:04,600 --> 00:53:06,180 getting your own place. 1329 00:53:06,220 --> 00:53:07,980 You think Mamá and Papi and Abuela are gonna let us 1330 00:53:08,020 --> 00:53:09,890 move now that there's a baby in the mix? 1331 00:53:09,940 --> 00:53:11,730 Okay, fair point. [Laughing] 1332 00:53:11,770 --> 00:53:13,940 Plus, you can't beat built-in babysitting. 1333 00:53:13,980 --> 00:53:16,030 -Also true. -[Laughing] 1334 00:53:18,690 --> 00:53:21,700 -Are you happy? -Most of the time. 1335 00:53:21,740 --> 00:53:23,410 I'm happy right now. 1336 00:53:23,450 --> 00:53:26,990 See? Everything is better when we're all together. 1337 00:53:27,040 --> 00:53:30,080 Or maybe, it's because of Matt. 1338 00:53:30,120 --> 00:53:32,630 I don't know... 1339 00:53:32,670 --> 00:53:34,380 Maybe... 1340 00:53:34,420 --> 00:53:35,750 [Whispering] I don't know, you think so? 1341 00:53:35,800 --> 00:53:37,130 [Laughing] 1342 00:53:37,170 --> 00:53:39,170 * [Gentle guitar music continues] * 1343 00:53:40,930 --> 00:53:44,300 [Whispering] Hey, I just came down to sneak one in. 1344 00:53:44,350 --> 00:53:45,640 Don't, don't tell on me? 1345 00:53:45,680 --> 00:53:47,100 [Laughing] 1346 00:53:47,140 --> 00:53:49,350 Welcome to the cone of tamal silence. 1347 00:53:49,390 --> 00:53:50,770 -Mhm. -[Laughing] 1348 00:53:50,810 --> 00:53:52,270 Alright, I have to get back to the hospital. 1349 00:53:52,310 --> 00:53:53,860 Faith is expecting these tamales to be there 1350 00:53:53,900 --> 00:53:55,770 when she wakes up. 1351 00:53:55,820 --> 00:53:58,650 Send her our love, and please... 1352 00:53:58,690 --> 00:54:00,530 -Send besitos to baby Luisa. -Okay. 1353 00:54:00,570 --> 00:54:01,780 Buenas noches, brother. 1354 00:54:01,820 --> 00:54:04,030 -Te llamo. -Te llamo. 1355 00:54:08,080 --> 00:54:09,500 -See you. -See you, man. 1356 00:54:09,540 --> 00:54:13,500 So, what do you do, when you plot, plan and execute, 1357 00:54:13,540 --> 00:54:17,130 and all you get from the label is an auto-reply that 1358 00:54:17,170 --> 00:54:21,510 the label, "doesn't accept unsolicited material"? 1359 00:54:21,550 --> 00:54:25,140 They didn't even know it was from one of their artists. 1360 00:54:25,180 --> 00:54:28,060 Hm... 1361 00:54:28,100 --> 00:54:30,520 Well, I would say, in... 1362 00:54:30,560 --> 00:54:34,350 in combat, never give up. 1363 00:54:34,400 --> 00:54:36,650 This is hardly combat. 1364 00:54:36,690 --> 00:54:40,690 You know, in the Navy, we have a saying. 1365 00:54:40,740 --> 00:54:43,280 Semper Fortis. 1366 00:54:43,320 --> 00:54:45,030 "Always courageous." 1367 00:54:45,070 --> 00:54:47,910 And that's the kind of person that I want to be, Matt. 1368 00:54:47,950 --> 00:54:49,790 You know, someone who isn't afraid to go 1369 00:54:49,830 --> 00:54:53,000 against the grain, but... 1370 00:54:53,040 --> 00:54:55,580 I feel like everyone is trying to hold me back. 1371 00:54:55,630 --> 00:54:57,840 * [Gentle piano music continues] * 1372 00:54:57,880 --> 00:54:59,710 You know, we... 1373 00:54:59,750 --> 00:55:02,340 shouldn't make ourselves small 1374 00:55:02,380 --> 00:55:05,930 so that people will feel comfortable. 1375 00:55:05,970 --> 00:55:07,680 Just be bold. 1376 00:55:07,720 --> 00:55:10,680 Be brave, be courageous. 1377 00:55:10,720 --> 00:55:12,560 Semper Fortis, hm? 1378 00:55:14,440 --> 00:55:17,270 Why is it that... 1379 00:55:17,310 --> 00:55:20,020 I can stand up to you, but I... 1380 00:55:20,070 --> 00:55:21,690 everyone else, I just... 1381 00:55:21,730 --> 00:55:24,990 let them call the shots, no arguments? 1382 00:55:25,030 --> 00:55:29,620 Well, because I'm on the job. 1383 00:55:29,660 --> 00:55:32,040 You know, my... 1384 00:55:32,080 --> 00:55:35,290 My role in your life has an end date. 1385 00:55:35,330 --> 00:55:38,210 I don't think my family would let that happen. 1386 00:55:38,250 --> 00:55:42,050 You're a Rodriguez now whether you like it or not. 1387 00:55:42,090 --> 00:55:44,130 You know, I kind of like the sound of that. 1388 00:55:54,140 --> 00:55:56,270 You seemed to have a lot of fun last night. 1389 00:55:56,310 --> 00:55:57,810 Oh, I did. 1390 00:55:57,850 --> 00:55:59,980 I could bathe in Abuela's tamales. 1391 00:56:00,020 --> 00:56:01,400 [Laughing] 1392 00:56:01,440 --> 00:56:04,110 How did I not know that this is a Christmas thing? 1393 00:56:04,150 --> 00:56:08,950 Oh, well, you've never dated a Mexican-American girl. 1394 00:56:08,990 --> 00:56:12,080 Well, fake dated a Mexican-American girl. 1395 00:56:12,120 --> 00:56:13,200 But you're definitely getting a taste of 1396 00:56:13,240 --> 00:56:15,750 what it's like in our world. 1397 00:56:15,790 --> 00:56:18,370 You know, I know your family makes you crazy, Jaylen, 1398 00:56:18,420 --> 00:56:20,380 but... 1399 00:56:20,420 --> 00:56:21,710 You're lucky. 1400 00:56:21,750 --> 00:56:24,010 [Sighing] I know that I am. 1401 00:56:24,050 --> 00:56:27,180 * [Gentle instrumental music continues] * 1402 00:56:27,220 --> 00:56:30,090 I must sound so ungrateful to you, Matt, I'm so sorry. 