All language subtitles for The.Endgame.S01E011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,787 --> 00:00:07,703 [rustling] [birds chirping] 2 00:00:07,746 --> 00:00:09,618 [ominous music] 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,228 I have a little story to tell you. 4 00:00:11,272 --> 00:00:13,535 5 00:00:13,578 --> 00:00:14,536 A fairy tale. 6 00:00:14,579 --> 00:00:16,320 7 00:00:16,364 --> 00:00:19,976 It's about a little girl who loved her father. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,760 He was her hero. 9 00:00:21,804 --> 00:00:23,849 She was his princess. 10 00:00:23,893 --> 00:00:26,200 11 00:00:26,243 --> 00:00:29,029 [speaking Russian] 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,206 [laughs] 13 00:00:32,249 --> 00:00:33,250 [speaks Russian] 14 00:00:33,294 --> 00:00:36,384 [motor running] 15 00:00:38,212 --> 00:00:41,171 [suspenseful music] 16 00:00:41,215 --> 00:00:44,870 17 00:00:44,914 --> 00:00:49,049 But this is a story about the day that little girl 18 00:00:49,092 --> 00:00:50,659 grew up. 19 00:00:50,702 --> 00:00:51,616 [motor running] 20 00:00:59,102 --> 00:01:02,018 [dramatic music] 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,194 22 00:01:04,238 --> 00:01:07,371 [speaking Russian] 23 00:01:09,721 --> 00:01:13,203 24 00:01:13,247 --> 00:01:15,727 It's a different kind of fairy tale. 25 00:01:15,771 --> 00:01:22,778 26 00:01:22,821 --> 00:01:26,303 [adventurous music] 27 00:01:26,347 --> 00:01:29,741 Approaching New York. Secure the package. 28 00:01:29,785 --> 00:01:36,748 29 00:01:56,377 --> 00:01:59,467 [indistinct chatter] 30 00:02:04,167 --> 00:02:07,083 [suspenseful music] 31 00:02:07,127 --> 00:02:14,177 32 00:02:18,921 --> 00:02:21,837 [devices whirring] 33 00:02:29,801 --> 00:02:36,721 34 00:02:40,769 --> 00:02:43,163 Ms. Fedorova, 35 00:02:43,206 --> 00:02:45,991 I'm U.S. Attorney General Reed Doblin. 36 00:02:46,035 --> 00:02:48,342 FBI Director Rogelio Réal. 37 00:02:48,385 --> 00:02:52,215 Homeland Secretary Joan Bradbury. 38 00:02:52,259 --> 00:02:53,303 You were brought here today-- 39 00:02:53,347 --> 00:02:54,391 Kidnapped. 40 00:02:54,435 --> 00:02:56,132 Expelled into our custody. 41 00:02:56,176 --> 00:03:01,920 To discuss 105 federal criminal charges against you 42 00:03:01,964 --> 00:03:06,273 and your organization, Skazka o Myortvoy Tsarevne. 43 00:03:06,316 --> 00:03:08,840 Violation of the Arms Export Control Act. 44 00:03:08,884 --> 00:03:12,192 Supplying known combatants of the United States. 45 00:03:12,235 --> 00:03:13,845 Piracy. - I'm just a businesswoman. 46 00:03:13,889 --> 00:03:15,064 You're a mercenary. 47 00:03:15,107 --> 00:03:16,283 You run an army for hire. Sit. 48 00:03:16,326 --> 00:03:18,154 I've been sitting. 49 00:03:18,198 --> 00:03:19,547 [loud thud] 50 00:03:19,590 --> 00:03:21,375 No charges have been filed yet. 51 00:03:21,418 --> 00:03:23,203 We thought it might be beneficial to all 52 00:03:23,246 --> 00:03:24,291 to discuss a plea. 53 00:03:24,334 --> 00:03:25,553 In return for? 54 00:03:25,596 --> 00:03:27,511 How about your contacts in Angola? 55 00:03:27,555 --> 00:03:29,818 Start there. Names and aliases. 56 00:03:29,861 --> 00:03:30,732 And if I decline? 57 00:03:30,775 --> 00:03:33,430 Then you and your prom dress 58 00:03:33,474 --> 00:03:36,128 can sit in supermax solitary until your mind rots. 59 00:03:36,172 --> 00:03:41,046 You put up a good fight, but no one knows you're here, 60 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 and we've got nothing but time. 61 00:03:43,353 --> 00:03:44,398 Start writing. 62 00:03:44,441 --> 00:03:51,579 63 00:03:59,369 --> 00:04:02,285 [suspenseful music] 64 00:04:02,329 --> 00:04:09,597 65 00:04:09,858 --> 00:04:12,556 [bombs beeping] 66 00:04:12,600 --> 00:04:16,212 [indistinct chatter] 67 00:04:16,256 --> 00:04:17,909 Don't make a sound. 68 00:04:17,953 --> 00:04:24,873 69 00:04:26,353 --> 00:04:29,269 [customers screaming] 70 00:04:29,312 --> 00:04:36,406 71 00:04:39,844 --> 00:04:40,758 [device beeps] 72 00:04:40,802 --> 00:04:42,151 [bombs ring] 73 00:04:42,194 --> 00:04:45,285 [screaming] 74 00:04:46,503 --> 00:04:53,641 75 00:04:59,560 --> 00:05:02,476 [dramatic music] 76 00:05:02,519 --> 00:05:05,000 77 00:05:05,043 --> 00:05:07,959 [cell phone ringing] 78 00:05:09,178 --> 00:05:10,310 Who is it? 79 00:05:10,353 --> 00:05:12,181 Director, New York Commerce Bank 80 00:05:12,224 --> 00:05:13,965 just got hit by six gunmen, 81 00:05:14,009 --> 00:05:16,577 and they sent a message to you, personally. 82 00:05:16,620 --> 00:05:17,708 I emailed the screencap. 83 00:05:17,752 --> 00:05:20,537 Just tell me what it says, Doak. 84 00:05:20,581 --> 00:05:23,323 "Director Réal, bow to the queen." 85 00:05:23,366 --> 00:05:26,326 [tense music] 86 00:05:26,369 --> 00:05:33,507 87 00:05:42,820 --> 00:05:44,169 What the hell? 88 00:05:44,213 --> 00:05:51,176 89 00:05:51,220 --> 00:05:53,483 How did this get here? 90 00:05:53,527 --> 00:05:55,180 She orchestrated a bank takeover 91 00:05:55,224 --> 00:05:57,400 in Lower Manhattan. 92 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 Is this your message, lady? 93 00:05:59,359 --> 00:06:01,012 94 00:06:01,056 --> 00:06:02,013 Who's the queen? 95 00:06:02,057 --> 00:06:09,020 96 00:06:12,067 --> 00:06:16,201 When this day is done, one of you will be gone, 97 00:06:16,245 --> 00:06:18,856 then another, 98 00:06:18,900 --> 00:06:20,336 and another. 99 00:06:20,380 --> 00:06:22,860 100 00:06:22,904 --> 00:06:24,906 You've messed with the wrong woman. 101 00:06:24,949 --> 00:06:28,475 102 00:06:28,518 --> 00:06:31,478 [ominous music] 103 00:06:31,521 --> 00:06:38,485 104 00:06:39,921 --> 00:06:42,010 This little girl grew up in a world 105 00:06:42,053 --> 00:06:43,011 of great cruelty. 106 00:06:45,927 --> 00:06:48,538 But she was always protected by her father. 107 00:06:48,582 --> 00:06:51,019 108 00:06:51,062 --> 00:06:53,325 [speaking Russian] 109 00:06:53,369 --> 00:06:55,980 To him, she was a treasure. 110 00:06:56,024 --> 00:07:02,944 111 00:07:06,338 --> 00:07:08,428 They did everything together, 112 00:07:08,471 --> 00:07:09,951 thick as thieves. 113 00:07:09,994 --> 00:07:11,256 [speaks Russian] 114 00:07:11,300 --> 00:07:15,565 115 00:07:15,609 --> 00:07:17,524 All my security is FBI. 116 00:07:17,567 --> 00:07:19,090 One of your agents planted it. 117 00:07:19,134 --> 00:07:20,657 That agent will be rooted out. 118 00:07:20,701 --> 00:07:21,615 She arranged some leverage. 119 00:07:21,658 --> 00:07:22,877 It's not a surprise. 120 00:07:22,920 --> 00:07:26,097 But the question is, what is she after? 