Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:09,111
- Fuck, I fancy my flatmate.
2
00:00:09,177 --> 00:00:11,147
- And we're gonna find
the Johnny White
3
00:00:11,212 --> 00:00:12,482
and reunite him with Mr. Prior.
4
00:00:12,546 --> 00:00:13,946
- Nice article.
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,524
Don't think the flatshare
is gonna work.
6
00:00:16,584 --> 00:00:18,394
- Leon's practically
asked me to move out.
7
00:00:18,452 --> 00:00:19,502
- I don't think you understand.
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,720
This article could ruin
9
00:00:20,788 --> 00:00:22,118
everything Richie has going.
10
00:00:22,190 --> 00:00:23,490
- Which is what?
11
00:00:23,557 --> 00:00:26,327
- I can't do this anymore.
12
00:00:26,394 --> 00:00:27,504
- I edited your article.
13
00:00:30,798 --> 00:00:33,128
- Justin, how did you know
where I live?
14
00:00:34,402 --> 00:00:36,572
I never gave you my address.
15
00:01:44,638 --> 00:01:46,708
- You were doing it wrong.
16
00:01:48,509 --> 00:01:49,509
- Good morning.
17
00:01:49,577 --> 00:01:51,007
- Morning.
18
00:01:54,548 --> 00:01:55,448
Are we gonna talk about it?
19
00:01:55,516 --> 00:01:57,416
- Talk about what?
20
00:01:57,485 --> 00:02:00,085
Your powers of seduction?
21
00:02:01,889 --> 00:02:04,189
- Are you and Ariella--
22
00:02:04,258 --> 00:02:06,428
Look...
23
00:02:06,494 --> 00:02:10,904
Tiffy, last night was amazing.
24
00:02:10,964 --> 00:02:15,274
But, look,
I need to have a think.
25
00:02:15,336 --> 00:02:17,166
Oh, and, um--
26
00:02:17,238 --> 00:02:19,768
And you need to find
yourself a new flatmate.
27
00:02:24,378 --> 00:02:25,878
- Nice article.
28
00:02:25,946 --> 00:02:27,846
Don't think the flatshare
is going to work.
29
00:02:59,647 --> 00:03:01,177
- Wow. What a spread.
30
00:03:02,750 --> 00:03:04,520
Come here. Let me look at you.
31
00:03:04,585 --> 00:03:06,445
It's been a while.
32
00:03:06,520 --> 00:03:08,560
Mm-mmm.
33
00:03:08,622 --> 00:03:09,822
- What?
34
00:03:09,890 --> 00:03:11,130
- You've not been
looking after yourself,
35
00:03:11,158 --> 00:03:11,988
that's what.
36
00:03:12,059 --> 00:03:14,629
You need to fix your hair.
37
00:03:14,695 --> 00:03:17,795
Looks like a grizzly bear ate
you whole and stole your face.
38
00:03:17,865 --> 00:03:20,025
- And a good morning
to you, too, Mum.
39
00:03:20,100 --> 00:03:22,640
- Are you feeding
yourself properly, hm?
40
00:03:22,703 --> 00:03:24,573
'Cause you can't live
on cornflakes.
41
00:03:24,638 --> 00:03:26,968
- I broke up with Kay.
42
00:03:27,040 --> 00:03:29,610
- Um... you want
to talk about it?
43
00:03:29,677 --> 00:03:31,137
- No.
44
00:03:33,347 --> 00:03:34,247
I thought she was it.
45
00:03:34,315 --> 00:03:35,775
You know?
46
00:03:35,849 --> 00:03:37,849
Like, marriage and kids.
47
00:03:37,918 --> 00:03:39,128
Did you want marriage
and kids with her?
48
00:03:39,152 --> 00:03:40,652
- I don't know.
I just assumed.
49
00:03:40,721 --> 00:03:42,301
- Well, they're both a pain
in the butt, let me tell you.
50
00:03:42,323 --> 00:03:43,603
- Actually,
the thing that broke it--
51
00:03:43,624 --> 00:03:45,164
- Mm.
Someone else, yeah?
52
00:03:45,225 --> 00:03:46,555
- What?
No.
53
00:03:46,627 --> 00:03:48,197
No one else.
54
00:03:49,430 --> 00:03:51,370
She never believed
Richie was innocent.
55
00:03:53,567 --> 00:03:56,097
She thought I was
wasting my time.
56
00:03:56,169 --> 00:03:58,269
- Wow.
57
00:03:58,339 --> 00:04:00,769
Sounds like your flatmate
thought otherwise.
58
00:04:01,942 --> 00:04:04,282
- You read the article?
- Mm.
59
00:04:04,345 --> 00:04:05,615
She's a good little writer,
isn't she?
60
00:04:07,615 --> 00:04:09,275
Are you serious, Mum?
61
00:04:09,350 --> 00:04:10,780
I told her to move out.
62
00:04:12,185 --> 00:04:13,245
Okay.
63
00:04:17,057 --> 00:04:18,327
Mmm.
64
00:04:30,338 --> 00:04:32,508
- Single room in Watford,
no windows.
65
00:04:32,573 --> 00:04:33,773
- Ugh.
- Charming box room--
66
00:04:33,841 --> 00:04:36,081
Would suit someone
5'3" or under.
67
00:04:36,143 --> 00:04:37,483
- Fun-loving single girls only.
68
00:04:37,545 --> 00:04:38,775
- Converted crypt in Croydon.
69
00:04:38,846 --> 00:04:40,116
- Bills don't include
gas or Netflix.
70
00:04:40,147 --> 00:04:41,547
- 17-minute walk
from High Barnet.
71
00:04:41,582 --> 00:04:43,452
- Deposit is £1,970.
- Must like cats--
72
00:04:43,517 --> 00:04:45,817
Lots of cats.
- Small double in Cockfosters.
73
00:04:45,886 --> 00:04:47,156
- Subletting my room
while I find myself
74
00:04:47,187 --> 00:04:48,427
in Bali.
- My houseshare, no doors.
75
00:04:48,456 --> 00:04:49,766
- Looking for a chilled
housemate...
76
00:04:49,790 --> 00:04:51,030
- Homey home...
- Who's up for cooking,
77
00:04:51,058 --> 00:04:52,438
watching movies,
and the occasional orgy.
78
00:04:52,460 --> 00:04:53,870
- Share my bunk bed
for £350 a month.
79
00:04:53,894 --> 00:04:54,904
- Looking for a housemate
who can also
80
00:04:54,928 --> 00:04:56,298
look after my baby.
81
00:05:01,335 --> 00:05:03,095
I'll be gone
by the end of the week.
82
00:05:06,474 --> 00:05:09,044
PS, you can keep
the coffee machine.
83
00:05:09,109 --> 00:05:10,979
Sell it, if you like.
84
00:05:12,413 --> 00:05:13,513
- "My fucked-up flatshare."
85
00:05:13,581 --> 00:05:14,751
- Language, Leon.
86
00:05:14,815 --> 00:05:16,055
- Ain't my language,
it's her headline.
87
00:05:16,083 --> 00:05:17,123
She never even asked.
88
00:05:17,184 --> 00:05:18,724
- Well, that's journalists
for you.
89
00:05:18,786 --> 00:05:19,946
- It isn't her story to tell.
90
00:05:19,987 --> 00:05:21,857
And him, going behind my back--
91
00:05:21,922 --> 00:05:23,792
- Look, Leon,
I know you're angry, yeah,
92
00:05:23,857 --> 00:05:25,397
but what you got--
Oh, here comes trouble.
93
00:05:25,426 --> 00:05:26,356
- Leon.
- Hey.
94
00:05:26,427 --> 00:05:27,427
Right on time, bro.
95
00:05:27,461 --> 00:05:28,531
- Cómo estás, amigo?
96
00:05:28,596 --> 00:05:29,756
- What? Ow.
97
00:05:29,830 --> 00:05:31,170
Wha--what's this?
You're beating me up now.
98
00:05:31,198 --> 00:05:32,518
- All right, can we--
- Está bien?
99
00:05:32,566 --> 00:05:33,766
- Can we sit down now, please?
100
00:05:33,834 --> 00:05:35,674
- Good to see you.
- Can we get started?
101
00:05:35,736 --> 00:05:36,936
- All right, Leon.
102
00:05:37,004 --> 00:05:38,114
- All right, Frank.
103
00:05:39,373 --> 00:05:41,313
- This is nice, isn't it?
104
00:05:44,378 --> 00:05:45,778
- Thanks.
105
00:05:45,846 --> 00:05:47,416
Hello.