1403 00:56:30,140 --> 00:56:32,140 No, no, no, no, it's okay. 1404 00:56:32,180 --> 00:56:34,850 I'm, I'm fine being on my own. 1405 00:56:34,890 --> 00:56:37,270 You know, we, we do what we know. 1406 00:56:37,310 --> 00:56:40,440 * 1407 00:56:40,480 --> 00:56:45,440 But I can also see that box you've been put in. 1408 00:56:45,490 --> 00:56:47,280 And I don't think that's fair to you. 1409 00:56:47,320 --> 00:56:51,160 Yet I do what's expected of me. 1410 00:56:51,200 --> 00:56:54,830 Yeah, but you didn't do that at the audition. 1411 00:56:54,870 --> 00:56:58,160 And you won. 1412 00:56:58,210 --> 00:57:00,210 What was different then? 1413 00:57:00,250 --> 00:57:04,460 * 1414 00:57:04,500 --> 00:57:08,010 I don't think any of us thought I was gonna win. 1415 00:57:08,050 --> 00:57:10,720 Not that they didn't believe in me, but... 1416 00:57:10,760 --> 00:57:13,470 The odds weren't in my favor. 1417 00:57:13,510 --> 00:57:15,970 The only person who thought I had a shot was... 1418 00:57:16,020 --> 00:57:18,060 Lorelei. 1419 00:57:18,100 --> 00:57:20,020 It was how she convinced me to go with her. 1420 00:57:20,060 --> 00:57:22,360 Wow, you went because of Lorelei? 1421 00:57:22,400 --> 00:57:26,570 She gave me the confidence to join her. 1422 00:57:26,610 --> 00:57:30,530 And my life hasn't been the same since. 1423 00:57:30,570 --> 00:57:32,490 You can do it again. 1424 00:57:32,530 --> 00:57:37,620 With your family, with the label, right now. 1425 00:57:37,660 --> 00:57:39,620 Plot, plan, execute. 1426 00:57:39,660 --> 00:57:41,370 -No fear. -Semper Fortis. 1427 00:57:41,420 --> 00:57:42,710 [Laughing] 1428 00:57:42,750 --> 00:57:45,040 -Yes! -[Laughing] 1429 00:57:45,090 --> 00:57:47,380 -That's my girl. -Thank you. 1430 00:57:47,420 --> 00:57:48,670 * [Piano] * 1431 00:57:48,720 --> 00:57:51,470 * OH, HOLY NIGHT. * 1432 00:57:51,510 --> 00:57:57,720 * THE STARS ARE BRIGHTLY SHINING. * 1433 00:57:57,770 --> 00:58:00,060 * NACIO JESUS, * 1434 00:58:00,100 --> 00:58:04,900 * NUESTO GRAN SALVADOR. * 1435 00:58:04,940 --> 00:58:07,360 [Chuckling] 1436 00:58:10,110 --> 00:58:12,860 I miss singing with you, Mija. 1437 00:58:12,910 --> 00:58:14,870 Here at the piano. 1438 00:58:14,910 --> 00:58:17,030 In church. 1439 00:58:17,080 --> 00:58:21,540 I know, I do too. 1440 00:58:21,580 --> 00:58:24,040 You know... 1441 00:58:24,080 --> 00:58:26,960 When I was a girl... 1442 00:58:27,000 --> 00:58:32,220 I wanted to be a singer, just like you. 1443 00:58:32,260 --> 00:58:34,260 Then, I met Abuelo. 1444 00:58:34,300 --> 00:58:36,680 Abuela, you would have been amazing! 1445 00:58:36,720 --> 00:58:40,980 No, it was a very short time in my life. 1446 00:58:41,020 --> 00:58:43,310 There weren't enough opportunities for girls 1447 00:58:43,350 --> 00:58:48,440 like me, my age, in Mexico, or anywhere else. 1448 00:58:48,480 --> 00:58:51,320 People will like to take advantage of the young 1449 00:58:51,360 --> 00:58:56,280 and naive, who were looking for a better life. 1450 00:58:56,320 --> 00:58:59,950 Abuela, I can't imagine you ever being naive. 1451 00:58:59,990 --> 00:59:06,250 Ah, well, that is because my papi told it to me straight. 1452 00:59:06,290 --> 00:59:10,670 And you, you taught me. 1453 00:59:10,710 --> 00:59:13,670 So, you don't have to worry about me. 1454 00:59:13,720 --> 00:59:14,840 [Speaking Spanish] 1455 00:59:14,880 --> 00:59:18,180 My love of music comes from you. 1456 00:59:18,220 --> 00:59:20,640 But sometimes, we have to leave home, 1457 00:59:20,680 --> 00:59:23,390 to find greatness. 1458 00:59:23,430 --> 00:59:27,360 Like you and Abuelo did, you know? 1459 00:59:27,400 --> 00:59:32,280 But knowing you are out there, all alone. 1460 00:59:32,320 --> 00:59:35,780 I am not all alone, okay? I have- 1461 00:59:35,820 --> 00:59:38,830 Matt, I know, of course. 1462 00:59:38,870 --> 00:59:43,870 I'm happy you found him. 1463 00:59:43,910 --> 00:59:46,710 Yeah, I feel like... 1464 00:59:46,750 --> 00:59:51,800 Like Matt really sees me. 1465 00:59:51,840 --> 00:59:56,430 Mi papa, used to say... 1466 00:59:56,470 --> 00:59:59,140 "Find a man who will jump in front of 1467 00:59:59,180 --> 01:00:03,310 a moving train to save you." 1468 01:00:03,350 --> 01:00:05,520 I found that in Abuelo. 1469 01:00:05,560 --> 01:00:10,020 You and Abuelo had a love for the ages. 1470 01:00:10,060 --> 01:00:13,650 Ah, I'm not sure how Matt feels about me. 1471 01:00:13,690 --> 01:00:17,110 It's very clear he will jump in front of a train for you! 1472 01:00:17,160 --> 01:00:20,240 There's a reason for that. [Laughing] 1473 01:00:22,740 --> 01:00:26,620 That's because my boyfriend is totally a good guy. 1474 01:00:29,080 --> 01:00:31,210 But he... 1475 01:00:31,250 --> 01:00:34,630 He has some walls up. 1476 01:00:34,670 --> 01:00:41,140 Some hearts are harder to reach than others. 1477 01:00:41,180 --> 01:00:45,390 But I believe his already belongs to you. 1478 01:00:45,430 --> 01:00:47,270 * [Gentle guitar music continues] * 1479 01:00:55,070 --> 01:01:09,710 [Music ends] 1480 01:01:09,750 --> 01:01:12,040 * [Somber instrumental music continues] * 1481 01:01:24,810 --> 01:01:26,430 -Hey. -Hi. 1482 01:01:26,470 --> 01:01:27,930 I just came home to get Faith's book, 1483 01:01:27,980 --> 01:01:29,640 and I found this. 1484 01:01:29,690 --> 01:01:30,940 Why is this person going to so much trouble 1485 01:01:30,980 --> 01:01:32,900 to not sign these? 