All language subtitles for The.Rookie.S05E09.720p.WEB.H264-PLZPROPER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,327 --> 00:00:01,487 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,612 --> 00:00:03,172 I'm not a kid anymore, Dad. 3 00:00:03,173 --> 00:00:04,798 I'm going to college in a few months. 4 00:00:04,897 --> 00:00:06,423 Are you gonna shadow me across campus? 5 00:00:06,424 --> 00:00:07,633 Don't think I haven't considered it. 6 00:00:07,634 --> 00:00:09,926 Actually, I was thinking of moving. 7 00:00:09,928 --> 00:00:11,262 To where? Here. 8 00:00:11,262 --> 00:00:12,721 I think it's a great idea. 9 00:00:12,721 --> 00:00:14,932 Where are you? An open house. 10 00:00:14,932 --> 00:00:17,059 Are you... Are you and Chris, uh, moving in together? 11 00:00:17,059 --> 00:00:18,768 You guys are happy, right? 12 00:00:18,769 --> 00:00:20,603 Do you want to get dinner sometime? 13 00:00:20,605 --> 00:00:23,565 I owe it to Chris to end things the right way with him. 14 00:00:23,567 --> 00:00:25,568 Ask me again. After. 15 00:00:25,568 --> 00:00:26,568 Deal. 16 00:00:32,658 --> 00:00:34,158 You hate New York. 17 00:00:34,159 --> 00:00:35,911 I don't hate New York. 18 00:00:35,911 --> 00:00:37,454 Every time we visit, 19 00:00:37,454 --> 00:00:38,871 you are always counting down the seconds 20 00:00:38,872 --> 00:00:42,000 until you can get home to your beloved Los Angeles. 21 00:00:42,002 --> 00:00:43,127 It's your home, too. 22 00:00:43,128 --> 00:00:44,795 For the past 27 years, by the way. 23 00:00:44,795 --> 00:00:45,963 L.A. is where I live 24 00:00:45,963 --> 00:00:47,338 and where we have built a life. 25 00:00:47,340 --> 00:00:49,633 But New York is home. 26 00:00:49,634 --> 00:00:52,051 It's like everyone born here 27 00:00:52,052 --> 00:00:54,847 is auto-enrolled into the cult of New York. 28 00:00:54,847 --> 00:00:57,807 And you got our daughter going to school here. Ugh. 29 00:01:05,358 --> 00:01:07,108 What time is Dominique meeting us here again? 30 00:01:07,109 --> 00:01:09,236 Noon. So we can go get unpacked, 31 00:01:09,236 --> 00:01:11,280 maybe mess up the bed a little? 32 00:01:11,281 --> 00:01:12,614 I like the sound of that. 33 00:01:13,908 --> 00:01:16,159 Hey! Get over here, man. 34 00:01:16,161 --> 00:01:17,745 Man, what you doing, huh, huh? 35 00:01:17,745 --> 00:01:19,162 What the hell are you doing?! 36 00:01:19,164 --> 00:01:20,289 This fool tried to steal our luggage. 37 00:01:20,289 --> 00:01:21,789 It's the bellman. 38 00:01:24,251 --> 00:01:25,501 What's he wearing a hoodie for? 39 00:01:25,503 --> 00:01:28,046 This is a hip New York hotel. 40 00:01:28,048 --> 00:01:29,465 That is his uniform. 41 00:01:29,466 --> 00:01:30,674 I'm sorry, man. 42 00:01:30,674 --> 00:01:32,801 Wait a second here. 43 00:01:32,801 --> 00:01:34,304 No, no. 44 00:01:37,598 --> 00:01:38,807 Mm-hmm. 45 00:01:38,807 --> 00:01:41,144 I love this city. 46 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 Whoa! 47 00:01:43,521 --> 00:01:44,605 Hey! 48 00:01:45,899 --> 00:01:47,691 God, I hate this city. 49 00:01:58,036 --> 00:01:59,286 Armed Stay. 50 00:01:59,287 --> 00:02:02,081 I don't even have to go to the front door. 51 00:02:02,081 --> 00:02:03,498 I can set it from anywhere. 52 00:02:03,500 --> 00:02:05,084 We're living in the future. 53 00:02:06,878 --> 00:02:09,170 Disarmed. Ready to arm. 54 00:02:09,171 --> 00:02:11,340 There we go. 55 00:02:11,341 --> 00:02:13,050 That should brighten things up around here. 56 00:02:13,050 --> 00:02:15,218 Thank you so much. No problem. 57 00:02:15,219 --> 00:02:16,969 Anything else you need me to install 58 00:02:16,971 --> 00:02:18,389 or repair while I'm here? 59 00:02:18,389 --> 00:02:20,098 Yes. But I couldn't possibly impose 60 00:02:20,099 --> 00:02:21,307 any more than I already have. 61 00:02:21,308 --> 00:02:22,975 Please don't worry about it. 62 00:02:22,977 --> 00:02:24,353 No, I remember what it was like 63 00:02:24,353 --> 00:02:26,521 getting divorced, moving to Los Angeles, 64 00:02:26,522 --> 00:02:28,272 only I didn't have any young kids to raise. 65 00:02:28,274 --> 00:02:30,109 Yeah, I thought it was gonna be hard, 66 00:02:30,110 --> 00:02:33,986 like... exhausting, soul-crushingly hard. 67 00:02:33,987 --> 00:02:35,698 I was right. 68 00:02:35,699 --> 00:02:38,491 Well, I am here for all your home-repair needs 69 00:02:38,492 --> 00:02:43,413 or any stoic, manly opinions if Tim is unavailable. 70 00:02:43,414 --> 00:02:44,498 Thanks. 71 00:02:47,001 --> 00:02:49,795 I know it was in here. 72 00:02:49,795 --> 00:02:51,254 Something missing? 73 00:02:51,256 --> 00:02:52,257 My charm bracelet. 74 00:02:54,259 --> 00:02:56,593 I had it in this embroidered box, and I just... 75 00:02:56,593 --> 00:02:58,429 I know I packed it in here. 76 00:02:58,430 --> 00:03:00,264 Here, let me help you look. 77 00:03:00,264 --> 00:03:02,306 I get one for every big event... 78 00:03:02,307 --> 00:03:03,599 you know, wedding, 79 00:03:03,600 --> 00:03:05,687 each of the boys' birth, anniversary. 80 00:03:06,895 --> 00:03:08,855 Were any of the charms worth much? 81 00:03:08,856 --> 00:03:10,231 Some of them. 82 00:03:12,235 --> 00:03:13,360 You don't think the movers stole it 83 00:03:13,360 --> 00:03:14,610 when they packed it up? 84 00:03:14,611 --> 00:03:16,195 I could certainly look into it, 85 00:03:16,197 --> 00:03:17,489 see what I find out. 86 00:03:17,490 --> 00:03:19,115 Thank you. 87 00:03:19,116 --> 00:03:20,408 I'd asked Tim, but he's so busy this week 88 00:03:20,409 --> 00:03:21,743 as acting watch commander. 89 00:03:21,745 --> 00:03:22,995 I'm sorry. 90 00:03:22,996 --> 00:03:25,329 No end-of-shift time off on my watch. 91 00:03:25,330 --> 00:03:27,082 When does Sergeant Grey get back? 92 00:03:28,585 --> 00:03:29,585 Okay. 93 00:03:31,211 --> 00:03:33,337 Heard you were in the big office today. 94 00:03:33,338 --> 00:03:36,175 Yeah, just, uh, keeping it warm for Grey. 95 00:03:36,175 --> 00:03:37,468 Something I can help you with? 96 00:03:39,137 --> 00:03:40,387 I was hoping I'd get your opinion. 97 00:03:40,388 --> 00:03:42,139 Um... 98 00:03:42,139 --> 00:03:43,939 Lucy and I have been looking at houses to buy. 99 00:03:45,143 --> 00:03:47,353 Yeah, she, uh... she mentioned something about that. 100 00:03:48,562 --> 00:03:49,854 You know her taste. 101 00:03:49,855 --> 00:03:52,650 Um, is this worth showing her? 102 00:03:53,692 --> 00:03:54,860 Um... 103 00:03:54,860 --> 00:03:56,861 it's nice. 104 00:03:56,862 --> 00:03:58,156 What's nice? 105 00:03:59,449 --> 00:04:01,074 Oh, uh... 106 00:04:01,074 --> 00:04:03,911 I think I found the house. 107 00:04:03,912 --> 00:04:05,662 Oh, great. 108 00:04:05,663 --> 00:04:06,663 Uh, before I send you the listing, 109 00:04:06,663 --> 00:04:07,872 I'm gonna call the agent 110 00:04:07,873 --> 00:04:09,250 and make sure it's still available. 111 00:04:10,502 --> 00:04:11,835 I'll call you when I get to the office. 112 00:04:11,836 --> 00:04:13,128 I can't wait. 113 00:04:18,091 --> 00:04:19,593 How's the breakup going? 114 00:04:19,593 --> 00:04:20,968 I'm in the planning stages. 115 00:04:20,970 --> 00:04:22,678 I'm just reviewing the literature. 116 00:04:22,680 --> 00:04:24,305 Literature? 117 00:04:24,307 --> 00:04:26,516 Lucy, a psychology journal 118 00:04:26,518 --> 00:04:28,601 is not gonna tell you how to break up with Chris. 