I'm calling about the flat
106
00:05:47,481 --> 00:05:48,921
to let in Dagenham.
107
00:05:48,982 --> 00:05:50,942
Hi, I'm calling about the flat
to let in Edmonton.
108
00:05:53,521 --> 00:05:54,521
Sorry.
109
00:05:54,555 --> 00:05:56,115
Uh, one--one sec.
110
00:05:59,326 --> 00:06:00,326
Hello?
111
00:06:00,394 --> 00:06:02,364
- Hello, darling.
112
00:06:02,430 --> 00:06:04,730
Could you--
- What are you doing here?
113
00:06:07,200 --> 00:06:08,750
- I mean, darling,
why didn't you tell us?
114
00:06:08,769 --> 00:06:09,799
- Tell you what?
115
00:06:09,870 --> 00:06:11,440
- Well, the flat.
116
00:06:11,505 --> 00:06:14,265
I mean, it's just dreadful.
117
00:06:14,341 --> 00:06:15,841
- It's actually
a pretty good flat.
118
00:06:15,909 --> 00:06:17,879
- I need to sit down.
119
00:06:17,945 --> 00:06:19,455
- You should see some
of the other places.
120
00:06:19,480 --> 00:06:22,050
- Really, Tiffy,
we would have helped you.
121
00:06:22,115 --> 00:06:24,275
You didn't have to move in
with a criminal.
122
00:06:24,351 --> 00:06:26,391
- What are you talking about?
Leon isn't a criminal.
123
00:06:26,454 --> 00:06:28,494
I mean, he works in a hospice.
He helps people.
124
00:06:28,556 --> 00:06:30,066
It's actually the opposite
of a criminal.
125
00:06:30,090 --> 00:06:32,130
- Why would you leave Justin
for this?
126
00:06:32,192 --> 00:06:34,432
- Justin broke up with me.
127
00:06:34,495 --> 00:06:37,925
- That article you wrote
was very disturbing.
128
00:06:37,998 --> 00:06:40,068
- Could I have
a glass of water, please?
129
00:06:40,133 --> 00:06:42,703
- You never actually
normally read my articles.
130
00:06:42,770 --> 00:06:43,900
- I'm feeling a bit crummy.
131
00:06:43,971 --> 00:06:45,641
- Get your mother
a glass of water.
132
00:06:53,614 --> 00:06:54,614
Right, well--
133
00:06:54,648 --> 00:06:56,678
Thanks,
134
00:06:56,750 --> 00:06:59,090
Dad, Mum, but there's really
no need to worry about me
135
00:06:59,152 --> 00:07:00,632
because as you can tell,
I'm moving out.
136
00:07:00,654 --> 00:07:01,924
- Yes. Justin told us.
137
00:07:01,989 --> 00:07:03,389
We're here to take you home.
138
00:07:03,457 --> 00:07:04,727
- You spoke to him? When?
139
00:07:04,792 --> 00:07:06,892
- We've made up the futon
in the study.
140
00:07:06,960 --> 00:07:10,230
- I'm an adult,
and I make my own decisions.
141
00:07:10,297 --> 00:07:12,467
And I don't want
to go back to Surrey.
142
00:07:12,533 --> 00:07:15,203
- Darling, you're homeless.
143
00:07:15,268 --> 00:07:17,238
- No, I'm not.
- If you think my daughter
144
00:07:17,304 --> 00:07:19,714
is moving in with another
stranger off the Internet--
145
00:07:19,773 --> 00:07:22,183
- I found a place.
It's all sorted.
146
00:07:23,477 --> 00:07:25,877
I'm moving in with...
147
00:07:25,946 --> 00:07:28,116
Maia and Mo.
148
00:07:28,181 --> 00:07:30,121
- Ooh.
- Can we come live with you?
149
00:07:30,183 --> 00:07:31,823
- Listen.
- My place is a bit
150
00:07:31,885 --> 00:07:32,995
small, Archie.
- La comida en España
151
00:07:33,020 --> 00:07:34,620
es mejor que la de Mamá?
152
00:07:36,023 --> 00:07:37,273
I told you, Finn,
I don't speak Spanish.
153
00:07:37,290 --> 00:07:38,690
- Then how do you
understand anyone?
154
00:07:38,726 --> 00:07:40,756
- Um, I think the boys are
getting a bit confused.
155
00:07:40,828 --> 00:07:41,928
- Mm.
156
00:07:41,995 --> 00:07:43,105
I'll go load the dishwasher.
157
00:07:44,264 --> 00:07:45,504
- All mod cons now, innit?
158
00:07:45,566 --> 00:07:48,166
- Because Richie lives
in Spain...
159
00:07:48,235 --> 00:07:49,305
- But Richie doesn't live in--
160
00:07:49,336 --> 00:07:50,766
- They thought you
were there, too.
161
00:07:54,642 --> 00:07:56,182
Okay.
162
00:07:59,146 --> 00:08:00,406
Yeah, Richie lives in Spain.
163
00:08:00,480 --> 00:08:03,080
And sometimes,
I go to visit him.
164
00:08:03,150 --> 00:08:04,320
- Is he all on his own?
165
00:08:04,384 --> 00:08:06,954
- Yeah, sort of.
166
00:08:07,020 --> 00:08:08,200
But he won't be
in Spain forever.
167
00:08:08,221 --> 00:08:10,891
I'm trying to get him out--
Back.
168
00:08:10,958 --> 00:08:12,198
I'm trying to get him back home.
169
00:08:12,225 --> 00:08:13,555
- I want to go to Spain.
170
00:08:13,627 --> 00:08:15,597
- No, you don't.
- Mm-mm, no way. Mm-mm.
171
00:08:26,106 --> 00:08:28,176
I--I'm sorry
about the Spain thing.
172
00:08:28,241 --> 00:08:29,811
But they're kids.
173
00:08:29,877 --> 00:08:31,077
- I shouldn't have come.
174
00:08:31,144 --> 00:08:32,664
- Well, what am I supposed
to tell them?
175
00:08:32,680 --> 00:08:34,320
- If you believed Richie,
you wouldn't lie about him.
176
00:08:34,347 --> 00:08:35,727
- All right, let me
stop you right there--
177
00:08:35,749 --> 00:08:36,859
- Or maybe you want to keep
things the way they are.
178
00:08:36,884 --> 00:08:38,354
Hm? Nice house,
179
00:08:38,418 --> 00:08:40,448
nice garden, nice dishwasher.
180
00:08:40,520 --> 00:08:41,800
- What's gotten into you?
- That's the reason
181
00:08:41,822 --> 00:08:43,092
you wouldn't pay bail last year.
182
00:08:43,156 --> 00:08:44,466
It's not because
you couldn't afford it.
183
00:08:44,491 --> 00:08:45,771
It's because you didn't
want him coming back
184
00:08:45,793 --> 00:08:47,403
from "Spain" and ruining
your nice little life.
185
00:08:47,427 --> 00:08:49,297
- Bail would have bought us
a couple of weeks.
186
00:08:49,362 --> 00:08:51,062
And if I'd had
to pay the surety,
187
00:08:51,131 --> 00:08:52,801
we would have lost the house.
188
00:08:52,866 --> 00:08:56,236
I've got to do what's best
for everyone, not just Richie.
189
00:08:56,303 --> 00:08:59,473
I know things were different
for you and your brother.
190
00:08:59,539 --> 00:09:00,909
Yeah, we struggled.
191
00:09:00,974 --> 00:09:01,884
Your dad wasn't well--
192
00:09:01,942 --> 00:09:04,182
Ooh.
193
00:09:04,244 --> 00:09:05,154
I don't want to talk about that.
194
00:09:05,212 --> 00:09:06,882
- Yeah, well, maybe we should.
195
00:09:06,947 --> 00:09:08,247
- It's too late, Mum.
196
00:09:08,315 --> 00:09:09,645
- Where you gonna go?
197
00:09:09,717 --> 00:09:11,647
- There's no space for me here.
198
00:09:16,489 --> 00:09:19,459
- It's like musical houses
with your generation, isn't it?
199
00:09:19,526 --> 00:09:21,226
- If only I could buy somewhere.
200
00:09:21,294 --> 00:09:23,604
- When we lived in Earl's Court
in the '70s--
201
00:09:23,664 --> 00:09:25,234
- Oh, my God.
202
00:09:25,298 --> 00:09:26,438
Okay, well, thanks for the lift.
203
00:09:26,466 --> 00:09:27,746
- We could do
another run, Tiffy.
204
00:09:27,801 --> 00:09:29,641
Couldn't we, darling?
- Honestly, I'm fine.
