All language subtitles for Prancer.A.Christmas.Tale.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,860 --> 00:00:28,070 (Christmas music playing) 2 00:00:34,869 --> 00:00:38,539 Got a feeling that Christmas day is near 3 00:00:39,874 --> 00:00:43,461 and the spirit of Santa claus is here 4 00:00:44,629 --> 00:00:47,131 such a wonderful time 5 00:00:47,215 --> 00:00:49,425 when the snow is in town 6 00:00:49,508 --> 00:00:51,969 it's a hell of a thrill 7 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 when the sleigh bells sound 8 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 what a wonderful time 9 00:00:56,807 --> 00:00:59,393 betcha more than a dime 10 00:00:59,477 --> 00:01:01,604 the city bell's gonna chime 11 00:01:01,687 --> 00:01:04,065 Christmas star's gonna shine 12 00:01:04,148 --> 00:01:06,525 and old folks singing in rhyme 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,530 merry Christmas 14 00:01:21,999 --> 00:01:23,918 (Video continues playing) 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,991 Todd: (Over voice note) Hey, love, just a quick message to say hi. 16 00:01:38,015 --> 00:01:40,055 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 17 00:01:40,810 --> 00:01:42,353 You better talk to your mom, yeah? 18 00:01:42,937 --> 00:01:44,438 Yeah, she knows the plans. 19 00:01:44,897 --> 00:01:47,149 Coming! Look, I gotta go, Gloria. 20 00:01:47,358 --> 00:01:49,944 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 21 00:01:54,573 --> 00:01:56,993 Hey, dad, just saying hi. 22 00:01:58,536 --> 00:01:59,537 Again. 23 00:02:00,079 --> 00:02:02,456 Can't wait to see you. Bye. 24 00:02:03,332 --> 00:02:04,375 Claire: Gloria! 25 00:02:05,167 --> 00:02:06,927 You okay, honey? You're really quiet tonight. 26 00:02:07,962 --> 00:02:08,963 Gloria? 27 00:02:09,547 --> 00:02:12,300 I'm sorry. I've been sending dad voice messages. 28 00:02:12,383 --> 00:02:13,718 He hasn't gotten back to me. 29 00:02:14,093 --> 00:02:15,573 His last one was, like, two weeks ago. 30 00:02:15,636 --> 00:02:18,639 Well, you know what he's like when he's on tour, honey, come on. 31 00:02:19,557 --> 00:02:20,558 Eat. 32 00:02:21,183 --> 00:02:23,060 Yeah, but he's always on tour. 33 00:02:23,477 --> 00:02:25,271 At least this one's over by Christmas. 34 00:02:27,606 --> 00:02:28,607 What, mom? 35 00:02:30,276 --> 00:02:33,863 Well, your dad, he might stay in Germany for a while after his tour is over. 36 00:02:34,196 --> 00:02:35,924 Gloria: But he said he'd come back to London... (Oven beeping) 37 00:02:35,948 --> 00:02:38,242 And that we would have a proper Christmas. 38 00:02:38,326 --> 00:02:39,994 Claire: I said he might, Gloria, okay? 39 00:02:40,077 --> 00:02:44,332 Your dad, he... ow! He might stay in Germany for a while. 40 00:02:44,457 --> 00:02:46,917 (Sighs) He didn't say. 41 00:02:48,419 --> 00:02:51,380 Of course he didn't say. Do you guys even talk anymore? 42 00:02:52,214 --> 00:02:55,801 Of course we talk. We talk all the time. 43 00:02:56,093 --> 00:02:58,512 There is nothing to worry about. We're working it out. 44 00:02:59,096 --> 00:03:00,097 We are. 45 00:03:04,435 --> 00:03:07,188 Hey, you barely ate anything. Come on. I'm not hungry, mom. 46 00:03:11,359 --> 00:03:12,985 (Thunder rumbling) 47 00:03:14,320 --> 00:03:15,404 (Sighs softly) 48 00:03:59,615 --> 00:04:01,283 (Wind whistling) 49 00:04:38,070 --> 00:04:39,405 (Engine starts) 50 00:04:54,962 --> 00:04:58,007 The problem is down there. Not up here. 51 00:04:58,090 --> 00:04:59,842 Woman: But this is the wire. 52 00:04:59,925 --> 00:05:02,052 (Groans) I've checked every single light. 53 00:05:02,136 --> 00:05:03,679 Woman: No, no, no. I have! 54 00:05:03,762 --> 00:05:07,224 Woman: Now you stay up there and you recheck those lights. 55 00:05:07,308 --> 00:05:08,517 Man: Recheck the lights? 56 00:05:08,601 --> 00:05:10,269 Woman: Yeah. Man: No way. 57 00:05:10,352 --> 00:05:11,353 (Horn blares) 58 00:05:11,437 --> 00:05:14,023 You watch where you're going, idiot! 59 00:05:19,111 --> 00:05:20,279 (Groans softly) 60 00:05:21,906 --> 00:05:24,158 Man: Why am I always the one up here anyway? 61 00:05:24,241 --> 00:05:27,203 Woman: Come on! Where's your Christmas spirit? 62 00:05:28,120 --> 00:05:31,373 Man: My Christmas spirit is at home where I'm not being yelled at. 63 00:05:31,665 --> 00:05:33,292 (Christmas music playing over stereo) 64 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 Man: Wally? What's he doing here? (Woman groans) 65 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 And this. (Snorts) 66 00:05:40,257 --> 00:05:41,383 (Stu coughs) 67 00:05:41,467 --> 00:05:43,886 Iffy: Now, now, stu, don't go dying on us. 68 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 You know better than to tell mejokes while I'm sipping coffee. 69 00:05:47,681 --> 00:05:49,058 (Men chuckle) 70 00:05:49,642 --> 00:05:52,269 This wiring is almost as old as you, st... 71 00:05:53,979 --> 00:05:55,147 (Men laugh) 72 00:05:55,272 --> 00:05:57,149 Iffy: Whoa! Look who's here! 73 00:05:57,233 --> 00:05:58,776 Stu: Turn the Christmas music off. 74 00:05:58,859 --> 00:06:00,486 Long time, no see, bud. 75 00:06:01,111 --> 00:06:02,112 Stu: Hey, bud. 76 00:06:03,239 --> 00:06:04,949 (Music stops) 77 00:06:07,868 --> 00:06:09,662 Wally: What? What you looking at, old man? 78 00:06:10,412 --> 00:06:12,581 I got as much right to be here as anybody else. 79 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 Sally, show him the sign. 80 00:06:15,334 --> 00:06:16,335 (Snorts) 81 00:06:17,461 --> 00:06:20,047 That's for you, specifically. 82 00:06:20,589 --> 00:06:22,758 I'm sorry, Mr. Mcshane. He just started... 83 00:06:22,841 --> 00:06:25,970 Sally, it's fine. Just ring it up. I will pay. 84 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 All right. Hey, that is assault! 85 00:06:28,222 --> 00:06:30,432 You all saw that! That is statutory assault! 86 00:06:30,516 --> 00:06:32,184 Get outta here, Finn Wally. 87 00:06:32,268 --> 00:06:33,978 You'll regret this, mcshane! 88 00:06:34,395 --> 00:06:35,604 You'll regret this! 89 00:06:35,688 --> 00:06:37,147 Iffy: Way to go, bud. 90 00:06:40,776 --> 00:06:42,695 The store's closing December 25th? 91 00:06:44,738 --> 00:06:45,739 Forgood? 92 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 You know about this, Sally? No. 93 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 How about you, tevin? 94 00:06:50,911 --> 00:06:52,746 Explain yourself, old man. 95 00:06:53,789 --> 00:06:55,624 Store's been losing money for years. 96 00:06:56,750 --> 00:06:57,876 It's time to close it down. 97 00:06:57,960 --> 00:06:59,169 You can't do this. 98 00:06:59,753 --> 00:07:02,590 Betty and bud's is an institution in this town, 99 00:07:02,673 --> 00:07:03,882 the heart of the community. 100 00:07:03,966 --> 00:07:05,086 In case you haven't noticed, 101 00:07:05,134 --> 00:07:06,974 Betty hasn't been around for a couple of years. 102 00:07:07,011 --> 00:07:10,681 Iffy: Yeah, I know that, bud. But there must be something we can do... 103 00:07:10,764 --> 00:07:11,765 There isn't. 104 00:07:13,434 --> 00:07:16,687 Looks like you're gonna have to get your free coffee some place else, iffy. 105 00:07:17,688 --> 00:07:21,775 Sally, tevin, I'll be in between now and Christmas. 106 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 Help you close the thing down. 107 00:07:26,155 --> 00:07:28,824 Man: They're still not working. I keep telling you. 108 00:07:29,325 --> 00:07:30,534 Woman: What are you saying? 109 00:07:30,909 --> 00:07:32,911 Man: What I'm saying is there are too many lights. 110 00:07:32,995 --> 00:07:34,121 That's the problem. 111 00:07:34,204 --> 00:07:37,875 Same problem last year. Bunch of clowns. 112 00:07:38,542 --> 00:07:40,794 Man: We need to take half of these down. 113 00:07:58,354 --> 00:07:59,730 (Bud groans softly) 114 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Well, bet... 115 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 (Voice breaks) It's done. 116 00:08:15,954 --> 00:08:18,499 (Huffing) 117 00:08:30,344 --> 00:08:31,553 Bud: Where did he come from? 118 00:08:47,111 --> 00:08:48,237 Damn heater. 119 00:08:59,415 --> 00:09:01,375 Who put up the reindeer display? 120 00:09:08,006 --> 00:09:09,007 Where'd you go? 121 00:09:10,175 --> 00:09:11,301 (Exclaims) 122 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 (Groaning softly) 123 00:09:30,320 --> 00:09:33,198 Claire: I am sorry I am late, honey. It has been a crazy day. 124 00:09:33,282 --> 00:09:34,742 What happened this time? 125 00:09:34,825 --> 00:09:37,995 So I finished my project for work, which is great. 126 00:09:38,078 --> 00:09:39,806 That means we'll have some money this Christmas. 127 00:09:39,830 --> 00:09:42,124 So we're no longer on a limited budget. 128 00:09:42,249 --> 00:09:43,542 Oh, no, we're still on it. 129 00:09:43,625 --> 00:09:45,711 But at least now we have a little bit of wiggle room. 130 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 But then I got a call from back home. 131 00:09:48,213 --> 00:09:49,590 Your grandad had an accident. 132 00:09:49,673 --> 00:09:51,759 He's in the hospital, but he's gonna be okay. 133 00:09:52,009 --> 00:09:54,261 Okay, well, that's good. You know what's even better? 134 00:09:55,053 --> 00:09:57,598 We're going to the us. Ofa. For Christmas. 135 00:09:58,348 --> 00:10:00,058 (Laughs) (Sighs) 136 00:10:04,188 --> 00:10:05,814 I can't believe you, Gloria. 137 00:10:06,190 --> 00:10:08,310 We're spending the holidays with your American family, 138 00:10:08,358 --> 00:10:10,986 and you're acting like I grounded you for Christmas break. 139 00:10:11,278 --> 00:10:13,238 I'm sorry, but I'm not chuffed about spending time 140 00:10:13,280 --> 00:10:14,782 with people I don't even remember. 141 00:10:15,491 --> 00:10:16,492 (Sighs) 142 00:10:16,575 --> 00:10:19,036 Apart from grandad. I remember him. 143 00:10:19,495 --> 00:10:21,955 He was scary. I don't think he likes me. 144 00:10:22,039 --> 00:10:24,666 Of course he likes you. He can just be kind of grumpy sometimes. 145 00:10:24,750 --> 00:10:27,002 Well, what if dad turns up whilst we're in america? 146 00:10:27,419 --> 00:10:29,630 He won't. He's not coming back to London for Christmas. 147 00:10:29,755 --> 00:10:31,816 You said might. Claire: Well, he's not, okay. It's definite. 148 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 He's spending more time in Germany. 149 00:10:33,550 --> 00:10:34,718 Butwhy didn't he tell me? 150 00:10:34,802 --> 00:10:36,488 Because he doesn't like to be the bearer of bad news. 151 00:10:36,512 --> 00:10:37,638 That always falls on me. 152 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 (Sighs) 153 00:10:51,944 --> 00:10:53,987 You could finish these and send them to him though. 154 00:10:54,071 --> 00:10:56,907 I don't even know why I made those stupid drawings. 155 00:10:57,074 --> 00:11:00,118 It's not like I believe in Santa anymore. (Sighs) 156 00:11:00,202 --> 00:11:02,704 Oh, honey, come here, come here. (Kisses) 157 00:11:09,253 --> 00:11:11,964 (Christmas music playing) 158 00:11:14,508 --> 00:11:17,427 It looks a lot like Christmas to me 159 00:11:17,511 --> 00:11:19,012 (song continues playing on radio) 160 00:11:19,096 --> 00:11:22,683 What? I'm making a video of our trip. Iwanna send it to dad. 161 00:11:23,141 --> 00:11:24,643 Oh, that is a great idea, honey. 162 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 Make sure you're getting your grandad's shop. 163 00:11:27,980 --> 00:11:29,690 I used to spend so much time there. 164 00:11:30,190 --> 00:11:33,777 And that is where my first boyfriend, Danny baker, asked me out. 165 00:11:34,611 --> 00:11:36,029 You can get back to me on that. 166 00:11:36,405 --> 00:11:37,698 (Chuckles) 167 00:11:37,781 --> 00:11:40,409 It looks a lot like Christmas from here 168 00:11:42,703 --> 00:11:47,082 maybe just because I have you near 169 00:11:47,165 --> 00:11:50,669 and, oh, there's not a spot of snow 170 00:11:50,752 --> 00:11:53,463 not a drop of Holly or mistletoe 171 00:11:53,547 --> 00:11:58,510 there's a kind of magic I can clearly see 172 00:11:59,136 --> 00:12:03,181 and it looks a lot like Christmas to me 173 00:12:13,400 --> 00:12:16,862 Claire. Oh, it's been so long. You look terrific. 174 00:12:16,945 --> 00:12:19,323 Hey, Erica. So do you. 175 00:12:20,073 --> 00:12:21,366 And who's this? 176 00:12:22,492 --> 00:12:28,165 I don't recognize you, Gloria. You've grown so much. (Chuckles) 177 00:12:28,582 --> 00:12:32,127 Your cousins were so excited when they heard you were coming. 178 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 They should be home any minute. 179 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Where do I put this? Upstairs, honey. 180 00:12:39,843 --> 00:12:44,723 (Sighs) She is so... cute. 181 00:13:04,409 --> 00:13:05,577 Bud: Bet? 182 00:13:11,792 --> 00:13:13,835 Claire: So, how's dad? 183 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 A holy terror. 184 00:13:15,837 --> 00:13:18,232 He's been sleeping a lot since he got back from the hospital. 185 00:13:18,256 --> 00:13:22,177 I have been trying to get him to eat something, but he just yells at me. 186 00:13:22,260 --> 00:13:23,345 That sounds like dad. 187 00:13:23,679 --> 00:13:26,974 You would not believe the state of this house when we got here. 188 00:13:27,432 --> 00:13:31,561 Itwas... (Exhales deeply) We had to go nuclear. 189 00:13:31,728 --> 00:13:33,008 (Door opens) Tyler: Aunt Claire. 190 00:13:33,188 --> 00:13:36,650 Hi! Oh, my, you got so big, look at you. (Chuckles) 191 00:13:36,775 --> 00:13:39,569 Hello, Claire. Hey. 192 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 Hi, Gerry. 193 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 Nice move. 194 00:13:44,199 --> 00:13:45,367 Oh, don't you start. 195 00:13:45,784 --> 00:13:48,954 Just 'cause dad mumbled something about a reindeer causing his accident, 196 00:13:49,246 --> 00:13:52,082 I'm not going to apologize for putting up that display. 197 00:13:52,541 --> 00:13:54,376 Claire: Gloria, come and say hi. 198 00:13:54,459 --> 00:13:55,669 Hey, Gloria. 199 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 How's jolly old england, Gloria? 200 00:14:00,966 --> 00:14:02,300 (Snickers) 201 00:14:03,427 --> 00:14:04,845 Come on, jump in. Be quick. 202 00:14:05,303 --> 00:14:06,722 It's cold. Claire: I know. 203 00:14:06,805 --> 00:14:07,889 (Moans softly) 204 00:14:08,640 --> 00:14:09,641 There you go. 205 00:14:11,560 --> 00:14:15,022 Oh, yeah, grandad called me bet when iwent into his room earlier. 