119 00:04:28,603 --> 00:04:31,271 I mean, uh, just invite him to your office 120 00:04:31,271 --> 00:04:32,355 and ask for his playbook. 121 00:04:32,356 --> 00:04:33,356 Quick and easy. 122 00:04:33,358 --> 00:04:34,483 His playbill? 123 00:04:34,483 --> 00:04:36,192 His playbook. 124 00:04:36,194 --> 00:04:37,276 When you get kicked off the team, 125 00:04:37,278 --> 00:04:38,653 you have to turn in your playbook. 126 00:04:38,654 --> 00:04:39,779 It's a metaphor. 127 00:04:39,781 --> 00:04:41,365 No, it's cruel. 128 00:04:41,365 --> 00:04:43,992 I'm... I'm gonna handle it my way. 129 00:04:43,992 --> 00:04:46,245 If... If you're having second thoughts... 130 00:04:46,245 --> 00:04:48,915 No, I... I'm not. 131 00:04:50,750 --> 00:04:51,793 Good. 132 00:04:53,627 --> 00:04:57,380 Hey, uh, your company just moved a Genny Bradford. 133 00:04:57,382 --> 00:04:59,382 There seems to be an object missing. 134 00:04:59,384 --> 00:05:02,011 It's a bracelet last seen in an embroidered box. 135 00:05:03,221 --> 00:05:05,680 No, sir. Excuse me. 136 00:05:05,682 --> 00:05:08,350 No, no one is accusing anyone of anything. 137 00:05:08,350 --> 00:05:10,601 But if you could just contact the team, 138 00:05:10,603 --> 00:05:12,643 see if they know anything, it'd be much appreciated. 139 00:05:13,314 --> 00:05:16,399 Okay. Thank you. 140 00:05:16,401 --> 00:05:17,442 No joy? 141 00:05:17,442 --> 00:05:19,694 He said, "Let me get back to you." 142 00:05:19,696 --> 00:05:20,862 I don't want to sound cynical... 143 00:05:20,863 --> 00:05:22,656 He's blowing you off. 144 00:05:22,656 --> 00:05:23,656 Ah. 145 00:05:25,869 --> 00:05:26,869 You seeing this? 146 00:05:28,413 --> 00:05:30,538 Control, 7-Adam-15, possible 2-11 in progress. 147 00:05:30,540 --> 00:05:32,915 Subject white male, black pants, plaid shirt. 148 00:05:36,963 --> 00:05:38,129 Police! Show us your hands! 149 00:05:39,923 --> 00:05:41,632 Hey! I got him. I got him. 150 00:05:42,511 --> 00:05:44,511 Stop! Stop! 151 00:05:47,557 --> 00:05:48,682 Stop! 152 00:05:50,310 --> 00:05:52,769 Control, 7-Adam-15, foot pursuit of suspect, west on 8th. 153 00:06:03,156 --> 00:06:05,115 Hey! Get down! Stop! 154 00:06:27,471 --> 00:06:28,805 Hey, stay down. Stay down, stay down. 155 00:06:28,805 --> 00:06:31,098 Stay down. 156 00:06:32,560 --> 00:06:33,685 You okay? 157 00:06:33,685 --> 00:06:35,312 Yeah. 158 00:06:35,312 --> 00:06:36,939 How about you? Anything broken? 159 00:06:36,939 --> 00:06:38,774 I'm fine. 160 00:06:38,774 --> 00:06:40,067 Just arrest me already. 161 00:06:40,067 --> 00:06:42,235 Oh, you're for sure under arrest. 162 00:06:42,235 --> 00:06:44,362 Then let's go. 163 00:06:44,363 --> 00:06:46,365 I just gotta call my girlfriend. She'll post bail. 164 00:06:46,365 --> 00:06:47,365 Ah, well, I'm glad you got a plan, 165 00:06:47,367 --> 00:06:48,492 but you took a pretty hard fall. 166 00:06:48,492 --> 00:06:49,951 First, we're gonna take you to the hospital 167 00:06:49,952 --> 00:06:51,411 and get you checked out before we can process you. 168 00:06:51,411 --> 00:06:53,372 Shall we? 169 00:06:53,372 --> 00:06:56,457 How about next time, you run and I drive? 170 00:06:56,459 --> 00:06:58,043 Let me get back to you. 171 00:07:04,841 --> 00:07:06,759 Thought you said Dominique was supposed to meet us here 172 00:07:06,761 --> 00:07:08,678 at noon. She was. 173 00:07:08,680 --> 00:07:10,389 She's usually early. 174 00:07:10,389 --> 00:07:12,225 Maybe she was up late studying. 175 00:07:13,309 --> 00:07:15,226 Or partying. 176 00:07:15,228 --> 00:07:16,644 You check her ClipTalk? 177 00:07:16,646 --> 00:07:19,480 It won't tell us much. It's her cover page. 178 00:07:19,481 --> 00:07:21,524 Her what? You know the kids. 179 00:07:21,526 --> 00:07:23,735 They have their real social media accounts 180 00:07:23,735 --> 00:07:26,237 and then the fake ones that they give to their parents. 181 00:07:26,238 --> 00:07:28,156 Are you... 182 00:07:28,156 --> 00:07:29,533 And you're okay with that? 183 00:07:29,533 --> 00:07:32,369 She tells me everything. I don't need to stalk her. 184 00:07:32,370 --> 00:07:34,579 She tell you why she is late? 185 00:07:34,579 --> 00:07:36,665 No. 186 00:07:36,665 --> 00:07:38,334 But I do know where her dorm room is. 187 00:07:44,841 --> 00:07:47,341 Hi. You must be Marta. 188 00:07:47,343 --> 00:07:50,177 Dominique has said the nicest things about you. 189 00:07:50,178 --> 00:07:52,471 Oh, right. You're the parents. 190 00:07:52,473 --> 00:07:54,141 Yeah. We're the parents. 191 00:07:54,141 --> 00:07:55,475 And we're looking for Dominique. 192 00:07:55,475 --> 00:07:56,935 She was supposed to meet us at the hotel. 193 00:07:56,935 --> 00:08:00,480 I'm sure if you guys had plans, she'll be home any minute. 194 00:08:00,480 --> 00:08:03,274 Marta, I appreciate you having my daughter's back, 195 00:08:03,276 --> 00:08:06,278 but now is not the time to cover for your roommate. 196 00:08:06,278 --> 00:08:10,281 Her bed's made. It hasn't been slept in. 197 00:08:12,033 --> 00:08:13,535 Honestly, I don't know where she is. 198 00:08:13,536 --> 00:08:14,577 Let's just call her. 199 00:08:14,579 --> 00:08:16,163 We have. Several times. 200 00:08:17,540 --> 00:08:18,581 Is this her desk? 201 00:08:18,582 --> 00:08:20,584 Yeah. 202 00:08:20,584 --> 00:08:22,377 She's studying finance. 203 00:08:22,377 --> 00:08:24,670 These are all humanities courses. 204 00:08:24,672 --> 00:08:26,423 Oh. Um... 205 00:08:26,423 --> 00:08:29,259 So she didn't tell you that she switched majors? 206 00:08:29,259 --> 00:08:31,927 No, she did not. 207 00:08:33,264 --> 00:08:35,139 When was the last time you seen her? 208 00:08:35,140 --> 00:08:36,767 Uh, just after dinner. 209 00:08:36,768 --> 00:08:37,768 Like 12 hours ago? 210 00:08:39,187 --> 00:08:41,772 I'm sure she's fine. She has all of these rules. 211 00:08:41,773 --> 00:08:44,024 Uh, never leave your drink unattended, 212 00:08:44,024 --> 00:08:46,442 be smart about social media, never walk alone, 213 00:08:46,443 --> 00:08:47,884 always keep a phone charger with you. 214 00:08:51,532 --> 00:08:53,033 "Wade's Way." 215 00:08:54,701 --> 00:08:56,327 I thought I was talking to myself. 216 00:08:56,328 --> 00:08:57,370 Did she happen to tell you 217 00:08:57,370 --> 00:08:58,996 where she was going after dinner? 218 00:08:58,998 --> 00:09:00,831 Saint Genesius. 219 00:09:00,832 --> 00:09:02,292 The church? 220 00:09:02,293 --> 00:09:04,461 Just a couple bumps and bruises. 221 00:09:04,461 --> 00:09:06,629 The scrape on his forearm is about the worst of it. 222 00:09:06,630 --> 00:09:09,799 Oh, thank you. And, uh, thanks for the ice. 223 00:09:09,801 --> 00:09:12,177 Any time. I'll get the hospital clearance form for you. 224 00:09:12,177 --> 00:09:13,260 Be right back. 225 00:09:13,261 --> 00:09:14,553 Hey. Hey. 226 00:09:14,554 --> 00:09:16,472 Ryan checks out. We can take him to processing. 227 00:09:16,474 --> 00:09:18,265 Great. I just got a call from the movers. 228 00:09:18,267 --> 00:09:19,850 Turns out the manager wasn't blowing me off. 229 00:09:19,851 --> 00:09:21,519 So they found the bracelet? 230 00:09:21,520 --> 00:09:23,980 One of the movers fished it out of the trash. 231 00:09:23,980 --> 00:09:26,524 Why was one of her prized possessions in the garbage? 