205
00:09:29,703 --> 00:09:30,573
I have a man with a van.
206
00:09:30,638 --> 00:09:31,968
- A what?
207
00:09:32,039 --> 00:09:33,939
- I've got it from here. Okay?
208
00:09:39,146 --> 00:09:41,146
You can get back in the car now.
209
00:10:03,436 --> 00:10:04,876
- Actually,
now's not the best time--
210
00:10:04,938 --> 00:10:06,668
- Ugh. They're so manipulative.
211
00:10:08,241 --> 00:10:09,911
- Can we do this later?
212
00:10:09,977 --> 00:10:12,647
- Barging into my life--
I can't stand it.
213
00:10:12,713 --> 00:10:15,283
Ugh. Honestly, if you ever
see me turning into my mother--
214
00:10:15,348 --> 00:10:16,978
- Do you want some tea
or something?
215
00:10:17,050 --> 00:10:18,060
Darling, you're homeless.
216
00:10:18,085 --> 00:10:19,445
- I think we've got rooibos--
217
00:10:19,519 --> 00:10:20,999
- I mean--
- And I never ask for any money.
218
00:10:21,021 --> 00:10:22,131
And they'd never
give me any money.
219
00:10:22,155 --> 00:10:23,085
Fucking Earl's Court
in the '70s.
220
00:10:23,156 --> 00:10:24,616
Fucking fuck off.
221
00:10:24,692 --> 00:10:26,402
I had to tell them
I was moving in with you guys
222
00:10:26,426 --> 00:10:27,626
just to get them to leave.
223
00:10:33,734 --> 00:10:34,744
What's up with you two?
224
00:10:36,236 --> 00:10:37,706
- Actually--
- Nothing.
225
00:10:43,276 --> 00:10:44,506
- Are those new pans?
226
00:11:07,835 --> 00:11:09,565
- Yo, boy.
- Hey, bro.
227
00:11:09,636 --> 00:11:10,736
- Looking sharp.
228
00:11:16,476 --> 00:11:17,276
- Yo!
229
00:11:17,344 --> 00:11:18,684
Is that Leon, yeah?
230
00:11:18,746 --> 00:11:20,076
Man-like Leon!
231
00:11:20,147 --> 00:11:21,247
Come on, bro.
232
00:11:21,314 --> 00:11:22,314
- Hey, bro.
- Good, bro.
233
00:11:22,349 --> 00:11:23,579
- Good to see you, man.
234
00:11:23,650 --> 00:11:25,290
- You're my 11 o'clock
appointment, right?
235
00:11:26,386 --> 00:11:27,496
Yeah? You ready, yeah?
- Oh, yeah.
236
00:11:27,520 --> 00:11:28,560
- Yeah?
- Yeah, sure.
237
00:11:28,621 --> 00:11:29,821
- Cool. Calm.
- Come on, man.
238
00:11:29,890 --> 00:11:31,000
- Nah, man, it'll just be
five minutes, man.
239
00:11:31,024 --> 00:11:32,734
It's calm, it's chill.
It's calm.
240
00:11:32,793 --> 00:11:34,073
Yo, it's been
a long time, brother.
241
00:11:34,094 --> 00:11:36,134
- Ugh. I know, right?
242
00:11:36,196 --> 00:11:37,056
- What's going on here, bro?
243
00:11:37,130 --> 00:11:38,430
What's this?
244
00:11:38,498 --> 00:11:39,508
You been cheating on me
with another barber?
245
00:11:39,532 --> 00:11:41,272
Is that it?
246
00:11:41,334 --> 00:11:43,184
- Nah, I can't lie,
I just been cutting it myself.
247
00:11:43,203 --> 00:11:45,413
- Bruh.
What, times that bad, yeah?
248
00:11:49,042 --> 00:11:52,112
- Yo, listen, I heard
about Richie and all that.
249
00:11:52,179 --> 00:11:54,349
That's tough times,
for real, man.
250
00:11:55,348 --> 00:11:56,918
- Thanks, bro.
251
00:11:56,984 --> 00:11:59,254
- A'ight. Let's fix you up.
252
00:12:01,321 --> 00:12:03,221
- So obviously,
you guys are fucking.
253
00:12:03,290 --> 00:12:05,560
So why don't you just say it.
254
00:12:05,625 --> 00:12:07,065
- We were gonna tell you--
- No, it--
255
00:12:07,094 --> 00:12:08,034
It's actually not your business.
256
00:12:08,095 --> 00:12:09,255
- It actually is my business
257
00:12:09,329 --> 00:12:10,809
because you're supposed
to be my friends.
258
00:12:10,831 --> 00:12:11,901
I introduced you.
259
00:12:11,965 --> 00:12:13,295
I set you up as flatmates.
260
00:12:13,366 --> 00:12:14,606
And you know,
it turns out I could have been
261
00:12:14,634 --> 00:12:15,784
renting a bedroom off you guys
262
00:12:15,803 --> 00:12:17,143
'cause you clearly
don't need two.
263
00:12:17,204 --> 00:12:19,444
- I mean, you--you can.
- No, no, no.
264
00:12:19,506 --> 00:12:22,606
How dare you barge in here
and try to tell us how to live
265
00:12:22,675 --> 00:12:24,975
and where to sleep
and who we're allowed to fuck.
266
00:12:25,045 --> 00:12:26,245
- No. I didn't barge.
267
00:12:26,313 --> 00:12:28,153
- It's always about you.
268
00:12:28,215 --> 00:12:29,585
You treat us
like supporting characters
269
00:12:29,616 --> 00:12:31,346
in the shit indie film
of your life.
270
00:12:31,418 --> 00:12:32,748
- Is that what you really think?
271
00:12:32,820 --> 00:12:34,630
- You're always calling
and texting for advice.
272
00:12:34,654 --> 00:12:37,694
But the minute I need
something, it's silence.
273
00:12:37,757 --> 00:12:38,927
- Are you serious?
274
00:12:38,992 --> 00:12:40,662
You literally never reply
to my messages.
275
00:12:40,727 --> 00:12:42,257
- All you do is talk
about Justin.
276
00:12:42,329 --> 00:12:43,359
- I sent you my article.
277
00:12:43,430 --> 00:12:45,770
You haven't even read it.
278
00:12:52,139 --> 00:12:54,369
- Do you know what it's like
279
00:12:54,441 --> 00:12:57,511
to watch your best friend
repeatedly harm themselves?
280
00:12:57,577 --> 00:13:00,307
We've been here before.
281
00:13:00,380 --> 00:13:01,660
You'll be back with him
by next week,
282
00:13:01,681 --> 00:13:03,621
and then we'll start
the whole cycle again.
283
00:13:07,720 --> 00:13:08,890
- Mm-mm. No.
284
00:13:10,757 --> 00:13:12,157
- And you're going.
285
00:13:12,225 --> 00:13:13,325
- Tiff, why don't we--
286
00:13:13,393 --> 00:13:14,733
- No, no, no, no.
287
00:13:29,209 --> 00:13:30,579
- Why are we a secret?
288
00:13:31,979 --> 00:13:34,709
- I don't have room
for a relationship.
289
00:13:34,781 --> 00:13:37,051
- I'm not asking
for a relationship.
290
00:13:37,117 --> 00:13:38,517
I'm asking to be acknowledged.
291
00:13:39,486 --> 00:13:41,446
I love what we have.
292
00:13:42,655 --> 00:13:43,715
That's it.
293
00:13:45,658 --> 00:13:46,928
- Things are getting hot, yeah?
294
00:13:46,994 --> 00:13:48,234
- Yeah.
- And she ask me
295
00:13:48,295 --> 00:13:49,555
to go down south.
296
00:13:49,629 --> 00:13:51,429
- How you mean? Like Croydon?
297
00:13:51,498 --> 00:13:52,598
- Nah, he means Brixton.
298
00:13:55,302 --> 00:13:57,102
- Dirty south.
- Whoa.
299
00:13:57,170 --> 00:13:58,210
- You got to trust
your woman, man.
300
00:13:58,238 --> 00:14:00,338
No, man. Nasty.
301
00:14:00,407 --> 00:14:02,037
- Look, maybe some
of these old dogs
302
00:14:02,109 --> 00:14:03,219
need to learn some new tricks.
303
00:14:03,243 --> 00:14:04,343
- Ooh.
- Ooh. Go on, bro.
304
00:14:04,411 --> 00:14:05,951
- Nah.
- No, no, no.
305
00:14:06,013 --> 00:14:07,183
You know he's allowed, yeah?
306
00:14:07,247 --> 00:14:08,547
Yeah, listen to this man.
