Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,233 --> 00:00:08,129
[Kim Seol Hyun / Im Si Wan]
2
00:00:08,129 --> 00:00:10,458
[Shin Eun Soo / Park Ye Young / Kwak Min Gyu / Bang Jae Min]
[Angok Village]
3
00:00:28,017 --> 00:00:30,276
[Adapted from Joo Young Hyun's webtoon,
"I Don't Want to Do Anything."]
4
00:00:34,918 --> 00:00:40,130
[Summer Strike]
5
00:00:40,130 --> 00:00:46,090
[This show's characters, regions, groups, and organization names are all fictional. Also, any
animal-related scenes were directed and filmed in compliance with animal welfare guidelines.]
6
00:00:46,090 --> 00:00:47,300
[Seon Ah Billiard Room]
7
00:00:47,300 --> 00:00:50,060
[Seon Ah Billiard Room]
[20 years ago]
8
00:01:03,580 --> 00:01:05,150
Dad?
9
00:01:11,364 --> 00:01:12,814
Noona!
10
00:01:15,614 --> 00:01:18,494
Noona? Where are you?
11
00:01:28,814 --> 00:01:30,914
Seon Ah. An Seon Ah.
12
00:01:30,914 --> 00:01:32,604
What are you doing here?
13
00:01:32,604 --> 00:01:35,014
Seon Ah. Get up.
14
00:01:35,014 --> 00:01:36,894
An Seon Ah, wake up.
15
00:01:36,894 --> 00:01:39,124
I said, wake up!
16
00:01:39,124 --> 00:01:40,634
Wake up!
17
00:01:43,414 --> 00:01:45,394
I guess she was very tired. Let's go home.
18
00:01:45,394 --> 00:01:48,794
- Seon Ah, please wake up!
- Let me bring you home.
19
00:01:48,794 --> 00:01:51,384
- Seon Ah!
- Wake up, An Seon Ah!
20
00:01:51,384 --> 00:01:54,964
- Please stop it, sir.
- Who are you to stop me?!
21
00:01:54,964 --> 00:01:57,584
Wake up, An Seon Ah!
22
00:01:58,952 --> 00:02:02,514
You should've been there!
23
00:02:02,514 --> 00:02:04,454
Why did you leave your sister alone?
24
00:02:04,454 --> 00:02:07,234
Why!
25
00:02:07,234 --> 00:02:10,324
Why is it Seon Ah, not you?
26
00:02:14,724 --> 00:02:16,224
Hey, kid.
27
00:02:18,684 --> 00:02:20,884
You are An Seon Ah's younger brother, right?
28
00:02:23,324 --> 00:02:26,144
I heard you are the first person who saw your sister.
29
00:02:26,144 --> 00:02:28,074
Was there anything unusual?
30
00:02:36,484 --> 00:02:40,154
Did your sister stay alone in the billiard
when you went out to play?
31
00:02:41,834 --> 00:02:44,574
Hey! Answer my questions!
32
00:02:44,574 --> 00:02:46,884
Hey, hey.
33
00:02:46,884 --> 00:02:49,114
How can you yell at a child?
34
00:02:53,154 --> 00:02:55,314
I'm sorry.
35
00:02:55,314 --> 00:02:56,914
Hey, kid.
36
00:02:56,914 --> 00:03:00,544
I heard your sister was a famous genius.
37
00:03:00,544 --> 00:03:03,294
Then I bet you are smart as her.
38
00:03:05,954 --> 00:03:07,644
I guess you like playing with a yoyo.
39
00:03:07,644 --> 00:03:10,224
My son also plays with this every day.
40
00:03:11,784 --> 00:03:13,644
It's okay to play with this again.
41
00:03:22,164 --> 00:03:25,254
Shall we go back to where your parents are?
42
00:03:29,585 --> 00:03:31,845
Okay, let's go.
43
00:03:33,974 --> 00:03:35,724
Sir.
44
00:03:43,854 --> 00:03:45,704
Why are you doing this?!
45
00:03:45,704 --> 00:03:48,244
- Please calm down, ma'am.
- Honey!
46
00:03:48,244 --> 00:03:49,944
Why are you doing this?
47
00:03:49,944 --> 00:03:52,924
Honey! He would've not done that!
48
00:03:52,924 --> 00:03:54,964
Honey...
49
00:03:54,964 --> 00:03:59,094
Honey... Why are you doing this to him? Something's wrong!
50
00:03:59,094 --> 00:04:02,174
Honey! Wait, wait!
51
00:04:09,458 --> 00:04:13,224
A few days ago, a math genius girl
who became famous on a quiz show
52
00:04:13,224 --> 00:04:16,054
was found strangled to death in a billiard room-
53
00:04:16,054 --> 00:04:19,464
so-called the murder of a math genius girl.
54
00:04:19,464 --> 00:04:23,404
Surprisingly, the criminal was found to be the girl's biological father.
[Angok Supermarket]
55
00:04:23,404 --> 00:04:26,254
- That's too bad.
- What do you mean it's too bad?
56
00:04:26,254 --> 00:04:28,324
He's less than a beast!
57
00:04:28,324 --> 00:04:30,864
How can a father kill his own daughter like that?
58
00:04:31,897 --> 00:04:33,747
Please, lower your voice.
59
00:04:34,874 --> 00:04:37,894
- Did you choose this one?
- Yes!
60
00:04:37,894 --> 00:04:39,524
Here.
61
00:04:39,524 --> 00:04:41,064
All right.
62
00:04:41,064 --> 00:04:43,951
Dae Beom, why don't you take this with you?
63
00:04:43,951 --> 00:04:46,011
I'm okay. Thank you.
64
00:04:48,084 --> 00:04:49,944
I heard that that kid snitched to the police.
65
00:04:49,944 --> 00:04:52,644
Please watch your words in front of a child.
66
00:04:52,644 --> 00:04:55,144
[Seon Ah Billiard Room]
67
00:04:55,144 --> 00:04:57,074
Mom, I'm home.
68
00:04:58,174 --> 00:04:59,704
Mom?
69
00:05:07,314 --> 00:05:09,544
Mom, I'm home.
70
00:05:10,884 --> 00:05:13,244
Mom.
71
00:05:13,244 --> 00:05:15,314
Mom!
72
00:05:28,203 --> 00:05:31,413
[Summer Strike: Episode 5]
73
00:05:35,724 --> 00:05:39,154
About what happened last time...
74
00:05:44,934 --> 00:05:49,134
[Mr. Librarian, how should I say an apology to you...]
75
00:06:03,694 --> 00:06:05,374
No.
76
00:06:10,034 --> 00:06:13,334
No, please don't disturb me. I have to write this.
77
00:06:14,666 --> 00:06:16,404
What are you doing?
78
00:06:16,404 --> 00:06:19,514
I get it. Let's go. Let's go!
79
00:06:19,514 --> 00:06:21,884
Let's go. Come here!
80
00:06:29,814 --> 00:06:32,104
Hey, you better come to school today.
81
00:06:32,104 --> 00:06:34,734
Did you just call me "Hey?"
How can you say that to your older sister?
82
00:06:34,734 --> 00:06:37,414
Why do you care if I come to school or not?
83
00:06:37,414 --> 00:06:40,474
I keep getting called to the
teacher's office because of you.
84
00:06:40,474 --> 00:06:42,664
Your homeroom teacher wants you
to bring the parents to the school.
85
00:06:42,664 --> 00:06:45,334
- Your attendance is not enough, so you might be unable to graduate--
- Ha Neul.
86
00:06:45,334 --> 00:06:46,804
Ha Neul?
87
00:06:48,704 --> 00:06:50,674
Take this with you.
