All language subtitles for Titans.2018.S02E06.1080p.BluRay.x26G

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,105 --> 00:00:23,440 Previously on titans... 2 00:00:23,607 --> 00:00:25,234 Say goodbye to your friend. 3 00:00:29,863 --> 00:00:30,989 Give me your hand. 4 00:00:33,408 --> 00:00:34,493 Don't let go. 5 00:01:09,152 --> 00:01:11,154 Imagine community... 6 00:01:11,321 --> 00:01:13,448 Imagine tomorrow, 7 00:01:13,615 --> 00:01:15,409 sustainability, 8 00:01:15,576 --> 00:01:18,370 dreams, innovation, 9 00:01:18,537 --> 00:01:21,123 vision, solutions, 10 00:01:21,290 --> 00:01:23,584 friendship, hope, 11 00:01:24,376 --> 00:01:25,794 inclusion. 12 00:01:25,961 --> 00:01:27,379 Family, 13 00:01:27,546 --> 00:01:28,797 chemicals, 14 00:01:29,506 --> 00:01:30,549 cadmus. 15 00:01:30,882 --> 00:01:33,844 A better future... tomorrow! 16 00:02:04,374 --> 00:02:05,584 "Krypto." 17 00:02:07,127 --> 00:02:08,127 Okay, krypto. 18 00:02:08,670 --> 00:02:10,255 And I guess I'm... 19 00:02:11,673 --> 00:02:12,673 "Connel" 20 00:02:52,422 --> 00:02:54,091 You ready, boy? 21 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 I don't know why you had to pound on my door 22 00:03:15,946 --> 00:03:17,739 because I called your apartment, 23 00:03:18,031 --> 00:03:20,409 I called your cell, I texted you. 24 00:03:20,575 --> 00:03:21,761 Where the hell were you all night? 25 00:03:21,785 --> 00:03:23,203 It's none of your goddamn business. 26 00:03:23,370 --> 00:03:24,746 Could you please stop yelling? 27 00:03:24,913 --> 00:03:25,913 Iwasn't yelling. 28 00:03:26,039 --> 00:03:27,958 Jesus. Do you have any aspirin? 29 00:03:28,125 --> 00:03:29,668 Aspirin's not gonna fix this. 30 00:03:31,837 --> 00:03:34,673 You've gotta be fucking kiddin' me. 31 00:03:34,840 --> 00:03:37,801 Eight lab personnel, three security guards... 32 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 All in the hospital, all critical. 33 00:03:39,720 --> 00:03:41,805 - Where's... - Subject 13? 34 00:03:41,972 --> 00:03:43,700 He's gone. Who the hell do you think did all this? 35 00:03:43,724 --> 00:03:45,976 That's impossible. How could that happen? 36 00:03:46,143 --> 00:03:48,186 That's what you're supposed to tell us. 37 00:03:48,979 --> 00:03:49,980 Looks like someone got up 38 00:03:50,147 --> 00:03:51,982 on the wrong side of the glass tube. 39 00:03:53,608 --> 00:03:55,026 Mercy graves. 40 00:03:55,193 --> 00:03:56,987 Personal security specialist to Mr. Luthor. 41 00:03:57,154 --> 00:03:59,573 Yes, I've heard of you, Ms. Graves. 42 00:03:59,740 --> 00:04:03,076 I'm Walter hawn, vice president, special projects, 43 00:04:03,243 --> 00:04:05,454 - and this is... - I know who she is. 44 00:04:07,080 --> 00:04:08,415 Big night, I see. 45 00:04:08,832 --> 00:04:11,626 Chanel or chardonnay? 46 00:04:11,793 --> 00:04:13,795 What the hell are you doing here? 47 00:04:13,962 --> 00:04:15,630 You've got a real problem on your hands. 48 00:04:16,715 --> 00:04:18,592 Mr. Luthor wants answers. 49 00:04:19,259 --> 00:04:21,178 And he wants his experiment back. 50 00:04:21,344 --> 00:04:22,763 Well, I'll just let you two... 51 00:04:22,929 --> 00:04:24,490 This thing you created must have been triggered 52 00:04:24,514 --> 00:04:26,701 by something. I'm assuming you know what that might've been? 53 00:04:26,725 --> 00:04:31,521 Actually, uh, Eve's the expert on genetics and cloning, so... 54 00:04:33,815 --> 00:04:36,443 Where'd your boy go, doctor? 55 00:04:36,610 --> 00:04:40,947 If we're lucky, he's scared and hiding. 56 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 And if we're not? 57 00:04:42,449 --> 00:04:43,700 That's harder. 58 00:04:43,992 --> 00:04:46,495 Her predictions have him at the emotional age of a 2-year-old, 59 00:04:46,661 --> 00:04:50,457 so he's feeling fear, curiosity, anger... 60 00:04:50,832 --> 00:04:53,084 Confusion, wonder, 61 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 everything that he is experiencing 62 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 is for the very first time. 63 00:05:01,468 --> 00:05:02,844 Mentally, emotionally, 64 00:05:03,011 --> 00:05:05,472 psychologically, he's a child. 65 00:05:06,973 --> 00:05:10,685 He's absorbing the world like a sponge, 66 00:05:10,852 --> 00:05:13,814 sights, smells, sounds... 67 00:05:15,690 --> 00:05:17,410 Even the people he meets will have an effect 68 00:05:17,442 --> 00:05:19,444 on his future behavior. 