307
00:14:08,615 --> 00:14:10,455
He's been with his girl
for time, you understand?
308
00:14:10,483 --> 00:14:13,823
- Uh, actually, we broke up.
309
00:14:13,887 --> 00:14:14,957
- Oh.
310
00:14:16,656 --> 00:14:18,986
My bad, bro.
You should've said.
311
00:14:19,059 --> 00:14:20,129
- It is what it is.
312
00:14:20,193 --> 00:14:23,033
So um...
313
00:14:23,096 --> 00:14:24,896
any plans this weekend?
314
00:14:24,965 --> 00:14:27,765
- It's Friday night
with the boys, innit?
315
00:14:27,834 --> 00:14:29,444
- Yeah?
316
00:14:29,502 --> 00:14:31,072
- Yeah.
- I'll come with.
317
00:14:31,138 --> 00:14:32,508
- You're for real?
- For real.
318
00:14:32,572 --> 00:14:33,742
It's time to live a little.
319
00:14:33,806 --> 00:14:34,666
- Jeez!
320
00:14:34,741 --> 00:14:36,311
That you, yeah, Leon, yeah?
321
00:14:36,376 --> 00:14:38,606
But trust me, with this trim,
322
00:14:38,678 --> 00:14:40,248
the single ladies
of South London
323
00:14:40,313 --> 00:14:41,423
won't know what's hitting 'em.
324
00:14:41,448 --> 00:14:42,888
I'm telling you, bruv.
325
00:14:51,724 --> 00:14:53,594
- Hello.
You've reached Justin.
326
00:14:53,660 --> 00:14:55,000
Please leave a message.
327
00:14:56,129 --> 00:14:57,929
- Hey.
328
00:14:57,998 --> 00:14:59,098
Can we talk?
329
00:14:59,166 --> 00:15:02,366
Um, last night--
330
00:15:02,435 --> 00:15:03,805
Look, it's all--
It's all totally cool.
331
00:15:03,836 --> 00:15:07,766
I just think that maybe
we should, you know,
332
00:15:07,840 --> 00:15:09,180
talk about it.
333
00:15:10,677 --> 00:15:14,107
Oh, and did you tell
my parents I'm homeless?
334
00:15:14,181 --> 00:15:15,981
Anyway, can you just--
335
00:15:16,049 --> 00:15:17,679
Just call me back.
336
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Please.
337
00:15:50,583 --> 00:15:53,523
- Hey, Tiffy.
Doing a voice note 'cause--
338
00:15:53,586 --> 00:15:54,716
Uh, yeah.
339
00:15:54,787 --> 00:15:58,557
Uh, yes, I called your parents
340
00:15:58,625 --> 00:16:01,385
because I'm--
Well, I'm worried about you.
341
00:16:01,461 --> 00:16:03,031
Maybe you should
think about moving
342
00:16:03,096 --> 00:16:05,626
back in there for a bit.
343
00:16:05,698 --> 00:16:07,328
Look, I--I'll call you
in the week.
344
00:16:07,400 --> 00:16:09,100
Uh, a big presentation
tomorrow--
345
00:16:09,169 --> 00:16:11,469
We're designing a new
rainbow flag for Pride.
346
00:16:11,538 --> 00:16:12,638
It's pretty cool.
347
00:16:12,705 --> 00:16:14,535
I mean, how empowering is that?
348
00:16:19,712 --> 00:16:21,552
- Hello.
You've reached Justin.
349
00:16:21,614 --> 00:16:23,384
Please leave a message.
350
00:16:37,764 --> 00:16:38,764
- Leon?
351
00:16:41,434 --> 00:16:43,504
Did you spend the night here?
352
00:16:43,570 --> 00:16:44,800
- No?
- You know that's
353
00:16:44,871 --> 00:16:46,341
against the rules.
- Yeah,
354
00:16:46,406 --> 00:16:47,766
which is why I didn't.
355
00:16:47,840 --> 00:16:49,180
- You could get suspended--
356
00:16:49,242 --> 00:16:51,482
Struck off, even.
357
00:16:51,544 --> 00:16:53,414
You might never work
in palliative care again.
358
00:16:53,480 --> 00:16:55,550
- Thanks, Al.
359
00:16:55,615 --> 00:16:56,945
- Are you homeless?
360
00:16:57,016 --> 00:16:58,386
- No, it's just,
361
00:16:58,451 --> 00:17:03,121
Tiffany has the flat
weekends, and...
362
00:17:03,190 --> 00:17:05,060
Kay and I broke up.
363
00:17:05,125 --> 00:17:06,155
- Oh.
364
00:17:06,226 --> 00:17:07,726
Sorry.
365
00:17:07,794 --> 00:17:09,904
Next time, crash at my place.
366
00:17:09,962 --> 00:17:12,372
I have a camp bed
and a sleeping bag.
367
00:17:12,432 --> 00:17:13,872
And my room doesn't
have any windows,
368
00:17:13,900 --> 00:17:15,570
so it's perfect
for night shifts.
369
00:17:18,438 --> 00:17:19,568
I mean it.
370
00:17:22,375 --> 00:17:23,835
- I appreciate it.
371
00:17:23,910 --> 00:17:27,580
- I'm sorry, Tiffany,
but you're fired.
372
00:17:30,450 --> 00:17:32,620
I'm joking.
373
00:17:32,685 --> 00:17:34,195
Thanks to your fucked-up
flatshare getting a shitload
374
00:17:34,221 --> 00:17:36,721
of clicks, you and Bother
have been nominated
375
00:17:36,789 --> 00:17:40,289
for Breakthrough Digital Talent
of the Year.
376
00:17:40,360 --> 00:17:42,300
Rach, check this out. Look.
377
00:17:42,362 --> 00:17:44,432
- Oh, my God.
- Huh?
378
00:17:44,497 --> 00:17:47,697
- Yeah, congratulations.
379
00:17:47,767 --> 00:17:49,167
- Well, come on, group hug.
380
00:17:49,236 --> 00:17:50,766
Actually, no.
381
00:17:50,837 --> 00:17:52,637
Um, inappropriate.
Step back, please.
382
00:17:52,705 --> 00:17:54,265
Step back.
383
00:17:56,109 --> 00:17:58,009
- Tiffany, come on.
384
00:17:58,077 --> 00:18:00,377
This is great news
for you and Bother.
385
00:18:00,447 --> 00:18:01,977
- Right, yeah.
I mean,
386
00:18:02,048 --> 00:18:03,418
I've been kicked out
my flatshare,
387
00:18:03,483 --> 00:18:06,723
but at least I've been
nominated for a Nommy Award.
388
00:18:06,786 --> 00:18:07,846
- Oh, my God, congrats.
389
00:18:11,991 --> 00:18:14,191
- Is this about
cultural appropriation?
390
00:18:33,012 --> 00:18:34,682
- I'll be gone
by the end of the week.
391
00:18:34,747 --> 00:18:35,977
- Notice accepted.
392
00:18:36,048 --> 00:18:38,318
Please find bill
breakdown below.
393
00:18:38,385 --> 00:18:42,955
You owe me £168.46 for gas,
electricity, and council tax.
394
00:18:43,022 --> 00:18:44,822
- PS, you can keep
the coffee machine.
395
00:18:44,891 --> 00:18:46,491
Sell it, if you like.
396
00:18:46,559 --> 00:18:49,159
- PS, I don't drink coffee.
397
00:18:53,400 --> 00:18:56,040
Yeah--3:00 p.m.?
398
00:18:56,102 --> 00:18:58,072
Great, yes.
399
00:18:58,137 --> 00:18:59,807
And it's Colindale?
400
00:19:01,441 --> 00:19:03,541
Between Colindale and Edgware?
401
00:19:20,393 --> 00:19:21,893
- Hey, you.
402
00:19:21,961 --> 00:19:22,961
- Hey.
403
00:19:26,366 --> 00:19:27,366
Thanks.
404
00:19:29,536 --> 00:19:30,766
- Nice haircut.
405
00:19:32,505 --> 00:19:34,065
- Uh, I needed it.
406
00:19:40,012 --> 00:19:41,612
That for me?
407
00:19:41,681 --> 00:19:42,821
- Yeah.
408
00:19:45,885 --> 00:19:47,745
- Anyway, I just
finished work, so--
409
00:19:47,820 --> 00:19:48,920
- Oh, no.
Yeah, of course.
410
00:19:48,988 --> 00:19:50,088
- Gonna...
- Yeah.
411
00:19:50,156 --> 00:19:51,986
- Get some sleep.
412
00:19:53,460 --> 00:19:54,600
- Look, about the other night--
413
00:19:54,627 --> 00:19:56,697
- Let's not go back over it.