88
00:06:50,674 --> 00:06:52,994
I heard you have to hand the money in by this week.
89
00:06:52,994 --> 00:06:55,114
It's okay. I don't have to go on a field trip.
90
00:06:55,114 --> 00:06:58,914
Why not? Take this with you.
91
00:06:58,914 --> 00:07:00,294
- Give that to me.
- Oh, no!
92
00:07:00,294 --> 00:07:02,624
Please don't do that! It's Ha Neul's.
93
00:07:02,624 --> 00:07:04,154
He said he didn't need it!
94
00:07:04,154 --> 00:07:06,184
What a piece of trash.
95
00:07:08,284 --> 00:07:10,664
- Grandma, I'm going to school.
- Okay.
96
00:07:46,383 --> 00:07:48,183
I'm sorry.
97
00:08:26,804 --> 00:08:29,664
Bom, are you coming to the library today?
98
00:08:29,664 --> 00:08:32,294
I bought some ice cream for you.
99
00:08:38,434 --> 00:08:41,504
Unni, I'm sorry. I'm at school right now.
100
00:08:41,504 --> 00:08:44,754
I'm sorry. I won't bother you.
101
00:08:44,754 --> 00:08:46,274
Excuse me.
102
00:08:46,274 --> 00:08:49,864
Thank you for the potted flower.
103
00:08:49,864 --> 00:08:52,734
Oh, you're welcome.
104
00:08:58,038 --> 00:09:00,798
I guess you heard about what happened with Jun.
105
00:09:02,904 --> 00:09:04,204
Yes, I did.
106
00:09:05,984 --> 00:09:07,474
I'm sorry.
107
00:09:07,474 --> 00:09:11,304
It's okay. I'm the one who didn't tell you about it.
108
00:09:16,394 --> 00:09:18,267
Then...
109
00:09:18,267 --> 00:09:21,122
I'll grow the flower well.
110
00:09:21,122 --> 00:09:22,442
Okay.
111
00:09:28,994 --> 00:09:30,744
Wait, Mr. Librarian!
112
00:09:35,534 --> 00:09:37,834
Do you want some ice cream?
113
00:09:40,924 --> 00:09:43,724
[Angok Library]
114
00:09:51,842 --> 00:09:57,272
I prefer ice cream cones over bars.
115
00:09:59,274 --> 00:10:01,894
What about you?
116
00:10:01,894 --> 00:10:05,884
I'm not a big fan of-- I mean, ice cream is delicious.
117
00:10:05,884 --> 00:10:08,192
I think the apple-flavored one is my favorite--
118
00:10:08,192 --> 00:10:10,452
You don't have to answer my question.
119
00:10:12,494 --> 00:10:14,574
But this is delicious.
120
00:10:14,574 --> 00:10:16,234
Good.
121
00:10:19,494 --> 00:10:22,824
Actually, I decided to live in this town
122
00:10:22,824 --> 00:10:26,244
because I saw this library and liked it so much.
123
00:10:26,244 --> 00:10:28,954
[Angok Library]
124
00:10:30,554 --> 00:10:33,034
You told me about this.
125
00:10:34,174 --> 00:10:36,154
Did I?
126
00:10:36,154 --> 00:10:38,364
Yes.
127
00:10:38,364 --> 00:10:40,784
When did I say that to you?
128
00:10:40,784 --> 00:10:42,344
You told me...
129
00:10:44,294 --> 00:10:45,864
on that day.
130
00:10:47,204 --> 00:10:50,804
On the day I did this?
131
00:10:55,405 --> 00:10:58,390
What else did I say on that day?
132
00:10:58,390 --> 00:11:02,370
You didn't say many things, but you sang.
133
00:11:03,584 --> 00:11:05,464
Did I sing?
134
00:11:06,734 --> 00:11:09,084
Have I sung?
135
00:11:09,084 --> 00:11:12,764
What kind of song did I sing?
136
00:11:16,714 --> 00:11:18,724
Why...
137
00:11:22,224 --> 00:11:26,084
♪ Why do you appear in front of me~
Why do you keep appearing when I'm drunk~ ♪
138
00:11:26,084 --> 00:11:28,694
Please stop it!
139
00:11:28,694 --> 00:11:34,004
Can you please forget everything
about what happened that night?
140
00:11:34,004 --> 00:11:37,524
- I didn't--
- I'll do anything for you to forget about it.
141
00:11:37,524 --> 00:11:40,534
No, I wasn't actively remembering about that night.
142
00:11:40,534 --> 00:11:43,044
But you just sang the entire song!
143
00:11:43,044 --> 00:11:44,784
That's because you asked me.
144
00:11:44,784 --> 00:11:47,304
What should I do?
145
00:11:48,794 --> 00:11:50,194
Hey, Kim Bom!
146
00:11:50,194 --> 00:11:51,564
What brings you to come to school?
147
00:11:51,564 --> 00:11:54,234
Don't talk to me at school.
148
00:11:54,234 --> 00:11:55,854
You'll go to the library today as well, right?
149
00:11:55,854 --> 00:11:57,854
Please go away.
150
00:11:57,854 --> 00:12:00,524
That's great. Isn't it crazy?
151
00:12:02,344 --> 00:12:05,584
Hey, Kim Bom! It's been a while!
152
00:12:05,584 --> 00:12:07,944
That wench doesn't have a manner!
153
00:12:11,134 --> 00:12:13,414
It smells like a rag in here.
154
00:12:13,414 --> 00:12:15,444
I guess a raggedy wench came in here.
155
00:12:15,444 --> 00:12:18,184
- It's been a while. Shall we clean up?
- Shall we?
156
00:12:20,407 --> 00:12:23,612
Kim Bom. Come out when we speak nicely to you.
157
00:12:23,612 --> 00:12:26,037
We still have things to sort out.
158
00:12:26,037 --> 00:12:29,072
Come out! You raggedy wench!
159
00:12:29,072 --> 00:12:30,962
You shitty little wench.
160
00:12:40,874 --> 00:12:43,734
Teacher! Over here! There's big trouble
going on inside the woman's bathroom!
161
00:12:43,734 --> 00:12:45,914
- Girls!
- You're dead if I see you again.
162
00:12:45,914 --> 00:12:47,884
What are you all doing here?
163
00:12:55,734 --> 00:12:57,194
Kim Bom.
164
00:12:57,194 --> 00:12:59,234
Are you making trouble right after coming back to school?
165
00:12:59,234 --> 00:13:01,654
Bom, are you okay?
166
00:13:01,654 --> 00:13:04,234
Heo Jae Hoon! Let me talk to you for a second.
167
00:13:10,390 --> 00:13:13,168
Have you been absent from school lately
because you are hanging out with her?
168
00:13:13,168 --> 00:13:15,178
- No, ma'am.
- What? "No?"
169
00:13:16,129 --> 00:13:18,759
You should stop hanging out with such a delinquent, okay?
170
00:13:19,894 --> 00:13:21,464
Why are you not answering what I said?
171
00:13:22,774 --> 00:13:26,664
You are already shaming your parents by coming here
after getting kicked out of school in America--!
172
00:13:26,664 --> 00:13:28,304
Aunt!
173
00:13:28,304 --> 00:13:30,424
If you keep acting that way,
I will call your parents in America right now.
174
00:13:30,424 --> 00:13:32,024
I'm sorry.
175
00:13:33,184 --> 00:13:36,574
So, please don't get in trouble. Okay?
176
00:13:44,404 --> 00:13:47,024
What a great writer he is.
177
00:13:47,024 --> 00:13:49,004
Why won't anyone accept the work?
178
00:13:49,004 --> 00:13:50,984
Is he not going to take the job?
179
00:13:54,710 --> 00:13:56,437
I get it.