206 00:14:15,313 --> 00:14:16,541 What were you doing in grandad's room? 207 00:14:16,565 --> 00:14:18,483 Well, I didn't know which room was which. 208 00:14:18,692 --> 00:14:20,360 But why would grandad call me grandma? 209 00:14:20,444 --> 00:14:22,863 I just don't think he's feeling himself right now, honey. 210 00:14:23,196 --> 00:14:25,365 Is that why there's no Christmas decorations? 211 00:14:25,741 --> 00:14:29,202 No. That's because my mom always did the decorations, 212 00:14:29,286 --> 00:14:33,331 and since she's been gone, I don't think he's been feeling very christmassy. 213 00:14:34,124 --> 00:14:35,876 That's sad. Claire: Yeah. 214 00:14:36,918 --> 00:14:39,880 Wait, though. I think I have... I remember. 215 00:14:40,005 --> 00:14:42,549 Gloria: Okay. Why is it so cold in here? 216 00:14:43,425 --> 00:14:48,513 Because dad likes it cold, especially at nighttimes. 217 00:14:48,597 --> 00:14:50,640 We used to call this place the igloo growing up. 218 00:14:50,807 --> 00:14:54,102 Gloria: I see why you call it the igloo. I feel like an ice block. 219 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 Here you go. 220 00:14:59,858 --> 00:15:00,859 Hmm. 221 00:15:04,488 --> 00:15:05,489 I love you, honey. 222 00:15:05,572 --> 00:15:07,824 I love you more. Not possible. Good night 223 00:15:07,908 --> 00:15:09,348 it is possible. (Kissing) Good night. 224 00:15:09,409 --> 00:15:11,369 Good night. (Exclaims softly) 225 00:15:27,219 --> 00:15:29,554 Gerald: We need to talk, about dad... 226 00:15:30,472 --> 00:15:31,949 Claire: Do this in the morning, Gerry? 227 00:15:31,973 --> 00:15:33,850 Gerald: Look, he's not well. 228 00:15:33,934 --> 00:15:35,454 Claire: There's nothing wrong with him. 229 00:15:35,519 --> 00:15:38,414 Gerald: How would you know? You're never here. Claire: Oh. Okay. This again. 230 00:15:38,438 --> 00:15:39,999 Gerald: Do you know how difficult it is... 231 00:15:40,023 --> 00:15:41,566 Claire: This is his home, Gerald. 232 00:15:41,650 --> 00:15:43,652 He needs to stay in his home. 233 00:15:43,735 --> 00:15:45,815 Gerald: All right. Well, so are you going to be here? 234 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 It's true and you know it, Claire. 235 00:15:48,657 --> 00:15:50,951 You've been home, what? Twice in ten years? 236 00:15:51,201 --> 00:15:53,482 You moved to england. You wiped your hands of this family. 237 00:15:53,537 --> 00:15:57,374 Gerald, come on. That's enough. Claire just got here. 238 00:15:57,791 --> 00:16:00,752 All I said was, I think it's time that dad moved to the retirement village 239 00:16:00,836 --> 00:16:02,379 and she jumps all over me. 240 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 Like she's worried about dad all of a sudden. 241 00:16:05,924 --> 00:16:09,136 Of course I'm worried about dad. That is really offensive. 242 00:16:09,386 --> 00:16:13,223 We've been here, Claire. Come in from California every year. 243 00:16:13,765 --> 00:16:15,267 We've seen how dad's slipped. 244 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 He lives in squalor. He forgets to take his medication. 245 00:16:18,061 --> 00:16:21,815 So your first thought was to send him off to a retirement village? 246 00:16:22,149 --> 00:16:23,150 He would hate that. 247 00:16:23,233 --> 00:16:24,919 Gerald: Did Erica tell you about all the unpaid bills 248 00:16:24,943 --> 00:16:25,983 we found when we got here? 249 00:16:26,027 --> 00:16:28,107 They were going to turn off the gas, the electricity. 250 00:16:28,196 --> 00:16:29,882 Imagine if we hadn't been here to sort that out. 251 00:16:29,906 --> 00:16:32,742 Dad would have frozen to death. I'm telling you, he's not all there. 252 00:16:32,826 --> 00:16:37,414 Look, let's just see how the week goes with dad. 253 00:16:38,748 --> 00:16:41,042 Before we leave if we think it's necessary, 254 00:16:41,126 --> 00:16:43,628 we can discuss getting some kind of help for him. 255 00:16:44,171 --> 00:16:47,132 See? I like Erica's plan way better. 256 00:16:47,257 --> 00:16:50,302 Fine. But ifone more thing happens with dad, just one, 257 00:16:50,635 --> 00:16:53,180 he's off to the retirement home. End of discussion. 258 00:16:53,388 --> 00:16:54,681 Claire: That's the spirit, Gerry. 259 00:16:57,100 --> 00:16:58,727 (Clinking softly) 260 00:17:04,191 --> 00:17:06,484 (Creaking) 261 00:17:27,130 --> 00:17:28,632 (Thudding) 262 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Mom? 263 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 (Thudding continues) 264 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Who are you? 265 00:18:01,998 --> 00:18:03,083 Oh, I'm Gloria. 266 00:18:06,795 --> 00:18:08,380 Did you hear something on the roof? 267 00:18:22,560 --> 00:18:23,687 What are you doing here? 268 00:18:25,146 --> 00:18:26,648 Reindeer don't live around here. 269 00:18:28,149 --> 00:18:30,068 I ran off the road because of you. 270 00:18:30,485 --> 00:18:31,736 I got a concussion, you know. 271 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Feels like there's a jackhammer inside my head. 272 00:18:34,698 --> 00:18:35,699 (Grunts softly) 273 00:18:35,782 --> 00:18:38,910 Bud: Do you understand what I'm saying? Because I'm talking to you. 274 00:18:39,369 --> 00:18:41,913 And I assume that you do because you do these other things. 275 00:18:41,997 --> 00:18:43,331 What are you doing? 276 00:18:44,082 --> 00:18:45,166 What are you doing? 277 00:18:45,583 --> 00:18:46,835 What's that deer doing? 278 00:18:47,836 --> 00:18:49,379 (Grunting softly) 279 00:18:51,047 --> 00:18:52,382 She's talking back to me. 280 00:18:58,972 --> 00:19:00,181 (Chuckles) 281 00:19:00,265 --> 00:19:01,308 Was that a reindeer? 282 00:19:07,147 --> 00:19:10,150 Was that a reindeer? Do you own it? Wait, what was its name? 283 00:19:10,400 --> 00:19:12,402 What you mean by, "it was talking to you"? 284 00:19:12,485 --> 00:19:14,612 Like, what you mean by "ran you off the road"? 285 00:19:14,779 --> 00:19:15,780 Who are you again? 286 00:19:16,156 --> 00:19:18,742 Gloria, your granddaughter. 287 00:19:18,867 --> 00:19:22,454 Ah. Right. It's the accent's throwing me off. 288 00:19:23,288 --> 00:19:25,332 You were a lot smaller when I saw you last. 289 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 (Chuckles) Duh. Because I was like four. 290 00:19:27,792 --> 00:19:30,295 Don't go telling anyone about that deer. You understand? 291 00:19:32,630 --> 00:19:35,800 Okay, okay. Jeez. I won't tell anyone about the deer. I promise. 292 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Jingle bells, jingle bells jingle all the way 293 00:19:45,435 --> 00:19:49,230 oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh 294 00:19:49,314 --> 00:19:52,025 hey! Jingle bells, jingle bells 295 00:19:52,108 --> 00:19:53,818 jingle all the way 296 00:19:54,527 --> 00:19:57,947 oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh 297 00:19:58,073 --> 00:20:00,700 ah. Dad, you're up. That's fairly obvious, isn't it? 298 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 Come on, Tyler. That's too much. 299 00:20:03,411 --> 00:20:04,412 Yeah, I'll take one. 300 00:20:04,829 --> 00:20:05,955 You want something to eat? 301 00:20:06,831 --> 00:20:09,042 I'm sitting at the dining room table, Gerald, 302 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 a table covered with plates of food. 303 00:20:11,795 --> 00:20:13,755 Yes, I would like something to eat. 304 00:20:13,880 --> 00:20:14,881 Okay. 305 00:20:15,715 --> 00:20:17,675 Have you said hi to your daughter, Claire, 306 00:20:17,759 --> 00:20:19,719 who came all the way from London to see you? 307 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 Hi, dad. Bud: Hello, Claire. 308 00:20:21,638 --> 00:20:22,847 Claire: You remember Gloria? 309 00:20:23,264 --> 00:20:25,308 Yeah, we bumped into each other last night. 310 00:20:25,433 --> 00:20:26,434 Claire: You did? When? 311 00:20:27,185 --> 00:20:30,355 Oh. We heard a bang on the roof. Ltwas nothing. Don't worry. 312 00:20:30,522 --> 00:20:31,689 Um, nobody else heard it? 313 00:20:32,524 --> 00:20:34,567 Maybe it was krampus. 314 00:20:34,818 --> 00:20:38,029 Here we go. Haley's favorite Christmas movie. 315 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 Vveh, because if it was him, 316 00:20:39,864 --> 00:20:41,741 some of us aren't getting out of here alive. 317 00:20:41,825 --> 00:20:43,993 I think that's enough about krampus, Haley. 318 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 Gerald: Erica, I think the eggs are burning. 319 00:20:47,705 --> 00:20:49,916 Hey, where's all my stuff at? 320 00:20:50,375 --> 00:20:52,269 You mean the mess in the living room and the kitchen? 321 00:20:52,293 --> 00:20:53,294 I had a system. 322 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 But, dad, I think the most important thing is, how are you feeling? 323 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 Fine. (Cell phone rings) 324 00:20:58,133 --> 00:21:00,051 Um, no, I'm sorry. I got to take this. 325 00:21:02,429 --> 00:21:06,099 So, dad, we're heading into town for some last-minute Christmas shopping. 326 00:21:06,307 --> 00:21:07,576 Claire said she'd look after you. 327 00:21:07,600 --> 00:21:09,727 That's not necessary. I'm not an invalid. 328 00:21:09,978 --> 00:21:12,538 Actually, dad, you kind of are. You just got out of the hospital. 329 00:21:13,565 --> 00:21:16,317 So, Gloria can stay. 330 00:21:17,068 --> 00:21:19,237 Gloria's ten. You need an adult with you. 331 00:21:19,320 --> 00:21:21,781 I'm just going to sit here and watch TV. What's to do? 332 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Well, if that's all he does, then I'm fine with staying. 333 00:21:26,161 --> 00:21:27,412 There you go. Mm. 334 00:21:27,495 --> 00:21:28,621 (Coffee spills) (Groans) 335 00:21:28,746 --> 00:21:30,349 That's okay, dad. I'll take care of it. No, I'll do it. 336 00:21:30,373 --> 00:21:31,416 I can do it. 337 00:21:31,541 --> 00:21:34,294 Erica, please. Leave it be! Dad. 338 00:21:43,178 --> 00:21:46,514 Uh, keys. Car keys. Where's the keys? Erica: On the counter. 339 00:21:46,639 --> 00:21:47,640 Gerald: Thanks. 340 00:21:48,683 --> 00:21:49,851 Hey. 341 00:21:50,852 --> 00:21:52,979 You sure you're okay with staying here with grandad? 342 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Yeah. 343 00:21:54,898 --> 00:21:57,108 I mean, you remember what I said. He's not... (Sighs) 344 00:21:57,775 --> 00:22:00,087 He's not quite himself right now. You understand that, right? 345 00:22:00,111 --> 00:22:02,155 Yeah, I know. It'll be all right. I promise. 346 00:22:02,405 --> 00:22:04,491 Okay, but you call me if you need anything. 347 00:22:04,949 --> 00:22:06,075 Yes yes? 348 00:22:06,618 --> 00:22:07,994 Yes yes? 349 00:22:08,077 --> 00:22:09,162 Yes okay.Hoveyou. 350 00:22:09,245 --> 00:22:10,580 I love you too. Bye. 351 00:22:14,542 --> 00:22:16,085 Gerald: Whose is this? That's mine. 352 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 Give it to me. 353 00:22:18,880 --> 00:22:19,881 (Car engine starts) 354 00:22:27,347 --> 00:22:29,766 Um, where do you think you're going? None of your beeswax. 355 00:22:30,308 --> 00:22:32,685 You stay here in the nice, warm house. 356 00:22:33,019 --> 00:22:35,021 This is your idea of warm? 357 00:22:35,939 --> 00:22:38,900 Smart-ass. I got a smart-ass for a granddaughter. 358 00:22:38,983 --> 00:22:40,443 You stay. 359 00:22:41,736 --> 00:22:44,572 What am I to you? A dog? Woof, woof, bark, bark. 360 00:22:45,114 --> 00:22:46,574 Are we actually leaving? Hold on! 361 00:22:51,287 --> 00:22:53,248 I thought I told you to stay at the house. 362 00:22:53,873 --> 00:22:55,601 Gloria: Well, I didn't want to stay at the house. 363 00:22:55,625 --> 00:22:58,753 Bud: (Chuckles) You're like a gnat. Just keep buzzing around. 364 00:22:59,087 --> 00:23:01,756 Gloria: What's wrong with you? Why are you acting like this? 365 00:23:02,340 --> 00:23:04,092 Idonthke people who hover. 366 00:23:04,342 --> 00:23:06,511 I thought you'd be less of a nuisance than your mother. 367 00:23:06,594 --> 00:23:08,113 But now I'm starting to rethink that one. 368 00:23:08,137 --> 00:23:10,056 Well, I'm rethinking agreeing to stay with you. 369 00:23:10,139 --> 00:23:12,100 I'd rather have been alone this Christmas. 370 00:23:12,183 --> 00:23:13,935 Well, I'd rather be back in england. 371 00:23:14,686 --> 00:23:15,895 (Chuckles) 372 00:23:15,979 --> 00:23:18,356 Well, good. Now that we've straightened that out. 373 00:23:19,816 --> 00:23:20,900 Reindeer tracks. 374 00:23:22,151 --> 00:23:24,432 Gloria: Why are you so excited about the reindeer anyways? 375 00:23:24,696 --> 00:23:26,030 Because he's an anomaly. 376 00:23:26,322 --> 00:23:27,323 What's that mean? 377 00:23:27,407 --> 00:23:30,410 Bud: That means reindeer don't live anywhere around these parts. 378 00:23:30,493 --> 00:23:33,413 Don't live anywhere in the entire United States for that matter. 379 00:23:33,496 --> 00:23:35,790 So then why... Why is this one here? 380 00:23:35,915 --> 00:23:37,750 Yeah. That's what I mean to find out. 381 00:23:41,087 --> 00:23:42,088 Look at that. 382 00:23:42,672 --> 00:23:44,966 He circled right back around to my place. 383 00:23:46,092 --> 00:23:47,927 (Scoffs) I'll be danged. 384 00:23:48,720 --> 00:23:50,221 Hey, where are you going? 385 00:23:50,305 --> 00:23:52,765 Bud: There he is. What's he looking for? 386 00:23:56,185 --> 00:23:58,271 Are you getting this? Gloria: (Whispers) Yeah. 387 00:24:00,607 --> 00:24:01,774 Where's he going now? 388 00:24:03,776 --> 00:24:05,486 He's heading towards my workshop. 389 00:24:06,571 --> 00:24:07,739 (Reindeer grunts) 390 00:24:07,822 --> 00:24:08,823 Wait. 391 00:24:11,242 --> 00:24:14,329 Grandad, I don't think we should go in here. 392 00:24:15,955 --> 00:24:17,665 How old are you anyway? 393 00:24:17,999 --> 00:24:20,001 Seven, eight? I'm ten! 394 00:24:20,376 --> 00:24:23,254 Yeah, well, I've got over seven decades on you, 395 00:24:23,671 --> 00:24:27,050 which means that I get to tell you what to do, not vice versa. 396 00:24:32,930 --> 00:24:34,599 (Huffing) 397 00:24:49,197 --> 00:24:51,949 Grandad, don't. You don't know where that deer's been. 398 00:24:52,241 --> 00:24:53,618 (Continues huffing) 399 00:25:03,544 --> 00:25:04,545 (Reindeer grunts) 400 00:25:07,298 --> 00:25:08,841 Bud: That guy's looking for food. 401 00:25:09,008 --> 00:25:10,885 Grab that bucket and go get some chestnuts. 