414
00:19:59,532 --> 00:20:01,102
I'm gonna miss you.
415
00:20:02,302 --> 00:20:03,902
- Yeah.
416
00:20:05,272 --> 00:20:06,372
- A lot.
417
00:20:06,439 --> 00:20:08,209
- Gonna miss you, too.
418
00:20:11,778 --> 00:20:13,748
I really thought we were it.
419
00:20:13,813 --> 00:20:17,283
- You know, maybe, uh...
once we've had some time--
420
00:20:17,350 --> 00:20:19,720
- Oh, please don't say
"let's be friends."
421
00:20:26,259 --> 00:20:27,259
Bye, Leon.
422
00:20:42,174 --> 00:20:43,744
- Here we are.
423
00:20:53,953 --> 00:20:55,823
As you can see, fully furnished.
424
00:20:55,888 --> 00:20:56,788
- Mm.
- Comes with
425
00:20:56,856 --> 00:20:57,956
all the appliances.
426
00:20:58,024 --> 00:21:00,134
It's a good price for the area.
427
00:21:00,192 --> 00:21:01,092
- Mm-hmm. Yeah.
428
00:21:01,160 --> 00:21:03,060
Yeah, I really like the price.
429
00:21:03,129 --> 00:21:06,469
- Yeah. And only 18 stops
to Central London.
430
00:21:16,108 --> 00:21:17,938
- Is that a shower
in the kitchen?
431
00:21:18,010 --> 00:21:20,450
- It's compact.
- Mm-hmm.
432
00:21:20,513 --> 00:21:23,483
- Uh, you know, there is quite
a lot of interest in this one.
433
00:21:23,550 --> 00:21:25,080
- Right, yeah.
- Mm-hmm.
434
00:21:25,151 --> 00:21:26,591
- Yeah, I'm gonna
think about it.
435
00:21:26,653 --> 00:21:27,793
- Yeah.
436
00:21:44,136 --> 00:21:46,536
- An inmate from Her Majesty's
Prison Handsworth
437
00:21:46,606 --> 00:21:48,066
is trying to contact you.
438
00:21:48,140 --> 00:21:49,140
Press 1.
439
00:21:51,344 --> 00:21:53,984
- Richie, thank God.
I'm so sorry.
440
00:21:54,046 --> 00:21:55,776
Look, I--I know how it looks.
441
00:21:55,848 --> 00:21:57,978
But I--I did not write
that headline, okay?
442
00:21:58,050 --> 00:22:00,720
- Tiffany--
- I wanted to draw attention
443
00:22:00,787 --> 00:22:02,327
to the injustice.
I wanted to give you--
444
00:22:02,355 --> 00:22:04,185
- It's cool.
- Some--
445
00:22:04,256 --> 00:22:05,056
What?
446
00:22:05,124 --> 00:22:06,494
- I got your emails.
447
00:22:06,559 --> 00:22:08,599
I know what happened.
448
00:22:08,661 --> 00:22:09,811
It's kind of funny,
to be honest.
449
00:22:11,130 --> 00:22:12,300
- So you're not pissed off?
450
00:22:12,365 --> 00:22:13,845
- Look, all due respect,
it's not like
451
00:22:13,900 --> 00:22:16,470
you writing an article's gonna
get me out of prison, so--
452
00:22:16,536 --> 00:22:18,806
Leon came out of it
quite well, though.
453
00:22:18,871 --> 00:22:19,981
He should be thanking you
for making him sound
454
00:22:20,006 --> 00:22:21,736
like some kind of Adonis.
455
00:22:21,808 --> 00:22:24,178
- He's actually asked me
to move out.
456
00:22:24,243 --> 00:22:25,683
- You serious?
- Mm.
457
00:22:25,745 --> 00:22:26,905
Yeah, by the end of the week.
458
00:22:26,946 --> 00:22:28,246
- No, no, wait. Hold on.
459
00:22:28,314 --> 00:22:29,924
That's--that's bullshit.
460
00:22:29,982 --> 00:22:31,982
- I mean, you know, I get it.
- No.
461
00:22:32,051 --> 00:22:33,331
He's doing
that stupid Leon thing
462
00:22:33,352 --> 00:22:35,662
where he starts hiding
from everyone.
463
00:22:35,722 --> 00:22:36,832
Look, when you see him,
yeah, you--
464
00:22:36,856 --> 00:22:38,656
- Uh, I'm not gonna see him.
465
00:22:38,725 --> 00:22:40,155
- Well, you need to see him
466
00:22:40,226 --> 00:22:41,926
'cause he hasn't booked a visit,
467
00:22:41,994 --> 00:22:44,434
and he won't answer
the phone to me.
468
00:22:44,497 --> 00:22:45,797
I even tried his mobile.
469
00:22:45,865 --> 00:22:47,825
- I can write him a Post-it.
470
00:22:47,900 --> 00:22:50,270
- Yous two and these
stupid Post-its.
471
00:22:51,804 --> 00:22:53,044
- What's the message?
472
00:22:53,105 --> 00:22:54,865
- The message is
he needs to step up.
473
00:22:54,941 --> 00:22:57,111
Yeah, be a man, stop wallowing.
474
00:22:57,176 --> 00:22:59,806
- I mean, I think defining
masculinity in that way is,
475
00:22:59,879 --> 00:23:01,949
you know, problematic.
- And the Post-its
476
00:23:02,014 --> 00:23:03,224
are not gonna cut it.
477
00:23:03,282 --> 00:23:06,392
- Well, then,
what do you want me to do?
478
00:23:08,488 --> 00:23:09,958
- Come in.
479
00:23:10,022 --> 00:23:11,322
- Hey, Holly.
480
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
Want to play Scrabble?
481
00:23:12,459 --> 00:23:13,929
- Too busy for Scrabble.
482
00:23:13,993 --> 00:23:16,503
I've been working on my list
of potential Johnny Whites.
483
00:23:16,563 --> 00:23:18,063
- Right.
- I showed Mr. Prior
484
00:23:18,130 --> 00:23:20,330
the short list,
and now he's freaking out
485
00:23:20,399 --> 00:23:21,809
and saying he doesn't want
to find him.
486
00:23:21,834 --> 00:23:23,404
- Well, then,
maybe you should leave it.
487
00:23:23,470 --> 00:23:25,340
Maybe he's unsure about--
488
00:23:32,078 --> 00:23:33,878
Did Mr. Prior give you
this letter?
489
00:23:35,482 --> 00:23:39,192
Holly, it's not okay to take
people's personal belongings.
490
00:23:39,251 --> 00:23:40,821
- But they're meant
to be together.
491
00:23:40,887 --> 00:23:42,217
- Don't be so naive.
492
00:23:44,256 --> 00:23:46,456
You need to give this back--
493
00:23:46,526 --> 00:23:47,826
Immediately.
494
00:24:06,646 --> 00:24:08,406
- Hi. Um, my name is Tiffany.
495
00:24:08,481 --> 00:24:11,681
I'm here to see my, uh--
To see someone.
496
00:24:11,751 --> 00:24:13,191
- Surname?
- It's Leon Campbell?
497
00:24:13,252 --> 00:24:15,092
I'm his flatmate.
- Sorry,
498
00:24:15,154 --> 00:24:16,904
but unless you're here
to see a patient, then--
499
00:24:16,923 --> 00:24:19,433
- It's okay, Janice.
500
00:24:19,492 --> 00:24:20,562
She's here to see me.
501
00:24:21,894 --> 00:24:23,304
Tiffany and I are good friends.
502
00:24:24,296 --> 00:24:26,696
- Mm. All right, young lady.
503
00:24:26,766 --> 00:24:29,096
But don't stay up too late.
504
00:24:31,604 --> 00:24:33,744
- How did you--
- Leon talks about you
505
00:24:33,806 --> 00:24:34,736
all the time.
506
00:24:35,875 --> 00:24:37,105
- I'm Holly.
507
00:24:38,344 --> 00:24:40,154
- Tiffany.
508
00:24:40,212 --> 00:24:41,792
- Come with me. I'll show you
where to find Leon.
509
00:24:41,814 --> 00:24:43,324
Can you--
510
00:24:45,151 --> 00:24:48,661
Between you and me, he's being
a bit of a dick tonight.
511
00:24:57,463 --> 00:24:59,073
- Is that booze?
512
00:24:59,131 --> 00:25:00,611
- The police bring
confiscated alcohol
513
00:25:00,667 --> 00:25:03,637
to help the grown-ups get
their appetites up.
514
00:25:03,703 --> 00:25:05,343
That's Mr. Prior.
