Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:10,090
* [Orchestral holiday
theme music continues] *
2
00:00:22,020 --> 00:00:22,980
-[Applauding]
-We're on in 30.
3
00:00:23,020 --> 00:00:24,940
Ready, graphics?
Ready camera?
4
00:00:24,980 --> 00:00:26,610
Graphics?
5
00:00:26,650 --> 00:00:31,280
You know our next act as the
recent winner of Pop Star USA.
6
00:00:31,320 --> 00:00:34,660
And, her new single, which
keeps climbing the charts...
7
00:00:34,700 --> 00:00:38,450
"Baby, My Baby, Won't
You Be My Baby?"
8
00:00:38,490 --> 00:00:39,990
[Chuckling]
9
00:00:40,040 --> 00:00:43,040
That is a lot of
baby's, right.
10
00:00:43,080 --> 00:00:44,920
[Laughing]
11
00:00:44,960 --> 00:00:48,630
Please join me in
welcoming the lovely...
12
00:00:48,670 --> 00:00:50,590
Jaylen Rodriguez!
13
00:00:50,630 --> 00:00:53,380
[Applauding]
14
00:00:53,420 --> 00:00:55,760
Thank you so much
for having me.
15
00:00:55,800 --> 00:00:58,550
* [Pop music] *
16
00:00:58,600 --> 00:01:01,220
* I DON'T WANT TO SAY
THAT WE MISSED OUT. *
17
00:01:01,270 --> 00:01:03,640
* THINK I WANT TO
LOSE CONTROL. *
18
00:01:03,680 --> 00:01:05,560
* 'CAUSE I DON'T WANT
TO LOOK BACK ONE DAY. *
19
00:01:05,600 --> 00:01:08,650
* IF WE NEVER TRY,
WE'LL NEVER KNOW. *
20
00:01:08,690 --> 00:01:11,280
* THERE'S ALWAYS A
RISK OF A LETDOWN. *
21
00:01:11,320 --> 00:01:13,650
* TO FIND OUT WHERE
FOREVER GOES. *
22
00:01:13,690 --> 00:01:15,780
* THINK THAT IF I FALL,
YOU'LL CATCH ME. *
23
00:01:15,820 --> 00:01:17,490
* 'BOUT TO FIND OUT,
BABY. *
24
00:01:17,530 --> 00:01:18,700
* HERE WE GO. *
25
00:01:18,740 --> 00:01:21,160
* I CAN'T SLEEP. *
26
00:01:21,200 --> 00:01:23,040
* TOO BUSY
THINKING 'BOUT *
27
00:01:23,080 --> 00:01:26,250
* YOUR HANDS ON ME. *
28
00:01:26,290 --> 00:01:29,130
* I WANT TO KNOW,
DO I... *
29
00:01:29,170 --> 00:01:30,750
* DO I COME ACROSS
YOUR MIND? *
30
00:01:30,800 --> 00:01:33,130
* 'CAUSE BABY, BABY, YOU'RE
THE ONLY THING ON MINE. *
31
00:01:33,170 --> 00:01:35,880
* OH, YEAH, YEAH. *
32
00:01:35,930 --> 00:01:39,390
* BABY, BABY, YOU'RE THE ONLY
THING THAT'S ON MY MIND. *
33
00:01:39,430 --> 00:01:40,970
-[Applauding]
-And we're clear!
34
00:01:41,010 --> 00:01:42,850
[Laughing]
35
00:01:42,890 --> 00:01:46,270
-Oh! Did it play well?
-Yes.
36
00:01:46,310 --> 00:01:48,150
Ah! It's always
so weird when
37
00:01:48,190 --> 00:01:49,650
there's no one
in the audience.
38
00:01:49,690 --> 00:01:51,440
Trust me, you brought
down the house!
39
00:01:51,480 --> 00:01:53,190
The internet
is going crazy.
40
00:01:53,230 --> 00:01:54,990
People who didn't even
know you on Pop Star USA
41
00:01:55,030 --> 00:01:56,320
sure know who
you are now.
42
00:01:56,360 --> 00:01:59,490
-Ah!
-And, we're going on tour.
43
00:01:59,530 --> 00:02:01,620
-We're going on tour!
-We're going on tour!
44
00:02:01,660 --> 00:02:03,240
-We're going on tour.
-We're going on tour!
45
00:02:03,290 --> 00:02:05,330
We're going on tour.
46
00:02:05,370 --> 00:02:07,920
*
47
00:02:07,960 --> 00:02:09,460
I got an update.
48
00:02:09,500 --> 00:02:11,590
I'm getting real-time
data from the record label,
49
00:02:11,630 --> 00:02:13,130
and ticket sales
are already up.
50
00:02:13,170 --> 00:02:14,760
Oh, that's great to hear.
51
00:02:14,800 --> 00:02:17,220
Imagine if we threw a
tour and nobody came?
52
00:02:17,260 --> 00:02:18,590
[Laughing]
53
00:02:18,630 --> 00:02:20,180
You know, this whole
self-deprecating thing is
54
00:02:20,220 --> 00:02:21,760
charming and all, but you
got to start acting like
55
00:02:21,800 --> 00:02:23,350
the star that you are.
56
00:02:23,390 --> 00:02:26,140
Hey, this is all new to me.
I will never be a diva, Benny.
57
00:02:26,180 --> 00:02:27,560
[Laughing]
58
00:02:27,600 --> 00:02:29,060
Know how many clients I've
had who've told me that?
59
00:02:29,100 --> 00:02:32,270
Of course, you're the first
one that I actually believe.
60
00:02:32,320 --> 00:02:34,570
Hey, thanks again,
for putting your trip
61
00:02:34,610 --> 00:02:37,030
back a few days to do this.
This is gonna pay off.
62
00:02:37,070 --> 00:02:40,070
I hope so, because my family
was not thrilled about that.
63
00:02:40,110 --> 00:02:41,990
Yeah, well, they're
gonna get over it.
64
00:02:42,030 --> 00:02:43,330
[Laughing]
65
00:02:43,370 --> 00:02:45,370
[Coughing] Yeah,
you don't know her family.
66
00:02:45,410 --> 00:02:48,040
They get over nothing.
Ever since we were kids.
67
00:02:48,080 --> 00:02:49,920
-It's kind of their thing.
-True.
68
00:02:49,960 --> 00:02:51,380
You know, they know
what's best,
69
00:02:51,420 --> 00:02:53,040
and who am I to tell
them they're wrong?
70
00:02:53,090 --> 00:02:54,550
Well, you could...
71
00:02:54,590 --> 00:02:56,340
-But you don't.
-Okay, guys, time to go.
72
00:02:56,380 --> 00:02:58,090
-Oh.
-Got it?
73
00:02:58,130 --> 00:02:59,430
Time to go. Get your stuff,
get your stuff.
74
00:02:59,470 --> 00:03:02,760
Alright.
75
00:03:02,800 --> 00:03:05,720
I just got a text from the
President of Blue Six Records.
76
00:03:05,770 --> 00:03:07,680
They are quite
pleased with you, Jay.
77
00:03:07,730 --> 00:03:09,230
Oh, that's amazing!
78
00:03:09,270 --> 00:03:10,980
But did they ever
listen to my songs?
79
00:03:11,020 --> 00:03:12,650
Look, they invested
a lot in you.
80
00:03:12,690 --> 00:03:14,980
That's why they rented out
studio in your town
81
00:03:15,020 --> 00:03:16,610
for you to rehearse
over Christmas.
82
00:03:16,650 --> 00:03:18,780
It's why they're flying
in Tyler Huston
83
00:03:18,820 --> 00:03:20,280
to teach you choreography.
84
00:03:20,320 --> 00:03:23,240
Well, that sounds great, but
I'm gonna take that as 'no'.
85
00:03:23,280 --> 00:03:24,580
I'm just a
commodity to them.
86
00:03:24,620 --> 00:03:26,370
Well, a little bit,
welcome to LA.
87
00:03:26,410 --> 00:03:28,750
No, Benny, listen...
88
00:03:28,790 --> 00:03:31,710
In my culture,
music is not just music.
89
00:03:31,750 --> 00:03:33,960
It is a soundtrack
of our lives.
90
00:03:34,000 --> 00:03:36,300
It's a part of every moment,
91
00:03:36,340 --> 00:03:39,260
and I want to give the
fans the music
92
00:03:39,300 --> 00:03:42,590
that has been a gift to me,
my whole life!
93
00:03:42,640 --> 00:03:45,560
I could be a crossover
artist, both markets.
94
00:03:45,600 --> 00:03:47,470
Sing songs in
English and Spanish.
95
00:03:47,520 --> 00:03:49,600
Yes, you can, but,
right now, they have
96
00:03:49,640 --> 00:03:52,440
fantastic writers working on
material just for you.
97
00:03:52,480 --> 00:03:53,690
Like,
the best of the best.
98
00:03:53,730 --> 00:03:55,230
Songs with more
"baby" in the title!
99
00:03:55,270 --> 00:03:56,650
-[Benny groans]
-Exactly!
100
00:03:56,690 --> 00:03:58,740
It's like working
with my family.
101
00:03:58,780 --> 00:04:00,610
Everyone else knows
what's best for me,
102
00:04:00,650 --> 00:04:03,450
but no one cares
what I want or think.
103
00:04:03,490 --> 00:04:04,780
Look, you are new
on the scene,
104
00:04:04,820 --> 00:04:06,410
and we have to go with
the momentum.
105
00:04:06,450 --> 00:04:07,740
You have to prove
to the label that
106
00:04:07,790 --> 00:04:11,290
you are a team player.
Remember the plan, okay.
107
00:04:11,330 --> 00:04:12,500
We're gonna get
to your songs.
108
00:04:12,540 --> 00:04:14,080
You just gotta be patient.
109
00:04:14,130 --> 00:04:16,540
Hey! I'm not gonna let
you down, Jay.
110
00:04:16,590 --> 00:04:19,340
You're like the
daughter I never had.
111
00:04:19,380 --> 00:04:20,920
You have two
daughters, Benny.
112
00:04:20,970 --> 00:04:22,220
Yeah, but they're five.
113
00:04:22,260 --> 00:04:24,260
You're like the grown up
daughter I never had.
114
00:04:24,300 --> 00:04:26,140
[Fans shouting outside]
115
00:04:26,180 --> 00:04:27,970
Aye, Benny,
Benny, Benny.
116
00:04:28,010 --> 00:04:29,680
[Speaking Spanish]
117
00:04:29,720 --> 00:04:31,270
You gotta teach me
some of that Spanish.
118
00:04:31,310 --> 00:04:32,230
[Laughing]
119
00:04:32,270 --> 00:04:33,600
What she said
was nice, right?
120
00:04:33,640 --> 00:04:35,650
-Thank you, sir.
-Thank you.
121
00:04:35,690 --> 00:04:36,560
-Oh, my.
-Oh!
122
00:04:36,610 --> 00:04:39,530
-[Cheering]
-Hi, hi, hi!
123
00:04:39,570 --> 00:04:42,650
-Hello, whoa.
-No, no, no.
124
00:04:42,700 --> 00:04:43,950
[Cheering]
125
00:04:43,990 --> 00:04:45,530
Abuela's gonna see this.
126
00:04:45,570 --> 00:04:46,740
We'll figure how to spin it,
it'll be fine, it'll be fine.
127
00:04:46,780 --> 00:04:47,990
[Fan] Jaylen!
Who are you wearing?
128
00:04:48,030 --> 00:04:49,330
Yeah, here we go.
129
00:04:49,370 --> 00:04:51,040
[Angry fan]
Get out of my way!
130
00:04:51,080 --> 00:04:52,160
[Fans shouting &
screaming]
131
00:04:52,210 --> 00:04:53,830
[Jaylen] Oh, wow.
132
00:04:53,870 --> 00:04:57,710
*
133
00:04:57,750 --> 00:04:59,300
[Benny] Hey, stop the car,
stop the car.
134
00:04:59,340 --> 00:05:01,010
-Hold on, hold on, hold on.
-What's going on?
135
00:05:01,050 --> 00:05:02,670
Why is the gate open?
136
00:05:02,720 --> 00:05:04,550
We closed it before we left.
137
00:05:04,590 --> 00:05:06,090
-I always check.
-She does.
138
00:05:06,140 --> 00:05:07,300
-I really did.
-She does, Benny.
139
00:05:07,350 --> 00:05:08,510
[Camera shutter clicking]
140
00:05:08,550 --> 00:05:11,180
Hey, hey!
Beat it, guy! Go!
141
00:05:11,220 --> 00:05:12,640
Get the window up.
Up, window, up,
142
00:05:12,680 --> 00:05:14,060
let's go, go, go, go!
Go, go, go!
143
00:05:14,100 --> 00:05:15,480
Are you serious?
144
00:05:15,520 --> 00:05:17,360
* [Whimsical orchestral] *
145
00:05:17,400 --> 00:05:19,360
[Jaylen] That was invasive.
146
00:05:19,400 --> 00:05:21,070
[Margot] Very strange.
147
00:05:21,110 --> 00:05:22,320
* [Music slows] *
148
00:05:22,360 --> 00:05:24,610
[Car door opening]
149
00:05:25,240 --> 00:05:28,160
[Car door closing]
150
00:05:28,200 --> 00:05:29,450
Benny, how does he
know where I live?
151
00:05:29,490 --> 00:05:30,740
This is a rental.
152
00:05:30,790 --> 00:05:33,200
Paps are annoyingly
resourceful.
153
00:05:33,250 --> 00:05:34,540
Wow.
154
00:05:34,580 --> 00:05:35,830
You think that guy...
155
00:05:35,870 --> 00:05:37,040
put these here?
156
00:05:37,080 --> 00:05:38,710
No, no, he knows to
stay on public property.
157
00:05:38,750 --> 00:05:40,460
He just wants to get a
candid shot of you
158
00:05:40,500 --> 00:05:41,710
shoving fruitcake
in your mouth.
159
00:05:41,750 --> 00:05:44,220
No, these,
and that gate,
160
00:05:44,260 --> 00:05:46,720
I think somebody
was in here.
161
00:05:46,760 --> 00:05:48,680
Like, inside?
162
00:05:48,720 --> 00:05:50,810
In here.
163
00:05:50,850 --> 00:05:52,270
[Sighing]
164
00:05:52,310 --> 00:05:54,560
Okay...
165
00:05:54,600 --> 00:05:57,520
-Thank you.
-So, good news...
166
00:05:57,560 --> 00:06:00,480
There's no signs of
forced entry inside.
167
00:06:00,520 --> 00:06:03,990
Thank you so much.
168
00:06:04,030 --> 00:06:05,740
You know...
169
00:06:05,780 --> 00:06:08,950
I was in an a cappella
group in college,
170
00:06:08,990 --> 00:06:11,620
called Tone Def.
171
00:06:11,660 --> 00:06:13,330
D-E-F.
172
00:06:13,370 --> 00:06:16,250
-Oh.
-[Chuckling]
173
00:06:16,290 --> 00:06:18,620
BA-BA-BOM
BOM-BOM-BOM-BOM
174
00:06:18,670 --> 00:06:22,590
IT CAME UPON A
MIDNIGHT CLEAR...
175
00:06:22,630 --> 00:06:25,260
That's beautiful, that's...
gorgeous.
176
00:06:25,300 --> 00:06:26,840
Yeah.
[Clearing throat]
177
00:06:26,880 --> 00:06:28,430
I was talking to
your guys back there and
178
00:06:28,470 --> 00:06:29,590
they're telling me that
there's gonna be nothing
179
00:06:29,640 --> 00:06:31,430
on the security cams,
and the flowers,
180
00:06:31,470 --> 00:06:32,430
the prints are only
gonna be ours,
181
00:06:32,470 --> 00:06:36,180
is that right?
182
00:06:36,230 --> 00:06:38,560
Might I suggest
a Doberman?
183
00:06:38,600 --> 00:06:39,900
Thank you so much
for rushing over!
184
00:06:39,940 --> 00:06:41,190
You guys,
you guys are great.
185
00:06:41,230 --> 00:06:42,650
[Stammering]
Of course.
186
00:06:42,690 --> 00:06:45,490
[Indistinct police radio]
187
00:06:45,530 --> 00:06:47,610
I spoke to Barb,
at the label.
188
00:06:47,650 --> 00:06:49,700
-About this?
-Yes, I had to text her.
189
00:06:49,740 --> 00:06:51,870
Somebody came
onto the property.
190
00:06:51,910 --> 00:06:53,370
What are the odds she
listened to some of
191
00:06:53,410 --> 00:06:55,910
Jay's songs and wants to
add them to the tour?
192
00:06:55,950 --> 00:06:57,330
Not so great.
193
00:06:57,370 --> 00:06:58,870
They want to get security
and they got this company
194
00:06:58,920 --> 00:07:00,210
they like to use.
195
00:07:00,250 --> 00:07:02,840
So, okay, that's not all.
Ah, the security guy,
196
00:07:02,880 --> 00:07:05,590
they want him to be
with you 24/7.
197
00:07:05,630 --> 00:07:06,880
What does that mean?
198
00:07:06,920 --> 00:07:08,930
That means that he goes
home with you to...
199
00:07:08,970 --> 00:07:12,050
to, where is it
you're from again?
200
00:07:12,100 --> 00:07:13,260
Squirrel Hollow.
201
00:07:13,300 --> 00:07:15,220
That's made up,
that's gotta be made up.
202
00:07:15,260 --> 00:07:16,430
Benny!
203
00:07:16,470 --> 00:07:18,140
You don't know my family.
204
00:07:18,180 --> 00:07:20,350
I can't bring some stranger
home with me for Christmas.
205
00:07:20,400 --> 00:07:21,690
I can't be there
to protect you.
206
00:07:21,730 --> 00:07:23,860
I weigh 165 pounds
soaking wet,
207
00:07:23,900 --> 00:07:25,610
and if I miss another
holiday for work,
208
00:07:25,650 --> 00:07:26,940
I'll be divorced by Friday.
209
00:07:26,980 --> 00:07:28,900
We don't want that, but
I'm not asking for this.
210
00:07:28,950 --> 00:07:31,200
Tell 'em my brother was
an all-star wrestler
211
00:07:31,240 --> 00:07:32,280
in high school.
That works.
212
00:07:32,320 --> 00:07:33,620
-Yes!
-That'll work, that'll be fine.
213
00:07:33,660 --> 00:07:34,830
This is non-negotiable.
214
00:07:34,870 --> 00:07:36,490
They're gonna
think the worst.
215
00:07:36,540 --> 00:07:38,450
Abuelo and Abuela
are from Mexico.
216
00:07:38,500 --> 00:07:40,670
A little bodyguard
means serious business.
217
00:07:40,710 --> 00:07:43,210
It's in the contract.
They get to call the shots.
218
00:07:43,250 --> 00:07:45,000
Are they overreacting?
Probably.
219
00:07:45,040 --> 00:07:48,260
Do we want to rock the boat
this close to the tour?
220
00:07:48,300 --> 00:07:49,720
We do not.
221
00:07:49,760 --> 00:07:52,390
Fine.
[Sighing].
222
00:07:52,430 --> 00:07:54,550
But we will get them
to listen to my songs.
223
00:07:54,600 --> 00:07:55,760
We will get there,
but right now,
224
00:07:55,810 --> 00:07:57,640
we're gonna
keep you safe.
225
00:07:57,680 --> 00:08:01,560
* [Guitar music ends] *
226
00:08:02,650 --> 00:08:04,900
* [Orchestral holiday
music continues] *
227
00:08:12,570 --> 00:08:14,070
[Sighing]
228
00:08:14,120 --> 00:08:16,200
* [Orchestral holiday
music continues] *
229
00:08:23,250 --> 00:08:25,210
[Clearing throat]
230
00:08:25,250 --> 00:08:30,260
* [Piano] *
231
00:08:30,300 --> 00:08:33,590
* ENTRE SUS ASTROS *
232
00:08:33,630 --> 00:08:38,100
* QUE ESPARCEN SU LUZ. *
233
00:08:38,140 --> 00:08:40,640
* BELLA ANUNCIANDO *
234
00:08:40,680 --> 00:08:44,940
* AL NIÑITO JESÚS. *
235
00:08:44,980 --> 00:08:49,230
* BRILLA LA
ESTRELLA DE PAZ. *
236
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
[Shattering glass]
237
00:08:50,320 --> 00:08:52,740
[Cawing bird]
238
00:08:52,780 --> 00:08:56,120
* [Suspenseful
orchestral continues] *
239
00:09:18,470 --> 00:09:19,560
Oh, hey, oh, ah!
240
00:09:19,600 --> 00:09:22,640
[Grunting]
241
00:09:22,680 --> 00:09:24,060
-What are you doing here?
-What are you doing here?
242
00:09:24,100 --> 00:09:25,770
You're trespassing!
243
00:09:25,810 --> 00:09:27,520
Okay, just a little
piece of advice,
244
00:09:27,560 --> 00:09:29,360
next time you hear
a suspicious sound,
245
00:09:29,400 --> 00:09:30,730
maybe stay inside
with your phone,
246
00:09:30,780 --> 00:09:32,150
and then use it to
call the police.