121 00:07:26,141 --> 00:07:28,317 122 00:07:28,360 --> 00:07:30,493 Seven. [buzz] 123 00:07:30,537 --> 00:07:31,494 [metal door opens] 124 00:07:31,538 --> 00:07:35,585 [indistinct chatter] 125 00:07:35,629 --> 00:07:37,195 [chains rattling] 126 00:07:40,068 --> 00:07:42,287 Hey, baby. 127 00:07:42,331 --> 00:07:43,375 Hey. 128 00:07:43,419 --> 00:07:45,073 [giggles] [buzzer rings] 129 00:07:45,116 --> 00:07:46,074 What's up? 130 00:07:48,511 --> 00:07:49,730 Talk to me. 131 00:07:52,341 --> 00:07:54,169 How long have you been my girl? 132 00:07:54,212 --> 00:07:57,955 Since the swing set at PS 15. [chuckles] 133 00:07:57,999 --> 00:08:00,480 You gotta know I would never do anything to hurt you. 134 00:08:02,351 --> 00:08:05,659 And I need you to consider that doing this... 135 00:08:07,356 --> 00:08:08,488 Is helping you. 136 00:08:10,620 --> 00:08:11,795 [sighs] 137 00:08:11,839 --> 00:08:12,927 You're scaring the hell out of me. 138 00:08:16,321 --> 00:08:19,542 Divorce? 139 00:08:19,586 --> 00:08:22,632 No. 140 00:08:22,676 --> 00:08:24,112 It's best for us. 141 00:08:24,155 --> 00:08:25,548 We said we'd see the sentence through to the end. 142 00:08:25,592 --> 00:08:28,246 We said we'd reevaluate after a year. 143 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 It's over for me. 144 00:08:29,857 --> 00:08:31,989 A federal agent taking drug money 145 00:08:32,033 --> 00:08:35,384 serves all ten years of his sentence. 146 00:08:35,427 --> 00:08:36,428 You know that. 147 00:08:36,472 --> 00:08:37,647 So you just decided... 148 00:08:39,344 --> 00:08:41,782 Without a discussion. 149 00:08:41,825 --> 00:08:44,524 You--you retained a-- [sighs] 150 00:08:46,874 --> 00:08:50,181 A thousand-dollar-an-hour firm? 151 00:08:50,225 --> 00:08:51,966 I don't know how the hell you pulled that off. 152 00:08:52,009 --> 00:08:55,143 [quiet dramatic music] 153 00:08:55,186 --> 00:08:56,361 154 00:08:56,405 --> 00:08:57,319 It's for the best. 155 00:08:57,362 --> 00:08:58,407 No. 156 00:08:58,450 --> 00:09:05,545 157 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 Owen! 158 00:09:09,244 --> 00:09:10,767 159 00:09:10,811 --> 00:09:11,768 [buzzer blares] 160 00:09:11,812 --> 00:09:18,949 161 00:09:21,561 --> 00:09:22,953 [radio static] 162 00:09:22,997 --> 00:09:27,001 All units, 91 new takeover at 130 Bowery. 163 00:09:27,044 --> 00:09:29,090 Have a good one, Agent Turner. 164 00:09:29,133 --> 00:09:30,091 Yeah. 165 00:09:31,571 --> 00:09:32,789 I'll do that. 166 00:09:32,833 --> 00:09:35,792 [police sirens wailing] 167 00:09:35,836 --> 00:09:38,752 [suspenseful music] 168 00:09:38,795 --> 00:09:43,408 169 00:09:43,452 --> 00:09:45,454 [tires squeal] 170 00:09:45,497 --> 00:09:46,455 [indistinct chatter] 171 00:09:46,498 --> 00:09:47,587 ...setting up on Grand. 172 00:09:47,630 --> 00:09:49,023 ESU can stage there. - Yes, sir. 173 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 Good morning. 174 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 Bank squad? Robbery crew? 175 00:09:54,376 --> 00:09:55,507 On their way. 176 00:09:55,551 --> 00:09:56,726 And the task force is canvassing 177 00:09:56,770 --> 00:09:58,075 for any surrounding surveillance footage. 178 00:09:58,119 --> 00:10:00,034 Command post is settin' up this way. 179 00:10:00,077 --> 00:10:01,557 The explosion? 180 00:10:01,601 --> 00:10:03,080 It was set off in the attic. 181 00:10:03,124 --> 00:10:05,082 Easy access. Now buried in debris. 182 00:10:05,126 --> 00:10:06,431 The crash from the chandelier 183 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 set off the shatter sensor and locked them in. 184 00:10:08,129 --> 00:10:09,434 - Getaway car? - Lookin' for it. 185 00:10:09,478 --> 00:10:10,784 So far, nothing. 186 00:10:10,827 --> 00:10:12,829 Six gunmen. No discernable way out. 187 00:10:12,873 --> 00:10:13,961 On a Wednesday? 188 00:10:14,004 --> 00:10:15,571 What day is their delivery? 189 00:10:15,615 --> 00:10:18,052 Head of bank security said they get their cash on Friday. 190 00:10:18,095 --> 00:10:20,707 So right now, there's no more than 30 grand in there. 191 00:10:20,750 --> 00:10:23,274 Elaborate entry for 5 grand apiece? 192 00:10:23,318 --> 00:10:25,102 Not sure any of them are named Einstein. 193 00:10:25,146 --> 00:10:26,538 [sighs] Safety deposit? 194 00:10:26,582 --> 00:10:28,758 We can look into that from the command post. 195 00:10:28,802 --> 00:10:30,542 Stop trying to drag me away, Anthony. 196 00:10:30,586 --> 00:10:31,674 The boss is on his way, 197 00:10:31,718 --> 00:10:33,154 and you two aren't interacting well. 198 00:10:33,197 --> 00:10:35,330 And I sense you're running a little hot this morning. 199 00:10:35,373 --> 00:10:36,636 So if we are out of sight, 200 00:10:36,679 --> 00:10:37,767 like at the command post, 201 00:10:37,811 --> 00:10:38,942 maybe we could avoid some tension. 202 00:10:38,986 --> 00:10:41,379 If he stays out of my face, we can. 203 00:10:41,423 --> 00:10:42,598 [police sirens wail] 204 00:10:42,642 --> 00:10:44,731 [tires squeal] 205 00:10:44,774 --> 00:10:47,472 206 00:10:47,516 --> 00:10:50,519 You two, leave. 207 00:10:50,562 --> 00:10:52,129 Work it from the office. 208 00:10:52,173 --> 00:10:54,175 209 00:10:54,218 --> 00:10:57,134 [tires squeal] 210 00:10:59,223 --> 00:11:02,183 God, you're doing that angry driving thing. 211 00:11:02,226 --> 00:11:04,315 I know I'm supposed to keep my mouth shut-- 212 00:11:04,359 --> 00:11:05,926 watch and learn-- 213 00:11:05,969 --> 00:11:07,362 but damn it, all I'm learning 214 00:11:07,405 --> 00:11:09,712 is how to get sent home early from active scenes. 215 00:11:09,756 --> 00:11:11,496 Owen filed for divorce. 216 00:11:11,540 --> 00:11:14,499 [dramatic music] 217 00:11:14,543 --> 00:11:15,500 218 00:11:15,544 --> 00:11:17,372 You know what? 219 00:11:17,415 --> 00:11:19,504 Good. - Anthony. 220 00:11:19,548 --> 00:11:21,071 Do not. 221 00:11:21,115 --> 00:11:24,814 I'm just saying maybe it's an opportunity to move on. 222 00:11:24,858 --> 00:11:26,511 We've been together since we were five. 223 00:11:26,555 --> 00:11:27,730 He also knows the job 224 00:11:27,774 --> 00:11:28,818 will never believe you weren't involved 225 00:11:28,862 --> 00:11:30,167 as long as you're still married. 226 00:11:30,211 --> 00:11:32,517 - They can go to hell. - But they won't! 227 00:11:32,561 --> 00:11:34,128 You will, though. 228 00:11:34,171 --> 00:11:36,870 One demotion after another until you can chart a spiral 229 00:11:36,913 --> 00:11:39,350 from first Black female supervisor 230 00:11:39,394 --> 00:11:41,135 in the criminal branch of the New York office 231 00:11:41,178 --> 00:11:43,267 to eventually lady in the basement 232 00:11:43,311 --> 00:11:45,748 who can show you where the staples are. 233 00:11:45,792 --> 00:11:47,576 [police sirens wail] [tires squeal] 234 00:11:47,619 --> 00:11:50,535 [suspenseful music] 235 00:11:50,579 --> 00:11:51,754 236 00:11:51,798 --> 00:11:52,929 [computer beeps] 237 00:11:55,279 --> 00:11:57,542 It's up. Surveillance New York Commerce. 