402 00:25:10,968 --> 00:25:13,221 Are you sure you're gonna be okay in here with him? 403 00:25:13,346 --> 00:25:15,807 Questions, questions, always questions. 404 00:25:15,890 --> 00:25:18,226 Now get, before I lose my temper. 405 00:26:01,060 --> 00:26:02,186 Hey, look what I... 406 00:26:03,229 --> 00:26:04,564 Grandad, guess what? 407 00:26:05,148 --> 00:26:08,609 I found this in the snow where that guy was snooping around. 408 00:26:13,072 --> 00:26:14,407 Bud: Did you want me to see that? 409 00:26:14,490 --> 00:26:15,742 (Huffs) 410 00:26:16,242 --> 00:26:17,243 Okay. 411 00:26:18,745 --> 00:26:21,622 All right. Here we go. Now stay away from me, please? 412 00:26:22,415 --> 00:26:23,458 Bud: It's not here. 413 00:26:24,208 --> 00:26:26,586 Gerald must have thrown away the rest of the broken parts. 414 00:26:27,295 --> 00:26:28,296 Come on, let's go. 415 00:26:28,379 --> 00:26:29,756 Vvhere? Youwlsee. 416 00:26:30,214 --> 00:26:31,841 But, look, what about him? 417 00:26:31,966 --> 00:26:33,926 Bud: Don't worry about him. He'll be fine. 418 00:26:38,473 --> 00:26:40,600 Gloria: I can't believe you brought me here, grandad. 419 00:26:41,684 --> 00:26:43,227 Let's just go, okay? 420 00:26:43,311 --> 00:26:44,562 It really stinks out here. 421 00:26:45,396 --> 00:26:47,440 Of course it stinks. It's a dump. 422 00:26:48,649 --> 00:26:49,692 Are you gonna help? 423 00:26:50,902 --> 00:26:52,820 It'll go a lot faster if you do. 424 00:26:54,238 --> 00:26:56,365 Come on, get your hands dirty. 425 00:26:57,241 --> 00:26:59,118 First of all, ew. 426 00:26:59,285 --> 00:27:02,038 And second of all, why can't you just make a new reindeer? 427 00:27:02,580 --> 00:27:05,541 Yes! Found the ass-end. (Chuckles) 428 00:27:07,627 --> 00:27:09,003 Look what else I found. 429 00:27:09,420 --> 00:27:10,421 What is it? 430 00:27:11,172 --> 00:27:13,633 It's a sign from the store right next to me. 431 00:27:14,467 --> 00:27:15,802 Stacey's antiques. 432 00:27:16,177 --> 00:27:17,970 She went under about six months ago. 433 00:27:18,763 --> 00:27:19,806 Wait. Hold on. She died? 434 00:27:19,889 --> 00:27:22,517 No, no, her store did. (Chuckles) 435 00:27:23,684 --> 00:27:25,978 Guess my sign will be out here, too, pretty soon. 436 00:27:28,856 --> 00:27:29,982 Wait. Hold on. Hold on. 437 00:27:31,526 --> 00:27:32,777 (Exclaims) 438 00:27:33,319 --> 00:27:34,779 Attagirl, Gloria. 439 00:27:35,363 --> 00:27:37,156 We'll be out of here in no time. 440 00:27:37,990 --> 00:27:40,451 Good, because it's really grotty down here. 441 00:27:41,118 --> 00:27:44,956 "Grotty"? What is that? Some kind of English swear word? 442 00:27:45,832 --> 00:27:49,544 (Giggles) Oh, yeah, grandad. One of the worst. 443 00:27:49,627 --> 00:27:51,128 Oh. Oh. 444 00:28:06,269 --> 00:28:07,895 (Reindeer grunts) Hey, get outta here! 445 00:28:07,979 --> 00:28:09,397 (Reindeer grunting) Gloria: Jeez! 446 00:28:12,066 --> 00:28:13,776 Well, you scared prancer off. 447 00:28:14,068 --> 00:28:16,529 Oh. So he's prancer now, is he? 448 00:28:18,155 --> 00:28:19,490 Do you think he's coming back? 449 00:28:20,658 --> 00:28:21,659 I don't know. 450 00:28:26,581 --> 00:28:27,957 Hey, um... 451 00:28:29,876 --> 00:28:30,877 Gloria. 452 00:28:30,960 --> 00:28:33,921 Yeah, you're doing a really great job there, you know that? 453 00:28:34,213 --> 00:28:37,884 Yeah. You're a good artist, Gloria. Just like your grandma. 454 00:28:39,427 --> 00:28:41,053 She didn't paint this, did she? 455 00:28:41,137 --> 00:28:44,015 Sure did. I made them. She painted them. 456 00:28:44,390 --> 00:28:46,642 So now I see why you dragged me to the dump. 457 00:28:46,726 --> 00:28:48,978 Yep, had to be this deer. 458 00:28:50,021 --> 00:28:51,647 Come on, let's finish this up, 459 00:28:51,731 --> 00:28:53,451 get him back up there with the rest of them. 460 00:29:02,658 --> 00:29:04,952 What is going on out there? 461 00:29:06,787 --> 00:29:08,247 Hey, dad! 462 00:29:12,251 --> 00:29:13,419 Gerald: What the... 463 00:29:15,212 --> 00:29:17,423 Oh, you've gotta be kidding me. (Snickers) 464 00:29:17,632 --> 00:29:18,925 Gerald: Dad? Bud: Thank you. 465 00:29:19,342 --> 00:29:20,622 Gerald: Dad, what are you doing? 466 00:29:22,595 --> 00:29:23,930 Get down, dad. Come on. 467 00:29:24,138 --> 00:29:26,307 Let me do that. I put them up in the first place. 468 00:29:27,058 --> 00:29:28,768 Get down from there, dad. Let me do that. 469 00:29:28,851 --> 00:29:29,936 I'm already up here. 470 00:29:30,978 --> 00:29:33,707 (Panting) What's with you? Why are you even trying to fix that blooming thing? 471 00:29:33,731 --> 00:29:35,816 Bet would've wanted me to fix this guy. 472 00:29:37,944 --> 00:29:39,904 She surely did love these reindeer. 473 00:29:41,155 --> 00:29:42,406 You knew that, Gerald. 474 00:29:42,865 --> 00:29:44,367 But you still threw it away. 475 00:29:44,492 --> 00:29:47,578 Haley: This morning grandad was all grumpy ass. Now look at him. 476 00:29:47,662 --> 00:29:49,121 He's acting like a kid. 477 00:29:49,538 --> 00:29:52,041 It's not a bad version of him. (Both snicker) 478 00:29:53,501 --> 00:29:54,502 What... 479 00:29:55,836 --> 00:29:57,129 It's on. 480 00:29:57,380 --> 00:29:58,381 Whoa! Okay? 481 00:29:58,464 --> 00:29:59,465 No, no, no. 482 00:30:00,341 --> 00:30:01,592 Gerald: Careful. Okay. 483 00:30:01,801 --> 00:30:02,802 It's okay. 484 00:30:02,927 --> 00:30:04,387 Oh, my god! 485 00:30:04,929 --> 00:30:05,930 Bud: I got it. 486 00:30:07,306 --> 00:30:09,684 There. Okay, hold the ladder. Gerald: I got you. 487 00:30:09,767 --> 00:30:10,977 Bud: Thanks. Gerald: Careful. 488 00:30:11,060 --> 00:30:12,061 Bud: Yep. 489 00:30:12,144 --> 00:30:14,939 I cannot believe you let your grandad drive to the garbage dump. 490 00:30:15,022 --> 00:30:16,607 I mean, what were you thinking? 491 00:30:17,274 --> 00:30:18,901 Ow! Mom, that really hurts! 492 00:30:18,985 --> 00:30:20,921 Yeah, well, I'm trying to get the paint out, okay? 493 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 And you smell really bad, Gloria. 494 00:30:22,738 --> 00:30:26,033 Then maybe I could just sleep on the sofa like you make dad do sometimes. 495 00:30:35,084 --> 00:30:36,335 Uh, mom, you okay? 496 00:30:37,795 --> 00:30:42,633 Yeah. Yeah, I'm fine, honey. I'm just... I'm really tired. 497 00:30:43,092 --> 00:30:44,135 Jet lagged, you know. 498 00:30:45,636 --> 00:30:46,637 Yeah, mom? 499 00:30:47,763 --> 00:30:49,015 Mm-hmm. 500 00:30:49,098 --> 00:30:51,976 Are you and dad talking about when he's gonna come back home? 501 00:30:53,561 --> 00:30:54,979 Yeah. 502 00:30:55,771 --> 00:30:56,981 Yeah, we're talking, honey. 503 00:30:57,940 --> 00:30:58,941 We are. 504 00:31:00,234 --> 00:31:02,794 Todd: (Over voice note) Hi, love. Just a quick message to say hi. 505 00:31:03,237 --> 00:31:05,277 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 506 00:31:05,781 --> 00:31:07,700 Uh, you better talk to your mom. Yeah? 507 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Um, yeah, she knows the plans. 508 00:31:09,952 --> 00:31:11,712 Man: Hey, Todd, mate. Gotta go! Todd: Coming! 509 00:31:12,329 --> 00:31:13,497 I gotta go, Gloria. 510 00:31:13,873 --> 00:31:16,375 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 511 00:31:26,761 --> 00:31:28,262 (Moans softly) 512 00:31:29,680 --> 00:31:31,015 Bud: First time I saw that deer 513 00:31:31,098 --> 00:31:33,392 was in the cemetery when I was visiting bet. 514 00:31:34,143 --> 00:31:37,229 And then he flew right over my truck. 515 00:31:37,730 --> 00:31:39,231 That was the cause of my accident. 516 00:31:40,024 --> 00:31:41,108 He must havejustjumped. 517 00:31:41,400 --> 00:31:43,444 Nope. He never came back down. 518 00:31:43,944 --> 00:31:47,490 I looked through all my windows, checked out the rearview mirror, nada. 519 00:31:47,573 --> 00:31:49,075 Pass me the turpentine, will you? 520 00:31:53,996 --> 00:31:57,708 Gloria, what do you think we heard the other night on the roof? 521 00:31:57,958 --> 00:32:01,504 I don't know. Some sort of possum. Tree branch. 522 00:32:01,587 --> 00:32:04,799 There was nothing up there on the roof when I shone my light up there. 523 00:32:05,424 --> 00:32:10,930 So, what? You're saying a reindeer landed on your roof. 524 00:32:11,806 --> 00:32:14,308 (Chuckles) Come on, grandad. I mean... 525 00:32:14,683 --> 00:32:15,768 You think I'm crazy? 526 00:32:16,143 --> 00:32:18,479 Yes! I think you've lost the plot. 527 00:32:21,774 --> 00:32:23,484 Oh. Oh. No, no, no, no. 528 00:32:23,609 --> 00:32:26,654 I mean, I mean, I just don't believe in Santa anymore. 529 00:32:26,987 --> 00:32:29,198 So that's why it doesn't make sense to me. 530 00:32:29,615 --> 00:32:31,095 Um, wait. Why are you telling me this? 531 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 You asked, for one thing. 532 00:32:33,661 --> 00:32:36,705 More important, you and I are in this together. 533 00:32:36,914 --> 00:32:40,042 It was only the two of us who heard that noise on the roof. 534 00:32:44,213 --> 00:32:47,299 Yeah, so... about that. 535 00:32:47,967 --> 00:32:52,680 Um, I heard uncle Gerald talking to my mom. 536 00:32:54,890 --> 00:32:56,850 He thinks you should go live in a retirement home. 537 00:33:00,062 --> 00:33:03,649 Right. If Gerald finds out about that deer, 538 00:33:04,650 --> 00:33:08,028 that's grist for his retirement home push. 539 00:33:08,112 --> 00:33:10,364 No. He won't find out about the deer. 540 00:33:10,865 --> 00:33:14,076 We're in this together, just like you said. 541 00:33:14,160 --> 00:33:15,327 This is our secret. 542 00:33:17,496 --> 00:33:19,540 Okay. Our secret. 543 00:33:21,625 --> 00:33:22,877 (Playing scales on piano) 544 00:33:22,960 --> 00:33:24,128 Gerald: We're back finally. 545 00:33:25,087 --> 00:33:26,714 Forgotten how slippy those roads get. 546 00:33:27,298 --> 00:33:28,591 Just in time. 547 00:33:28,924 --> 00:33:30,092 We need those sprinkles. 548 00:33:30,176 --> 00:33:31,376 Gerald: Yeah, coming right up. 549 00:33:31,886 --> 00:33:33,095 Hey, Claire. Yeah? 550 00:33:33,179 --> 00:33:35,806 You will never guess who I just bumped into on main street. 551 00:33:36,807 --> 00:33:37,892 Finn Wally. 552 00:33:38,017 --> 00:33:41,145 Oh, god, what a creep. Is he still here? 553 00:33:41,228 --> 00:33:45,649 Yeah, well, regardless, he told me he just recently came into some money. 554 00:33:46,025 --> 00:33:47,109 An inheritance I think. 555 00:33:47,193 --> 00:33:48,944 And he was asking about the house up here. 556 00:33:49,236 --> 00:33:52,406 He was wondering, you know, since the hardware store's closing... 557 00:33:53,699 --> 00:33:56,994 Wait. Are you saying Finn Wally wants to buy this house? 558 00:33:57,953 --> 00:34:00,706 Stop it. Play something else, will you, Tyler? 559 00:34:00,789 --> 00:34:03,876 It's always scales, scales, scales. It drives me crazy. 560 00:34:04,376 --> 00:34:06,754 (Sighs) Why don't you go up to your room, Haley? 561 00:34:07,004 --> 00:34:10,382 Or you can help out here in the kitchen. 562 00:34:13,844 --> 00:34:17,598 I'm gonna go to my room and call one of my friends. Mm-hmm. 563 00:34:18,390 --> 00:34:20,309 Haley: Stop it, Tyler! Tyler: Okay, okay. 564 00:34:20,517 --> 00:34:22,645 Yeah. Well, anyway, uh, 565 00:34:22,728 --> 00:34:26,232 it's the land Finn's after. It's good hunting land. 566 00:34:26,732 --> 00:34:28,212 He said he'd make a really good offer. 567 00:34:29,068 --> 00:34:31,654 I can't believe you're even considering this. 568 00:34:32,238 --> 00:34:34,657 Dad hates that asshole. You should, too. 569 00:34:34,782 --> 00:34:36,283 (Sighs) Who's this Finn Wally? 570 00:34:36,367 --> 00:34:38,827 He's a hunter. That's what he does for a living and he... 571 00:34:38,911 --> 00:34:41,580 Trespassed on dad's land. I mean, this was years ago. 572 00:34:41,664 --> 00:34:43,123 Gerry was what, like ten? 573 00:34:43,499 --> 00:34:45,000 So he went out into the woods. 574 00:34:45,459 --> 00:34:47,169 Finn Wally wanted to shoot a deer. 575 00:34:47,628 --> 00:34:50,005 He missed and he almost hit Gerry. 576 00:34:50,923 --> 00:34:53,008 My god. You never told me this. 577 00:34:53,175 --> 00:34:55,678 Because there was nothing to tell. Iwasn't hurt. 578 00:34:55,761 --> 00:34:56,961 Yeah, but you could have been. 579 00:34:57,304 --> 00:35:00,099 I mean, dad went ballistic on Wally, okay. 580 00:35:00,182 --> 00:35:03,435 He said, "if I ever find you here on my land again..." 581 00:35:04,144 --> 00:35:07,398 (Scoffs) And now, Wally wants to buy the land? 582 00:35:07,648 --> 00:35:09,900 It would be wrong if I didn't pass on the information. 583 00:35:10,943 --> 00:35:12,653 We need to face facts here, people. 584 00:35:12,736 --> 00:35:16,031 Nothing dad has done this week has changed my mind about his situation. 585 00:35:17,074 --> 00:35:20,035 We need to have a serious conversation about what we're gonna do about him. 586 00:35:20,119 --> 00:35:22,496 (Door opens and closes) 587 00:35:24,123 --> 00:35:26,250 You all don't want me driving, so... 588 00:35:26,792 --> 00:35:29,586 Gloria and me are gonna need a ride to the store tomorrow morning. 589 00:35:30,296 --> 00:35:32,673 I got to take care of some things before the store closes. 590 00:35:33,007 --> 00:35:34,109 Well, I can help with that, dad. 591 00:35:34,133 --> 00:35:36,468 No, no, no. It's okay. I got it covered. 592 00:35:37,636 --> 00:35:39,531 Claire: And try to behave yourself, you two, okay? 593 00:35:39,555 --> 00:35:40,556 Gloria: We will. 594 00:35:43,934 --> 00:35:45,519 I'm excited to see this. 595 00:35:49,148 --> 00:35:50,149 Grandad? 596 00:35:51,150 --> 00:35:54,320 This is bloody brilliant, grandad. 597 00:35:54,862 --> 00:35:56,530 Isthatsupposed to be a compliment? 598 00:35:57,156 --> 00:35:58,365 Well, what does it sound like? 599 00:35:58,449 --> 00:36:02,870 Well, whenever I hear the word "bloody" it's usually not such a good thing. 600 00:36:04,496 --> 00:36:07,291 This here is curmudgeon corner. 601 00:36:08,208 --> 00:36:10,419 It was your grandma who came up with that idea, 602 00:36:10,919 --> 00:36:13,172 to have the place for the old timers to hang out. 603 00:36:14,006 --> 00:36:16,508 Is that what they call coffin Dodgers? 604 00:36:16,592 --> 00:36:17,676 Bud: Never you mind. 605 00:36:18,177 --> 00:36:20,346 I wasn't so hot about the idea at first, 606 00:36:20,679 --> 00:36:23,766 giving up valuable floor space to a bunch of freeloaders. 