1486 01:01:32,940 --> 01:01:35,150 I don't know, Hector. 1487 01:01:35,190 --> 01:01:37,440 But this is her life now. 1488 01:01:37,490 --> 01:01:40,410 And I won't let anyone get near her, okay. 1489 01:01:40,450 --> 01:01:43,660 Hm, I'm sad to miss Luminarias tonight. 1490 01:01:43,700 --> 01:01:46,240 But, as long as Faith and the baby are in the hospital, 1491 01:01:46,290 --> 01:01:47,660 I'll stay there with them. 1492 01:01:47,700 --> 01:01:49,330 Understood. 1493 01:01:49,370 --> 01:01:51,000 Hey, what is Luminarias, anyway? 1494 01:01:51,040 --> 01:01:52,460 You'll see. 1495 01:01:52,500 --> 01:01:54,130 That is this family's answer to everything. 1496 01:01:54,170 --> 01:01:55,750 Yes, it is. 1497 01:01:55,800 --> 01:01:58,630 * [Gentle guitar music continues] * 1498 01:01:58,670 --> 01:02:01,800 So, what do you think of Squirrel Hollow? 1499 01:02:01,840 --> 01:02:05,970 I think this town and your family are wonderful, but... 1500 01:02:06,010 --> 01:02:08,850 I think the sooner we get out of here and go back to LA, 1501 01:02:08,890 --> 01:02:10,230 the better. 1502 01:02:10,270 --> 01:02:11,890 What happens when we get back? 1503 01:02:11,940 --> 01:02:14,770 I don't know, I guess that's up to the label. 1504 01:02:14,810 --> 01:02:16,520 So, your assignment's done and you never see me again, 1505 01:02:16,570 --> 01:02:18,110 is that what you're saying? 1506 01:02:18,150 --> 01:02:19,940 No, no, that's not what I said. 1507 01:02:19,990 --> 01:02:21,650 Do you want to keep seeing me? 1508 01:02:21,700 --> 01:02:23,320 Ah, do you? 1509 01:02:23,360 --> 01:02:26,370 Don't deflect, I asked you first. 1510 01:02:26,410 --> 01:02:29,000 Listen, I'm not, I'm not deflecting. 1511 01:02:29,040 --> 01:02:32,080 Just... 1512 01:02:32,120 --> 01:02:33,290 I don't think it'd be professional 1513 01:02:33,330 --> 01:02:34,500 for me to answer that. 1514 01:02:34,540 --> 01:02:36,250 Oh, come on, this hasn't been professional 1515 01:02:36,290 --> 01:02:38,340 since you put on a wise man costume. 1516 01:02:38,380 --> 01:02:39,630 That was pretty much forced on me. 1517 01:02:39,670 --> 01:02:41,510 You don't have to pretend with me. 1518 01:02:41,550 --> 01:02:44,340 Jaylen, I'm not... [Laughing] 1519 01:02:44,390 --> 01:02:47,350 That's all I've been doing, all day and all night, 1520 01:02:47,390 --> 01:02:49,520 is just pretending in front of your family. 1521 01:02:49,560 --> 01:02:52,350 Then stop pretending, and tell me what you're thinking. 1522 01:02:52,390 --> 01:02:55,810 * [Gentle instrumental] * 1523 01:02:55,860 --> 01:02:59,360 I'm thinking... 1524 01:02:59,400 --> 01:03:02,360 What? Say it. 1525 01:03:02,400 --> 01:03:04,700 Why aren't you saying anything? 1526 01:03:04,740 --> 01:03:07,030 * 1527 01:03:07,080 --> 01:03:10,120 * [Gentle instrumental music swells] * 1528 01:03:19,130 --> 01:03:22,170 Okay, I got that loud and clear. 1529 01:03:22,220 --> 01:03:26,260 Good. [Laughing] 1530 01:03:26,300 --> 01:03:29,010 Ah... 1531 01:03:29,060 --> 01:03:30,220 Let's go get some pies, huh? 1532 01:03:30,260 --> 01:03:34,060 Yeah, let's do that. 1533 01:03:34,100 --> 01:03:35,560 [Laughing] 1534 01:03:35,600 --> 01:03:37,900 * [Gentle instrumental music continues] * 1535 01:03:41,030 --> 01:03:43,900 We place luminarias along the walkway, 1536 01:03:43,950 --> 01:03:45,570 as they were thought to be a guide to help 1537 01:03:45,610 --> 01:03:47,740 Mary and Joseph find their way home. 1538 01:03:47,780 --> 01:03:50,660 And then, we make a wish. 1539 01:03:50,700 --> 01:03:53,160 Abuelo believed that as they burn, 1540 01:03:53,200 --> 01:03:56,960 they put our wishes out into the sky, and then... 1541 01:03:57,000 --> 01:03:58,290 they come true. 1542 01:03:58,330 --> 01:04:00,130 One of my last luminarias was right before I left 1543 01:04:00,170 --> 01:04:01,960 for the LA audition so, 1544 01:04:02,000 --> 01:04:03,300 you want to think long and hard about 1545 01:04:03,340 --> 01:04:04,760 what you're putting out there. 1546 01:04:04,800 --> 01:04:06,470 I don't have to think about it. 1547 01:04:06,510 --> 01:04:09,600 I already have mine. 1548 01:04:09,640 --> 01:04:14,310 For Hector, and Faith, and the baby. 1549 01:04:14,350 --> 01:04:17,230 It's up to the fates. 1550 01:04:17,270 --> 01:04:19,190 No, Papi. 1551 01:04:19,230 --> 01:04:22,400 It's up to us. 1552 01:04:22,440 --> 01:04:23,740 I know what to do. 1553 01:04:23,780 --> 01:04:26,280 I have a plot to plan and execute. 1554 01:04:26,320 --> 01:04:27,950 It's gonna work just fine. 1555 01:04:27,990 --> 01:04:29,200 Vamos! 1556 01:04:29,240 --> 01:04:30,240 Whatever it is, count me in. 1557 01:04:30,280 --> 01:04:31,370 -Yeah? -Yeah. 1558 01:04:31,410 --> 01:04:32,950 [Laughing] 1559 01:04:32,990 --> 01:04:34,540 Thank you. 1560 01:04:38,670 --> 01:04:41,590 * [Whimsical instrumental music continues] * 1561 01:04:41,630 --> 01:04:43,300 [Announcer] Ladies and gentlemen... 1562 01:04:43,340 --> 01:04:45,090 Ladies and gentlemen, 1563 01:04:45,130 --> 01:04:47,880 if I can have your attention. We're ready to begin. 