515
00:25:05,404 --> 00:25:08,644
I'm looking for his long-lost
love, Johnny White.
516
00:25:09,576 --> 00:25:12,276
Did you know, 50 years ago,
you weren't allowed to be gay?
517
00:25:12,344 --> 00:25:14,054
- Yeah.
518
00:25:16,148 --> 00:25:17,158
How are you gonna find him?
519
00:25:17,183 --> 00:25:19,023
- Well, in his last letter,
520
00:25:19,085 --> 00:25:20,355
Johnny said he was moving
to Brighton.
521
00:25:20,386 --> 00:25:21,616
- Mm-hmm.
- But I've searched
522
00:25:21,688 --> 00:25:23,018
"Johnny White Brighton,"
523
00:25:23,089 --> 00:25:25,019
and I keep hitting dead ends.
524
00:25:25,091 --> 00:25:26,371
- Have you tried
the electoral roll?
525
00:25:26,392 --> 00:25:29,502
- What's that?
- Eh, it's a very long list.
526
00:25:29,562 --> 00:25:30,502
I tell you what.
527
00:25:30,563 --> 00:25:33,203
I'll let you use
my login details
528
00:25:33,265 --> 00:25:34,625
if you find Leon for me.
529
00:25:35,968 --> 00:25:37,338
- Deal.
530
00:25:38,204 --> 00:25:41,544
Leon never said you were
pretty and clever.
531
00:25:41,608 --> 00:25:43,508
- Did he say I was one of those?
532
00:25:43,576 --> 00:25:44,776
- No, sorry.
533
00:25:44,844 --> 00:25:47,284
He didn't say you were either.
534
00:25:51,884 --> 00:25:53,094
Okay.
535
00:25:53,152 --> 00:25:55,592
Stanley, yes.
536
00:25:55,655 --> 00:25:56,855
Time for a few checks.
537
00:25:56,923 --> 00:25:59,233
- But I've already had
my checks tonight.
538
00:25:59,291 --> 00:26:00,341
- If you could just roll
onto your side--
539
00:26:00,359 --> 00:26:02,159
- He should be this way.
540
00:26:02,228 --> 00:26:04,698
Everyone said Leon could never
tolerate a flatmate.
541
00:26:04,764 --> 00:26:08,304
But he's much happier
and smilier since you moved in.
542
00:26:09,535 --> 00:26:10,535
- Hm.
543
00:26:23,883 --> 00:26:26,453
Holly, are you sure you know
where you're going?
544
00:26:26,518 --> 00:26:27,548
Leon?
545
00:26:30,790 --> 00:26:32,090
Leon!
546
00:26:37,096 --> 00:26:40,026
I think I should probably go.
But thanks for helping me.
547
00:26:40,099 --> 00:26:41,629
- Can I still get
your login details?
548
00:26:41,701 --> 00:26:43,301
- Of course.
549
00:26:50,576 --> 00:26:52,336
- There you are.
550
00:26:52,411 --> 00:26:55,081
- Aren't you tired,
all this gallivanting around?
551
00:26:55,147 --> 00:26:56,717
- I just came here
to give you this.
552
00:26:59,451 --> 00:27:03,221
- Dear Leon, Richie says,
stop hiding from everyone.
553
00:27:03,289 --> 00:27:05,729
PS, I really am sorry.
554
00:27:06,993 --> 00:27:08,703
- Kiss, kiss, kiss.
555
00:27:47,767 --> 00:27:49,337
- Fresh trim, yeah?
556
00:27:50,770 --> 00:27:52,000
- What were you thinking?
557
00:27:52,071 --> 00:27:53,771
- Yeah, I'm not doing too bad,
as it goes.
558
00:27:53,840 --> 00:27:55,350
I mean, the food could do
with a bit of pepper sauce--
559
00:27:55,374 --> 00:27:56,784
- My flatmate
and my big brother.
560
00:27:56,843 --> 00:27:58,043
- She wanted to tell you.
561
00:27:58,110 --> 00:27:59,350
- The whole world finds out
before I do.
562
00:27:59,378 --> 00:28:00,708
- It's a little magazine.
563
00:28:00,780 --> 00:28:02,080
It's hardly
the whole world, bro.
564
00:28:02,148 --> 00:28:03,718
- "How sharing a bed
with the brother
565
00:28:03,783 --> 00:28:07,253
of a convicted criminal made me
question my own life choices."
566
00:28:07,319 --> 00:28:09,119
- She didn't write the headline.
567
00:28:10,556 --> 00:28:12,426
- She sent me her version
before it even came out.
568
00:28:12,458 --> 00:28:14,128
It was good, you know?
569
00:28:14,193 --> 00:28:16,903
She does this thing where she
set it up like I was a celeb--
570
00:28:16,963 --> 00:28:18,403
- You really believe that?
571
00:28:18,464 --> 00:28:20,534
- She told me
the moment it dropped.
572
00:28:20,599 --> 00:28:22,299
Her boss got some other
writer to edit it.
573
00:28:22,368 --> 00:28:23,498
- That's convenient.
574
00:28:23,569 --> 00:28:25,839
- Why would she lie
about that, hm?
575
00:28:27,306 --> 00:28:30,106
Why do you think everyone's
out to get you?
576
00:28:30,176 --> 00:28:32,476
- She came to the hospice
last night.
577
00:28:32,544 --> 00:28:33,614
- Good.
578
00:28:33,679 --> 00:28:34,679
- Good?
579
00:28:34,747 --> 00:28:35,747
That's my place of work.
580
00:28:41,220 --> 00:28:42,520
It was highly inappropriate.
581
00:28:43,856 --> 00:28:45,756
You like her, innit?
582
00:28:46,826 --> 00:28:48,326
Ah.
583
00:28:48,394 --> 00:28:50,334
- You play too much, you know.
584
00:28:50,396 --> 00:28:51,726
Actually, I can't stay long.
585
00:28:51,798 --> 00:28:53,428
Going out with Asher
and the boys.
586
00:28:53,499 --> 00:28:54,769
- Ah.
587
00:28:54,834 --> 00:28:56,514
So that's why you got
the fresh trim, yeah?
588
00:28:58,370 --> 00:29:00,570
You're a proper dickhead,
you know that?
589
00:29:04,777 --> 00:29:06,177
Richie...
590
00:29:08,414 --> 00:29:11,254
I've got to be honest.
591
00:29:11,317 --> 00:29:13,087
And this isn't me giving up.
592
00:29:13,152 --> 00:29:14,292
I would never do that.
593
00:29:16,622 --> 00:29:19,492
But I don't think
I can get you out, bro.
594
00:29:27,266 --> 00:29:29,366
- Hey, look at me.
595
00:29:32,238 --> 00:29:34,408
Look at me, melonhead.
596
00:29:37,977 --> 00:29:40,507
I know.
597
00:29:40,579 --> 00:29:42,749
I've known for a while, but--
598
00:29:46,819 --> 00:29:49,089
Listen.
599
00:29:49,155 --> 00:29:51,385
I'm a big boy.
600
00:29:51,457 --> 00:29:53,887
Yeah? I'll be okay.
601
00:30:26,625 --> 00:30:27,625
Hm.
602
00:30:34,566 --> 00:30:35,936
- Hey, Justin.
- Tiffy.
603
00:30:35,968 --> 00:30:37,108
- Yeah, look.
- I sent you a message.
604
00:30:37,136 --> 00:30:38,466
- I got your voice note.
Um...
605
00:30:38,537 --> 00:30:39,637
- Great. Did you--
606
00:30:39,705 --> 00:30:41,905
- I really need to talk to you.
607
00:30:41,974 --> 00:30:43,544
- Yeah, absolutely.
Of course.
608
00:30:43,609 --> 00:30:45,509
You're right.
I want us to talk.
609
00:30:45,577 --> 00:30:46,707
How about dinner tonight?
610
00:30:46,778 --> 00:30:48,278
- Tonight?
611
00:30:55,254 --> 00:30:56,194
- Yo!
Leon!
612
00:30:56,255 --> 00:30:57,585
Ah.
613
00:30:57,656 --> 00:30:58,816
- Hey.
614
00:30:58,891 --> 00:31:00,461
Good to see you, man.
615
00:31:00,526 --> 00:31:01,886
- Yes, brother.
- What's up?
616
00:31:01,961 --> 00:31:04,961
- Looking fresh,
like a Black Justin Bieber.
617
00:31:05,031 --> 00:31:06,541
- Where'd you get
that T-shirt from, Baby Gap?
618
00:31:06,565 --> 00:31:08,525
Shut up.