180
00:13:56,437 --> 00:14:00,784
It's not easy for anybody to come all the way here
to listen to old people's stories all day long.
181
00:14:00,784 --> 00:14:04,324
But that's not the issue.
182
00:14:04,324 --> 00:14:06,834
The real problem is I might need to do the work.
183
00:14:07,820 --> 00:14:12,695
I don't even keep a diary.
The work starts tomorrow. What should I do?
184
00:14:12,695 --> 00:14:14,315
Is there anybody adequate?
185
00:14:18,828 --> 00:14:23,598
I only did proofreading at the publishing company.
186
00:14:23,598 --> 00:14:26,240
And it's very different from writing.
187
00:14:26,240 --> 00:14:29,918
No. If you know how to proofread,
you are very close to writing.
188
00:14:29,918 --> 00:14:31,878
Also, I heard that you majored
in Korean Language and Literature.
189
00:14:31,878 --> 00:14:34,898
You are way better than us. Yeo Reum, please.
190
00:14:34,898 --> 00:14:36,028
But still...
191
00:14:36,028 --> 00:14:39,778
It's only for this month. Please,
take this job just this once. Please!
192
00:14:39,778 --> 00:14:42,368
But I'm really not confident that I can do the job right.
193
00:14:42,368 --> 00:14:45,698
I'm even less confident. I don't even write a diary!
194
00:14:45,698 --> 00:14:47,278
Yeo Reum.
195
00:14:49,538 --> 00:14:51,743
♪ Why do you appear... ♪
196
00:14:51,743 --> 00:14:53,463
♪ in front of me... ♪
197
00:14:54,708 --> 00:14:56,238
What did you just say?
198
00:14:58,038 --> 00:15:00,738
- What appears?
- It's nothing.
199
00:15:12,008 --> 00:15:14,278
Are there any lipsticks that I brought with me?
200
00:15:16,108 --> 00:15:17,928
Let's see.
201
00:15:17,928 --> 00:15:20,038
I must have at least one lipstick.
202
00:15:23,778 --> 00:15:25,918
What am I doing right now?
203
00:15:37,238 --> 00:15:38,918
Is it over there?
204
00:16:02,108 --> 00:16:04,018
Did I overly dress up?
205
00:16:04,018 --> 00:16:05,548
Yeo Reum.
206
00:16:09,128 --> 00:16:12,088
Oh, good morning.
207
00:16:12,088 --> 00:16:13,728
Good morning.
208
00:16:24,608 --> 00:16:26,538
Then shall we go now?
209
00:16:27,568 --> 00:16:28,958
Yes.
210
00:16:32,428 --> 00:16:34,098
Bom.
211
00:16:34,098 --> 00:16:35,628
Hello.
212
00:16:39,738 --> 00:16:42,438
Bom, are you still mad at me?
213
00:16:42,438 --> 00:16:46,108
I'm sorry. I won't talk to you in school anymore.
214
00:16:47,248 --> 00:16:49,538
Bom, please.
215
00:16:49,538 --> 00:16:51,048
Give me a second.
216
00:16:52,318 --> 00:16:54,638
I'm sorry.
217
00:16:54,638 --> 00:16:56,488
Please forgive me once.
218
00:16:57,598 --> 00:16:59,948
I'm not good at reading the room.
219
00:17:03,438 --> 00:17:05,958
You didn't do anything wrong.
220
00:17:05,958 --> 00:17:08,818
It's because I'm embarrassed, that's all.
221
00:17:11,378 --> 00:17:12,838
Bom!
222
00:17:16,528 --> 00:17:17,878
What is it?
223
00:17:18,968 --> 00:17:20,958
What's up with your face?
224
00:17:22,028 --> 00:17:24,968
- It's all good, so come and hold this for me.
- Okay.
225
00:17:27,298 --> 00:17:29,068
- Do you want me to carry your backpack as well?
- No.
226
00:17:29,068 --> 00:17:31,188
- Isn't it heavy?
- It's not.
227
00:17:31,188 --> 00:17:33,908
- It's hot, isn't it? Let me carry it for you.
- It's fine.
228
00:17:37,518 --> 00:17:40,498
- Hello.
- Hello.
229
00:17:42,048 --> 00:17:45,968
We are here today to interview you.
230
00:17:50,658 --> 00:17:52,148
Grandma?
231
00:18:09,488 --> 00:18:11,668
Please, have a seat here.
232
00:18:15,918 --> 00:18:18,368
You are wearing something beautiful.
233
00:18:20,798 --> 00:18:23,298
You don't have to be nervous.
234
00:18:23,298 --> 00:18:27,888
Please talk comfortably as if
you are talking to your daughter.
235
00:18:33,458 --> 00:18:36,038
Ah, thank you.
236
00:18:38,518 --> 00:18:40,888
- Thank you.
- It's hot.
237
00:18:42,378 --> 00:18:44,128
Can you tell me your name?
238
00:18:44,128 --> 00:18:47,028
Why do you ask my name?
Just go ahead and start the interview.
239
00:18:50,288 --> 00:18:51,978
Is that not enough?
240
00:18:56,288 --> 00:18:57,808
Wait, that is--!
241
00:18:57,808 --> 00:19:00,018
It's delicious when you have some sugar on it!
242
00:19:00,018 --> 00:19:01,328
Here you go.
243
00:19:02,618 --> 00:19:04,088
And this is for him.
244
00:19:09,998 --> 00:19:11,478
Why don't you eat it?
245
00:19:12,688 --> 00:19:16,288
Then, can I ask about your age?
246
00:19:16,288 --> 00:19:18,788
Why do you care about this old person's age?
247
00:19:22,428 --> 00:19:27,748
Why are there flies all of a sudden?
248
00:19:51,068 --> 00:19:52,868
The older ones are all grown up.
249
00:19:52,868 --> 00:19:59,078
And the younger grandchildren are now starting to walk.
They are so adorable!
250
00:19:59,078 --> 00:20:02,338
They are that precious.
251
00:20:02,338 --> 00:20:07,748
I can picture the sight of them
coming in and calling me "Grandma."
252
00:20:07,748 --> 00:20:09,248
- They are so cute.
- Grandma.
253
00:20:09,248 --> 00:20:11,108
But then, those kids--
254
00:20:11,108 --> 00:20:13,708
- Grandma, I'm sorry to cut your story.
- What is it?
255
00:20:13,708 --> 00:20:15,508
Would it be okay if I use your bathroom?
256
00:20:15,508 --> 00:20:18,948
Sure. You can find it over there.
257
00:20:18,948 --> 00:20:22,228
- Thank you.
- I thought you were drinking a lot of water.
258
00:20:22,228 --> 00:20:26,668
Why didn't she drink this delicious part?
259
00:20:29,778 --> 00:20:31,618
It's so bitter!
260
00:20:31,618 --> 00:20:33,958
Were you eating this bitter food the whole time?
261
00:20:33,958 --> 00:20:36,568
Are you an idiot? You should've told me!
262
00:20:36,568 --> 00:20:38,708
Oh, that surprised me.
263
00:20:38,708 --> 00:20:41,138
You should've told me about it.
264
00:21:04,928 --> 00:21:07,348
I'm so sorry about this.
265
00:21:07,348 --> 00:21:12,318
I thought it was sugar, but I poured salt instead.
266
00:21:12,318 --> 00:21:14,268
Wait, the--
267
00:21:14,268 --> 00:21:17,768
How can I know if you don't tell me?
268
00:21:17,768 --> 00:21:20,568
By the way, where is your husband?
269
00:21:20,568 --> 00:21:22,428
My husband?
270
00:21:22,428 --> 00:21:25,428
He went to heaven already.