69 00:06:31,474 --> 00:06:32,874 What the hell's the matter with you? 70 00:06:34,811 --> 00:06:36,211 What the hell's the matter with you? 71 00:06:36,563 --> 00:06:38,064 I'm sorry, it was an accident. 72 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 Take it easy. 73 00:06:39,983 --> 00:06:41,401 If you want this shirt, 74 00:06:41,568 --> 00:06:45,155 it costs money. $12.50 or, uh, two for $25. 75 00:06:46,197 --> 00:06:47,532 We don't have any money. 76 00:06:51,077 --> 00:06:52,746 Then come back when you do. 77 00:07:01,087 --> 00:07:03,149 So you think he's making any friends out there? 78 00:07:03,173 --> 00:07:06,009 The only thing we know about his personality is this. 79 00:07:06,176 --> 00:07:08,428 He was clearly in a hurry to get out of here. 80 00:07:08,595 --> 00:07:10,347 Where'd he want to get to so badly? 81 00:07:10,513 --> 00:07:12,349 I'm not sure, but his memories 82 00:07:12,515 --> 00:07:14,601 might be the best clue that we have. 83 00:07:14,768 --> 00:07:17,270 What memories? He's been alive for all of ten hours. 84 00:07:17,437 --> 00:07:18,855 Due to the DNA-cloning process, 85 00:07:19,022 --> 00:07:20,690 he might have epigenetic memories, 86 00:07:20,857 --> 00:07:24,152 actual memories from the lives of the two men who made him. 87 00:07:24,319 --> 00:07:26,821 Some of those memories might be pleasant, others less so. 88 00:07:26,988 --> 00:07:28,990 The flood of emotion could make him unstable 89 00:07:29,157 --> 00:07:30,325 and even dangerous. 90 00:07:36,706 --> 00:07:38,625 Come on. 91 00:07:38,792 --> 00:07:39,960 Please, stop! No! 92 00:07:40,126 --> 00:07:41,686 Stay here, krypto. 93 00:07:41,795 --> 00:07:43,315 Give me your wallet. Now! 94 00:07:43,421 --> 00:07:44,861 What the hell is the matter with you? 95 00:07:51,972 --> 00:07:53,723 - Are you okay? - Yes. 96 00:07:53,890 --> 00:07:55,868 Thank you. He was trying to steal my money and I... 97 00:07:55,892 --> 00:07:58,228 - You have money? - Well, yes. 98 00:08:02,816 --> 00:08:04,025 Can I have your money? 99 00:08:06,778 --> 00:08:07,904 Don't hurt me! 100 00:08:09,656 --> 00:08:10,656 Thanks. 101 00:08:13,159 --> 00:08:15,870 So, let's say we do find him. 102 00:08:16,037 --> 00:08:18,623 Who or what will we be facing? 103 00:08:18,790 --> 00:08:20,310 We don't know. We thought we would have 104 00:08:20,417 --> 00:08:21,697 a year with him after incubation. 105 00:08:21,793 --> 00:08:24,087 That would have given us time to observe him 106 00:08:24,254 --> 00:08:25,422 and to learn from him, 107 00:08:25,588 --> 00:08:27,257 and to teach him about the outside world, 108 00:08:27,424 --> 00:08:28,466 I mean... 109 00:08:28,633 --> 00:08:30,135 I guess we'll see. 110 00:08:30,301 --> 00:08:32,154 We've got a potential murderer walking around out there 111 00:08:32,178 --> 00:08:34,139 with our technological fingerprints all over him. 112 00:08:35,473 --> 00:08:36,683 Our [3088 wants answers. 113 00:08:36,850 --> 00:08:38,250 "We'll see" just isn't gonna cut it. 114 00:08:38,351 --> 00:08:39,853 Okay. Well, you can remind our boss 115 00:08:40,020 --> 00:08:42,060 that he initiated this project without my knowledge. 116 00:08:42,188 --> 00:08:44,524 When I found out, I warned him of the potential dangers, 117 00:08:44,691 --> 00:08:46,026 and he ignored me. 118 00:08:46,192 --> 00:08:47,586 "We'll see" was good enough for him then, 119 00:08:47,610 --> 00:08:49,571 so, I guess he's gonna have to live with it now. 120 00:08:50,196 --> 00:08:52,866 Either way, we gotta bring subject 13 in. 121 00:08:53,033 --> 00:08:55,702 So, tell me what you need to get that done... 122 00:08:55,869 --> 00:08:56,911 And it's yours. 123 00:08:58,913 --> 00:09:00,165 We'll need your team. 124 00:09:02,375 --> 00:09:03,375 My pleasure. 125 00:09:04,377 --> 00:09:05,754 They'll need briefing. 126 00:09:07,380 --> 00:09:09,424 And you might wanna change. 127 00:09:20,018 --> 00:09:23,646 You'll be hunting the world's most dangerous infant. 128 00:09:23,813 --> 00:09:25,732 And I think it is safe to say 129 00:09:25,899 --> 00:09:27,275 he has not had his nap. 130 00:09:30,320 --> 00:09:31,529 That's funny. 131 00:09:32,072 --> 00:09:33,782 You know what else is funny? 132 00:09:34,407 --> 00:09:35,807 I'm interviewing replacements today, 133 00:09:35,867 --> 00:09:37,911 'cause not all of you are coming back. 134 00:09:38,078 --> 00:09:40,830 The goal is to subdue him by whatever means necessary. 