238 00:11:57,586 --> 00:12:04,593 239 00:12:04,636 --> 00:12:06,377 The sleight of hand was cute, 240 00:12:06,421 --> 00:12:09,076 but a little like a fish on a dock sucking for air. 241 00:12:09,119 --> 00:12:13,254 [speaking Portuguese] 242 00:12:13,297 --> 00:12:15,517 A little saying from childhood. 243 00:12:15,560 --> 00:12:18,563 Don't poke a tiger with a short stick. 244 00:12:18,607 --> 00:12:20,087 [radio static] - The bank is surrounded. 245 00:12:20,130 --> 00:12:21,784 Your people will not get out. 246 00:12:21,828 --> 00:12:24,744 You will not be traded for hostages. 247 00:12:24,787 --> 00:12:27,007 The stunt fell flat. 248 00:12:27,050 --> 00:12:29,966 Well, let's see if the next one will have a kick. 249 00:12:30,010 --> 00:12:37,147 250 00:12:39,149 --> 00:12:41,282 See, whether it's a glitch in the autopay 251 00:12:41,325 --> 00:12:44,241 or you actually neglected the bill, our hands are tied. 252 00:12:44,285 --> 00:12:47,331 - Over one payment? - Unfortunately. 253 00:12:47,375 --> 00:12:48,376 Please. 254 00:12:48,419 --> 00:12:55,339 255 00:12:56,993 --> 00:12:59,909 [cell phone vibrates] 256 00:12:59,953 --> 00:13:02,607 Hi, Mom. 257 00:13:02,651 --> 00:13:04,305 Ten. 258 00:13:04,348 --> 00:13:05,828 Nine. 259 00:13:05,872 --> 00:13:07,438 Eight. 260 00:13:07,482 --> 00:13:08,788 Seven. 261 00:13:08,831 --> 00:13:10,267 Six. 262 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 Five. 263 00:13:11,878 --> 00:13:13,618 Four. 264 00:13:13,662 --> 00:13:15,272 Three. 265 00:13:15,316 --> 00:13:16,883 Two. 266 00:13:16,926 --> 00:13:18,319 One. 267 00:13:18,362 --> 00:13:25,195 268 00:13:25,239 --> 00:13:27,937 [screaming] - Everybody get down! 269 00:13:27,981 --> 00:13:30,984 [gunshots firing] [screaming] 270 00:13:56,052 --> 00:13:59,055 [horn honking] 271 00:14:01,579 --> 00:14:04,582 I am an honest agent. 272 00:14:04,626 --> 00:14:07,629 Did I hide Owen's identity when he popped on that wire? 273 00:14:07,672 --> 00:14:10,458 No. I went to my ASAC within the hour 274 00:14:10,501 --> 00:14:14,984 and reported, "My husband may be involved in my case." 275 00:14:15,028 --> 00:14:17,421 And for that, they wanna muscle me out? 276 00:14:17,465 --> 00:14:20,947 If so, is it smart to get up in their face? 277 00:14:20,990 --> 00:14:22,905 You ever hear of an old-time bootlegger? 278 00:14:22,949 --> 00:14:24,298 Luther Darnell. I grew up next door 279 00:14:24,341 --> 00:14:26,213 to his grandkids. Nice guy. 280 00:14:26,256 --> 00:14:28,519 Stone-cold criminals, like their grandfather. 281 00:14:28,563 --> 00:14:31,218 Next door, the Baileys' dad. Captain in the Three-Nine. 282 00:14:31,261 --> 00:14:33,046 And mine? Uniform patrol. 283 00:14:33,089 --> 00:14:36,353 Cops, hoodlums down every block. 284 00:14:36,397 --> 00:14:38,312 So I know crime, 285 00:14:38,355 --> 00:14:40,488 but I chose the other way. 286 00:14:40,531 --> 00:14:42,490 And Owen did, too, 287 00:14:42,533 --> 00:14:44,535 until he slipped, and I still don't know why. 288 00:14:44,579 --> 00:14:48,017 But until I do, he does not get to dump this marriage. 289 00:14:48,061 --> 00:14:50,367 And until the Bureau accepts my word, 290 00:14:50,411 --> 00:14:53,370 they will get the street fighter side of my DNA. 291 00:14:53,414 --> 00:14:55,111 [radio static] - All units, 91-- 292 00:14:55,155 --> 00:14:58,114 [tires squeal] [honking] 293 00:14:58,158 --> 00:15:00,943 Repeat: all units, 91 new takeover 294 00:15:00,987 --> 00:15:02,640 at the First Capital Security Bank-- 295 00:15:02,684 --> 00:15:04,555 Another bank. 296 00:15:04,599 --> 00:15:06,557 It's two blocks away. I plan to respond. 297 00:15:06,601 --> 00:15:07,994 Do you have a problem with that? 298 00:15:08,037 --> 00:15:11,432 299 00:15:11,475 --> 00:15:13,738 [tires squeal] [sirens wail] 300 00:15:13,782 --> 00:15:15,697 Val. 301 00:15:15,740 --> 00:15:16,785 Val! 302 00:15:16,828 --> 00:15:19,440 [tires squeal] [honking] 303 00:15:23,792 --> 00:15:26,403 [indistinct radio chatter] [sirens wailing] 304 00:15:27,752 --> 00:15:30,103 - We're good. - You gotta head back. 305 00:15:30,146 --> 00:15:31,452 This whole sidewalk's closed. 306 00:15:33,019 --> 00:15:34,716 I know this bank. 307 00:15:34,759 --> 00:15:36,979 Solomon Santillana has 70 million in here. 308 00:15:37,023 --> 00:15:39,721 Cartel guy. From two years back. 309 00:15:39,764 --> 00:15:41,592 I led the RICO case that put him away. 310 00:15:41,636 --> 00:15:44,508 Word was, he had five safe deposit boxes here 311 00:15:44,552 --> 00:15:46,510 with diamonds, gold coins, and crypto codes. 312 00:15:46,554 --> 00:15:47,729 So what are we doin'? 313 00:15:47,772 --> 00:15:49,513 I have the number to his burner phone. 314 00:15:49,557 --> 00:15:51,472 He's in a level five federal pen. 315 00:15:51,515 --> 00:15:53,343 He is, but he's resourceful. 316 00:15:53,387 --> 00:15:54,301 And how do you have his number? 317 00:15:54,344 --> 00:15:55,650 Cost me six Snickers 318 00:15:55,693 --> 00:15:57,652 and a carton of smokes. 319 00:15:57,695 --> 00:15:59,393 I'm resourceful too. 320 00:15:59,436 --> 00:16:00,568 [buzz] 321 00:16:00,611 --> 00:16:05,094 [dramatic music] 322 00:16:05,138 --> 00:16:06,052 [whispers] Val Turner. 323 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 Val Turner? Get out of town. 324 00:16:07,836 --> 00:16:11,927 Val! Ha! I'm watching you on TV! 325 00:16:11,971 --> 00:16:14,147 Solomon, you see what bank I'm at? 326 00:16:14,190 --> 00:16:15,800 Oh, hell yeah. 327 00:16:15,844 --> 00:16:17,977 Is it you? New York Commerce? 328 00:16:18,020 --> 00:16:19,587 Hey, that is the nicest thing 329 00:16:19,630 --> 00:16:21,415 anyone has said to me all week. 330 00:16:21,458 --> 00:16:22,851 It's not a denial. 331 00:16:22,894 --> 00:16:26,463 Val, I do not have the plums or the people 332 00:16:26,507 --> 00:16:29,901 to bang two New York banks in one hour. 333 00:16:29,945 --> 00:16:31,773 Come on. And definitely not 334 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 from the joint. [laughs] 335 00:16:33,818 --> 00:16:37,039 Solomon, you do have the plums and the people. 336 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 Well, it's not my business now. 337 00:16:39,476 --> 00:16:41,522 No way. I'm serious here. 338 00:16:41,565 --> 00:16:44,351 I'm about living right 339 00:16:44,394 --> 00:16:46,048 and dropping fire beats. 340 00:16:46,092 --> 00:16:48,703 [laughs] No one would touch this bank 341 00:16:48,746 --> 00:16:49,747 without your permission. 342 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 I'm tellin' you, 343 00:16:51,010 --> 00:16:53,273 you're giving me way too much credit, V. 344 00:16:53,316 --> 00:16:54,622 Appropriate credit. 345 00:16:54,665 --> 00:16:56,189 There was only one person you kneeled to, and... 346 00:16:56,232 --> 00:16:58,452 347 00:16:58,495 --> 00:16:59,975 You dropped off, Val. 348 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 349 00:17:01,672 --> 00:17:04,414 There is that one person, isn't there? 