607 00:36:24,850 --> 00:36:27,102 But your grandma, 608 00:36:27,770 --> 00:36:28,937 she put her foot down, 609 00:36:29,897 --> 00:36:33,025 and as usual, she was right. (Chuckles) 610 00:36:33,525 --> 00:36:36,320 Curmudgeon corner turned out to be a big plus for this place. 611 00:36:38,072 --> 00:36:40,032 I don't remember much about grandma. 612 00:36:41,283 --> 00:36:43,202 Bud: Well, now, that's a shame. 613 00:36:44,578 --> 00:36:46,622 Your grandma was just about the sweetest person 614 00:36:46,705 --> 00:36:47,915 you could ever want to meet. 615 00:36:49,625 --> 00:36:51,877 That's not to say she didn't have a temper. (Chuckles) 616 00:36:52,920 --> 00:36:59,843 She could be fierce if you crossed her, but always generous to a fault, 617 00:37:01,053 --> 00:37:03,222 and as kind as the day is long. 618 00:37:06,016 --> 00:37:07,017 Yup. 619 00:37:08,310 --> 00:37:12,940 It was two years ago, just before Christmas that she... 620 00:37:16,735 --> 00:37:19,571 So, not my favorite holiday. 621 00:37:21,615 --> 00:37:22,658 You miss her. 622 00:37:25,953 --> 00:37:26,954 Yeah. 623 00:37:29,331 --> 00:37:30,833 You have her eyes, you know that? 624 00:37:31,250 --> 00:37:32,793 Do I? We don't look alike. 625 00:37:32,876 --> 00:37:35,546 Without a doubt. I look at you and... 626 00:37:35,629 --> 00:37:37,256 (Loud thud) 627 00:37:37,798 --> 00:37:38,799 Gloria: Uh... 628 00:37:39,633 --> 00:37:40,676 What was that? 629 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 Bud: Let's go find out. 630 00:37:42,386 --> 00:37:44,155 Gloria: Do you think someone tried to break in? 631 00:37:44,179 --> 00:37:46,181 Bud: If they did, they can have anything they want. 632 00:37:46,265 --> 00:37:47,307 Gloria: Grandad. 633 00:37:48,725 --> 00:37:51,228 What? Huh! What are you doing here? 634 00:37:51,311 --> 00:37:52,896 I thought you'd be long gone by now. 635 00:37:53,397 --> 00:37:54,606 (Door opens) 636 00:37:57,985 --> 00:37:58,986 Hello. 637 00:37:59,069 --> 00:38:00,904 Bud: Uh... 638 00:38:01,947 --> 00:38:03,467 You stay here, I'll go deal with Sally. 639 00:38:03,532 --> 00:38:04,867 No, no, no, grandad, don't. 640 00:38:05,075 --> 00:38:07,161 Just be nice to him. (Prancer huffing) 641 00:38:07,244 --> 00:38:08,495 Gloria: No, grandad, don't! 642 00:38:08,579 --> 00:38:10,873 Please! Please! No! Grandad! Grandad! 643 00:38:13,167 --> 00:38:14,168 Hey. 644 00:38:14,251 --> 00:38:15,377 (Grunting softly) 645 00:38:18,172 --> 00:38:19,173 Bud: Hey, Sally. 646 00:38:19,298 --> 00:38:21,925 Oh. Mr. Mcshane, thank god. 647 00:38:22,009 --> 00:38:24,219 I thought maybe someone had tried to break in. 648 00:38:24,595 --> 00:38:27,097 (Thudding) Gloria: Whoa, whoa, whoa. 649 00:38:27,181 --> 00:38:28,348 (Shushing) 650 00:38:30,350 --> 00:38:32,769 That's my, uh, granddaughter. 651 00:38:34,021 --> 00:38:36,899 (Softly) Hey, hey! Oh, my god! Calm down. 652 00:38:38,817 --> 00:38:40,819 She wanted to come in to work with me today, so... 653 00:38:41,487 --> 00:38:44,072 It's okay. (Shushing) 654 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 Stop. Stop. Stop. 655 00:38:47,409 --> 00:38:50,120 No. Don't, don't. No! 656 00:38:51,330 --> 00:38:53,332 (Prancer grunting) 657 00:38:55,667 --> 00:38:58,587 She's, um, rearranging some stuff. 658 00:38:58,670 --> 00:39:00,589 Bud: On the shelves. 659 00:39:01,048 --> 00:39:02,674 (Prancer continues grunting) 660 00:39:03,217 --> 00:39:05,344 Ugh! Prancer! 661 00:39:09,056 --> 00:39:10,432 Okay, you're probably fine. 662 00:39:10,516 --> 00:39:14,019 I'll come help you. It's okay, okay. I'm going to help. 663 00:39:14,478 --> 00:39:16,063 All right? So... 664 00:39:16,146 --> 00:39:17,564 (Grunts) 665 00:39:17,648 --> 00:39:19,900 Hey, hey, hey, hey. 666 00:39:20,275 --> 00:39:21,443 Okay. All right. 667 00:39:52,849 --> 00:39:55,686 Hey, hey! No, no, no! 668 00:39:55,769 --> 00:39:56,937 (Huffing softly) 669 00:40:13,161 --> 00:40:16,498 Uh, Sally, could you look under the counter for my keys? 670 00:40:16,582 --> 00:40:18,500 Your keys? You dropped your keys? 671 00:40:18,625 --> 00:40:21,169 I dropped my keys either there or... you lost them again? 672 00:40:22,754 --> 00:40:24,923 I can't see anything down here. 673 00:40:25,007 --> 00:40:26,300 I know. They're... are you sure? 674 00:40:26,383 --> 00:40:28,969 How about a little further over? Maybe that's it. 675 00:40:32,222 --> 00:40:35,225 No, I don't think they're here. I can't see them anywhere. 676 00:40:35,350 --> 00:40:37,811 Uh, I was going for something. 677 00:40:38,061 --> 00:40:40,731 Sally: Well, no. Not down here. Nothing? 678 00:40:41,273 --> 00:40:43,859 Mr. Mcshane, I don't see any keys anywhere. 679 00:40:43,942 --> 00:40:46,153 Oh. Oh! Uh... 680 00:40:46,236 --> 00:40:49,740 I'm sorry, I had them all along. (Chuckles) 681 00:40:50,032 --> 00:40:51,617 Gloria: Oh, you're back. 682 00:40:51,783 --> 00:40:53,827 Look at this mess. 683 00:40:54,870 --> 00:40:56,121 (Sighs) 684 00:40:58,332 --> 00:41:00,959 No way! 685 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 Grandad as Santa. 686 00:41:04,004 --> 00:41:05,881 (Chuckles) Oh. 687 00:41:07,215 --> 00:41:08,550 Wait, but hold on... 688 00:41:08,634 --> 00:41:13,055 So you're telling me you created all this mess, 689 00:41:13,138 --> 00:41:17,601 almost got caught, just to show me this? 690 00:41:19,728 --> 00:41:20,812 (Door opens) 691 00:41:20,937 --> 00:41:23,273 Whoa! Oh, hi, I'm Gloria. 692 00:41:23,357 --> 00:41:26,151 I'm Mr. Mcshane's granddaughter. 693 00:41:26,443 --> 00:41:28,737 Hey, tevin. Why are you coming in the back way? 694 00:41:28,862 --> 00:41:33,992 Uh, I have to get a delivery together for, um, Mrs. Bradley. 695 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 Right. I'll tell you what, I'll take care of it. 696 00:41:37,079 --> 00:41:40,123 Um, listen, it might be better if nobody knows about the deer. 697 00:41:40,207 --> 00:41:42,250 I'm planning a surprise for Christmas. 698 00:41:42,334 --> 00:41:44,086 Oh, yeah, yeah, okay. 699 00:41:44,169 --> 00:41:45,855 Bud: Could you go out there and get the fire started? 700 00:41:45,879 --> 00:41:47,172 Uh, yeah, sure. 701 00:41:47,255 --> 00:41:49,049 (Prancer grunting softly) 702 00:41:50,926 --> 00:41:54,012 Can I have the list? Oh, and your car keys? 703 00:41:56,139 --> 00:41:58,392 Oh, uh, nice meeting you, Gloria. 704 00:41:58,475 --> 00:41:59,768 Yeah. See ya, dude. 705 00:42:00,268 --> 00:42:02,479 (Speaks incoherently) 706 00:42:05,148 --> 00:42:06,650 (Grunts softly) 707 00:42:11,947 --> 00:42:13,365 Gloria: Where is he going? 708 00:42:17,244 --> 00:42:18,870 So what are we gonna do? 709 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 Nothing. What do you mean, nothing? 710 00:42:21,039 --> 00:42:22,874 Tevin will keep prancer a secret. 711 00:42:23,375 --> 00:42:24,918 The more important question is, 712 00:42:25,001 --> 00:42:28,004 how did that deer get inside of my locked store? 713 00:42:28,088 --> 00:42:30,006 There's got to be some logical explanation. 714 00:42:30,090 --> 00:42:33,760 Oh, yeah. One of them being prancer is magical. 715 00:42:33,844 --> 00:42:36,471 Prancer is not magical, and I don't believe in him. 716 00:42:36,555 --> 00:42:39,349 Smart, yes. Magical, no. 717 00:42:39,433 --> 00:42:41,727 I think he's here for a reason. 718 00:42:41,810 --> 00:42:44,896 He could have left if he'd wanted to, but he didn't. 719 00:42:45,230 --> 00:42:47,816 So he decided to stay, gonna wreck your life, 720 00:42:47,899 --> 00:42:49,860 and then you end up in a retirement home. 721 00:42:49,943 --> 00:42:52,696 You watch, that deer's got something on his mind. 722 00:42:53,196 --> 00:42:55,240 Too bad he can't talk like mister ed. 723 00:42:55,323 --> 00:42:57,993 Then he could tell us what he was thinking. (Chuckles) 724 00:42:58,910 --> 00:43:00,704 Wait, who is mister ed? What? 725 00:43:01,830 --> 00:43:04,082 Am I meant to know mister ed? Of course you are. 726 00:43:04,166 --> 00:43:05,459 Don't you go to school? 727 00:43:05,959 --> 00:43:07,878 Yeah, but we don't learn about mister ed. 728 00:43:07,961 --> 00:43:10,297 Well, then there's something wrong with your school. 729 00:43:10,380 --> 00:43:11,882 (Both chuckle) 730 00:43:13,467 --> 00:43:16,052 I had to get one more delivery before your store closed. 731 00:43:16,136 --> 00:43:18,096 I was so disappointed to hear about that. 732 00:43:18,221 --> 00:43:21,183 Yeah, well, we had a good run, but it's time. 733 00:43:21,266 --> 00:43:24,060 I have such fond memories of shopping at your store. 734 00:43:24,603 --> 00:43:27,773 Betty, she was always such a hoot. 735 00:43:27,856 --> 00:43:29,941 Yeah, she surely could make people laugh. 736 00:43:30,817 --> 00:43:32,068 Unlike yours truly. 737 00:43:32,152 --> 00:43:33,737 Oh, you're not so bad. 738 00:43:33,820 --> 00:43:37,574 You might think you are, but your bark was always worse than your bite. 739 00:43:39,576 --> 00:43:40,744 All done. 740 00:43:40,827 --> 00:43:43,163 I think you deserve a hot chocolate for that, Gloria. 741 00:43:43,246 --> 00:43:44,247 Oh, yes, please. 742 00:43:44,331 --> 00:43:46,100 Bud: No, we've got to get on back to the store. 743 00:43:46,124 --> 00:43:50,378 Oh. Coffee for you maybe, Thomas? Bud: Um, thanks. But no. 744 00:43:51,546 --> 00:43:53,673 Come on, Gloria, let's skedaddle. 745 00:43:54,382 --> 00:43:55,425 Bye-bye. 746 00:43:58,553 --> 00:43:59,638 She's nice. 747 00:44:00,430 --> 00:44:03,308 I think she thinks you're nice too. 748 00:44:03,391 --> 00:44:05,018 Oh, stop it, Gloria. 749 00:44:06,019 --> 00:44:07,562 What's that supposed to mean? 750 00:44:08,021 --> 00:44:10,398 Grandad, I saw the way she looked at you. 751 00:44:11,983 --> 00:44:14,945 She likes you. Get in the car, Gloria. 752 00:44:16,655 --> 00:44:20,617 Nancy and I have known each other a long time, 753 00:44:20,826 --> 00:44:22,661 going all the way back to high school. 754 00:44:24,120 --> 00:44:25,789 Nancy? Ooh! 755 00:44:26,206 --> 00:44:27,833 What is wrong with you? 756 00:44:28,375 --> 00:44:29,668 We're friends. 757 00:44:30,293 --> 00:44:32,629 We've always been nothing but friends. 758 00:44:33,296 --> 00:44:36,132 Whatever you say... Thomas. 759 00:44:47,060 --> 00:44:50,272 Hey, your son tell you about my offer? 760 00:44:51,356 --> 00:44:53,775 I want to buy your house, old man. 761 00:44:54,317 --> 00:44:57,946 Figured with the store closing you'd be off to some old age home. 762 00:44:58,029 --> 00:45:00,782 Oh, grot you! Come on, Gloria. 763 00:45:00,866 --> 00:45:02,075 "Grot" me? 764 00:45:03,994 --> 00:45:05,620 Come on. Some nice old age home. 765 00:45:06,037 --> 00:45:09,541 Um, grandad, um... "Grot you"? 766 00:45:11,209 --> 00:45:13,587 Yeah, I didn't want to say the other thing in front of you. 767 00:45:13,879 --> 00:45:15,106 Oh, no, no, no. (Wally yelling indistinctly) 768 00:45:15,130 --> 00:45:17,257 I didn't mean "grot" as like a swear word. 769 00:45:17,340 --> 00:45:19,551 I meant it being, like, dirty or gross. 770 00:45:19,718 --> 00:45:23,847 Yeah. Well, that stupid idiot doesn't know that, does he? 771 00:45:24,180 --> 00:45:25,223 True. 772 00:45:25,307 --> 00:45:27,976 But I've still got so many questions. Who is that guy? 773 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Man: Hey, Gloria. Mine will have two sugars, please. 774 00:45:36,526 --> 00:45:37,986 Just like Betty's back. 775 00:45:38,737 --> 00:45:39,821 (Chuckles) 776 00:45:40,697 --> 00:45:42,490 Save me one of those cookies. 777 00:45:43,366 --> 00:45:44,618 (Men laughing) 778 00:45:45,452 --> 00:45:48,246 No, no, no. You've had, like, 50 today. 779 00:45:48,330 --> 00:45:50,248 No, I know that one. 780 00:45:55,003 --> 00:45:56,630 (Customers laughing) 781 00:46:12,479 --> 00:46:17,400 Gloria, unlike hanging around this guy, it's been a pleasure. 782 00:46:17,484 --> 00:46:19,778 Yeah, I really enjoyed it. Yeah. 783 00:46:20,153 --> 00:46:21,905 See you, guys see you later. 784 00:46:21,988 --> 00:46:24,532 Gloria: Oh, and tevin. Don't spoil our surprise. 785 00:46:24,616 --> 00:46:27,369 Hlflflnkaboutw no, no, no, no. You think about it. 786 00:46:30,246 --> 00:46:32,582 Hey, honey. How did it go? 787 00:46:32,666 --> 00:46:35,210 Really, really good. Yeah. I enjoyed it. 788 00:46:37,754 --> 00:46:40,465 Good, yeah. I'm tired. 789 00:46:41,466 --> 00:46:42,509 Butgood. 790 00:47:17,293 --> 00:47:18,837 (Creaking) 791 00:47:21,172 --> 00:47:22,841 (Wind whistling) 792 00:47:26,678 --> 00:47:27,971 (Thudding) 793 00:47:53,079 --> 00:47:56,249 Prancer! What are you doing? Why are you here? 794 00:47:56,332 --> 00:47:58,572 Why are you in our kitchen? And why are you in our house? 795 00:48:00,754 --> 00:48:02,714 (Prancer grunts softly) (Shushing) 796 00:48:02,797 --> 00:48:04,674 What are you doing? 797 00:48:04,758 --> 00:48:08,011 If this is some sort of midnight snack, you should not have fruit. 798 00:48:10,680 --> 00:48:11,848 Stop that. 799 00:48:11,931 --> 00:48:14,559 Why are you so loud when you chew apples? 800 00:48:20,023 --> 00:48:22,734 Excuse me. Where do you think you're going? 801 00:48:25,904 --> 00:48:27,072 Please. 802 00:48:27,989 --> 00:48:29,157 What? 803 00:48:30,158 --> 00:48:33,036 What... what... What do you want from me? 804 00:48:36,456 --> 00:48:38,750 You want me to follow you? 805 00:48:40,752 --> 00:48:41,878 What? 806 00:48:41,961 --> 00:48:44,964 No way. This is bonkers, prancer. 807 00:48:46,591 --> 00:48:48,009 Yeah. I'm not gonna follow you. 808 00:48:48,093 --> 00:48:50,595 I am not gonna follow you. 809 00:49:13,201 --> 00:49:15,495 (Prancer grunting softly) 810 00:49:19,290 --> 00:49:20,542 Gloria: Prancer. 811 00:49:20,750 --> 00:49:22,585 Prancer, where are you? 812 00:49:23,336 --> 00:49:24,796 Goldang it. 813 00:49:28,800 --> 00:49:31,678 Gloria: Prancer, this is not funny. 814 00:49:33,263 --> 00:49:34,848 This was a bad idea. 815 00:49:35,765 --> 00:49:38,685 You wanted me to follow you, and I'm freezing out here. 816 00:49:39,811 --> 00:49:41,271 Where are you? 817 00:49:43,231 --> 00:49:45,066 This isn't funny anymore. 818 00:49:45,150 --> 00:49:46,860 (Owl hooting) 819 00:49:46,985 --> 00:49:49,696 Okay, I'm not getting eaten. I'm out of here. 820 00:49:49,779 --> 00:49:50,989 (Chittering) 821 00:49:52,907 --> 00:49:54,159 Gloria: Prancer! 822 00:50:07,672 --> 00:50:09,215 (Door opens and closes) 823 00:50:18,641 --> 00:50:20,059 Ugh. 824 00:50:24,022 --> 00:50:25,315 (Yells) 825 00:50:32,989 --> 00:50:34,073 Bud: Gloria. 