135 00:09:40,997 --> 00:09:42,197 Does that include killing him? 136 00:09:42,248 --> 00:09:44,834 No. Are we clear on that? 137 00:09:45,001 --> 00:09:46,795 I want that to be really clear. 138 00:09:47,045 --> 00:09:50,173 We're talking about 6 years and $40 million worth of science. 139 00:09:50,340 --> 00:09:52,008 We have a lot left to learn from him, 140 00:09:52,175 --> 00:09:54,010 and I want to learn it. 141 00:09:54,177 --> 00:09:57,138 That means I need him back in one piece. 142 00:09:59,516 --> 00:10:00,516 Load up. 143 00:10:01,976 --> 00:10:03,311 Good luck with them. 144 00:10:07,148 --> 00:10:08,399 You're going with them. 145 00:10:08,566 --> 00:10:09,692 Field ops is your job. 146 00:10:09,859 --> 00:10:11,694 They need your expertise on the ground. 147 00:10:12,570 --> 00:10:15,115 That's what facetime is for. 148 00:10:15,281 --> 00:10:16,801 You spent the last six years of your life 149 00:10:16,825 --> 00:10:18,034 working on this project... 150 00:10:19,077 --> 00:10:20,161 Day and night. 151 00:10:20,745 --> 00:10:23,915 No partner, no kids, not even a dog. 152 00:10:25,416 --> 00:10:27,168 It's been your one true love. 153 00:10:27,335 --> 00:10:29,003 And now, after all that sacrifice, 154 00:10:29,170 --> 00:10:30,930 you're telling me you don't want to meet him? 155 00:10:31,798 --> 00:10:33,718 To finally look into his eyes and know what it is 156 00:10:33,800 --> 00:10:35,510 you gave everything up for? 157 00:10:38,638 --> 00:10:40,723 I sure hope he's worth it. 158 00:10:58,950 --> 00:11:00,368 Come on, boy. Let's go. 159 00:11:07,083 --> 00:11:08,668 They're coming for us, krypto. 160 00:11:10,879 --> 00:11:12,255 We gotta get outta here. 161 00:11:21,139 --> 00:11:22,473 Clark? 162 00:11:24,309 --> 00:11:25,560 Clark. 163 00:11:34,360 --> 00:11:35,904 Come on, buddy. 164 00:11:36,779 --> 00:11:38,281 We're going home. 165 00:11:47,373 --> 00:11:48,583 Krypto... 166 00:11:49,876 --> 00:11:51,169 I have a feeling we're in Kansas. 167 00:11:55,965 --> 00:11:57,133 Come on. 168 00:12:14,400 --> 00:12:15,652 Come on, krypto. This is it. 169 00:12:19,739 --> 00:12:20,823 Come on. 170 00:12:40,093 --> 00:12:41,344 Hello? 171 00:12:43,096 --> 00:12:44,847 Someone there? 172 00:12:46,349 --> 00:12:49,018 I... I think I used to live here. 173 00:12:50,561 --> 00:12:51,688 What's your name? 174 00:12:53,356 --> 00:12:54,440 Connen 175 00:12:56,067 --> 00:12:58,069 I never knew a Conner. 176 00:12:59,487 --> 00:13:01,072 But I'm glad I do now. 177 00:13:02,949 --> 00:13:05,493 Would you and your dog like to come in out of the rain? 178 00:13:12,292 --> 00:13:13,459 Okay. 179 00:13:26,931 --> 00:13:29,350 I'll put the kettle on. 180 00:13:33,896 --> 00:13:35,773 It's different than it used to be. 181 00:13:35,940 --> 00:13:36,940 Is it? 182 00:13:41,988 --> 00:13:43,740 The kitchen should be over there. 183 00:13:44,907 --> 00:13:46,409 And a staircase. 184 00:13:48,411 --> 00:13:50,663 And there should be a big red barn outback. 185 00:13:52,874 --> 00:13:54,667 And a windmill. 186 00:13:54,834 --> 00:13:56,836 That sounds like the old Kent place, 187 00:13:57,003 --> 00:13:58,588 a few miles down the road. 188 00:13:59,797 --> 00:14:00,923 Clark. 189 00:14:01,090 --> 00:14:02,550 That's right. Clark Kent. 190 00:14:03,009 --> 00:14:04,969 He was a friend of my son Alexander's. 191 00:14:05,261 --> 00:14:06,262 Lex Luthor. 192 00:14:07,930 --> 00:14:09,891 He was always Alexander to me. 193 00:14:16,689 --> 00:14:19,484 Alexander never did have many friends. 194 00:14:20,151 --> 00:14:21,361 I used to say to him, 195 00:14:21,527 --> 00:14:26,449 "Alexander, friends are harder to come by than money." 196 00:14:26,616 --> 00:14:29,952 I do believe that. 197 00:14:32,330 --> 00:14:35,124 It's certainly been true for him, I'm afraid. 198 00:14:36,209 --> 00:14:37,209 Whoops. 199 00:14:38,878 --> 00:14:40,505 What the hell's the matter with you? 200 00:14:41,631 --> 00:14:42,882 Sorry. 201 00:14:43,674 --> 00:14:44,842 It was an accident. 202 00:14:45,134 --> 00:14:48,221 It happens more and more nowadays. 203 00:14:54,268 --> 00:14:56,396 I love this little town. 204 00:14:56,562 --> 00:14:59,565 I expect to be here until the day I die. 205 00:15:00,066 --> 00:15:01,609 Uh, but Alexander... 206 00:15:02,360 --> 00:15:04,320 He moved to Metropolis the minute he could. 207 00:15:04,821 --> 00:15:05,822 Why? 208 00:15:05,988 --> 00:15:08,825 Some people have a thing inside them... 209 00:15:08,991 --> 00:15:12,203 Ambition, uh, purpose, a calling. 