All language subtitles for Titans.2018.S01E04.1080p.BluRay.x265-RAG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,272 --> 00:00:23,607 Previously on titans... 2 00:00:23,774 --> 00:00:24,775 Welcome home, Rachel. 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,276 When she was brought to us, 4 00:00:26,401 --> 00:00:28,320 Rachel was hiding from her father. 5 00:00:28,487 --> 00:00:30,322 Truth is, we should never have let you go. 6 00:00:31,406 --> 00:00:32,950 - I'm, uh, gar. - I'm Rachel. 7 00:00:33,116 --> 00:00:34,636 - I like your hair. - Your hair is cool. 8 00:00:34,660 --> 00:00:37,204 That cop you told me about, he's not your father, is he? 9 00:00:37,371 --> 00:00:38,080 No, no. 10 00:00:38,205 --> 00:00:39,849 Can you please tell me what the hell is going on? 11 00:00:39,873 --> 00:00:40,916 - You left me. - Rachel... 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,121 Stop lying! 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,689 I need to go back to the sisters! 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,983 How long you been looking for Rachel? Few months, I thought. 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,360 Seems like a lot longer than a few months. 16 00:00:50,384 --> 00:00:52,010 I think she's part of a prophecy. 17 00:00:52,219 --> 00:00:55,180 [Promised you'd be safe here, didn't I? 18 00:00:56,181 --> 00:00:58,183 They thought they could protect you. 19 00:00:59,101 --> 00:01:00,310 Let me in. 20 00:01:01,687 --> 00:01:04,231 She's the destroyer of worlds. 21 00:01:59,286 --> 00:02:02,623 Don't go! No, please don't go! 22 00:02:03,790 --> 00:02:06,627 Please! Don't leave me alone! 23 00:02:07,502 --> 00:02:10,339 Please! No... 24 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Hello? 25 00:02:36,823 --> 00:02:37,866 Hello? 26 00:02:38,909 --> 00:02:39,909 Hello? 27 00:02:45,374 --> 00:02:46,458 Yes, yes. 28 00:02:52,255 --> 00:02:53,674 Fascinating. 29 00:02:57,552 --> 00:03:00,305 We don't have much time, but I can save you. 30 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 It's okay, my boy. 31 00:04:33,523 --> 00:04:35,025 How... how'd you... 32 00:04:35,192 --> 00:04:37,110 Don't worry. I don't bite. 33 00:04:44,534 --> 00:04:45,535 Well, come on. 34 00:05:02,761 --> 00:05:03,929 Okay. 35 00:05:09,935 --> 00:05:11,686 She must've lost control. 36 00:05:11,853 --> 00:05:13,063 Maybe she's still here. 37 00:05:21,071 --> 00:05:22,823 Hey, where's Rachel? Is she okay? 38 00:05:23,406 --> 00:05:26,660 - She left. Ran. - What happened? Huh? 39 00:05:26,827 --> 00:05:28,578 We just wanted to keep her here. 40 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 Keep her safe, that's all. 41 00:05:30,288 --> 00:05:33,291 Where no one could hurt her and she couldn't hurt anyone. 42 00:05:34,292 --> 00:05:36,127 - There's no stopping it now. - Stopping what? 43 00:05:36,294 --> 00:05:37,921 There's no stopping it now. 44 00:05:38,088 --> 00:05:40,048 Oh, god. God, forgive me. 45 00:05:41,466 --> 00:05:42,551 God, forgive us all. 46 00:05:42,717 --> 00:05:43,969 Why did you leave her here? 47 00:05:45,303 --> 00:05:47,848 In a convent full of nuns? Yeah, seemed real dangerous. 48 00:05:48,014 --> 00:05:49,909 You know, you're the one who stole my car and drove off. 49 00:05:49,933 --> 00:05:51,994 Yeah, I thought you could handle her for a few minutes, 50 00:05:52,018 --> 00:05:54,498 but I should've known better considering you ditched her in DC. 51 00:05:56,064 --> 00:05:57,583 I didn't mean to ditch her, okay? I was trying to... 52 00:05:57,607 --> 00:06:00,127 You just couldn't handle her, so you left her with your friends. 53 00:06:00,235 --> 00:06:01,069 It's pathetic. 54 00:06:01,236 --> 00:06:03,989 Look, can we argue about this after we find her, okay? 55 00:06:06,199 --> 00:06:07,617 She's getting more powerful. 56 00:06:07,784 --> 00:06:11,788 Yeah, but she's still a kid. Alone and scared and on the run. 57 00:06:17,252 --> 00:06:18,670 It's not too far from here. 58 00:06:19,713 --> 00:06:21,548 We'll just warm up for a bit. 59 00:06:21,715 --> 00:06:23,216 What's not far from here? 60 00:06:23,675 --> 00:06:24,968 Where are we going? 61 00:06:25,135 --> 00:06:26,720 Some place you can chill. 