All language subtitles for Our.Italian.Christmas.Memories.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:39,433 --> 00:00:40,900 Hey, R.J.! 4 00:00:41,033 --> 00:00:44,066 You keep doing that and Santa'll turn his sleigh right around. 5 00:00:45,600 --> 00:00:47,467 Why do you smell like my cologne? 6 00:00:48,100 --> 00:00:49,500 It's frankincense. 7 00:00:49,633 --> 00:00:50,767 Goof ball. 8 00:00:53,333 --> 00:00:56,367 That's Mary and that's baby Jesus. 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,133 But where's Jesus's dad? 10 00:00:58,266 --> 00:01:00,066 He's taking the picture, of course. 11 00:01:00,200 --> 00:01:01,166 Nonno! 12 00:01:02,767 --> 00:01:03,800 It's Christmas Eve, why aren't you kids looking for the pickle? 13 00:01:04,567 --> 00:01:05,333 Come on! 14 00:01:07,367 --> 00:01:08,200 Donata! 15 00:01:10,667 --> 00:01:11,467 Can you see anything? 16 00:01:11,600 --> 00:01:12,467 Hey. 17 00:01:13,567 --> 00:01:14,800 The wise men are on the porch now. 18 00:01:15,700 --> 00:01:17,066 They probably smelled your sugo. 19 00:01:17,367 --> 00:01:18,533 Oh. 20 00:01:18,667 --> 00:01:20,800 Your sauce is that good, but it's probably 21 00:01:20,934 --> 00:01:22,667 just the neighborhood kids playing around. 22 00:01:26,033 --> 00:01:27,500 Ok, what can I help with? 23 00:01:28,333 --> 00:01:29,400 You can start the pasta. 24 00:01:29,533 --> 00:01:30,133 Hm. 25 00:01:30,500 --> 00:01:31,333 Oh! 26 00:01:31,867 --> 00:01:32,633 Try it. 27 00:01:34,767 --> 00:01:36,166 So? 28 00:01:37,433 --> 00:01:38,700 Tastes like home. 29 00:01:40,166 --> 00:01:41,934 The moment I first sampled your sugo, 30 00:01:42,066 --> 00:01:44,700 I knew you were the one. 31 00:01:44,834 --> 00:01:47,033 And the moment I first heard you say "yes, dear" 32 00:01:47,166 --> 00:01:48,300 I knew you were the one. 33 00:01:49,200 --> 00:01:50,233 Yes, dear! 34 00:01:51,233 --> 00:01:52,333 Ok, the paste. 35 00:01:53,233 --> 00:01:56,200 You know, I wish just one of the them 36 00:01:56,333 --> 00:01:58,433 would show some interest in cooking. 37 00:01:58,567 --> 00:02:00,967 Even if they did, you'd still do everything yourself. 38 00:02:01,266 --> 00:02:02,266 Oh, no, I wouldn't. 39 00:02:02,400 --> 00:02:02,967 Yes, you would. 40 00:02:03,100 --> 00:02:03,867 More salt. 41 00:02:04,567 --> 00:02:06,300 Hey, more dancing. 42 00:02:15,467 --> 00:02:17,100 Ok, back to the sauce. 43 00:02:17,734 --> 00:02:18,934 Oh, you need a little help here? 44 00:02:19,066 --> 00:02:19,867 Yes. 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,400 Oh, let me help you. Come on. 46 00:02:27,133 --> 00:02:27,767 Ah! 47 00:02:27,900 --> 00:02:29,200 Ah! 48 00:02:29,333 --> 00:02:32,033 My mother aways said, family's where you act the worst 49 00:02:32,166 --> 00:02:33,433 but are loved the best. 50 00:02:34,567 --> 00:02:35,967 She was only joking, somewhat. 51 00:02:36,100 --> 00:02:40,033 But, remember, family is not just the most important thing, 52 00:02:40,166 --> 00:02:41,834 it's everything! 53 00:02:41,967 --> 00:02:43,200 So Buon Natale! 54 00:02:43,333 --> 00:02:44,600 Buon Natale! 55 00:02:44,734 --> 00:02:46,266 And I found the pickle! 56 00:02:46,400 --> 00:02:48,800 Good job. A year of luck to you. 57 00:02:50,133 --> 00:02:51,100 Oh, what a feast. Look at this. 58 00:02:51,233 --> 00:02:52,934 Who wants to start with the pasta? 59 00:03:11,400 --> 00:03:12,633 Hello? 60 00:03:13,200 --> 00:03:14,667 You're still asleep? 61 00:03:15,166 --> 00:03:16,166 I overslept. 