232 00:09:26,525 --> 00:09:28,025 He's looking into it. He'll call me back. 233 00:09:28,027 --> 00:09:29,528 Hmm. 234 00:09:29,528 --> 00:09:31,571 Hey, can we go now? 235 00:09:31,572 --> 00:09:33,615 I've never seen anyone so anxious to go to jail. 236 00:09:33,615 --> 00:09:34,615 Hmm. 237 00:09:39,746 --> 00:09:42,499 You know, you haven't said anything since we pulled out. 238 00:09:42,500 --> 00:09:45,251 I'm just thinking about things. 239 00:09:45,253 --> 00:09:47,129 I'm a good listener. 240 00:09:49,506 --> 00:09:52,259 Uh... yeah, I-I need to break up with Chris. 241 00:09:52,259 --> 00:09:54,594 Finally. What? 242 00:09:54,595 --> 00:09:55,678 Look, he's a good dude and all, 243 00:09:55,679 --> 00:09:57,639 but, like nowhere near your level. 244 00:10:01,101 --> 00:10:02,561 I just don't know how to handle it. 245 00:10:02,562 --> 00:10:04,145 You know, I don't want to hurt him. 246 00:10:04,147 --> 00:10:05,813 Okay. Well, let's act it out. 247 00:10:05,815 --> 00:10:06,856 You know, if you've rehearsed it, 248 00:10:06,857 --> 00:10:07,942 then it'll be a breeze. 249 00:10:09,402 --> 00:10:10,818 Okay. 250 00:10:10,820 --> 00:10:13,279 Um... 251 00:10:13,280 --> 00:10:15,907 the process of buying a house together 252 00:10:15,908 --> 00:10:17,200 has made me think about some things and... 253 00:10:17,201 --> 00:10:18,409 Wait, hold on. Time out. Time out. 254 00:10:18,411 --> 00:10:20,452 Y-You're buying a house together? 255 00:10:20,453 --> 00:10:22,621 T... Yikes. 256 00:10:22,623 --> 00:10:23,664 That is not helpful. 257 00:10:23,666 --> 00:10:25,082 You're right. I-I'm sorry. 258 00:10:25,083 --> 00:10:26,208 As I was saying... Yeah. 259 00:10:26,210 --> 00:10:28,879 Okay. 260 00:10:28,879 --> 00:10:32,340 Chris, it's not fair that we move in together 261 00:10:32,341 --> 00:10:35,467 when I'm having this much hesitation. 262 00:10:35,469 --> 00:10:37,636 And you're such a great guy. 263 00:10:37,638 --> 00:10:40,765 You know, you deserve someone who is sure of all of... 264 00:10:42,809 --> 00:10:44,852 What... 265 00:10:44,854 --> 00:10:46,812 Are you crying? 266 00:10:46,813 --> 00:10:48,355 I'm sorry. It's just that, um... 267 00:10:48,356 --> 00:10:49,441 It's okay. 268 00:10:49,442 --> 00:10:51,192 ...I thought that everything that we've 269 00:10:51,193 --> 00:10:54,571 been through together, like, this meant something. 270 00:10:54,572 --> 00:10:56,364 What are you doing? What are you doing? 271 00:10:56,365 --> 00:10:58,658 I'm channeling Chris's pain. What?! 272 00:10:58,658 --> 00:11:00,619 You need to be prepared for an emotional response, okay? 273 00:11:00,620 --> 00:11:01,995 Let's just take it from the top. 274 00:11:01,995 --> 00:11:03,038 This time, I'll go the angry road. 275 00:11:03,038 --> 00:11:04,038 No. Yes. 276 00:11:04,039 --> 00:11:05,706 What... 277 00:11:05,707 --> 00:11:08,168 7-Adam-19, we have an R. P. claiming 278 00:11:08,168 --> 00:11:10,921 there's a Na'vi breaking into a car. 279 00:11:10,922 --> 00:11:12,755 Uh, a what? 280 00:11:12,756 --> 00:11:16,759 Na'vi. It's an inhabitant of Pandora from "Avatar." 281 00:11:16,760 --> 00:11:18,302 Ask her if it's a full-grown one, 282 00:11:18,303 --> 00:11:19,553 'cause those things are like 9 feet tall. 283 00:11:19,554 --> 00:11:22,767 Aaron, it's a fictional character. 284 00:11:31,524 --> 00:11:33,192 LAPD. 285 00:11:33,193 --> 00:11:34,527 Whoa. 286 00:11:34,528 --> 00:11:36,071 Oel ngati kameie. 287 00:11:36,072 --> 00:11:37,239 Excuse me. What? 288 00:11:37,240 --> 00:11:40,116 I-It's Na'vi. It means "I see you." 289 00:11:41,451 --> 00:11:43,577 Sir, we received a report 290 00:11:43,578 --> 00:11:45,455 that you're trying to break into this vehicle. 291 00:11:45,456 --> 00:11:47,289 No. No, no, no. This is... This is mine. 292 00:11:47,290 --> 00:11:49,584 I just locked my keys inside. 293 00:11:49,585 --> 00:11:51,168 Even worse, I locked my tickets in there, too, 294 00:11:51,169 --> 00:11:53,672 and the preview screening starts in like 20 minutes. 295 00:11:53,673 --> 00:11:54,713 For what movie? 296 00:11:54,715 --> 00:11:56,216 The Way of Water." 297 00:11:56,216 --> 00:11:57,384 Yeah, man! I cannot wait! 298 00:11:57,384 --> 00:11:58,969 I already got my tickets for opening day. 299 00:11:58,970 --> 00:12:00,427 Oh, man. It's gonna be so great. 300 00:12:00,428 --> 00:12:02,264 Okay. Look. We can help you get into the car, 301 00:12:02,264 --> 00:12:04,024 but we need to see some identification first. 302 00:12:05,100 --> 00:12:07,184 Is that in the car as well? 303 00:12:07,186 --> 00:12:08,979 No. It's in my loincloth, but it's... 304 00:12:08,980 --> 00:12:10,187 it kinda slipped underneath... Uh, ok... okay. 305 00:12:10,188 --> 00:12:11,398 We're good. Could you please run 306 00:12:11,399 --> 00:12:12,649 to the shop and grab my slim jim? 307 00:12:12,649 --> 00:12:14,149 Yeah. I'm gonna take a flyer on this one. 308 00:12:14,150 --> 00:12:15,943 Oh, I'm so excited! Oh, there's... Oh! 309 00:12:15,945 --> 00:12:17,070 Oh, sir... You're... 310 00:12:17,071 --> 00:12:18,404 You're just covered in blue paint. 311 00:12:18,405 --> 00:12:20,322 Oh. 312 00:12:20,323 --> 00:12:21,323 Hey! 313 00:12:23,619 --> 00:12:25,537 Genny. Hey. No one told me you were here. 314 00:12:25,538 --> 00:12:27,080 I'm here to see Nolan. 315 00:12:27,081 --> 00:12:28,414 He was trying to track down my bracelet. 316 00:12:28,416 --> 00:12:31,000 The one with the charms? What happened to it? 317 00:12:31,001 --> 00:12:33,128 Uh, well, I tracked down the movers. 318 00:12:33,129 --> 00:12:36,423 They said they saw a kid throwing it away. 319 00:12:36,423 --> 00:12:38,299 They said it sounded like... Tyler. 320 00:12:38,301 --> 00:12:39,967 But he knows I love that thing. 321 00:12:39,969 --> 00:12:41,386 Why would he... 322 00:12:44,014 --> 00:12:46,349 Because he's mad at me and blames me for the divorce. 323 00:12:46,350 --> 00:12:48,058 I should go. You want me to talk to him? 324 00:12:48,059 --> 00:12:50,227 No. It's fine. I got it. 325 00:12:50,229 --> 00:12:51,730 Thanks again. Of course. 326 00:12:53,190 --> 00:12:55,191 This is taking too long. 327 00:12:55,192 --> 00:12:56,942 We'll get you in front of a judge just as soon as we can. 328 00:12:56,943 --> 00:12:58,986 I don't care what they charge me with. 329 00:12:58,988 --> 00:13:00,447 I need to post bail and get out of here. 330 00:13:00,447 --> 00:13:03,615 Just calm down. You'll get your turn. 331 00:13:03,616 --> 00:13:04,701 Buzz one! 332 00:13:11,375 --> 00:13:14,126 What makes him so certain his girlfriend's gonna bail him out? 333 00:13:14,128 --> 00:13:18,213 If I was her, I'd take this time to reevaluate my relationship. 334 00:13:18,215 --> 00:13:20,341 - You piece of crap! - Hey, hey! 335 00:13:20,342 --> 00:13:22,259 Hey! Get your hands off of him! 336 00:13:22,260 --> 00:13:23,635 Buzz one! 337 00:13:40,571 --> 00:13:42,363 Code-99! 338 00:13:45,451 --> 00:13:47,118 Code-99! 339 00:14:03,177 --> 00:14:04,635 Secure him. 340 00:14:11,476 --> 00:14:13,937 Get these guys back in their cells. 341 00:14:13,937 --> 00:14:15,855 Add assaulting an officer to the charges. 342 00:14:17,774 --> 00:14:19,359 Yeah, I'm good. 343 00:14:19,360 --> 00:14:22,070 Really. Hey. What happened? 344 00:14:22,071 --> 00:14:24,197 Uh, the guy we just brought in wasn't very popular. 345 00:14:24,197 --> 00:14:26,533 Make sure he gets a cell by himself. 