1564 01:04:47,930 --> 01:04:51,050 We're all set. Two press outlets are here. 1565 01:04:51,100 --> 01:04:53,640 This is a great idea, Jay. And it's gonna work. 1566 01:04:53,680 --> 01:04:56,060 Welcome to Squirrel Hollow's tree lighting ceremony. 1567 01:04:56,100 --> 01:04:58,770 We are so happy to have you here tonight. 1568 01:04:58,810 --> 01:05:01,440 And a special thank you to Straight Talk wireless for 1569 01:05:01,480 --> 01:05:03,780 generously sponsoring this event, 1570 01:05:03,820 --> 01:05:06,320 as well as Jaylen's upcoming tour. 1571 01:05:06,360 --> 01:05:08,780 Now, I have some airtime cards that I will be 1572 01:05:08,820 --> 01:05:11,530 passing out a little later, also courtesy of Straight Talk. 1573 01:05:11,570 --> 01:05:15,120 And, it is my... 1574 01:05:15,160 --> 01:05:17,620 honor, on behalf of this town, 1575 01:05:17,660 --> 01:05:19,540 to welcome up our Grand Marshall... 1576 01:05:19,580 --> 01:05:23,040 Jaylen Rodriguez, let's light this tree, yeah! 1577 01:05:23,090 --> 01:05:28,720 [Cheering & applauding] 1578 01:05:28,760 --> 01:05:32,390 Thank you so much for entrusting me with 1579 01:05:32,430 --> 01:05:35,350 this honor, and letting me be a part of this, 1580 01:05:35,390 --> 01:05:37,140 in the place where... 1581 01:05:37,180 --> 01:05:39,600 I can always be me. 1582 01:05:39,640 --> 01:05:41,480 And I wouldn't be where I am today 1583 01:05:41,520 --> 01:05:44,650 if it weren't for one person, 1584 01:05:44,690 --> 01:05:48,240 who needs to help me light this Christmas tree. 1585 01:05:48,280 --> 01:05:50,200 Lorelei? 1586 01:05:50,240 --> 01:05:52,620 In life, you are lucky if you have one friend 1587 01:05:52,660 --> 01:05:54,580 who believes in you. 1588 01:05:54,620 --> 01:05:58,040 And for me, that was Lorelei. 1589 01:05:58,080 --> 01:06:02,210 I never thanked you for your encouragement. 1590 01:06:02,250 --> 01:06:04,380 For getting me on that bus. 1591 01:06:04,420 --> 01:06:07,210 And I should've. 1592 01:06:07,260 --> 01:06:08,510 Will you light this tree with me? 1593 01:06:08,550 --> 01:06:09,800 -Yeah. -Yeah? 1594 01:06:09,840 --> 01:06:12,430 -Yes! -Let's do this! 1595 01:06:12,470 --> 01:06:13,470 -Ready? -You. 1596 01:06:13,510 --> 01:06:15,680 Alright, okay. 1597 01:06:15,720 --> 01:06:21,520 [Cheering & applauding] 1598 01:06:21,560 --> 01:06:24,520 You have a song that is- and I quote- 1599 01:06:24,560 --> 01:06:26,520 "The real Jaylen Rodriguez"? 1600 01:06:26,570 --> 01:06:27,690 -Woo! -Ow! 1601 01:06:27,730 --> 01:06:29,490 -Is that rumor true? -That's right! 1602 01:06:29,530 --> 01:06:31,320 We all have to be who we are, 1603 01:06:31,360 --> 01:06:35,370 and you all are going to get a taste of the authentic me. 1604 01:06:35,410 --> 01:06:37,580 [Cheering & applauding] 1605 01:06:37,620 --> 01:06:41,210 * [Piano] "We Wish You A Merry Christmas" * 1606 01:06:52,470 --> 01:06:56,140 * WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS. * 1607 01:06:56,180 --> 01:06:58,180 * WE WISH YOU... * 1608 01:06:58,220 --> 01:07:00,310 * A MERRY CHRISTMAS. * 1609 01:07:00,350 --> 01:07:04,150 * WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS. * 1610 01:07:04,190 --> 01:07:08,480 * AND A HAPPY NEW YEAR. * 1611 01:07:08,520 --> 01:07:13,610 * [Singing in Spanish continues] * 1612 01:07:24,290 --> 01:07:26,250 * [Energetic Latin music] * 1613 01:07:26,290 --> 01:07:28,590 * AH AH! * 1614 01:07:28,630 --> 01:07:31,090 * AH AH! * 1615 01:07:31,130 --> 01:07:33,470 Mi gente! 1616 01:07:33,510 --> 01:07:34,720 Vamos! 1617 01:07:34,760 --> 01:07:36,890 * FELIZ NAVIDAD A TODOS. * 1618 01:07:36,930 --> 01:07:39,430 * FELIZ NAVIDAD A TODOS... * 1619 01:07:39,470 --> 01:07:41,640 * FELIZ NAVIDAD A TODOS. * 1620 01:07:41,680 --> 01:07:44,560 * Y ANO NUEVO TAMBIEN. * 1621 01:07:44,600 --> 01:07:47,020 * FELIZ NAVIDAD A TODOS. * 1622 01:07:47,060 --> 01:07:49,610 * FELIZ NAVIDAD A TODOS.... * 1623 01:07:49,650 --> 01:07:52,110 * FELIZ NAVIDAD A TODOS. * 1624 01:07:52,150 --> 01:07:54,820 * Y ANO NUEVO TAMBIEN! * 1625 01:07:54,860 --> 01:07:57,820 * [Energetic Latin music continues] * 1626 01:08:05,080 --> 01:08:15,800 * [Singing in Spanish continues] * 1627 01:08:15,840 --> 01:08:17,220 * ...LA FAMILIA. * 1628 01:08:17,260 --> 01:08:19,550 * YOU ONLY HAVE ONE, EVEN IF IT'S CHOSEN. * 1629 01:08:19,600 --> 01:08:21,310 * I GOTTA BE ME, LOVE ME. * 1630 01:08:21,350 --> 01:08:22,680 * BUT LOVE ME AUTHENTICALLY. * 1631 01:08:22,720 --> 01:08:24,390 * THIS IS WHO I AM! * 1632 01:08:24,430 --> 01:08:25,600 * THANKS FOR SHAPING ME! * 1633 01:08:25,640 --> 01:08:27,310 * BUT NOW IT'S TIME FOR ME TO SAY. * 1634 01:08:27,350 --> 01:08:29,480 * BAILA CONMIGO * 1635 01:08:29,520 --> 01:08:32,480 * BAILAR CONTIGO! * 1636 01:08:32,530 --> 01:08:34,780 Eh, mi gente! 1637 01:08:34,820 --> 01:08:36,490 * BAILA CONMIGO! * 1638 01:08:36,530 --> 01:08:38,610 [Laughing] 1639 01:08:38,660 --> 01:08:43,540 [Cheering & applauding] 1640 01:08:43,580 --> 01:08:46,410 -Jaylen! -[Cheering] 1641 01:08:46,460 --> 01:08:48,370 -Jaylen! -Hey, what are you grabbing? 