247
00:09:32,190 --> 00:09:33,530
Thanks for the tip.
248
00:09:33,570 --> 00:09:35,110
Now, who are you, huh?
Paparazzi?
249
00:09:35,150 --> 00:09:36,570
You're not allowed
on private property.
250
00:09:36,610 --> 00:09:37,910
Matt Lowis.
251
00:09:37,950 --> 00:09:40,450
I was sent by Blue Six
Records to protect you.
252
00:09:40,490 --> 00:09:41,830
Right.
253
00:09:41,870 --> 00:09:43,290
You put all your
bosses in a headlock,
254
00:09:43,330 --> 00:09:44,460
or am I just special?
255
00:09:44,500 --> 00:09:48,000
I'm sorry...
Okay?
256
00:09:48,040 --> 00:09:49,880
I was doing a sweep,
looking for
257
00:09:49,920 --> 00:09:51,460
vulnerabilities
on your property,
258
00:09:51,500 --> 00:09:54,220
which are numerous,
by the way.
259
00:09:54,260 --> 00:09:55,880
Not the least of which,
260
00:09:55,930 --> 00:09:57,140
the woman I'm supposed
to be protecting
261
00:09:57,180 --> 00:09:59,850
making herself
completely vulnerable.
262
00:09:59,890 --> 00:10:01,470
So, what'd you break?
263
00:10:01,510 --> 00:10:03,350
I heard a crash.
264
00:10:03,390 --> 00:10:05,480
I don't know,
I think it was...
265
00:10:05,520 --> 00:10:06,560
a gnome?
266
00:10:06,600 --> 00:10:09,480
-You killed Lenny?
-It was a gnome.
267
00:10:09,520 --> 00:10:10,690
[Exasperated sigh]
268
00:10:10,730 --> 00:10:12,610
-Do you have any coffee?
-Yeah.
269
00:10:12,650 --> 00:10:14,440
[Smoke detector
beeping]
270
00:10:14,490 --> 00:10:17,320
Oh! Look what
you made me do!
271
00:10:17,360 --> 00:10:19,030
[Beeping]
272
00:10:19,070 --> 00:10:21,580
Oh, this is not
starting off well.
273
00:10:21,620 --> 00:10:24,910
Well, at least the
smoke detector works.
274
00:10:24,950 --> 00:10:28,290
And all the deadbolts
work on the outside doors.
275
00:10:28,330 --> 00:10:30,500
[Beeping]
276
00:10:30,540 --> 00:10:33,670
[Sighing]
It's a rental.
277
00:10:33,710 --> 00:10:35,670
Yeah, we're gonna have to
call the landlord.
278
00:10:35,720 --> 00:10:37,090
I could jimmy the laundry
room door open
279
00:10:37,130 --> 00:10:39,510
with my bobby pin.
280
00:10:39,550 --> 00:10:40,850
[Beeping stops]
281
00:10:40,890 --> 00:10:42,760
You carry bobby pins
with you?
282
00:10:42,810 --> 00:10:45,020
Yeah, you never know
when you have to use 'em.
283
00:10:45,060 --> 00:10:46,770
[Sighing]
284
00:10:46,810 --> 00:10:50,560
Maybe for hair emergencies.
You're very thorough.
285
00:10:50,610 --> 00:10:51,690
Yeah, well,
I'm good at what I do.
286
00:10:51,730 --> 00:10:53,570
Ah, clearly...
287
00:10:53,610 --> 00:10:55,150
Cookie?
288
00:10:55,190 --> 00:10:56,780
Oh, thanks.
289
00:10:56,820 --> 00:10:59,450
I didn't realize gingerbread
men wore dresses.
290
00:10:59,490 --> 00:11:01,910
They do at Christmas,
although...
291
00:11:01,950 --> 00:11:03,910
these aren't looking good,
and these are burnt,
292
00:11:03,950 --> 00:11:05,450
thanks to you, and...
293
00:11:05,500 --> 00:11:08,370
I'll have to figure out
when to go to the panderia.
294
00:11:08,410 --> 00:11:10,290
Listen, um...
295
00:11:10,330 --> 00:11:13,130
My manager thinks the
label is overreacting.
296
00:11:13,170 --> 00:11:15,050
Do you?
297
00:11:15,090 --> 00:11:17,300
-Well, it's not for me to say.
-[Door beeping]
298
00:11:17,340 --> 00:11:18,880
I'm just here 'til
they tell me I'm done.
299
00:11:18,930 --> 00:11:21,590
-[Margot] Hola!
-Well, here and Squirrel Hollow.
300
00:11:21,640 --> 00:11:23,470
-We have a problem.
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
301
00:11:23,510 --> 00:11:26,060
-Whoa, whoa?
-Who are you?
302
00:11:26,100 --> 00:11:27,270
Who are you?
303
00:11:27,310 --> 00:11:28,850
This is my best friend
and personal assistant.
304
00:11:28,890 --> 00:11:30,650
You do not have to cuff her.
305
00:11:30,690 --> 00:11:33,440
-My new security.
-Bodyguard.
306
00:11:33,480 --> 00:11:36,070
-Matt.
-Margot.
307
00:11:36,110 --> 00:11:40,360
Yeah, so, your cop friend
wants to be a hero.
308
00:11:40,410 --> 00:11:42,740
[Gasping] No!
309
00:11:42,780 --> 00:11:44,080
We do not believe the
intruder at
310
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
Jaylen Rodriguez's home
last night is related...
311
00:11:46,160 --> 00:11:47,330
No!
312
00:11:47,370 --> 00:11:48,540
...to the string of robberies
in the area.
313
00:11:48,580 --> 00:11:50,960
-No, no, no, no!
-[Phone ringing]
314
00:11:51,000 --> 00:11:54,500
-And there it is.
-Mm... mhm.
315
00:11:54,540 --> 00:11:58,090
Oi!
It's her, watch.
316
00:11:58,130 --> 00:12:00,720
[Sighing]
Hola, Abuela.
317
00:12:00,760 --> 00:12:02,470
An intruder?!
318
00:12:02,510 --> 00:12:05,050
No one was inside.
It was just a...
319
00:12:05,100 --> 00:12:07,430
wrong delivery,
wrong address.
320
00:12:07,470 --> 00:12:09,270
But your home is Fort Knox.
321
00:12:09,310 --> 00:12:12,310
Nobody could accidentally
get in there.
322
00:12:12,350 --> 00:12:14,440
[Abuela]
Come back home!
323
00:12:14,480 --> 00:12:18,530
You can still go to LA
and record your records.
324
00:12:18,570 --> 00:12:20,400
And then come back home.
325
00:12:20,450 --> 00:12:22,910
Then, we can protect you.
326
00:12:22,950 --> 00:12:25,660
That's not how it works,
Abuelita.
327
00:12:25,700 --> 00:12:27,830
Cousin Jorge said not
moving to LA was the
328
00:12:27,870 --> 00:12:29,450
best decision
he ever made.
329
00:12:29,500 --> 00:12:30,710
Si.
330
00:12:30,750 --> 00:12:31,870
Well, Cousin Jorge
also didn't get into
331
00:12:31,910 --> 00:12:33,500
any schools here.
332
00:12:33,540 --> 00:12:36,170
I don't know how much more of
this Abuela's heart can take.
333
00:12:36,210 --> 00:12:38,630
Think of what this
worry is doing to her!
334
00:12:38,670 --> 00:12:40,840
Stop fussing
about my health!
335
00:12:40,880 --> 00:12:43,220
I'm perfecta,
I'm perfecta!
336
00:12:43,260 --> 00:12:47,140
I'm just so worried about her
living in that house all by-
337
00:12:47,180 --> 00:12:49,970
[Arguing in Spanish
continues]
338
00:12:52,810 --> 00:12:54,560
Basta!
339
00:12:54,600 --> 00:12:57,900
Everyone, we will talk when
Jaylen gets home tomorrow.
340
00:12:57,940 --> 00:12:59,820
Thank you, Hector.
341
00:12:59,860 --> 00:13:01,570
That sounds like
a great idea.
342
00:13:01,610 --> 00:13:02,990
Oh, we are going
to talk, Jay Jay.
343
00:13:03,030 --> 00:13:04,950
This is no laughing matter.
344
00:13:04,990 --> 00:13:07,370
Okay, I love you,
thank you, bye!
345
00:13:09,120 --> 00:13:10,500
You're gonna love them.
346
00:13:10,540 --> 00:13:12,040
Mhm.
347
00:13:12,080 --> 00:13:14,330
* [Orchestral holiday
music continues] *
348
00:13:28,470 --> 00:13:31,060
Oh, I'm so excited
to be home, Margot.
349
00:13:31,100 --> 00:13:34,140
*
350
00:13:34,190 --> 00:13:36,400
Wow, you are booked literally
until the end of time.
351
00:13:36,440 --> 00:13:37,610
[Laughing]
352
00:13:37,650 --> 00:13:39,150
* [Orchestral holiday
music continues] *
353
00:13:43,150 --> 00:13:45,110
-Safety first.
-Of course.
354
00:13:45,150 --> 00:13:47,780
-Thank you.
-You are gonna be busy.
355
00:13:47,820 --> 00:13:49,080
And Tyler, the choreographer,
is flying in to
356
00:13:49,120 --> 00:13:50,950
work with you on Saturday.
357
00:13:50,990 --> 00:13:52,700
As long as I'm done
at a decent hour.
358
00:13:52,750 --> 00:13:55,290
You know my family will have
wall-to-wall Christmas plans.
359
00:13:55,330 --> 00:13:56,580
I do.
360
00:13:56,620 --> 00:13:57,830
Have we vetted
this Tyler guy?
361
00:13:57,880 --> 00:14:00,210
It's Tyler Huston.
362
00:14:00,250 --> 00:14:01,590
Hello!
363
00:14:01,630 --> 00:14:04,840
The lead host and judge of
World's Greatest Dancer.
364
00:14:04,880 --> 00:14:06,380
That means nothing to me.
365
00:14:06,430 --> 00:14:09,720
[Scoffing] Don't worry,
he's vetted.
366
00:14:09,760 --> 00:14:11,510
Where are we going?
367
00:14:11,560 --> 00:14:14,100
Well, you made me burn my
cookies and I can't show up
368
00:14:14,140 --> 00:14:15,940
empty-handed, so I'm gonna
pick some up for my family.
369
00:14:15,980 --> 00:14:17,400
[Snickering]
370
00:14:17,440 --> 00:14:18,690
Cookies are gonna be the
last thing on their minds
371
00:14:18,730 --> 00:14:22,020
when they meet
soldier boy over here.
372
00:14:22,070 --> 00:14:23,650
What are you planning to
tell your family about me?
373
00:14:23,690 --> 00:14:25,740
I was hoping they'd be too
mesmerized by my cookies
374
00:14:25,780 --> 00:14:26,650
to notice you.
375
00:14:26,700 --> 00:14:28,530
[Laughing]
376
00:14:30,280 --> 00:14:31,910
[Hushed chatter
continues]
377
00:14:31,950 --> 00:14:35,460
[Jaylen squeals softly
& sighs]
378
00:14:35,500 --> 00:14:37,290
Hey, how's your Spanish?
379
00:14:37,330 --> 00:14:38,880
You wanna be my
long, lost cousin,
380
00:14:38,920 --> 00:14:39,880
visiting for the holidays?
381
00:14:39,920 --> 00:14:42,130
Ha, no.
382
00:14:42,170 --> 00:14:44,090
The label is validating
my family's concerns
383
00:14:44,130 --> 00:14:45,920
for my safety.
It's really unfair.
384
00:14:45,970 --> 00:14:48,630
Hey, every celebrity
has security.
385
00:14:48,680 --> 00:14:51,180
They don't see me
as a celebrity.
386
00:14:51,220 --> 00:14:54,680
They'll be calling me Jay Jay,
La Cobaya until I'm 60.
387
00:14:54,720 --> 00:14:57,100
Cobaya?
388
00:14:57,140 --> 00:14:59,100
It's 'guinea pig'.
389
00:14:59,150 --> 00:15:01,940
You know them, Margot,
they won't understand.
390
00:15:01,980 --> 00:15:04,610
Once they get their minds
stuck on something...
391
00:15:04,650 --> 00:15:07,110
It's true,
since we were kids.
392
00:15:07,150 --> 00:15:09,780
But it's gonna be fine,
it's gonna be fine.
393
00:15:09,820 --> 00:15:11,490
[Laughing]
394
00:15:11,530 --> 00:15:14,120
* [Orchestral holiday
music continues] *
395
00:15:19,080 --> 00:15:20,830
Hey, the car's here,
let's go! Come, come on!
396
00:15:20,880 --> 00:15:23,210
*
397
00:15:23,960 --> 00:15:25,630
-Papi!
-Mi amor.
398
00:15:25,670 --> 00:15:29,720
Okay!
Mami, que guapa!
399
00:15:29,760 --> 00:15:31,140
Mwah!
400
00:15:31,180 --> 00:15:32,930
-Abuela...
-Oh!
401
00:15:32,970 --> 00:15:34,850
[Margot] Oh, my goodness!
Felicidades!
402
00:15:34,890 --> 00:15:37,180
-And brother.
-Jay-Jay La Cobaya is home.
403
00:15:37,230 --> 00:15:38,640
Hector, you can't
call me that anymore.
404
00:15:38,680 --> 00:15:39,850
I'm a grown woman.
405
00:15:39,890 --> 00:15:40,980
Oh, so now that
you're a superstar,
406
00:15:41,020 --> 00:15:42,190
you're too fancy
to be La Cobaya?
407
00:15:42,230 --> 00:15:43,400
[Abuela speaking Spanish]
408
00:15:43,440 --> 00:15:45,440
She has been traveling
the whole day.
409
00:15:45,480 --> 00:15:49,280
-Feliz Navidad, mijita.
-Feliz Navidad, a todo.
410
00:15:49,320 --> 00:15:50,820
-You've grown.
-[Laughing]
411
00:15:50,860 --> 00:15:52,160
Have you grown?!
412
00:15:52,200 --> 00:15:54,200
Papi, you just
saw me in LA.
413
00:15:54,240 --> 00:15:56,490
But I know who
has grown, Faith.
414
00:15:56,540 --> 00:15:58,040
You are glowing!
415
00:15:58,080 --> 00:16:00,330
Oh, please, I'm a house,
nothing fits.
416
00:16:00,370 --> 00:16:02,670
And if I walk up three steps,
I need a nap.
417
00:16:02,710 --> 00:16:04,210
[Laughing]
418
00:16:04,250 --> 00:16:06,750
It'll all be worth it when
this precious arrives because
419
00:16:06,800 --> 00:16:09,420
I am going to spoil
him, her, them.
420
00:16:09,470 --> 00:16:12,050
No, I don't think so,
it's a her.
421
00:16:12,090 --> 00:16:14,760
I can feel the vibe,
and I'm never wrong.
422
00:16:14,800 --> 00:16:15,850
[Laughing]
423
00:16:15,890 --> 00:16:17,010
Nobody asked you,
Abuela.
424
00:16:17,060 --> 00:16:18,270
[Laughing]
425
00:16:18,310 --> 00:16:19,810
Come inside out
of the cold.
426
00:16:19,850 --> 00:16:22,310
Margot, thank you for getting
her home to us safely.
427
00:16:22,350 --> 00:16:24,520
-Absolutely.
-Will you come inside?
428
00:16:24,560 --> 00:16:25,940
I would really love to,
429
00:16:25,980 --> 00:16:28,190
I just haven't seen my
family in so long.
430
00:16:28,230 --> 00:16:30,110
But I promise I will
be back very soon.
431
00:16:30,150 --> 00:16:32,200
Will you be here for
the nativity tomorrow?
432
00:16:32,240 --> 00:16:34,280
Oh, wouldn't miss it.
433
00:16:34,320 --> 00:16:36,330
And, who might you be?
434
00:16:36,370 --> 00:16:38,580
Si, Mija, who is this
handsome young man?
435
00:16:38,620 --> 00:16:39,830
Are you with Margot?
436
00:16:39,870 --> 00:16:42,210
Oh, no.
[Laughing]
437
00:16:42,250 --> 00:16:44,540
Oh, that's a funny story.
[Laughing]
438
00:16:44,580 --> 00:16:47,380
Papi, Mami, Abuela...
439
00:16:47,420 --> 00:16:50,380
This is Matt, my bo-
Boyfriend.
440
00:16:50,420 --> 00:16:51,920
-Your boyfriend?!
-Boyfriend?
441
00:16:51,970 --> 00:16:56,720
You haven't said anything
about date or anything, ah...
442
00:16:56,760 --> 00:16:58,310
since you broke up
with Eddie.
443
00:16:58,350 --> 00:17:00,520
Yep, surprise!
[Laughing]
444
00:17:00,560 --> 00:17:03,390
Margot, I will handle this.
You enjoy the holiday.
445
00:17:03,440 --> 00:17:05,020
-Really? You sure?
-Mhm!
446
00:17:05,060 --> 00:17:06,900
Alright!
See you soon.
447
00:17:06,940 --> 00:17:08,570
-I am not-
-Actually, come on in!
448
00:17:08,610 --> 00:17:10,990
And let's get you settled,
and then you can tell us
449
00:17:11,030 --> 00:17:13,320
absolutely everything
about yourself.
450
00:17:13,360 --> 00:17:15,870
[Laughing]
Aye, mi amor.
451
00:17:15,910 --> 00:17:18,080
-Bye, bye.
-Okay.
452
00:17:18,120 --> 00:17:20,700
[Car starting]
453
00:17:23,000 --> 00:17:24,750
-What are you doing?
-Um...
454
00:17:24,790 --> 00:17:27,090
You and I are an item now.
455
00:17:27,130 --> 00:17:28,840
Now, ah, that's not
gonna happen.
456
00:17:28,880 --> 00:17:30,250
Ah, yes, it is.
457
00:17:30,300 --> 00:17:31,340
You need to work with me
'cause you don't know
458
00:17:31,380 --> 00:17:33,380
what you're settling in for.
459
00:17:33,420 --> 00:17:35,590
Your family sure takes
Christmas seriously.
460
00:17:35,640 --> 00:17:37,510
Buddy, you got no idea.
461
00:17:37,550 --> 00:17:40,220
* [Orchestral holiday
music ends dramatically] *
462
00:17:45,100 --> 00:17:47,190
I'm sorry.
I panicked.
463
00:17:47,230 --> 00:17:49,570
[Whispering] Look, I cannot
do this, I won't lie.
464
00:17:49,610 --> 00:17:50,900
Everything has to
be on the level.
465
00:17:50,940 --> 00:17:52,990
-Level?
-Mija! [Laughing]
466
00:17:53,030 --> 00:17:54,360
-Come visit for a moment.
-Okay.
467
00:17:54,400 --> 00:17:55,820
And then,
you can go unpack.
468
00:17:55,860 --> 00:17:57,950
-Okay, mhm.
-Vamos.
469
00:17:57,990 --> 00:18:01,160
Vamos, vamanos.
Como estas?
470
00:18:01,200 --> 00:18:04,210
[Sighing]
471
00:18:04,250 --> 00:18:06,370
[Indistinct conversation
& laughing]
472
00:18:06,420 --> 00:18:09,710
[Conversation in Spanish]
473
00:18:14,220 --> 00:18:15,880
This door doesn't
have a lock.
474
00:18:15,930 --> 00:18:18,720
Yes, it broke, and I never
got around to fixing it.
475
00:18:18,760 --> 00:18:21,060
Actually, we don't
lock any of the doors.
476
00:18:21,100 --> 00:18:22,890
There's no need.
477
00:18:22,930 --> 00:18:25,440
That's a mistake.
478
00:18:25,480 --> 00:18:28,980
* [Pensive orchestral
music continues] *
479
00:18:29,020 --> 00:18:30,570
Matt, please take
your coat off.
480
00:18:30,610 --> 00:18:32,650
Come in and tell us
what it is you do.
481
00:18:32,690 --> 00:18:34,190
He's a contractor.
482
00:18:34,240 --> 00:18:36,820
Yeah, my boyfriend,
he's always looking at...
483
00:18:36,860 --> 00:18:39,410
houses and structures and...
484
00:18:39,450 --> 00:18:41,240
-Doors.
-[Laughing]
485
00:18:41,280 --> 00:18:43,080
So, where are
you from, Matt?
486
00:18:43,120 --> 00:18:44,790
Ah, Cleveland!
487
00:18:46,580 --> 00:18:49,000
You know what,
it's been a long day.
488
00:18:49,040 --> 00:18:50,880
We should go unpack,
and we will have
489
00:18:50,920 --> 00:18:53,760
plenty of time to visit
at dinner, right?
490
00:18:53,800 --> 00:18:55,010
Get to know each other.
491
00:18:55,050 --> 00:18:56,470
Yes, well, let's get
the room set up.
492
00:18:56,510 --> 00:18:57,880
Okay.