271
00:21:25,428 --> 00:21:31,138
What is there to do in heaven? I bet he's just lying down.
272
00:21:31,138 --> 00:21:35,468
I hope he looks after us well while he's lying down.
273
00:21:35,468 --> 00:21:37,988
But it's very strange.
274
00:21:37,988 --> 00:21:41,478
We weren't that affectionate to each other,
275
00:21:41,478 --> 00:21:44,008
but I do miss him sometimes.
276
00:21:44,008 --> 00:21:49,488
I hurt my leg before and went to a hospital in Seoul.
277
00:21:49,488 --> 00:21:53,738
I went to a big hospital,
but it's still not fully recovered.
278
00:21:53,738 --> 00:21:56,918
I'm still limping when I'm walking.
279
00:21:59,748 --> 00:22:02,048
[1st Written Examination
for Grade 7 National Position in 2022]
280
00:22:06,628 --> 00:22:09,158
8537...
281
00:22:09,158 --> 00:22:12,138
8537584...
282
00:22:14,618 --> 00:22:16,908
8537584.
283
00:22:27,698 --> 00:22:29,208
What should I do?
284
00:22:36,098 --> 00:22:38,738
When did the time go by like this?
285
00:22:38,738 --> 00:22:40,358
I guess you would be hungry.
286
00:22:40,358 --> 00:22:42,618
- Go ahead and eat.
- Why don't you eat with us?
287
00:22:42,618 --> 00:22:45,198
Oh, I'm good.
288
00:22:45,198 --> 00:22:47,088
Thank you for the food.
289
00:22:50,208 --> 00:22:51,928
- It's really good.
- Is it?
290
00:22:51,928 --> 00:22:54,658
- Yes.
- Isn't it salty?
291
00:22:56,228 --> 00:22:58,418
My name is Kim Bong Soon.
292
00:22:58,418 --> 00:23:00,998
And my age is 75.
293
00:23:00,998 --> 00:23:04,178
But on my birth record, my age is 72 now.
294
00:23:04,178 --> 00:23:05,978
You are very healthy.
295
00:23:05,978 --> 00:23:08,748
Right? I'm pretty healthy.
296
00:23:08,748 --> 00:23:11,608
By the way, are you two married?
297
00:23:13,168 --> 00:23:15,178
No. No, we are not.
298
00:23:15,178 --> 00:23:17,968
We are not a married couple.
299
00:23:20,408 --> 00:23:23,818
I think you'll make a great couple if you two live together.
300
00:23:33,128 --> 00:23:37,988
On my way here, I was heavy-hearted.
301
00:23:37,988 --> 00:23:41,788
But just listening to the Grandmother's story
302
00:23:41,788 --> 00:23:43,868
made me feel at ease.
303
00:23:44,948 --> 00:23:46,528
I'm glad to hear that.
304
00:23:48,468 --> 00:23:51,548
You changed the light bulb in the bathroom, didn't you?
305
00:23:51,548 --> 00:23:53,088
Yes.
306
00:23:55,878 --> 00:23:58,358
You are like a Santa Claus.
307
00:24:00,828 --> 00:24:02,308
Yeo Reum.
308
00:24:03,818 --> 00:24:08,898
Can you please continue to do this work?
309
00:24:08,898 --> 00:24:11,198
But, the thing is...
310
00:24:11,198 --> 00:24:16,128
I think you won't be happy when you see what I wrote.
311
00:24:21,048 --> 00:24:22,998
If that's the case,
312
00:24:22,998 --> 00:24:26,738
I'll think about it if you buy me dinner.
313
00:24:30,018 --> 00:24:31,888
Are you talking about tonight?
314
00:24:31,888 --> 00:24:33,938
We just ate dinner.
315
00:24:35,808 --> 00:24:38,808
I think I'll get hungry again after a walk.
316
00:24:49,408 --> 00:24:51,638
I made you wait so long. I'm sorry.
317
00:24:51,638 --> 00:24:54,598
No, the time has flown since I was reading books.
318
00:24:54,598 --> 00:24:57,428
Hey, wipe your drool before saying something like that.
319
00:24:57,428 --> 00:25:01,518
Unni, my grandmother said, make some jjigae out of this.
320
00:25:01,518 --> 00:25:05,278
Wow! I couldn't afford kimchi
until now since it's too expensive.
321
00:25:05,278 --> 00:25:09,118
Is kimchi expensive? It's full of kimchi in my house.
322
00:25:09,118 --> 00:25:10,928
Yeo Reum.
323
00:25:10,928 --> 00:25:13,998
Shall we go out for dinner?
324
00:25:15,158 --> 00:25:17,468
Did he just say he'll get dinner?
325
00:25:17,468 --> 00:25:19,988
I'm in. What about you?
326
00:25:19,988 --> 00:25:22,288
Why are you so good at reading the room at times like this?
327
00:25:22,288 --> 00:25:25,148
Thank you for the food, Hyung. I was getting hungry.
328
00:25:25,148 --> 00:25:27,558
- Dae Beom, Dae Beom.
- Yes?
329
00:25:27,558 --> 00:25:29,708
- What should I do now?
- What's going on?
330
00:25:29,708 --> 00:25:31,848
- I passed the first exam!
- What?!
331
00:25:37,578 --> 00:25:39,638
- Congratulations!
- Thank you.
332
00:25:39,638 --> 00:25:41,298
The result was coming out today.
333
00:25:41,298 --> 00:25:46,258
So after you left, I thought if I should open it on my own
or wait until you returned, but then I opened it,
334
00:25:46,258 --> 00:25:48,758
and I saw that I had passed!
335
00:25:48,758 --> 00:25:52,508
How can you call everyone to tell them the result except me?
336
00:25:52,508 --> 00:25:55,178
Dong Chul called me and asked
if I knew you had passed the test!
337
00:25:55,178 --> 00:25:58,108
- No, I didn't call him!
- Well, goodness.
338
00:25:58,108 --> 00:26:02,188
Anyway, tonight's dinner is covered!
339
00:26:02,188 --> 00:26:04,808
- Is it on you?
- No, it's on you, Jo Ji Young.
340
00:26:04,808 --> 00:26:07,108
Sister! Tonight's a jackpot.
341
00:26:07,108 --> 00:26:08,938
We need a table for the group.
342
00:26:08,938 --> 00:26:11,748
It's good to see you, Manager Jo!
343
00:26:11,748 --> 00:26:14,258
Today, Manager Jo Ji Young
passed the Grade 7 Civil Servant test.
344
00:26:14,258 --> 00:26:16,108
- Is that so?
- How should we call her now?
345
00:26:16,108 --> 00:26:19,338
I'm so happy for you!
346
00:26:19,338 --> 00:26:21,958
- Let's put these tables together.
- Can you guys come and help?
347
00:26:21,958 --> 00:26:25,438
- Let's put it together.
- Okay, good.
348
00:26:25,438 --> 00:26:28,298
- We'll clean it for you. Give me one second.
- Thank you.
349
00:26:28,298 --> 00:26:31,268
[Jeil Restaurant]
350
00:26:32,878 --> 00:26:38,548
I have some lettuce that I brought.
Is it okay for us to eat it here?
351
00:26:38,548 --> 00:26:41,708
Lettuce? Where did you get it? Bring it out.
352
00:26:41,708 --> 00:26:46,978
The grandmother we met during the interview
gave it to us to share.
353
00:26:46,978 --> 00:26:48,288
What interview?
354
00:26:48,288 --> 00:26:51,698
A writer blew out the gig, so Yeo Reum did the job instead.
355
00:26:51,698 --> 00:26:54,568
Yeo Reum, what kind of work did you do
before in Seoul to do that job instead?
356
00:26:54,568 --> 00:26:56,768
She worked in a publishing company.