1642 01:08:48,420 --> 01:08:49,830 What were you reaching for, huh? 1643 01:08:49,880 --> 01:08:53,090 -What- -It was a poem! 1644 01:08:53,130 --> 01:08:54,340 [Sighing] 1645 01:08:54,380 --> 01:08:55,970 Probably a bad one, 1646 01:08:56,010 --> 01:08:57,760 but she likes that sort of thing, so I tried. 1647 01:08:57,800 --> 01:09:00,970 Look, sorry, sorry, everyone, false alarm! 1648 01:09:01,010 --> 01:09:03,390 Continue on. Feliz Navidad! 1649 01:09:03,430 --> 01:09:04,810 Merry Christmas! 1650 01:09:04,850 --> 01:09:07,560 [Cheering & applauding] 1651 01:09:07,600 --> 01:09:09,850 So it was you? 1652 01:09:09,900 --> 01:09:11,360 Why didn't you sign it? 1653 01:09:11,400 --> 01:09:12,980 'Cause you were always there. 1654 01:09:13,020 --> 01:09:14,690 I didn't want you coming after me. 1655 01:09:14,730 --> 01:09:16,240 She knows my handwriting. 1656 01:09:16,280 --> 01:09:17,950 Though, clearly, they all got intercepted 1657 01:09:17,990 --> 01:09:19,200 'cause she never responded. 1658 01:09:19,240 --> 01:09:23,200 Sorry, man. Just... 1659 01:09:23,240 --> 01:09:25,240 -Yeah. -Do you mind? 1660 01:09:25,290 --> 01:09:29,040 No. 1661 01:09:29,080 --> 01:09:31,250 Jaylen... 1662 01:09:31,290 --> 01:09:33,130 Great show. 1663 01:09:33,170 --> 01:09:36,050 -Honestly. -Thank you, Eddie. 1664 01:09:36,090 --> 01:09:37,840 Bye. 1665 01:09:37,880 --> 01:09:40,300 [Crowd chatter in the background] 1666 01:09:40,340 --> 01:09:42,140 * [Gentle instrumental music continues] * 1667 01:09:45,260 --> 01:09:47,600 -We did it. -That was really nice. 1668 01:09:47,640 --> 01:09:49,810 [Laughing] 1669 01:09:49,850 --> 01:09:52,900 * [Uplifting instrumental music continues] * 1670 01:09:59,360 --> 01:10:01,610 Excuse me, excuse me, so sorry to interrupt. 1671 01:10:01,660 --> 01:10:03,240 -Uh-huh? -It's Benny. 1672 01:10:03,280 --> 01:10:05,580 He sounds upset. 1673 01:10:05,620 --> 01:10:08,620 * 1674 01:10:08,660 --> 01:10:11,040 Jay, what did you do? 1675 01:10:11,080 --> 01:10:13,080 I didn't want to tell you because 1676 01:10:13,130 --> 01:10:14,840 I knew you would talk me out of it. 1677 01:10:14,880 --> 01:10:16,800 Yeah, you know what, I would have talked you out of it 1678 01:10:16,840 --> 01:10:19,550 because it was crazy. But you know what, it worked. 1679 01:10:19,590 --> 01:10:20,800 What are you saying? 1680 01:10:20,840 --> 01:10:22,510 I am talking about, Barb called me and asked me 1681 01:10:22,550 --> 01:10:24,930 why you're not singing songs in English and Spanish. 1682 01:10:24,970 --> 01:10:27,060 They really didn't listen to my music, did they? 1683 01:10:27,100 --> 01:10:28,810 [Benny] I should have pushed harder. 1684 01:10:28,850 --> 01:10:30,940 I didn't do my job right, and you did my job 1685 01:10:30,980 --> 01:10:32,810 better than I do my job. 1686 01:10:32,850 --> 01:10:34,610 And you know what, I really don't like that, 1687 01:10:34,650 --> 01:10:36,650 but I'm very, very proud of you. 1688 01:10:36,690 --> 01:10:38,440 It's blowing up all over the internet. 1689 01:10:38,480 --> 01:10:40,610 Yeah, Barb and her team are gonna be listening 1690 01:10:40,650 --> 01:10:45,320 to your songs on Monday. 1691 01:10:45,370 --> 01:10:46,740 That's great news, Benny. 1692 01:10:46,780 --> 01:10:48,790 Well, you did this, you made this happen! 1693 01:10:48,830 --> 01:10:50,410 I've been doing this job for, what, for 20 years, 1694 01:10:50,460 --> 01:10:51,870 but I guess there's a few things I still have 1695 01:10:51,910 --> 01:10:53,250 to learn how to do, you know. 1696 01:10:53,290 --> 01:10:55,420 -[Children shouting] -Hey, Daddy's on the phone! 1697 01:10:55,460 --> 01:10:56,920 Stop screaming! 1698 01:10:56,960 --> 01:10:59,670 Why do people scream in this house, Jay? 1699 01:10:59,710 --> 01:11:01,380 Merry Christmas, Benny. 1700 01:11:01,420 --> 01:11:03,630 Merry Christmas, Jay, I'll see you when you get back. 1701 01:11:03,680 --> 01:11:05,390 [Jaylen] Okay. 1702 01:11:05,430 --> 01:11:07,390 * [Uplifting instrumental music continues] * 1703 01:11:07,430 --> 01:11:08,770 The label loved it. 1704 01:11:08,810 --> 01:11:11,180 -Ah! -We did it! 1705 01:11:11,230 --> 01:11:12,640 -I knew it, I knew it. -Thank you! 1706 01:11:12,690 --> 01:11:14,350 I knew it. 1707 01:11:14,400 --> 01:11:16,770 -What happened? -We did it, we did it! 1708 01:11:16,810 --> 01:11:18,690 [Screaming & laughing] 1709 01:11:18,730 --> 01:11:20,780 [Indistinct speaking] 1710 01:11:20,820 --> 01:11:23,240 -So proud of you. -Thank you! 1711 01:11:23,280 --> 01:11:25,320 [Family chatter] 1712 01:11:25,360 --> 01:11:26,490 There's the superstar! 1713 01:11:26,530 --> 01:11:30,830 Hector! Sneaking around like Santa Claus. 1714 01:11:30,870 --> 01:11:32,790 Presents for everyone, from Luisa. 1715 01:11:32,830 --> 01:11:34,120 Aw! 1716 01:11:34,170 --> 01:11:35,500 Passed out on her mama right now, 1717 01:11:35,540 --> 01:11:36,670 like a Christmas miracle. 1718 01:11:36,710 --> 01:11:39,170 Oh, I can't wait to see what she got me. 1719 01:11:39,210 --> 01:11:41,510 I hope it's a blender, a new blender. 1720 01:11:41,550 --> 01:11:42,590 [Laughing] 1721 01:11:42,630 --> 01:11:43,930 What about chocolate caliente? 