493
00:18:57,930 --> 00:18:59,800
Separate rooms.
494
00:18:59,840 --> 00:19:01,350
Aye, amor, por favor.
495
00:19:01,390 --> 00:19:03,180
Matt, let's get you
out of here, yeah.
496
00:19:03,220 --> 00:19:04,470
*
497
00:19:04,520 --> 00:19:05,680
[Matt whispers]
So nice.
498
00:19:05,730 --> 00:19:08,350
[Camila] I'll go get
the room ready.
499
00:19:08,390 --> 00:19:10,100
Cleveland, really?
500
00:19:10,150 --> 00:19:11,360
Yeah,
where are you from?
501
00:19:11,400 --> 00:19:12,610
Simi Valley.
502
00:19:12,650 --> 00:19:14,480
Yeah, I probably
should've asked.
503
00:19:14,530 --> 00:19:16,110
Jaylen, I won't lie.
504
00:19:16,150 --> 00:19:18,570
We're not really
lying, we're...
505
00:19:20,950 --> 00:19:22,700
Fabricating a backstory.
506
00:19:22,740 --> 00:19:24,990
-So, lying.
-For less than a week!
507
00:19:25,040 --> 00:19:26,790
We have a fun Christmas with
my family and then
508
00:19:26,830 --> 00:19:27,870
we go our separate ways.
509
00:19:27,910 --> 00:19:29,290
Not necessarily.
510
00:19:29,330 --> 00:19:31,460
I leave when the label says.
511
00:19:31,500 --> 00:19:33,170
You're a rule follower,
aren't you?
512
00:19:33,210 --> 00:19:34,880
Yeah, that's what we do.
513
00:19:34,920 --> 00:19:36,130
And what does that mean?
514
00:19:36,170 --> 00:19:38,720
I was a Navy Seal.
515
00:19:38,760 --> 00:19:40,180
You can never let
your guard down.
516
00:19:40,220 --> 00:19:42,470
I mean, what happens
if you do?
517
00:19:42,510 --> 00:19:44,600
I don't know,
it's never happened.
518
00:19:44,640 --> 00:19:46,850
Well, that sounds exhausting.
519
00:19:46,890 --> 00:19:48,480
*
520
00:19:48,520 --> 00:19:51,100
So, where's my room?
521
00:19:51,150 --> 00:19:53,110
[Scoffing]
522
00:19:53,150 --> 00:19:55,320
Right this way, sir.
523
00:19:55,360 --> 00:19:57,740
-Thank you.
-Mi casa, su casa.
524
00:19:57,780 --> 00:19:59,990
* [Whimsical orchestral
music continues] *
525
00:20:01,320 --> 00:20:04,160
So, why aren't you a
Navy Seal anymore?
526
00:20:04,200 --> 00:20:06,290
I got injured during drills.
527
00:20:06,330 --> 00:20:07,870
Honorable discharge.
528
00:20:07,910 --> 00:20:11,080
And the next logical step for
you was babysitting pop stars?
529
00:20:11,120 --> 00:20:12,670
Ha... you know,
530
00:20:12,710 --> 00:20:15,420
a simple thank you for keeping
you safe would suffice.
531
00:20:15,460 --> 00:20:18,210
Thank you, but I didn't
ask for any of this.
532
00:20:18,260 --> 00:20:20,170
Oh, trust me,
neither did I.
533
00:20:20,220 --> 00:20:23,680
I, I hope this works for you.
534
00:20:23,720 --> 00:20:25,050
If we'd known
you were coming,
535
00:20:25,100 --> 00:20:26,810
we'd have been
more prepared.
536
00:20:26,850 --> 00:20:28,680
Comfy cozy.
537
00:20:28,730 --> 00:20:30,270
Give it a try.
538
00:20:30,310 --> 00:20:32,850
-Oh, no, it's fine.
-I insist.
539
00:20:32,900 --> 00:20:34,400
Okay.
540
00:20:34,440 --> 00:20:36,360
[Chuckling]
541
00:20:36,400 --> 00:20:39,780
[Sighing]
Ha...
542
00:20:39,820 --> 00:20:41,360
-Oh!
-Ah...
543
00:20:41,400 --> 00:20:43,240
You take my room,
I'll sleep here.
544
00:20:43,280 --> 00:20:45,830
No, no, no.
No, this is... perfect.
545
00:20:45,870 --> 00:20:48,330
We need your help tomorrow
with the Nacimiento.
546
00:20:48,370 --> 00:20:50,200
You got here just in time.
547
00:20:50,250 --> 00:20:51,710
Living nativity.
548
00:20:51,750 --> 00:20:53,880
We do it in our front yard,
neighbors come out.
549
00:20:53,920 --> 00:20:55,630
Oh, yeah? All the neighbors
are coming out?
550
00:20:55,670 --> 00:20:59,630
-Ah, no, just some.
-No, got it.
551
00:20:59,670 --> 00:21:00,760
So, how many
neighbors are there?
552
00:21:00,800 --> 00:21:02,300
Do you,
do you know them all?
553
00:21:02,340 --> 00:21:04,180
Yes! It's such a
friendly community.
554
00:21:04,220 --> 00:21:05,390
And we're going to
introduce you to
555
00:21:05,430 --> 00:21:07,060
all of our traditions, Matt.
556
00:21:07,100 --> 00:21:12,190
Yeah, and you can share all
your family traditions, too.
557
00:21:12,230 --> 00:21:14,810
Listen, I'm just here
to make sure-
558
00:21:14,850 --> 00:21:16,560
Enjoy Christmas!
559
00:21:16,610 --> 00:21:19,780
And not have any stress
before the tour, yeah, me too.
560
00:21:19,820 --> 00:21:22,450
You get settled, and we'll see
you downstairs for dinner.
561
00:21:22,490 --> 00:21:24,410
Abuela made champorado
just for your return!
562
00:21:24,450 --> 00:21:26,450
Oh, gracias, Abuela!
563
00:21:26,490 --> 00:21:27,910
Que rico!
564
00:21:27,950 --> 00:21:30,540
Champorado, it's Indigenous
Mexican hot chocolate.
565
00:21:30,580 --> 00:21:32,040
I'm so sorry.
566
00:21:32,080 --> 00:21:35,460
* [Orchestral music
ends dramatically] *
567
00:21:36,830 --> 00:21:38,590
I'm not asking you
to do this for me.
568
00:21:38,630 --> 00:21:40,090
Think of that
sweet, old lady.
569
00:21:40,130 --> 00:21:41,420
Do you want to be the one
to kill her with worry?
570
00:21:41,460 --> 00:21:43,050
Because I don't.
571
00:21:43,090 --> 00:21:45,220
You artistic types
definitely have a flair
572
00:21:45,260 --> 00:21:46,640
for the dramatic,
don't you?
573
00:21:46,680 --> 00:21:49,850
That lady looks
healthier than any of us.
574
00:21:49,890 --> 00:21:53,180
They didn't want me to go to
LA, or audition for the show.
575
00:21:53,230 --> 00:21:55,520
I would think not, after what
happened to Cousin Jorge.
576
00:21:55,560 --> 00:21:56,940
They told you about that?
577
00:21:56,980 --> 00:21:59,610
I overheard the phone
conversation.
578
00:21:59,650 --> 00:22:01,110
You don't miss
a thing, do you?
579
00:22:01,150 --> 00:22:03,150
I'm paid not to
miss a thing.
580
00:22:03,190 --> 00:22:05,860
Well, if my parents,
my family had it their way,
581
00:22:05,910 --> 00:22:08,370
I would be off at Hannigan's
every Thursday
582
00:22:08,410 --> 00:22:11,290
singing karaoke,
like Lorelei.
583
00:22:11,330 --> 00:22:13,580
Who is Lorelei?
584
00:22:13,620 --> 00:22:17,130
[Sighing]
She's...
585
00:22:17,170 --> 00:22:19,840
An old friend.
586
00:22:19,880 --> 00:22:23,340
She beat me out for every
role in the school play.
587
00:22:23,380 --> 00:22:26,300
She was Belle,
I was the fork.
588
00:22:26,340 --> 00:22:27,760
She was-
[Singing] Maria.
589
00:22:27,800 --> 00:22:29,720
And I was the
Von Trapp boy.
590
00:22:29,760 --> 00:22:31,810
She was Annie,
and I was the dog.
591
00:22:31,850 --> 00:22:33,810
We both worked at
the local newspaper,
592
00:22:33,850 --> 00:22:36,810
and we saw that the network
put out an ad to
593
00:22:36,850 --> 00:22:40,020
have auditions, so we
decided to go together.
594
00:22:40,060 --> 00:22:45,150
I won, and Lorelei got
cut after round two.
595
00:22:45,190 --> 00:22:47,490
-[Sighing]
-Where is she now?
596
00:22:47,530 --> 00:22:49,070
Singing karaoke at
Hannigan's every Thursday!
597
00:22:49,120 --> 00:22:50,580
I thought you could keep up.
598
00:22:50,620 --> 00:22:52,200
-[Scoffing]
-Sorry.
599
00:22:52,240 --> 00:22:54,040
* [Somber music continues] *
600
00:22:54,080 --> 00:22:56,290
When she came back,
she told everyone that
601
00:22:56,330 --> 00:22:58,920
LA was a crime
-ridden cesspool.
602
00:22:58,960 --> 00:23:01,540
And it only added fuel
to my family's fire.
603
00:23:01,590 --> 00:23:03,920
[Sighing]
604
00:23:05,420 --> 00:23:08,090
[Sighing]
605
00:23:08,130 --> 00:23:10,510
-[Bed creaking]
-[Sighing]
606
00:23:10,550 --> 00:23:13,430
You're right, this is
ridiculous, I'll...
607
00:23:13,470 --> 00:23:15,270
I'll get some blankets
for more cushion.
608
00:23:15,310 --> 00:23:17,390
Or, I won't...
609
00:23:17,440 --> 00:23:19,230
until you go along with this.
610
00:23:22,020 --> 00:23:24,190
Look, I'm gonna do this
because I want to
611
00:23:24,230 --> 00:23:25,900
keep the label happy.
612
00:23:25,940 --> 00:23:28,950
But the moment it
becomes unsafe-
613
00:23:28,990 --> 00:23:34,410
if it becomes unsafe-
we come clean, okay?
614
00:23:34,450 --> 00:23:37,370
This is not a game,
Jaylen.
615
00:23:37,410 --> 00:23:40,170
I can see that.
616
00:23:40,210 --> 00:23:42,130
Now get ready, it's Thursday
and the rest of the gang's
617
00:23:42,170 --> 00:23:44,750
at Hannigan's and we're
gonna see them, come on!
618
00:23:44,800 --> 00:23:48,590
It's gonna be fun,
karaoke, Christmas!
619
00:23:48,630 --> 00:23:50,390
-Woohoo!
-[Sighing] Okay.
620
00:23:50,430 --> 00:23:53,300
* ["O Christmas Tree"
instrumental] *
621
00:23:58,310 --> 00:23:59,310
Oh, I'll get us a table.
622
00:23:59,350 --> 00:24:00,560
Okay, thank you.
623
00:24:00,600 --> 00:24:04,070
[Sighing]
624
00:24:04,110 --> 00:24:05,650
Hey, you made it!
625
00:24:05,690 --> 00:24:07,900
Faith didn't want to come?
626
00:24:07,940 --> 00:24:11,070
No, she said, "This baby
is kicking, go without me."
627
00:24:11,110 --> 00:24:12,740
Well, more like she
yelled it at me.
628
00:24:12,780 --> 00:24:14,620
[Laughing] Alright,
well, hey, I know
629
00:24:14,660 --> 00:24:16,540
it must be hard for her,
so thank you for coming.
630
00:24:16,580 --> 00:24:18,250
Of course.
631
00:24:18,290 --> 00:24:20,210
* ["O Christmas Tree"
instrumental continues] *
632
00:24:22,670 --> 00:24:24,420
[Clearing throat]
633
00:24:24,460 --> 00:24:25,340
What,
what are you doing?
634
00:24:25,380 --> 00:24:27,670
This is what couples do.
635
00:24:27,710 --> 00:24:30,430
No, I am not crossing
any lines with you, okay.
636
00:24:30,470 --> 00:24:31,930
It's unprofessional.
637
00:24:31,970 --> 00:24:34,680
It's a hand, not a
marriage proposal.
638
00:24:34,720 --> 00:24:37,010
Work with me here.
639
00:24:40,600 --> 00:24:44,190
Thank you.
Now come on, honey.
640
00:24:44,230 --> 00:24:45,980
-This way, guys.
-Oh, cool.
641
00:24:50,700 --> 00:24:53,280
Oh, yes, of course!
Here you go!
642
00:24:53,320 --> 00:24:55,120
There you are.
[Laughing]
643
00:24:55,160 --> 00:24:57,790
I can't believe it,
the Jaylen Rodriguez,
644
00:24:57,830 --> 00:24:59,330
here in Hannigan's?
645
00:24:59,370 --> 00:25:01,870
-It's like, "Ah!"
-I know, right?
646
00:25:01,910 --> 00:25:04,210
Oh, Char, I'm your
old friend, who fell off
647
00:25:04,250 --> 00:25:06,210
the pyramid and broke your
collar bone at Cheer finals.
648
00:25:06,250 --> 00:25:07,800
It's just,
you're so famous.
649
00:25:07,840 --> 00:25:09,920
I'm still me,
Char, right?
650
00:25:09,960 --> 00:25:13,220
[Laughing]
651
00:25:13,260 --> 00:25:15,930
-Does she know yet?
-Know what?
652
00:25:15,970 --> 00:25:18,140
Yeah, I just found out you
have been chosen to
653
00:25:18,180 --> 00:25:20,220
be the Grand Marshall,
this year,
654
00:25:20,270 --> 00:25:21,480
at the Christmas Eve
tree lighting?
655
00:25:21,520 --> 00:25:22,480
-Me?
-Mhm.
656
00:25:22,520 --> 00:25:23,770
Oh, wow!
657
00:25:23,810 --> 00:25:25,810
They're really particular
about who does that.
658
00:25:25,860 --> 00:25:27,320
You're kind of a big deal.
659
00:25:27,360 --> 00:25:28,820
Well, I'm barely getting
used to the fact that
660
00:25:28,860 --> 00:25:30,320
people care I exist.
661
00:25:30,360 --> 00:25:31,820
I mean, well,
besides my family.
662
00:25:31,860 --> 00:25:34,700
[Laughing]
663
00:25:34,740 --> 00:25:36,990
-Tree lighting?
-Oh, huge honor.
664
00:25:37,030 --> 00:25:39,990
Everyone comes to the town
square for the lighting.
665
00:25:40,040 --> 00:25:41,580
Are you sure it's a
good idea, you know,
666
00:25:41,620 --> 00:25:44,170
to be so... exposed?
667
00:25:44,210 --> 00:25:45,960
* [Holiday music continues
in background] *
668
00:25:46,000 --> 00:25:47,380
I mean, to the cold,
you know,
669
00:25:47,420 --> 00:25:48,670
just before
you go on tour.
670
00:25:48,710 --> 00:25:50,000
We'll have hand warmers.
671
00:25:50,050 --> 00:25:53,010
And hot water,
lemon, it'll be fine.
672
00:25:53,050 --> 00:25:54,510
-Everyone ready?
-Yeah!
673
00:25:54,550 --> 00:25:55,640
-Got us a table.
-Okay.
674
00:25:55,680 --> 00:25:57,970
You will never guess
who I bumped into.
675
00:25:58,010 --> 00:26:00,390
It's Lorelei!
Tah-dah!
676
00:26:01,680 --> 00:26:04,270
[Anxious laugh]
Hey...
677
00:26:06,230 --> 00:26:08,270
-You alright?
-Yeah.
678
00:26:08,310 --> 00:26:11,110
[Indistinct chatter
in background]
679
00:26:11,150 --> 00:26:12,940
[Inaudible conversation]
680
00:26:12,990 --> 00:26:14,320
-Hey!
-Hey.
681
00:26:14,360 --> 00:26:15,450
Hi.
682
00:26:15,490 --> 00:26:16,410
It's great to see
you live in person.
683
00:26:16,450 --> 00:26:19,240
It's a, it's usually
on my TV.
684
00:26:19,280 --> 00:26:22,370
Yeah, it's great to be home.
I've missed everyone.
685
00:26:22,410 --> 00:26:24,830
And you,
who might you be?
686
00:26:24,870 --> 00:26:26,290
Oh, right.
[Laughing]
687
00:26:26,330 --> 00:26:30,460
This is my boyfriend,
Matt Lucas.
688
00:26:30,500 --> 00:26:31,920
[Laughing]
689
00:26:31,960 --> 00:26:33,550
Lowis.
690
00:26:33,590 --> 00:26:37,050
[Laughing]
691
00:26:37,090 --> 00:26:38,720
It's an inside joke.
692
00:26:38,760 --> 00:26:42,010
Big Star Wars fan right here
so, that's what I call him.
693
00:26:42,060 --> 00:26:44,350
Huge... huge.
694
00:26:44,390 --> 00:26:47,520
You know, Jaylen, Eddie's
home for Christmas, too.
695
00:26:47,560 --> 00:26:49,020
Eddie's Jaylen's ex.
696
00:26:49,060 --> 00:26:50,400
They were supposed to
move to LA together,
697
00:26:50,440 --> 00:26:52,480
but I guess they
both moved on.
698
00:26:52,530 --> 00:26:54,900
Yeah! It'll be good
to see him too.
699
00:26:54,940 --> 00:26:57,780
To see everyone.
700
00:26:57,820 --> 00:27:01,780
So, how did you
and Jaylen meet?
701
00:27:01,830 --> 00:27:05,540
Yes, tell us how an ordinary
Joe such as yourself
702
00:27:05,580 --> 00:27:08,920
lands a superstar like
my baby sister.
703
00:27:08,960 --> 00:27:10,500
[Sputtering]
704
00:27:10,540 --> 00:27:13,960
Well, that's a funny
story actually.
705
00:27:14,010 --> 00:27:15,920
You want to
tell it, babe?
706
00:27:15,970 --> 00:27:17,930
No.
707
00:27:17,970 --> 00:27:20,800
[Laughing]
708
00:27:20,850 --> 00:27:22,930
You little prankster.
709
00:27:22,970 --> 00:27:25,180
-I introduced them.
-That's not funny.
710
00:27:25,220 --> 00:27:27,520
Oh, you have not heard
the whole story yet.
711
00:27:27,560 --> 00:27:29,150
[Laughing]
712
00:27:29,190 --> 00:27:31,400
So, Matt-
[Clearing throat]-
713
00:27:31,440 --> 00:27:33,440
and I met on a dating app.
714
00:27:33,480 --> 00:27:37,450
And, he was so not my type,
I was not feeling it.
715
00:27:37,490 --> 00:27:39,280
Um, he, he...
716
00:27:39,320 --> 00:27:41,240
hates the Cowboys.
717
00:27:41,280 --> 00:27:43,910
And, does not recycle.
718
00:27:43,950 --> 00:27:46,910
So, I said, "You should meet
my best friend 'cause
719
00:27:46,950 --> 00:27:49,710
she would love you,"
and he did.
720
00:27:49,750 --> 00:27:51,210
And she did, and...
721
00:27:51,250 --> 00:27:53,170
they did, and...
722
00:27:53,210 --> 00:27:54,550
Here we are!
723
00:27:54,590 --> 00:27:57,340
[Laughing]
724
00:27:57,380 --> 00:27:59,630
Why don't you recycle?
725
00:27:59,680 --> 00:28:01,180
Do you hate the earth?
726
00:28:01,220 --> 00:28:04,350
You know what, how, how
come no one is singing?
727
00:28:04,390 --> 00:28:07,140
You know, is it not
karaoke night anymore?
728
00:28:07,180 --> 00:28:09,980
Jay, you and Lorelei
should do a sing-off,
729
00:28:10,020 --> 00:28:11,190
just like old times.
730
00:28:11,230 --> 00:28:13,360
Lorelei, that would
be fun, right?
731
00:28:13,400 --> 00:28:15,320
No, I don't want to
do duets anymore.
732
00:28:15,360 --> 00:28:17,530
Come on, Lorelila...
733
00:28:17,570 --> 00:28:20,280
you and I used to
bring the house down.
734
00:28:20,320 --> 00:28:23,870
-So many great memories!
-Okay...
735
00:28:23,910 --> 00:28:25,990
-Okay, okay!
-[Cheering]
736
00:28:26,040 --> 00:28:28,040
Sing off, sing off, sing off!
737
00:28:28,080 --> 00:28:29,000
[Laughing]
738
00:28:29,040 --> 00:28:30,460
[Indistinct speaking]
739
00:28:30,500 --> 00:28:31,750
[Laughing]
740
00:28:31,790 --> 00:28:35,380
[Cheering &
applauding]
741
00:28:35,420 --> 00:28:38,340
[Laughing]
Thanks, guys.
742
00:28:38,380 --> 00:28:41,010
What do you say to
Christmas Medley #8?