350 00:17:04,458 --> 00:17:07,026 You look tense. 351 00:17:07,069 --> 00:17:08,505 Too much worrying. 352 00:17:08,549 --> 00:17:10,594 Is it her? 353 00:17:10,638 --> 00:17:12,205 She'd take this bank in a heartbeat, 354 00:17:12,248 --> 00:17:13,467 and New York Commerce, and-- 355 00:17:13,510 --> 00:17:16,296 I've always respected you, Val. 356 00:17:16,339 --> 00:17:17,514 All right? 357 00:17:17,558 --> 00:17:19,690 I mean, you're the reason I'm here. 358 00:17:19,734 --> 00:17:21,823 You put me away, so you're smart. 359 00:17:21,866 --> 00:17:23,172 But do you remember the last time 360 00:17:23,216 --> 00:17:24,695 you tangled with her? 361 00:17:24,739 --> 00:17:28,351 Solomon, what do you know about this? 362 00:17:28,395 --> 00:17:30,005 Good luck, Agent Turner. 363 00:17:30,049 --> 00:17:31,789 364 00:17:31,833 --> 00:17:33,269 Let's get this line back at least another block. 365 00:17:33,313 --> 00:17:34,618 We get these news-- how did these news crews 366 00:17:34,662 --> 00:17:36,838 get in here before us, huh? 367 00:17:36,881 --> 00:17:38,666 Why don't you let me get him up to speed... 368 00:17:38,709 --> 00:17:40,842 [sighs] You don't take a hint. 369 00:17:40,885 --> 00:17:44,150 Sir, do you know the name "Elena Fedorova?" 370 00:17:44,193 --> 00:17:45,499 Arms trafficker? 371 00:17:45,542 --> 00:17:46,978 She runs an international organization 372 00:17:47,022 --> 00:17:48,937 of soldiers for hire known as SMT-- 373 00:17:48,980 --> 00:17:50,852 Skazka o Myortvoy Tsarevne. 374 00:17:50,895 --> 00:17:52,854 Russian for "Snow White." 375 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 Where is this coming from? 376 00:17:54,508 --> 00:17:55,639 Is she involved? 377 00:17:58,294 --> 00:17:59,643 What do you know about her? 378 00:17:59,687 --> 00:18:03,038 Keen military strategist, loyal to no country. 379 00:18:03,082 --> 00:18:04,909 Snow White handled money laundering 380 00:18:04,953 --> 00:18:06,563 for Solomon Santillana. 381 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 We crossed paths in Gambia. 382 00:18:08,739 --> 00:18:10,959 She tried to kill me or have me killed. 383 00:18:11,002 --> 00:18:12,221 The jury's still out on who pulled the trigger. 384 00:18:12,265 --> 00:18:15,790 I have a five-volume subfile on her. 385 00:18:15,833 --> 00:18:17,748 Have it on my desk ASAP. 386 00:18:17,792 --> 00:18:19,881 I'm getting' real tired of being sent away. 387 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 You dug your own grave. 388 00:18:21,274 --> 00:18:22,884 389 00:18:22,927 --> 00:18:25,930 If these two banks are a Snow White operation, 390 00:18:25,974 --> 00:18:28,846 it's likely there's a larger strategy at play. 391 00:18:28,890 --> 00:18:31,197 She thinks on a big scale, like-- 392 00:18:31,240 --> 00:18:33,677 she could be targeting more banks. 393 00:18:33,721 --> 00:18:35,810 I suggest we put a 91 Prevent Defense-- 394 00:18:35,853 --> 00:18:39,857 A Prevent Defense on all 765 banks in the city? 395 00:18:39,901 --> 00:18:41,381 That's madness, Val. 396 00:18:41,424 --> 00:18:48,344 397 00:18:49,867 --> 00:18:51,434 Little pit stop? 398 00:18:51,478 --> 00:18:53,393 What's this? 399 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 You know what a comm hub is? 400 00:18:55,351 --> 00:18:56,744 Bank with a server farm? 401 00:18:56,787 --> 00:18:58,659 Patrols communications between branches. 402 00:18:58,702 --> 00:19:02,271 And secure transfers between all 765 banks in the city. 403 00:19:02,315 --> 00:19:04,665 Unless you hack it. Then it's not secure. 404 00:19:04,708 --> 00:19:06,754 Then we're here to raid the lollipop bowl. 405 00:19:06,797 --> 00:19:10,410 If I'm Fedorova, 406 00:19:10,453 --> 00:19:11,585 I hit it next. 407 00:19:11,628 --> 00:19:12,890 What are we lookin' for? 408 00:19:12,934 --> 00:19:14,283 Dudes with faces that haven't downloaded? 409 00:19:14,327 --> 00:19:16,067 We're lookin' for the rock in the river, 410 00:19:16,111 --> 00:19:17,460 any disruption in the flow. 411 00:19:17,504 --> 00:19:19,680 Looks like an office building, but inside... 412 00:19:19,723 --> 00:19:21,421 it's a fortress. 413 00:19:21,464 --> 00:19:22,944 [alarm ringing] 414 00:19:22,987 --> 00:19:24,424 [explosion] [glass shatters] 415 00:19:24,467 --> 00:19:27,470 [screaming] 416 00:19:27,514 --> 00:19:30,560 [suspenseful music] 417 00:19:30,604 --> 00:19:37,698 418 00:20:07,902 --> 00:20:11,514 All units, 91 new takeover. Republic Bank of New York. 419 00:20:11,558 --> 00:20:15,605 All units, 91 new takeover. America World Savings Bank. 420 00:20:15,649 --> 00:20:17,651 Two more banks. 421 00:20:17,694 --> 00:20:21,307 [cell phone ringing] - [sighs] 422 00:20:21,350 --> 00:20:22,351 Agent Turner. 423 00:20:22,395 --> 00:20:23,700 Get your files. 424 00:20:23,744 --> 00:20:25,049 She's at Fort Totten. 425 00:20:25,093 --> 00:20:26,790 Go. 426 00:20:26,834 --> 00:20:31,230 427 00:20:31,273 --> 00:20:34,233 [somber music] 428 00:20:34,276 --> 00:20:38,672 429 00:20:38,715 --> 00:20:42,502 This subfile is extensive. 430 00:20:42,545 --> 00:20:47,855 431 00:20:47,898 --> 00:20:50,205 Her husband, Sergey. He died when? 432 00:20:50,249 --> 00:20:51,293 18 months ago. 433 00:20:51,337 --> 00:20:52,599 Why haven't I heard about this? 434 00:20:52,642 --> 00:20:54,340 Doak hasn't been interested in new business 435 00:20:54,383 --> 00:20:55,341 from me for a year. 436 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 Well, we are. 437 00:20:56,733 --> 00:20:59,127 He said you might have insight into her endgame. 438 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 Five years ago, I was in Gambia, 439 00:21:01,129 --> 00:21:03,740 doing interrogations after an attempted coup. 440 00:21:03,784 --> 00:21:08,789 A warlord named Kahlil laid siege to a fishing village, 441 00:21:08,832 --> 00:21:12,053 raping women as a demoralizing tactic. 442 00:21:12,096 --> 00:21:15,752 Fedorova showed up out of the blue with a team of five, 443 00:21:15,796 --> 00:21:18,146 liberated the village within the hour. 444 00:21:18,189 --> 00:21:19,408 How? 445 00:21:19,452 --> 00:21:22,193 The warlord ran out of cigarettes. 446 00:21:22,237 --> 00:21:24,283 She sent in two cartons laced with heroin. 447 00:21:24,326 --> 00:21:27,329 30 minutes later, she walked in unopposed. 448 00:21:27,373 --> 00:21:30,332 So what, she just showed up bucking for sainthood? 449 00:21:30,376 --> 00:21:33,161 She slaughtered them all, so no, 450 00:21:33,204 --> 00:21:35,119 she's not interested in sainthood. 451 00:21:35,163 --> 00:21:36,643 Why is she in custody? 452 00:21:36,686 --> 00:21:38,862 What, this not good enough? 453 00:21:38,906 --> 00:21:41,125 She's been operating for years. 454 00:21:41,169 --> 00:21:42,388 Why now? 455 00:21:42,431 --> 00:21:43,563 We've been flushing her out with bribes 456 00:21:43,606 --> 00:21:45,913 across eastern Europe for two months. 