346 00:14:26,533 --> 00:14:28,368 You guys okay? 347 00:14:28,369 --> 00:14:30,452 Yeah, a little banged up. You good? Yeah. I'm good. 348 00:14:30,453 --> 00:14:32,580 Get over to the hospital. Get yourselves checked out. 349 00:14:32,581 --> 00:14:34,164 No, we're... we're really good. We're good. Yeah. 350 00:14:34,165 --> 00:14:35,500 Watch Commander's orders. 351 00:14:35,500 --> 00:14:37,001 Yes, sir. 352 00:14:39,379 --> 00:14:41,380 What is she doing at a church on a Wednesday night? 353 00:14:41,381 --> 00:14:43,216 None of it makes sense. 354 00:14:43,216 --> 00:14:45,635 I'm starting to wonder how much we really know our daughter. 355 00:14:47,388 --> 00:14:48,514 Thank you. 356 00:14:51,100 --> 00:14:55,687 Season your admiration for a while with an attent ear, 357 00:14:55,687 --> 00:14:59,731 till I may deliver upon the witness of these gentlemen, 358 00:14:59,732 --> 00:15:04,778 this marvel to you... for 20 pieces of silver. 359 00:15:04,779 --> 00:15:06,655 I'm sorry, what's happening? 360 00:15:06,657 --> 00:15:08,490 I believe it's one of those immersive 361 00:15:08,491 --> 00:15:10,951 theatrical experiences. 362 00:15:10,952 --> 00:15:12,787 We don't have time for this. 363 00:15:12,788 --> 00:15:15,789 Have you seen this girl, Dominique Grey? 364 00:15:15,791 --> 00:15:19,626 I pray thee, what you seek lies ahead. 365 00:15:19,628 --> 00:15:22,212 But the path is dark. 366 00:15:22,213 --> 00:15:26,259 Wade, let's just go find her ourselves. 367 00:15:30,847 --> 00:15:32,389 What the hell was she doing there? 368 00:15:32,390 --> 00:15:33,850 Seriously. 369 00:15:33,850 --> 00:15:35,434 You know how many times I tried to get her 370 00:15:35,436 --> 00:15:37,354 to come to the theater with me? Not now, Luna. 371 00:15:42,359 --> 00:15:43,942 Avenge me. 372 00:15:43,943 --> 00:15:45,528 Avenge me! 373 00:15:45,528 --> 00:15:48,907 Pity me not, but lend thy serious hearing, 374 00:15:48,908 --> 00:15:50,658 to what I shall unfold. 375 00:15:50,658 --> 00:15:52,869 We are looking for our daughter, Dominique Grey. 376 00:15:52,870 --> 00:15:54,913 Do you know her? 377 00:15:54,913 --> 00:15:59,125 Thou shall be bound to revenge when thou shalt hear my tale! 378 00:15:59,125 --> 00:16:01,711 He won't break character. Let me try. 379 00:16:01,711 --> 00:16:06,506 We seek thou helpist searching for this fair maiden. 380 00:16:06,508 --> 00:16:10,010 That is the lady Ophelia, but she is not here, alas. 381 00:16:10,011 --> 00:16:11,803 Another plays in her stead. 382 00:16:11,804 --> 00:16:13,932 Hey, hey, speak English, dammit! 383 00:16:13,932 --> 00:16:15,515 Dom's not here. She flaked. 384 00:16:15,517 --> 00:16:17,518 Her understudy's playing Ophelia. 385 00:16:17,519 --> 00:16:20,312 Dom? She hates that name. 386 00:16:20,313 --> 00:16:22,731 Yeah, and she gets stage fright ordering from the drive-through. 387 00:16:22,732 --> 00:16:24,317 When's the last time you saw her? 388 00:16:24,317 --> 00:16:25,860 At last night's show. 389 00:16:25,860 --> 00:16:28,403 Before the cops were called. Called for what? 390 00:16:28,404 --> 00:16:29,947 Gertrude saw her boyfriend with another girl, 391 00:16:29,948 --> 00:16:31,240 and the two went at it. 392 00:16:31,241 --> 00:16:32,533 We had to call the cops. 393 00:16:32,533 --> 00:16:34,284 Dom and Gertrude left after that. 394 00:16:34,286 --> 00:16:36,078 Where'd they go? 395 00:16:36,080 --> 00:16:38,456 No idea. 396 00:16:38,456 --> 00:16:40,667 Gertrude wanted to burn her boyfriend's vinyl collection. 397 00:16:40,668 --> 00:16:42,168 Maybe she did. 398 00:16:42,168 --> 00:16:45,047 All I know is neither of them showed up today. 399 00:16:47,924 --> 00:16:49,466 Should we start calling hospitals? 400 00:16:49,467 --> 00:16:51,219 We're gonna find her. 401 00:16:51,220 --> 00:16:54,054 And she's gonna have a crazy story about losing her phone 402 00:16:54,056 --> 00:16:55,682 and crashing with a friend of a friend. 403 00:16:55,682 --> 00:16:57,725 And forgetting that her parents were flying in today? 404 00:16:57,725 --> 00:16:59,644 No, that is not like her. 405 00:16:59,644 --> 00:17:02,480 Experimental theater is not like her. 406 00:17:02,480 --> 00:17:04,856 I don't think we can rule out anything. 407 00:17:04,857 --> 00:17:06,484 Here she is. 408 00:17:09,195 --> 00:17:10,321 Hey. 409 00:17:11,865 --> 00:17:13,950 Sergeant Grey. Mrs. Grey. 410 00:17:13,951 --> 00:17:15,826 Detective Olivia Terry. 411 00:17:15,827 --> 00:17:17,452 I hear you're worried about your daughter. 412 00:17:17,453 --> 00:17:20,498 Yes, Dominique. She's a student at NYU. 413 00:17:20,499 --> 00:17:22,750 We flew out for a visit, and she never showed up. 414 00:17:22,750 --> 00:17:24,126 How long? 415 00:17:24,127 --> 00:17:26,503 We were supposed to meet up around noon. 416 00:17:26,505 --> 00:17:29,089 She was last seen at 10:00 p. m. last night. 417 00:17:29,090 --> 00:17:31,300 You know what I'm gonna say, right? 418 00:17:31,301 --> 00:17:33,260 We have to wait 24 hours for a missing persons. 419 00:17:33,261 --> 00:17:35,262 I'm aware. 420 00:17:35,263 --> 00:17:37,222 But we do know that there was a fight 421 00:17:37,223 --> 00:17:38,849 at the performance she was at. 422 00:17:38,851 --> 00:17:40,393 Cops were called. 423 00:17:40,394 --> 00:17:42,394 Here at Saint Genesius? 424 00:17:42,395 --> 00:17:43,688 Yes. 425 00:17:43,689 --> 00:17:45,064 She may have gone with a friend 426 00:17:45,065 --> 00:17:47,733 to confront one of the combatants. 427 00:17:47,734 --> 00:17:49,777 We just don't have any names or addresses. 428 00:17:49,778 --> 00:17:53,072 Look, she's a college student feeling her new freedoms. 429 00:17:53,073 --> 00:17:54,532 Are you a parent? 430 00:17:56,285 --> 00:17:59,162 I'll get you the names and give you a call. 431 00:17:59,163 --> 00:18:02,789 But remember, your badge means nothing here. 432 00:18:02,790 --> 00:18:05,250 Don't go all cowboy on my streets. 433 00:18:05,251 --> 00:18:07,836 You need something, reach out. 434 00:18:07,837 --> 00:18:09,548 Thank you. 435 00:18:11,549 --> 00:18:15,178 Okay, one more visit today and you guys get a free X-ray. 436 00:18:15,179 --> 00:18:16,429 Yeah, you get your card punched 437 00:18:16,430 --> 00:18:17,869 every time you get your face punched. 438 00:18:19,391 --> 00:18:21,976 Should I assume that prisoner brawl in holding 439 00:18:21,977 --> 00:18:23,603 equals a boatload of paperwork? 440 00:18:23,604 --> 00:18:26,146 Uh, technically, it's two boatloads. Mm. 441 00:18:26,147 --> 00:18:28,566 Move! We're coming through! 442 00:18:28,567 --> 00:18:30,276 Folks, we got a code blue. 443 00:18:30,277 --> 00:18:31,568 Let's get that crash cart prepped. 444 00:18:31,569 --> 00:18:33,028 What happened? 445 00:18:33,029 --> 00:18:34,072 Found him in his cell unresponsive. 446 00:18:34,073 --> 00:18:35,907 One, two, three. 447 00:18:37,617 --> 00:18:39,786 No pulse. His heart stopped twice on the way here. 448 00:18:39,787 --> 00:18:41,578 He's in V-tach. Paddles. 449 00:18:43,039 --> 00:18:44,665 - Everybody clear. - Charged. 450 00:18:44,666 --> 00:18:46,500 Clear. 451 00:18:47,378 --> 00:18:48,544 Charging. 452 00:18:48,545 --> 00:18:49,628 Is he gonna be okay? 453 00:18:51,048 --> 00:18:52,507 Clear. 454 00:18:55,344 --> 00:18:57,095 Do you think he got hurt in the arrest? 455 00:18:57,096 --> 00:18:58,096 Maybe? 456 00:18:58,096 --> 00:18:59,971 Charging at 360. 457 00:18:59,972 --> 00:19:02,057 Clear. 