743
00:28:41,050 --> 00:28:42,390
You sure you're up for #8?
744
00:28:42,430 --> 00:28:44,350
-It's been a while.
-I got the muscle memory.
745
00:28:44,390 --> 00:28:46,140
I could do 8, 9, 10,
you name it.
746
00:28:46,180 --> 00:28:48,390
-Okay, #8, it is.
-Okay.
747
00:28:48,430 --> 00:28:50,100
I'll take the first part,
you take the second?
748
00:28:50,140 --> 00:28:52,520
Oh, God, I live for
the second part.
749
00:28:52,560 --> 00:28:54,020
Hit it!
750
00:28:54,060 --> 00:28:55,360
* [Holiday instrumental] *
751
00:28:55,400 --> 00:28:57,190
* ON THE FIRST
DAY OF CHRISTMAS *
752
00:28:57,230 --> 00:28:59,190
* MY TRUE LOVE
GAVE TO ME. *
753
00:28:59,240 --> 00:29:01,780
* A PARTRIDGE IN
A PEAR TREE. *
754
00:29:01,820 --> 00:29:03,070
That's a terrible gift.
755
00:29:03,110 --> 00:29:05,070
* ON THE SECOND
DAY OF CHRISTMAS. *
756
00:29:05,120 --> 00:29:07,120
* MY TRUE LOVE
GAVE TO ME. *
757
00:29:07,160 --> 00:29:08,410
* TWO TURTLE DOVES- *
758
00:29:08,450 --> 00:29:09,540
What's with all the birds?
759
00:29:09,580 --> 00:29:12,620
* AND A PARTRIDGE
IN A PEAR TREE. *
760
00:29:12,670 --> 00:29:14,960
* ON THE THIRD DAY
OF CHRISTMAS. *
761
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
* MY TRUE LOVE
GAVE TO ME *
762
00:29:17,050 --> 00:29:19,050
* MY TRUE LOVE
GAVE TO ME... *
763
00:29:19,090 --> 00:29:22,220
* MY TRUE LOVE
GAVE TO ME! *
764
00:29:22,260 --> 00:29:24,840
[Cheering]
765
00:29:24,890 --> 00:29:27,600
* O CHRISTMAS TREE,
O CHRISTMAS TREE. *
766
00:29:27,640 --> 00:29:30,770
* HOW LOVELY ARE
YOUR BRANCHES. *
767
00:29:30,810 --> 00:29:33,730
* YOUR BOUGHS, SO
GREEN IN SUMMERTIME. *
768
00:29:33,770 --> 00:29:36,520
* STAY BRAVELY GREEN,
IN WINTERTIME. *
769
00:29:36,560 --> 00:29:39,610
* O CHRISTMAS TREE,
O CHRISTMAS. *
770
00:29:39,650 --> 00:29:43,150
* HOW LOVELY ARE
YOUR BRANCHES. *
771
00:29:43,200 --> 00:29:47,530
* FIVE GOLDEN RINGS! *
772
00:29:47,580 --> 00:29:49,290
* FOUR CALLING BIRDS,
THREE FRENCH HENS. *
773
00:29:49,330 --> 00:29:50,580
* TWO TURTLE DOVES. *
774
00:29:50,620 --> 00:29:56,130
* AND A PARTRIDGE
IN A PEAR TREE! *
775
00:29:56,170 --> 00:29:59,340
* [VOCABLES]
EE-EE-EE *
776
00:29:59,380 --> 00:30:00,340
* [High pitch]
EEE! *
777
00:30:00,380 --> 00:30:01,760
Oh, you go, girl.
778
00:30:01,800 --> 00:30:03,760
-* YEAH! *
-Yes!
779
00:30:03,800 --> 00:30:06,930
* YEAH-EE-YEAH! *
780
00:30:06,970 --> 00:30:09,260
* WHOA-OH-OH-AH! *
781
00:30:09,310 --> 00:30:13,770
[Cheering & applauding]
782
00:30:13,810 --> 00:30:15,810
[Shattering glass]
783
00:30:17,190 --> 00:30:18,900
-Exit, back door, now!
-What? Wait!
784
00:30:18,940 --> 00:30:20,070
It's nothing!
785
00:30:20,110 --> 00:30:22,360
* [Orchestral] *
786
00:30:22,400 --> 00:30:24,530
What is he doing?
787
00:30:24,570 --> 00:30:27,030
Stop! What is the
matter with you?
788
00:30:27,070 --> 00:30:29,120
Look, I'm just here to keep
you safe from any threats.
789
00:30:29,160 --> 00:30:31,160
That was a broken glass!
790
00:30:31,200 --> 00:30:32,870
There are no threats!
791
00:30:32,910 --> 00:30:35,710
I'm doing my job, alright,
which apparently entails
792
00:30:35,750 --> 00:30:38,460
performing for your
family and your friends.
793
00:30:38,500 --> 00:30:40,500
So, how about just a
little gratitude?
794
00:30:40,550 --> 00:30:44,010
I appreciate you for
going along with this.
795
00:30:44,050 --> 00:30:47,840
But my career is taking off
way more than I expected.
796
00:30:47,890 --> 00:30:52,680
And I just want a normal
Christmas with my family,
797
00:30:52,720 --> 00:30:55,180
which you are coming
dangerously close to ruining,
798
00:30:55,230 --> 00:30:57,310
so why don't you try
to get into the spirit,
799
00:30:57,350 --> 00:31:00,310
or I'll find someone
else who will.
800
00:31:00,360 --> 00:31:01,570
Yeah, we'll call the
label in the morning,
801
00:31:01,610 --> 00:31:03,990
and we'll get them
to send someone...
802
00:31:04,030 --> 00:31:06,400
who likes...
803
00:31:06,450 --> 00:31:08,320
ugly Christmas sweaters.
804
00:31:08,360 --> 00:31:10,240
Who thinks eggnog
is a food group.
805
00:31:10,280 --> 00:31:12,990
Or maybe someone who has
an improve background!
806
00:31:13,040 --> 00:31:14,870
-Good!
-Great!
807
00:31:14,910 --> 00:31:16,330
Hey...
808
00:31:16,370 --> 00:31:18,620
Is... everything okay here?
809
00:31:18,670 --> 00:31:20,790
*
810
00:31:20,840 --> 00:31:22,800
Heard you were here.
811
00:31:22,840 --> 00:31:24,300
News travels at the speed
of light in this town.
812
00:31:24,340 --> 00:31:26,220
Hey, I'm Eddie.
813
00:31:26,260 --> 00:31:27,970
Matt.
814
00:31:28,010 --> 00:31:31,260
I'm Jaylen's...
815
00:31:31,300 --> 00:31:33,770
Boyfriend.
816
00:31:33,810 --> 00:31:36,020
Jaylen doesn't
have a boyfriend.
817
00:31:36,060 --> 00:31:37,690
And how would
you know that?
818
00:31:37,730 --> 00:31:40,400
Well, you know, entertainment
news, social media.
819
00:31:40,440 --> 00:31:42,020
Oh, yeah, are you
checking up on her?
820
00:31:42,070 --> 00:31:44,940
[Chuckling]
Don't worry, pal.
821
00:31:44,980 --> 00:31:47,990
Sounds like you figured
out the way to her heart.
822
00:31:48,030 --> 00:31:51,320
Bringing someone home for a
Rodriguez family Christmas...
823
00:31:51,370 --> 00:31:56,250
[Exhaling sharply]
Sounds pretty serious.
824
00:31:56,290 --> 00:31:58,160
See you at Nacimiento.
825
00:31:58,210 --> 00:31:59,750
* [Gentle guitar
music continues] *
826
00:32:01,250 --> 00:32:03,500
Hey...
827
00:32:03,540 --> 00:32:07,010
Are you okay?
828
00:32:07,050 --> 00:32:09,380
Yeah, I'm fine, I just
had enough of this
829
00:32:09,430 --> 00:32:10,930
trip down memory lane
for the night.
830
00:32:10,970 --> 00:32:13,220
[Clearing throat]
831
00:32:13,260 --> 00:32:15,890
I want to go home.
832
00:32:15,930 --> 00:32:19,560
Okay, good.
833
00:32:19,600 --> 00:32:21,480
Finally something
we can agree on.
834
00:32:21,520 --> 00:32:25,110
* [Gentle orchestral
music] *
835
00:32:29,780 --> 00:32:32,870
* [Gentle piano
music continues] *
836
00:32:35,620 --> 00:32:38,710
Don't you want to know what
that was about, back there?
837
00:32:38,750 --> 00:32:40,460
I don't like to get
emotionally involved
838
00:32:40,500 --> 00:32:42,330
in my client's lives.
839
00:32:42,380 --> 00:32:45,040
You don't like me
very much, do you?
840
00:32:45,090 --> 00:32:46,960
It doesn't matter
what I think, alright.
841
00:32:47,000 --> 00:32:49,510
It matters what I do.
842
00:32:49,550 --> 00:32:50,970
However, you're not
my first pop star,
843
00:32:51,010 --> 00:32:52,930
and you probably
won't be my last.
844
00:32:52,970 --> 00:32:55,350
Well, I'm not who
you think I am.
845
00:32:55,390 --> 00:32:57,220
That whole sweetheart
image on the show...
846
00:32:57,270 --> 00:32:59,350
I don't think anything,
alright,
847
00:32:59,390 --> 00:33:02,230
and I don't judge,
and I don't assume.
848
00:33:02,270 --> 00:33:04,810
I'm just here
to protect you.
849
00:33:04,860 --> 00:33:06,940
Any personal information
is just given on
850
00:33:06,980 --> 00:33:08,820
a "need to know" basis,
you know.
851
00:33:08,860 --> 00:33:11,030
Okay, so, what do
you need to know?
852
00:33:11,070 --> 00:33:13,030
* [Gentle orchestral
music continues] *
853
00:33:13,070 --> 00:33:15,370
Well, I need to know
where you're going and
854
00:33:15,410 --> 00:33:17,990
what you're doing.
End of list.
855
00:33:18,040 --> 00:33:19,160
Needed to know,
856
00:33:19,200 --> 00:33:21,790
you're leaving after
tomorrow, remember?
857
00:33:21,830 --> 00:33:24,580
Or maybe you're just
saying that 'cause...
858
00:33:24,630 --> 00:33:27,420
you miss your family this
Christmas instead of
859
00:33:27,460 --> 00:33:29,760
having to be forced
to be with mine.
860
00:33:29,800 --> 00:33:33,260
No, that's,
that's not it.
861
00:33:33,300 --> 00:33:36,510
I, I don't have that...
862
00:33:36,550 --> 00:33:39,020
what you have.
863
00:33:39,060 --> 00:33:41,850
So, what would you be
doing if you weren't here?
864
00:33:41,890 --> 00:33:44,020
I don't know, ah,
watching...
865
00:33:44,060 --> 00:33:46,520
watching a movie,
eating Chinese food.
866
00:33:46,560 --> 00:33:50,530
-Reading a book.
-All by yourself?
867
00:33:50,570 --> 00:33:53,450
Well, I can't have that.
868
00:33:53,490 --> 00:33:55,530
No, not when there's a
perfectly perfect
869
00:33:55,570 --> 00:34:00,830
Rodriguez family Christmas,
yours for the taking.
870
00:34:00,870 --> 00:34:05,710
You can't replace me
and keep up your lie.
871
00:34:05,750 --> 00:34:08,380
That's why you want me to
stay for your perfectly
872
00:34:08,420 --> 00:34:11,210
perfect Rodriguez
Christmas, hm?
873
00:34:11,260 --> 00:34:13,590
Hm, nothing gets past you.
874
00:34:13,630 --> 00:34:16,430
Not much.
875
00:34:16,470 --> 00:34:19,010
No, really, we have
a great time.
876
00:34:19,060 --> 00:34:21,720
And so would you if you would
stop being a stickler and
877
00:34:21,770 --> 00:34:24,770
enjoyed yourself
for five minutes.
878
00:34:24,810 --> 00:34:27,150
Alright.
[Clearing throat]
879
00:34:27,190 --> 00:34:31,400
I'll stay. But only because
I don't want the
880
00:34:31,440 --> 00:34:34,450
record company to think
I can't hack it.
881
00:34:34,490 --> 00:34:36,740
Not because, you know,
I want to...
882
00:34:36,780 --> 00:34:39,450
sit by the fire and sing
"Jingle Bells".
883
00:34:39,490 --> 00:34:43,540
Ha...
Don't worry...
884
00:34:43,580 --> 00:34:45,420
We don't do that anymore.
885
00:34:45,460 --> 00:34:47,830
* [Gentle piano
music continues] *
886
00:34:50,210 --> 00:34:51,920
Hey, can I just say,
887
00:34:51,960 --> 00:34:55,340
thank you for going
along with this?
888
00:34:55,380 --> 00:34:57,760
For going along
with what, Mija?
889
00:34:57,800 --> 00:35:00,430
Sleeping on the
sofa bed, Abuela.
890
00:35:00,470 --> 00:35:01,890
Not ideal.
891
00:35:01,930 --> 00:35:05,310
No, no, lo siento, Matt,
but if we had known
892
00:35:05,350 --> 00:35:07,480
you were coming, we would
have been more prepared.
893
00:35:07,520 --> 00:35:09,900
It's perfect, thank you.
894
00:35:09,940 --> 00:35:11,440
-Hasta luego.
-[Laughing]
895
00:35:11,480 --> 00:35:13,820
-Buenas noches.
-Buenas noches.
896
00:35:13,860 --> 00:35:15,820
* [Whimsical instrumental
music continues] *
897
00:35:15,860 --> 00:35:17,570
-Oh, I like him.
-Oh?
898
00:35:17,610 --> 00:35:19,780
Oh!
[Laughing]
899
00:35:19,820 --> 00:35:22,200
Muy bien muchacho.
900
00:35:22,240 --> 00:35:24,450
He's a good person.
901
00:35:24,500 --> 00:35:28,420
I can feel it
right in my heart.
902
00:35:28,460 --> 00:35:30,420
-And I'm never wrong.
-Oh, no?
903
00:35:30,460 --> 00:35:32,420
No, never.
904
00:35:34,590 --> 00:35:37,050
* [Gentle instrumental
music continues] *
905
00:35:39,720 --> 00:35:41,930
[Groaning]
Ah!
906
00:35:41,970 --> 00:35:43,810
Oh, I hope I
didn't wake you.
907
00:35:43,850 --> 00:35:45,600
I was trying to
be quiet, but...
908
00:35:45,640 --> 00:35:47,640
I just couldn't skip a day.
909
00:35:47,690 --> 00:35:50,610
It's a routine!
[Panting]
910
00:35:50,650 --> 00:35:52,320
[Sighing]
No, it's fine.
911
00:35:52,360 --> 00:35:54,320
Hey, you want to join me?
912
00:35:54,360 --> 00:35:56,320
Maybe after I
get some coffee.
913
00:35:56,360 --> 00:35:59,490
-Okay.
-[Groaning]
914
00:35:59,530 --> 00:36:02,030
Hill climb,
Lance Armstrong!
915
00:36:02,080 --> 00:36:03,330
[Laughing]
916
00:36:03,370 --> 00:36:06,660
[Conversation in Spanish]
917
00:36:06,700 --> 00:36:10,170
-Abuela!
-Ah!
918
00:36:10,210 --> 00:36:11,830
Hola.
919
00:36:11,880 --> 00:36:13,800
I hope Joaquin
didn't wake you.
920
00:36:13,840 --> 00:36:16,380
His routine, he thinks
he's going to be Iron Man.
921
00:36:16,420 --> 00:36:18,380
-Oh, yeah...
-[Laughing]
922
00:36:18,420 --> 00:36:20,340
No, it's, it's fine.
923
00:36:20,390 --> 00:36:21,800
So, what's going on here?
924
00:36:21,840 --> 00:36:24,930
Oh, prep for the
living nativity.
925
00:36:24,970 --> 00:36:27,270
I think this is
going to fit fine.
926
00:36:27,310 --> 00:36:30,650
Ah, yes, we decided...
927
00:36:30,690 --> 00:36:32,190
you're going to be a wise man.
928
00:36:32,230 --> 00:36:33,440
-Arm in.
-A, a what?
929
00:36:33,480 --> 00:36:37,690
Yeah, bring it in.
Let's see, here, arm here.
930
00:36:37,740 --> 00:36:40,860
Let's not rip this fine
work Mommy has done.
931
00:36:40,910 --> 00:36:43,950
-And what do we think?
-Oh, it's your color!
932
00:36:43,990 --> 00:36:45,790
[Laughing & clapping]
933
00:36:45,830 --> 00:36:48,960
-Wow.
-[Laughing]
934
00:36:49,000 --> 00:36:50,750
-Okay, this is...
-It looks good.
935
00:36:50,790 --> 00:36:52,130
Is this one of the
Christmas traditions
936
00:36:52,170 --> 00:36:53,460
I'm supposed to
be embracing?
937
00:36:53,500 --> 00:36:55,380
It is.
Por supuesto.
938
00:36:55,420 --> 00:36:57,210
But don't worry, all you
have to do is hold some
939
00:36:57,260 --> 00:36:59,340
frankincense and follow
along with the rest, right?
940
00:36:59,380 --> 00:37:00,970
Exactamente.
[Laughing]
941
00:37:01,010 --> 00:37:03,430
Okay, and you are...
Mary?
942
00:37:03,470 --> 00:37:04,890
Great guess, but no,
943
00:37:04,930 --> 00:37:07,220
this year I've been
replaced by Faith.
944
00:37:07,270 --> 00:37:09,230
And that's what we
call typecasting.
945
00:37:09,270 --> 00:37:10,560
[Laughing]
946
00:37:10,600 --> 00:37:12,690
-Got it.
-Show biz.
947
00:37:12,730 --> 00:37:14,730
Ah, can I chat with
you for a second?
948
00:37:14,770 --> 00:37:17,980
-Yeah, sure.
-Okay.
949
00:37:18,030 --> 00:37:19,570
[Hushed] Look,
I have to,
950
00:37:19,610 --> 00:37:21,070
I have to walk down to
the town square.
951
00:37:21,110 --> 00:37:23,870
And check out in daylight
exactly how much
952
00:37:23,910 --> 00:37:25,700
you're gonna be
exposed on stage.
953
00:37:25,740 --> 00:37:27,240
-Exposed?
-Yeah, so...
954
00:37:27,290 --> 00:37:29,580
Just stay with
your family while I'm gone.
955
00:37:29,620 --> 00:37:33,790
And, look at me-
don't leave the house.
956
00:37:33,830 --> 00:37:35,630
I won't go anywhere.
957
00:37:35,670 --> 00:37:37,590
I will be at the house
making sure that
958
00:37:37,630 --> 00:37:40,720
your costume fits, okay?
959
00:37:40,760 --> 00:37:43,760
-How's that sound?
-That's great news.
960
00:37:43,800 --> 00:37:45,260
-See you in a bit.
-Okay.
961
00:37:45,300 --> 00:37:46,760
Okay.
962
00:37:46,800 --> 00:37:50,680
[Fans squealing & shouting]
Jaylen! Jaylen!
963
00:37:50,730 --> 00:37:52,100
[Fan] Ah! Can you go
get Jaylen?!
964
00:37:52,140 --> 00:37:55,150
[Fans] Where's Jaylen?
Hi! Can you get Jaylen?
965
00:37:55,190 --> 00:37:57,190
Come back tonight
for Nacimiento.
966
00:37:57,230 --> 00:37:59,480
She'll take a selfie with you.
Now go home!
967
00:37:59,530 --> 00:38:01,820
Go, get out of here!
968
00:38:01,860 --> 00:38:04,530
You too, man,
get out of here!
969
00:38:04,570 --> 00:38:07,030
* [Suspenseful
orchestral music] *
970
00:38:14,790 --> 00:38:18,340
[Benny] Detroit, Miami,
New Orleans, all sold out.
971
00:38:18,380 --> 00:38:20,210
Stop it! Already?
972
00:38:20,250 --> 00:38:23,340
It is all happening,
take this in.
973
00:38:23,380 --> 00:38:25,130
This is your time.
974
00:38:25,180 --> 00:38:27,140
You're right, and
I am, Benny, but-
975
00:38:27,180 --> 00:38:28,680
I don't want to sound
ungrateful here,
976
00:38:28,720 --> 00:38:30,600
but you know I want
to perform as me.
977
00:38:30,640 --> 00:38:32,640
My songs, my voice.
978
00:38:32,680 --> 00:38:34,390
English and Spanish,
remember?
979
00:38:34,440 --> 00:38:36,440
And you will, eventually,
but for right now,
980
00:38:36,480 --> 00:38:37,900
I want you to enjoy Christmas,
981
00:38:37,940 --> 00:38:39,980
and you let me take
care of the rest, okay?
982
00:38:40,020 --> 00:38:41,650
Eyes on the prize.
983
00:38:41,690 --> 00:38:44,990
We're going to Miami!