1722 01:11:43,970 --> 01:11:45,720 [Speaking Spanish] 1723 01:11:45,760 --> 01:11:47,430 -Si, por favor! -I'm gonna get some of that. 1724 01:11:47,470 --> 01:11:50,140 Jay, Camila! 1725 01:11:53,520 --> 01:11:55,190 You missed all the excitement. 1726 01:11:55,230 --> 01:11:57,770 I know, I saw it, yo, Jay was amazing. 1727 01:11:57,810 --> 01:11:59,070 Everybody's talking about it. 1728 01:11:59,110 --> 01:12:00,400 She went back to her roots. 1729 01:12:00,440 --> 01:12:03,190 I'm talking about what happened off camera. 1730 01:12:03,240 --> 01:12:05,030 Another? 1731 01:12:05,070 --> 01:12:06,910 What does that make, like four? 1732 01:12:06,950 --> 01:12:08,870 It was Eddie. 1733 01:12:08,910 --> 01:12:11,910 [Sighing] I should have known. 1734 01:12:11,950 --> 01:12:13,620 At least we know she's not in danger anymore. 1735 01:12:13,660 --> 01:12:15,460 Was I in danger? 1736 01:12:15,500 --> 01:12:18,040 * [Somber instrumental] * 1737 01:12:18,080 --> 01:12:19,630 I was getting notes and you two didn't think 1738 01:12:19,670 --> 01:12:20,710 I should know about it? 1739 01:12:20,750 --> 01:12:23,010 Don't be mad at him. It was my idea. 1740 01:12:23,050 --> 01:12:24,630 We, we didn't want to worry you. 1741 01:12:24,670 --> 01:12:26,720 Worry her about what? 1742 01:12:26,760 --> 01:12:28,930 Apparently, I was receiving letters, 1743 01:12:28,970 --> 01:12:30,890 which was concerning to them. 1744 01:12:30,930 --> 01:12:32,640 Why wouldn't you say something? 1745 01:12:32,680 --> 01:12:33,890 We could have called the Sheriff. 1746 01:12:33,930 --> 01:12:35,520 No, it was nothing like that, Mamá. 1747 01:12:35,560 --> 01:12:38,060 What? You didn't think I could handle it? 1748 01:12:38,100 --> 01:12:39,560 You thought I wasn't strong enough? 1749 01:12:39,610 --> 01:12:41,270 You thought I would crumble? 1750 01:12:41,320 --> 01:12:42,860 You're just like the rest of them, Matt. 1751 01:12:42,900 --> 01:12:44,240 Zero faith in me, whatsoever. 1752 01:12:44,280 --> 01:12:46,650 -Jaylen... -No, it's not true. 1753 01:12:46,700 --> 01:12:48,410 We have all the faith in you, Mija. 1754 01:12:48,450 --> 01:12:49,820 We just worry. 1755 01:12:49,870 --> 01:12:53,080 We can love each other and let go at the same time... 1756 01:12:53,120 --> 01:12:56,290 We have to give each other the space to grow. 1757 01:12:56,330 --> 01:12:58,620 I was fine before you came along. 1758 01:12:58,670 --> 01:13:00,920 And I didn't need you then and I don't need you now. 1759 01:13:00,960 --> 01:13:02,050 That is not a good way to talk to 1760 01:13:02,090 --> 01:13:03,170 your boyfriend, Jay. 1761 01:13:03,210 --> 01:13:05,550 He's not my boyfriend, Papi! 1762 01:13:07,970 --> 01:13:10,930 Matt and I aren't a couple. 1763 01:13:10,970 --> 01:13:13,180 He's a bodyguard, hired by the record company. 1764 01:13:13,220 --> 01:13:16,310 And I didn't want to tell you all anything because 1765 01:13:16,350 --> 01:13:18,730 I didn't want it to be more than it was. 1766 01:13:18,770 --> 01:13:23,610 * 1767 01:13:23,650 --> 01:13:27,110 So, Matt, nothing...? 1768 01:13:27,150 --> 01:13:29,320 None of this was true? 1769 01:13:29,360 --> 01:13:32,200 * 1770 01:13:32,240 --> 01:13:35,330 Everything I told you was real. 1771 01:13:35,370 --> 01:13:38,330 * 1772 01:13:38,370 --> 01:13:42,790 Why would you lie to us, Jay? 1773 01:13:42,840 --> 01:13:45,800 Because I'm doing what I love. 1774 01:13:45,840 --> 01:13:47,260 But all I hear is, 1775 01:13:47,300 --> 01:13:52,100 "Come home where we can protect you." 1776 01:13:52,140 --> 01:13:57,020 But you need to trust that I know what's best for me. 1777 01:13:57,060 --> 01:13:59,640 And that I need to live for me. 1778 01:13:59,690 --> 01:14:01,100 No, no... 1779 01:14:01,150 --> 01:14:05,900 Maybe we did go too far with our worry. 1780 01:14:05,940 --> 01:14:10,700 But, what about, what about the lying? 1781 01:14:10,740 --> 01:14:15,030 And the whole elaborate charade? 1782 01:14:15,080 --> 01:14:19,330 That is not who we are, Jaylen. 1783 01:14:19,370 --> 01:14:22,250 * [Somber instrumental music continues] * 1784 01:14:41,600 --> 01:14:46,230 [Sighing] I thought you really saw me. 1785 01:14:46,270 --> 01:14:47,610 I do. 1786 01:14:47,650 --> 01:14:51,570 No, you just fed into it, like the rest of them. 1787 01:14:51,610 --> 01:14:53,740 So, maybe it's me that... 1788 01:14:53,780 --> 01:14:56,450 doesn't really know you. 1789 01:14:56,490 --> 01:14:59,200 I need to clear my head, I'm gonna... 1790 01:14:59,250 --> 01:15:02,210 go on a walk, alone. 1791 01:15:02,250 --> 01:15:04,330 'Cause I'm gonna take care of myself from now on. 1792 01:15:12,130 --> 01:15:16,100 * JOY TO THE WORLD. * 1793 01:15:16,140 --> 01:15:20,980 * THE LORD IS COME. * 1794 01:15:21,020 --> 01:15:23,440 * LET EARTH... * 1795 01:15:23,480 --> 01:15:26,520 * RECEIVE... * 1796 01:15:26,560 --> 01:15:28,690 ...her king. 1797 01:15:28,730 --> 01:15:29,780 -[Knocking] -Jaylen... 1798 01:15:29,820 --> 01:15:31,820 I thought I'd find you here. 1799 01:15:31,860 --> 01:15:35,200 [Sighing] 1800 01:15:35,240 --> 01:15:38,830 I need to thank you, for tonight. 1801 01:15:38,870 --> 01:15:40,910 You don't have to thank me. 1802 01:15:40,950 --> 01:15:42,910 No, I do. 1803 01:15:42,960 --> 01:15:47,000 And, I need to apologize. 