458 00:19:02,058 --> 00:19:03,476 As the arresting officer, 459 00:19:03,477 --> 00:19:05,310 it's my responsibility to keep him safe. 460 00:19:05,311 --> 00:19:07,939 Yes, but we have no idea what went wrong, 461 00:19:07,940 --> 00:19:09,482 so let's not make any assumptions. 462 00:19:11,109 --> 00:19:12,902 But what happens if he doesn't pull through? 463 00:19:12,903 --> 00:19:14,487 It'll be considered an in-custody death. 464 00:19:14,488 --> 00:19:16,364 An investigation will be launched to determine 465 00:19:16,365 --> 00:19:18,657 if your use of force was within the law or... 466 00:19:18,659 --> 00:19:20,378 Or if something I did caused him to be here. 467 00:19:22,496 --> 00:19:24,038 Time of death... 11:14. 468 00:19:26,125 --> 00:19:27,875 Sir, for what it's worth, I don't believe Officer Juarez 469 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 did anything wrong. 470 00:19:29,377 --> 00:19:30,961 I hope you're right. 471 00:19:30,962 --> 00:19:32,255 I'm gonna have to put you on admin leave. 472 00:19:32,256 --> 00:19:34,423 W... Am I fired? You are not fired, 473 00:19:34,424 --> 00:19:37,384 but you cannot act in a police capacity until you're cleared. 474 00:19:37,385 --> 00:19:39,136 Until then, I'm gonna need your gun, your badge, 475 00:19:39,137 --> 00:19:41,180 and your body cam. 476 00:19:41,181 --> 00:19:43,598 You'll get these back once you're cleared of any wrongdoing. 477 00:19:50,065 --> 00:19:52,066 And if I'm not cleared? 478 00:19:52,067 --> 00:19:53,483 If you're not cleared, 479 00:19:53,484 --> 00:19:55,027 you could be facing murder charges. 480 00:20:02,201 --> 00:20:05,413 You hear about Ryan Davis? Yeah. 481 00:20:05,413 --> 00:20:07,164 You were the acting Watch Commander 482 00:20:07,165 --> 00:20:08,125 when the death occurred? Yep. 483 00:20:08,125 --> 00:20:09,709 Where's Officer Juarez now? 484 00:20:09,710 --> 00:20:11,419 In interrogation with Officer Nolan. 485 00:20:11,420 --> 00:20:13,045 You allowed her T. O. to wait with her? 486 00:20:13,046 --> 00:20:14,838 He's her union rep. 487 00:20:14,839 --> 00:20:16,590 A-And you don't think that's a conflict of interest? 488 00:20:16,592 --> 00:20:19,219 That's up for I. A. to decide, and they cleared him. 489 00:20:20,636 --> 00:20:23,096 Once we're finished with Juarez, we'll need to talk to you. 490 00:20:23,097 --> 00:20:25,223 To get your official statement. 491 00:20:25,224 --> 00:20:27,477 And so you can walk us through exactly 492 00:20:27,478 --> 00:20:29,557 what protocols you followed after the death occurred. 493 00:20:41,407 --> 00:20:44,367 Before we get started, I just wanted to say 494 00:20:44,368 --> 00:20:47,163 these kinds of interviews are uncomfortable for all of us, 495 00:20:47,163 --> 00:20:50,249 but Mr. Evers and I are here to protect the city of Los Angeles. 496 00:20:50,250 --> 00:20:52,042 Which means we'll be conducting this interview 497 00:20:52,044 --> 00:20:55,296 as if you were a suspect in a murder investigation. 498 00:20:55,297 --> 00:20:56,923 Got it? Mm-hmm. 499 00:20:56,923 --> 00:20:59,174 This has been explained to Officer Juarez. 500 00:20:59,175 --> 00:21:01,219 You're aware as a police officer, 501 00:21:01,220 --> 00:21:02,929 you do not have the right to remain silent? 502 00:21:02,930 --> 00:21:05,932 Yes. I. A. advised me of my Lybarger rights. 503 00:21:05,932 --> 00:21:07,474 Let's jump right in. 504 00:21:07,476 --> 00:21:09,101 After you tackled Mr. Davis, 505 00:21:09,102 --> 00:21:11,394 did you notice any signs of a head injury? 506 00:21:11,395 --> 00:21:13,940 No, he seemed perfectly fine. 507 00:21:13,941 --> 00:21:17,567 He didn't exhibit any, um, confusion, dizziness, 508 00:21:17,568 --> 00:21:20,028 sensitivity to light? 509 00:21:20,029 --> 00:21:22,405 N-Not that I observed, but we took him to the hospital 510 00:21:22,406 --> 00:21:23,700 just to make sure. 511 00:21:25,160 --> 00:21:27,702 Before the encounter, 512 00:21:27,703 --> 00:21:30,455 did Mr. Davis do or say anything 513 00:21:30,457 --> 00:21:32,500 that might have made you want to hurt him? 514 00:21:32,500 --> 00:21:35,001 N-No. No, of course not. 515 00:21:35,002 --> 00:21:37,003 Remember, you don't have anything to hide. 516 00:21:37,005 --> 00:21:39,214 That's what we're here to determine. 517 00:21:39,215 --> 00:21:40,340 If you did everything by the book, 518 00:21:40,342 --> 00:21:42,384 that's good for both you and the city. 519 00:21:42,385 --> 00:21:44,179 It limits our liability. 520 00:21:45,513 --> 00:21:48,098 But until we know for sure whether your actions contributed 521 00:21:48,099 --> 00:21:51,144 to Mr. Davis's death, we need to be prepared. 522 00:21:52,980 --> 00:21:54,730 To prosecute me for murder? 523 00:21:56,066 --> 00:21:57,150 Yes. 524 00:22:00,528 --> 00:22:02,239 Shall we continue? 525 00:22:04,449 --> 00:22:06,616 She's never even mentioned a friend named Gertrude. 526 00:22:06,617 --> 00:22:08,326 I'd remember. 527 00:22:08,327 --> 00:22:10,288 Well, they're close enough for Dominique to follow her here 528 00:22:10,288 --> 00:22:12,498 to confront her boyfriend. 529 00:22:12,499 --> 00:22:14,250 Looks like something else she kept from us. 530 00:22:29,892 --> 00:22:31,767 Have you seen this girl? 531 00:22:31,768 --> 00:22:33,102 Hey. Hey. 532 00:22:33,103 --> 00:22:34,770 Can I get your attention? 533 00:22:37,023 --> 00:22:39,608 We are looking for our daughter, Dominique Grey. 534 00:22:39,609 --> 00:22:41,359 My wife and I have a photo. 535 00:22:41,361 --> 00:22:43,362 If you wouldn't mind taking a look, 536 00:22:43,363 --> 00:22:44,864 we'd appreciate it. 537 00:22:44,865 --> 00:22:46,531 Hey, hey, you. 538 00:22:46,532 --> 00:22:50,243 Do you know who thi... Wha... What's going on? 539 00:22:50,244 --> 00:22:51,913 This is our daughter, Dominique. 540 00:22:51,913 --> 00:22:53,580 You might know her as Dom. 541 00:22:53,582 --> 00:22:55,374 We're her parents. We've been searching for her. 542 00:22:55,375 --> 00:22:57,375 Dom is missing? Yes. 543 00:22:57,376 --> 00:22:58,794 We heard that she might have come here last night 544 00:22:58,795 --> 00:23:00,671 with her friend Gertrude. 545 00:23:00,672 --> 00:23:03,173 Yeah, that's... that's me. I'm... I'm Gertrude. 546 00:23:03,174 --> 00:23:04,717 When's the last time you saw her? 547 00:23:06,094 --> 00:23:07,470 We came over to confront my boyfriend 548 00:23:07,471 --> 00:23:09,346 about that skank he brought to the show. 549 00:23:09,347 --> 00:23:12,057 I punched him. 550 00:23:12,058 --> 00:23:13,851 And then we started making out. 551 00:23:13,852 --> 00:23:15,394 All right, that tracks so far. 552 00:23:15,394 --> 00:23:17,896 Where was Dominique in all this? 553 00:23:17,897 --> 00:23:20,650 Well, Sian brought co-conut water 554 00:23:20,651 --> 00:23:24,069 and that's not really Dom's scene, 555 00:23:24,070 --> 00:23:25,905 so I think she got a cab back to the dorms. 556 00:23:27,699 --> 00:23:29,491 Fine. Thank you. 557 00:23:29,492 --> 00:23:31,868 If she reaches out, please call us. 558 00:23:31,869 --> 00:23:34,789 Okay? Yeah. Totally. 559 00:23:38,167 --> 00:23:41,127 Now we know why she didn't tell us about her friend Gertrude. 560 00:23:41,128 --> 00:23:42,212 Yeah. 561 00:23:48,135 --> 00:23:49,720 You can go home, you know? 562 00:23:49,721 --> 00:23:53,307 No, I can't. 563 00:23:54,267 --> 00:23:56,769 What if I'm the reason that guy's dead? 564 00:24:00,565 --> 00:24:03,233 I don't think you are. 565 00:24:03,234 --> 00:24:05,568 I looked at the body cam footage. 