[Laughing]
984
00:38:45,030 --> 00:38:46,660
Feliz Navidad, Benny.
985
00:38:46,700 --> 00:38:49,160
Merry Christmas to you!
986
00:38:49,200 --> 00:38:51,040
[Knocking]
987
00:38:51,080 --> 00:38:52,500
Matt?
988
00:38:52,540 --> 00:38:54,500
[Matt] I'm not coming out.
989
00:38:54,540 --> 00:38:55,870
Come on, Matt, it's time.
990
00:38:55,920 --> 00:38:57,960
I can't wear this.
991
00:38:58,000 --> 00:38:59,420
Come on, I'm not
gonna laugh at you.
992
00:38:59,460 --> 00:39:01,000
I'm coming...
993
00:39:01,050 --> 00:39:03,590
* [Playful instrumental
music continues] *
994
00:39:05,930 --> 00:39:07,300
Okay, maybe I'm
gonna laugh a little,
995
00:39:07,340 --> 00:39:09,010
but only 'cause
you look so good.
996
00:39:09,050 --> 00:39:11,310
Alright,
don't you patronize me.
997
00:39:11,350 --> 00:39:14,560
-I look ridiculous!
-It's gonna be fine.
998
00:39:14,600 --> 00:39:17,730
This is the weirdest
assignment I've ever had.
999
00:39:17,770 --> 00:39:20,020
Now remind me again why
I agreed to do this?
1000
00:39:20,060 --> 00:39:22,400
'Cause you're
getting paid, ding!
1001
00:39:22,440 --> 00:39:23,990
Not nearly enough.
1002
00:39:24,030 --> 00:39:26,700
Well, then, I'll put in a good
word with the label, okay?
1003
00:39:26,740 --> 00:39:29,820
Now come on, Frankincense,
it's show time.
1004
00:39:29,870 --> 00:39:31,700
-Hm...
-[Laughing]
1005
00:39:31,740 --> 00:39:35,830
-Hm, looking so good!
-Okay...
1006
00:39:35,870 --> 00:39:37,750
Can you, ah, come help me
carry some groceries
1007
00:39:37,790 --> 00:39:39,630
from my truck?
1008
00:39:39,670 --> 00:39:41,750
Sure.
1009
00:39:41,790 --> 00:39:43,460
[Laughing]
1010
00:39:43,500 --> 00:39:46,340
[Hector] Thanks, man.
1011
00:39:46,380 --> 00:39:48,090
I got these.
1012
00:39:48,130 --> 00:39:50,430
* [Whimsical instrumental
music continues] *
1013
00:39:55,850 --> 00:39:58,440
* [Sinister instrumental
music continues] *
1014
00:40:00,610 --> 00:40:02,320
Another one.
1015
00:40:02,360 --> 00:40:04,440
* [Sinister instrumental
music continues] *
1016
00:40:04,480 --> 00:40:06,570
Same handwriting.
1017
00:40:06,610 --> 00:40:09,610
I found one of these notes
at the bar last night.
1018
00:40:09,660 --> 00:40:11,660
Also unsigned.
1019
00:40:11,700 --> 00:40:13,120
This one was on
the porch today,
1020
00:40:13,160 --> 00:40:14,580
but I figured it was from
one of the lookie-loo's
1021
00:40:14,620 --> 00:40:16,450
camped out outside.
1022
00:40:16,500 --> 00:40:18,250
No, I don't think so.
1023
00:40:18,290 --> 00:40:21,500
You think it's something
to worry about?
1024
00:40:21,540 --> 00:40:24,340
No, no, I...
1025
00:40:24,380 --> 00:40:27,840
It's probably just fan mail,
you know.
1026
00:40:27,880 --> 00:40:30,130
That's the gig,
she's a big star now.
1027
00:40:30,180 --> 00:40:33,100
[Sighing]
La Cobaya is a star.
1028
00:40:33,140 --> 00:40:36,020
Not sure I'll ever
get used to that.
1029
00:40:36,060 --> 00:40:38,180
But I don't think we should
tell her about the notes.
1030
00:40:38,230 --> 00:40:41,060
I don't want to
worry her or Abuela.
1031
00:40:41,100 --> 00:40:43,610
No, this is just
between you and me.
1032
00:40:43,650 --> 00:40:46,570
Okay? I promise you,
Hector,
1033
00:40:46,610 --> 00:40:47,820
nothing's gonna
happen to her.
1034
00:40:47,860 --> 00:40:49,400
Not on my watch, okay?
1035
00:40:49,450 --> 00:40:51,570
Now that's the attitude
I was looking for.
1036
00:40:51,610 --> 00:40:53,030
Yeah?
1037
00:40:57,950 --> 00:41:00,460
And the wise men
came from the East,
1038
00:41:00,500 --> 00:41:05,500
followed by the star that
led them to Bethlehem.
1039
00:41:05,550 --> 00:41:07,420
To the manger.
1040
00:41:07,460 --> 00:41:11,010
[Speaking Spanish]
1041
00:41:11,050 --> 00:41:13,180
We are the three
wise men.
1042
00:41:13,220 --> 00:41:16,470
And we come bearing
gifts for the baby Jesus.
1043
00:41:16,510 --> 00:41:18,850
* [Gentle instrumental
music continues] *
1044
00:41:18,890 --> 00:41:21,890
And we come bearing gifts...
1045
00:41:21,940 --> 00:41:24,310
Oh, oh, yeah.
Got something for ya.
1046
00:41:24,360 --> 00:41:27,860
[Groaning]
1047
00:41:27,900 --> 00:41:29,440
Ah!
1048
00:41:29,490 --> 00:41:32,320
Faith, you can stop, the
baby Jesus was born already.
1049
00:41:32,360 --> 00:41:34,570
[Groaning]
1050
00:41:34,620 --> 00:41:36,450
-Is it happening again?
-Is what happening?
1051
00:41:36,490 --> 00:41:38,200
Worse than before?
1052
00:41:38,240 --> 00:41:39,620
She was having contractions
the other night,
1053
00:41:39,660 --> 00:41:40,910
but they said they
were Braxton Hicks,
1054
00:41:40,960 --> 00:41:42,750
and sent us home.
Do we go back?
1055
00:41:42,790 --> 00:41:43,830
Do we wait?
Do we stay?
1056
00:41:43,880 --> 00:41:45,590
-Do we go?
-Ah!
1057
00:41:45,630 --> 00:41:48,130
[Speaking Spanish]
1058
00:41:48,170 --> 00:41:49,960
[Crowd chatter]
1059
00:41:50,010 --> 00:41:51,920
Okay, you take her
to the hospital.
1060
00:41:51,970 --> 00:41:53,260
I don't think you want to
have a baby in a
1061
00:41:53,300 --> 00:41:54,890
cold manger, this day
and age, would you?
1062
00:41:54,930 --> 00:41:56,300
-[Laughing]
-No.
1063
00:41:56,350 --> 00:41:58,140
[Groaning] Maybe I should
have let you play Mary,
1064
00:41:58,180 --> 00:42:00,980
after... all!
1065
00:42:01,020 --> 00:42:02,890
I'm sorry, folks,
the show is over.
1066
00:42:02,940 --> 00:42:05,150
Thankfully, the baby
Jesus has arrived,
1067
00:42:05,190 --> 00:42:08,270
so let us celebrate this
baby while we await
1068
00:42:08,320 --> 00:42:10,400
the arrival of our grand-baby!
1069
00:42:10,440 --> 00:42:14,240
-Yeah!
-Please, come join us.
1070
00:42:14,280 --> 00:42:16,200
I'll be in touch as soon
as we know what's going on.
1071
00:42:16,240 --> 00:42:17,870
We're praying, Mijo.
1072
00:42:17,910 --> 00:42:19,580
[Speaking Spanish]
1073
00:42:19,620 --> 00:42:21,500
I'm gonna be a tia!
1074
00:42:21,540 --> 00:42:24,040
Really nice wings
you had there.
1075
00:42:24,080 --> 00:42:25,580
[Laughing]
1076
00:42:25,630 --> 00:42:28,380
[Clearing throat]
So sorry to interrupt.
1077
00:42:28,420 --> 00:42:31,260
I just got a text.
Tyler Huston just arrived.
1078
00:42:31,300 --> 00:42:33,970
We're gonna start rehearsing
the opening number tomorrow.
1079
00:42:34,010 --> 00:42:35,720
Ah, that's the tamalada.
1080
00:42:35,760 --> 00:42:38,640
I can't miss that,
Abuela would kill me.
1081
00:42:38,680 --> 00:42:41,470
Ah, what is a tamalada?
1082
00:42:41,520 --> 00:42:43,680
And, where is this
rehearsal taking place?
1083
00:42:43,730 --> 00:42:45,730
I gotta, gotta check
out the space first.
1084
00:42:45,770 --> 00:42:48,270
[Scoffing] Relax.
I'm not the president, Matt.
1085
00:42:48,310 --> 00:42:50,110
And I'm sure the
studio is clean.
1086
00:42:50,150 --> 00:42:52,900
And a tamalada is a
very important
1087
00:42:52,940 --> 00:42:55,150
Christmas tradition
in my culture.
1088
00:42:55,200 --> 00:42:57,160
You know what, we can
rehearse from 9 to 12.
1089
00:42:57,200 --> 00:42:58,530
-Okay.
-Oh...
1090
00:42:58,570 --> 00:43:00,080
And the label sent
over the new songs.
1091
00:43:00,120 --> 00:43:03,000
-Uh-huh?
-They're... good-ish.
1092
00:43:03,040 --> 00:43:04,540
[Scoffing]
1093
00:43:04,580 --> 00:43:07,000
So, I'm just a manufactured
pop star with
1094
00:43:07,040 --> 00:43:08,630
no discernible personality,
got it.
1095
00:43:08,670 --> 00:43:10,670
No, don't think
anyone believes that.
1096
00:43:10,710 --> 00:43:11,590
[Phone ringing]
1097
00:43:11,630 --> 00:43:13,010
Oh, sorry,
I gotta take this.
1098
00:43:13,050 --> 00:43:14,550
Okay.
1099
00:43:14,590 --> 00:43:15,970
[Margot] Hello?
1100
00:43:16,010 --> 00:43:20,300
Hey, you have a minute?
1101
00:43:20,350 --> 00:43:23,140
I've been following
your career on social.
1102
00:43:23,180 --> 00:43:24,810
Nice mini mansion,
by the way.
1103
00:43:24,850 --> 00:43:27,020
It sure beats Squirrel Hollow.
1104
00:43:27,060 --> 00:43:29,020
Hey, how do you know
she has a mini mansion?
1105
00:43:29,060 --> 00:43:31,650
Dude, can we
have a minute?
1106
00:43:31,690 --> 00:43:34,440
Yeah, sure, go ahead.
1107
00:43:34,490 --> 00:43:35,610
Look, I've been
meaning to reach out,
1108
00:43:35,650 --> 00:43:38,360
but I didn't know
what to say, Jay.
1109
00:43:38,410 --> 00:43:40,660
I do know why you didn't want
me to come to LA though.
1110
00:43:40,700 --> 00:43:44,830
All I wanted was for you
to show up, and you didn't.
1111
00:43:44,870 --> 00:43:46,040
That wasn't gonna change
1112
00:43:46,080 --> 00:43:47,500
just because
our address did.
1113
00:43:47,540 --> 00:43:48,620
I know.
1114
00:43:48,670 --> 00:43:51,460
Look, I wasn't very good
with the love,
1115
00:43:51,500 --> 00:43:53,000
and the flowers,
and the poetry thing,
1116
00:43:53,050 --> 00:43:55,510
but I'm trying to be better.
1117
00:43:55,550 --> 00:43:58,300
Be better how?
By writing notes or something?
1118
00:43:58,340 --> 00:44:02,010
Come on, man.
Look, I know I'm too late,
1119
00:44:02,060 --> 00:44:04,520
and I regret
what happened to us.
1120
00:44:04,560 --> 00:44:07,140
But you and I work
together, Jay.
1121
00:44:07,190 --> 00:44:09,440
I mean it.
1122
00:44:09,480 --> 00:44:11,730
[Music & chatter
in background]
1123
00:44:12,900 --> 00:44:15,740
Tonight's about family,
Eddie.
1124
00:44:15,780 --> 00:44:19,360
But, thank you.
1125
00:44:19,410 --> 00:44:21,530
Thank you for coming.
1126
00:44:21,570 --> 00:44:23,870
Alright, okay.
1127
00:44:23,910 --> 00:44:25,700
Have a good night.
1128
00:44:29,370 --> 00:44:32,540
* [Guitar instrumental] *
1129
00:44:32,590 --> 00:44:33,920
It's a girl!
1130
00:44:33,960 --> 00:44:35,630
Her name is Luisa,
after Abuela!
1131
00:44:35,670 --> 00:44:37,170
Ah!
[Laughing]
1132
00:44:37,220 --> 00:44:41,090
[Speaking Spanish]
1133
00:44:41,140 --> 00:44:42,720
-Vamos al hospital!
-Vamos!
1134
00:44:42,760 --> 00:44:43,970
I feel so honored!
1135
00:44:44,010 --> 00:44:47,270
-[Laughing]
-Felicidades!
1136
00:44:47,310 --> 00:44:49,770
[Speaking Spanish]
1137
00:44:52,610 --> 00:44:55,360
Another reason for
you to come home.
1138
00:44:55,400 --> 00:44:59,030
-Yeah.
-Your first niece.
1139
00:44:59,070 --> 00:45:02,620
Then, you can
watch her grow up.
1140
00:45:02,660 --> 00:45:05,540
A family needs to
stick together.
1141
00:45:05,580 --> 00:45:07,250
Mhm, yeah.
1142
00:45:07,290 --> 00:45:09,160
I'm gonna be coming
back as much as I can.
1143
00:45:09,210 --> 00:45:10,790
It won't be enough.
1144
00:45:10,830 --> 00:45:14,340
I don't see why you
can't be here and there.
1145
00:45:14,380 --> 00:45:16,800
Because I'll be on tour.
1146
00:45:16,840 --> 00:45:19,130
I'll be multi-coastal.
1147
00:45:19,170 --> 00:45:22,390
So, it's important to enjoy
the here and now, Abuelita.
1148
00:45:22,430 --> 00:45:25,390
Of course, of course.
1149
00:45:25,430 --> 00:45:28,020
Well, buenas noches.
1150
00:45:28,060 --> 00:45:29,600
[Laughing]
1151
00:45:29,640 --> 00:45:32,600
Good night...
good night!
1152
00:45:32,650 --> 00:45:34,270
Feliz Navidad.
[Laughing]
1153
00:45:34,310 --> 00:45:35,610
Feliz Navidad.
1154
00:45:35,650 --> 00:45:37,940
[Laughing]
Oh, you're sweet.
1155
00:45:37,980 --> 00:45:40,110
Vamos, be back.
1156
00:45:40,150 --> 00:45:41,650
[Speaking Spanish]
1157
00:45:44,120 --> 00:45:46,950
* [Gentle piano] *
1158
00:45:50,160 --> 00:45:53,460
[Laughing]
1159
00:45:53,500 --> 00:45:55,460
-Wow.
-[Laughing]
1160
00:45:55,500 --> 00:45:59,420
I know this girl.
[Laughing]
1161
00:45:59,460 --> 00:46:02,010
I really see,
you love all this.
1162
00:46:02,050 --> 00:46:04,930
This is how we connect
with each other, you know?
1163
00:46:04,970 --> 00:46:10,520
Through music, and
cultural traditions, and...
1164
00:46:10,560 --> 00:46:13,060
Ah, we get to tell stories and
make memories that
1165
00:46:13,100 --> 00:46:16,400
we're gonna be
laughing at forever.
1166
00:46:16,440 --> 00:46:18,980
Come on, you have to
have enjoyed it a little.
1167
00:46:19,030 --> 00:46:20,530
Ah...
1168
00:46:20,570 --> 00:46:24,160
yeah, I, you know,
I prefer to be a spectator.
1169
00:46:24,200 --> 00:46:27,330
You were a
phenomenal wise man.
1170
00:46:27,370 --> 00:46:31,200
Ah, okay, phenomenal
is a stretch.
1171
00:46:31,250 --> 00:46:33,160
Really, ah...
1172
00:46:33,210 --> 00:46:35,170
it was more exceptional.
1173
00:46:35,210 --> 00:46:38,000
[Laughing]
1174
00:46:38,040 --> 00:46:40,000
Okay, so you're
funny sometimes.
1175
00:46:40,050 --> 00:46:43,670
-Sure, maybe.
-[Laughing]
1176
00:46:43,720 --> 00:46:47,180
I know, my family's
not perfect and,
1177
00:46:47,220 --> 00:46:49,060
no one's is, and...
1178
00:46:49,100 --> 00:46:54,390
Ultimately, when you find the
people that let you be you...
1179
00:46:54,440 --> 00:46:58,190
So, why don't they let
you be you in your career?
1180
00:46:58,230 --> 00:47:01,280
Well, sometimes family and...
1181
00:47:01,320 --> 00:47:06,610
record label, and the public,
even, they...
1182
00:47:06,660 --> 00:47:11,540
they think they can
decide who you are.
1183
00:47:11,580 --> 00:47:16,000
And, you have to live up
to their expectations.
1184
00:47:16,040 --> 00:47:18,670
So, I do as I'm told.
1185
00:47:18,710 --> 00:47:21,130
Yeah.
1186
00:47:21,170 --> 00:47:24,380
Look, let me say this.
1187
00:47:24,420 --> 00:47:28,300
In the Navy,
when we wanted to...
1188
00:47:28,340 --> 00:47:30,890
accomplish a task...
1189
00:47:30,930 --> 00:47:32,520
we would...
1190
00:47:32,560 --> 00:47:35,390
plot, plan...
1191
00:47:35,440 --> 00:47:37,400
and execute.
1192
00:47:37,440 --> 00:47:39,810
I, personally, wouldn't
outsource something
1193
00:47:39,860 --> 00:47:42,820
important as, say,
1194
00:47:42,860 --> 00:47:46,070
trying to get an
executive at a label to
1195
00:47:46,110 --> 00:47:48,240
listen to my songs.
1196
00:47:48,280 --> 00:47:50,700
No.
1197
00:47:50,740 --> 00:47:54,040
No, you, you wouldn't,
you would...
1198
00:47:54,080 --> 00:47:58,080
plot, plan, and execute, right?
1199
00:47:58,120 --> 00:48:00,630
And, you're stuck
with me and,
1200
00:48:00,670 --> 00:48:02,590
hey, you wouldn't want me
to tell the label that
1201
00:48:02,630 --> 00:48:05,260
you couldn't execute it.
1202
00:48:05,300 --> 00:48:06,840
[Laughing]
1203
00:48:06,880 --> 00:48:09,260
Okay.
1204
00:48:09,300 --> 00:48:12,810
[Sighing]
Well...
1205
00:48:12,850 --> 00:48:15,930
I'm here.
1206
00:48:15,980 --> 00:48:17,730
But...
1207
00:48:17,770 --> 00:48:20,770
you are not getting me
in another costume.
1208
00:48:20,810 --> 00:48:23,150
Come on,
you're warming up!
1209
00:48:23,190 --> 00:48:24,570
-[Groaning]
-[Laughing]
1210
00:48:27,650 --> 00:48:29,990
* [Energetic orchestral
music continues] *
1211
00:48:31,200 --> 00:48:33,240
5, 6, 7, 8!
1212
00:48:35,750 --> 00:48:37,460
And here's the best part,
you're singing,
1213
00:48:37,500 --> 00:48:38,790
you're singing
your heart out,
1214
00:48:38,830 --> 00:48:41,000
the fan's on warp speed,
the cape you're wearing is
1215
00:48:41,040 --> 00:48:42,670
blowing through the wind.
1216
00:48:42,710 --> 00:48:44,460
Your hair is whipping
around, "ch-ch".
1217
00:48:44,500 --> 00:48:47,130
And, ha!
[Panting]
1218
00:48:47,170 --> 00:48:49,090
You're a goddess.
1219
00:48:49,130 --> 00:48:50,800
You're a Greek goddess.
1220
00:48:50,840 --> 00:48:54,970
Then the other dancers
come in, and here is the lift.
1221
00:48:55,010 --> 00:48:57,890
The goddess is lifted up,
up in the air,
1222
00:48:57,930 --> 00:49:00,650
her arms are open,
taking in all the adoration-
1223
00:49:00,690 --> 00:49:03,650
Yeah, that, that's great,
but it's not gonna work.
1224
00:49:03,690 --> 00:49:07,360
It needs to be me.
You know, I'm a Rodriguez.
1225
00:49:07,400 --> 00:49:09,650
I want to represent
for mi gente.
1226
00:49:11,070 --> 00:49:12,280
Your people.
1227
00:49:12,320 --> 00:49:13,410
Let, let me
speak your language.
1228
00:49:13,450 --> 00:49:16,160
-Okay.
-Cumbias.
1229
00:49:16,200 --> 00:49:19,370
-Cumbia, si.
-Si, salsa.