210 00:15:12,578 --> 00:15:15,540 It makes them feel larger than they really are. 211 00:15:16,249 --> 00:15:18,000 So they need to be in a large place 212 00:15:18,167 --> 00:15:20,878 so they don't feel... smothered. 213 00:15:22,880 --> 00:15:25,508 There's a bottle of Brandy on the counter over there. 214 00:15:25,675 --> 00:15:29,178 I allow myself a small glass after dinner. 215 00:15:29,345 --> 00:15:30,680 Would you care to join me? 216 00:15:47,530 --> 00:15:50,283 To new friends. Cheers. 217 00:15:57,957 --> 00:16:00,001 Take a look in that cabinet over there. 218 00:16:01,043 --> 00:16:02,712 He was a brilliant child. 219 00:16:03,754 --> 00:16:05,006 So gifted. 220 00:16:06,382 --> 00:16:08,843 - You're proud of him? - Yes, very. 221 00:16:09,010 --> 00:16:11,137 He's a scientist... 222 00:16:11,304 --> 00:16:12,472 Like I was. 223 00:16:12,972 --> 00:16:14,974 But even as a child, 224 00:16:15,141 --> 00:16:19,187 he was far beyond anything I could ever hope to be. 225 00:16:20,313 --> 00:16:21,731 Then why did you beat him? 226 00:16:24,817 --> 00:16:26,569 Is that what he told you? 227 00:16:28,571 --> 00:16:31,199 - Because it's a goddamn lie. - No, it isn't. 228 00:16:31,824 --> 00:16:33,117 I don't know who you are. 229 00:16:34,327 --> 00:16:36,579 Or what you wanted coming here. 230 00:16:36,746 --> 00:16:37,746 I'm not sure either. 231 00:16:37,872 --> 00:16:39,290 But I would like you to leave. 232 00:16:44,879 --> 00:16:47,048 Alexander was a difficult child. 233 00:16:47,798 --> 00:16:48,883 Stubborn. 234 00:16:51,344 --> 00:16:52,803 Arrogant. 235 00:16:55,139 --> 00:16:56,891 He was a genius. 236 00:16:57,600 --> 00:17:00,561 But... he was missing something. 237 00:17:01,562 --> 00:17:05,024 Inside. A moral compass. 238 00:17:05,191 --> 00:17:06,734 A sense of right or wrong. 239 00:17:06,901 --> 00:17:07,901 How do you know that? 240 00:17:07,944 --> 00:17:10,696 Because it's true. Because I tried to teach him. 241 00:17:10,863 --> 00:17:12,823 But he couldn't be taught. He wouldn't be taught! 242 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 It was as if he knew what I was trying to do, 243 00:17:17,203 --> 00:17:18,746 and he actively resisted me. 244 00:17:18,913 --> 00:17:21,374 - Maybe he was scared. - He never cried. 245 00:17:21,541 --> 00:17:23,793 No matter how long it went on. 246 00:17:25,294 --> 00:17:28,464 He would just... stare at me. 247 00:17:29,423 --> 00:17:31,467 - With contempt. - You deserved it. 248 00:17:32,218 --> 00:17:33,970 He would've done anything for your approval. 249 00:17:34,136 --> 00:17:36,013 He never cared for anyone's approval. 250 00:17:37,223 --> 00:17:38,599 I cared about yours! 251 00:17:41,477 --> 00:17:42,520 Who are you? 252 00:17:45,064 --> 00:17:46,625 - Everybody get down! - On the ground, now! 253 00:17:46,649 --> 00:17:48,234 Nobody move! 254 00:17:48,401 --> 00:17:49,944 Down, boy. 255 00:17:50,111 --> 00:17:51,529 What in god's name's going on here? 256 00:17:51,696 --> 00:17:52,856 You can't come into my house, 257 00:17:52,989 --> 00:17:54,073 order people around! 258 00:17:54,699 --> 00:17:55,699 Quiet! 259 00:17:55,783 --> 00:17:58,327 Hey! 260 00:17:58,494 --> 00:17:59,662 Shut up. 261 00:17:59,829 --> 00:18:01,205 Stop that. What are you doing? 262 00:18:08,671 --> 00:18:09,751 Fire, fire, fire! 263 00:18:11,090 --> 00:18:12,717 What? No, stop that! 264 00:18:30,067 --> 00:18:32,737 Stand down, goddamn it! I said stand down! 265 00:18:34,739 --> 00:18:35,739 Freeze! 266 00:19:22,495 --> 00:19:23,913 Subject targeted. Firing. 267 00:19:35,341 --> 00:19:38,511 Fuck, fuck, fuck... 268 00:19:57,988 --> 00:20:00,366 No... no, no, no... 269 00:20:36,944 --> 00:20:38,487 Please don't kill me. 270 00:20:39,530 --> 00:20:40,530 Who are you? 271 00:20:41,532 --> 00:20:43,033 My name is Eve Watson. 272 00:20:44,034 --> 00:20:45,161 Are you with them? 273 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 I work for cadmus labs. 274 00:20:48,247 --> 00:20:50,040 But I did not want them to hurt you. They... 275 00:20:50,207 --> 00:20:52,102 They should not have shot at you. That was wrong. 276 00:20:52,126 --> 00:20:54,503 - Then why did they? - I told them not to, but... 277 00:20:55,588 --> 00:20:57,548 I think they were afraid of you. 278 00:20:58,549 --> 00:20:59,549 Why? 279 00:21:00,134 --> 00:21:02,470 Because they'd never seen anything like you. 280 00:21:04,847 --> 00:21:05,890 What am I? 281 00:21:07,933 --> 00:21:09,143 Can I just... 282 00:21:23,783 --> 00:21:27,286 You... are a genetic clone. 