62 00:06:27,012 --> 00:06:28,346 Ican't chill. 63 00:06:28,930 --> 00:06:30,599 You don't understand... 64 00:06:31,224 --> 00:06:33,977 I'm changing, and I can feel it. 65 00:06:34,477 --> 00:06:36,354 And it's getting worse. 66 00:06:36,980 --> 00:06:40,275 Well, no worse than the crew I live with. Trust me. 67 00:06:41,026 --> 00:06:43,778 We're, uh... special, too. 68 00:06:43,945 --> 00:06:45,280 I'm not special. 69 00:06:45,405 --> 00:06:46,405 I'm dangerous. 70 00:06:48,199 --> 00:06:49,559 You saw what I did back there. I... 71 00:06:49,659 --> 00:06:51,661 And you saw what I did back there. 72 00:06:55,332 --> 00:06:58,209 You're not scared of me, right? 73 00:06:58,376 --> 00:07:02,631 No. No. I blew the roof off a church. 74 00:07:02,797 --> 00:07:04,841 And you're still helping me, so... 75 00:07:05,926 --> 00:07:07,969 I got green hair. 76 00:07:11,932 --> 00:07:13,516 Freaks all around, I guess. 77 00:07:28,949 --> 00:07:30,659 Are we outta the huntin' zone? 78 00:07:35,538 --> 00:07:38,166 Hell, I don't know. What's the difference? 79 00:07:40,210 --> 00:07:42,420 Man, that was a shit shot. 80 00:07:42,587 --> 00:07:45,090 Well, you missed altogether. 81 00:07:45,298 --> 00:07:47,801 Well, I won't miss this one. 82 00:07:48,677 --> 00:07:49,677 Leave it alone. 83 00:07:49,970 --> 00:07:51,388 What the hell? 84 00:07:51,554 --> 00:07:52,305 Where'd you come from? 85 00:07:52,472 --> 00:07:53,890 Leave it alone. 86 00:07:54,057 --> 00:07:55,725 Go home, girl. 87 00:07:56,726 --> 00:07:57,936 Go on. Get! 88 00:08:09,406 --> 00:08:10,448 {gunshofl - 89 00:08:10,615 --> 00:08:11,992 - You shot me! - Get outta here! 90 00:08:21,751 --> 00:08:22,751 Hey. 91 00:08:22,919 --> 00:08:26,297 Hey. Hey... hey... 92 00:08:30,719 --> 00:08:33,471 Hey, uh... Don't look, yeah? 93 00:08:35,473 --> 00:08:36,933 I know you're scared. 94 00:08:38,268 --> 00:08:40,478 I'm sorry they did this to you. 95 00:08:42,397 --> 00:08:44,315 I should've done more than roar. 96 00:08:45,942 --> 00:08:48,903 The truth is, I've never bitten anybody before. 97 00:08:49,863 --> 00:08:51,239 Blood grosses me out. 98 00:08:57,912 --> 00:08:58,997 It's dead. 99 00:09:01,166 --> 00:09:02,166 You okay? 100 00:09:08,048 --> 00:09:09,257 I'm sorry. 101 00:09:12,719 --> 00:09:13,762 Rachel 102 00:09:14,721 --> 00:09:17,265 there is nothing evil about you. 103 00:09:18,141 --> 00:09:19,851 Nothing at all. 104 00:09:20,351 --> 00:09:21,728 You don't know that. 105 00:09:22,062 --> 00:09:24,189 Yeah, I do. 106 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 I have a pretty good instinct about this kind of thing. 107 00:09:28,443 --> 00:09:29,736 Come on. 108 00:09:52,842 --> 00:09:54,052 Whoa. 109 00:09:56,179 --> 00:09:57,430 You live there? 110 00:09:59,432 --> 00:10:00,433 Come on. 111 00:10:08,650 --> 00:10:11,152 - We're going down here? - 0h, yeah. 112 00:10:11,736 --> 00:10:13,404 Cool, huh? Come on. 113 00:10:22,163 --> 00:10:23,873 Go ahead. 114 00:10:28,878 --> 00:10:30,797 So, what is this place? 115 00:10:30,922 --> 00:10:31,922 Icall it... 116 00:10:32,715 --> 00:10:33,716 Nirvana. 117 00:10:33,842 --> 00:10:35,236 Bonus! 118 00:10:35,260 --> 00:10:39,013 - Holy shit. - You want a pop? I got everything. 119 00:10:39,180 --> 00:10:42,142 Root beer? Orange crush? Grape crush? 120 00:10:42,350 --> 00:10:43,476 Grape. 121 00:10:48,982 --> 00:10:51,860 That's an original. 1948. You ever see it? 122 00:10:52,443 --> 00:10:55,280 Aren't you a little young to be watching something so old? 123 00:10:55,446 --> 00:10:56,573 You mean "classic." 124 00:10:56,739 --> 00:10:58,908 I've got every abbott and costello meet a monster. 125 00:11:00,285 --> 00:11:01,661 Yeah, you're a geek, aren't ya? 126 00:11:02,412 --> 00:11:05,456 About classic films, vinyl, and video games, 127 00:11:05,623 --> 00:11:07,500 yeah, check, check, and check. 128 00:11:07,667 --> 00:11:10,587 - So where'd you get all this stuff? - Uh, you know. Around. 129 00:11:12,172 --> 00:11:14,465 It's, uh, vintage. 130 00:11:18,845 --> 00:11:21,014 I don't get out that much. 131 00:11:26,477 --> 00:11:28,188 Yeah, they, uh... they died. 132 00:11:29,814 --> 00:11:33,067 My mom died, too. She was all I had. 133 00:11:34,068 --> 00:11:36,988 So, who were the people you were with at the roller rink? 134 00:11:37,280 --> 00:11:39,240 Oh, you know, just people. 