357
00:26:56,768 --> 00:26:59,928
Then I bet you had a lot of boyfriends.
358
00:26:59,928 --> 00:27:03,348
What does a publishing company have to do with boyfriends?
359
00:27:03,348 --> 00:27:06,858
I've always thought women who read books are attractive.
360
00:27:06,858 --> 00:27:10,288
So, do you have a boyfriend?
361
00:27:10,288 --> 00:27:11,628
Well...
362
00:27:12,768 --> 00:27:16,458
I did have one, but we broke up.
363
00:27:16,458 --> 00:27:18,858
Why did you break up? How long have you been together?
364
00:27:22,768 --> 00:27:24,658
- It wasn't that short--
- Noona.
365
00:27:24,658 --> 00:27:28,108
The meat is about to burn. Hurry up and eat more.
366
00:27:28,108 --> 00:27:29,958
- Thank you.
- It's hot.
367
00:27:31,668 --> 00:27:33,998
Dae Beom, you're not even good at grilling.
368
00:27:33,998 --> 00:27:36,798
You have to put some salt on the meat while grilling.
369
00:27:36,798 --> 00:27:38,458
Why are you putting salt on it?
370
00:27:38,458 --> 00:27:42,598
- It's tastier with salt!
- No, now you ruined it.
371
00:27:42,598 --> 00:27:44,278
- Did I put too much salt on it?
- Yes.
372
00:27:44,278 --> 00:27:47,588
I heard the exam you took is very difficult to pass.
373
00:27:47,588 --> 00:27:51,818
I know. She wasn't the brightest
since she was young, but she was diligent.
374
00:27:51,818 --> 00:27:53,228
Seriously!
375
00:27:53,228 --> 00:27:57,278
Honestly, your grades were worse than mine
when we were in middle school.
376
00:27:57,278 --> 00:27:59,078
Really? Was her grade worse than yours?
377
00:27:59,078 --> 00:28:03,448
Yes! Her grade was worse than mine,
so she has studied hard since then.
378
00:28:03,448 --> 00:28:05,558
So, she got into a college.
379
00:28:05,558 --> 00:28:09,828
And she barely got her
Grade 9 Civil Servant on the fifth attempt.
380
00:28:09,828 --> 00:28:14,278
Your effort is Number One in Angok-myeon.
381
00:28:17,198 --> 00:28:18,408
Why don't you say something more?
382
00:28:18,408 --> 00:28:20,828
There's a nickname I gave to her.
383
00:28:20,828 --> 00:28:23,128
Jo Ji Young, the test wrecker.
[T/N: The nickname is a pun, with her name sounding similar to screwing up.]
384
00:28:23,128 --> 00:28:25,298
- Seriously, stop it!
- Okay, okay.
385
00:28:25,298 --> 00:28:27,898
On that note, I'll see myself out.
386
00:28:27,898 --> 00:28:31,218
But hard-working is also a talent.
387
00:28:31,218 --> 00:28:33,168
It's not a talent.
388
00:28:33,168 --> 00:28:37,048
Someone who's really gifted
won't work hard for this kind of thing.
389
00:28:37,048 --> 00:28:38,748
What about you, Bom?
390
00:28:38,748 --> 00:28:41,128
You are always drawing in the library.
391
00:28:42,368 --> 00:28:45,768
I was going to have a talk with you and now's a good chance.
392
00:28:45,768 --> 00:28:47,798
Now that I lived this much,
393
00:28:47,798 --> 00:28:52,458
I realize that if you don't do something that you can do
with excuses like environment and stuff,
394
00:28:52,458 --> 00:28:55,198
you'll regret it so much in the future.
395
00:28:55,198 --> 00:28:57,318
You are already in the second year of high school.
396
00:28:57,318 --> 00:29:01,218
If you like drawing, you should
consider going to college with it.
397
00:29:01,218 --> 00:29:04,068
Don't just waste your time by doodling.
398
00:29:04,068 --> 00:29:06,988
Why are you trying to lecture me
when you don't know about my life?
399
00:29:06,988 --> 00:29:10,028
Aren't we here to eat dinner?
400
00:29:10,028 --> 00:29:13,148
Bom, I'm saying this to you because I feel bad for you!
401
00:29:13,148 --> 00:29:17,508
Life is all about timing.
You don't feel that way yet, do you?
402
00:29:17,508 --> 00:29:21,388
- I made a delicious ssam for you.
- Dae Beom is different from us, so he doesn't understand.
403
00:29:21,388 --> 00:29:25,048
Regular people like us
need to buckle up and try really hard.
404
00:29:25,048 --> 00:29:28,928
Do you know why? It's because you need to
grab the chance when it's in front of you.
405
00:29:28,928 --> 00:29:33,288
When the timing is over, it's all over.
406
00:29:33,288 --> 00:29:35,618
I'm serious.
407
00:29:35,618 --> 00:29:41,818
But I don't think everyone has a goal in their lives.
408
00:29:41,818 --> 00:29:43,838
I also don't have one.
409
00:29:49,458 --> 00:29:54,658
But that's why you are recharging yourself in this town
410
00:29:54,658 --> 00:29:57,588
and planning the future, isn't it?
411
00:29:57,588 --> 00:30:00,178
No, it's not like that.
412
00:30:00,178 --> 00:30:01,688
I'm just hanging out here.
413
00:30:03,088 --> 00:30:07,008
Shall we also have some fun hanging out time, Noona?
414
00:30:07,008 --> 00:30:10,238
Let's eat ssam and meat.
415
00:30:10,238 --> 00:30:11,738
By the way, Dae Beom.
416
00:30:11,738 --> 00:30:15,088
Why are you keep cutting my sentences?
417
00:30:16,508 --> 00:30:18,568
I just want you to eat more.
418
00:30:18,568 --> 00:30:23,108
I heard it from over there, and there's
nothing wrong with what Manager Jo said.
419
00:30:23,108 --> 00:30:27,248
Bom, you need to get yourself together
for your family to survive.
420
00:30:28,720 --> 00:30:30,508
What a day today is.
421
00:30:30,508 --> 00:30:32,338
Don't just get angry about what I'm saying.
422
00:30:32,338 --> 00:30:35,588
How long do you think your grandmother can take care of you?
423
00:30:35,588 --> 00:30:40,918
I always say this, but your father
will never fix that drinking habit. So at least, you--
424
00:30:40,918 --> 00:30:44,028
Ajumma. Can you please watch your words?
425
00:30:44,028 --> 00:30:46,498
Oh, my. Listen to this girl speaking!
426
00:30:46,498 --> 00:30:49,928
You are running a business, but how can you
chase customers away with your words?
427
00:30:49,928 --> 00:30:53,938
Also, you better know that I'm putting up
with this because of Yeo Reum Unni.
428
00:30:54,998 --> 00:30:58,388
Ajumma, mind your own business,
and you should give 450,000 won to Yeo Reum Unni!
429
00:30:58,388 --> 00:31:01,038
- Seriously, that girl!
- Let me come with you!
430
00:31:01,038 --> 00:31:05,038
♪ Congratulations and celebrations! ♪
431
00:31:05,038 --> 00:31:08,758
♪ Congratulations on passing the test, Jo Ji Young... ♪
432
00:31:08,758 --> 00:31:10,098
Where did everyone go?
433
00:31:10,098 --> 00:31:12,988
Bam ba bam ba bam bam. Blow the candle!
434
00:31:15,398 --> 00:31:18,158
My head aches.
435
00:31:18,158 --> 00:31:19,878
What's going on here?
436
00:31:20,958 --> 00:31:23,498
Hey, hurry up and blow out the candles.