826 00:50:34,324 --> 00:50:35,408 Gerald: Oh, dad. 827 00:50:37,368 --> 00:50:41,164 Why listen to Gerald? This wouldn't happen in a retirement home. 828 00:50:41,247 --> 00:50:42,749 What do I know, huh? 829 00:50:42,832 --> 00:50:43,958 What do I know? 830 00:50:44,375 --> 00:50:46,377 (Animals howling in distance) 831 00:50:52,300 --> 00:50:54,552 (Prancer grunting in distance) 832 00:50:57,639 --> 00:50:59,515 (Continues grunting) 833 00:51:04,020 --> 00:51:05,396 Where have you been? 834 00:51:06,022 --> 00:51:08,024 So now you've finally arrived. 835 00:51:10,109 --> 00:51:12,987 (Giggling) Stop it! Stop it! What are you even doing? 836 00:51:19,994 --> 00:51:21,287 Oh, dad. 837 00:51:24,916 --> 00:51:27,126 (Chuckung) 838 00:51:29,045 --> 00:51:31,005 Bud: Gloria. What's going on? 839 00:51:31,089 --> 00:51:32,215 Why didn't you wake me? 840 00:51:32,882 --> 00:51:36,094 Oh, prancer came to the house. He wanted to show me something. 841 00:51:36,177 --> 00:51:40,223 So you came out here in the woods all by yourself to see what it was? 842 00:51:42,225 --> 00:51:43,268 Well... 843 00:51:49,482 --> 00:51:51,693 (Gloria and bud talking in distance) 844 00:51:55,530 --> 00:51:57,198 Gerald: Get a load of this, Claire. 845 00:51:57,573 --> 00:51:59,784 Gloria: No wonder the house is freezing. 846 00:52:00,493 --> 00:52:02,412 Bud: What are you trying to tell us, prancer? 847 00:52:07,750 --> 00:52:09,002 (Grunting softly) 848 00:52:11,129 --> 00:52:12,547 Come on, grandad. 849 00:52:12,672 --> 00:52:14,424 Oh! What's going on with you? 850 00:52:14,882 --> 00:52:16,509 I tripped, fell. 851 00:52:16,592 --> 00:52:17,802 I'm all right. Come on. 852 00:52:17,885 --> 00:52:19,429 No, no. Come on. 853 00:52:19,512 --> 00:52:21,352 Let's go back to the house. Get some ice on it. 854 00:52:21,431 --> 00:52:22,640 But prancer? 855 00:52:22,724 --> 00:52:25,143 Bud: We won't be able to follow you tonight, prancer. Sorry. 856 00:52:25,226 --> 00:52:27,270 Going to have to come back tomorrow. 857 00:52:27,770 --> 00:52:28,980 See you. 858 00:52:29,605 --> 00:52:31,316 (Animal howls in distance) (Gasps) 859 00:52:35,820 --> 00:52:37,613 (Prancer grunts) (Exclaims) 860 00:52:43,036 --> 00:52:44,370 No, not the phone. 861 00:52:45,955 --> 00:52:47,415 (Prancer huffs) 862 00:52:50,418 --> 00:52:51,778 Gerald: She'll be down in a second. 863 00:52:53,796 --> 00:52:55,256 (Both slurp) 864 00:52:56,841 --> 00:52:58,843 You sure you don't want some hot cocoa, son? 865 00:52:59,302 --> 00:53:00,928 Looks like you need warming up. 866 00:53:04,098 --> 00:53:06,225 What is going on? Sit, please. 867 00:53:07,977 --> 00:53:12,940 Just now, I found these two in the woods conversing with a reindeer. 868 00:53:14,025 --> 00:53:15,610 Reindeer? What are you talking about? 869 00:53:15,693 --> 00:53:18,529 The animal attacked me and did this to my phone. 870 00:53:18,613 --> 00:53:20,990 The animal did not attack you, ger. 871 00:53:21,366 --> 00:53:22,367 Claire: Dad? 872 00:53:23,034 --> 00:53:24,744 Do you want to explain what's going on? 873 00:53:26,329 --> 00:53:27,372 Gloria? 874 00:53:30,249 --> 00:53:32,460 Fine. Give us the silent treatment. 875 00:53:33,211 --> 00:53:36,798 Butjust so you know, first thing tomorrow I'm calling Finn Wally. 876 00:53:36,881 --> 00:53:38,091 No, you're not, son. 877 00:53:38,174 --> 00:53:39,550 Who is Finn Wally? 878 00:53:39,634 --> 00:53:42,428 He's the jerk we ran into outside of the store. 879 00:53:42,512 --> 00:53:44,430 Gerald: Deer are not aggressive like that, dad. 880 00:53:44,514 --> 00:53:45,681 You know that, right? 881 00:53:45,807 --> 00:53:47,183 There's something wrong with it. 882 00:53:47,266 --> 00:53:50,395 I mean, you've heard the reports. Bubonic plague. 883 00:53:50,478 --> 00:53:53,189 That's what some of the animals in the woods are carrying. 884 00:53:53,272 --> 00:53:54,625 I heard it on the news this morning. 885 00:53:54,649 --> 00:53:57,819 That deer does not have bubonic plague. 886 00:53:57,902 --> 00:54:00,822 How do you know? Because it's not the 14th century, Gerry. 887 00:54:03,074 --> 00:54:04,158 Look, Gerald, 888 00:54:04,826 --> 00:54:09,580 if you call Finn Wally, the two of us are going to have a really big problem. 889 00:54:11,749 --> 00:54:12,792 I'm tired. 890 00:54:13,418 --> 00:54:14,502 I'm going to go to bed. 891 00:54:19,382 --> 00:54:22,885 This is all really strange. I mean, I can't even... (Exhales deeply) 892 00:54:22,969 --> 00:54:25,364 Let's just deal with it tomorrow, when we've all had some sleep. 893 00:54:25,388 --> 00:54:26,389 Gerald: Fine with me. 894 00:54:26,889 --> 00:54:29,475 You... you're grounded. 895 00:54:29,976 --> 00:54:33,271 Oh, great! I'm off to child prison again. 896 00:54:36,065 --> 00:54:37,692 (Wind whistling) 897 00:54:57,545 --> 00:55:00,006 Oh, my gosh! Guys, wake up! 898 00:55:00,089 --> 00:55:02,758 It snowed last night! Tyler, wake up! 899 00:55:04,302 --> 00:55:05,386 Gerald: Psychotic deer... 900 00:55:06,721 --> 00:55:07,847 Middle of the night... 901 00:55:08,306 --> 00:55:11,476 What is he up to? Haley: Is he actually talking to himself? 902 00:55:12,560 --> 00:55:13,978 Gerald: Dad has gone crazy. 903 00:55:20,109 --> 00:55:21,903 (Grunts and exclaims) 904 00:55:21,986 --> 00:55:23,321 (Laughing) 905 00:55:25,114 --> 00:55:27,158 Haley: Oh, mom, help him up. 906 00:55:28,326 --> 00:55:29,744 Need a hand, dad? 907 00:55:30,578 --> 00:55:31,579 (Sighs) 908 00:55:37,835 --> 00:55:38,836 (Knock at door) 909 00:55:40,671 --> 00:55:43,299 (Chuckles) What are you doing up here? 910 00:55:43,382 --> 00:55:44,759 How come you're not downstairs? 911 00:55:45,593 --> 00:55:47,386 Oh. Mom grounded me. 912 00:55:47,470 --> 00:55:48,554 What for? 913 00:55:49,180 --> 00:55:51,057 Did you crack? What? 914 00:55:51,265 --> 00:55:53,142 After I left, they gave you the third degree. 915 00:55:53,226 --> 00:55:54,995 So did you crack? Did you tell them everything? 916 00:55:55,019 --> 00:55:56,479 Oh, no, no, no. Of course not. 917 00:55:56,604 --> 00:56:00,107 Ah! Attagirl. Way to go. (Chuckles) 918 00:56:01,108 --> 00:56:05,112 Oh, did Gerald call that git, Finn walrus? Oh, no, no, no, Finn Wally? 919 00:56:05,196 --> 00:56:06,614 Bud: Wally doesn't have a phone. 920 00:56:06,697 --> 00:56:09,909 Gerald's going to drive over to his place after he digs out his car. 921 00:56:10,701 --> 00:56:11,981 I wanted to have it out with him, 922 00:56:12,036 --> 00:56:14,914 but evidently we're not speaking at the moment. 923 00:56:15,540 --> 00:56:18,960 So what should we do? We can try and protect prancer? 924 00:56:19,460 --> 00:56:22,296 I think that deer can probably take care of himself. 925 00:56:23,297 --> 00:56:27,510 What's more important is that the two of us get our ducks in a row. 926 00:56:28,219 --> 00:56:29,720 And I got my duck. 927 00:56:30,721 --> 00:56:32,890 Whoa, you've got a pet duck? Bud: No, no, no. 928 00:56:33,099 --> 00:56:36,143 I mean, I think I know why prancer is here. 929 00:56:36,602 --> 00:56:38,312 He wants me to keep the store open. 930 00:56:38,521 --> 00:56:40,856 That's why he was there yesterday, to tell me that. 931 00:56:41,357 --> 00:56:42,441 And? 932 00:56:42,525 --> 00:56:44,777 Ah, I'm not sure, 933 00:56:44,860 --> 00:56:50,866 but I think maybe there's some kind of connection between prancer and bet. 934 00:56:52,326 --> 00:56:54,245 Why? Bud: I don't know exactly. 935 00:56:54,370 --> 00:56:57,790 Uh, not everything in life has a logical explanation, Gloria. 936 00:56:57,873 --> 00:56:59,917 Some things you just feel. 937 00:57:01,502 --> 00:57:03,671 Yeah, I understand. Bud: Hmm. 938 00:57:03,754 --> 00:57:05,798 But why did you close the store in the first place? 939 00:57:05,881 --> 00:57:10,469 Well, when me and bet ran the store together, we were... 940 00:57:12,096 --> 00:57:13,389 We were like this. 941 00:57:14,140 --> 00:57:15,349 We were magic. 942 00:57:17,435 --> 00:57:23,524 After she passed, I just gradually lost interest in everything. 943 00:57:23,608 --> 00:57:26,986 I stopped paying the mortgage. The bank finally forced my hand. 944 00:57:27,111 --> 00:57:28,529 What can you do about that? 945 00:57:28,904 --> 00:57:31,616 Um, I don't know, really. 946 00:57:32,575 --> 00:57:33,868 Something will turn up. 947 00:57:34,493 --> 00:57:36,662 In the meantime, I'm going to go downstairs 948 00:57:36,746 --> 00:57:39,540 and have a word with your mother and see if I can't spring you. 949 00:57:40,291 --> 00:57:41,834 (Chuckles) Okay. 950 00:57:52,303 --> 00:57:54,180 Erica: Oh, my god! (Laughing) 951 00:57:54,722 --> 00:57:57,350 Gerald: That's not funny. Erica: Pretty funny. 952 00:58:00,603 --> 00:58:03,147 Gerald: Could've hurt myself. Erica: I'm sorry. I'm sorry. 953 00:58:07,151 --> 00:58:09,320 (Family continues laughing) 954 00:58:14,533 --> 00:58:17,161 I know I used to ground you when you were a kid. 955 00:58:17,995 --> 00:58:20,706 But you did some really stupid stuff back then. 956 00:58:20,873 --> 00:58:24,543 Stupider than sneaking out in the middle of the night to talk to a reindeer? 957 00:58:26,754 --> 00:58:27,755 (Sighs) 958 00:58:31,842 --> 00:58:32,968 Claire: Kids, huh? 959 00:58:33,386 --> 00:58:35,221 They sure do change you, don't they, dad? 960 00:58:36,263 --> 00:58:37,264 Mm-hmm. 961 00:58:39,767 --> 00:58:41,227 Gloria made me grow up. 962 00:58:43,062 --> 00:58:44,230 I had to. 963 00:58:45,773 --> 00:58:46,774 Hey. 964 00:58:49,068 --> 00:58:50,194 Hey, what's going on? 965 00:58:52,071 --> 00:58:54,615 I'm... I'm a mess right now, dad. 966 00:58:55,241 --> 00:58:57,326 Uh-huh. And? 967 00:58:57,493 --> 00:58:59,412 And you don't want to hear about it. 968 00:58:59,745 --> 00:59:01,956 Come on, Claire. It's me. 969 00:59:03,582 --> 00:59:04,709 You're my daughter. 970 00:59:11,382 --> 00:59:15,761 Everything you warned me about Todd, it came true. 971 00:59:19,390 --> 00:59:20,516 Everything. 972 00:59:21,851 --> 00:59:22,893 There, I said it. 973 00:59:23,310 --> 00:59:24,812 You can say, "I told you so." 974 00:59:25,563 --> 00:59:27,356 Okay. I told you so. 975 00:59:28,733 --> 00:59:29,734 Yeah. 976 00:59:31,026 --> 00:59:32,611 You two guys splitting up? 977 00:59:34,029 --> 00:59:35,656 Oh, he moved out months ago. 978 00:59:35,740 --> 00:59:38,909 Gloria thinks we're still gonna get back together, but that is... 979 00:59:40,286 --> 00:59:41,704 That's not going to happen. 980 00:59:42,705 --> 00:59:44,498 I'm so worried about her dad. 981 00:59:45,416 --> 00:59:47,710 Because he was never a good father. 982 00:59:47,793 --> 00:59:50,629 But Gloria, she really, really loves him and... 983 00:59:52,423 --> 00:59:55,134 And she can't understand why he doesn't want to see her more 984 00:59:55,217 --> 00:59:57,970 when he comes to London and it's breaking her heart. 985 00:59:58,387 --> 00:59:59,513 I'm sure it is. 986 01:00:03,100 --> 01:00:04,310 Look, Claire. Um... 987 01:00:06,187 --> 01:00:09,273 This is not the most exciting town in the world... (Chuckles) 988 01:00:09,356 --> 01:00:10,983 And it certainly isn't London, 989 01:00:11,817 --> 01:00:14,195 but it's still your home. (Sniffles) 990 01:00:16,071 --> 01:00:17,323 And you're always welcome. 991 01:00:21,327 --> 01:00:22,328 Yeah. 992 01:00:24,413 --> 01:00:25,581 Yeah. 993 01:00:31,003 --> 01:00:32,713 Gloria can come down at noon. 994 01:00:34,673 --> 01:00:35,925 Sentence served? 995 01:00:36,467 --> 01:00:37,510 Sentence served. 996 01:00:54,735 --> 01:00:56,195 (Engine powers down) 997 01:01:08,833 --> 01:01:10,167 Wally: So is he going to sell? 998 01:01:11,335 --> 01:01:12,711 Gerald: I'm not here about that. 999 01:01:13,212 --> 01:01:14,463 I got a job for you. 1000 01:01:15,256 --> 01:01:16,298 Wally: What kind of a job? 1001 01:01:17,508 --> 01:01:18,509 What do you think? 1002 01:01:23,138 --> 01:01:24,348 Two hundred bucks a day. 1003 01:01:27,935 --> 01:01:29,270 All right. Plus expenses. 1004 01:01:29,353 --> 01:01:30,437 Expenses? 1005 01:01:30,521 --> 01:01:35,401 Ammunition, food, butane gas if I have to camp out overnight. 1006 01:01:36,402 --> 01:01:39,113 I stay out until I get the job done, mcshane. 1007 01:01:39,947 --> 01:01:42,491 All right. All right, you're hired. 1008 01:01:42,575 --> 01:01:44,618 What am I hunting? Gerald: Reindeer. 1009 01:01:46,078 --> 01:01:47,121 Reindeer? 1010 01:01:47,621 --> 01:01:48,701 Gerald: That's what I said. 1011 01:01:50,916 --> 01:01:52,376 I get to keep the antlers. 1012 01:01:53,961 --> 01:01:55,170 Kids! 1013 01:01:55,254 --> 01:01:56,255 Gerald: It's done. 1014 01:01:56,505 --> 01:01:58,299 Finn says I'm doing the right thing. 1015 01:01:58,549 --> 01:02:00,009 Animals are territorial. 1016 01:02:00,259 --> 01:02:01,677 That reindeer will keep coming back 1017 01:02:01,760 --> 01:02:03,512 if I hadn't hired him to take care of it. 1018 01:02:03,596 --> 01:02:04,889 I think it's odd, ger. 1019 01:02:04,972 --> 01:02:08,017 You wanting to hire a man who almost shot you? 1020 01:02:08,100 --> 01:02:10,019 Well, Finn's the best in the area. 1021 01:02:10,603 --> 01:02:12,771 And he agrees the reindeer might be diseased. 1022 01:02:13,355 --> 01:02:17,067 Look, if I've got to be the bad guy to protect everyone, so be it. 1023 01:02:17,151 --> 01:02:20,946 Is that the only reason you're doing this, to protect everyone? 1024 01:02:21,530 --> 01:02:22,823 What's that supposed to mean? 1025 01:02:23,532 --> 01:02:29,788 You just seem so angry at your father. 1026 01:02:31,582 --> 01:02:32,625 I'm not angry. 1027 01:02:33,918 --> 01:02:35,085 I'm just concerned. 1028 01:02:36,879 --> 01:02:38,255 I mean, come on, Erica. 1029 01:02:38,505 --> 01:02:40,786 He's out in the middle of the night talking to a reindeer. 1030 01:02:41,592 --> 01:02:42,801 You know, that's like... 1031 01:02:46,722 --> 01:02:47,765 He needs care. 1032 01:02:49,850 --> 01:02:52,269 He needs to be in a place where he's taken care of. 1033 01:03:10,245 --> 01:03:12,081 (Crow cawing) 1034 01:03:22,633 --> 01:03:24,385 Oh. There you are. 1035 01:03:25,344 --> 01:03:27,614 How come you're not out there sledding with everyone else? 1036 01:03:27,638 --> 01:03:29,431 I told them they shouldn't go sledding. 1037 01:03:30,099 --> 01:03:31,475 Not with that deer. 1038 01:03:31,600 --> 01:03:34,812 (Chuckles) Painted yourself into a corner, did you? 1039 01:03:35,396 --> 01:03:37,272 Oh, come on, ger, don't be like that. 1040 01:03:37,815 --> 01:03:38,941 Come on, have a seat. 1041 01:03:39,024 --> 01:03:40,504 I want to talk to you about something. 1042 01:03:44,071 --> 01:03:46,156 I... I could really use your help. 1043 01:03:46,824 --> 01:03:48,464 Gerald: And what do you need my help with? 1044 01:03:49,243 --> 01:03:52,079 I need you to go down to the store and have a look at the books. 