135 00:11:41,034 --> 00:11:44,829 So, if your parents are gone, um... 136 00:11:45,538 --> 00:11:46,831 Who lives here? 137 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 That is a complicated answer. 138 00:11:51,044 --> 00:11:52,128 Gar! 139 00:11:54,505 --> 00:11:56,716 - Who is that? - Uh, the complicated answer. 140 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 - Gar! You down there? - Uh, you need to hide. 141 00:11:58,843 --> 00:11:59,843 Hide? From what? 142 00:12:00,428 --> 00:12:02,055 Just hide... please. 143 00:12:06,601 --> 00:12:07,810 Hey, gar! 144 00:12:11,981 --> 00:12:12,982 Gar! 145 00:12:15,568 --> 00:12:17,768 - Hey, cliff. What's up, dude? - Who are you talking to? 146 00:12:17,820 --> 00:12:20,031 Uh... myself. 147 00:12:20,657 --> 00:12:22,116 Come on, gar. 148 00:12:22,242 --> 00:12:24,042 You beat super Mario world, you can beat this. 149 00:12:24,118 --> 00:12:25,995 Oh. Where were you today? 150 00:12:26,120 --> 00:12:27,288 Down here. Duh. 151 00:12:27,455 --> 00:12:29,749 Bullshit. You went to town again. 152 00:12:31,084 --> 00:12:34,587 Look, my controller broke and I had to go get a new one. Okay? 153 00:12:34,837 --> 00:12:37,024 I knew I could get there and back before chief came home. 154 00:12:37,048 --> 00:12:38,549 Oh, shit. Kid! 155 00:12:38,716 --> 00:12:40,051 Relax. 156 00:12:40,218 --> 00:12:42,011 No one followed me. 157 00:12:42,470 --> 00:12:43,930 Kept a low profile. 158 00:12:44,097 --> 00:12:47,642 You want to keep a low profile, you wear a hat. 159 00:12:47,809 --> 00:12:49,394 Ha, funny! 160 00:12:49,519 --> 00:12:52,397 You know, that's a good joke. I heard another good joke. 161 00:12:52,522 --> 00:12:54,440 Why was the robot mad? 162 00:12:55,275 --> 00:12:57,026 'Cause someone kept pushing his buttons. 163 00:12:58,319 --> 00:13:01,990 Keep pushing 'em, there'll be a green tiger-skin rug in my bedroom. 164 00:13:02,532 --> 00:13:05,827 Dinner. One hour. Come tell Larry what you want, brat. 165 00:13:05,994 --> 00:13:08,204 Okay. I'll be up in a minute. 166 00:13:08,371 --> 00:13:10,873 I was not put on this earth to babysit. 167 00:13:20,133 --> 00:13:22,927 That was close. Two players? 168 00:13:24,387 --> 00:13:25,430 Gotcha! 169 00:13:26,055 --> 00:13:28,599 Come on, cliff. It's all right, man. She's cool. 170 00:13:28,766 --> 00:13:29,559 I know, 171 00:13:29,684 --> 00:13:33,187 and she listens to all the right music, and she's just awesome. 172 00:13:33,354 --> 00:13:37,358 - And make her go. - What is this place? Who are you people? 173 00:13:37,775 --> 00:13:41,279 Chief calls us "the conventionally challenged." 174 00:13:41,404 --> 00:13:44,032 - And this place is... - You need to go home, kid. 175 00:13:44,574 --> 00:13:47,410 Are you a robot? Or... 176 00:13:47,618 --> 00:13:49,495 Here we go. 177 00:13:49,662 --> 00:13:50,747 He's a robotman. 178 00:13:50,913 --> 00:13:51,914 Oh, fuck me. 179 00:13:54,334 --> 00:13:56,377 Cliff was a race car driver. 180 00:13:56,544 --> 00:13:58,880 A pretty famous one, too. He got into a bad accident. 181 00:13:59,005 --> 00:14:01,341 His body was pretty much kaput. 182 00:14:01,507 --> 00:14:03,134 Chief managed to save his brain. 183 00:14:04,802 --> 00:14:07,722 - Knock it off. - What little there was left of it. 184 00:14:07,889 --> 00:14:10,975 Hey. She's gotta go before the chief gets home. 185 00:14:11,142 --> 00:14:12,352 Who's the chief? 186 00:14:13,436 --> 00:14:16,272 Well, he's the greatest doctor in the world. 187 00:14:17,815 --> 00:14:19,359 Saved all of us. 188 00:14:19,901 --> 00:14:21,110 All of you? 189 00:14:23,112 --> 00:14:24,155 Who else lives here? 190 00:14:24,280 --> 00:14:26,032 Well, there's... 191 00:14:26,908 --> 00:14:29,827 You do realize this is supposed to be a secret, right? 192 00:14:29,994 --> 00:14:31,274 No, no. Let me get this straight. 193 00:14:31,412 --> 00:14:34,582 You want the chief, who just learned to walk again, 194 00:14:35,041 --> 00:14:37,627 to walk into your dumbassery. 195 00:14:37,794 --> 00:14:40,088 I thought maybe chief could help her. 196 00:14:40,338 --> 00:14:42,340 Ooh, you hate her that much? 197 00:14:44,384 --> 00:14:45,593 Oh, shit. 198 00:15:22,839 --> 00:15:24,882 Thunderstruck! 