437
00:31:23,498 --> 00:31:25,248
I prepared seven candles for you.
438
00:31:28,398 --> 00:31:33,838
Why don't we just adults go to karaoke
for the second round to clear the air?
439
00:31:33,838 --> 00:31:36,728
I'm sorry, but I'll get going now.
440
00:31:36,728 --> 00:31:38,438
What?
441
00:31:38,438 --> 00:31:41,608
Noona, I think I should go home now as well.
442
00:31:41,608 --> 00:31:43,458
Sure. Seong Min can go to get the second round by himself.
443
00:31:43,458 --> 00:31:45,558
What? What's wrong with you guys?
444
00:31:45,558 --> 00:31:47,948
Yeo Reum, why don't you go with me? I'll drive you home.
445
00:31:47,948 --> 00:31:49,638
No, it's okay. I can walk home.
446
00:31:49,638 --> 00:31:52,188
No, you have one too many things on your hand.
447
00:31:52,188 --> 00:31:54,908
- Jo Ji Young, are you really going home?
- Yes!
448
00:31:54,908 --> 00:31:57,368
When will we have some fun if you don't hang out tonight?
449
00:31:57,368 --> 00:31:59,658
It wasn't easy for me to get permission from my father!
450
00:31:59,658 --> 00:32:01,758
Have some fun on your own! Who stopped you from going out?
451
00:32:01,758 --> 00:32:03,528
Have a lot of fun and go home late, okay?
452
00:32:03,528 --> 00:32:05,238
Hey, but--!
453
00:32:05,238 --> 00:32:06,678
Noona, get home safe.
454
00:32:06,678 --> 00:32:08,898
- Get home safe.
- You, too.
455
00:32:11,288 --> 00:32:13,368
Drive safely!
456
00:32:16,458 --> 00:32:18,018
Really?
457
00:32:20,488 --> 00:32:22,508
What should we do now?
458
00:32:29,568 --> 00:32:33,288
As Seong Min said, it's a bit shame
to go straight home on a night like tonight.
459
00:32:33,288 --> 00:32:35,318
Shall we grab some beer, just the two of us?
460
00:32:35,318 --> 00:32:37,128
Right now?
461
00:32:37,128 --> 00:32:41,048
There's a raw fish place that I really like,
and I don't bring a random person there.
462
00:32:41,048 --> 00:32:44,698
Oh... But I'm a bit full.
463
00:32:44,698 --> 00:32:47,728
Just have a taste! Okay?
464
00:32:50,778 --> 00:32:52,928
Dae Beom, I'm just wondering.
465
00:32:52,928 --> 00:32:57,108
But is Ji Young going to leave for Seoul right away
because she passed the first test?
466
00:32:57,108 --> 00:33:00,478
She still needs to take the interview,
and she might fail on that.
467
00:33:00,478 --> 00:33:04,978
But I heard you get accepted if you take the interview.
468
00:33:04,978 --> 00:33:06,588
Is that so?
469
00:33:08,088 --> 00:33:11,808
I guess that girl is finally going to move to Seoul!
470
00:33:11,808 --> 00:33:13,408
- Hyung.
- Yes?
471
00:33:14,548 --> 00:33:16,318
I guess you feel very sad about it.
472
00:33:16,318 --> 00:33:17,808
Who? Me?
473
00:33:17,808 --> 00:33:21,148
Why would I feel sad? I feel relieved!
474
00:33:21,148 --> 00:33:25,658
I can even hand out rice cakes to the interviewers
so that they can pass her on the test.
475
00:33:25,658 --> 00:33:30,648
It'll be a bigger issue for you than for me since Jo Ji Young
was one of the few people you've been talking to.
476
00:33:30,648 --> 00:33:34,208
People these days don't die
because of starvation but loneliness.
477
00:33:34,208 --> 00:33:36,478
So it would be better if you dated someone and stuff.
478
00:33:36,478 --> 00:33:38,798
You look fine, but what's wrong with you?
479
00:33:38,798 --> 00:33:41,408
No, don't just laugh at it.
480
00:33:41,408 --> 00:33:44,718
Do you want me to introduce some women to you?
481
00:33:44,718 --> 00:33:46,318
You?
482
00:33:46,318 --> 00:33:47,608
"You?"
483
00:33:47,608 --> 00:33:50,798
Are you looking down on me? I know a lot of women!
484
00:33:50,798 --> 00:33:53,878
Tell me your type. Is it someone like a puppy? Or a kitty?
485
00:33:53,878 --> 00:33:55,408
I don't have a type.
486
00:33:55,408 --> 00:33:58,058
- But I bet you'll have a type of female celebrity you like!
- A-hew.
487
00:33:58,058 --> 00:33:59,968
- IU!
- Excuse me?
488
00:33:59,968 --> 00:34:02,408
Okay! If you want to meet someone like IU, follow me.
489
00:34:02,408 --> 00:34:04,198
Hyung, I really need to go home now.
490
00:34:04,198 --> 00:34:06,268
For IU! Follow me!
491
00:34:09,178 --> 00:34:11,828
- Congratulations on passing the exam.
- Thank you.
492
00:34:11,828 --> 00:34:14,748
I heard Grade 7 Civil Servant test is really difficult.
493
00:34:14,748 --> 00:34:18,018
I tried my best for it.
494
00:34:18,018 --> 00:34:21,698
But I wouldn't be able to do it if it wasn't for Dae Beom.
495
00:34:21,698 --> 00:34:23,488
Do you mean Mr. Librarian?
496
00:34:23,488 --> 00:34:28,288
You can't tell what an incredible person
he is just by looking at him.
497
00:34:30,508 --> 00:34:34,908
Dae Beom got into Daehan University at age 17.
498
00:34:34,908 --> 00:34:37,798
And he became the youngest researcher.
499
00:34:37,798 --> 00:34:39,468
Isn't that amazing?
500
00:34:39,468 --> 00:34:45,088
He's not someone to be wasting his time
in this rural town's library.
501
00:34:45,088 --> 00:34:47,798
I can't tell you any further about him.
502
00:34:47,798 --> 00:34:49,668
But he has a lot of stories.
503
00:34:52,188 --> 00:34:58,408
It makes me really upset when people mistreat him
without knowing what a great person he is!
504
00:34:58,408 --> 00:35:01,528
It also goes to the kids coming to the library as well.
Jun and the boys.
505
00:35:01,528 --> 00:35:04,648
The kids are so rude to him.
506
00:35:04,648 --> 00:35:07,198
Someone needs to teach them a lesson.
507
00:35:07,198 --> 00:35:10,618
You worry about Mr. Librarian a lot.
508
00:35:10,618 --> 00:35:15,238
Well, I have known Dae Beom for a long time.
509
00:35:18,268 --> 00:35:22,068
But I noticed earlier that Dae Beom
seemed comfortable around you.
510
00:35:23,178 --> 00:35:24,718
Is he?
511
00:35:26,428 --> 00:35:29,578
I'm happy that I passed the Grade 7 test.
512
00:35:30,558 --> 00:35:34,718
But I'm very worried about whether Dae Beom
will be okay here alone without me.
513
00:35:38,388 --> 00:35:40,988
Seriously, it's so annoying.
514
00:35:40,988 --> 00:35:42,888
Look who's here!
515
00:35:44,888 --> 00:35:46,938
It's Kim Bom.
516
00:35:46,938 --> 00:35:50,248
Where do you think you are going, you wicked wench?!
517
00:35:50,248 --> 00:35:52,888
Don't you need to say hello to your seniors?
518
00:35:52,888 --> 00:35:56,958
You don't come to school, but you wear
the school uniform all the time!
519
00:35:56,958 --> 00:35:59,868
Do you get more money if you go on a date
with your sugar daddy in a school uniform?