283 00:21:29,747 --> 00:21:31,290 You were designed... 284 00:21:32,249 --> 00:21:34,126 With the whole... my whole point 285 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 was to see if I could actually create a person... 286 00:21:36,587 --> 00:21:38,005 You created me? 287 00:21:38,172 --> 00:21:41,050 You were created the way that every person is, 288 00:21:41,217 --> 00:21:42,218 the genetic material 289 00:21:42,384 --> 00:21:44,386 of two different people blended together. 290 00:21:45,638 --> 00:21:47,848 So, you and who else? 291 00:21:48,349 --> 00:21:50,434 Well, no. N... not me. 292 00:21:50,935 --> 00:21:52,436 In your case, it was two men. 293 00:21:52,603 --> 00:21:54,647 Well, one man and one Superman. 294 00:21:55,231 --> 00:21:56,482 Who is the Superman? 295 00:22:00,069 --> 00:22:01,821 Superman. 296 00:22:11,747 --> 00:22:13,791 People like Superman. 297 00:22:15,167 --> 00:22:17,169 - He saves people. - Yes. 298 00:22:17,336 --> 00:22:19,255 Yes, people love Superman. 299 00:22:21,382 --> 00:22:22,382 Who's my other dad? 300 00:22:23,133 --> 00:22:24,760 His name is Lex Luthor. 301 00:22:25,094 --> 00:22:27,972 He's very smart, and... 302 00:22:29,723 --> 00:22:31,392 Well, he's very smart. 303 00:22:34,311 --> 00:22:35,813 People don't love him, do they? 304 00:22:41,569 --> 00:22:43,153 We don't have much time. 305 00:22:43,320 --> 00:22:44,780 They're gonna send others. 306 00:22:44,947 --> 00:22:47,700 If they get me, what will they do to me? 307 00:22:47,867 --> 00:22:49,201 I don't know. 308 00:22:49,368 --> 00:22:51,248 Before tonight, I thought they would've given me 309 00:22:51,287 --> 00:22:53,080 more time to study you. 310 00:22:53,706 --> 00:22:55,374 I wanted time to teach you. 311 00:22:55,541 --> 00:22:57,293 I wanted time to learn from you. 312 00:22:57,459 --> 00:22:59,299 Is that what'll happen if we go back with them? 313 00:23:00,629 --> 00:23:01,881 No, I don't think so. 314 00:23:02,548 --> 00:23:04,216 Will they let me meet my fathers? 315 00:23:04,383 --> 00:23:06,552 Superman doesn't even know you exist. 316 00:23:07,553 --> 00:23:09,197 And you really don't wanna meet Lex Luthor. 317 00:23:09,221 --> 00:23:10,221 Yes, I do. 318 00:23:11,056 --> 00:23:12,516 I have to meet him. 319 00:23:13,559 --> 00:23:15,686 I need to know who I am. 320 00:23:23,903 --> 00:23:25,237 You know what? 321 00:23:26,530 --> 00:23:27,781 Fuck cadmus. 322 00:23:28,490 --> 00:23:31,577 We can either sit here and let them take us... 323 00:23:32,703 --> 00:23:34,622 Or we can hit the road. 324 00:23:45,758 --> 00:23:47,092 Where are we going? 325 00:23:48,010 --> 00:23:49,762 I have a cabin up at lake kipling. 326 00:23:49,929 --> 00:23:51,263 Nobody knows about it. 327 00:23:51,430 --> 00:23:54,141 I suppose that could buy us a day or so. 328 00:23:54,767 --> 00:23:56,310 Was it your idea to make me? 329 00:23:57,895 --> 00:23:59,438 I have a phd in genetics. 330 00:23:59,605 --> 00:24:02,983 I was hired by cadmus to study the theoretical possibilities 331 00:24:03,150 --> 00:24:04,985 of cross-species cloning. 332 00:24:06,987 --> 00:24:08,656 Okay, let me make this simple. 333 00:24:09,281 --> 00:24:11,867 I came up with the plan to design someone like you, 334 00:24:12,034 --> 00:24:14,912 but I never expected for them to actually do it. 335 00:24:15,079 --> 00:24:17,581 So, making me was wrong? 336 00:24:19,041 --> 00:24:21,543 No. I mean, it's not that simple, 337 00:24:21,710 --> 00:24:26,465 there's no such thing as a bad scientific experiment. 338 00:24:26,632 --> 00:24:29,009 You know, I mean, take nuclear fission. 339 00:24:30,719 --> 00:24:32,530 Sorry, that might be a little beyond... 340 00:24:32,554 --> 00:24:35,140 Nuclear fission is a form of elemental transmutation 341 00:24:35,391 --> 00:24:36,809 in which the nucleus of an atom 342 00:24:37,017 --> 00:24:39,019 splits into two or more smaller nuclei. 343 00:24:39,186 --> 00:24:41,605 The by-products include free neutrons, photons 344 00:24:41,772 --> 00:24:43,983 in the form of gamma rays, and other nuclear fragments 345 00:24:44,149 --> 00:24:46,110 such as Alpha and beta particles. 346 00:24:47,653 --> 00:24:49,154 How did you do that? 347 00:24:49,989 --> 00:24:51,156 I don't know. 348 00:24:52,408 --> 00:24:53,158 Feel like I just... 349 00:24:53,325 --> 00:24:54,994 Remembered it. 350 00:24:55,452 --> 00:24:57,621 So... 351 00:24:57,788 --> 00:25:01,333 It's not just memories. You have epigenetic knowledge. 