1230
00:49:19,410 --> 00:49:21,000
Ah, da...
1231
00:49:21,040 --> 00:49:23,840
Eh, eh!
Or some...
1232
00:49:23,880 --> 00:49:28,340
Yes, okay, oh,
okay, okay, okay.
1233
00:49:28,380 --> 00:49:31,970
-Okay, let me find a song-
-You know, something just, ah!
1234
00:49:32,010 --> 00:49:33,720
And, let's see that.
1235
00:49:33,760 --> 00:49:36,640
-Yes, yes!
-Yes!
1236
00:49:36,680 --> 00:49:39,520
Ah! [Laughing]
1237
00:49:39,560 --> 00:49:41,850
Uh-huh. There we go,
there we go.
1238
00:49:41,890 --> 00:49:43,860
Uh-huh, uh-huh.
1239
00:49:43,900 --> 00:49:45,520
Oh, so
you know some of this?
1240
00:49:45,570 --> 00:49:47,530
[Laughing] Okay.
1241
00:49:47,570 --> 00:49:49,650
* [Upbeat Latin
music continues] *
1242
00:49:49,690 --> 00:49:52,530
Ah, yes! Yes!
1243
00:49:52,570 --> 00:49:54,160
-Eh!
-Yes!
1244
00:49:54,200 --> 00:49:56,160
-Ha!
-Yes, thank you!
1245
00:49:56,200 --> 00:49:57,370
-Isn't that fun?
-I love it.
1246
00:49:57,410 --> 00:49:58,540
It's great!
1247
00:49:58,580 --> 00:49:59,580
Big guy, why don't
you come over here?
1248
00:49:59,620 --> 00:50:01,000
What? What?
1249
00:50:01,040 --> 00:50:02,370
I want to see something,
help me out here, come on.
1250
00:50:02,420 --> 00:50:04,130
[Laughing]
1251
00:50:04,170 --> 00:50:06,960
Stand right over here, okay.
1252
00:50:07,000 --> 00:50:08,130
Follow me.
1253
00:50:08,170 --> 00:50:09,880
Right hand up, your left
hand's gonna grab
1254
00:50:09,920 --> 00:50:12,380
onto her hand,
there we go. You're gonna-
1255
00:50:12,430 --> 00:50:14,050
-Like, this?
-Yeah, like that.
1256
00:50:14,090 --> 00:50:15,550
Oh... okay.
Cool.
1257
00:50:15,600 --> 00:50:16,600
So, I'm gonna
count you guys down,
1258
00:50:16,640 --> 00:50:18,720
and you're gonna
move your body...
1259
00:50:18,770 --> 00:50:20,560
into his body, and
you're gonna pull her in.
1260
00:50:20,600 --> 00:50:22,890
Ready?
5, 6, 7, 8.
1261
00:50:22,940 --> 00:50:25,650
Oh, ah!
1262
00:50:25,690 --> 00:50:27,150
Don't worry,
I gotcha.
1263
00:50:27,190 --> 00:50:29,360
-I know.
-[Laughing]
1264
00:50:29,400 --> 00:50:31,070
-Woo!
-Hey!
1265
00:50:31,110 --> 00:50:31,940
[Laughing]
1266
00:50:31,990 --> 00:50:34,070
So, you do know some of this.
1267
00:50:34,110 --> 00:50:37,160
-[Laughing]
-Yes!
1268
00:50:37,200 --> 00:50:42,410
I think Christina Aguilera
did that act 20 years ago...
1269
00:50:42,460 --> 00:50:44,750
Not very modern.
1270
00:50:44,790 --> 00:50:47,670
But, in the vein of plot,
plan, and execute,
1271
00:50:47,710 --> 00:50:50,760
I've come up with an idea.
1272
00:50:50,800 --> 00:50:52,420
I don't need to
wait on Benny.
1273
00:50:52,470 --> 00:50:55,260
I can email the
songs over, myself.
1274
00:50:55,300 --> 00:50:57,100
-I like it.
-Yeah?
1275
00:50:57,140 --> 00:50:58,640
Yeah.
1276
00:50:58,680 --> 00:51:00,850
You know, another thing I
learned in the military...
1277
00:51:00,890 --> 00:51:03,850
loudest voice usually wins.
1278
00:51:03,890 --> 00:51:05,520
Hm?
1279
00:51:05,560 --> 00:51:07,520
That guy.
1280
00:51:07,560 --> 00:51:09,440
* [Somber instrumental
music continues] *
1281
00:51:09,480 --> 00:51:11,400
What, you know him?
1282
00:51:11,440 --> 00:51:13,530
He showed up at my
house back in LA.
1283
00:51:13,570 --> 00:51:15,610
I can't believe he
followed me here.
1284
00:51:15,660 --> 00:51:17,780
He's relentless.
1285
00:51:17,820 --> 00:51:22,620
Yeah, paparazzi always are,
come on.
1286
00:51:22,660 --> 00:51:24,830
* [Gentle instrumental] *
1287
00:51:25,960 --> 00:51:28,580
For those of you who've
never done tamalada-
1288
00:51:28,630 --> 00:51:32,590
Matt- tamalada is a
Mexican holiday tradition,
1289
00:51:32,630 --> 00:51:34,670
and everyone has a role.
1290
00:51:34,720 --> 00:51:37,180
Matt and Jaylen, you are
the corn husk handlers.
1291
00:51:37,220 --> 00:51:39,470
You remove them from
the water and dry them.
1292
00:51:39,510 --> 00:51:41,100
Joaquin and Camila,
1293
00:51:41,140 --> 00:51:43,980
you spread the masa
on the husk...
1294
00:51:44,020 --> 00:51:46,850
evenly!
1295
00:51:46,890 --> 00:51:49,770
Mm, then hand
them to me.
1296
00:51:49,810 --> 00:51:53,820
I put the filling,
fold and steam.
1297
00:51:53,860 --> 00:51:56,200
Is everyone clear
on their role?
1298
00:51:56,240 --> 00:51:57,490
-Si jefa.
-[Laughing]
1299
00:51:57,530 --> 00:52:00,580
Perfecto. Now...
1300
00:52:00,620 --> 00:52:04,500
We have hundreds to make.
[Laughing]
1301
00:52:04,540 --> 00:52:06,410
Hundreds?
Is she serious?
1302
00:52:06,460 --> 00:52:07,830
[Sighing]
1303
00:52:07,870 --> 00:52:10,500
I do not joke when it
comes to tamaladas.
1304
00:52:10,540 --> 00:52:12,210
This is for the neighbors.
1305
00:52:12,250 --> 00:52:15,380
And this year is going
to be as good as ever.
1306
00:52:15,420 --> 00:52:19,050
[Laughing]
And, let's begin!
1307
00:52:19,090 --> 00:52:20,510
[Speaking Spanish]
[Laughing]
1308
00:52:20,550 --> 00:52:21,930
* FELIZ NAVIDAD *
1309
00:52:21,970 --> 00:52:23,680
* [echoing]
Feliz Navidad... *
1310
00:52:23,720 --> 00:52:25,520
* FELIZ NAVIDAD *
1311
00:52:25,560 --> 00:52:27,270
* [echoing]
Feliz Navidad... *
1312
00:52:27,310 --> 00:52:28,850
* FELIZ NAVIDAD *
1313
00:52:28,900 --> 00:52:32,070
* PROSPERO ANO
Y FELICIDAD. *
1314
00:52:32,110 --> 00:52:33,980
* [echoing]
Y Felicidad *
1315
00:52:34,030 --> 00:52:37,240
* I WANNA WISH YOU
A MERRY CHRISTMAS! *
1316
00:52:37,280 --> 00:52:40,820
* I WANNA WISH YOU A
MERRY CHRISTMAS... *
1317
00:52:40,870 --> 00:52:43,700
* I WANNA WISH YOU
A MERRY CHRISTMAS *
1318
00:52:43,740 --> 00:52:46,330
* FROM THE BOTTOM
OF MY HEART! *
1319
00:52:46,370 --> 00:52:48,160
-Oh, wow!
-[Laughing]
1320
00:52:48,210 --> 00:52:49,790
[Inaudible speaking]
1321
00:52:49,830 --> 00:52:52,540
[Music fades away]
1322
00:52:52,590 --> 00:52:53,840
You're a dad now, Hec.
1323
00:52:53,880 --> 00:52:55,920
I know, I can
hardly believe it.
1324
00:52:55,960 --> 00:52:58,380
-And she's perfect, Jay.
-I can't wait to meet her.
1325
00:52:58,420 --> 00:53:00,550
Another day or so she'll be
out of the NICU and
1326
00:53:00,590 --> 00:53:01,890
can have visitors.
1327
00:53:01,930 --> 00:53:04,560
And then, maybe, you and
Faith can think about
1328
00:53:04,600 --> 00:53:06,180
getting your own place.
1329
00:53:06,220 --> 00:53:07,980
You think Mamá and Papi and
Abuela are gonna let us
1330
00:53:08,020 --> 00:53:09,890
move now that there's
a baby in the mix?
1331
00:53:09,940 --> 00:53:11,730
Okay, fair point.
[Laughing]
1332
00:53:11,770 --> 00:53:13,940
Plus, you can't beat
built-in babysitting.
1333
00:53:13,980 --> 00:53:16,030
-Also true.
-[Laughing]
1334
00:53:18,690 --> 00:53:21,700
-Are you happy?
-Most of the time.
1335
00:53:21,740 --> 00:53:23,410
I'm happy right now.
1336
00:53:23,450 --> 00:53:26,990
See? Everything is better
when we're all together.
1337
00:53:27,040 --> 00:53:30,080
Or maybe,
it's because of Matt.
1338
00:53:30,120 --> 00:53:32,630
I don't know...
1339
00:53:32,670 --> 00:53:34,380
Maybe...
1340
00:53:34,420 --> 00:53:35,750
[Whispering] I don't know,
you think so?
1341
00:53:35,800 --> 00:53:37,130
[Laughing]
1342
00:53:37,170 --> 00:53:39,170
* [Gentle guitar
music continues] *
1343
00:53:40,930 --> 00:53:44,300
[Whispering] Hey, I just came
down to sneak one in.
1344
00:53:44,350 --> 00:53:45,640
Don't,
don't tell on me?
1345
00:53:45,680 --> 00:53:47,100
[Laughing]
1346
00:53:47,140 --> 00:53:49,350
Welcome to the cone
of tamal silence.
1347
00:53:49,390 --> 00:53:50,770
-Mhm.
-[Laughing]
1348
00:53:50,810 --> 00:53:52,270
Alright, I have to get
back to the hospital.
1349
00:53:52,310 --> 00:53:53,860
Faith is expecting these
tamales to be there
1350
00:53:53,900 --> 00:53:55,770
when she wakes up.
1351
00:53:55,820 --> 00:53:58,650
Send her our love,
and please...
1352
00:53:58,690 --> 00:54:00,530
-Send besitos to baby Luisa.
-Okay.
1353
00:54:00,570 --> 00:54:01,780
Buenas noches,
brother.
1354
00:54:01,820 --> 00:54:04,030
-Te llamo.
-Te llamo.
1355
00:54:08,080 --> 00:54:09,500
-See you.
-See you, man.
1356
00:54:09,540 --> 00:54:13,500
So, what do you do, when
you plot, plan and execute,
1357
00:54:13,540 --> 00:54:17,130
and all you get from the
label is an auto-reply that
1358
00:54:17,170 --> 00:54:21,510
the label, "doesn't accept
unsolicited material"?
1359
00:54:21,550 --> 00:54:25,140
They didn't even know it was
from one of their artists.
1360
00:54:25,180 --> 00:54:28,060
Hm...
1361
00:54:28,100 --> 00:54:30,520
Well, I would say, in...
1362
00:54:30,560 --> 00:54:34,350
in combat,
never give up.
1363
00:54:34,400 --> 00:54:36,650
This is hardly combat.
1364
00:54:36,690 --> 00:54:40,690
You know, in the Navy,
we have a saying.
1365
00:54:40,740 --> 00:54:43,280
Semper Fortis.
1366
00:54:43,320 --> 00:54:45,030
"Always courageous."
1367
00:54:45,070 --> 00:54:47,910
And that's the kind of person
that I want to be, Matt.
1368
00:54:47,950 --> 00:54:49,790
You know, someone who
isn't afraid to go
1369
00:54:49,830 --> 00:54:53,000
against the grain, but...
1370
00:54:53,040 --> 00:54:55,580
I feel like everyone is
trying to hold me back.
1371
00:54:55,630 --> 00:54:57,840
* [Gentle piano
music continues] *
1372
00:54:57,880 --> 00:54:59,710
You know, we...
1373
00:54:59,750 --> 00:55:02,340
shouldn't make
ourselves small
1374
00:55:02,380 --> 00:55:05,930
so that people will feel
comfortable.
1375
00:55:05,970 --> 00:55:07,680
Just be bold.
1376
00:55:07,720 --> 00:55:10,680
Be brave,
be courageous.
1377
00:55:10,720 --> 00:55:12,560
Semper Fortis, hm?
1378
00:55:14,440 --> 00:55:17,270
Why is it that...
1379
00:55:17,310 --> 00:55:20,020
I can stand up
to you, but I...
1380
00:55:20,070 --> 00:55:21,690
everyone else, I just...
1381
00:55:21,730 --> 00:55:24,990
let them call the shots,
no arguments?
1382
00:55:25,030 --> 00:55:29,620
Well, because
I'm on the job.
1383
00:55:29,660 --> 00:55:32,040
You know, my...
1384
00:55:32,080 --> 00:55:35,290
My role in your life
has an end date.
1385
00:55:35,330 --> 00:55:38,210
I don't think my family
would let that happen.
1386
00:55:38,250 --> 00:55:42,050
You're a Rodriguez now
whether you like it or not.
1387
00:55:42,090 --> 00:55:44,130
You know, I kind of
like the sound of that.
1388
00:55:54,140 --> 00:55:56,270
You seemed to have a
lot of fun last night.
1389
00:55:56,310 --> 00:55:57,810
Oh, I did.
1390
00:55:57,850 --> 00:55:59,980
I could bathe in
Abuela's tamales.
1391
00:56:00,020 --> 00:56:01,400
[Laughing]
1392
00:56:01,440 --> 00:56:04,110
How did I not know that
this is a Christmas thing?
1393
00:56:04,150 --> 00:56:08,950
Oh, well, you've never dated
a Mexican-American girl.
1394
00:56:08,990 --> 00:56:12,080
Well, fake dated a
Mexican-American girl.
1395
00:56:12,120 --> 00:56:13,200
But you're definitely
getting a taste of
1396
00:56:13,240 --> 00:56:15,750
what it's like in our world.
1397
00:56:15,790 --> 00:56:18,370
You know, I know your family
makes you crazy, Jaylen,
1398
00:56:18,420 --> 00:56:20,380
but...
1399
00:56:20,420 --> 00:56:21,710
You're lucky.
1400
00:56:21,750 --> 00:56:24,010
[Sighing]
I know that I am.
1401
00:56:24,050 --> 00:56:27,180
* [Gentle instrumental
music continues] *
1402
00:56:27,220 --> 00:56:30,090
I must sound so ungrateful
to you, Matt, I'm so sorry.
1403
00:56:30,140 --> 00:56:32,140
No, no, no, no,
it's okay.
1404
00:56:32,180 --> 00:56:34,850
I'm, I'm fine
being on my own.
1405
00:56:34,890 --> 00:56:37,270
You know, we,
we do what we know.
1406
00:56:37,310 --> 00:56:40,440
*
1407
00:56:40,480 --> 00:56:45,440
But I can also see that
box you've been put in.
1408
00:56:45,490 --> 00:56:47,280
And I don't think
that's fair to you.
1409
00:56:47,320 --> 00:56:51,160
Yet I do what's
expected of me.
1410
00:56:51,200 --> 00:56:54,830
Yeah, but you didn't do
that at the audition.
1411
00:56:54,870 --> 00:56:58,160
And you won.
1412
00:56:58,210 --> 00:57:00,210
What was different then?
1413
00:57:00,250 --> 00:57:04,460
*
1414
00:57:04,500 --> 00:57:08,010
I don't think any of us
thought I was gonna win.
1415
00:57:08,050 --> 00:57:10,720
Not that they didn't
believe in me, but...
1416
00:57:10,760 --> 00:57:13,470
The odds weren't
in my favor.
1417
00:57:13,510 --> 00:57:15,970
The only person who
thought I had a shot was...
1418
00:57:16,020 --> 00:57:18,060
Lorelei.
1419
00:57:18,100 --> 00:57:20,020
It was how she convinced
me to go with her.
1420
00:57:20,060 --> 00:57:22,360
Wow, you went
because of Lorelei?
1421
00:57:22,400 --> 00:57:26,570
She gave me the
confidence to join her.
1422
00:57:26,610 --> 00:57:30,530
And my life hasn't
been the same since.
1423
00:57:30,570 --> 00:57:32,490
You can do it again.
1424
00:57:32,530 --> 00:57:37,620
With your family,
with the label, right now.
1425
00:57:37,660 --> 00:57:39,620
Plot, plan, execute.
1426
00:57:39,660 --> 00:57:41,370
-No fear.
-Semper Fortis.
1427
00:57:41,420 --> 00:57:42,710
[Laughing]
1428
00:57:42,750 --> 00:57:45,040
-Yes!
-[Laughing]
1429
00:57:45,090 --> 00:57:47,380
-That's my girl.
-Thank you.
1430
00:57:47,420 --> 00:57:48,670
* [Piano] *
1431
00:57:48,720 --> 00:57:51,470
* OH, HOLY NIGHT. *
1432
00:57:51,510 --> 00:57:57,720
* THE STARS ARE
BRIGHTLY SHINING. *
1433
00:57:57,770 --> 00:58:00,060
* NACIO JESUS, *
1434
00:58:00,100 --> 00:58:04,900
* NUESTO GRAN
SALVADOR. *
1435
00:58:04,940 --> 00:58:07,360
[Chuckling]
1436
00:58:10,110 --> 00:58:12,860
I miss singing
with you, Mija.
1437
00:58:12,910 --> 00:58:14,870
Here at the piano.
1438
00:58:14,910 --> 00:58:17,030
In church.
1439
00:58:17,080 --> 00:58:21,540
I know, I do too.
1440
00:58:21,580 --> 00:58:24,040
You know...
1441
00:58:24,080 --> 00:58:26,960
When I was a girl...
1442
00:58:27,000 --> 00:58:32,220
I wanted to be a singer,
just like you.
1443
00:58:32,260 --> 00:58:34,260
Then, I met Abuelo.
1444
00:58:34,300 --> 00:58:36,680
Abuela, you would
have been amazing!
1445
00:58:36,720 --> 00:58:40,980
No, it was a very
short time in my life.
1446
00:58:41,020 --> 00:58:43,310
There weren't enough
opportunities for girls
1447
00:58:43,350 --> 00:58:48,440
like me, my age, in Mexico,
or anywhere else.
1448
00:58:48,480 --> 00:58:51,320
People will like to take
advantage of the young
1449
00:58:51,360 --> 00:58:56,280
and naive, who were
looking for a better life.
1450
00:58:56,320 --> 00:58:59,950
Abuela, I can't imagine
you ever being naive.
1451
00:58:59,990 --> 00:59:06,250
Ah, well, that is because my
papi told it to me straight.
1452
00:59:06,290 --> 00:59:10,670
And you,
you taught me.
1453
00:59:10,710 --> 00:59:13,670
So, you don't have
to worry about me.
1454
00:59:13,720 --> 00:59:14,840
[Speaking Spanish]
1455
00:59:14,880 --> 00:59:18,180
My love of music
comes from you.
1456
00:59:18,220 --> 00:59:20,640
But sometimes,
we have to leave home,
1457
00:59:20,680 --> 00:59:23,390
to find greatness.
1458
00:59:23,430 --> 00:59:27,360
Like you and Abuelo did,
you know?
1459
00:59:27,400 --> 00:59:32,280
But knowing you are
out there, all alone.
1460
00:59:32,320 --> 00:59:35,780
I am not all alone, okay?
I have-
1461
00:59:35,820 --> 00:59:38,830
Matt, I know, of course.
1462
00:59:38,870 --> 00:59:43,870
I'm happy you found him.
1463
00:59:43,910 --> 00:59:46,710
Yeah, I feel like...
1464
00:59:46,750 --> 00:59:51,800
Like Matt really sees me.
1465
00:59:51,840 --> 00:59:56,430
Mi papa, used to say...
1466
00:59:56,470 --> 00:59:59,140
"Find a man who will
jump in front of
1467
00:59:59,180 --> 01:00:03,310
a moving train to save you."
1468
01:00:03,350 --> 01:00:05,520
I found that in Abuelo.
1469
01:00:05,560 --> 01:00:10,020
You and Abuelo had
a love for the ages.
1470
01:00:10,060 --> 01:00:13,650
Ah, I'm not sure how
Matt feels about me.
1471
01:00:13,690 --> 01:00:17,110
It's very clear he will jump
in front of a train for you!