619
00:31:08,600 --> 00:31:10,470
- Ah, good to see you, man.
- You, too, man.
620
00:31:13,139 --> 00:31:14,069
What is the name?
621
00:31:14,140 --> 00:31:15,640
- Um, Justin?
622
00:31:16,708 --> 00:31:18,238
- Follow me.
- Okay.
623
00:31:23,149 --> 00:31:24,819
- He's waiting for you in here.
624
00:31:24,883 --> 00:31:26,493
- Thank you.
625
00:31:34,126 --> 00:31:35,286
- Do you like it?
626
00:31:35,361 --> 00:31:36,801
- Uh, yes.
627
00:31:38,230 --> 00:31:41,130
I didn't realize you'd hired
a private dining room.
628
00:31:41,200 --> 00:31:42,370
Oh.
629
00:31:43,535 --> 00:31:45,835
- Remember Sardinia?
630
00:31:45,904 --> 00:31:47,384
- It's, like, the only
holiday I've been on
631
00:31:47,406 --> 00:31:49,236
in the last five years.
632
00:31:49,308 --> 00:31:52,408
- Uh, Vermentino from that
little vineyard we went to.
633
00:31:52,478 --> 00:31:54,508
- Ah, yes, the wine tasting.
634
00:31:54,580 --> 00:31:56,280
- The wine tasting.
635
00:31:57,183 --> 00:31:59,393
- I didn't realize
you were meant to spit it out.
636
00:31:59,451 --> 00:32:02,821
- And I had to carry you
back to the car.
637
00:32:06,158 --> 00:32:07,458
- Cheers.
638
00:32:12,898 --> 00:32:14,768
- Mm.
639
00:32:14,833 --> 00:32:17,273
- The nose is really
mirrored in the palette,
640
00:32:17,336 --> 00:32:18,866
wouldn't you say?
641
00:32:21,307 --> 00:32:22,467
- Yep.
642
00:32:23,309 --> 00:32:24,839
- Oh.
643
00:32:24,910 --> 00:32:27,350
God, I love
how unpretentious you are.
644
00:32:32,884 --> 00:32:35,554
Why were you ignoring my calls?
645
00:32:36,588 --> 00:32:37,758
- You ordered it.
646
00:32:39,491 --> 00:32:41,861
- Three, two, one.
647
00:32:45,331 --> 00:32:46,801
- Whoo.
648
00:32:53,639 --> 00:32:55,139
- What are you doing?
649
00:32:55,207 --> 00:32:56,307
- What?
650
00:32:56,375 --> 00:32:57,675
- Go talk to her, man.
651
00:32:59,411 --> 00:33:00,411
- What do I say?
652
00:33:00,479 --> 00:33:02,179
Oh, shit.
653
00:33:02,248 --> 00:33:03,448
- You're laughing.
654
00:33:03,515 --> 00:33:04,685
- I'd forgot
how bad you are at this.
655
00:33:04,716 --> 00:33:06,026
- Nah, it's just
been a while since--
656
00:33:06,052 --> 00:33:07,122
- Oh, a while?
657
00:33:07,186 --> 00:33:09,286
When have you ever
asked a girl out?
658
00:33:09,355 --> 00:33:11,115
- There was--
No, there was that--
659
00:33:11,190 --> 00:33:12,220
- There be no time.
660
00:33:12,291 --> 00:33:14,931
Yeah, the time is now.
661
00:33:14,993 --> 00:33:16,363
- Whoa, hold up. Hold up.
662
00:33:18,164 --> 00:33:19,434
You're gonna wingman me, yeah?
663
00:33:19,498 --> 00:33:20,968
- We got this, bro.
664
00:33:24,436 --> 00:33:25,436
- Our house-made bread.
665
00:33:25,504 --> 00:33:26,774
- Thank you.
666
00:33:28,807 --> 00:33:30,277
- Mm.
667
00:33:30,342 --> 00:33:32,582
That's lovely.
668
00:33:36,448 --> 00:33:38,048
- Have you been avoiding me?
669
00:33:39,185 --> 00:33:41,415
- I said I needed to think.
670
00:33:41,487 --> 00:33:43,117
- I know.
671
00:33:43,189 --> 00:33:44,459
And I know I said it was cool,
672
00:33:44,523 --> 00:33:46,663
but maybe it's not cool.
673
00:33:46,725 --> 00:33:49,225
Like, maybe I'm not
the cool girl after all.
674
00:33:49,295 --> 00:33:51,455
You know, maybe I--
- I ended it with Ariella.
675
00:33:54,966 --> 00:33:57,066
I made a mistake.
676
00:33:57,136 --> 00:33:58,296
I can see that now.
677
00:33:58,370 --> 00:34:00,140
I realize it.
678
00:34:00,206 --> 00:34:01,236
- Yeah.
- And all of this
679
00:34:01,307 --> 00:34:03,707
is to say that I am sorry
680
00:34:03,775 --> 00:34:05,435
and to ask for you
to take me back.
681
00:34:17,189 --> 00:34:19,059
- What's your name?
682
00:34:19,125 --> 00:34:20,125
- Leon.
683
00:34:21,460 --> 00:34:23,130
- Is this okay, Leon?
684
00:34:26,165 --> 00:34:27,165
- Yeah.
685
00:34:36,842 --> 00:34:38,612
- So?
686
00:34:38,677 --> 00:34:41,007
Can I call you
my girlfriend again?
687
00:34:49,855 --> 00:34:50,915
- No.
688
00:34:53,792 --> 00:34:55,832
I mean, uh, I don't--
I don't know.
689
00:34:55,894 --> 00:34:57,114
Oh, you don't know.
690
00:34:57,129 --> 00:34:58,709
I'm getting very
mixed signals here, Tiffy.
691
00:34:58,730 --> 00:35:00,570
- Look, this is all gorgeous,
692
00:35:00,632 --> 00:35:02,572
um, and so are you,
693
00:35:02,634 --> 00:35:04,804
but I think--
694
00:35:04,870 --> 00:35:09,880
I think I need... time.
695
00:35:09,941 --> 00:35:11,281
- Time?
696
00:35:11,343 --> 00:35:12,343
- Yes.
697
00:35:12,411 --> 00:35:14,311
- Okay, how much...
698
00:35:14,380 --> 00:35:16,150
Time?
699
00:35:16,215 --> 00:35:17,745
- A few weeks?
700
00:35:17,816 --> 00:35:20,616
Just a couple of weeks just to--
701
00:35:20,686 --> 00:35:22,216
You know,
just to sort my life out.
702
00:35:22,288 --> 00:35:25,458
- Yes, but Tiffy,
I can help you sort it.
703
00:35:25,524 --> 00:35:28,564
Come on, you can move back in.
704
00:35:28,627 --> 00:35:29,757
We can do couples therapy.
705
00:35:29,828 --> 00:35:31,758
Do you still want
to do couples therapy?
706
00:35:31,830 --> 00:35:34,130
- Spaghetti with bottarga.
707
00:35:46,011 --> 00:35:48,051
- Do you want
to get out of here?
708
00:35:48,113 --> 00:35:48,913
- Yeah.
709
00:35:48,980 --> 00:35:51,180
- Shall we get an Uber?
710
00:35:51,250 --> 00:35:52,750
- Uh, we can get a bus.
711
00:35:52,818 --> 00:35:54,618
- Ugh, you're one of those.
712
00:35:56,288 --> 00:35:57,588
- Yes, bro!
713
00:35:59,891 --> 00:36:01,341
- So all of this,
it means nothing to you?
714
00:36:01,360 --> 00:36:02,490
- I-I'm--I'm sorry.
715
00:36:02,561 --> 00:36:05,001
- You, me, the Vermentino.
716
00:36:05,063 --> 00:36:06,143
- I mean, a nice white wine's
717
00:36:06,164 --> 00:36:07,604
not gonna change my mind,
Justin.
718
00:36:07,666 --> 00:36:09,666
- You can be a real bitch
sometimes, you know that?
719
00:36:12,938 --> 00:36:14,038
I--I--
720
00:36:14,105 --> 00:36:15,735
I'm sorry.
721
00:36:18,477 --> 00:36:20,377
I'm--I'm just hurting.
722
00:36:20,446 --> 00:36:22,006
I'm sorry.
723
00:36:25,684 --> 00:36:27,324
- I should go.
724
00:36:52,578 --> 00:36:56,208
Can I contribute?
725
00:37:00,419 --> 00:37:01,849
Okay.
726
00:37:26,412 --> 00:37:30,122
- Hey, uh, so you want a drink?
727
00:37:30,181 --> 00:37:32,051
I have, um...