199 00:15:36,102 --> 00:15:38,062 Hey. Wow. Show's over. 200 00:15:42,984 --> 00:15:44,464 - Who's this? - That's Rachel. 201 00:15:44,569 --> 00:15:46,237 I was just showing her out. 202 00:15:46,404 --> 00:15:47,697 Out? 203 00:15:48,281 --> 00:15:50,283 Before chief gets back. 204 00:15:50,450 --> 00:15:52,535 Are you invisible under there? 205 00:15:53,202 --> 00:15:54,245 Wouldn't that be nice? 206 00:15:55,413 --> 00:15:56,493 How do you like your steak? 207 00:15:56,539 --> 00:15:58,833 Unless you're a vegan, which would break my heart. 208 00:15:59,000 --> 00:16:00,960 She's not staying for dinner, Larry. 209 00:16:01,085 --> 00:16:03,421 It'll be fine. Chief is gone until tomorrow. 210 00:16:03,588 --> 00:16:05,506 And even with Rita, we have plenty of food. 211 00:16:06,090 --> 00:16:07,967 And I am hungry. 212 00:16:08,134 --> 00:16:09,677 And she is hungry. 213 00:16:10,928 --> 00:16:13,556 - It's nice here. - Right? Told ya. 214 00:16:15,349 --> 00:16:16,642 Let's take a vote. 215 00:16:18,769 --> 00:16:19,769 Really? 216 00:16:20,229 --> 00:16:22,565 Great. Gar, go set the table. 217 00:16:26,235 --> 00:16:28,279 She must be scared out of her mind. 218 00:16:30,281 --> 00:16:31,449 Whoa, whoa, whoa. 219 00:16:31,616 --> 00:16:33,868 - You're not coming. - What? Why? 220 00:16:34,994 --> 00:16:37,079 You're not exactly the definition of "blending in." 221 00:16:39,165 --> 00:16:41,042 I've blended in just fine. 222 00:16:41,209 --> 00:16:42,627 I've got the badge. I can find out 223 00:16:42,793 --> 00:16:44,473 if anyone's seen Rachel faster without you. 224 00:16:44,837 --> 00:16:47,173 Not to mention, you're wanted by the police. 225 00:16:47,340 --> 00:16:48,716 This is a police station. 226 00:16:50,259 --> 00:16:51,259 Hurry up. 227 00:16:58,017 --> 00:16:59,685 Long way from Detroit, huh? 228 00:17:00,895 --> 00:17:03,105 My sister's kid. Ran away. 229 00:17:03,272 --> 00:17:04,552 We got a report on this earlier. 230 00:17:04,857 --> 00:17:06,192 Hunter shot himself. 231 00:17:06,359 --> 00:17:08,611 Said something about a tiger in the woods 232 00:17:08,778 --> 00:17:10,863 with a girl with purple hair, like this. 233 00:17:11,072 --> 00:17:13,366 - A tiger? - Yeah, a green one. 234 00:17:14,575 --> 00:17:15,575 He was drunk. 235 00:17:21,123 --> 00:17:23,209 What did you say that hunter's name was again? 236 00:17:24,418 --> 00:17:27,171 Then cliff gets into an argument with the television. 237 00:17:27,338 --> 00:17:29,257 I was not trying to talk to the TV. 238 00:17:29,590 --> 00:17:31,884 - I was whispering to you. - You were trying to. 239 00:17:32,051 --> 00:17:35,513 "I hate this show. Please change it." You know, like that. 240 00:17:35,680 --> 00:17:37,431 What? 241 00:17:40,017 --> 00:17:43,521 No, I don't want dessert! We talked about this! 242 00:17:51,279 --> 00:17:52,530 Rita? 243 00:17:58,703 --> 00:17:59,704 Rita? 244 00:17:59,870 --> 00:18:02,891 I don't know if you're feeling well enough to come down and join us for dinner, 245 00:18:02,915 --> 00:18:05,918 but, um, we have a guest. 246 00:18:06,043 --> 00:18:08,379 I'd really love for you to meet her. 247 00:18:08,546 --> 00:18:10,631 If you think you can leave your room today. 248 00:18:11,841 --> 00:18:14,760 If not, it's totally okay. I... 249 00:18:22,852 --> 00:18:23,972 We'll bring up dinner later. 250 00:18:24,020 --> 00:18:25,380 Let me go. 251 00:18:25,438 --> 00:18:28,065 No! You were the one that invited me here. 252 00:18:28,232 --> 00:18:29,585 I wanted to give you the respect 253 00:18:29,609 --> 00:18:31,444 you deserve by ending this in person. 254 00:18:31,611 --> 00:18:33,571 Since when is respect something you give? 255 00:18:33,738 --> 00:18:36,073 Break the rules the world set. 256 00:18:36,198 --> 00:18:39,410 Define love the way you want to. 257 00:18:39,577 --> 00:18:41,388 It won't work between us, John. 258 00:18:41,412 --> 00:18:42,692 We 're too different, you and I. 259 00:18:42,747 --> 00:18:44,747 - It doesn't matter how different we are. - Let go! 260 00:18:44,790 --> 00:18:49,545 No! We both feel it... And that's all there is. 261 00:19:47,269 --> 00:19:48,269 All right, then. 262 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 Let's eat. 263 00:20:00,783 --> 00:20:03,369 For god's sake, cliff, stop staring at the poor girl. 264 00:20:04,036 --> 00:20:06,163 So, are the waffles crispy on the outside 265 00:20:06,330 --> 00:20:08,207 and gooey a little bit on the inside 266 00:20:08,374 --> 00:20:11,252 with just the right amount of butter? 