566 00:24:05,569 --> 00:24:08,240 That was a takedown any one of us had done 100 times. 567 00:24:09,657 --> 00:24:13,827 More likely it happened during the fight in processing 568 00:24:13,828 --> 00:24:15,746 or a preexisting condition. 569 00:24:15,747 --> 00:24:17,414 But even if he had an aneurysm 570 00:24:17,415 --> 00:24:18,833 and I'm the reason it went off today 571 00:24:18,834 --> 00:24:19,959 and not five years from now... 572 00:24:19,960 --> 00:24:24,380 Ryan robbed a jewelry store. 573 00:24:24,381 --> 00:24:28,009 He ran from the police. He made those choices. 574 00:24:31,179 --> 00:24:33,140 I know what you're going through. 575 00:24:35,057 --> 00:24:39,438 In my case, I was directly responsible. 576 00:24:41,522 --> 00:24:43,942 I shot and killed a man who pointed a gun at me. 577 00:24:45,027 --> 00:24:49,572 And it took me a long time to come to terms with that. 578 00:24:49,573 --> 00:24:50,614 But I did. 579 00:24:50,615 --> 00:24:52,950 How? 580 00:24:52,951 --> 00:24:57,663 How can you do your job knowing it might happen again? 581 00:24:57,663 --> 00:25:00,250 By focusing on the good I do. 582 00:25:02,794 --> 00:25:04,921 I don't know if I can. 583 00:25:06,673 --> 00:25:08,590 How did Ryan die? 584 00:25:08,592 --> 00:25:10,300 We're trying to determine that now. 585 00:25:10,301 --> 00:25:12,094 Did he have any health issues? 586 00:25:12,095 --> 00:25:15,181 I don't know. We haven't been dating that long. 587 00:25:15,182 --> 00:25:16,723 Do you know where he's been staying? 588 00:25:16,724 --> 00:25:20,019 He kind of just bounces from motel to motel. 589 00:25:21,771 --> 00:25:24,481 What about his baby? 590 00:25:24,482 --> 00:25:26,232 What baby? 591 00:25:26,233 --> 00:25:29,487 He has a kid. The mom bailed. 592 00:25:29,488 --> 00:25:32,865 When he does jobs, he has this soundproof box 593 00:25:32,865 --> 00:25:34,240 he puts the baby in. 594 00:25:34,241 --> 00:25:35,492 He does what? 595 00:25:35,493 --> 00:25:37,203 So the crying doesn't call attention. 596 00:25:39,080 --> 00:25:41,500 You don't have the baby? 597 00:25:46,171 --> 00:25:49,256 We looked into Ryan's possessions and found this. 598 00:25:49,257 --> 00:25:50,633 Well, he's not staying at a Four Seasons. 599 00:25:50,634 --> 00:25:52,134 That narrows it down a little. 600 00:25:52,134 --> 00:25:53,844 There's still dozens of low-end hotels and motels 601 00:25:53,845 --> 00:25:55,846 we need to search. 602 00:25:55,846 --> 00:25:57,182 Everybody, listen up. 603 00:25:58,432 --> 00:25:59,892 We have an eight-month-old infant 604 00:25:59,893 --> 00:26:02,728 that was abandoned four to five hours ago, 605 00:26:02,729 --> 00:26:05,396 and we need to call every motel within a five mile radius. 606 00:26:05,397 --> 00:26:07,441 Then 10, then 15. 607 00:26:07,442 --> 00:26:09,276 Based on what Ryan's girlfriend told us, 608 00:26:09,277 --> 00:26:11,444 this has been Ryan's M. O. for a while now. 609 00:26:11,445 --> 00:26:13,239 So he knows how to stay under the radar. 610 00:26:13,240 --> 00:26:16,200 He probably checked in under a pseudonym and paid with cash. 611 00:26:16,201 --> 00:26:17,742 Well, that's gonna make it hard to find him. 612 00:26:17,743 --> 00:26:19,537 Exactly, so start with the lowest of the low, 613 00:26:19,538 --> 00:26:21,329 places that rent by the hour and don't check I. D. 614 00:26:21,330 --> 00:26:22,957 and work your way up. 615 00:26:22,958 --> 00:26:25,125 We don't stop until we find this missing kid. 616 00:26:25,126 --> 00:26:26,710 Got it? 617 00:26:33,593 --> 00:26:35,760 Okay, so she helps Gertrude confront the boyfriend, 618 00:26:35,761 --> 00:26:36,761 then what? 619 00:26:36,762 --> 00:26:38,181 I don't know. 620 00:26:40,016 --> 00:26:41,976 Excuse me. Can I take a look at your security footage 621 00:26:41,977 --> 00:26:43,352 from last night? 622 00:26:43,353 --> 00:26:44,479 Sorry, no can do. 623 00:26:46,439 --> 00:26:48,065 I'm a police officer. 624 00:26:48,066 --> 00:26:50,608 That says Los Angeles Police Department. 625 00:26:50,609 --> 00:26:52,193 I don't think that does any good in New York. 626 00:26:52,194 --> 00:26:53,695 Then there's the whole warrant thing. 627 00:26:53,697 --> 00:26:56,156 Look, man, my daughter is missing. 628 00:26:56,157 --> 00:26:58,200 We know she was at a party at this building. 629 00:26:58,201 --> 00:26:59,742 I just need to check to see 630 00:26:59,743 --> 00:27:01,412 if she left with someone or alone. 631 00:27:01,413 --> 00:27:02,997 I need to stop you there. 632 00:27:02,998 --> 00:27:05,708 I would love to help you out, but I can't. 633 00:27:05,709 --> 00:27:07,334 I don't have the authority, and my boss is off. 634 00:27:07,335 --> 00:27:09,086 And I would get fired 635 00:27:09,086 --> 00:27:11,046 if I failed to protect the privacy of our tenants. 636 00:27:11,047 --> 00:27:12,423 D-Do you hear what I'm telling you? 637 00:27:12,423 --> 00:27:13,757 - My daughter is missing, man! - Wade. 638 00:27:13,758 --> 00:27:15,384 I got this. 639 00:27:15,384 --> 00:27:17,970 Look, I just need you to go back, 640 00:27:17,971 --> 00:27:19,888 check the security footage, okay? 641 00:27:19,890 --> 00:27:21,973 If you don't want me to go back there, that's fine. 642 00:27:21,974 --> 00:27:23,474 That's fine. Just... 643 00:27:23,476 --> 00:27:25,644 You can protect the privacy of your tenants, 644 00:27:25,644 --> 00:27:27,005 but I'll give you a picture of her. 645 00:27:30,650 --> 00:27:32,276 Excuse me. 646 00:27:32,277 --> 00:27:34,193 May I ask you for a favor? 647 00:27:34,194 --> 00:27:36,698 Right now! Wade Grey! 648 00:27:38,282 --> 00:27:39,366 I found her. 649 00:27:42,369 --> 00:27:44,246 That's her jacket. 650 00:27:44,247 --> 00:27:46,457 Who are you calling? Dispatch in L. A. 651 00:27:46,458 --> 00:27:48,791 Soon we'll have an address on that car in no time. 652 00:27:51,712 --> 00:27:54,213 She got in the car but never made it back to the dorm. 653 00:27:54,214 --> 00:27:55,548 That's bad. 654 00:27:55,549 --> 00:27:57,259 There's no way that's not bad. 655 00:27:59,220 --> 00:28:01,512 I won't survive if she... 656 00:28:01,513 --> 00:28:03,141 I know. I know. 657 00:28:04,683 --> 00:28:06,935 Me either. 658 00:28:06,936 --> 00:28:09,146 Hey, and we're gonna find her, okay? 659 00:28:10,190 --> 00:28:11,273 Okay. 660 00:28:13,067 --> 00:28:14,692 Should we call that detective? 661 00:28:14,693 --> 00:28:17,779 If I was her, I would say we didn't have enough to go on. 662 00:28:17,780 --> 00:28:19,490 So it's just us then? 663 00:28:20,909 --> 00:28:23,661 Hey. 664 00:28:23,662 --> 00:28:26,455 I'd rather you have my back than anyone at Mid-Wilshire. 665 00:28:31,294 --> 00:28:33,336 That's gotta be him. 666 00:28:33,337 --> 00:28:34,964 Excuse me. 667 00:28:36,007 --> 00:28:37,590 Can I take a second, please? 668 00:28:37,592 --> 00:28:39,468 Um, okay. 669 00:28:39,469 --> 00:28:41,010 Am I a good cop or a bad cop? 670 00:28:41,011 --> 00:28:42,637 Trust your judgment. 671 00:28:42,638 --> 00:28:44,765 Ralph Stevens? Yeah. 672 00:28:44,766 --> 00:28:46,642 I'm Sergeant Grey. 673 00:28:46,643 --> 00:28:48,810 You, um, drove this girl last night? 674 00:28:48,811 --> 00:28:50,770 Yeah. What time? 675 00:28:50,771 --> 00:28:52,647 Where'd you pick her up? Where'd you drop her off? 676 00:28:52,648 --> 00:28:54,107 Who are you again? 