457 00:21:45,956 --> 00:21:47,088 A waiter in Tverskaya tipped us 458 00:21:47,131 --> 00:21:49,003 that she comes in same day every year. 459 00:21:49,046 --> 00:21:50,744 She has her own army. 460 00:21:50,787 --> 00:21:52,876 She's obsessively cautious, 461 00:21:52,920 --> 00:21:56,010 and her operations are overly engineered. 462 00:21:56,053 --> 00:21:58,926 I'd consider she led you to her, 463 00:21:58,969 --> 00:22:02,190 and this waiter may be involved somehow. 464 00:22:02,233 --> 00:22:03,278 You give her a lot of credit. 465 00:22:03,322 --> 00:22:06,760 I'm not sure you give her enough. 466 00:22:06,803 --> 00:22:08,022 I need the name of that waiter. 467 00:22:08,065 --> 00:22:11,591 [dramatic music] 468 00:22:11,634 --> 00:22:13,375 Necati Acar. 469 00:22:13,419 --> 00:22:15,116 No record with the Russian Politsiya. 470 00:22:15,159 --> 00:22:18,119 Nothing with Interpol. Brick wall. 471 00:22:18,162 --> 00:22:21,949 If she led us to her, 472 00:22:21,992 --> 00:22:23,472 find out why. 473 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 474 00:22:25,474 --> 00:22:27,737 [buzzing] 475 00:22:27,781 --> 00:22:28,912 [buttons beeping] 476 00:22:33,700 --> 00:22:36,398 Agent Valerie Turner. 477 00:22:36,442 --> 00:22:38,487 478 00:22:38,531 --> 00:22:39,880 Took you long enough. 479 00:22:39,923 --> 00:22:43,579 480 00:22:48,758 --> 00:22:51,674 [door clicks and slides] 481 00:22:51,718 --> 00:22:54,111 You've been expecting me? 482 00:22:54,155 --> 00:22:55,765 Since I got here. 483 00:22:55,809 --> 00:22:57,854 I've been hoping to meet you since-- 484 00:22:57,898 --> 00:22:59,769 You tried to put a bullet in my head? 485 00:22:59,813 --> 00:23:01,380 Tried? 486 00:23:01,423 --> 00:23:02,990 It went right where it was aimed. 487 00:23:04,470 --> 00:23:05,906 So I'd trace it. 488 00:23:07,908 --> 00:23:10,737 You could've sent a card. - I did. 489 00:23:10,780 --> 00:23:11,868 An hour ago. 490 00:23:11,912 --> 00:23:13,914 [dramatic music] 491 00:23:13,957 --> 00:23:15,611 You're impressive. 492 00:23:15,655 --> 00:23:18,309 Solomon Santillana was untouchable until you. 493 00:23:18,353 --> 00:23:20,137 We're not here to discuss me. 494 00:23:20,181 --> 00:23:21,182 Oh, but we are. 495 00:23:21,225 --> 00:23:22,792 496 00:23:22,836 --> 00:23:26,970 I've been chased by law enforcement all over the world. 497 00:23:27,014 --> 00:23:29,408 So many personalities. 498 00:23:29,451 --> 00:23:32,628 Although most clock in for a pension. 499 00:23:32,672 --> 00:23:35,283 Of course, there's the crooks... 500 00:23:35,326 --> 00:23:37,459 with a badge. 501 00:23:37,503 --> 00:23:40,157 Then there's you. 502 00:23:40,201 --> 00:23:41,811 Your devout faith 503 00:23:41,855 --> 00:23:44,858 in the institution you serve, Agent Turner. 504 00:23:44,901 --> 00:23:47,643 You actually turned your husband in to the FBI 505 00:23:47,687 --> 00:23:48,992 and thought you'd be rewarded. 506 00:23:50,516 --> 00:23:52,996 You can't let go... 507 00:23:53,040 --> 00:23:53,997 even if it destroys you. 508 00:23:54,041 --> 00:23:55,825 509 00:23:55,869 --> 00:23:57,784 You're a unicorn. 510 00:23:57,827 --> 00:23:59,089 You're gonna make me blush. 511 00:23:59,133 --> 00:24:01,440 Is blind faith a compliment? 512 00:24:01,483 --> 00:24:02,484 You may be dazed 513 00:24:02,528 --> 00:24:04,007 from your ride in the shipping box, 514 00:24:04,051 --> 00:24:06,096 but I'm here to offer you an opportunity-- 515 00:24:06,140 --> 00:24:08,272 To help myself. Don't. 516 00:24:08,316 --> 00:24:09,360 To communicate your goals. 517 00:24:09,404 --> 00:24:10,536 For leniency? 518 00:24:10,579 --> 00:24:12,668 You've studied me. When do I negotiate? 519 00:24:12,712 --> 00:24:14,496 You negotiated to get your husband's corpse 520 00:24:14,540 --> 00:24:15,497 out of Crimea. 521 00:24:15,541 --> 00:24:17,717 522 00:24:17,760 --> 00:24:19,893 Cost you six cruise missiles, right? 523 00:24:19,936 --> 00:24:21,503 524 00:24:21,547 --> 00:24:24,724 For someone who grew up ruled by an institution 525 00:24:24,767 --> 00:24:27,074 that abandoned you and left you for dead, 526 00:24:27,117 --> 00:24:29,859 not having control is challenging. 527 00:24:29,903 --> 00:24:31,600 But we're not some third-world country 528 00:24:31,644 --> 00:24:32,819 you can steamroll. 529 00:24:32,862 --> 00:24:35,212 So unless there's another explanation, 530 00:24:35,256 --> 00:24:37,824 the bank takeovers are what? 531 00:24:37,867 --> 00:24:39,956 Terrorism? 532 00:24:40,000 --> 00:24:41,958 Now you're dazed. 533 00:24:42,002 --> 00:24:43,394 But divorce will do that to you. 534 00:24:43,438 --> 00:24:47,790 535 00:24:47,834 --> 00:24:49,923 Sorry. 536 00:24:49,966 --> 00:24:50,967 Pending divorce. 537 00:24:51,011 --> 00:24:52,795 538 00:24:52,839 --> 00:24:54,710 I know what you're thinking: "I just got the papers." 539 00:24:54,754 --> 00:24:56,190 You looked into my husband? 540 00:24:56,233 --> 00:24:57,408 You looked into mine. 541 00:24:57,452 --> 00:24:58,540 Sergey Vodianov was a part 542 00:24:58,584 --> 00:25:00,107 of a criminal organization. 543 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 So was Owen Turner. 544 00:25:01,587 --> 00:25:05,721 545 00:25:05,765 --> 00:25:07,767 For what it's worth, 546 00:25:07,810 --> 00:25:10,857 I never found anything close to what you were accused of: 547 00:25:10,900 --> 00:25:12,902 shielding Owen from prosecution. 548 00:25:12,946 --> 00:25:15,209 549 00:25:15,252 --> 00:25:18,429 And I never found evidence it was you who poisoned Sergey. 550 00:25:18,473 --> 00:25:20,083 A false rumor. 551 00:25:20,127 --> 00:25:22,738 552 00:25:22,782 --> 00:25:24,261 He was the love of my life. 553 00:25:24,305 --> 00:25:27,395 554 00:25:27,438 --> 00:25:28,396 Same. 555 00:25:28,439 --> 00:25:35,142 556 00:25:35,185 --> 00:25:37,187 I have a little story to tell you. 557 00:25:39,189 --> 00:25:40,626 A fairy tale... 558 00:25:40,669 --> 00:25:47,197 559 00:25:47,241 --> 00:25:49,939 About a girl who loved her father. 560 00:25:49,983 --> 00:25:52,681 561 00:25:52,725 --> 00:25:55,989 [speaking Russian] 562 00:25:56,032 --> 00:25:58,295 Her father taught the girl everything about surviving 563 00:25:58,339 --> 00:26:00,602 the cruel world. 564 00:26:00,646 --> 00:26:03,300 He taught her to kill. 565 00:26:03,344 --> 00:26:05,085 Or she'd be killed. 566 00:26:05,128 --> 00:26:12,092 567 00:26:12,135 --> 00:26:14,311 [exhales] 568 00:26:14,355 --> 00:26:16,444 [gasping] 569 00:26:16,487 --> 00:26:20,491 [speaking Russian] 570 00:26:20,535 --> 00:26:23,494 [both grunting] 571 00:26:23,538 --> 00:26:26,280 [suspenseful music] 572 00:26:27,890 --> 00:26:30,284 Are you telling me this to prove you're a killer? 573 00:26:30,327 --> 00:26:31,938 That's well documented. 574 00:26:31,981 --> 00:26:35,376 I'm telling you this because you worked so hard to know me. 575 00:26:35,419 --> 00:26:36,943 But you know nothing. 