267 00:20:11,919 --> 00:20:12,919 They're perfect. 268 00:20:14,130 --> 00:20:15,506 Try the chicken. 269 00:20:28,394 --> 00:20:29,714 What's that taste like? 270 00:20:30,938 --> 00:20:32,982 Crunchy and moist. 271 00:20:33,441 --> 00:20:36,986 Oh, god! I used to love fried chicken. 272 00:20:37,153 --> 00:20:41,073 I loved to eat, swim, loved to dance. 273 00:20:42,032 --> 00:20:43,951 I used to love dancing. 274 00:20:45,453 --> 00:20:46,579 Why can't you dance? 275 00:20:47,371 --> 00:20:51,417 Oh, forget it. You're young. Nobody's dancing with this. 276 00:20:56,589 --> 00:20:57,589 I would. 277 00:21:07,516 --> 00:21:08,601 She can stay. 278 00:21:12,313 --> 00:21:14,440 Sounds like everyone's having fun. 279 00:21:15,316 --> 00:21:17,109 I'm so sorry I'm late. 280 00:21:17,276 --> 00:21:20,279 - Oh, Rita. - I was putting myself together. 281 00:21:20,446 --> 00:21:22,573 You know, it takes some time. 282 00:21:22,740 --> 00:21:24,658 Hmm. 283 00:21:26,118 --> 00:21:29,121 I hear we have a guest from the outside. 284 00:21:29,288 --> 00:21:30,998 How wonderful. 285 00:21:31,749 --> 00:21:32,749 I'm Rita. 286 00:21:33,250 --> 00:21:34,250 Rachel 287 00:21:34,376 --> 00:21:35,376 delighted. 288 00:21:45,471 --> 00:21:47,056 I'm famished. 289 00:22:04,198 --> 00:22:05,658 Thank you. 290 00:22:07,284 --> 00:22:10,871 My condition requires a particularly high caloric intake. 291 00:22:12,456 --> 00:22:14,208 Can you pass the gravy, please? 292 00:22:17,878 --> 00:22:19,213 Thank you. 293 00:22:41,443 --> 00:22:42,443 Mmm. 294 00:22:49,285 --> 00:22:52,246 Well, this is absolutely delicious, Larry. 295 00:22:52,413 --> 00:22:53,914 Someone kiss the cook. 296 00:22:54,039 --> 00:22:55,624 Seriously. 297 00:22:55,791 --> 00:22:57,151 Anyone... I'll take it from anyone. 298 00:22:57,251 --> 00:22:58,752 Anybody? 299 00:23:01,088 --> 00:23:03,173 All right, no takers. All right. 300 00:23:12,266 --> 00:23:13,266 Are you okay? 301 00:23:15,895 --> 00:23:17,479 Rita? I... 302 00:23:17,813 --> 00:23:20,232 I should have stayed in bed. 303 00:23:32,202 --> 00:23:33,202 Help! 304 00:23:35,497 --> 00:23:39,460 Somebody help me! Please help me! Somebody... 305 00:23:42,671 --> 00:23:44,048 It's okay. 306 00:23:49,553 --> 00:23:51,555 I'm not afraid of you. 307 00:24:09,239 --> 00:24:10,449 Who is this? 308 00:24:10,616 --> 00:24:12,618 Chief. Uh, I can explain. 309 00:24:13,369 --> 00:24:14,369 Later. 310 00:24:16,830 --> 00:24:18,374 I have a new patient. 311 00:24:24,088 --> 00:24:26,256 Who is she? 312 00:24:27,216 --> 00:24:29,718 Her name is shyleen Lao. 313 00:24:29,843 --> 00:24:31,553 Cliff, the 02, stat. 314 00:24:31,804 --> 00:24:32,596 Close. 315 00:24:32,721 --> 00:24:34,640 Rita, run the iv. 316 00:24:34,807 --> 00:24:36,892 Gar, my case. Okay. 317 00:24:41,063 --> 00:24:42,523 Larry, any time. 318 00:24:46,860 --> 00:24:48,570 Oh, she's hot. Even for me. 319 00:24:48,737 --> 00:24:50,114 What happened to her? 320 00:24:50,698 --> 00:24:53,075 A protest she organized turned violent. 321 00:24:53,200 --> 00:24:56,537 A nearby tanker exploded. She was engulfed in liquid nitrogen. 322 00:24:56,704 --> 00:24:59,665 The doctors treating her said there was nothing they could do. 323 00:24:59,832 --> 00:25:03,085 But she's a good soul, one worth saving. 324 00:25:03,252 --> 00:25:04,420 Poor thing. 325 00:25:04,586 --> 00:25:07,673 This serum should help stabilize her body temperature. 326 00:25:09,550 --> 00:25:10,759 Mmm-hmm. 327 00:25:11,593 --> 00:25:12,720 There, I think. 328 00:25:19,018 --> 00:25:20,686 What the fuck? 329 00:25:20,936 --> 00:25:21,936 Chief? 330 00:25:22,938 --> 00:25:24,690 What's happening? 331 00:25:24,857 --> 00:25:26,876 Her body is reacting to my serum. 332 00:25:26,900 --> 00:25:28,527 It's freezing in here. 333 00:25:28,694 --> 00:25:31,280 She is altering the temperature around us. 334 00:25:31,447 --> 00:25:33,782 We need to keep her warm. Blankets! 