352 00:25:01,917 --> 00:25:03,669 Some of the things that your fathers knew, 353 00:25:03,836 --> 00:25:05,671 you're gonna know, too. 354 00:25:05,838 --> 00:25:08,090 So, nuclear fission is... 355 00:25:09,008 --> 00:25:11,051 Is that a good thing or a bad thing? 356 00:25:15,848 --> 00:25:17,266 I don't know. 357 00:25:18,142 --> 00:25:20,477 Okay, one thing I do know is 358 00:25:20,644 --> 00:25:22,644 when I found out what they were at doing at cadmus, 359 00:25:22,688 --> 00:25:24,356 that they were developing you, I stayed. 360 00:25:24,523 --> 00:25:26,859 I could've left, but I didn't. 361 00:25:27,026 --> 00:25:28,318 I decided that I was going to be 362 00:25:28,485 --> 00:25:31,613 the one moral, decent human being 363 00:25:31,780 --> 00:25:33,198 still involved. 364 00:25:34,616 --> 00:25:36,618 - You didn't abandon me. - No, I didn't. 365 00:25:40,330 --> 00:25:41,874 Can I call you “mom"? 366 00:25:43,000 --> 00:25:44,793 Don't be a smart mouth. 367 00:25:48,213 --> 00:25:49,566 There's some damage to the house, 368 00:25:49,590 --> 00:25:51,633 but rest assured, your father's fine... 369 00:25:51,800 --> 00:25:54,511 I don't know, I'll get an estimate. 370 00:25:54,678 --> 00:25:56,889 No, they're in the wind, both of them. 371 00:25:57,473 --> 00:25:59,308 But don't worry, Mr. Luthor, 372 00:25:59,850 --> 00:26:02,102 we're tracking them even as we speak. 373 00:26:04,229 --> 00:26:06,315 I know, I'm hungry, too, buddy. 374 00:26:08,358 --> 00:26:10,277 Maybe she'll bring us some hot dogs. 375 00:26:10,444 --> 00:26:13,238 Get it? "Hot dogs"? 376 00:26:13,405 --> 00:26:15,199 Dogs? Get it? 377 00:26:17,326 --> 00:26:18,660 Get back in the car! 378 00:26:19,661 --> 00:26:20,954 Stop it! 379 00:26:21,121 --> 00:26:22,956 Get your hands off of me! 380 00:26:30,839 --> 00:26:31,839 Hey. 381 00:26:31,965 --> 00:26:33,675 Hey, hey, don't. 382 00:26:33,842 --> 00:26:35,385 - He's hurting her. - Just let it go. 383 00:26:35,552 --> 00:26:38,013 - Why? - Because I said so. 384 00:26:52,986 --> 00:26:54,488 - You should've let me help. - Nope. 385 00:26:54,655 --> 00:26:56,575 Because if you make a scene, then cadmus finds us 386 00:26:56,615 --> 00:26:57,991 - that much faster. - So what? 387 00:26:58,158 --> 00:26:59,827 I don't care. And you're not my mom! 388 00:26:59,993 --> 00:27:01,036 You're damn right I'm not. 389 00:27:03,580 --> 00:27:06,208 All right, there's a word, "consequences." 390 00:27:06,375 --> 00:27:07,709 Do you know what that means? 391 00:27:09,294 --> 00:27:10,504 I didn't think so. 392 00:27:10,963 --> 00:27:14,007 Okay. Consequences are the shitty things that happen 393 00:27:14,174 --> 00:27:16,054 when you make stupid decisions without thinking. 394 00:27:16,218 --> 00:27:18,428 - I can do whatever I want. - No, you can't, 395 00:27:18,595 --> 00:27:20,675 that's the problem. You don't have the maturity to do 396 00:27:20,722 --> 00:27:23,559 - what's in your best interest. - Fine, then I'm leaving. 397 00:27:25,435 --> 00:27:26,875 Come on, buddy. 398 00:27:27,146 --> 00:27:28,438 Don't you dare! 399 00:27:28,856 --> 00:27:32,109 You come right back here, now. Both of you! 400 00:27:36,446 --> 00:27:38,198 This is exactly the sort of behavior 401 00:27:38,365 --> 00:27:39,658 that's gonna get you in trouble. 402 00:27:41,201 --> 00:27:42,761 What were you gonna do to that guy, huh? 403 00:27:42,953 --> 00:27:44,681 I was gonna make him leave his girlfriend alone. 404 00:27:44,705 --> 00:27:46,874 How? Were you gonna throw him through a wall? 405 00:27:47,040 --> 00:27:48,500 - Maybe. - Were you gonna kill him? 406 00:27:48,667 --> 00:27:49,918 I don't know! 407 00:27:50,085 --> 00:27:52,296 Know! 408 00:27:57,092 --> 00:27:59,136 Okay. Okay. Fine. 409 00:28:00,470 --> 00:28:03,140 You wanna know who you are, what you are? 410 00:28:05,434 --> 00:28:06,434 Let's go. 411 00:28:07,686 --> 00:28:08,686 Go where? 412 00:28:13,859 --> 00:28:15,152 I'm gonna show you. 413 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 Come on, buddy. 414 00:28:48,852 --> 00:28:50,229 What are you doing? 415 00:28:50,979 --> 00:28:53,106 Having breakfast. You want some? 416 00:28:53,357 --> 00:28:55,150 That smells like Brandy. 417 00:29:00,239 --> 00:29:02,366 Why are you drinking that stuff? 418 00:29:04,910 --> 00:29:05,953 This is what grownups do 419 00:29:06,119 --> 00:29:08,079 when they don't like the way that they're feeling. 