1472
01:00:17,160 --> 01:00:20,240
There's a reason for that.
[Laughing]
1473
01:00:22,740 --> 01:00:26,620
That's because my boyfriend
is totally a good guy.
1474
01:00:29,080 --> 01:00:31,210
But he...
1475
01:00:31,250 --> 01:00:34,630
He has some walls up.
1476
01:00:34,670 --> 01:00:41,140
Some hearts are harder
to reach than others.
1477
01:00:41,180 --> 01:00:45,390
But I believe his
already belongs to you.
1478
01:00:45,430 --> 01:00:47,270
* [Gentle guitar
music continues] *
1479
01:00:55,070 --> 01:01:09,710
[Music ends]
1480
01:01:09,750 --> 01:01:12,040
* [Somber instrumental
music continues] *
1481
01:01:24,810 --> 01:01:26,430
-Hey.
-Hi.
1482
01:01:26,470 --> 01:01:27,930
I just came home to
get Faith's book,
1483
01:01:27,980 --> 01:01:29,640
and I found this.
1484
01:01:29,690 --> 01:01:30,940
Why is this person going
to so much trouble
1485
01:01:30,980 --> 01:01:32,900
to not sign these?
1486
01:01:32,940 --> 01:01:35,150
I don't know, Hector.
1487
01:01:35,190 --> 01:01:37,440
But this is her life now.
1488
01:01:37,490 --> 01:01:40,410
And I won't let anyone
get near her, okay.
1489
01:01:40,450 --> 01:01:43,660
Hm, I'm sad to miss
Luminarias tonight.
1490
01:01:43,700 --> 01:01:46,240
But, as long as Faith and
the baby are in the hospital,
1491
01:01:46,290 --> 01:01:47,660
I'll stay there with them.
1492
01:01:47,700 --> 01:01:49,330
Understood.
1493
01:01:49,370 --> 01:01:51,000
Hey, what is
Luminarias, anyway?
1494
01:01:51,040 --> 01:01:52,460
You'll see.
1495
01:01:52,500 --> 01:01:54,130
That is this family's
answer to everything.
1496
01:01:54,170 --> 01:01:55,750
Yes, it is.
1497
01:01:55,800 --> 01:01:58,630
* [Gentle guitar
music continues] *
1498
01:01:58,670 --> 01:02:01,800
So, what do you think
of Squirrel Hollow?
1499
01:02:01,840 --> 01:02:05,970
I think this town and your
family are wonderful, but...
1500
01:02:06,010 --> 01:02:08,850
I think the sooner we get out
of here and go back to LA,
1501
01:02:08,890 --> 01:02:10,230
the better.
1502
01:02:10,270 --> 01:02:11,890
What happens
when we get back?
1503
01:02:11,940 --> 01:02:14,770
I don't know, I guess
that's up to the label.
1504
01:02:14,810 --> 01:02:16,520
So, your assignment's done
and you never see me again,
1505
01:02:16,570 --> 01:02:18,110
is that what you're saying?
1506
01:02:18,150 --> 01:02:19,940
No, no, that's not
what I said.
1507
01:02:19,990 --> 01:02:21,650
Do you want to
keep seeing me?
1508
01:02:21,700 --> 01:02:23,320
Ah, do you?
1509
01:02:23,360 --> 01:02:26,370
Don't deflect,
I asked you first.
1510
01:02:26,410 --> 01:02:29,000
Listen, I'm not,
I'm not deflecting.
1511
01:02:29,040 --> 01:02:32,080
Just...
1512
01:02:32,120 --> 01:02:33,290
I don't think it'd be
professional
1513
01:02:33,330 --> 01:02:34,500
for me to answer that.
1514
01:02:34,540 --> 01:02:36,250
Oh, come on, this hasn't
been professional
1515
01:02:36,290 --> 01:02:38,340
since you put on a
wise man costume.
1516
01:02:38,380 --> 01:02:39,630
That was pretty
much forced on me.
1517
01:02:39,670 --> 01:02:41,510
You don't have to
pretend with me.
1518
01:02:41,550 --> 01:02:44,340
Jaylen, I'm not...
[Laughing]
1519
01:02:44,390 --> 01:02:47,350
That's all I've been doing,
all day and all night,
1520
01:02:47,390 --> 01:02:49,520
is just pretending in
front of your family.
1521
01:02:49,560 --> 01:02:52,350
Then stop pretending, and tell
me what you're thinking.
1522
01:02:52,390 --> 01:02:55,810
* [Gentle instrumental] *
1523
01:02:55,860 --> 01:02:59,360
I'm thinking...
1524
01:02:59,400 --> 01:03:02,360
What? Say it.
1525
01:03:02,400 --> 01:03:04,700
Why aren't you
saying anything?
1526
01:03:04,740 --> 01:03:07,030
*
1527
01:03:07,080 --> 01:03:10,120
* [Gentle instrumental
music swells] *
1528
01:03:19,130 --> 01:03:22,170
Okay, I got that
loud and clear.
1529
01:03:22,220 --> 01:03:26,260
Good.
[Laughing]
1530
01:03:26,300 --> 01:03:29,010
Ah...
1531
01:03:29,060 --> 01:03:30,220
Let's go get
some pies, huh?
1532
01:03:30,260 --> 01:03:34,060
Yeah, let's do that.
1533
01:03:34,100 --> 01:03:35,560
[Laughing]
1534
01:03:35,600 --> 01:03:37,900
* [Gentle instrumental
music continues] *
1535
01:03:41,030 --> 01:03:43,900
We place luminarias
along the walkway,
1536
01:03:43,950 --> 01:03:45,570
as they were thought to be
a guide to help
1537
01:03:45,610 --> 01:03:47,740
Mary and Joseph find
their way home.
1538
01:03:47,780 --> 01:03:50,660
And then,
we make a wish.
1539
01:03:50,700 --> 01:03:53,160
Abuelo believed
that as they burn,
1540
01:03:53,200 --> 01:03:56,960
they put our wishes out
into the sky, and then...
1541
01:03:57,000 --> 01:03:58,290
they come true.
1542
01:03:58,330 --> 01:04:00,130
One of my last luminarias
was right before I left
1543
01:04:00,170 --> 01:04:01,960
for the LA audition so,
1544
01:04:02,000 --> 01:04:03,300
you want to think long
and hard about
1545
01:04:03,340 --> 01:04:04,760
what you're
putting out there.
1546
01:04:04,800 --> 01:04:06,470
I don't have to
think about it.
1547
01:04:06,510 --> 01:04:09,600
I already have mine.
1548
01:04:09,640 --> 01:04:14,310
For Hector, and Faith,
and the baby.
1549
01:04:14,350 --> 01:04:17,230
It's up to the fates.
1550
01:04:17,270 --> 01:04:19,190
No, Papi.
1551
01:04:19,230 --> 01:04:22,400
It's up to us.
1552
01:04:22,440 --> 01:04:23,740
I know what to do.
1553
01:04:23,780 --> 01:04:26,280
I have a plot to
plan and execute.
1554
01:04:26,320 --> 01:04:27,950
It's gonna work just fine.
1555
01:04:27,990 --> 01:04:29,200
Vamos!
1556
01:04:29,240 --> 01:04:30,240
Whatever it is,
count me in.
1557
01:04:30,280 --> 01:04:31,370
-Yeah?
-Yeah.
1558
01:04:31,410 --> 01:04:32,950
[Laughing]
1559
01:04:32,990 --> 01:04:34,540
Thank you.
1560
01:04:38,670 --> 01:04:41,590
* [Whimsical instrumental
music continues] *
1561
01:04:41,630 --> 01:04:43,300
[Announcer]
Ladies and gentlemen...
1562
01:04:43,340 --> 01:04:45,090
Ladies and gentlemen,
1563
01:04:45,130 --> 01:04:47,880
if I can have your attention.
We're ready to begin.
1564
01:04:47,930 --> 01:04:51,050
We're all set.
Two press outlets are here.
1565
01:04:51,100 --> 01:04:53,640
This is a great idea, Jay.
And it's gonna work.
1566
01:04:53,680 --> 01:04:56,060
Welcome to Squirrel Hollow's
tree lighting ceremony.
1567
01:04:56,100 --> 01:04:58,770
We are so happy to
have you here tonight.
1568
01:04:58,810 --> 01:05:01,440
And a special thank you to
Straight Talk wireless for
1569
01:05:01,480 --> 01:05:03,780
generously sponsoring
this event,
1570
01:05:03,820 --> 01:05:06,320
as well as Jaylen's
upcoming tour.
1571
01:05:06,360 --> 01:05:08,780
Now, I have some airtime
cards that I will be
1572
01:05:08,820 --> 01:05:11,530
passing out a little later,
also courtesy of Straight Talk.
1573
01:05:11,570 --> 01:05:15,120
And, it is my...
1574
01:05:15,160 --> 01:05:17,620
honor, on behalf
of this town,
1575
01:05:17,660 --> 01:05:19,540
to welcome up our
Grand Marshall...
1576
01:05:19,580 --> 01:05:23,040
Jaylen Rodriguez,
let's light this tree, yeah!
1577
01:05:23,090 --> 01:05:28,720
[Cheering & applauding]
1578
01:05:28,760 --> 01:05:32,390
Thank you so much for
entrusting me with
1579
01:05:32,430 --> 01:05:35,350
this honor, and letting me
be a part of this,
1580
01:05:35,390 --> 01:05:37,140
in the place where...
1581
01:05:37,180 --> 01:05:39,600
I can always be me.
1582
01:05:39,640 --> 01:05:41,480
And I wouldn't be where
I am today
1583
01:05:41,520 --> 01:05:44,650
if it weren't
for one person,
1584
01:05:44,690 --> 01:05:48,240
who needs to help me light
this Christmas tree.
1585
01:05:48,280 --> 01:05:50,200
Lorelei?
1586
01:05:50,240 --> 01:05:52,620
In life, you are lucky if
you have one friend
1587
01:05:52,660 --> 01:05:54,580
who believes in you.
1588
01:05:54,620 --> 01:05:58,040
And for me,
that was Lorelei.
1589
01:05:58,080 --> 01:06:02,210
I never thanked you
for your encouragement.
1590
01:06:02,250 --> 01:06:04,380
For getting me on that bus.
1591
01:06:04,420 --> 01:06:07,210
And I should've.
1592
01:06:07,260 --> 01:06:08,510
Will you light
this tree with me?
1593
01:06:08,550 --> 01:06:09,800
-Yeah.
-Yeah?
1594
01:06:09,840 --> 01:06:12,430
-Yes!
-Let's do this!
1595
01:06:12,470 --> 01:06:13,470
-Ready?
-You.
1596
01:06:13,510 --> 01:06:15,680
Alright, okay.
1597
01:06:15,720 --> 01:06:21,520
[Cheering & applauding]
1598
01:06:21,560 --> 01:06:24,520
You have a song that is-
and I quote-
1599
01:06:24,560 --> 01:06:26,520
"The real Jaylen Rodriguez"?
1600
01:06:26,570 --> 01:06:27,690
-Woo!
-Ow!
1601
01:06:27,730 --> 01:06:29,490
-Is that rumor true?
-That's right!
1602
01:06:29,530 --> 01:06:31,320
We all have to be who we are,
1603
01:06:31,360 --> 01:06:35,370
and you all are going to get
a taste of the authentic me.
1604
01:06:35,410 --> 01:06:37,580
[Cheering & applauding]
1605
01:06:37,620 --> 01:06:41,210
* [Piano] "We Wish
You A Merry Christmas" *
1606
01:06:52,470 --> 01:06:56,140
* WE WISH YOU A
MERRY CHRISTMAS. *
1607
01:06:56,180 --> 01:06:58,180
* WE WISH YOU... *
1608
01:06:58,220 --> 01:07:00,310
* A MERRY CHRISTMAS. *
1609
01:07:00,350 --> 01:07:04,150
* WE WISH YOU A
MERRY CHRISTMAS. *
1610
01:07:04,190 --> 01:07:08,480
* AND A HAPPY NEW YEAR. *
1611
01:07:08,520 --> 01:07:13,610
* [Singing in Spanish
continues] *
1612
01:07:24,290 --> 01:07:26,250
* [Energetic Latin music] *
1613
01:07:26,290 --> 01:07:28,590
* AH AH! *
1614
01:07:28,630 --> 01:07:31,090
* AH AH! *
1615
01:07:31,130 --> 01:07:33,470
Mi gente!
1616
01:07:33,510 --> 01:07:34,720
Vamos!
1617
01:07:34,760 --> 01:07:36,890
* FELIZ NAVIDAD A TODOS. *
1618
01:07:36,930 --> 01:07:39,430
* FELIZ NAVIDAD A TODOS... *
1619
01:07:39,470 --> 01:07:41,640
* FELIZ NAVIDAD A TODOS. *
1620
01:07:41,680 --> 01:07:44,560
* Y ANO NUEVO TAMBIEN. *
1621
01:07:44,600 --> 01:07:47,020
* FELIZ NAVIDAD A TODOS. *
1622
01:07:47,060 --> 01:07:49,610
* FELIZ NAVIDAD A TODOS.... *
1623
01:07:49,650 --> 01:07:52,110
* FELIZ NAVIDAD A TODOS. *
1624
01:07:52,150 --> 01:07:54,820
* Y ANO NUEVO TAMBIEN! *
1625
01:07:54,860 --> 01:07:57,820
* [Energetic Latin
music continues] *
1626
01:08:05,080 --> 01:08:15,800
* [Singing in Spanish
continues] *
1627
01:08:15,840 --> 01:08:17,220
* ...LA FAMILIA. *
1628
01:08:17,260 --> 01:08:19,550
* YOU ONLY HAVE ONE,
EVEN IF IT'S CHOSEN. *
1629
01:08:19,600 --> 01:08:21,310
* I GOTTA BE ME,
LOVE ME. *
1630
01:08:21,350 --> 01:08:22,680
* BUT LOVE ME
AUTHENTICALLY. *
1631
01:08:22,720 --> 01:08:24,390
* THIS IS WHO I AM! *
1632
01:08:24,430 --> 01:08:25,600
* THANKS FOR
SHAPING ME! *
1633
01:08:25,640 --> 01:08:27,310
* BUT NOW IT'S TIME
FOR ME TO SAY. *
1634
01:08:27,350 --> 01:08:29,480
* BAILA CONMIGO *
1635
01:08:29,520 --> 01:08:32,480
* BAILAR CONTIGO! *
1636
01:08:32,530 --> 01:08:34,780
Eh, mi gente!
1637
01:08:34,820 --> 01:08:36,490
* BAILA CONMIGO! *
1638
01:08:36,530 --> 01:08:38,610
[Laughing]
1639
01:08:38,660 --> 01:08:43,540
[Cheering & applauding]
1640
01:08:43,580 --> 01:08:46,410
-Jaylen!
-[Cheering]
1641
01:08:46,460 --> 01:08:48,370
-Jaylen!
-Hey, what are you grabbing?
1642
01:08:48,420 --> 01:08:49,830
What were you
reaching for, huh?
1643
01:08:49,880 --> 01:08:53,090
-What-
-It was a poem!
1644
01:08:53,130 --> 01:08:54,340
[Sighing]
1645
01:08:54,380 --> 01:08:55,970
Probably a bad one,
1646
01:08:56,010 --> 01:08:57,760
but she likes that
sort of thing, so I tried.
1647
01:08:57,800 --> 01:09:00,970
Look, sorry, sorry,
everyone, false alarm!
1648
01:09:01,010 --> 01:09:03,390
Continue on.
Feliz Navidad!
1649
01:09:03,430 --> 01:09:04,810
Merry Christmas!
1650
01:09:04,850 --> 01:09:07,560
[Cheering & applauding]
1651
01:09:07,600 --> 01:09:09,850
So it was you?
1652
01:09:09,900 --> 01:09:11,360
Why didn't you sign it?
1653
01:09:11,400 --> 01:09:12,980
'Cause you were
always there.
1654
01:09:13,020 --> 01:09:14,690
I didn't want you
coming after me.
1655
01:09:14,730 --> 01:09:16,240
She knows my handwriting.
1656
01:09:16,280 --> 01:09:17,950
Though, clearly,
they all got intercepted
1657
01:09:17,990 --> 01:09:19,200
'cause she never responded.
1658
01:09:19,240 --> 01:09:23,200
Sorry, man.
Just...
1659
01:09:23,240 --> 01:09:25,240
-Yeah.
-Do you mind?
1660
01:09:25,290 --> 01:09:29,040
No.
1661
01:09:29,080 --> 01:09:31,250
Jaylen...
1662
01:09:31,290 --> 01:09:33,130
Great show.
1663
01:09:33,170 --> 01:09:36,050
-Honestly.
-Thank you, Eddie.
1664
01:09:36,090 --> 01:09:37,840
Bye.
1665
01:09:37,880 --> 01:09:40,300
[Crowd chatter
in the background]
1666
01:09:40,340 --> 01:09:42,140
* [Gentle instrumental
music continues] *
1667
01:09:45,260 --> 01:09:47,600
-We did it.
-That was really nice.
1668
01:09:47,640 --> 01:09:49,810
[Laughing]
1669
01:09:49,850 --> 01:09:52,900
* [Uplifting instrumental
music continues] *
1670
01:09:59,360 --> 01:10:01,610
Excuse me, excuse me,
so sorry to interrupt.
1671
01:10:01,660 --> 01:10:03,240
-Uh-huh?
-It's Benny.
1672
01:10:03,280 --> 01:10:05,580
He sounds upset.
1673
01:10:05,620 --> 01:10:08,620
*
1674
01:10:08,660 --> 01:10:11,040
Jay, what did you do?
1675
01:10:11,080 --> 01:10:13,080
I didn't want to tell
you because
1676
01:10:13,130 --> 01:10:14,840
I knew you would
talk me out of it.
1677
01:10:14,880 --> 01:10:16,800
Yeah, you know what, I would
have talked you out of it
1678
01:10:16,840 --> 01:10:19,550
because it was crazy.
But you know what, it worked.
1679
01:10:19,590 --> 01:10:20,800
What are you saying?
1680
01:10:20,840 --> 01:10:22,510
I am talking about, Barb
called me and asked me
1681
01:10:22,550 --> 01:10:24,930
why you're not singing songs
in English and Spanish.
1682
01:10:24,970 --> 01:10:27,060
They really didn't listen
to my music, did they?
1683
01:10:27,100 --> 01:10:28,810
[Benny]
I should have pushed harder.
1684
01:10:28,850 --> 01:10:30,940
I didn't do my job right,
and you did my job
1685
01:10:30,980 --> 01:10:32,810
better than I do my job.
1686
01:10:32,850 --> 01:10:34,610
And you know what,
I really don't like that,
1687
01:10:34,650 --> 01:10:36,650
but I'm very,
very proud of you.
1688
01:10:36,690 --> 01:10:38,440
It's blowing up all
over the internet.
1689
01:10:38,480 --> 01:10:40,610
Yeah, Barb and her team are
gonna be listening
1690
01:10:40,650 --> 01:10:45,320
to your songs on Monday.
1691
01:10:45,370 --> 01:10:46,740
That's great news, Benny.
1692
01:10:46,780 --> 01:10:48,790
Well, you did this,
you made this happen!
1693
01:10:48,830 --> 01:10:50,410
I've been doing this job for,
what, for 20 years,
1694
01:10:50,460 --> 01:10:51,870
but I guess there's a few
things I still have
1695
01:10:51,910 --> 01:10:53,250
to learn how to do,
you know.
1696
01:10:53,290 --> 01:10:55,420
-[Children shouting]
-Hey, Daddy's on the phone!
1697
01:10:55,460 --> 01:10:56,920
Stop screaming!
1698
01:10:56,960 --> 01:10:59,670
Why do people scream
in this house, Jay?
1699
01:10:59,710 --> 01:11:01,380
Merry Christmas, Benny.
1700
01:11:01,420 --> 01:11:03,630
Merry Christmas, Jay, I'll see
you when you get back.
1701
01:11:03,680 --> 01:11:05,390
[Jaylen] Okay.
1702
01:11:05,430 --> 01:11:07,390
* [Uplifting instrumental
music continues] *
1703
01:11:07,430 --> 01:11:08,770
The label loved it.
1704
01:11:08,810 --> 01:11:11,180
-Ah!
-We did it!
1705
01:11:11,230 --> 01:11:12,640
-I knew it, I knew it.
-Thank you!
1706
01:11:12,690 --> 01:11:14,350
I knew it.
1707
01:11:14,400 --> 01:11:16,770
-What happened?
-We did it, we did it!
1708
01:11:16,810 --> 01:11:18,690
[Screaming & laughing]
1709
01:11:18,730 --> 01:11:20,780
[Indistinct speaking]
1710
01:11:20,820 --> 01:11:23,240
-So proud of you.
-Thank you!
1711
01:11:23,280 --> 01:11:25,320
[Family chatter]
1712
01:11:25,360 --> 01:11:26,490
There's the superstar!