677 00:28:54,108 --> 00:28:55,651 Sergeant Wade Grey. 678 00:28:55,652 --> 00:28:56,987 Do you have a badge? 679 00:28:59,029 --> 00:29:00,739 That's not NYPD. 680 00:29:00,740 --> 00:29:02,407 Are you from the boonies or something? 681 00:29:02,409 --> 00:29:04,242 L.A. 682 00:29:04,243 --> 00:29:06,202 So why do I gotta talk to you? 683 00:29:06,203 --> 00:29:07,746 The girl is missing. 684 00:29:07,747 --> 00:29:09,914 Any information would be greatly appreciated. 685 00:29:09,915 --> 00:29:11,333 Oh, of course. Yeah. 686 00:29:11,334 --> 00:29:15,253 I, um, picked her up outside some place. 687 00:29:15,255 --> 00:29:16,963 Big party was popping off. 688 00:29:16,964 --> 00:29:19,383 Dropped her at Sixth and Avenue C. 689 00:29:19,384 --> 00:29:21,009 She lives on Fifth and B. 690 00:29:21,010 --> 00:29:22,720 There was a truck blocking the street, 691 00:29:22,721 --> 00:29:24,555 so she asked me to let her out. 692 00:29:24,556 --> 00:29:26,056 Did you notice anyone following her? 693 00:29:26,057 --> 00:29:27,724 Anyone that may have looked suspicious? 694 00:29:27,726 --> 00:29:29,519 In that neighborhood? 695 00:29:31,229 --> 00:29:33,105 Yeah, everybody. 696 00:29:34,648 --> 00:29:36,775 I'm really sorry I couldn't be any more help, guys. 697 00:29:36,776 --> 00:29:38,402 One more question. 698 00:29:38,403 --> 00:29:41,195 Did she tip? Uh, yeah. 699 00:29:41,197 --> 00:29:43,031 How much? 700 00:29:43,032 --> 00:29:45,325 25%. 701 00:29:45,326 --> 00:29:47,036 If you guys don't mind, I... 702 00:29:47,037 --> 00:29:48,829 I got another ride I gotta go pick up. 703 00:29:49,830 --> 00:29:52,458 Yeah. Thanks for your time. 704 00:29:52,459 --> 00:29:54,292 She always tips big. Yeah. 705 00:29:54,294 --> 00:29:55,376 Seems like he's telling the truth. 706 00:29:55,377 --> 00:29:56,627 Yeah. 707 00:30:07,807 --> 00:30:09,932 He's lying. 708 00:30:09,933 --> 00:30:12,144 I told Dominique if she's ever taken by someone 709 00:30:12,144 --> 00:30:14,313 to disable the taillight. 710 00:30:14,314 --> 00:30:15,730 He has her. I know it. 711 00:30:15,731 --> 00:30:17,132 Now it's time to call the detective. 712 00:30:22,989 --> 00:30:25,907 Detective Terry has units rolling out wherever he stops. 713 00:30:25,909 --> 00:30:27,451 Good. 714 00:30:27,451 --> 00:30:29,536 If you get too close, he's gonna see you. 715 00:30:29,537 --> 00:30:31,079 I know how to do this. 716 00:30:31,080 --> 00:30:33,123 Okay. You're right. 717 00:30:35,542 --> 00:30:37,294 I'm just nervous. 718 00:30:37,295 --> 00:30:38,378 And scared. 719 00:30:40,589 --> 00:30:43,717 Dominique and I have... We've always been so close, 720 00:30:43,718 --> 00:30:46,135 but there's been so much she's been keeping from us. 721 00:30:46,136 --> 00:30:47,679 And now if we don't find her, 722 00:30:47,680 --> 00:30:49,263 we're never gonna know who she really... Don't say it. 723 00:30:49,265 --> 00:30:51,016 You can't think that way. 724 00:30:51,017 --> 00:30:53,185 We're gonna find her. 725 00:30:55,980 --> 00:30:57,815 Give Terry the address. 726 00:30:57,816 --> 00:31:00,776 9226 Rugby Road in Queens. 727 00:31:00,777 --> 00:31:02,653 Hurry, please. 728 00:31:07,241 --> 00:31:08,826 Let's go. 729 00:31:19,878 --> 00:31:21,462 Aren't we supposed to wait for the detective 730 00:31:21,463 --> 00:31:23,423 with the patrol unit to come? 731 00:31:23,423 --> 00:31:25,759 I'll be sure to apologize. 732 00:31:33,601 --> 00:31:36,103 Help! Dominique! 733 00:31:36,104 --> 00:31:37,229 Dad! 734 00:31:43,027 --> 00:31:44,362 Mom! 735 00:31:46,197 --> 00:31:47,905 Dominique! 736 00:31:47,906 --> 00:31:49,407 Dad! We're coming for you! 737 00:31:52,369 --> 00:31:53,662 Dominique! 738 00:32:14,933 --> 00:32:16,727 Dad, please! 739 00:32:29,574 --> 00:32:30,865 Ah! 740 00:32:43,253 --> 00:32:45,131 Hey! Hey! 741 00:32:46,965 --> 00:32:48,674 Hey. 742 00:32:49,676 --> 00:32:51,385 Are you... You okay? 743 00:32:51,386 --> 00:32:52,596 Mm-hmm. 744 00:32:54,891 --> 00:32:56,642 God, I hate New York. 745 00:32:58,519 --> 00:33:00,938 Sergeant Grey! 746 00:33:00,939 --> 00:33:02,689 Over here. We're safe. 747 00:33:04,776 --> 00:33:07,443 So sorry. Got all turned around. 748 00:33:07,444 --> 00:33:09,863 I just got assigned to Queens last week. 749 00:33:09,864 --> 00:33:11,698 I'm so used to the grid in Manhattan. 750 00:33:11,699 --> 00:33:14,660 It's all right. The Grey family handled business. 751 00:33:16,162 --> 00:33:18,121 Officer... Smitty. 752 00:33:18,122 --> 00:33:22,541 Of course it is. 753 00:33:22,542 --> 00:33:24,211 No one matching Ryan's description had rented a room 754 00:33:24,211 --> 00:33:25,836 from the Sea Shanty's Inn. 755 00:33:25,837 --> 00:33:27,588 I've been going through his credit card statements. 756 00:33:27,589 --> 00:33:30,759 No hotels, but he has been to a bunch of other places. 757 00:33:30,759 --> 00:33:32,760 Most of them are coffee shops. 758 00:33:32,761 --> 00:33:34,805 Guess his kid's not sleeping through the night yet. 759 00:33:34,806 --> 00:33:37,098 Oh, Lila regressed hard at nine months. 760 00:33:37,099 --> 00:33:39,558 We had switched to formula, and she... 761 00:33:39,559 --> 00:33:42,854 Wait. He's got to be using formula, right? 762 00:33:42,855 --> 00:33:45,273 Right. Got it. 763 00:33:45,275 --> 00:33:48,277 Uh, he went to this 24-hour pharmacy 764 00:33:48,278 --> 00:33:49,819 in the middle of the night two nights ago. 765 00:33:49,820 --> 00:33:51,320 When your kid wakes you up at 2:00, 766 00:33:51,322 --> 00:33:52,447 you're not going more than a block for the formula. 767 00:33:52,448 --> 00:33:53,615 Okay. 768 00:33:55,034 --> 00:33:57,160 City Center Hotel. That's got to be it. 769 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 Lucy and Aaron are nearby. 770 00:34:26,648 --> 00:34:30,068 Is it possible to get negative stars? 771 00:34:30,068 --> 00:34:31,737 Uh... Uh, no. Just... 772 00:34:33,697 --> 00:34:36,992 Hola, Antonia. Um... 773 00:34:36,992 --> 00:34:42,121 estoy buscando un bebé. Y un hombre malo. 774 00:34:42,123 --> 00:34:43,956 Dos, sesenta y tres. 775 00:34:43,958 --> 00:34:46,126 Gracias. 263. 776 00:34:59,891 --> 00:35:01,474 Gun. 777 00:35:26,668 --> 00:35:28,001 You got him? 778 00:35:28,001 --> 00:35:29,001 Huh? Do you got him? 779 00:35:29,003 --> 00:35:31,797 Yeah! I'm going to 263! 780 00:35:35,259 --> 00:35:37,344 Hey! Police! Open up! 781 00:35:37,344 --> 00:35:39,804 I'm coming in. 782 00:35:56,447 --> 00:36:01,451 Oh. Hi. Oh, my gosh. 783 00:36:01,452 --> 00:36:04,079 Call it in. Baby's safe. Code-4. 784 00:36:04,079 --> 00:36:08,583 7-Adam-19, show a Code-4. Baby's safe. 785 00:36:12,547 --> 00:36:14,380 I'm calling a locksmith. 786 00:36:15,425 --> 00:36:16,842 You need something more secure. 787 00:36:16,842 --> 00:36:18,385 Dad, it's fine. 788 00:36:18,385 --> 00:36:21,262 You can never be too safe. You see how things can happen. 789 00:36:21,264 --> 00:36:22,847 I got abducted out in the world 790 00:36:22,849 --> 00:36:24,974 by two creeps with a history of stalking. 791 00:36:24,976 --> 00:36:27,059 The deadlock wouldn't have saved me. 792 00:36:27,061 --> 00:36:29,603 But if it makes you feel better, I'll get three. 