728
00:37:33,585 --> 00:37:34,645
Californian rosé?
729
00:37:34,720 --> 00:37:36,420
- Thanks.
730
00:37:36,488 --> 00:37:37,658
Are you moving out?
731
00:37:37,723 --> 00:37:39,733
- Uh, no.
732
00:37:41,427 --> 00:37:42,427
Actually, she was my--
733
00:37:42,461 --> 00:37:45,231
- Ohh. Right.
734
00:37:45,297 --> 00:37:47,267
- I thought her stuff
would've been gone by now.
735
00:38:04,015 --> 00:38:07,045
- Are you gonna show me
the bedroom, then?
736
00:38:33,645 --> 00:38:35,745
- Uh, sorry.
737
00:38:37,416 --> 00:38:38,846
- Are you not feeling this?
738
00:38:38,917 --> 00:38:39,917
- I just, um--
739
00:38:39,985 --> 00:38:42,515
- Made me get a night bus.
740
00:38:42,588 --> 00:38:44,358
- I didn't make you.
741
00:38:44,423 --> 00:38:46,093
- Uh, just to be clear,
742
00:38:46,157 --> 00:38:48,487
I want sex and nothing else.
743
00:38:48,560 --> 00:38:50,830
- Wait.
744
00:38:50,896 --> 00:38:52,996
I don't want
to have sex with you.
745
00:38:55,967 --> 00:38:59,437
- Literally no one has ever
said that to me before.
746
00:38:59,505 --> 00:39:00,575
- Obviously, it's not you--
747
00:39:00,606 --> 00:39:02,006
- Fuck off.
748
00:39:06,144 --> 00:39:07,954
You're clearly not over your ex.
749
00:39:08,013 --> 00:39:09,623
- Shall I get you an Uber?
750
00:40:19,985 --> 00:40:21,515
- What are you doing here?
751
00:40:21,587 --> 00:40:23,557
- What are you doing here?
- It's Friday.
752
00:40:23,622 --> 00:40:25,232
- You gave you your notice.
You said you were moving out.
753
00:40:25,256 --> 00:40:26,396
- I said I'd be out
by the end of the week.
754
00:40:26,424 --> 00:40:27,644
- Friday is the end of the week.
755
00:40:27,659 --> 00:40:29,529
- No, it's the end
of the working week,
756
00:40:29,595 --> 00:40:31,025
not the Roman week.
757
00:40:31,096 --> 00:40:32,796
- Well, I'm not Roman.
758
00:40:33,699 --> 00:40:36,069
- Anyway, I thought you stayed
at Kay's at the weekends.
759
00:40:37,903 --> 00:40:39,613
Oh, right.
760
00:40:39,671 --> 00:40:41,171
Are you--are you two--
761
00:40:41,239 --> 00:40:42,309
- Yeah.
762
00:40:45,276 --> 00:40:46,646
- I'm sorry.
763
00:40:46,712 --> 00:40:47,712
- I'll go.
764
00:40:47,746 --> 00:40:49,006
- Wait, no. I'll go.
765
00:40:49,080 --> 00:40:51,050
- And what if you end up dead?
766
00:40:51,116 --> 00:40:52,646
- What if you end up dead?
767
00:40:55,621 --> 00:40:59,321
All right. I guess we move
this shit off the sofa.
768
00:41:00,792 --> 00:41:02,392
Or--
769
00:41:02,460 --> 00:41:04,400
Um, I mean,
770
00:41:04,462 --> 00:41:07,202
this might be the worst idea
in the world...
771
00:41:07,265 --> 00:41:08,525
but, um--
772
00:41:22,814 --> 00:41:24,184
- Everything okay?
773
00:41:24,249 --> 00:41:25,249
- Yeah.
774
00:41:26,818 --> 00:41:28,048
No.
Sorry, it's just--
775
00:41:28,119 --> 00:41:29,349
It's your foot.
776
00:41:29,420 --> 00:41:30,860
- Oh.
777
00:41:30,922 --> 00:41:32,062
Sorry.
778
00:41:35,627 --> 00:41:38,327
- Maybe we could just
sleep on our own sides.
779
00:41:41,567 --> 00:41:43,227
- Yeah.
780
00:41:43,301 --> 00:41:44,401
Okay.
781
00:41:58,617 --> 00:41:59,547
- That okay?
782
00:41:59,618 --> 00:42:00,618
- Yeah.
783
00:42:07,959 --> 00:42:09,229
Good night.
784
00:42:10,862 --> 00:42:12,102
- Good night.
785
00:42:18,069 --> 00:42:19,499
- Listen--
- Look--
786
00:42:21,272 --> 00:42:22,812
I'm not very good
at apologizing,
787
00:42:22,874 --> 00:42:25,584
and to be honest,
I'm sick of it...
788
00:42:25,644 --> 00:42:27,414
but I'm sorry.
789
00:42:29,147 --> 00:42:32,217
I should have told you
about the article.
790
00:42:32,283 --> 00:42:33,953
- I know you tried.
791
00:42:34,019 --> 00:42:35,249
- What?
792
00:42:36,321 --> 00:42:38,061
- I went to see Richie.
793
00:42:38,123 --> 00:42:43,863
And maybe I was a bit too...
794
00:42:43,929 --> 00:42:45,929
quick to judge.
795
00:42:48,466 --> 00:42:50,006
But I know you tried
to do a good thing.
796
00:42:54,806 --> 00:42:57,706
Anyway...
797
00:42:57,776 --> 00:43:00,176
it's nice to meet you.
798
00:43:05,050 --> 00:43:06,420
- Likewise.
799
00:43:06,484 --> 00:43:07,754
- Clothed.
800
00:43:39,951 --> 00:43:41,521
- Leon.
801
00:43:49,795 --> 00:43:51,495
Oh.
802
00:43:51,562 --> 00:43:52,562
What's wrong?
803
00:43:53,965 --> 00:43:55,365
- Whose are they?
804
00:43:59,537 --> 00:44:00,677
- I don't know.
Aren't they yours?
805
00:44:00,706 --> 00:44:02,036
- Uh, no.
806
00:44:02,107 --> 00:44:05,007
I don't have
any red boxer shorts.
807
00:44:05,076 --> 00:44:06,076
- Then, um--
808
00:44:07,946 --> 00:44:09,406
They must be Justin's.
809
00:44:11,983 --> 00:44:14,153
- I didn't realize
you two were--
810
00:44:14,219 --> 00:44:17,089
- Eh, well,
it was Valentine's Day,
811
00:44:17,155 --> 00:44:18,885
and I was on my own--
812
00:44:18,957 --> 00:44:20,727
- You don't have to explain.
813
00:44:22,961 --> 00:44:24,531
I suppose it was
never gonna work,
814
00:44:24,595 --> 00:44:26,325
the bedshare.
815
00:44:28,633 --> 00:44:29,703
- Right
816
00:44:32,537 --> 00:44:33,877
- Do you know
where you're gonna live?
817
00:44:33,905 --> 00:44:34,835
- No.
818
00:44:34,906 --> 00:44:36,936
- Look...
819
00:44:37,008 --> 00:44:38,288
if you want to stay
a bit longer,
820
00:44:38,343 --> 00:44:40,683
till you find somewhere--
821
00:44:40,746 --> 00:44:42,346
- Thanks.
822
00:44:43,648 --> 00:44:47,318
- But now Richie's appeal
is over, I guess...
823
00:44:47,385 --> 00:44:49,955
I don't need to do this anymore,
824
00:44:50,021 --> 00:44:51,491
for the money.
825
00:45:02,567 --> 00:45:04,537
- "When I moved
into a new flatshare,
826
00:45:04,602 --> 00:45:06,942
"the last thing I expected was
to pick up the house phone
827
00:45:07,005 --> 00:45:09,365
"to a convicted criminal.
828
00:45:09,440 --> 00:45:12,280
"I was hungover
and feeling sorry for myself.
829
00:45:12,343 --> 00:45:14,713
"He was upbeat,
despite just having received
830
00:45:14,780 --> 00:45:17,950
"the news that his appeal
had been denied.
831
00:45:18,016 --> 00:45:19,786
"During our brief conversation,
832
00:45:19,851 --> 00:45:24,091
I went from judging him
to questioning myself."
833
00:45:24,155 --> 00:45:27,525
- It's actually really good.
- Yeah.
834
00:45:27,592 --> 00:45:30,062
"Puked over his new
white trainers."
835
00:45:31,262 --> 00:45:32,532
- Hold on a sec.
836
00:45:36,067 --> 00:45:37,267
Look at that.
53620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.