1713
01:11:26,530 --> 01:11:30,830
Hector! Sneaking around
like Santa Claus.
1714
01:11:30,870 --> 01:11:32,790
Presents for everyone,
from Luisa.
1715
01:11:32,830 --> 01:11:34,120
Aw!
1716
01:11:34,170 --> 01:11:35,500
Passed out on
her mama right now,
1717
01:11:35,540 --> 01:11:36,670
like a Christmas miracle.
1718
01:11:36,710 --> 01:11:39,170
Oh, I can't wait to
see what she got me.
1719
01:11:39,210 --> 01:11:41,510
I hope it's a blender,
a new blender.
1720
01:11:41,550 --> 01:11:42,590
[Laughing]
1721
01:11:42,630 --> 01:11:43,930
What about chocolate caliente?
1722
01:11:43,970 --> 01:11:45,720
[Speaking Spanish]
1723
01:11:45,760 --> 01:11:47,430
-Si, por favor!
-I'm gonna get some of that.
1724
01:11:47,470 --> 01:11:50,140
Jay, Camila!
1725
01:11:53,520 --> 01:11:55,190
You missed all
the excitement.
1726
01:11:55,230 --> 01:11:57,770
I know, I saw it,
yo, Jay was amazing.
1727
01:11:57,810 --> 01:11:59,070
Everybody's
talking about it.
1728
01:11:59,110 --> 01:12:00,400
She went back to her roots.
1729
01:12:00,440 --> 01:12:03,190
I'm talking about what
happened off camera.
1730
01:12:03,240 --> 01:12:05,030
Another?
1731
01:12:05,070 --> 01:12:06,910
What does that make,
like four?
1732
01:12:06,950 --> 01:12:08,870
It was Eddie.
1733
01:12:08,910 --> 01:12:11,910
[Sighing]
I should have known.
1734
01:12:11,950 --> 01:12:13,620
At least we know she's
not in danger anymore.
1735
01:12:13,660 --> 01:12:15,460
Was I in danger?
1736
01:12:15,500 --> 01:12:18,040
* [Somber instrumental] *
1737
01:12:18,080 --> 01:12:19,630
I was getting notes and
you two didn't think
1738
01:12:19,670 --> 01:12:20,710
I should know about it?
1739
01:12:20,750 --> 01:12:23,010
Don't be mad at him.
It was my idea.
1740
01:12:23,050 --> 01:12:24,630
We, we didn't
want to worry you.
1741
01:12:24,670 --> 01:12:26,720
Worry her about what?
1742
01:12:26,760 --> 01:12:28,930
Apparently, I was
receiving letters,
1743
01:12:28,970 --> 01:12:30,890
which was
concerning to them.
1744
01:12:30,930 --> 01:12:32,640
Why wouldn't you
say something?
1745
01:12:32,680 --> 01:12:33,890
We could have
called the Sheriff.
1746
01:12:33,930 --> 01:12:35,520
No, it was nothing
like that, Mamá.
1747
01:12:35,560 --> 01:12:38,060
What? You didn't think
I could handle it?
1748
01:12:38,100 --> 01:12:39,560
You thought I wasn't
strong enough?
1749
01:12:39,610 --> 01:12:41,270
You thought I
would crumble?
1750
01:12:41,320 --> 01:12:42,860
You're just like the
rest of them, Matt.
1751
01:12:42,900 --> 01:12:44,240
Zero faith in me,
whatsoever.
1752
01:12:44,280 --> 01:12:46,650
-Jaylen...
-No, it's not true.
1753
01:12:46,700 --> 01:12:48,410
We have all the
faith in you, Mija.
1754
01:12:48,450 --> 01:12:49,820
We just worry.
1755
01:12:49,870 --> 01:12:53,080
We can love each other and
let go at the same time...
1756
01:12:53,120 --> 01:12:56,290
We have to give each
other the space to grow.
1757
01:12:56,330 --> 01:12:58,620
I was fine before
you came along.
1758
01:12:58,670 --> 01:13:00,920
And I didn't need you then
and I don't need you now.
1759
01:13:00,960 --> 01:13:02,050
That is not a
good way to talk to
1760
01:13:02,090 --> 01:13:03,170
your boyfriend, Jay.
1761
01:13:03,210 --> 01:13:05,550
He's not my
boyfriend, Papi!
1762
01:13:07,970 --> 01:13:10,930
Matt and I aren't a couple.
1763
01:13:10,970 --> 01:13:13,180
He's a bodyguard, hired
by the record company.
1764
01:13:13,220 --> 01:13:16,310
And I didn't want to tell
you all anything because
1765
01:13:16,350 --> 01:13:18,730
I didn't want it to be
more than it was.
1766
01:13:18,770 --> 01:13:23,610
*
1767
01:13:23,650 --> 01:13:27,110
So, Matt,
nothing...?
1768
01:13:27,150 --> 01:13:29,320
None of this was true?
1769
01:13:29,360 --> 01:13:32,200
*
1770
01:13:32,240 --> 01:13:35,330
Everything I told
you was real.
1771
01:13:35,370 --> 01:13:38,330
*
1772
01:13:38,370 --> 01:13:42,790
Why would you
lie to us, Jay?
1773
01:13:42,840 --> 01:13:45,800
Because I'm doing
what I love.
1774
01:13:45,840 --> 01:13:47,260
But all I hear is,
1775
01:13:47,300 --> 01:13:52,100
"Come home where
we can protect you."
1776
01:13:52,140 --> 01:13:57,020
But you need to trust that
I know what's best for me.
1777
01:13:57,060 --> 01:13:59,640
And that I need
to live for me.
1778
01:13:59,690 --> 01:14:01,100
No, no...
1779
01:14:01,150 --> 01:14:05,900
Maybe we did go too
far with our worry.
1780
01:14:05,940 --> 01:14:10,700
But, what about,
what about the lying?
1781
01:14:10,740 --> 01:14:15,030
And the whole
elaborate charade?
1782
01:14:15,080 --> 01:14:19,330
That is not who
we are, Jaylen.
1783
01:14:19,370 --> 01:14:22,250
* [Somber instrumental
music continues] *
1784
01:14:41,600 --> 01:14:46,230
[Sighing] I thought
you really saw me.
1785
01:14:46,270 --> 01:14:47,610
I do.
1786
01:14:47,650 --> 01:14:51,570
No, you just fed into it,
like the rest of them.
1787
01:14:51,610 --> 01:14:53,740
So, maybe it's me that...
1788
01:14:53,780 --> 01:14:56,450
doesn't really know you.
1789
01:14:56,490 --> 01:14:59,200
I need to clear my head,
I'm gonna...
1790
01:14:59,250 --> 01:15:02,210
go on a walk,
alone.
1791
01:15:02,250 --> 01:15:04,330
'Cause I'm gonna take care
of myself from now on.
1792
01:15:12,130 --> 01:15:16,100
* JOY TO THE WORLD. *
1793
01:15:16,140 --> 01:15:20,980
* THE LORD IS COME. *
1794
01:15:21,020 --> 01:15:23,440
* LET EARTH... *
1795
01:15:23,480 --> 01:15:26,520
* RECEIVE... *
1796
01:15:26,560 --> 01:15:28,690
...her king.
1797
01:15:28,730 --> 01:15:29,780
-[Knocking]
-Jaylen...
1798
01:15:29,820 --> 01:15:31,820
I thought I'd find you here.
1799
01:15:31,860 --> 01:15:35,200
[Sighing]
1800
01:15:35,240 --> 01:15:38,830
I need to thank you,
for tonight.
1801
01:15:38,870 --> 01:15:40,910
You don't have
to thank me.
1802
01:15:40,950 --> 01:15:42,910
No, I do.
1803
01:15:42,960 --> 01:15:47,000
And, I need to apologize.
1804
01:15:47,040 --> 01:15:50,340
It's just, when I got
cut from Pop Star,
1805
01:15:50,380 --> 01:15:52,720
it was like a
punch to the gut.
1806
01:15:52,760 --> 01:15:54,550
Just...
1807
01:15:54,590 --> 01:15:57,100
watching you
achieve it all is...
1808
01:15:57,140 --> 01:15:59,470
* [Gentle piano
music continues] *
1809
01:16:04,190 --> 01:16:07,310
I know that must
have been hard.
1810
01:16:07,360 --> 01:16:11,150
But even worse than that,
I let my pride
1811
01:16:11,190 --> 01:16:14,990
get in the way of
our friendship.
1812
01:16:15,030 --> 01:16:17,160
But you know...
1813
01:16:17,200 --> 01:16:22,040
Pop Star USA isn't the only
way to a singing career.
1814
01:16:22,080 --> 01:16:24,080
It's one path
out of a million.
1815
01:16:24,120 --> 01:16:26,120
[Sighing]
1816
01:16:26,170 --> 01:16:27,540
Everything always
came so easily to me,
1817
01:16:27,580 --> 01:16:29,880
I just expected
it to continue.
1818
01:16:29,920 --> 01:16:34,630
You know, small fish,
big pond...
1819
01:16:34,670 --> 01:16:36,130
drowns in ocean.
1820
01:16:36,180 --> 01:16:37,640
[Playing somber piano note]
1821
01:16:37,680 --> 01:16:41,220
[Laughing]
1822
01:16:41,260 --> 01:16:47,190
Well, you do have a friend
in LA with some connections,
1823
01:16:47,230 --> 01:16:50,980
if you ever want to
swim there again.
1824
01:16:51,020 --> 01:16:53,740
You're so talented, Lorelei.
1825
01:16:53,780 --> 01:16:55,700
Do not give up on yourself.
1826
01:16:55,740 --> 01:17:00,120
If you're willing to
give it another go...
1827
01:17:00,160 --> 01:17:02,790
[Laughing]
Merry Christmas.
1828
01:17:02,830 --> 01:17:04,540
Feliz Navidad.
1829
01:17:04,580 --> 01:17:06,830
* [Gentle instrumental
music] *
1830
01:17:11,130 --> 01:17:12,840
Hi, can I get
a beer, please?
1831
01:17:12,880 --> 01:17:14,510
Thank you.
1832
01:17:14,550 --> 01:17:17,720
* [Holiday music
in the background] *
1833
01:17:17,760 --> 01:17:18,840
[Sighing]
1834
01:17:18,890 --> 01:17:20,470
This drink is on me.
1835
01:17:24,220 --> 01:17:26,600
[Together]
This was all my fault.
1836
01:17:26,640 --> 01:17:28,020
[Laughing]
1837
01:17:28,060 --> 01:17:30,020
Well, what can I say?
1838
01:17:30,060 --> 01:17:32,730
We Rodriguez's love hard.
1839
01:17:32,770 --> 01:17:36,070
Look, I'm not a Rodriguez.
1840
01:17:36,110 --> 01:17:38,610
I'm just the hired help.
1841
01:17:38,650 --> 01:17:40,820
And I know better not to get
emotionally involved.
1842
01:17:40,870 --> 01:17:43,530
Oh, wah-wah, poor you.
1843
01:17:43,580 --> 01:17:45,700
This family welcomed you,
with open arms,
1844
01:17:45,750 --> 01:17:50,920
and you became a Rodriguez
whether you liked it or not.
1845
01:17:50,960 --> 01:17:53,210
You know...
1846
01:17:53,250 --> 01:17:55,210
Just for a minute...
1847
01:17:55,250 --> 01:17:56,460
I got to feel what it
was like to be
1848
01:17:56,510 --> 01:17:58,840
a part of something that...
1849
01:17:58,880 --> 01:18:00,890
that wasn't temporary.
1850
01:18:00,930 --> 01:18:03,850
Yeah, I know this was a job
and you were putting on
1851
01:18:03,890 --> 01:18:07,730
a show, but I know a thing
or two about people.
1852
01:18:07,770 --> 01:18:11,230
And, you're not that
good of an actor.
1853
01:18:11,270 --> 01:18:13,110
Well, thanks
for the compliment.
1854
01:18:13,150 --> 01:18:15,900
All of this was real for you.
1855
01:18:15,940 --> 01:18:18,860
[Sighing]
1856
01:18:18,900 --> 01:18:22,240
Maybe.
1857
01:18:22,280 --> 01:18:24,200
But then,
I underestimated her.
1858
01:18:24,240 --> 01:18:26,040
So, did I.
1859
01:18:26,080 --> 01:18:28,750
All her life,
and she still loves me.
1860
01:18:28,790 --> 01:18:31,210
Go to her!
1861
01:18:31,250 --> 01:18:34,170
It's not that simple.
1862
01:18:34,210 --> 01:18:36,300
[Sighing]
1863
01:18:36,340 --> 01:18:39,260
* [Gentle instrumental
music continues] *
1864
01:18:39,300 --> 01:18:41,380
You know what?
1865
01:18:41,430 --> 01:18:43,640
I need your help
with something.
1866
01:18:43,680 --> 01:18:45,430
You game?
1867
01:18:47,470 --> 01:18:49,020
[Glasses clinking]
1868
01:18:49,060 --> 01:18:50,690
Ah, what do
we have here?
1869
01:18:50,730 --> 01:18:53,350
Baby Luisa.
1870
01:18:53,400 --> 01:18:55,150
Another for baby Luisa.
1871
01:18:55,190 --> 01:18:56,270
Otro mas para baby Luisa.
1872
01:18:56,320 --> 01:18:59,820
[Phone chiming]
1873
01:18:59,860 --> 01:19:02,360
Jaylen, para ti.
1874
01:19:02,410 --> 01:19:04,620
And, baby Luisa.
1875
01:19:04,660 --> 01:19:06,330
How much is this
gonna set me back?
1876
01:19:06,370 --> 01:19:08,910
Aye! It's our first
grandchild and I'm going to
1877
01:19:08,950 --> 01:19:11,290
spoil her rotten, and you're
going to accept that.
1878
01:19:11,330 --> 01:19:13,750
Understood.
1879
01:19:13,790 --> 01:19:16,540
Where is he going?
It's time to open presents.
1880
01:19:16,590 --> 01:19:18,800
Yeah, I have something
to say, and I'll,
1881
01:19:18,840 --> 01:19:22,130
I'll tell Hector
when he gets back in.
1882
01:19:22,180 --> 01:19:25,140
Before we go further, um...
1883
01:19:25,180 --> 01:19:27,060
I'm sorry.
1884
01:19:27,100 --> 01:19:30,060
I will never lie
to you again.
1885
01:19:30,100 --> 01:19:32,770
But I need something
from all of you.
1886
01:19:32,810 --> 01:19:36,400
I am no longer
Jay-Jay, La Cobaya.
1887
01:19:36,440 --> 01:19:38,820
I am not a baby, and...
1888
01:19:38,860 --> 01:19:40,990
I don't need saving.
1889
01:19:41,030 --> 01:19:46,660
I want to be completely
honest with you, but I...
1890
01:19:46,700 --> 01:19:49,490
I need the space to
be able to do that.
1891
01:19:49,540 --> 01:19:52,870
*
1892
01:19:52,910 --> 01:19:54,750
[Sighing] Mija.
1893
01:19:54,790 --> 01:19:56,290
*
1894
01:19:56,330 --> 01:19:58,460
I'm sorry.
1895
01:19:58,500 --> 01:20:01,170
I put my past
experience on you.
1896
01:20:01,210 --> 01:20:04,300
My story is not your story.
1897
01:20:04,340 --> 01:20:06,470
It's not.
1898
01:20:06,510 --> 01:20:10,470
And if I stumble and fall,
I will pick myself up.
1899
01:20:10,520 --> 01:20:14,100
Mhm, and we will
be there for you.
1900
01:20:14,140 --> 01:20:15,980
Always.
1901
01:20:16,020 --> 01:20:17,230
Gracias.
1902
01:20:17,270 --> 01:20:19,070
There are still gifts to open.
1903
01:20:19,110 --> 01:20:20,730
This one is for Matt.
1904
01:20:20,780 --> 01:20:23,280
Oh, I haven't seen him
yet this morning.
1905
01:20:23,320 --> 01:20:26,780
Well, I'm sure you two will
find a way to work things out.
1906
01:20:26,820 --> 01:20:29,620
He cares very much
for you, you know.
1907
01:20:29,660 --> 01:20:31,330
That was clear to all of us.
1908
01:20:31,370 --> 01:20:34,210
I know... I know.
1909
01:20:34,250 --> 01:20:39,460
I always known, right here.
1910
01:20:39,500 --> 01:20:42,590
[Laughing]
That's nice.
1911
01:20:42,630 --> 01:20:48,260
[Matt] And yay, though this
wise man was alone...
1912
01:20:48,300 --> 01:20:51,470
without his trusting
companions...
1913
01:20:51,510 --> 01:20:55,350
he traveled far and wide,
1914
01:20:55,390 --> 01:20:57,560
searching high and low,
1915
01:20:57,600 --> 01:21:00,440
for the family he
only dreamed of.
1916
01:21:00,480 --> 01:21:03,820
And followed the star
that led him home.
1917
01:21:03,860 --> 01:21:09,950
Of course, this star
was a pop star.
1918
01:21:09,990 --> 01:21:15,080
And this wise man, well,
he spent his life...
1919
01:21:15,120 --> 01:21:17,500
being not so wise.
1920
01:21:17,540 --> 01:21:23,130
Until love changed him.
1921
01:21:23,170 --> 01:21:25,050
And now, he arrives...
1922
01:21:25,090 --> 01:21:27,510
bearing gifts.
1923
01:21:27,550 --> 01:21:29,220
Well, at least one gift.
1924
01:21:29,260 --> 01:21:30,760
[Laughing]
Is it frankincense?
1925
01:21:30,800 --> 01:21:32,430
No, no, I can't stand
the smell of that stuff.
1926
01:21:32,470 --> 01:21:34,720
[Laughing]
Good, me neither.
1927
01:21:34,770 --> 01:21:37,390
Why don't we leave you
two to talk, alone?
1928
01:21:37,440 --> 01:21:39,310
I'm okay, I'll stay here.
1929
01:21:39,350 --> 01:21:42,440
-Mama, vamanos.
-Okay...
1930
01:21:42,480 --> 01:21:44,570
You stay there, you talk.
1931
01:21:44,610 --> 01:21:47,320
We will be inside
if you need us.
1932
01:21:47,360 --> 01:21:50,240
Just, just call.
Call me if you need.
1933
01:21:50,280 --> 01:21:52,120
*
1934
01:21:52,160 --> 01:21:53,740
Open it.
1935
01:21:53,790 --> 01:21:56,200
* [Gentle piano
music continues] *
1936
01:22:00,080 --> 01:22:02,250
A place for your songs.
1937
01:22:06,510 --> 01:22:08,130
Now I, I know I don't
know how to be
1938
01:22:08,170 --> 01:22:10,840
a part of a family, but...
1939
01:22:10,890 --> 01:22:14,850
you all make it so effortless.
1940
01:22:14,890 --> 01:22:18,480
Are you sure you want that?
I know we're a lot.
1941
01:22:18,520 --> 01:22:20,400
I know, you're a lot.
1942
01:22:20,440 --> 01:22:23,020
[Laughing]
1943
01:22:23,060 --> 01:22:25,070
But I'm sure.
1944
01:22:25,110 --> 01:22:27,780
* [Gentle instrumental
music continues] *
1945
01:22:27,820 --> 01:22:31,490
I'm sorry to make you go
along with the lie.
1946
01:22:31,530 --> 01:22:33,870
I was wrong to put
you in that position.
1947
01:22:33,910 --> 01:22:36,240
But no more.
1948
01:22:36,290 --> 01:22:37,790
We're all about
the truth now.
1949
01:22:37,830 --> 01:22:41,170
Well, if I'm still welcome...
1950
01:22:41,210 --> 01:22:43,250
I'd like to be a
part of it all.
1951
01:22:43,290 --> 01:22:44,790
Yeah?
1952
01:22:44,840 --> 01:22:46,420
Yeah.
1953
01:22:46,460 --> 01:22:48,510
*
1954
01:22:48,550 --> 01:22:52,840
I'm gonna kiss
you right now.
1955
01:22:52,890 --> 01:22:56,720
In front of this giant,
ridiculous manger.
1956
01:22:56,760 --> 01:23:00,350
And in front of the
entire Rodriguez family,
1957
01:23:00,390 --> 01:23:04,560
watching us from the
living room window.
1958
01:23:04,610 --> 01:23:06,900
[Laughing]
1959
01:23:06,940 --> 01:23:08,190
*
1960
01:23:08,230 --> 01:23:11,360
[Sighing]
1961
01:23:11,400 --> 01:23:14,820
* [Music swells] *
1962
01:23:14,870 --> 01:23:20,710
*
1963
01:23:20,750 --> 01:23:23,580
[Laughing &
indistinct speaking]
1964
01:23:23,620 --> 01:23:26,630
[Family shouting]
Feliz Navidad!
1965
01:23:26,670 --> 01:23:28,340
* [Uplifting instrumental
music continues] *
1966
01:23:35,220 --> 01:23:50,070
*
1967
01:23:50,110 --> 01:23:59,120
*
138288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.