335 00:25:43,959 --> 00:25:46,545 Hey, uh, does anyone speak whatever that is? 336 00:25:46,837 --> 00:25:49,465 Hey, hey. You're okay. Deep breath. 337 00:25:49,631 --> 00:25:51,800 Just breathe, okay? 338 00:25:56,597 --> 00:25:58,515 [Can help ease your pain. 339 00:25:59,683 --> 00:26:01,363 I know you're frightened. 340 00:26:04,063 --> 00:26:05,272 It's okay. 341 00:26:07,900 --> 00:26:09,485 It's okay. 342 00:26:21,789 --> 00:26:23,332 Get sedation. 343 00:26:24,708 --> 00:26:26,543 And she's stable. 344 00:26:30,964 --> 00:26:32,549 She needs to rest. 345 00:26:37,346 --> 00:26:41,975 You are risking everything bringing someone here. 346 00:26:42,142 --> 00:26:44,311 It could destroy this family. 347 00:26:44,478 --> 00:26:46,230 Is that what you want? 348 00:26:46,396 --> 00:26:47,396 No, sir. 349 00:26:48,315 --> 00:26:51,568 I have only asked for one thing from you over the years. 350 00:26:52,820 --> 00:26:54,404 To trust you. 351 00:26:55,489 --> 00:26:59,159 I'm very disappointed in you, Garfield. 352 00:26:59,368 --> 00:27:02,788 Cliff, Larry, and Rita, they cannot go where you can. 353 00:27:02,955 --> 00:27:04,414 If we get discovered, 354 00:27:04,581 --> 00:27:07,709 they will end up locked away, like Rita once was. 355 00:27:08,293 --> 00:27:11,839 Experimented on, tortured. 356 00:27:13,298 --> 00:27:17,386 You are an incredibly selfish boy. 357 00:27:21,849 --> 00:27:25,144 Never disobey me again. 358 00:27:26,937 --> 00:27:28,355 Yes, sir. 359 00:27:36,488 --> 00:27:40,075 Garfield, I'm sorry I had to be so stern. 360 00:27:40,492 --> 00:27:41,660 You know how much I care 361 00:27:41,827 --> 00:27:44,037 about you and the others, don't you? 362 00:27:48,417 --> 00:27:49,585 Good. 363 00:27:50,544 --> 00:27:57,050 Now, tell me. When this girl touched our new patient, she healed her. 364 00:27:57,676 --> 00:28:00,304 What else is she capable of? 365 00:28:05,475 --> 00:28:07,603 I can help her, Garfield. 366 00:28:08,187 --> 00:28:09,479 Tell me. 367 00:28:11,648 --> 00:28:14,651 Did you hear about the explosion at the convent? 368 00:28:30,959 --> 00:28:32,169 What do you want? 369 00:28:32,836 --> 00:28:35,076 Need to talk to you about the girl you saw in the forest. 370 00:28:36,757 --> 00:28:38,677 Did she say anything? Did you see where she went? 371 00:28:39,885 --> 00:28:43,222 You know, I already talked to the cops, so you can fuck off. 372 00:28:43,555 --> 00:28:44,556 Hey! You can't do that! 373 00:28:44,681 --> 00:28:46,321 I'm gonna need you to answer my questions. 374 00:28:46,433 --> 00:28:47,768 You better back off! 375 00:28:55,400 --> 00:28:57,527 Did you see where the girl went? 376 00:28:59,196 --> 00:29:00,196 Answer me! 377 00:29:00,239 --> 00:29:01,698 You're a psycho! 378 00:29:06,620 --> 00:29:07,913 Did you hurt her? 379 00:29:08,705 --> 00:29:09,706 Did you touch her? 380 00:29:10,624 --> 00:29:12,042 Did you touch her? 381 00:29:12,209 --> 00:29:13,502 Did you hurt her? 382 00:29:13,669 --> 00:29:14,670 Dick. 383 00:29:17,339 --> 00:29:18,339 Dick, stop! 384 00:29:21,718 --> 00:29:23,053 Daddy? 385 00:29:26,807 --> 00:29:28,183 Daddy! 386 00:29:38,151 --> 00:29:40,654 I would never hurt no girl. 387 00:29:40,821 --> 00:29:42,030 No kid. 388 00:29:43,865 --> 00:29:45,825 The only place out there is the old caulder house. 389 00:29:46,034 --> 00:29:48,954 - Where? - It's out on Danny street. 390 00:29:49,204 --> 00:29:51,206 But it's all locked up. Ain't no one there. 391 00:29:57,462 --> 00:29:58,505 Sorry. 392 00:30:05,262 --> 00:30:07,306 Fuck you. 393 00:30:11,893 --> 00:30:12,894 It's okay. 394 00:30:13,937 --> 00:30:15,105 It's okay. 395 00:30:15,897 --> 00:30:17,774 I didn't mean to be any trouble. 396 00:30:17,941 --> 00:30:20,193 - I'm sorry. - Don't be sorry. 397 00:30:20,319 --> 00:30:23,113 You helped us save that young woman's life, 398 00:30:23,280 --> 00:30:25,907 and we are very grateful for it. 399 00:30:26,491 --> 00:30:29,077 You were a surprise to me. That's all. 400 00:30:29,202 --> 00:30:31,121 I tried to warn the kid. 401 00:30:31,955 --> 00:30:35,334 Well, we keep what we're doing here very secret, you see? 402 00:30:37,586 --> 00:30:40,297 And what is it that you do here? 403 00:30:42,299 --> 00:30:46,094 I help people that others have given up on. 404 00:30:47,012 --> 00:30:51,141 I go beyond what medical science is willing to do... 405 00:30:51,725 --> 00:30:54,895 Because I believe in hope. 406 00:30:55,062 --> 00:30:56,229 Don't you? 407 00:30:59,733 --> 00:31:02,736 Our dear Rita had been in an institution for decades 408 00:31:02,903 --> 00:31:07,407 after a toxic gas left her cells unstable. 