1045 01:03:52,162 --> 01:03:53,497 Bring them home if you have to. 1046 01:03:54,832 --> 01:03:56,834 Because you're the accountant. 1047 01:03:57,459 --> 01:04:00,379 I need you to help me figure out a way to keep the store open. 1048 01:04:00,504 --> 01:04:02,631 But dad... no. 1049 01:04:02,715 --> 01:04:05,759 Closing the store is absolutely the right thing to do. 1050 01:04:07,344 --> 01:04:12,016 So you can ship me off to pine grove, where everybody's all happy. 1051 01:04:13,726 --> 01:04:15,185 I'm not going there, ger. 1052 01:04:16,186 --> 01:04:17,604 I really love this house. 1053 01:04:18,647 --> 01:04:22,067 And itwould kill me having to be put in a place like that and you know it. 1054 01:04:22,151 --> 01:04:24,778 So please, help me with the store. 1055 01:04:25,529 --> 01:04:27,507 Dad, you're not really feeling like yourself right now. 1056 01:04:27,531 --> 01:04:28,615 You know that, right? 1057 01:04:29,575 --> 01:04:32,161 All this stuff with the deer. 1058 01:04:33,495 --> 01:04:34,496 (Sighs) 1059 01:04:35,956 --> 01:04:38,226 This is the first time you've ever asked my help with something, 1060 01:04:38,250 --> 01:04:39,251 you know that? 1061 01:04:40,419 --> 01:04:42,755 Bud: No. Really? 1062 01:04:43,380 --> 01:04:45,007 His thatsnotnght 1063 01:04:46,133 --> 01:04:49,762 well, uh... I mean, you know, 1064 01:04:49,845 --> 01:04:52,890 you left home at a very young age. 1065 01:04:53,182 --> 01:04:55,267 You met Erica, made a life for yourself, 1066 01:04:55,350 --> 01:04:56,911 and a very good life and I'm proud of you. 1067 01:04:56,935 --> 01:04:58,604 I'm talking about when I was a kid. 1068 01:04:59,646 --> 01:05:00,731 A kid? 1069 01:05:00,814 --> 01:05:03,233 (Chuckles) Jeez. 1070 01:05:03,400 --> 01:05:05,819 I just always assumed that you wanted to go off 1071 01:05:05,903 --> 01:05:07,780 and do your own thing with your friends. 1072 01:05:08,447 --> 01:05:09,740 Yeah, well... 1073 01:05:10,574 --> 01:05:14,620 Amazing how often parents and kids don't know what the other one's thinking. 1074 01:05:17,581 --> 01:05:18,791 I would have loved it 1075 01:05:19,958 --> 01:05:23,587 if you'd have asked for my help around here or in the workshop. 1076 01:05:29,009 --> 01:05:34,973 Look, ger. I'm, uh... I'm really sorry, okay? 1077 01:05:35,808 --> 01:05:38,018 I know I can be closed off sometimes. 1078 01:05:38,519 --> 01:05:42,898 I just go into my own world, and I don't want to let anyone else in. 1079 01:05:45,025 --> 01:05:51,281 But, right now, at this very moment, I am asking for your help. 1080 01:05:54,368 --> 01:05:56,745 I need to keep the store open, ger. 1081 01:05:57,287 --> 01:05:58,872 As long as I possibly can. 1082 01:06:00,874 --> 01:06:02,126 Gerald: Okay, dad. 1083 01:06:03,961 --> 01:06:05,129 I'll go get the books. 1084 01:06:07,172 --> 01:06:09,007 But don't get your hopes up. Oh... 1085 01:06:17,307 --> 01:06:20,602 Haley: It was so much easier when I was sliding on my butt! 1086 01:06:22,396 --> 01:06:23,689 (All laughing) 1087 01:06:24,731 --> 01:06:26,400 Claire: Give me your hand. Come on! 1088 01:06:26,525 --> 01:06:28,944 Erica: Kids, you got to stay on your feet. Stay on your feet! 1089 01:06:31,697 --> 01:06:33,699 Haley: That was so cool. 1090 01:06:33,782 --> 01:06:36,160 Get to the fire swiftly. I am freezing. 1091 01:06:36,243 --> 01:06:38,078 Yeah, it's very cold. 1092 01:06:39,496 --> 01:06:40,664 That was amazing. 1093 01:06:40,747 --> 01:06:42,082 Gloria: That was my first time. 1094 01:06:42,166 --> 01:06:44,046 Haley: Really? You're amazing for a first timer. 1095 01:06:44,293 --> 01:06:46,420 Cool, retro games. 1096 01:06:47,129 --> 01:06:48,547 Come on. 1097 01:06:48,630 --> 01:06:49,756 Come on. 1098 01:06:49,840 --> 01:06:51,049 (All cheering) 1099 01:06:52,718 --> 01:06:53,927 So done. 1100 01:06:54,011 --> 01:06:56,847 Go on, get outta here! Walk of shame, brother. 1101 01:06:57,055 --> 01:06:59,266 Sorry. I'm out here! 1102 01:06:59,474 --> 01:07:02,436 I'm done, too. You guys can divvy up my stake. 1103 01:07:02,728 --> 01:07:04,354 Oh, no, grandad, stay. 1104 01:07:04,438 --> 01:07:06,106 You just want to take me to the cleaners. 1105 01:07:06,190 --> 01:07:07,399 Yeah. Very funny. 1106 01:07:07,482 --> 01:07:09,359 I'm gonna go up and see how Gerald is doing, 1107 01:07:09,443 --> 01:07:10,723 and them I'm gonna hit the sack. 1108 01:07:11,028 --> 01:07:13,030 Gloria: Okay, so it's rnyturntoroh. Yeah. 1109 01:07:13,113 --> 01:07:14,489 Hey, dad? Bud: Hmm? 1110 01:07:14,615 --> 01:07:17,910 Are you feeling okay? Yeah, sure. Of course I am. 1111 01:07:18,744 --> 01:07:19,828 This is great, huh? 1112 01:07:19,912 --> 01:07:21,622 All of us here together. 1113 01:07:21,705 --> 01:07:24,583 Feels like... home. 1114 01:07:24,708 --> 01:07:26,168 (Chuckles softly) 1115 01:07:26,251 --> 01:07:28,688 Gloria: Okay, so whose turn? 'Cause they landed on my property. 1116 01:07:28,712 --> 01:07:30,047 You stop trying to take my cash. 1117 01:07:30,130 --> 01:07:31,590 Bud: Everybody okay with this? 1118 01:07:33,508 --> 01:07:34,748 Gloria: (Hesitates) Yeah. Yeah. 1119 01:07:34,801 --> 01:07:36,428 Good. Night. 1120 01:07:36,511 --> 01:07:37,512 Claire: Good night. 1121 01:07:40,682 --> 01:07:41,683 (Playing scales) 1122 01:07:41,767 --> 01:07:43,644 Oh, no. He's not... 1123 01:07:43,727 --> 01:07:45,604 I'm gonna go to bed. Okay, good night. 1124 01:07:45,687 --> 01:07:46,688 Good night. 1125 01:07:54,488 --> 01:07:56,657 (Snoring softly) 1126 01:08:00,494 --> 01:08:01,954 (Prancer grunting in distance) 1127 01:08:02,037 --> 01:08:03,622 (Engine running) 1128 01:08:08,835 --> 01:08:10,671 (Pranchrconflnuesgrunflng) Hmm? 1129 01:08:11,505 --> 01:08:13,131 Bud: You know what time it is? 1130 01:08:13,799 --> 01:08:15,509 (Engine running) 1131 01:08:19,805 --> 01:08:21,348 God damn it. 1132 01:08:28,355 --> 01:08:30,565 Grandad, what's going on? 1133 01:08:30,649 --> 01:08:34,695 What's going on is that deer needs to stop showing up in the middle of the night. 1134 01:08:34,778 --> 01:08:35,946 It's exhausting. 1135 01:08:36,029 --> 01:08:38,240 Okay, then why are you out here? 1136 01:08:38,699 --> 01:08:41,743 This snowmobile was running when I came out here. 1137 01:08:43,787 --> 01:08:45,181 Prancer did this. (Engine powers down) 1138 01:08:45,205 --> 01:08:48,208 (Chuckles) Come on, grandad! 1139 01:08:48,292 --> 01:08:50,252 Last night, he wanted you to follow him. 1140 01:08:50,335 --> 01:08:52,671 I told him to come back tomorrow, so he did. 1141 01:08:52,754 --> 01:08:54,840 And he started the snowmobile. 1142 01:08:55,632 --> 01:08:58,385 Go back in the house, then. I'll tell you what's happening. 1143 01:08:58,468 --> 01:09:00,387 No, I'm not going back in the house. 1144 01:09:00,470 --> 01:09:03,640 If you're going out to look for prancer, I should be with you. 1145 01:09:03,724 --> 01:09:05,892 You got hurt last night following prancer. 1146 01:09:05,976 --> 01:09:07,620 What do you think your mother would say to me 1147 01:09:07,644 --> 01:09:10,230 if I told her I was taking you back out there again tonight? 1148 01:09:10,314 --> 01:09:13,984 I don't care. Prancer wants me to follow him, not you. 1149 01:09:14,318 --> 01:09:18,613 So you jump on the snowmobile and go find out what he wants, yourself. 1150 01:09:22,784 --> 01:09:24,411 (Engine running) 1151 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 Hold on tight, you hear? 1152 01:09:28,040 --> 01:09:29,207 Both hands. 1153 01:09:39,384 --> 01:09:41,845 Gloria: Grandad, I can't see him anywhere. 1154 01:09:45,432 --> 01:09:47,059 Grandad, over there! 1155 01:09:47,684 --> 01:09:48,852 (Bellows) 1156 01:09:48,935 --> 01:09:50,479 You holding on tight? 1157 01:09:50,562 --> 01:09:51,563 Okay. 1158 01:09:52,147 --> 01:09:53,148 Let's do it. 1159 01:09:54,358 --> 01:09:55,734 Gloria: Faster, faster! 1160 01:09:57,361 --> 01:09:58,528 Over there! 1161 01:10:04,493 --> 01:10:05,494 (Gasps) 1162 01:10:18,006 --> 01:10:21,176 (Sighs) Erica! They're at it again! 1163 01:10:38,235 --> 01:10:39,611 Whoo-hoo! 1164 01:10:39,694 --> 01:10:40,695 Hold on. 1165 01:10:40,779 --> 01:10:42,280 (Prancer bellows) 1166 01:10:53,083 --> 01:10:54,709 (Chuckung) 1167 01:10:55,168 --> 01:10:56,461 Gerald: I knew I heard something. 1168 01:10:56,545 --> 01:10:57,796 Erica: What's going on? 1169 01:10:57,879 --> 01:11:00,298 Gerald: Dad and Gloria have gone out on the snowmobile. 1170 01:11:00,715 --> 01:11:03,218 I'm going to go find them. In the middle of the night? 1171 01:11:03,301 --> 01:11:04,862 I'll check Gloria's phone. I'll come too. 1172 01:11:04,886 --> 01:11:06,054 No, you are not. 1173 01:11:06,138 --> 01:11:08,598 Well, I can't believe Gloria gets to go on a midnight ride 1174 01:11:08,682 --> 01:11:10,559 on the snowmobile with grandad. 1175 01:11:10,642 --> 01:11:12,102 (Door closes) Ugh! 1176 01:11:12,185 --> 01:11:14,354 Bed. Good night! 1177 01:11:23,613 --> 01:11:24,865 (Grunting) 1178 01:11:32,372 --> 01:11:33,957 Hey, prancer, watch out! 1179 01:11:34,040 --> 01:11:35,792 (Prancer bellowing) 1180 01:11:39,921 --> 01:11:41,882 (Horn honking) 1181 01:11:52,976 --> 01:11:54,436 (Exclaims) 1182 01:11:55,479 --> 01:11:56,897 Hey, you almost ran him over. 1183 01:11:56,980 --> 01:11:58,356 Sorry I missed him. 1184 01:11:59,065 --> 01:12:00,692 Damn you, mcshane! 1185 01:12:01,276 --> 01:12:02,277 (Grunting) 1186 01:12:05,864 --> 01:12:07,157 Prancer, the car! 1187 01:12:12,204 --> 01:12:13,538 (Prancer bellows) 1188 01:12:19,836 --> 01:12:22,964 Uh, grandad, why did he bring us here? I don't know. 1189 01:12:33,225 --> 01:12:35,018 Hold on. Are you seeing what I'm seeing? 1190 01:12:35,101 --> 01:12:36,311 Isure am. 1191 01:12:38,688 --> 01:12:40,232 It's a party, grandad. 1192 01:12:41,316 --> 01:12:42,943 Get closer, grandad, closer! 1193 01:12:43,026 --> 01:12:44,611 (Engine revs) 1194 01:12:45,362 --> 01:12:47,113 Hold on! Gloria! 1195 01:12:50,075 --> 01:12:51,076 (Groans) 1196 01:12:59,042 --> 01:13:00,043 Gloria! 1197 01:13:03,421 --> 01:13:04,422 Gloria. 1198 01:13:06,174 --> 01:13:07,175 Gloria. 1199 01:13:09,970 --> 01:13:10,971 Oh, no. 1200 01:13:14,432 --> 01:13:16,184 Oh, no. No. 1201 01:13:17,477 --> 01:13:20,355 No. Please, god. No. 1202 01:13:21,106 --> 01:13:22,857 Grandad, I filmed it. I filmed it. 1203 01:13:22,941 --> 01:13:23,984 Where's my phone? 1204 01:13:24,067 --> 01:13:25,777 No, no. Don't move. Don't move, please. 1205 01:13:25,902 --> 01:13:27,713 Grandad, we've got to show it to Gerald. Don't move. 1206 01:13:27,737 --> 01:13:30,657 Now they're gonna believe you. All right. I'll go look. Okay. 1207 01:13:32,284 --> 01:13:33,952 No, no. Stay down. 1208 01:13:34,035 --> 01:13:35,304 What'd I tell you? It's okay, grandad. 1209 01:13:35,328 --> 01:13:36,663 I'm just a little shook up. 1210 01:13:36,746 --> 01:13:38,206 Well, listen to me. Gloria: Mom. 1211 01:13:42,335 --> 01:13:43,336 Gloria. 1212 01:13:43,420 --> 01:13:46,047 You've really gone off the deep end this time, dad, huh? 1213 01:13:46,131 --> 01:13:48,425 Are you hurt? Are you sure? No, but we saw a reindeer. 1214 01:13:48,508 --> 01:13:50,552 She was... she was leaning out of the... 1215 01:13:50,635 --> 01:13:54,055 No, no. You are the last person I want to see right now, dad. 1216 01:13:55,932 --> 01:13:57,517 What were you thinking, dad, huh? 1217 01:13:57,601 --> 01:14:00,020 Putting her on the back. Why were you... 1218 01:14:00,103 --> 01:14:02,439 The reindeer followed us. (Shushes) 1219 01:14:02,522 --> 01:14:04,482 Are we still with this deer? Come on. 1220 01:14:04,608 --> 01:14:07,527 I didn't believe him until just now. Believe him about what? 1221 01:14:07,611 --> 01:14:08,612 That deer is magical. 1222 01:14:08,695 --> 01:14:11,323 And why is nobody listening to me? 1223 01:14:11,406 --> 01:14:12,490 It's on the phone. 1224 01:14:12,574 --> 01:14:13,575 Claire: You know what? 1225 01:14:13,700 --> 01:14:16,369 I have heard enough about the reindeer, Gloria. 1226 01:14:16,453 --> 01:14:18,705 In the car. But, grandad, you know... 1227 01:14:18,788 --> 01:14:20,123 (Muffled) 1228 01:14:20,915 --> 01:14:22,250 Gerald: Get in the car, dad. 1229 01:14:23,668 --> 01:14:25,211 Gloria: (Crying) It's on the phone. 1230 01:14:29,549 --> 01:14:30,592 Gerald: Come on, dad. 1231 01:14:41,019 --> 01:14:42,604 (Indistinct) 1232 01:14:51,321 --> 01:14:52,739 (Cell phone chimes) 1233 01:15:21,184 --> 01:15:23,561 Gloria: Grandad. Bud: Hmm? 1234 01:15:24,604 --> 01:15:26,272 What time is it? 1235 01:15:26,356 --> 01:15:28,817 Early, but shouldn't we be going to the store? 1236 01:15:28,900 --> 01:15:30,860 People will think it's closing after Christmas. 1237 01:15:30,944 --> 01:15:32,737 It is. Gloria: What? 1238 01:15:32,862 --> 01:15:36,116 What are you talking about? The store is closing after Christmas. 1239 01:15:36,199 --> 01:15:40,495 You all are leaving, and I'm probably headed off to pine grove. 1240 01:15:40,995 --> 01:15:43,748 Oh, come on, grandad, snap out of it. That's rubbish. 1241 01:15:44,958 --> 01:15:47,627 That's just it. I have snapped out of it. 1242 01:15:48,753 --> 01:15:51,047 Must've been out of my mind these last few days. 1243 01:15:51,923 --> 01:15:54,050 Hopefully it's only temporary insanity. 1244 01:15:54,134 --> 01:15:56,010 You're not insane, grandad. 1245 01:15:56,094 --> 01:15:58,012 And I'm sorry I didn't believe you. 1246 01:15:58,096 --> 01:16:00,807 And that's why prancer took us to town last night. 1247 01:16:00,890 --> 01:16:02,350 To show us those lights. 1248 01:16:02,434 --> 01:16:03,893 So I'd believe like you. 1249 01:16:03,977 --> 01:16:05,395 I do now. I really do. 1250 01:16:05,478 --> 01:16:09,190 Gloria, forget about that deer. Okay? And the store. 1251 01:16:09,274 --> 01:16:11,043 No, I am not going to forget about the deer and the store. 1252 01:16:11,067 --> 01:16:12,627 You're the one who dragged me into this. 1253 01:16:12,694 --> 01:16:14,755 We almost finished... your mother was right, you know. 1254 01:16:14,779 --> 01:16:16,614 You could've been hurt real bad last night. 1255 01:16:16,698 --> 01:16:19,242 But I wasn't. No. But you could have been. 1256 01:16:20,452 --> 01:16:22,662 You're not listening to me. You listen to me! 1257 01:16:23,204 --> 01:16:24,831 It's over. You understand? 1258 01:16:25,248 --> 01:16:26,750 Over. But what about... 1259 01:16:26,833 --> 01:16:29,335 I don't want to hear another word about that deer. 1260 01:16:45,643 --> 01:16:46,853 (Sobbing) 1261 01:17:44,452 --> 01:17:46,079 (Whispers) Hey, guys, are you awake? 