576 00:26:36,986 --> 00:26:39,815 Why is it so important that I know the real you? 577 00:26:39,859 --> 00:26:41,512 One day, you'll drop the blind faith 578 00:26:41,556 --> 00:26:43,514 and join a partnership. 579 00:26:43,558 --> 00:26:44,733 You should know your partners. 580 00:26:44,777 --> 00:26:48,258 581 00:26:48,302 --> 00:26:52,088 The little girl loved her father. 582 00:26:52,132 --> 00:26:54,264 He was her hero. 583 00:26:54,308 --> 00:26:56,527 She was his princess. 584 00:26:56,571 --> 00:26:59,530 [dramatic music] 585 00:26:59,574 --> 00:27:03,534 586 00:27:03,578 --> 00:27:08,278 This little girl grew up in a world of great cruelty. 587 00:27:08,322 --> 00:27:11,020 But this is a story about the day 588 00:27:11,064 --> 00:27:13,370 that little girl grew up. 589 00:27:13,414 --> 00:27:16,765 590 00:27:16,809 --> 00:27:19,028 It's a different kind of fairy tale. 591 00:27:19,072 --> 00:27:25,992 592 00:27:37,351 --> 00:27:38,395 You're a mother. 593 00:27:38,439 --> 00:27:40,136 594 00:27:40,180 --> 00:27:41,877 I didn't know that till now. I saw the stretch marks 595 00:27:41,921 --> 00:27:44,706 from pregnancy. Where's the child? 596 00:27:44,750 --> 00:27:46,316 - Safe. - Sergey's? 597 00:27:46,360 --> 00:27:49,668 598 00:27:49,711 --> 00:27:50,886 Yes. 599 00:27:50,930 --> 00:27:53,976 Tell me what you want to accomplish. 600 00:27:54,020 --> 00:27:56,370 [sighs] This again. 601 00:27:56,413 --> 00:27:59,416 My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 602 00:27:59,460 --> 00:28:02,158 When the hell have you ever hid behind a lawyer? 603 00:28:02,202 --> 00:28:03,377 You're playing coy? 604 00:28:03,420 --> 00:28:04,552 Now? 605 00:28:04,595 --> 00:28:06,075 That's not the woman I saw in Gambia. 606 00:28:06,119 --> 00:28:08,208 You wanted to take back the village, you took it back. 607 00:28:08,251 --> 00:28:09,731 You wanted to cut off the blood diamonds, 608 00:28:09,775 --> 00:28:10,732 you imploded the mine. 609 00:28:10,776 --> 00:28:12,212 I saw it with my own eyes. 610 00:28:12,255 --> 00:28:15,302 Your eyes should tell you that the cigarettes 611 00:28:15,345 --> 00:28:17,173 have already been dipped. 612 00:28:17,217 --> 00:28:20,742 613 00:28:20,786 --> 00:28:22,701 Kahlil's mine. 614 00:28:22,744 --> 00:28:24,441 You could've taken a billion out of it. 615 00:28:24,485 --> 00:28:26,574 But you blew it up. 616 00:28:26,617 --> 00:28:28,445 You following that pattern here? 617 00:28:28,489 --> 00:28:30,230 Keep asking good questions. 618 00:28:30,273 --> 00:28:32,058 619 00:28:36,410 --> 00:28:38,891 [alarm buzzing] 620 00:28:38,934 --> 00:28:42,372 [dramatic music] 621 00:28:42,416 --> 00:28:44,200 - What happening? - The mole. 622 00:28:44,244 --> 00:28:46,246 Manzer is his name. 623 00:28:46,289 --> 00:28:47,421 Caught him on surveillance 624 00:28:47,464 --> 00:28:50,032 planting the message card on Doblin. 625 00:28:50,076 --> 00:28:52,731 Oh, he's got this too. 626 00:28:56,735 --> 00:28:58,780 See that? You're not bulletproof. 627 00:28:58,824 --> 00:29:01,609 628 00:29:01,652 --> 00:29:03,002 [laughing] 629 00:29:03,045 --> 00:29:04,046 You're never gonna get her. 630 00:29:04,090 --> 00:29:05,439 Everything you took, 631 00:29:05,482 --> 00:29:07,354 she's gonna have back by the end of the day. 632 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 Just get him out of here. 633 00:29:09,182 --> 00:29:10,879 Are you gonna take that as confirmation? 634 00:29:10,923 --> 00:29:11,924 Of what? 635 00:29:11,967 --> 00:29:13,273 The Second Bank Fedorova took 636 00:29:13,316 --> 00:29:15,101 is used by the Bureau for confiscated funds. 637 00:29:15,144 --> 00:29:16,276 Hers are there. 638 00:29:16,319 --> 00:29:17,799 From what that dumb son of a bitch said, 639 00:29:17,843 --> 00:29:19,366 she's gonna try to reclaim her funds 640 00:29:19,409 --> 00:29:21,455 and redistribute them through the comm hub. 641 00:29:21,498 --> 00:29:23,500 Taking back money is small time for her. 642 00:29:23,544 --> 00:29:25,328 She just told you it was like Gambia. 643 00:29:25,372 --> 00:29:27,330 The bank manager inside texted that there's access 644 00:29:27,374 --> 00:29:29,550 through a vent. We are moving now. 645 00:29:29,593 --> 00:29:31,813 Look, this is a misread. 646 00:29:31,857 --> 00:29:34,424 Gambia is about bigger game, and the biggest bank 647 00:29:34,468 --> 00:29:35,774 in New York is-is-- 648 00:29:35,817 --> 00:29:37,340 649 00:29:37,384 --> 00:29:38,907 Federal Reserve. 650 00:29:38,951 --> 00:29:42,345 How is she gonna steal 6,000 tons of gold? 651 00:29:42,389 --> 00:29:44,304 I suggest we divert an FBI SWAT team-- 652 00:29:44,347 --> 00:29:45,653 Okay, seriously. 653 00:29:45,696 --> 00:29:47,307 Réal, who the hell put her in charge? 654 00:29:47,350 --> 00:29:48,787 I am filling a vacuum. 655 00:29:48,830 --> 00:29:50,701 We have been manipulated all day, 656 00:29:50,745 --> 00:29:52,268 and now she calls in a dirty agent to, what, 657 00:29:52,312 --> 00:29:53,313 make a pal? 658 00:29:53,356 --> 00:29:54,618 I am not dirty. 659 00:29:54,662 --> 00:29:56,969 Agent Turner. [whispers] Agent Turner. 660 00:29:57,012 --> 00:29:59,101 661 00:29:59,145 --> 00:30:01,843 [normal voice] HRT will raid-secure the second bank. 662 00:30:01,887 --> 00:30:03,802 In the meantime, there's a SWAT unit on the way from Boston. 663 00:30:03,845 --> 00:30:05,455 I'll assign them to the Federal Reserve. 664 00:30:05,499 --> 00:30:06,892 I would devote more resources-- 665 00:30:06,935 --> 00:30:08,415 [whispers] Agent Turner! 666 00:30:08,458 --> 00:30:10,025 [normal voice] You did really nice work in there. 667 00:30:10,069 --> 00:30:11,287 Take the win. 668 00:30:11,331 --> 00:30:13,072 669 00:30:13,115 --> 00:30:14,116 Sir. 670 00:30:14,160 --> 00:30:15,335 671 00:30:15,378 --> 00:30:17,163 [lively music] 672 00:30:17,206 --> 00:30:20,340 [police sirens] 673 00:30:20,383 --> 00:30:22,951 Anthony. What do you got? 674 00:30:22,995 --> 00:30:24,866 Val. Are you sure the-- 675 00:30:24,910 --> 00:30:26,346 Federal Reserve? 676 00:30:26,389 --> 00:30:28,522 Off a lead I'd call tenuous, 677 00:30:28,565 --> 00:30:30,698 which is a nice way of saying flimsy. 678 00:30:30,741 --> 00:30:31,830 Look-- [cell phone vibrates] 679 00:30:31,873 --> 00:30:33,832 H-hold on. 680 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 Agent Turner. 681 00:30:35,268 --> 00:30:36,704 Hello, Mrs. Turner. This is Michael Bagnall. 682 00:30:36,747 --> 00:30:38,837 I'm representing Owen in your divorce proceedings. 683 00:30:38,880 --> 00:30:41,622 Wow, okay, you have abysmal timing. 684 00:30:41,665 --> 00:30:43,929 Is there really a good time for this kind of thing? 685 00:30:43,972 --> 00:30:45,756 Then maybe not. [clicks] 686 00:30:45,800 --> 00:30:47,019 Hey, you there? 