520
00:35:59,868 --> 00:36:01,538
Seriously, give me a break.
521
00:36:01,538 --> 00:36:03,588
You only can think about what you do.
522
00:36:03,588 --> 00:36:05,648
Oh, I'm so scared!
523
00:36:05,648 --> 00:36:11,068
But what should we do? Dae Ho,
the one who can protect you, is in prison now.
524
00:36:11,068 --> 00:36:17,428
Hey, you can't do anything alone, but you feel like
you're something when you are in a group, don't you?
525
00:36:17,428 --> 00:36:19,118
It's so pathetic.
526
00:36:20,358 --> 00:36:23,588
Why? Are you going to make money for your father's drinks?
527
00:36:23,588 --> 00:36:27,338
You all know that her father
is such a piece of trash, right?
528
00:36:27,338 --> 00:36:29,748
I heard that her mom was an escort.
529
00:36:29,748 --> 00:36:32,348
The same kind of girl and a guy got drunk
and got together and made her.
530
00:36:32,348 --> 00:36:33,668
It's disgusting.
531
00:36:33,668 --> 00:36:35,028
- What an idiot.
- What a slut.
532
00:36:35,028 --> 00:36:37,128
Why is this town so noisy tonight?!
533
00:36:37,128 --> 00:36:39,518
Hey! Take your hands off!
534
00:36:44,938 --> 00:36:46,908
Yeo Reum, get in the car. I'll take you home.
535
00:36:46,908 --> 00:36:48,338
No, I can totally walk home.
536
00:36:48,338 --> 00:36:50,598
No! It's dangerous because it's too far away.
537
00:36:50,598 --> 00:36:52,238
Just wait a little bit.
538
00:36:56,198 --> 00:37:00,508
There's something I really want to ask you.
539
00:37:00,508 --> 00:37:04,268
Don't you get anxious if you really
don't do anything in your life?
540
00:37:09,058 --> 00:37:10,508
I do get anxious.
541
00:37:10,508 --> 00:37:13,168
Right? You do get anxious.
542
00:37:13,168 --> 00:37:15,798
What are you going to do if Bom learns from you?
543
00:37:15,798 --> 00:37:19,418
You are an adult, so that could be an awesome life.
544
00:37:19,418 --> 00:37:21,308
But she's still a child.
545
00:37:21,308 --> 00:37:25,068
What I'm saying is a child's life can be ruined.
546
00:37:25,068 --> 00:37:27,228
Don't you get nervous at all?
547
00:37:27,228 --> 00:37:30,798
Why would I get worried? I'm a civil servant.
548
00:37:35,748 --> 00:37:37,968
I actually...
549
00:37:39,748 --> 00:37:43,638
got sick while living according to other people's standards.
550
00:37:45,278 --> 00:37:48,028
I thought everyone else was doing great.
551
00:37:48,028 --> 00:37:51,408
And I thought I was the only one who couldn't
do anything well, so it made me suffer.
552
00:37:54,328 --> 00:37:56,648
So now,
553
00:37:56,648 --> 00:38:01,628
I'm taking time to get close to myself, not to others.
554
00:38:04,438 --> 00:38:07,968
I really can't understand anything right now.
My head is breaking.
555
00:38:07,968 --> 00:38:13,998
Also, I haven't known Mr. Librarian for a long time,
556
00:38:13,998 --> 00:38:16,498
but he's a very warm person.
557
00:38:16,498 --> 00:38:21,208
I think kids also know about that and like him.
558
00:38:21,208 --> 00:38:23,408
They are not thinking of him as a fool.
559
00:38:25,208 --> 00:38:26,858
So don't worry too much.
560
00:38:26,858 --> 00:38:29,818
Mr. Librarian will do well on his own.
561
00:38:36,188 --> 00:38:37,648
Hello?
562
00:38:37,648 --> 00:38:42,418
I'm at the Bangrim raw fish place, but I had a few drinks.
Can you come and pick me up?
563
00:38:42,418 --> 00:38:45,368
Thank you, and I'm sorry. I'll be waiting for you.
564
00:38:46,368 --> 00:38:47,718
I'll get going first.
565
00:38:47,718 --> 00:38:50,098
No, he'll come soon. So please wait a little bit.
566
00:38:50,098 --> 00:38:53,468
No, I want to walk and sober up.
567
00:38:53,468 --> 00:38:55,978
Get home safe.
568
00:38:55,978 --> 00:38:58,208
Okay, then get home safe.
569
00:39:01,858 --> 00:39:03,338
Bye.
570
00:39:15,848 --> 00:39:17,908
Why did I say that?
571
00:39:20,858 --> 00:39:22,998
What do I know?
572
00:39:34,088 --> 00:39:35,978
Is it you, Bom?
573
00:39:37,598 --> 00:39:39,508
What happened to you?
574
00:39:39,508 --> 00:39:41,238
Bom!
575
00:39:41,238 --> 00:39:42,868
Bom.
576
00:39:42,868 --> 00:39:45,918
What happened to my baby's face?
577
00:39:45,918 --> 00:39:48,928
I just stumbled on my way home. It's nothing.
578
00:39:48,928 --> 00:39:53,988
It's so horrible. How can someone hit this tiny girl?
579
00:39:53,988 --> 00:39:56,828
It's not like that. I really just stumbled on my own.
580
00:39:56,828 --> 00:39:59,748
Let's go inside. I'll put some ointment on you.
581
00:39:59,748 --> 00:40:02,628
Grandma, it's nothing.
582
00:40:02,628 --> 00:40:04,718
Hey, you brat!
583
00:40:04,718 --> 00:40:08,138
Why are you going around like that?
584
00:40:08,138 --> 00:40:11,078
How can you go around and fight?
585
00:40:11,078 --> 00:40:13,738
You should just go inside.
586
00:40:13,738 --> 00:40:17,808
That girl is like that because
she takes it after her mother!
587
00:40:17,808 --> 00:40:20,098
How can you say that to your daughter?
588
00:40:20,098 --> 00:40:22,068
Just go inside.
589
00:40:22,068 --> 00:40:23,888
It's because of you.
590
00:40:23,888 --> 00:40:25,398
What?
591
00:40:25,398 --> 00:40:27,328
What did you just say?
592
00:40:27,328 --> 00:40:29,398
It's all because of you!
593
00:40:29,398 --> 00:40:33,658
You're the reason why we live like this,
and my mom ran away!
594
00:40:33,658 --> 00:40:35,308
What did you just say, you wicked wench?
595
00:40:35,308 --> 00:40:38,048
Why did you have me if you're going to be like this?!
596
00:40:38,048 --> 00:40:39,858
Just go out and die!
597
00:40:39,858 --> 00:40:42,298
Bom, why are you acting like this as well?
598
00:40:42,298 --> 00:40:45,008
Sure! Let's die!
599
00:40:45,008 --> 00:40:46,658
Let's all die!
600
00:40:46,658 --> 00:40:50,538
Are you still a father after all this? Just go out and die!
601
00:40:50,538 --> 00:40:51,998
Bom.
602
00:40:51,998 --> 00:40:57,438
Sure! Run away from this house like your mom!
Go out and die!
603
00:40:57,438 --> 00:41:02,068
Let's just all die together! Let's just die!
604
00:41:05,708 --> 00:41:09,378
Jo Ji Young. Am I your minion for life?
605
00:41:09,378 --> 00:41:12,788
Just consider your driving as a congratulatory gift for me.
606
00:41:12,788 --> 00:41:17,008
Look at her being so selfish.
607
00:41:17,008 --> 00:41:19,638
I'm sleepy.
608
00:41:19,638 --> 00:41:21,648
Hey!