409 00:31:07,574 --> 00:31:08,574 I freed her. 410 00:31:08,658 --> 00:31:10,786 And I'm very thankful, chief. 411 00:31:10,952 --> 00:31:13,997 Then Larry. A pilot in the air force, 412 00:31:14,122 --> 00:31:20,128 he crashed his plane and was exposed to negative energy. 413 00:31:20,420 --> 00:31:22,422 He was given mere days to live. 414 00:31:22,589 --> 00:31:25,342 That was over 50 years ago. 415 00:31:26,093 --> 00:31:28,678 Cliff's story you already know. 416 00:31:29,054 --> 00:31:30,847 And finally, Garfield. 417 00:31:33,016 --> 00:31:34,059 He cured me. 418 00:31:34,226 --> 00:31:35,477 From what? 419 00:31:35,602 --> 00:31:37,646 A rare disease he contracted 420 00:31:37,813 --> 00:31:43,110 from an even rarer species of primate in the Congo basin. 421 00:31:43,276 --> 00:31:47,948 Although, the cure I administered had unforeseen side effects. 422 00:31:48,115 --> 00:31:51,910 Chief thinks that I can unzip my DNA and rearrange it. 423 00:31:52,411 --> 00:31:54,055 It took me a while to figure it out, but... 424 00:31:54,079 --> 00:31:55,330 So that's how you can... 425 00:31:56,331 --> 00:31:57,958 But why a... 426 00:31:58,083 --> 00:31:59,763 I don't know. He thinks it's psychological. 427 00:32:00,335 --> 00:32:03,588 Tigers have always been my favorite. Ever since I was a kid. 428 00:32:03,839 --> 00:32:07,592 So, you all just live here? 429 00:32:07,759 --> 00:32:11,096 This isn't simply a sanctuary, Rachel. 430 00:32:11,263 --> 00:32:14,558 It's an incubation chamber, an experiment. 431 00:32:14,683 --> 00:32:15,934 The work I do on them 432 00:32:16,101 --> 00:32:20,147 will push medical science forward decades in a matter of years. 433 00:32:20,730 --> 00:32:25,610 What's happening here will one day save thousands, even millions, of lives. 434 00:32:28,280 --> 00:32:31,408 I think I can help you, too, Rachel. 435 00:32:35,412 --> 00:32:37,289 You... you can't help me. 436 00:32:37,456 --> 00:32:43,128 That's what they said about cliff, Larry, Rita, and Garfield. 437 00:32:45,088 --> 00:32:47,757 That they were doomed. 438 00:32:49,342 --> 00:32:52,554 And yet, here they all sit, enjoying dessert. 439 00:32:57,434 --> 00:33:02,772 If you'd let me examine you, do some tests... 440 00:33:05,066 --> 00:33:08,111 Rachel, you're not alone. 441 00:33:20,081 --> 00:33:22,250 I didn't know you had it in you. 442 00:33:26,755 --> 00:33:28,715 The way you attacked that man. 443 00:33:31,885 --> 00:33:34,638 It's none of my business, 444 00:33:34,763 --> 00:33:37,432 but if you don't unbury whatever it is that's going on, 445 00:33:37,599 --> 00:33:39,309 you're gonna explode. 446 00:33:39,851 --> 00:33:40,936 Just like her. 447 00:33:42,729 --> 00:33:44,481 You were a shrink in your past life? 448 00:33:45,065 --> 00:33:48,026 Maybe. Maybe I'm a shrink in this life. Who knows? 449 00:33:50,153 --> 00:33:51,488 You got problems. 450 00:33:53,323 --> 00:33:57,452 You seem like a nice guy, but I'm not so sure. 451 00:34:00,330 --> 00:34:02,791 I went through something when I was a kid. 452 00:34:03,375 --> 00:34:05,752 So, this is all about you? 453 00:34:06,920 --> 00:34:09,422 I don't want her to make the same mistakes I did. 454 00:34:10,674 --> 00:34:12,133 Trusting in the wrong people. 455 00:34:15,804 --> 00:34:18,306 You may have gone through some bad shit. 456 00:34:18,473 --> 00:34:20,058 I may have, too. I don't know. 457 00:34:20,225 --> 00:34:24,396 But what I do know is that no one manages alone. 458 00:34:28,316 --> 00:34:31,444 I don't have to remember much to remember that. 459 00:35:27,834 --> 00:35:29,228 Does it have to be so tight? 460 00:35:29,252 --> 00:35:34,549 Yes. This ability you possess is likely tied to your nervous system. 461 00:35:34,716 --> 00:35:38,637 Trying to analyze it could trigger some physical movements. 