1262 01:17:48,039 --> 01:17:50,750 (Loudly) Hello! Oh, my gosh! Gloria. 1263 01:17:51,125 --> 01:17:52,168 What's going on? 1264 01:17:52,252 --> 01:17:54,420 Mom and dad aren't telling me and Tyler anything. 1265 01:17:54,504 --> 01:17:56,464 Okay, I'll tell you. I'll tell you everything. 1266 01:17:56,548 --> 01:17:58,591 But you've just got to help me with something first. 1267 01:17:58,675 --> 01:18:01,052 Yes, of course. Tell me everything. 1268 01:18:01,135 --> 01:18:03,513 Gloria: Okay, so there's this reindeer, like an actual one. 1269 01:18:03,596 --> 01:18:05,056 And it flew over grandad's truck. 1270 01:18:05,139 --> 01:18:06,182 And then, last night... 1271 01:18:12,313 --> 01:18:13,314 Showtime. 1272 01:18:14,065 --> 01:18:15,441 (Crows cawing) 1273 01:18:17,610 --> 01:18:19,946 Gerald: Dad's not coming out of his room, then, huh? 1274 01:18:20,029 --> 01:18:21,197 Nope. 1275 01:18:21,281 --> 01:18:24,200 We knocked on his door and he said hejust wanted to be alone, so... 1276 01:18:25,159 --> 01:18:26,619 (Phone rings) 1277 01:18:27,579 --> 01:18:29,706 Hello? Sally: Hi, this is Sally. 1278 01:18:29,789 --> 01:18:31,624 Can lspeak to Mr. Mcshane? 1279 01:18:31,708 --> 01:18:33,908 He can't come to the phone right now, Sally. Can I help? 1280 01:18:33,960 --> 01:18:36,880 Oh. Um, it's about this video. 1281 01:18:36,963 --> 01:18:39,507 Some people who've seen it are calling the store. 1282 01:18:39,799 --> 01:18:43,219 They're asking about this deer and the Christmas lights. 1283 01:18:44,012 --> 01:18:45,763 I'm not sure what to tell them. 1284 01:18:46,681 --> 01:18:48,558 Uh, video? I don't know anything about a video. 1285 01:18:48,641 --> 01:18:51,561 Well, I just thought maybe Mr. Mcshane had something to do with it. 1286 01:18:51,895 --> 01:18:54,480 I don't think so, but I can check it out and find out. 1287 01:18:55,023 --> 01:18:56,691 Isthatokay? Sally: Okay. 1288 01:18:56,774 --> 01:18:57,984 Okay. Bye. 1289 01:18:59,569 --> 01:19:00,862 (Phone rings) 1290 01:19:03,781 --> 01:19:06,075 Hello. Iffy: Claire. Iffy. 1291 01:19:06,659 --> 01:19:08,286 What's with this video, man? 1292 01:19:08,870 --> 01:19:10,788 This is fantastic news. 1293 01:19:11,205 --> 01:19:14,125 Iffy, I don't know anything about a video. 1294 01:19:14,208 --> 01:19:16,294 Okay? Goodbye. Iffy: What about... 1295 01:19:16,377 --> 01:19:17,420 (Call disconnects) 1296 01:19:18,212 --> 01:19:20,882 What's going on, Claire? I have no idea. 1297 01:19:24,052 --> 01:19:25,053 Gloria: Enjoy. 1298 01:19:27,889 --> 01:19:30,058 (Christmas music plays over video) 1299 01:19:32,018 --> 01:19:35,063 Hey, guys, we've got a very important announcement to make. 1300 01:19:35,146 --> 01:19:37,774 Betty and bud's hardware store is not closing. 1301 01:19:37,857 --> 01:19:39,692 I repeat, we are not closing. 1302 01:19:39,776 --> 01:19:40,777 Gloria: And you can help. 1303 01:19:40,860 --> 01:19:43,363 Come to the store today and meet the real prancer! 1304 01:19:43,446 --> 01:19:44,447 What the... 1305 01:19:44,530 --> 01:19:45,865 Yeah. Is that a deer? 1306 01:19:45,949 --> 01:19:48,802 Haley: And we need loads and loads of lights, so bring all the lights you've got 1307 01:19:48,826 --> 01:19:50,804 'cause we 're going to make Betty and bud's hardware store... 1308 01:19:50,828 --> 01:19:53,539 The most happiest, brightest place in the whole world! 1309 01:19:53,623 --> 01:19:55,208 So come today so we can see you there. 1310 01:19:55,291 --> 01:19:58,711 And we're gonna have Carol singing with Tyler on the piano! 1311 01:19:59,420 --> 01:20:00,460 Tyler: Oh, no, you didn't. 1312 01:20:00,755 --> 01:20:01,875 And if you don't come today, 1313 01:20:01,923 --> 01:20:04,425 you're gonna miss out on some real Christmas magic. 1314 01:20:04,509 --> 01:20:05,635 See you guys there! 1315 01:20:11,516 --> 01:20:12,850 Both: Tyler! 1316 01:20:16,312 --> 01:20:17,981 Why shouldn't we have made the video? 1317 01:20:18,064 --> 01:20:20,876 Gerald: At the very least, you should've talked to me before you did it. 1318 01:20:20,900 --> 01:20:22,986 You'd have said no, dad. Maybe I would. 1319 01:20:23,111 --> 01:20:25,321 Maybe I'm afraid... Haley: Did you even watch the video? 1320 01:20:25,405 --> 01:20:28,008 Can you believe what that deer did to the lights on the main street? 1321 01:20:28,032 --> 01:20:29,033 Haley? 1322 01:20:29,117 --> 01:20:31,220 Come on. That's done with some sort of special effect. 1323 01:20:31,244 --> 01:20:33,162 I knew you would say that. Erica: Haley! 1324 01:20:33,246 --> 01:20:35,957 No, you're either part of the problem or part of the solution. 1325 01:20:36,040 --> 01:20:37,184 Which is it going to be for you? 1326 01:20:37,208 --> 01:20:38,602 Gerald: Why are you singling me out? 1327 01:20:38,626 --> 01:20:40,837 Gloria said you hired a hunter to kill the deer. 1328 01:20:42,422 --> 01:20:43,840 Bud: It's suffocating up there. 1329 01:20:44,757 --> 01:20:46,676 Can't hardly breathe, it's so damn hot. 1330 01:20:47,427 --> 01:20:50,471 That right there, that's why we made the video. 1331 01:21:06,738 --> 01:21:09,282 Grandad, I made you something. 1332 01:21:14,871 --> 01:21:16,456 It's okay, you can read it later. 1333 01:21:17,123 --> 01:21:19,250 Hurry up! Come on. Tyler: Okay. 1334 01:21:19,333 --> 01:21:20,501 It's not that heavy. 1335 01:21:20,585 --> 01:21:21,586 Got them? 1336 01:21:23,629 --> 01:21:24,630 Got 'em. 1337 01:21:25,840 --> 01:21:26,966 He goes in there. 1338 01:21:27,050 --> 01:21:29,886 Okay, let's see here. (Engine starts) 1339 01:21:29,969 --> 01:21:31,387 Are you going to get us all killed? 1340 01:21:31,471 --> 01:21:33,890 No. Never drove in the winter before, though. 1341 01:21:35,725 --> 01:21:37,018 (Exclaims) 1342 01:21:37,310 --> 01:21:39,437 Haley. It's okay. (Chuckles nervously) 1343 01:21:39,520 --> 01:21:40,521 It's okay. 1344 01:21:41,064 --> 01:21:43,066 Okay, let's do this again. 1345 01:21:54,160 --> 01:21:55,828 What's wrong? What's wrong? 1346 01:21:55,912 --> 01:21:58,081 The kids have just taken off in Claire's car. 1347 01:21:58,164 --> 01:21:59,624 Hold on, ger. 1348 01:21:59,707 --> 01:22:00,958 I'll go after them. But why? 1349 01:22:01,042 --> 01:22:03,044 Because you're way too upset. 1350 01:22:03,836 --> 01:22:04,837 Know what you can do? 1351 01:22:05,797 --> 01:22:08,466 Go stop Finn Wally from going after prancer! 1352 01:22:08,674 --> 01:22:11,260 Prancer? You're calling him prancer now? 1353 01:22:13,054 --> 01:22:16,891 You don't actually think that deer caused those lights to turn on, do you? 1354 01:22:17,725 --> 01:22:19,352 Want to know what I think, honey? 1355 01:22:20,186 --> 01:22:23,397 A little magic can take you a long way. 1356 01:22:25,399 --> 01:22:26,984 (Chuckles) 1357 01:22:29,862 --> 01:22:31,489 (Door closes) 1358 01:22:34,325 --> 01:22:35,326 What's that? 1359 01:22:35,743 --> 01:22:37,787 Uh, this is a book Gloria made. 1360 01:22:37,870 --> 01:22:39,455 I found it on dad's desk. 1361 01:22:39,539 --> 01:22:42,208 It's all about what those two have been up to this week. 1362 01:22:43,709 --> 01:22:44,710 Let me see that. 1363 01:22:48,464 --> 01:22:49,650 Haley, look out, that's a car! 1364 01:22:49,674 --> 01:22:50,800 Haley: (Screams) Oh, my god! 1365 01:22:50,883 --> 01:22:52,051 (Brakes squeal) 1366 01:22:52,135 --> 01:22:53,594 (Horn blaring) 1367 01:22:54,720 --> 01:22:55,763 Oh, my god! 1368 01:22:55,847 --> 01:22:58,391 What was that? I have no clue, Tyler! 1369 01:22:58,474 --> 01:23:00,268 That was the wrong side of the road! 1370 01:23:00,351 --> 01:23:02,270 What? It's not my fault! 1371 01:23:03,020 --> 01:23:04,140 Claire: This is your mother. 1372 01:23:04,272 --> 01:23:07,066 You call me back right now. Do you hear me? 1373 01:23:08,109 --> 01:23:10,319 Man. Nobody is answering me. 1374 01:23:10,653 --> 01:23:11,946 Gloria, Erica. 1375 01:23:12,029 --> 01:23:13,781 Erica's probably still driving. 1376 01:23:13,865 --> 01:23:14,949 (Sighs) 1377 01:23:15,908 --> 01:23:16,909 What's wrong? 1378 01:23:17,952 --> 01:23:19,453 I'm the bad guy in this story. 1379 01:23:20,997 --> 01:23:22,707 Yeah. Damn. 1380 01:23:26,711 --> 01:23:29,755 Wally: Good night forever, Mr. Reindeer. 1381 01:23:29,839 --> 01:23:33,009 Finn Wally always gets his man. 1382 01:23:35,261 --> 01:23:36,721 (Prancer bellows in distance) 1383 01:23:40,224 --> 01:23:43,477 Oh, my gosh, it has 100 views. There's going to be so many people. 1384 01:23:43,561 --> 01:23:45,897 You're a terrible filmmaker. Great. Nobody's here. 1385 01:23:45,980 --> 01:23:46,981 Iffy: Gloria. 1386 01:23:47,064 --> 01:23:49,775 Great news about the video and that deer. 1387 01:23:50,109 --> 01:23:51,110 Iffy. 1388 01:23:52,445 --> 01:23:54,322 Who are you? Iffy nailer. 1389 01:23:54,447 --> 01:23:56,616 Oh, I'm Haley, iffy nailer. 1390 01:23:56,699 --> 01:23:58,427 Are you going to help us put the Christmas lights out? 1391 01:23:58,451 --> 01:24:00,828 Yeah. Well, if enough people turn up, that is. 1392 01:24:00,912 --> 01:24:03,372 Iffy: Well, people in brightridge, hopefully, yeah. 1393 01:24:04,790 --> 01:24:07,877 Tevin: I think I saw some Christmas lights around... yeah. 1394 01:24:08,419 --> 01:24:09,420 Here. 1395 01:24:10,296 --> 01:24:11,923 (Laughs) Nice one, tevin. 1396 01:24:12,006 --> 01:24:13,549 Well, let's get started. 1397 01:24:13,633 --> 01:24:15,760 That's for the back. Woman: Get inside, it's cold. 1398 01:24:17,887 --> 01:24:19,847 Where is the deer? 1399 01:24:19,931 --> 01:24:21,182 Woman: Okay, come on, let's go. 1400 01:24:21,265 --> 01:24:23,559 Boy: The video said there was going to be a reindeer. 1401 01:24:23,643 --> 01:24:24,723 Gloria: We found some more. 1402 01:24:25,645 --> 01:24:27,230 Stu: There's plenty of lights. 1403 01:24:27,313 --> 01:24:28,689 It's nice. Look. 1404 01:24:28,773 --> 01:24:32,151 No, stu, come on. We haven't even started. 1405 01:24:32,235 --> 01:24:34,546 We need the whole place to be covered with Christmas lights. 1406 01:24:34,570 --> 01:24:35,863 Here come more troops. 1407 01:24:35,947 --> 01:24:37,227 Haley: Hey, they brought lights. 1408 01:24:40,868 --> 01:24:43,996 They're okay, Claire. I'll call you back when we've had words. 1409 01:24:45,498 --> 01:24:46,707 (Erica clears throat) 1410 01:24:46,791 --> 01:24:48,111 Man 1: Hello. Man 2: Good morning. 1411 01:24:48,167 --> 01:24:50,211 Woman 1: Hi, iffy. Guys, how's it going? 1412 01:24:50,294 --> 01:24:51,545 Woman 2: Merry Christmas. 1413 01:24:54,507 --> 01:24:55,508 Thank you. 1414 01:24:58,177 --> 01:24:59,845 (Both chuckle) 1415 01:25:01,138 --> 01:25:03,849 Gloria: Tevin, we can't have tangled lights. Come on, back to work. 1416 01:25:14,527 --> 01:25:15,528 Listen, dad. 1417 01:25:18,614 --> 01:25:22,076 All I want is for you to feel the way you did when mom was still with us. 1418 01:25:26,372 --> 01:25:27,665 You were happy back then. 1419 01:25:34,213 --> 01:25:38,301 I've always been good with numbers, you know, practical things. 1420 01:25:40,011 --> 01:25:41,637 Flights of fancy, though, 1421 01:25:43,514 --> 01:25:45,308 it's kind of the deep end for me. 1422 01:25:49,478 --> 01:25:50,479 But look, 1423 01:25:52,231 --> 01:25:55,318 I finished checking the store's books like you wanted me to. 1424 01:25:58,779 --> 01:26:00,323 There's a decent amount of debt there. 1425 01:26:01,532 --> 01:26:03,617 And it'll be a challenge to sort it all out. 1426 01:26:07,496 --> 01:26:08,497 I want to help you. 1427 01:26:09,165 --> 01:26:10,249 With the store. 1428 01:26:12,752 --> 01:26:15,254 I got a few ideas that might help turn things around, 1429 01:26:15,338 --> 01:26:17,506 and I just wanted you to know that. 1430 01:26:20,968 --> 01:26:25,890 And as far as the retirement home goes, well, Claire and I have been talking, 1431 01:26:25,973 --> 01:26:28,225 and we're gonna work something out so you can stay here, 1432 01:26:29,935 --> 01:26:30,978 and you'll be safe. 1433 01:26:34,857 --> 01:26:36,484 'Cause that's the most important thing. 1434 01:26:39,070 --> 01:26:40,154 That you're safe. 1435 01:26:44,825 --> 01:26:45,910 I love you, dad. 1436 01:26:52,541 --> 01:26:55,711 Okay, uh, I better go. 1437 01:26:57,588 --> 01:27:00,466 There's a hunter out there I need to, you know... 1438 01:27:02,843 --> 01:27:05,596 Before he does any damage I'll regret for the rest of my life. 1439 01:27:10,184 --> 01:27:11,936 You should watch the video on there. 1440 01:27:12,478 --> 01:27:13,687 The kids made it for you. 1441 01:27:21,487 --> 01:27:22,947 (Sighs) 1442 01:27:26,242 --> 01:27:27,785 (Engine sputtering) 1443 01:27:32,957 --> 01:27:35,126 Sure about this, ger? 1444 01:27:35,209 --> 01:27:37,329 I mean, do you even remember how to ride one of these? 1445 01:27:37,878 --> 01:27:39,088 Well, we're about to find out. 1446 01:27:41,340 --> 01:27:43,008 (Engine sputters) 1447 01:27:47,430 --> 01:27:48,431 Hmm. 1448 01:27:50,015 --> 01:27:51,517 (Engine running) 1449 01:27:57,898 --> 01:27:59,024 Wish me luck. 1450 01:28:01,026 --> 01:28:04,989 Whoa! It's fast. (Continues exclaiming) 1451 01:28:05,573 --> 01:28:07,616 (Yells) I got this! Good luck. 1452 01:28:08,576 --> 01:28:09,577 (Giggles) 1453 01:28:09,660 --> 01:28:11,036 (Piano tuning) 1454 01:28:12,872 --> 01:28:14,665 (Indistinct chatter) 1455 01:28:20,504 --> 01:28:22,339 When are you ever going to play that thing? 1456 01:28:23,966 --> 01:28:25,342 Where's mom and Haley? 1457 01:28:25,468 --> 01:28:28,179 Oh. They're out helping out with the lights. 1458 01:28:30,014 --> 01:28:31,932 You two are from that video. 1459 01:28:32,016 --> 01:28:33,142 (Chuckles) (Gasps) 1460 01:28:33,225 --> 01:28:36,270 Where's the deer? When's it gonna be here? 1461 01:28:36,353 --> 01:28:37,771 Oh, the deer. 1462 01:28:37,897 --> 01:28:39,899 Oh, prancer's coming, don't worry. 1463 01:28:40,024 --> 01:28:42,193 It's coming. The reindeer's coming. 1464 01:28:42,443 --> 01:28:45,070 You don't really think the deer's going to come, do you? 1465 01:28:45,154 --> 01:28:46,447 Oh, I do hope he does. 1466 01:28:47,448 --> 01:28:48,949 (Piano tuning) 1467 01:28:51,535 --> 01:28:52,912 (Huffs) 1468 01:28:57,583 --> 01:28:59,001 (Gun cocks) 1469 01:29:02,463 --> 01:29:03,964 (Grunting softly) 1470 01:29:08,469 --> 01:29:09,678 What the... 1471 01:29:10,846 --> 01:29:12,890 (Snowmobile approaching) 1472 01:29:15,476 --> 01:29:19,104 Not this time. This time you are going down. 1473 01:29:21,106 --> 01:29:22,650 Finn! Stop! 1474 01:29:25,861 --> 01:29:27,530 Wally: Get out of the way, mcshane! 