687 00:30:47,062 --> 00:30:49,456 Yeah, yeah. Things are blowing up here. 688 00:30:49,499 --> 00:30:51,458 They're going all in to retake the bank. 689 00:30:51,501 --> 00:30:53,199 Can we get some quiet in here? 690 00:30:53,242 --> 00:30:54,548 They're wrong about this, 691 00:30:54,591 --> 00:30:56,550 and all hell is gonna break loose. 692 00:30:56,593 --> 00:30:59,118 Anthony, wear your vest. 693 00:30:59,161 --> 00:31:00,075 Way ahead of you. 694 00:31:00,119 --> 00:31:01,903 695 00:31:01,947 --> 00:31:03,035 They're here. 696 00:31:03,078 --> 00:31:04,645 It won't be long now. 697 00:31:04,688 --> 00:31:06,777 Pretty soon, we're going to be like a corduroy pillow: 698 00:31:06,821 --> 00:31:08,910 making headlines. 699 00:31:08,954 --> 00:31:11,478 [indistinct chatter] 700 00:31:11,521 --> 00:31:13,349 I think we already are. 701 00:31:13,393 --> 00:31:14,568 Think about the goal. 702 00:31:14,611 --> 00:31:17,527 Together forever. 703 00:31:17,571 --> 00:31:19,007 Stay cool, my love. 704 00:31:19,051 --> 00:31:19,965 Yeah. 705 00:31:21,967 --> 00:31:24,926 [suspenseful music] 706 00:31:24,970 --> 00:31:30,714 707 00:31:30,758 --> 00:31:32,760 We've dropped through the manhole in Avenue A. 708 00:31:32,803 --> 00:31:36,198 Proceeding to the utility access room under the bay. 709 00:31:36,242 --> 00:31:37,765 Acknowledge once in place. 710 00:31:37,808 --> 00:31:39,767 Maintain comms on channel four. 711 00:31:39,810 --> 00:31:41,290 Copy. Proceeding to the bank's 712 00:31:41,334 --> 00:31:43,249 boiler room and water main. 713 00:31:43,292 --> 00:31:45,381 There's visual on access. 714 00:31:45,425 --> 00:31:47,862 We're seconds from entry. 715 00:31:47,906 --> 00:31:49,951 [water running] 716 00:31:49,995 --> 00:31:52,301 We'll access the bank lobby through the ventilation system. 717 00:31:52,345 --> 00:31:54,086 I've got eyes on it. 718 00:31:54,129 --> 00:31:55,261 Green light to execute. 719 00:31:55,304 --> 00:31:56,479 Received. 720 00:31:56,523 --> 00:32:03,660 721 00:32:08,796 --> 00:32:11,103 [beeping] 722 00:32:11,146 --> 00:32:12,147 Whoa. 723 00:32:12,191 --> 00:32:13,975 724 00:32:14,019 --> 00:32:15,716 [beeping] 725 00:32:15,759 --> 00:32:18,110 Get the hell out of there! 726 00:32:18,153 --> 00:32:19,415 Go, go, go! 727 00:32:29,904 --> 00:32:31,253 [shouts] 728 00:32:31,297 --> 00:32:32,646 We need to put a 91 Prevent Defense 729 00:32:32,689 --> 00:32:34,039 on all banks in the city. 730 00:32:35,562 --> 00:32:37,999 731 00:32:38,043 --> 00:32:39,870 Do we seem sloppy to you? 732 00:32:39,914 --> 00:32:41,829 Do you think we don't know this bank? 733 00:32:41,872 --> 00:32:44,832 Who works here, their habits, personalities... 734 00:32:44,875 --> 00:32:47,661 who might play big shot texting the FBI with a burner he uses 735 00:32:47,704 --> 00:32:50,316 to communicate with his mistress. 736 00:32:50,359 --> 00:32:54,015 No more heroics, Mr. Lawton. 737 00:32:54,059 --> 00:32:55,321 Give it to me. 738 00:32:55,364 --> 00:33:02,328 739 00:33:02,371 --> 00:33:03,851 [sighs] 740 00:33:03,894 --> 00:33:10,814 741 00:33:16,298 --> 00:33:19,388 [police sirens wailing] 742 00:33:21,521 --> 00:33:23,958 [tires squeal] 743 00:33:24,002 --> 00:33:25,003 [whistle blows] 744 00:33:25,046 --> 00:33:30,182 745 00:33:30,225 --> 00:33:31,444 Hey. 746 00:33:31,487 --> 00:33:32,706 Fed police have it locked down. 747 00:33:32,749 --> 00:33:34,186 But I don't see Boston SWAT. 748 00:33:34,229 --> 00:33:35,796 They're a minute out. They weren't racing. 749 00:33:35,839 --> 00:33:37,667 They're more of a covering-the-bases measure. 750 00:33:37,711 --> 00:33:40,366 Leaders and diplomats enter on Pine, am I right? 751 00:33:40,409 --> 00:33:41,715 The back entrance? 752 00:33:41,758 --> 00:33:42,716 Yeah, yeah, I'm seeing the back way. 753 00:33:42,759 --> 00:33:44,152 Probably locked down too. 754 00:33:44,196 --> 00:33:45,719 Why don't you get back to Avenue A? 755 00:33:45,762 --> 00:33:48,678 No way Doak sends us packing now. 756 00:33:48,722 --> 00:33:50,767 Son of a bitch. It's the waiter. 757 00:33:50,811 --> 00:33:51,855 FBI! 758 00:33:51,899 --> 00:33:53,857 [gunshots fire] [screaming] 759 00:33:53,901 --> 00:33:54,815 Go, go! 760 00:33:54,858 --> 00:33:57,992 [gunshots firing] [screaming] 761 00:33:58,036 --> 00:33:58,993 Freeze! 762 00:34:01,604 --> 00:34:04,346 [screaming] 763 00:34:04,390 --> 00:34:08,350 764 00:34:08,394 --> 00:34:11,266 [tires squealing] [sirens wailing] 765 00:34:11,310 --> 00:34:13,660 Abida! Abida! 766 00:34:13,703 --> 00:34:15,879 I've got the girls. Stay where you are. 767 00:34:15,923 --> 00:34:17,359 There may be more shooters. 768 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 769 00:34:19,666 --> 00:34:21,581 Anthony, shots fired at the Reserve. 770 00:34:21,624 --> 00:34:22,930 Boston SWAT has the scene. 771 00:34:22,973 --> 00:34:24,149 We're gonna hole up in the Reserve. 772 00:34:24,192 --> 00:34:25,280 Damn it, Val. 773 00:34:25,324 --> 00:34:26,412 You're gonna give me a heart attack. 774 00:34:26,455 --> 00:34:28,936 [cell phone vibrates] Hold on. 775 00:34:28,979 --> 00:34:30,459 Flowers. 776 00:34:30,503 --> 00:34:32,940 Agent Flowers, this is Commander Dowd, Boston SWAT. 777 00:34:32,983 --> 00:34:34,376 We're in gridlock. ETA unknown. 778 00:34:34,420 --> 00:34:36,030 779 00:34:36,074 --> 00:34:37,292 Val, I don't know who you're with, 780 00:34:37,336 --> 00:34:38,511 but it's not Boston SWAT. 781 00:34:38,554 --> 00:34:40,687 782 00:34:40,730 --> 00:34:42,645 What's happening? What's happening? 783 00:34:42,689 --> 00:34:45,257 784 00:34:45,300 --> 00:34:46,736 You come for these kids... 785 00:34:48,869 --> 00:34:50,262 You die. 786 00:34:50,305 --> 00:34:57,225 787 00:35:03,275 --> 00:35:04,928 The woman they took is Ameera Ojjeh, 788 00:35:04,972 --> 00:35:06,016 Saudi industrial magnate 789 00:35:06,060 --> 00:35:07,757 and board member of the Federal Bank. 790 00:35:07,801 --> 00:35:09,629 You know what that means? 791 00:35:09,672 --> 00:35:13,023 She has the biometrics to open the vault. 792 00:35:13,067 --> 00:35:14,938 She comes once a year for admin duties. 793 00:35:14,982 --> 00:35:18,203 This time, she brought her kids to show them the gold. 794 00:35:20,596 --> 00:35:22,294 I called it, Anthony. 795 00:35:23,817 --> 00:35:26,646 Doak said the scene is yours to coordinate down here. 796 00:35:26,689 --> 00:35:28,778 That's a good thing, Val. 797 00:35:28,822 --> 00:35:30,171 Don't screw it up. 798 00:35:30,215 --> 00:35:32,042 [cell phone vibrates] 799 00:35:32,086 --> 00:35:34,741 [sighs] 800 00:35:34,784 --> 00:35:37,657 [cell phone vibrating] 801 00:35:39,659 --> 00:35:42,792 My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 802 00:35:42,836 --> 00:35:45,795 [ominous music] 803 00:35:45,839 --> 00:35:49,234 804 00:35:49,277 --> 00:35:52,367 [cell phone vibrating] 805 00:35:52,411 --> 00:35:54,195 This is Mike Bagnall. 806 00:35:54,239 --> 00:35:56,763 Does your partner represent Elena Fedorova? 