1804 01:15:47,040 --> 01:15:50,340 It's just, when I got cut from Pop Star, 1805 01:15:50,380 --> 01:15:52,720 it was like a punch to the gut. 1806 01:15:52,760 --> 01:15:54,550 Just... 1807 01:15:54,590 --> 01:15:57,100 watching you achieve it all is... 1808 01:15:57,140 --> 01:15:59,470 * [Gentle piano music continues] * 1809 01:16:04,190 --> 01:16:07,310 I know that must have been hard. 1810 01:16:07,360 --> 01:16:11,150 But even worse than that, I let my pride 1811 01:16:11,190 --> 01:16:14,990 get in the way of our friendship. 1812 01:16:15,030 --> 01:16:17,160 But you know... 1813 01:16:17,200 --> 01:16:22,040 Pop Star USA isn't the only way to a singing career. 1814 01:16:22,080 --> 01:16:24,080 It's one path out of a million. 1815 01:16:24,120 --> 01:16:26,120 [Sighing] 1816 01:16:26,170 --> 01:16:27,540 Everything always came so easily to me, 1817 01:16:27,580 --> 01:16:29,880 I just expected it to continue. 1818 01:16:29,920 --> 01:16:34,630 You know, small fish, big pond... 1819 01:16:34,670 --> 01:16:36,130 drowns in ocean. 1820 01:16:36,180 --> 01:16:37,640 [Playing somber piano note] 1821 01:16:37,680 --> 01:16:41,220 [Laughing] 1822 01:16:41,260 --> 01:16:47,190 Well, you do have a friend in LA with some connections, 1823 01:16:47,230 --> 01:16:50,980 if you ever want to swim there again. 1824 01:16:51,020 --> 01:16:53,740 You're so talented, Lorelei. 1825 01:16:53,780 --> 01:16:55,700 Do not give up on yourself. 1826 01:16:55,740 --> 01:17:00,120 If you're willing to give it another go... 1827 01:17:00,160 --> 01:17:02,790 [Laughing] Merry Christmas. 1828 01:17:02,830 --> 01:17:04,540 Feliz Navidad. 1829 01:17:04,580 --> 01:17:06,830 * [Gentle instrumental music] * 1830 01:17:11,130 --> 01:17:12,840 Hi, can I get a beer, please? 1831 01:17:12,880 --> 01:17:14,510 Thank you. 1832 01:17:14,550 --> 01:17:17,720 * [Holiday music in the background] * 1833 01:17:17,760 --> 01:17:18,840 [Sighing] 1834 01:17:18,890 --> 01:17:20,470 This drink is on me. 1835 01:17:24,220 --> 01:17:26,600 [Together] This was all my fault. 1836 01:17:26,640 --> 01:17:28,020 [Laughing] 1837 01:17:28,060 --> 01:17:30,020 Well, what can I say? 1838 01:17:30,060 --> 01:17:32,730 We Rodriguez's love hard. 1839 01:17:32,770 --> 01:17:36,070 Look, I'm not a Rodriguez. 1840 01:17:36,110 --> 01:17:38,610 I'm just the hired help. 1841 01:17:38,650 --> 01:17:40,820 And I know better not to get emotionally involved. 1842 01:17:40,870 --> 01:17:43,530 Oh, wah-wah, poor you. 1843 01:17:43,580 --> 01:17:45,700 This family welcomed you, with open arms, 1844 01:17:45,750 --> 01:17:50,920 and you became a Rodriguez whether you liked it or not. 1845 01:17:50,960 --> 01:17:53,210 You know... 1846 01:17:53,250 --> 01:17:55,210 Just for a minute... 1847 01:17:55,250 --> 01:17:56,460 I got to feel what it was like to be 1848 01:17:56,510 --> 01:17:58,840 a part of something that... 1849 01:17:58,880 --> 01:18:00,890 that wasn't temporary. 1850 01:18:00,930 --> 01:18:03,850 Yeah, I know this was a job and you were putting on 1851 01:18:03,890 --> 01:18:07,730 a show, but I know a thing or two about people. 1852 01:18:07,770 --> 01:18:11,230 And, you're not that good of an actor. 1853 01:18:11,270 --> 01:18:13,110 Well, thanks for the compliment. 1854 01:18:13,150 --> 01:18:15,900 All of this was real for you. 1855 01:18:15,940 --> 01:18:18,860 [Sighing] 1856 01:18:18,900 --> 01:18:22,240 Maybe. 1857 01:18:22,280 --> 01:18:24,200 But then, I underestimated her. 1858 01:18:24,240 --> 01:18:26,040 So, did I. 1859 01:18:26,080 --> 01:18:28,750 All her life, and she still loves me. 1860 01:18:28,790 --> 01:18:31,210 Go to her! 1861 01:18:31,250 --> 01:18:34,170 It's not that simple. 1862 01:18:34,210 --> 01:18:36,300 [Sighing] 1863 01:18:36,340 --> 01:18:39,260 * [Gentle instrumental music continues] * 1864 01:18:39,300 --> 01:18:41,380 You know what? 1865 01:18:41,430 --> 01:18:43,640 I need your help with something. 1866 01:18:43,680 --> 01:18:45,430 You game? 1867 01:18:47,470 --> 01:18:49,020 [Glasses clinking] 1868 01:18:49,060 --> 01:18:50,690 Ah, what do we have here? 1869 01:18:50,730 --> 01:18:53,350 Baby Luisa. 1870 01:18:53,400 --> 01:18:55,150 Another for baby Luisa. 1871 01:18:55,190 --> 01:18:56,270 Otro mas para baby Luisa. 1872 01:18:56,320 --> 01:18:59,820 [Phone chiming] 1873 01:18:59,860 --> 01:19:02,360 Jaylen, para ti. 1874 01:19:02,410 --> 01:19:04,620 And, baby Luisa. 1875 01:19:04,660 --> 01:19:06,330 How much is this gonna set me back? 1876 01:19:06,370 --> 01:19:08,910 Aye! It's our first grandchild and I'm going to 1877 01:19:08,950 --> 01:19:11,290 spoil her rotten, and you're going to accept that. 1878 01:19:11,330 --> 01:19:13,750 Understood. 1879 01:19:13,790 --> 01:19:16,540 Where is he going? It's time to open presents. 1880 01:19:16,590 --> 01:19:18,800 Yeah, I have something to say, and I'll, 1881 01:19:18,840 --> 01:19:22,130 I'll tell Hector when he gets back in. 1882 01:19:22,180 --> 01:19:25,140 Before we go further, um... 1883 01:19:25,180 --> 01:19:27,060 I'm sorry. 1884 01:19:27,100 --> 01:19:30,060 I will never lie to you again. 