420 00:29:13,460 --> 00:29:14,670 Where are we? 421 00:29:16,672 --> 00:29:18,423 Cadmus industries. 422 00:29:22,469 --> 00:29:24,721 "A better future tomorrow." 423 00:29:27,307 --> 00:29:28,600 Welcome home, Conner. 424 00:29:52,291 --> 00:29:53,500 What happened here? 425 00:29:53,667 --> 00:29:56,378 There was an isobutylene explosion. 426 00:29:56,545 --> 00:29:58,672 The fumes were highly toxic. 427 00:29:58,839 --> 00:30:00,132 Sixteen people were killed 428 00:30:00,299 --> 00:30:02,509 and the entire facility was condemned. 429 00:30:03,135 --> 00:30:04,720 What was this place? 430 00:30:04,886 --> 00:30:07,222 It was a chemical factory and lab. 431 00:30:07,389 --> 00:30:08,473 Walter hawn used to say 432 00:30:08,640 --> 00:30:10,726 this was where the devil's work got done. 433 00:30:12,519 --> 00:30:14,646 The fire alarm went off just after lunch. 434 00:30:16,315 --> 00:30:18,191 Everyone was evacuated. 435 00:30:18,358 --> 00:30:20,086 We thought we'd be back within a couple of days 436 00:30:20,110 --> 00:30:22,863 and things would go back to normal, but they never did. 437 00:30:23,030 --> 00:30:24,156 I don't understand. 438 00:30:25,198 --> 00:30:26,742 What are we doing here? 439 00:30:27,200 --> 00:30:28,744 I wanted to meet Lex Luthor. 440 00:30:29,578 --> 00:30:30,954 That's why we're here. 441 00:30:31,621 --> 00:30:32,748 This place? 442 00:30:33,707 --> 00:30:35,584 This is Lex Luthor. 443 00:30:51,016 --> 00:30:52,309 "Project rakshasa"? 444 00:30:52,476 --> 00:30:53,560 Don't ask. 445 00:30:54,227 --> 00:30:55,479 Was it something bad? 446 00:30:55,645 --> 00:30:57,939 Lex Luthor used to say, 447 00:30:58,106 --> 00:31:00,067 "knowledge is a fire that, once lit, 448 00:31:00,233 --> 00:31:01,735 can never be extinguished." 449 00:31:01,902 --> 00:31:03,320 He thought he was being clever. 450 00:31:03,695 --> 00:31:04,738 He was mangling the words 451 00:31:04,905 --> 00:31:06,573 of the man who invented the atomic bomb. 452 00:31:06,740 --> 00:31:09,534 "Knowledge is a fire that, absent of morality, 453 00:31:09,701 --> 00:31:11,328 will consume us all." 454 00:31:11,745 --> 00:31:14,539 I don't wanna be here. I wanna leave. 455 00:31:14,706 --> 00:31:16,500 I lied to you, Conner. 456 00:31:16,666 --> 00:31:18,019 I told you that there's no such thing 457 00:31:18,043 --> 00:31:20,879 as a bad science experiment. Of course there is. 458 00:31:21,296 --> 00:31:26,134 Tuskegee, mk-ultra, the Nazis, and this. 459 00:31:26,301 --> 00:31:29,596 Eve Watson's nobel prize-losing work. 460 00:31:29,763 --> 00:31:30,931 Stop... 461 00:31:33,683 --> 00:31:34,768 Doing that! 462 00:31:36,311 --> 00:31:38,021 Lex Luthor wanted to clone Superman, 463 00:31:38,188 --> 00:31:40,607 but he just couldn't figure out how. 464 00:31:41,233 --> 00:31:44,236 I told him he needed to use human genes 465 00:31:44,403 --> 00:31:46,238 to stabilize the alien ones. 466 00:31:48,281 --> 00:31:52,285 I gave him the idea to use his own DNA to create you! 467 00:31:54,871 --> 00:31:56,248 You're saying I'm bad? 468 00:31:58,708 --> 00:32:01,545 I'm saying I am. 469 00:32:02,963 --> 00:32:06,091 I had so many chances 470 00:32:06,258 --> 00:32:07,968 to go against cadmus. 471 00:32:08,135 --> 00:32:09,678 I could've left. 472 00:32:09,845 --> 00:32:11,471 I could've tried harder to stop them, 473 00:32:11,638 --> 00:32:13,348 but I didn't. 474 00:32:14,808 --> 00:32:17,018 I told myself there would be at least one good person 475 00:32:17,185 --> 00:32:18,562 involved in this project, 476 00:32:18,728 --> 00:32:20,230 but I'm no better than Lex Luthor, 477 00:32:20,397 --> 00:32:22,357 because when it comes right down to it, 478 00:32:22,524 --> 00:32:25,318 I just wanted to see if we could do it. 479 00:32:28,155 --> 00:32:29,906 I don't think you're bad. 480 00:32:30,699 --> 00:32:32,492 I just want to leave. 481 00:32:35,287 --> 00:32:37,122 You said you wanted to know who you are 482 00:32:37,289 --> 00:32:39,332 and where you come from. 483 00:32:40,667 --> 00:32:42,752 All the answers that you're looking for 484 00:32:44,212 --> 00:32:46,756 are on the other side of that door. 485 00:32:48,216 --> 00:32:50,927 You're the only person who could possibly open it. 486 00:32:52,345 --> 00:32:54,639 But, kiddo, I really suggest you don't. 487 00:33:16,661 --> 00:33:17,829 I have to. 488 00:35:10,483 --> 00:35:12,152 I know what I am now. 489 00:35:21,286 --> 00:35:22,495 Connenu 490 00:35:22,662 --> 00:35:24,956 what the hell's the matter with you? 491 00:35:35,884 --> 00:35:38,595 That's why you brought me here. 492 00:35:40,347 --> 00:35:42,849 You wanted me to see what I am. 493 00:35:46,645 --> 00:35:48,104 I'm a monster. 