807 00:35:56,806 --> 00:35:59,157 Our firm does represent Ms. Fedorova. 808 00:35:59,200 --> 00:36:01,289 And you just happen to represent my husband-- 809 00:36:01,333 --> 00:36:02,899 a firm there's no way he could afford. 810 00:36:02,943 --> 00:36:04,249 Are you coercing him? 811 00:36:04,292 --> 00:36:06,947 Agent Turner, let's meet at Delmonico's. 812 00:36:06,990 --> 00:36:08,166 Never heard of it. You need to-- 813 00:36:08,209 --> 00:36:09,689 It's right behind you. 814 00:36:09,732 --> 00:36:16,696 815 00:36:36,324 --> 00:36:37,717 You have one minute to explain, 816 00:36:37,760 --> 00:36:39,109 or I take you into custody. 817 00:36:39,153 --> 00:36:41,982 818 00:36:42,025 --> 00:36:43,201 Agent Turner, I'm gonna present 819 00:36:43,244 --> 00:36:45,377 an opportunity to help your husband. 820 00:36:45,420 --> 00:36:47,161 So your client's been meddling 821 00:36:47,205 --> 00:36:50,817 in the personal life of a federal agent? 822 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 Ms. Fedorova has evidence 823 00:36:52,253 --> 00:36:54,037 that could prove Owen's innocence. 824 00:36:54,081 --> 00:36:55,648 She has a trade to propose: 825 00:36:55,691 --> 00:37:00,130 your help in a certain matter for your husband's freedom. 826 00:37:00,174 --> 00:37:02,089 And this evidence... 827 00:37:02,132 --> 00:37:04,265 how did she come by it? 828 00:37:04,309 --> 00:37:05,614 She's the one who framed him. 829 00:37:05,658 --> 00:37:12,578 830 00:37:18,279 --> 00:37:20,238 You're under arrest. 831 00:37:20,281 --> 00:37:22,631 And you have something on your coat. 832 00:37:22,675 --> 00:37:29,595 833 00:37:31,336 --> 00:37:33,294 I'll be coming for you both. 834 00:37:35,296 --> 00:37:38,560 It would be much easier for us to come for you. 835 00:37:38,604 --> 00:37:41,389 Ms. Fedorova can explain further. 836 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 Have a nice day, Agent Turner. 837 00:37:43,304 --> 00:37:46,264 [suspenseful music] 838 00:37:46,307 --> 00:37:49,615 839 00:37:49,658 --> 00:37:52,618 [beeping] 840 00:37:55,229 --> 00:38:00,582 841 00:38:00,626 --> 00:38:02,715 What's this? What the hell's going on? 842 00:38:02,758 --> 00:38:03,933 Are we being hacked? 843 00:38:03,977 --> 00:38:10,940 844 00:38:10,984 --> 00:38:14,074 Looks like he's in a crawl space between two buildings. 845 00:38:14,117 --> 00:38:15,205 What's next door? 846 00:38:17,120 --> 00:38:18,992 Another bank. 847 00:38:19,035 --> 00:38:20,298 Fidelity Bank of New York. 848 00:38:20,341 --> 00:38:22,387 849 00:38:22,430 --> 00:38:23,866 Make 'em retake it. 850 00:38:23,910 --> 00:38:25,433 Storm the vault now! - It's locked down. 851 00:38:25,477 --> 00:38:27,174 No entry. We put up a Prevent Defense 852 00:38:27,217 --> 00:38:29,350 at all 765 banks in the city. 853 00:38:29,394 --> 00:38:30,743 [clears throat] 854 00:38:34,050 --> 00:38:35,704 Have I got your attention? 855 00:38:35,748 --> 00:38:38,533 856 00:38:38,577 --> 00:38:43,408 [door clicks] [alarm buzzing] 857 00:38:43,451 --> 00:38:45,845 Stop now, or I go off book. 858 00:38:45,888 --> 00:38:46,933 It's not pleasant. 859 00:38:46,976 --> 00:38:48,195 But it's really effective. 860 00:38:48,238 --> 00:38:49,979 [laughs] 861 00:38:50,023 --> 00:38:51,024 I can't wait. 862 00:38:51,067 --> 00:38:58,205 863 00:39:14,177 --> 00:39:15,614 Last chance. 864 00:39:15,657 --> 00:39:17,050 And I'm being generous here. 865 00:39:17,093 --> 00:39:18,356 Before we continue, 866 00:39:18,399 --> 00:39:20,923 I suggest you resign immediately. 867 00:39:20,967 --> 00:39:23,361 Okay, uh, I'm gonna decline that suggestion 868 00:39:23,404 --> 00:39:24,797 and give you one of my own. 869 00:39:24,840 --> 00:39:25,754 Shove it up your a-- 870 00:39:25,798 --> 00:39:27,365 [knocking] 871 00:39:27,408 --> 00:39:34,372 872 00:39:34,415 --> 00:39:35,808 [laughing] 873 00:39:35,851 --> 00:39:42,771 874 00:39:56,611 --> 00:39:58,221 [sighs] 875 00:39:58,265 --> 00:40:00,310 Your grandmother's. 876 00:40:00,354 --> 00:40:03,618 Don't worry. The rabbit is safe. 877 00:40:03,662 --> 00:40:06,099 But there are other things in that safe deposit box 878 00:40:06,142 --> 00:40:07,709 you don't want public: 879 00:40:07,753 --> 00:40:10,190 crypto keys, proof of embezzlement, 880 00:40:10,233 --> 00:40:14,237 zip drive photos of Ms. Batista. 881 00:40:14,281 --> 00:40:16,457 Snow White and the seven banks. 882 00:40:16,501 --> 00:40:19,242 So that's what all of this is about? 883 00:40:19,286 --> 00:40:20,243 Blackmail? 884 00:40:20,287 --> 00:40:23,116 Afraid you're next? 885 00:40:23,159 --> 00:40:24,291 You're not. 886 00:40:25,858 --> 00:40:26,859 You are. 887 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 888 00:40:30,123 --> 00:40:33,082 [both grunting] 889 00:40:33,126 --> 00:40:35,955 890 00:40:35,998 --> 00:40:38,479 I took over seven banks. 891 00:40:38,523 --> 00:40:40,263 892 00:40:40,307 --> 00:40:42,483 But not for money. 893 00:40:42,527 --> 00:40:43,484 [grunting] 894 00:40:43,528 --> 00:40:44,964 [both scream] 895 00:40:45,007 --> 00:40:46,487 You want to know why? 896 00:40:46,531 --> 00:40:48,402 [both grunting] 897 00:40:48,446 --> 00:40:49,925 For power. 898 00:40:49,969 --> 00:40:54,103 899 00:40:54,147 --> 00:40:55,278 For revenge. 900 00:40:55,322 --> 00:40:57,455 [neck cracks] 901 00:40:57,498 --> 00:41:03,112 Or for something as simple as love. 902 00:41:03,156 --> 00:41:07,073 903 00:41:07,116 --> 00:41:10,032 [indistinct chatter] 904 00:41:10,076 --> 00:41:12,252 [dramatic music] 905 00:41:12,295 --> 00:41:13,253 It's under way. 906 00:41:13,296 --> 00:41:17,910 907 00:41:17,953 --> 00:41:18,954 Good luck, Sergey. 908 00:41:18,998 --> 00:41:23,002 909 00:41:23,045 --> 00:41:26,135 [sighs] 910 00:41:26,179 --> 00:41:30,575 911 00:41:30,618 --> 00:41:32,838 I won't need it, Owen. 912 00:41:32,881 --> 00:41:35,014 913 00:41:35,057 --> 00:41:37,495 Elena is in charge now. 914 00:41:37,538 --> 00:41:40,367 I'll be out soon. 915 00:41:40,410 --> 00:41:43,413 [alarm buzzing] [door clicks open] 916 00:41:43,457 --> 00:41:46,112 917 00:41:46,155 --> 00:41:50,508 The worst day of my life, and I still almost got you. 918 00:41:50,551 --> 00:41:52,553 What do you think I'll do tomorrow? 919 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 920 00:41:54,207 --> 00:41:55,774 Small thinking. 921 00:41:55,817 --> 00:42:00,169 What's in motion will eclipse you, the FBI, the government. 922 00:42:00,213 --> 00:42:03,042 You're going to learn a lot, Agent Turner. 923 00:42:03,085 --> 00:42:05,435 924 00:42:05,479 --> 00:42:08,221 You have no idea who you're dealing with. 925 00:42:08,264 --> 00:42:09,831 926 00:42:09,875 --> 00:42:11,877 There's the old street fighter. 927 00:42:11,920 --> 00:42:13,574 928 00:42:13,618 --> 00:42:15,881 I have another story to tell you. 58177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.