793 00:36:29,605 --> 00:36:30,896 The only thing that's gonna make me feel better 794 00:36:30,898 --> 00:36:33,065 is bringing you home. 795 00:36:33,067 --> 00:36:35,277 But I'm not gonna push it. 796 00:36:35,277 --> 00:36:37,195 Unless you want to come home. 797 00:36:37,195 --> 00:36:39,322 You have been through so much. 798 00:36:41,742 --> 00:36:43,702 I think I should stay. 799 00:36:43,702 --> 00:36:48,373 I feel like if I run home now, I'll never come back. 800 00:36:48,373 --> 00:36:49,416 Okay. If you change your mind, you know you... 801 00:36:49,416 --> 00:36:52,168 I know. Thank you. 802 00:36:52,170 --> 00:36:53,963 For everything. 803 00:36:56,132 --> 00:36:59,384 You know, I was in that basement, and I thought, 804 00:36:59,385 --> 00:37:03,012 "Mom and Dad are here, and they're gonna find me." 805 00:37:03,014 --> 00:37:04,431 And you did. 806 00:37:07,059 --> 00:37:08,393 Oh, honey. 807 00:37:16,235 --> 00:37:19,028 Sorry. I don't want to interrupt. 808 00:37:19,030 --> 00:37:20,614 It's okay. 809 00:37:20,614 --> 00:37:22,782 What is it? 810 00:37:22,784 --> 00:37:24,826 The coroner's report came back. 811 00:37:24,827 --> 00:37:26,619 They concluded it wasn't your fault. 812 00:37:28,164 --> 00:37:30,831 His spleen was ruptured during the fight in holding. 813 00:37:30,833 --> 00:37:33,168 The coroner was able to confirm it through video surveillance. 814 00:37:33,168 --> 00:37:35,128 Someone clearly stomped on his side. 815 00:37:35,128 --> 00:37:38,882 But your arrest had nothing to do with it. 816 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 So I'm still a cop? 817 00:37:41,135 --> 00:37:42,969 If that is what you want. 818 00:37:45,472 --> 00:37:47,681 It is. 819 00:37:47,682 --> 00:37:49,059 Good. 820 00:37:49,059 --> 00:37:50,434 Once the paperwork is finished, 821 00:37:50,436 --> 00:37:51,769 you'll be cleared to return to work. 822 00:37:51,771 --> 00:37:53,730 Thank you. 823 00:37:53,731 --> 00:37:56,315 You have no idea how relieved I am. 824 00:37:56,317 --> 00:37:59,860 Oh, I-I think maybe I do. 825 00:37:59,862 --> 00:38:02,905 Go home. Get some rest. I'll see you here next shift. 826 00:38:07,036 --> 00:38:09,788 Okay. One more practice run. 827 00:38:09,789 --> 00:38:10,748 No. That's not necessary. 828 00:38:10,748 --> 00:38:12,958 I-I know how I'm gonna handle it. 829 00:38:12,958 --> 00:38:14,583 Oh, nice. Mm-hmm. 830 00:38:14,585 --> 00:38:16,418 You know, I knew my acting skills would come through. 831 00:38:16,420 --> 00:38:19,840 So, uh, what are you thinking? 832 00:38:19,840 --> 00:38:21,590 I'm gonna stop rehearsing 833 00:38:21,592 --> 00:38:23,050 and just go with my gut, you know? 834 00:38:23,052 --> 00:38:24,719 This isn't a play, it's real life, 835 00:38:24,719 --> 00:38:26,637 and I just need to be present in the moment 836 00:38:26,639 --> 00:38:28,014 and the right words will come. 837 00:38:28,014 --> 00:38:29,682 I like that. Yeah. 838 00:38:29,684 --> 00:38:31,768 It's a terrible plan, but I like the sentiment. 839 00:38:31,768 --> 00:38:34,061 Mm-hmm. 840 00:38:34,063 --> 00:38:35,771 Good night, Aaron. Okay. 841 00:38:37,650 --> 00:38:39,108 Hey. Hey. 842 00:38:39,110 --> 00:38:41,152 I was thinking sushi for dinner tonight. 843 00:38:41,152 --> 00:38:42,195 Mmm. I could go for some unagi. 844 00:38:42,195 --> 00:38:43,864 Ooh. Um... 845 00:38:43,864 --> 00:38:46,490 Uh, or Thai. No. 846 00:38:46,492 --> 00:38:47,951 I... 847 00:38:47,952 --> 00:38:50,119 I mean, it's, uh... it's not that. Um... 848 00:38:50,121 --> 00:38:53,123 Okay. What's going on? 849 00:38:53,123 --> 00:38:54,916 Oh. Aaron was right. 850 00:38:54,916 --> 00:38:56,197 I should've practiced more. Okay. 851 00:38:57,253 --> 00:38:58,420 What? 852 00:38:58,420 --> 00:38:59,755 Um... 853 00:39:04,302 --> 00:39:06,469 I need you to give me your playbook. 854 00:39:06,469 --> 00:39:09,472 Wait. What? 855 00:39:09,472 --> 00:39:13,226 Are you breaking up with me? 856 00:39:13,226 --> 00:39:15,311 You know what that means? 857 00:39:15,313 --> 00:39:17,521 I thought things were good. 858 00:39:17,523 --> 00:39:20,192 I thought we were, uh... 859 00:39:24,905 --> 00:39:26,907 Let's sit down. 860 00:39:26,907 --> 00:39:28,742 No. I-I-I can't stay. 861 00:39:28,742 --> 00:39:29,826 No. I have to go. 862 00:39:29,827 --> 00:39:31,452 Wait. We should talk. 863 00:39:31,454 --> 00:39:34,748 What's there to talk about? 864 00:39:34,748 --> 00:39:37,083 You don't love me. 865 00:39:37,083 --> 00:39:39,376 What else is there? 866 00:39:45,675 --> 00:39:47,594 Thanks for coming over. 867 00:39:47,594 --> 00:39:49,429 Well, you sounded so stressed on the phone. 868 00:39:49,429 --> 00:39:52,139 Did you... Did you talk to Tyler about the bracelet? 869 00:39:53,309 --> 00:39:55,936 I did. 870 00:39:55,936 --> 00:39:58,688 And he screamed at me for an hour. 871 00:39:58,688 --> 00:40:00,398 Moving to L. A. ruined his life. 872 00:40:00,398 --> 00:40:02,817 He wishes he could live with his dad. 873 00:40:02,818 --> 00:40:04,193 I'm the worst mother ever. 874 00:40:04,195 --> 00:40:05,362 Ooh. Yeah. 875 00:40:05,362 --> 00:40:07,822 I've been the worst dad ever more than once. 876 00:40:07,822 --> 00:40:09,532 Comes and goes. 877 00:40:09,532 --> 00:40:12,369 Well, this is actually my first time. 878 00:40:12,369 --> 00:40:14,746 We were so close before all of this. 879 00:40:14,746 --> 00:40:17,748 He does realize he'll still see his dad, though? 880 00:40:17,750 --> 00:40:19,793 I don't know if he will. 881 00:40:19,793 --> 00:40:23,755 I mean, Rob's in a pretty bad place. 882 00:40:23,755 --> 00:40:26,132 He always drank, but a couple of years ago, he lost his job, 883 00:40:26,132 --> 00:40:30,177 and then it just... got worse. 884 00:40:30,179 --> 00:40:34,056 He hasn't shown much interest in the boys or visitation. 885 00:40:34,057 --> 00:40:37,686 That's rough. Sorry. 886 00:40:37,686 --> 00:40:40,605 So then how did you become the bad guy in all that? 887 00:40:42,692 --> 00:40:44,900 I haven't told them, 888 00:40:44,902 --> 00:40:46,902 so I guess they think I'm the one standing in the way. 889 00:40:46,903 --> 00:40:48,947 And I know I have to tell them the truth. I-I know. 890 00:40:48,947 --> 00:40:51,865 I just... I don't want to hurt them. 891 00:40:53,786 --> 00:40:56,954 You know, when my dad left, uh, my mom tried to keep up 892 00:40:56,956 --> 00:40:58,498 the pretense for a while that he'd be back. 893 00:40:58,498 --> 00:41:03,168 She even had me convinced he was a spy. 894 00:41:03,170 --> 00:41:04,628 That could work. Worked for me. 895 00:41:04,630 --> 00:41:05,755 But, uh, no, we... 896 00:41:05,755 --> 00:41:08,800 we always find out eventually. 897 00:41:08,800 --> 00:41:12,387 I know. I'll talk to Tyler tonight. 898 00:41:17,768 --> 00:41:19,059 How's it going? 899 00:41:21,021 --> 00:41:22,896 Counting the seconds until Grey returns. 900 00:41:22,898 --> 00:41:24,608 What are you doing back? 901 00:41:26,610 --> 00:41:28,360 I talked to Chris. 902 00:41:32,615 --> 00:41:34,451 How did it go? 903 00:41:34,452 --> 00:41:36,994 Uh, awful. 904 00:41:36,996 --> 00:41:39,664 Yeah. But it's done. 905 00:41:44,628 --> 00:41:48,130 So, did you have something you were gonna ask me? 906 00:41:51,844 --> 00:41:54,054 I can't remember. 907 00:41:54,054 --> 00:41:55,637 Don't make me hurt you. 908 00:42:00,226 --> 00:42:02,394 Do you want to go out on a date? 909 00:42:03,938 --> 00:42:07,442 Yeah. I do. 910 00:42:14,032 --> 00:42:17,034 Captions by VITAC... 64104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.