494 00:35:48,688 --> 00:35:51,483 I didn't bring you here to shame you. 495 00:35:52,400 --> 00:35:54,778 I brought you here to warn you. 496 00:35:55,904 --> 00:35:58,198 You're not Lex Luthor. 497 00:35:58,531 --> 00:36:00,283 And you're not Superman. 498 00:36:01,076 --> 00:36:02,243 You're both. 499 00:36:02,869 --> 00:36:05,413 Which means you have to be very careful. 500 00:36:05,914 --> 00:36:08,124 I'm sorry. 501 00:36:09,292 --> 00:36:10,669 I just... 502 00:36:11,544 --> 00:36:14,130 I got so mad. 503 00:36:15,840 --> 00:36:17,050 I know. 504 00:36:18,301 --> 00:36:20,470 Sometimes that anger will be yours. 505 00:36:21,471 --> 00:36:23,098 And sometimes, it will be his. 506 00:36:25,058 --> 00:36:26,976 And either way, you have got to learn 507 00:36:27,143 --> 00:36:28,353 how to control it. 508 00:36:30,980 --> 00:36:34,234 When you woke up yesterday... 509 00:36:35,902 --> 00:36:38,571 Why did you attack those scientists? 510 00:36:38,947 --> 00:36:41,783 I heard someone howling in pain. 511 00:36:43,910 --> 00:36:46,454 It was krypto. They were experimenting on him. 512 00:36:47,664 --> 00:36:49,040 I wanted to make it stop. 513 00:36:49,999 --> 00:36:51,418 And when those men from cadmus 514 00:36:51,584 --> 00:36:53,545 tried to capture you last night... 515 00:36:54,671 --> 00:36:56,506 Why did you kill them? 516 00:36:56,840 --> 00:36:58,425 They were hurting the old man. 517 00:36:58,925 --> 00:37:00,677 He was helpless. It wasn't fair. 518 00:37:01,010 --> 00:37:03,138 See? 519 00:37:04,639 --> 00:37:06,433 You're not a monster. 520 00:37:07,475 --> 00:37:09,227 You're a person. 521 00:37:10,812 --> 00:37:12,188 What does that mean? 522 00:37:14,315 --> 00:37:16,234 That means... 523 00:37:23,867 --> 00:37:26,411 Your life is going to be difficult 524 00:37:27,328 --> 00:37:31,291 and complicated and painful. 525 00:37:32,584 --> 00:37:34,919 And sometimes full of joy. 526 00:37:38,798 --> 00:37:40,842 Just remember people are not 527 00:37:41,009 --> 00:37:43,386 what they say they're going to do, 528 00:37:43,553 --> 00:37:46,306 they are what they do. 529 00:37:48,933 --> 00:37:50,226 So, what should I do? 530 00:37:51,060 --> 00:37:52,312 Run. 531 00:37:53,605 --> 00:37:55,231 Don't put down roots. 532 00:37:55,398 --> 00:37:56,733 Be careful who you trust. 533 00:37:57,192 --> 00:37:58,193 Don't use your powers 534 00:37:58,359 --> 00:38:00,069 because that will draw attention to you. 535 00:38:00,236 --> 00:38:02,197 And for you, that is a bad thing. 536 00:38:03,031 --> 00:38:04,031 And above all... 537 00:38:06,451 --> 00:38:08,828 Don't be a hero. 538 00:38:11,706 --> 00:38:12,999 It's time to start running. 539 00:38:13,416 --> 00:38:16,461 No. I can't leave you here. 540 00:38:17,086 --> 00:38:18,838 - They'll kill you. - What are you gonna do? 541 00:38:19,005 --> 00:38:21,132 Save my life by killing all of them? 542 00:38:21,424 --> 00:38:23,593 But you said they made you bad. 543 00:38:24,177 --> 00:38:26,596 They didn't make me bad. 544 00:38:27,722 --> 00:38:29,891 You have a chance to be good. 545 00:38:30,058 --> 00:38:32,101 To be better than I am. 546 00:38:32,519 --> 00:38:34,187 You have to get out of here. 547 00:38:34,354 --> 00:38:35,980 I don't wanna leave you. 548 00:38:48,326 --> 00:38:49,953 - Where is he? - I don't know. 549 00:38:50,119 --> 00:38:52,872 He tried to kill me. I begged for my life. 550 00:38:59,170 --> 00:39:00,380 Bullshit. 551 00:39:01,172 --> 00:39:02,172 This time, 552 00:39:04,717 --> 00:39:06,344 we're doing it my way. 553 00:39:12,684 --> 00:39:13,810 Let's go. 554 00:39:25,321 --> 00:39:28,157 No, boy. We can't. 555 00:39:44,716 --> 00:39:45,884 Hang on. 556 00:40:10,950 --> 00:40:12,201 Who the fuck are you? 557 00:40:12,785 --> 00:40:14,913 I'm not super-sure yet. 558 00:40:31,095 --> 00:40:32,430 Whoever you are... 559 00:40:34,223 --> 00:40:35,475 I don't know how to thank you. 560 00:40:37,644 --> 00:40:39,604 I'm just glad I could help. 561 00:40:46,527 --> 00:40:47,654 Hey. 562 00:40:50,323 --> 00:40:51,324 Jason? 563 00:40:54,327 --> 00:40:55,411 What happened? 564 00:40:55,620 --> 00:40:57,664 This guy just saved my life. 36308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.