462 00:35:39,346 --> 00:35:40,546 I don't want you getting hurt. 463 00:35:41,097 --> 00:35:42,599 Chief, are you sure about this? 464 00:35:42,766 --> 00:35:44,559 This is a relatively simple procedure, 465 00:35:44,684 --> 00:35:46,811 given what I've dealt with before. 466 00:35:47,354 --> 00:35:48,354 Bring me my case. 467 00:35:49,147 --> 00:35:50,690 Why? What are you gonna do? 468 00:35:51,191 --> 00:35:54,819 You are here to assist me, Garfield, 469 00:35:55,153 --> 00:35:57,238 not to question me. Understood? 470 00:35:57,405 --> 00:35:59,741 - Yeah, but I... - Do what I ask. 471 00:36:01,242 --> 00:36:02,577 For her. 472 00:36:04,245 --> 00:36:05,372 Please? 473 00:36:12,754 --> 00:36:13,963 Thank you, my boy. 474 00:36:23,807 --> 00:36:26,476 I can remove whatever's inside you. 475 00:36:26,601 --> 00:36:27,811 No. 476 00:36:27,977 --> 00:36:29,521 No, wait, wait. 477 00:36:29,688 --> 00:36:31,106 I don't wanna do this anymore. 478 00:36:31,272 --> 00:36:34,567 This is for your own good, my child. 479 00:36:34,859 --> 00:36:35,902 I promise you. 480 00:36:36,486 --> 00:36:38,863 Let me up. Please. 481 00:36:43,326 --> 00:36:44,369 Please. 482 00:36:45,036 --> 00:36:46,538 Let me up. 483 00:36:47,914 --> 00:36:50,583 Sit down, Garfield. 484 00:36:55,839 --> 00:36:59,342 Sit back down. 485 00:37:06,599 --> 00:37:08,685 She doesn't want to do this anymore. 486 00:37:10,061 --> 00:37:11,479 I've gotta unstrap her. 487 00:37:11,646 --> 00:37:14,190 Leave this room. Now. 488 00:37:14,941 --> 00:37:16,192 Chief... 489 00:37:17,402 --> 00:37:18,528 Let her go. 490 00:37:26,077 --> 00:37:27,120 I mean it. 491 00:37:28,913 --> 00:37:29,914 Gar! 492 00:37:43,011 --> 00:37:44,387 He'll be all right. 493 00:37:45,263 --> 00:37:46,389 You hurt him. 494 00:37:47,724 --> 00:37:49,084 You hurt my friend. 495 00:37:55,982 --> 00:37:57,400 Now, I'll hurt you. 496 00:38:33,520 --> 00:38:34,520 Fascinating. 497 00:38:42,570 --> 00:38:43,571 Hello? 498 00:38:53,873 --> 00:38:54,999 [Gaspsi 499 00:39:12,809 --> 00:39:14,102 Get out. 500 00:39:17,730 --> 00:39:20,149 Get out! 501 00:39:35,415 --> 00:39:36,416 Rachel 502 00:39:39,669 --> 00:39:40,949 Don't make me fight you. 503 00:39:41,004 --> 00:39:42,444 You don't wanna see what I really am. 504 00:39:43,339 --> 00:39:44,339 Same. 505 00:39:48,303 --> 00:39:49,304 Racheh 506 00:39:57,186 --> 00:39:58,187 Racheh 507 00:40:00,648 --> 00:40:02,817 racheh 508 00:40:11,576 --> 00:40:13,828 Rachel! Rachel! Hey. 509 00:40:13,995 --> 00:40:15,955 You're going to die. 510 00:40:16,456 --> 00:40:19,125 Get out of here, before it's too late. 511 00:40:19,292 --> 00:40:21,002 I'm not going anywhere. 512 00:40:21,169 --> 00:40:22,712 I don't wanna hurt you. 513 00:40:23,671 --> 00:40:27,258 Listen, I was wrong. When I told you no one can help you. 514 00:40:27,508 --> 00:40:30,303 Dick, you need to leave. Please. 515 00:40:30,470 --> 00:40:32,805 At the church, when I said you're on your own. 516 00:40:33,431 --> 00:40:34,974 Okay, I was wrong. 517 00:40:35,141 --> 00:40:36,768 You're not on your own. 518 00:40:37,518 --> 00:40:40,563 Okay? You have me. I'm here. 519 00:40:40,730 --> 00:40:43,191 I'm not going anywhere, okay? 520 00:40:43,983 --> 00:40:46,027 I'm not going anywhere. 521 00:40:46,361 --> 00:40:47,361 Here I am. 522 00:40:48,821 --> 00:40:50,323 I'm right here. 523 00:40:51,950 --> 00:40:52,951 It's okay. 524 00:41:28,403 --> 00:41:30,238 Go. Go with them. 525 00:41:30,947 --> 00:41:32,240 Go have a life. 526 00:41:32,365 --> 00:41:33,533 But the chief. 527 00:41:33,700 --> 00:41:36,160 His back is broken again. We'll take care of him. 528 00:41:36,327 --> 00:41:37,954 He helped us, gar. 529 00:41:38,079 --> 00:41:40,581 No matter what, we owe it to chief to help him now. 530 00:41:40,748 --> 00:41:42,250 Um, maybe you guys can come. 531 00:41:42,417 --> 00:41:43,937 I mean, you don't have to hide anymore. 532 00:41:44,711 --> 00:41:46,796 It is what it is, kid. 533 00:41:47,255 --> 00:41:48,840 But you... 534 00:41:52,885 --> 00:41:54,345 You can have more than us. 535 00:42:15,241 --> 00:42:16,993 All right. Now get going, will ya? 536 00:42:17,160 --> 00:42:18,661 Green fool. 537 00:42:21,789 --> 00:42:23,291 Rachel, get in the car. 538 00:42:44,645 --> 00:42:46,355 So, who's hungry? 34501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.