609
00:41:21,648 --> 00:41:24,258
Also...
610
00:41:24,258 --> 00:41:26,948
Drop me at Dae Beom's place.
611
00:41:26,948 --> 00:41:28,818
What?
612
00:41:28,818 --> 00:41:31,888
Why would you go to Dae Beom's place this late at night?
613
00:41:31,888 --> 00:41:34,498
I have something to talk about with him.
614
00:41:34,498 --> 00:41:36,048
Talk with him during the day.
615
00:41:36,048 --> 00:41:39,328
Do you think it makes sense for you to go
where a guy lives alone in the middle of the night?
616
00:41:39,328 --> 00:41:41,828
You might get a weird rumor in the town.
617
00:41:41,828 --> 00:41:43,498
I'm doing this to spread the rumor.
618
00:41:43,498 --> 00:41:45,008
What?!
619
00:41:45,008 --> 00:41:48,738
Look at her. Did you do this before as well?
620
00:41:48,738 --> 00:41:52,328
Yes. I'm going to snooze for a minute.
Wake me up when we arrive.
621
00:41:52,328 --> 00:41:55,718
- Did you say "yes?"
- Good night.
622
00:41:55,718 --> 00:41:57,778
This is driving me crazy!
623
00:41:57,778 --> 00:42:00,588
I mean... seriously!
624
00:42:11,238 --> 00:42:12,898
Hey, we're here.
625
00:42:13,918 --> 00:42:15,858
Thank you for driving.
626
00:42:17,698 --> 00:42:19,388
Get home safely.
627
00:42:21,008 --> 00:42:23,738
Wait, Jo Ji Young.
628
00:42:23,738 --> 00:42:27,348
I also have something to talk about with Dae Beom.
So why don't we go together--
629
00:42:27,348 --> 00:42:30,028
What do you need to talk about with him? Talk to him later.
630
00:42:30,028 --> 00:42:34,608
Wait, Jo Ji Young! Why don't you take the cake with you?
631
00:42:34,608 --> 00:42:36,358
Why don't you have that with Jun?
632
00:42:36,358 --> 00:42:40,078
No, I can't eat cake right now.
My stomach doesn't feel good, so you should take it.
633
00:42:40,078 --> 00:42:42,948
Actually, leave two pieces for me. That'll be perfect.
634
00:42:42,948 --> 00:42:44,998
- I'm going inside.
- Hey, you...
635
00:42:44,998 --> 00:42:48,458
Are you really going to stay in Dae Beom's place? Really?
636
00:42:50,318 --> 00:42:51,828
Seriously...
637
00:42:51,828 --> 00:42:53,918
You are such a bad--!
638
00:42:59,358 --> 00:43:00,858
Noona.
639
00:43:03,168 --> 00:43:04,788
Hi.
640
00:43:04,788 --> 00:43:09,728
What brings you here at this hour?
641
00:43:09,728 --> 00:43:15,488
You have been acting really strange lately.
642
00:43:15,488 --> 00:43:18,908
Did you drink a lot?
643
00:43:18,908 --> 00:43:20,718
Yes, I did drink a lot.
644
00:43:20,718 --> 00:43:22,848
- Oh, no...
- Have a seat.
645
00:43:24,318 --> 00:43:27,748
Why did you drink until this late?
646
00:43:28,808 --> 00:43:31,148
I was talking with Yeo Reum.
647
00:43:31,148 --> 00:43:33,218
She's pretty funny.
648
00:43:33,218 --> 00:43:38,368
Was Yeo Reum also drinking with you?
649
00:43:42,388 --> 00:43:47,728
You know today's a really happy day for me.
650
00:43:47,728 --> 00:43:49,928
So please do me a favor.
651
00:43:51,098 --> 00:43:52,748
What is it?
652
00:43:52,748 --> 00:43:56,148
No, you have to promise me that you'll do it first.
653
00:43:56,148 --> 00:43:59,628
No, tell me first what it is about.
654
00:44:00,788 --> 00:44:07,198
Do you want to hear from me first and meet after knowing it,
655
00:44:07,198 --> 00:44:09,648
or do you want to meet without knowing it?
656
00:44:09,648 --> 00:44:12,708
You are talking about my professor, right?
657
00:44:13,778 --> 00:44:16,248
You're smart as I thought.
658
00:44:16,248 --> 00:44:18,958
He's coming here tomorrow to see you.
659
00:44:20,078 --> 00:44:22,968
Isn't he incredible?
660
00:44:22,968 --> 00:44:26,058
He's coming all the way down here to see a bad boy like you.
661
00:44:26,058 --> 00:44:29,478
So you shouldn't think about running away.
662
00:44:29,478 --> 00:44:34,008
I'll be watching you with my own eyes right here.
663
00:44:34,008 --> 00:44:35,548
Okay?
664
00:44:38,358 --> 00:44:40,638
And let's go to Seoul together.
665
00:44:43,968 --> 00:44:45,878
Let's go together.
666
00:44:52,118 --> 00:44:55,548
Oh? Bom?
667
00:44:55,548 --> 00:44:56,878
Unni.
668
00:44:58,048 --> 00:45:00,238
Are you okay?
669
00:45:00,238 --> 00:45:02,208
I didn't have anywhere else to go.
670
00:45:07,478 --> 00:45:09,518
I'm glad you came here.
671
00:45:09,518 --> 00:45:12,168
That must be painful!
672
00:45:25,158 --> 00:45:26,628
Does it hurt?
673
00:45:26,628 --> 00:45:28,858
It's okay.
674
00:45:28,858 --> 00:45:30,728
You must be tired.
675
00:45:30,728 --> 00:45:32,218
Why don't you have some sleep?
676
00:45:32,218 --> 00:45:33,558
Well...
677
00:45:34,668 --> 00:45:36,438
Unni.
678
00:45:36,438 --> 00:45:40,898
Aren't you going to ask me why this happened?
679
00:45:42,618 --> 00:45:44,618
Do you want to tell me?
680
00:45:47,618 --> 00:45:49,128
Not really.
681
00:45:51,338 --> 00:45:55,128
You can tell me when you want to talk about it.
682
00:45:56,358 --> 00:45:58,108
But, Bom.
683
00:45:59,908 --> 00:46:02,788
I don't know what's going on with you.
684
00:46:04,418 --> 00:46:06,498
But please don't get hurt.
685
00:46:14,278 --> 00:46:15,988
I'll turn off the lights.
686
00:46:37,558 --> 00:46:39,878
Good night.
687
00:46:39,878 --> 00:46:41,888
Good night, Unni.
688
00:47:12,238 --> 00:47:15,158
[Summer Strike]
689
00:47:15,158 --> 00:47:18,568
Think of this place as your second home,
and come by whenever you want.
690
00:47:18,568 --> 00:47:21,298
Unni, thanks to you, I like the present a little bit.
691
00:47:21,298 --> 00:47:23,388
She's having surgery right now.
692
00:47:23,388 --> 00:47:25,968
How did this wound happen to her?
693
00:47:25,968 --> 00:47:27,698
Our dad might go to prison.
694
00:47:27,698 --> 00:47:30,528
Let's say I did it. I can get arrested instead.
695
00:47:30,528 --> 00:47:32,728
- Grandma...
- The hospital bill is ten million won.
696
00:47:32,728 --> 00:47:35,808
Would it be possible for me to get the yearly rent back?
697
00:47:35,808 --> 00:47:37,858
Is it because of Bom's hospital bill?
698
00:47:37,858 --> 00:47:41,228
Can you take care of Gyeo Wool from now on?
699
00:47:41,228 --> 00:47:43,048
It was nice here.
700
00:47:43,048 --> 00:47:46,155
Ripped by YoungJedi
53549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.