1885 01:19:30,100 --> 01:19:32,770 But I need something from all of you. 1886 01:19:32,810 --> 01:19:36,400 I am no longer Jay-Jay, La Cobaya. 1887 01:19:36,440 --> 01:19:38,820 I am not a baby, and... 1888 01:19:38,860 --> 01:19:40,990 I don't need saving. 1889 01:19:41,030 --> 01:19:46,660 I want to be completely honest with you, but I... 1890 01:19:46,700 --> 01:19:49,490 I need the space to be able to do that. 1891 01:19:49,540 --> 01:19:52,870 * 1892 01:19:52,910 --> 01:19:54,750 [Sighing] Mija. 1893 01:19:54,790 --> 01:19:56,290 * 1894 01:19:56,330 --> 01:19:58,460 I'm sorry. 1895 01:19:58,500 --> 01:20:01,170 I put my past experience on you. 1896 01:20:01,210 --> 01:20:04,300 My story is not your story. 1897 01:20:04,340 --> 01:20:06,470 It's not. 1898 01:20:06,510 --> 01:20:10,470 And if I stumble and fall, I will pick myself up. 1899 01:20:10,520 --> 01:20:14,100 Mhm, and we will be there for you. 1900 01:20:14,140 --> 01:20:15,980 Always. 1901 01:20:16,020 --> 01:20:17,230 Gracias. 1902 01:20:17,270 --> 01:20:19,070 There are still gifts to open. 1903 01:20:19,110 --> 01:20:20,730 This one is for Matt. 1904 01:20:20,780 --> 01:20:23,280 Oh, I haven't seen him yet this morning. 1905 01:20:23,320 --> 01:20:26,780 Well, I'm sure you two will find a way to work things out. 1906 01:20:26,820 --> 01:20:29,620 He cares very much for you, you know. 1907 01:20:29,660 --> 01:20:31,330 That was clear to all of us. 1908 01:20:31,370 --> 01:20:34,210 I know... I know. 1909 01:20:34,250 --> 01:20:39,460 I always known, right here. 1910 01:20:39,500 --> 01:20:42,590 [Laughing] That's nice. 1911 01:20:42,630 --> 01:20:48,260 [Matt] And yay, though this wise man was alone... 1912 01:20:48,300 --> 01:20:51,470 without his trusting companions... 1913 01:20:51,510 --> 01:20:55,350 he traveled far and wide, 1914 01:20:55,390 --> 01:20:57,560 searching high and low, 1915 01:20:57,600 --> 01:21:00,440 for the family he only dreamed of. 1916 01:21:00,480 --> 01:21:03,820 And followed the star that led him home. 1917 01:21:03,860 --> 01:21:09,950 Of course, this star was a pop star. 1918 01:21:09,990 --> 01:21:15,080 And this wise man, well, he spent his life... 1919 01:21:15,120 --> 01:21:17,500 being not so wise. 1920 01:21:17,540 --> 01:21:23,130 Until love changed him. 1921 01:21:23,170 --> 01:21:25,050 And now, he arrives... 1922 01:21:25,090 --> 01:21:27,510 bearing gifts. 1923 01:21:27,550 --> 01:21:29,220 Well, at least one gift. 1924 01:21:29,260 --> 01:21:30,760 [Laughing] Is it frankincense? 1925 01:21:30,800 --> 01:21:32,430 No, no, I can't stand the smell of that stuff. 1926 01:21:32,470 --> 01:21:34,720 [Laughing] Good, me neither. 1927 01:21:34,770 --> 01:21:37,390 Why don't we leave you two to talk, alone? 1928 01:21:37,440 --> 01:21:39,310 I'm okay, I'll stay here. 1929 01:21:39,350 --> 01:21:42,440 -Mama, vamanos. -Okay... 1930 01:21:42,480 --> 01:21:44,570 You stay there, you talk. 1931 01:21:44,610 --> 01:21:47,320 We will be inside if you need us. 1932 01:21:47,360 --> 01:21:50,240 Just, just call. Call me if you need. 1933 01:21:50,280 --> 01:21:52,120 * 1934 01:21:52,160 --> 01:21:53,740 Open it. 1935 01:21:53,790 --> 01:21:56,200 * [Gentle piano music continues] * 1936 01:22:00,080 --> 01:22:02,250 A place for your songs. 1937 01:22:06,510 --> 01:22:08,130 Now I, I know I don't know how to be 1938 01:22:08,170 --> 01:22:10,840 a part of a family, but... 1939 01:22:10,890 --> 01:22:14,850 you all make it so effortless. 1940 01:22:14,890 --> 01:22:18,480 Are you sure you want that? I know we're a lot. 1941 01:22:18,520 --> 01:22:20,400 I know, you're a lot. 1942 01:22:20,440 --> 01:22:23,020 [Laughing] 1943 01:22:23,060 --> 01:22:25,070 But I'm sure. 1944 01:22:25,110 --> 01:22:27,780 * [Gentle instrumental music continues] * 1945 01:22:27,820 --> 01:22:31,490 I'm sorry to make you go along with the lie. 1946 01:22:31,530 --> 01:22:33,870 I was wrong to put you in that position. 1947 01:22:33,910 --> 01:22:36,240 But no more. 1948 01:22:36,290 --> 01:22:37,790 We're all about the truth now. 1949 01:22:37,830 --> 01:22:41,170 Well, if I'm still welcome... 1950 01:22:41,210 --> 01:22:43,250 I'd like to be a part of it all. 1951 01:22:43,290 --> 01:22:44,790 Yeah? 1952 01:22:44,840 --> 01:22:46,420 Yeah. 1953 01:22:46,460 --> 01:22:48,510 * 1954 01:22:48,550 --> 01:22:52,840 I'm gonna kiss you right now. 1955 01:22:52,890 --> 01:22:56,720 In front of this giant, ridiculous manger. 1956 01:22:56,760 --> 01:23:00,350 And in front of the entire Rodriguez family, 1957 01:23:00,390 --> 01:23:04,560 watching us from the living room window. 1958 01:23:04,610 --> 01:23:06,900 [Laughing] 1959 01:23:06,940 --> 01:23:08,190 * 1960 01:23:08,230 --> 01:23:11,360 [Sighing] 1961 01:23:11,400 --> 01:23:14,820 * [Music swells] * 1962 01:23:14,870 --> 01:23:20,710 * 1963 01:23:20,750 --> 01:23:23,580 [Laughing & indistinct speaking] 1964 01:23:23,620 --> 01:23:26,630 [Family shouting] Feliz Navidad! 1965 01:23:26,670 --> 01:23:28,340 * [Uplifting instrumental music continues] * 1966 01:23:35,220 --> 01:23:50,070 * 1967 01:23:50,110 --> 01:23:59,120 * 138288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.