1475 01:29:27,613 --> 01:29:28,781 Put the rifle away! 1476 01:29:28,864 --> 01:29:30,199 Wally: The deer is mine! 1477 01:29:30,282 --> 01:29:31,825 Finn, your contract's canceled. 1478 01:29:31,909 --> 01:29:32,910 Do you hear me? 1479 01:29:32,993 --> 01:29:34,537 Wally: Nobody's gonna stop me! 1480 01:29:38,415 --> 01:29:40,251 Oh! Typical! 1481 01:29:41,377 --> 01:29:42,836 Thought we fixed this. 1482 01:29:42,920 --> 01:29:44,463 (Engine sputters) (Grunts) 1483 01:29:50,219 --> 01:29:53,305 Deck the halls with boughs of Holly 1484 01:29:53,389 --> 01:29:56,016 fa, la, la, la, la, la, la 1485 01:29:57,017 --> 01:29:59,812 'tis the season to be jolly 1486 01:29:59,895 --> 01:30:02,356 fa, la, la, la, la, la, la 1487 01:30:08,028 --> 01:30:09,321 Um, iffy, what's going on? 1488 01:30:09,405 --> 01:30:11,240 I called these guys in case we have a problem. 1489 01:30:12,074 --> 01:30:13,576 What sort of problem? 1490 01:30:13,659 --> 01:30:16,579 So many lights are being put up, we could overload the circuit. 1491 01:30:16,662 --> 01:30:18,289 We might have to take some of them down. 1492 01:30:18,998 --> 01:30:21,458 No, we're not taking any down, and we need them all. 1493 01:30:21,542 --> 01:30:23,502 I know you want all the lights, Gloria, 1494 01:30:23,586 --> 01:30:26,130 but the infrastructure's shot here in brightridge. 1495 01:30:26,630 --> 01:30:27,881 What does that even mean? 1496 01:30:28,424 --> 01:30:31,176 We turn on all the lights on main street at the same time, 1497 01:30:31,635 --> 01:30:33,053 the whole town could go dark. 1498 01:32:05,062 --> 01:32:06,063 What are you doing? 1499 01:32:07,189 --> 01:32:11,068 O Christmas tree o Christmas tree 1500 01:32:11,151 --> 01:32:14,488 thy leaves are so unchanging 1501 01:32:14,571 --> 01:32:18,492 o Christmas tree o Christmas tree 1502 01:32:19,743 --> 01:32:21,412 merry Christmas. Bye. 1503 01:32:22,788 --> 01:32:25,749 Brightridge people, they're the best in the whole wide world. 1504 01:32:25,833 --> 01:32:27,710 That's my 10th spring pre-order. 1505 01:32:27,835 --> 01:32:29,670 Whoa! I know. 1506 01:32:30,254 --> 01:32:31,797 Gold, yes? Woman: Yes, please. 1507 01:32:37,553 --> 01:32:39,221 (Playing jingle bells) 1508 01:32:41,807 --> 01:32:43,684 (Singing) Oh, what fun it is to ride 1509 01:32:43,767 --> 01:32:46,103 in a one horse open sleigh, hey! 1510 01:32:46,186 --> 01:32:50,482 Jingle bells, jingle bells jingle all the way 1511 01:32:50,566 --> 01:32:53,944 oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh 1512 01:32:54,945 --> 01:32:57,072 hear that, Gloria? Music. 1513 01:32:58,240 --> 01:32:59,241 What's wrong? 1514 01:32:59,783 --> 01:33:01,326 Well, what do you think, Haley? 1515 01:33:01,410 --> 01:33:03,036 None of the lights are working. 1516 01:33:03,120 --> 01:33:04,621 Prancer's nowhere to be seen 1517 01:33:04,705 --> 01:33:06,999 and nothing is going according to my plans. 1518 01:33:07,082 --> 01:33:09,501 But the store is jammed. So what? 1519 01:33:09,585 --> 01:33:11,712 If only... if what? 1520 01:33:12,171 --> 01:33:15,048 If grandad was here. We did all of this for him. 1521 01:33:15,132 --> 01:33:17,426 All these people are here for him. 1522 01:33:17,509 --> 01:33:19,428 I've got videos. He'll see what went down. 1523 01:33:20,512 --> 01:33:21,889 Just doesn't feel the same. 1524 01:33:22,347 --> 01:33:26,018 Man: This is the last fuse. Woman: If this doesn't work, I'll blow my fuse. 1525 01:33:26,101 --> 01:33:28,101 I'm trying here, I'm trying. Woman: Please, fix it! 1526 01:33:28,145 --> 01:33:29,646 You fix it. Damn box! 1527 01:33:30,272 --> 01:33:32,191 (All gasp) Oh, my god. 1528 01:33:32,941 --> 01:33:34,318 (All cheering) 1529 01:33:35,277 --> 01:33:36,945 (All groan) Oh, my gosh. 1530 01:33:39,782 --> 01:33:42,034 Woman: What happened? Child: What's going on? 1531 01:33:43,285 --> 01:33:44,620 (Car door opens) 1532 01:33:52,711 --> 01:33:53,837 (Gasps) 1533 01:33:53,921 --> 01:33:56,965 Grandad, you came. I had to. 1534 01:33:57,508 --> 01:33:59,510 I had to thank you for that beautiful book. 1535 01:34:00,427 --> 01:34:02,805 Your grandma would have loved that book, too. 1536 01:34:08,143 --> 01:34:10,312 (People gasping) 1537 01:34:35,420 --> 01:34:36,880 Look, a reindeer. 1538 01:34:46,431 --> 01:34:47,891 (Huffing) 1539 01:34:55,232 --> 01:34:56,233 Bud: Hey, there. 1540 01:34:57,317 --> 01:34:58,610 Remind you of somebody you know? 1541 01:34:59,111 --> 01:35:00,445 You finally came. 1542 01:35:02,447 --> 01:35:05,200 No animal ever got the better of firm Wally. 1543 01:35:05,659 --> 01:35:07,703 No animal is about to now, neither. 1544 01:35:07,786 --> 01:35:08,912 (Grunts) 1545 01:35:10,622 --> 01:35:13,041 Gerald: Finn, are you crazy? Put the riffle away! 1546 01:35:13,667 --> 01:35:15,127 (People exclaim) 1547 01:35:16,545 --> 01:35:18,380 Wally: Just get off! Get off! 1548 01:35:19,798 --> 01:35:22,759 I'm finishing the job, whether you like it or not, mcshane. 1549 01:35:22,843 --> 01:35:24,011 Bud: Hey. Santa? 1550 01:35:25,387 --> 01:35:26,513 (People cheering) 1551 01:35:26,597 --> 01:35:28,140 (Police siren wailing) 1552 01:35:30,350 --> 01:35:32,495 Wally: You've done it now, old man. You've done it now. 1553 01:35:32,519 --> 01:35:34,622 Officer: You're under arrest, Wally. I'm under arrest? 1554 01:35:34,646 --> 01:35:35,898 What about these two? 1555 01:35:36,023 --> 01:35:38,483 You have the right to remain silent. I know my rights! 1556 01:35:38,567 --> 01:35:40,027 You have the right to an attorney. 1557 01:35:40,110 --> 01:35:41,653 Who I will call as soon as I can... 1558 01:35:41,737 --> 01:35:43,322 What you do not have the right to do 1559 01:35:43,405 --> 01:35:44,740 is hunt in the middle of town... 1560 01:35:44,823 --> 01:35:46,843 You don't have to read me my rights every time I'm arrested. 1561 01:35:46,867 --> 01:35:48,587 Officer: And endanger citizens you idiot! 1562 01:35:49,828 --> 01:35:51,914 (People cheering and clapping) 1563 01:35:52,831 --> 01:35:54,917 That was awesome, dad. 1564 01:35:55,042 --> 01:35:56,877 Aw, thanks, honey. 1565 01:35:56,960 --> 01:35:59,838 That was nothing. If your grandfather hadn't... 1566 01:35:59,922 --> 01:36:02,382 No. You're the one that stopped Wally from shooting. 1567 01:36:02,466 --> 01:36:04,009 I only threw one punch. 1568 01:36:04,509 --> 01:36:06,094 I think it's time to celebrate. 1569 01:36:06,178 --> 01:36:07,596 All: Yes! 1570 01:36:09,765 --> 01:36:12,184 Erica: You need a hot chocolate. You're right. I think I do. 1571 01:36:55,394 --> 01:36:56,436 Come on. 1572 01:37:01,108 --> 01:37:02,985 (Singing) We wish you a merry Christmas 1573 01:37:03,068 --> 01:37:05,278 we wish you a merry Christmas 1574 01:37:05,362 --> 01:37:07,531 we wish you a merry Christmas 1575 01:37:07,614 --> 01:37:09,700 and a happy new year 1576 01:37:09,950 --> 01:37:12,411 good tidings we bring 1577 01:37:12,494 --> 01:37:14,121 well, look at you. 1578 01:37:14,204 --> 01:37:15,998 Should I call you Thomas or Santa? 1579 01:37:16,081 --> 01:37:18,208 You can call me whatever you like. 1580 01:37:18,333 --> 01:37:20,627 How about some hot cider, Nancy? In a minute. 1581 01:37:20,711 --> 01:37:22,421 I want to say hi to some people. 1582 01:37:22,504 --> 01:37:25,132 Then I want you to tell me all about this deer. 1583 01:37:25,215 --> 01:37:26,216 It's a deal. 1584 01:37:32,139 --> 01:37:33,348 What's that supposed to mean? 1585 01:37:37,686 --> 01:37:39,396 We're just having a conversation. 1586 01:37:50,741 --> 01:37:52,826 Hey, come. 1587 01:37:55,037 --> 01:37:57,080 There is something I want to talk to you about. 1588 01:37:57,164 --> 01:37:58,874 You know, I'm sorry, right, 1589 01:37:58,957 --> 01:38:01,043 about everything I've done this past week. 1590 01:38:01,126 --> 01:38:03,587 Oh, honey. No, no, no. I know. 1591 01:38:03,670 --> 01:38:05,672 Okay. I know why you did all those things. 1592 01:38:06,715 --> 01:38:10,177 And I know that it's kind of been really tough for us lately. 1593 01:38:11,470 --> 01:38:13,847 It was mostly because of dad. 1594 01:38:15,432 --> 01:38:16,600 I read the text. 1595 01:38:18,852 --> 01:38:19,853 You did? 1596 01:38:24,316 --> 01:38:26,735 You know that Germany's not too far away, right? 1597 01:38:27,736 --> 01:38:29,780 And that he can still be part of your life. 1598 01:38:30,572 --> 01:38:33,241 Yeah, but he hasn't been for a while now. 1599 01:38:33,909 --> 01:38:36,787 Um, I don't think he's coming back. 1600 01:38:39,081 --> 01:38:40,457 Oh, I'm so sorry, honey. 1601 01:38:41,374 --> 01:38:42,417 I'm so sorry. 1602 01:38:43,460 --> 01:38:45,629 I should have talked to you about this sooner. 1603 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 But you know what? 1604 01:38:50,008 --> 01:38:51,176 I've been thinking. 1605 01:38:51,802 --> 01:38:52,803 Hey. 1606 01:38:55,263 --> 01:38:58,350 Your grandad, he's going to need some extra help, right? 1607 01:38:58,767 --> 01:39:01,311 We thought maybe we could get him a nurse, but... 1608 01:39:03,188 --> 01:39:07,567 And then I suggested that maybe you and I stay here. 1609 01:39:08,318 --> 01:39:09,861 I thought you'd neversaythat 1610 01:39:09,945 --> 01:39:11,488 oh, we can stay for a while, Gloria. 1611 01:39:11,571 --> 01:39:13,782 Or maybe for... ever, maybe? 1612 01:39:14,491 --> 01:39:17,577 I love it here. I love the people, I love the town, I love the woods. 1613 01:39:18,912 --> 01:39:20,789 Brightridge already feels like home. 1614 01:39:21,164 --> 01:39:22,707 Yeah. Yeah? 1615 01:39:22,791 --> 01:39:25,710 Well, do you wanna go tell grandad? 1616 01:39:40,392 --> 01:39:43,311 Everybody seemed to clear out pretty fast. 1617 01:39:43,395 --> 01:39:45,689 Yeah, well, your star attraction left. 1618 01:39:45,814 --> 01:39:48,817 Oh, grandad, I've got something really important to tell you. 1619 01:39:48,900 --> 01:39:49,901 Shoot 1620 01:39:49,985 --> 01:39:55,907 okay, so me and mom want to stay here with you, maybe? 1621 01:39:56,408 --> 01:39:57,576 What do you mean, stay? 1622 01:39:58,577 --> 01:40:01,246 You know what I mean. Live here with you. 1623 01:40:01,997 --> 01:40:05,125 Uh, well, I don't... lmean... 1624 01:40:05,834 --> 01:40:07,895 No, no, no. I get what you mean. You don't want us here. 1625 01:40:07,919 --> 01:40:10,088 No, no, no. Of course I do. 1626 01:40:10,172 --> 01:40:12,674 Itwould be, uh... It would be fantastic. 1627 01:40:13,300 --> 01:40:16,970 But, um, don't you think it would get kind of boring living here? 1628 01:40:17,429 --> 01:40:20,932 Grandad, more exciting things have happened in brightridge in less than a week 1629 01:40:21,016 --> 01:40:24,436 than in ten years in London. Oh. 1630 01:40:24,519 --> 01:40:27,772 And either way, I love you. 1631 01:40:28,398 --> 01:40:30,192 I don't want to be anywhere else. 1632 01:40:33,403 --> 01:40:34,404 I love you, too. 1633 01:40:35,405 --> 01:40:36,531 (Chuckles softly) 1634 01:40:36,615 --> 01:40:40,285 Um, all right. But if you're going to be living with me, 1635 01:40:40,368 --> 01:40:42,221 we have to set up some ground rules. You understand? 1636 01:40:42,245 --> 01:40:44,789 Okay. Good idea. Can't be such slob. 1637 01:40:44,873 --> 01:40:46,593 You can't be buzzing around me all the time. 1638 01:40:46,666 --> 01:40:47,709 I need my space. 1639 01:40:47,792 --> 01:40:49,586 Okay, then you can't be such a grump. 1640 01:40:49,669 --> 01:40:51,171 Ah, yeah, you have to, um... 1641 01:40:51,546 --> 01:40:52,756 You have to, um... 1642 01:40:53,757 --> 01:40:54,758 Whoa. 1643 01:40:55,300 --> 01:40:56,301 Bud: Oh. 1644 01:40:56,384 --> 01:40:57,552 (Gloria gasps) 1645 01:40:58,762 --> 01:41:00,222 Bud: Bloody brilliant. 1646 01:41:00,305 --> 01:41:01,806 Gloria: Uh... (Bud chuckles) 1647 01:41:01,890 --> 01:41:03,683 Bud: I think it's rubbing off on me. 1648 01:41:03,767 --> 01:41:05,393 (Gloria giggles) 1649 01:41:05,477 --> 01:41:07,187 I'm gonna go tell everybody, okay? 1650 01:41:07,270 --> 01:41:11,441 Gloria: Once upon a time, there was a couple named bud and Betty. 1651 01:41:12,400 --> 01:41:15,278 They owned a hardware store in the heart of town. 1652 01:41:16,279 --> 01:41:19,783 But one Christmas, Betty wasn't there anymore, 1653 01:41:19,866 --> 01:41:21,910 and bud forgot how to feel christmassy. 1654 01:41:22,869 --> 01:41:27,040 That was until prancer, the magical reindeer, appeared 1655 01:41:27,123 --> 01:41:28,917 and bud saw him fly. 1656 01:41:29,000 --> 01:41:30,835 Like, actually fly. 1657 01:41:32,379 --> 01:41:33,880 Prancer showed bud 1658 01:41:33,964 --> 01:41:37,050 that he needed to let some light back into his life again 1659 01:41:37,133 --> 01:41:42,430 and reminded him Betty's always with him when his family and friends are too. 1660 01:43:07,807 --> 01:43:09,726 (Christmas music playing) 1661 01:43:17,192 --> 01:43:20,779 Got a feeling that Christmas day is near 1662 01:43:21,988 --> 01:43:25,575 and the spirit of Santa claus is here 1663 01:43:26,993 --> 01:43:29,329 such a wonderful time 1664 01:43:29,412 --> 01:43:31,790 when the snow is in town 1665 01:43:31,873 --> 01:43:36,503 it's a hell of a thrill when the sleigh bells sound 1666 01:43:36,586 --> 01:43:41,716 it's the time of the year for fleeting glances 1667 01:43:41,800 --> 01:43:45,804 when the guy in the stall says "merry Christmas" 1668 01:43:46,471 --> 01:43:51,476 what a glorious night singing o Tannenbaum 1669 01:43:51,559 --> 01:43:56,231 to be cozy and warm when the snow is falling down 1670 01:43:56,314 --> 01:43:58,650 it's a wonderful time 1671 01:43:58,733 --> 01:44:00,819 betcha more than a dime 1672 01:44:00,902 --> 01:44:03,113 the city bell's gonna chime 1673 01:44:03,696 --> 01:44:05,990 the Christmas star's gonna shine 1674 01:44:06,074 --> 01:44:08,451 and old folks singing in rhyme 1675 01:44:08,535 --> 01:44:10,829 merry Christmas 1676 01:44:30,515 --> 01:44:35,270 It's the time of the year for fleeting glances 1677 01:44:35,353 --> 01:44:40,191 when the guy in the stall says "merry Christmas" 1678 01:44:40,275 --> 01:44:45,321 what a glorious night singing o Tannenbaum 1679 01:44:45,405 --> 01:44:50,326 when you're cozy and warm and the snow is falling down 1680 01:44:50,410 --> 01:44:52,454 what a wonderful time 1681 01:44:52,537 --> 01:44:54,831 betcha more than a dime 1682 01:44:54,914 --> 01:44:57,292 the city bell's gonna chime 1683 01:44:57,375 --> 01:44:59,878 Christmas star's gonna shine 1684 01:44:59,961 --> 01:45:02,297 and old folks singing in rhyme 1685 01:45:03,089 --> 01:45:07,218 merry Christmas 117980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.