62 00:03:16,300 --> 00:03:17,667 I just got in from LA last night. 63 00:03:17,800 --> 00:03:19,333 I'm jet-lagged. 64 00:03:19,467 --> 00:03:21,834 Ok, but Mom's called me like a million times 65 00:03:21,967 --> 00:03:23,433 asking if you're on your way yet. 66 00:03:23,567 --> 00:03:25,266 She wants us all to have dinner before she leaves. 67 00:03:25,867 --> 00:03:27,333 I know, and I'll be there. 68 00:03:27,467 --> 00:03:30,500 I just have to figure out what box my winter clothes are in. 69 00:03:30,633 --> 00:03:32,066 Anna, it's time to unpack. 70 00:03:32,200 --> 00:03:33,767 You've lived there for six months. 71 00:03:33,900 --> 00:03:36,066 Yeah, and I've been away for five of them. 72 00:03:36,200 --> 00:03:39,934 So, no uh, Christmas decorating for your apartment? 73 00:03:40,066 --> 00:03:43,533 I meant to, but the decorations are in a box 74 00:03:43,667 --> 00:03:46,834 with my winter clothes, which I think I just found. 75 00:03:46,967 --> 00:03:51,767 Oh, no, just a box of miniature hotel toiletries. 76 00:03:51,900 --> 00:03:54,700 Ok, just get in the car. I will lend you clothes. 77 00:03:54,834 --> 00:03:58,100 Said like a true big sister. But wait, I'm the big sister. 78 00:03:58,233 --> 00:04:00,867 Oh, you are. Then act like it. 79 00:04:09,233 --> 00:04:10,967 Ok, Papa, a list of your prescriptions 80 00:04:11,100 --> 00:04:12,500 and what to take when 81 00:04:12,633 --> 00:04:16,333 and a list of all your appointments with times, addresses. 82 00:04:16,467 --> 00:04:17,800 I have copies for Anna too. 83 00:04:17,934 --> 00:04:21,233 Madeline, relax. I'll be ok while you're gone. 84 00:04:21,367 --> 00:04:23,734 Maybe I shouldn't go. The kids are all here. 85 00:04:23,867 --> 00:04:26,567 Which is exactly why you can go. 86 00:04:26,700 --> 00:04:29,934 This trip is a Christmas gift from your kids, 87 00:04:30,066 --> 00:04:31,433 not a punishment. 88 00:04:31,567 --> 00:04:33,333 Maui in December. 89 00:04:33,467 --> 00:04:37,266 Sun, surf, open bar, tiki drinks. 90 00:04:37,400 --> 00:04:38,967 You can have that Tropical Itch you like. 91 00:04:39,100 --> 00:04:39,800 Oh, you're terrible. 92 00:04:42,600 --> 00:04:43,467 Hello! 93 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Oh, here they are! 94 00:04:44,734 --> 00:04:45,667 Hi! 95 00:04:46,867 --> 00:04:47,467 Hey, Mom. 96 00:04:47,600 --> 00:04:48,333 Hello. 97 00:04:48,467 --> 00:04:49,834 How's my great grandchild? 98 00:04:49,967 --> 00:04:51,166 It's good to see you. 99 00:04:51,300 --> 00:04:53,233 Oh, he's comfortable, don't worry about him. 100 00:04:53,367 --> 00:04:54,633 Me, on the other hand. 101 00:04:54,767 --> 00:04:56,400 Well, take a seat. 102 00:05:25,867 --> 00:05:26,667 Where's Anna? 103 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 Oh, uh... 104 00:05:29,100 --> 00:05:30,533 Oh! 105 00:05:30,667 --> 00:05:31,867 There she is! 106 00:05:32,000 --> 00:05:32,667 Mom. 107 00:05:32,800 --> 00:05:33,533 Sweetie. 108 00:05:33,667 --> 00:05:35,166 The prodigal daughter returns. 109 00:05:36,033 --> 00:05:37,633 Look at you! You're glowing. 110 00:05:37,767 --> 00:05:40,066 No, I'm sweating, but thank you. 111 00:05:40,200 --> 00:05:41,367 Oh, my Anna. 112 00:05:41,500 --> 00:05:42,633 Nonno. 113 00:05:42,767 --> 00:05:46,133 I missed you so much. How long's it been? 114 00:05:46,266 --> 00:05:47,867 Like a year, what? 115 00:05:48,000 --> 00:05:52,367 No, Papa, Anna was just here in October for your birthday. 116 00:05:52,500 --> 00:05:55,600 Oh. Yeah. Of course. 117 00:05:57,834 --> 00:05:59,734 I saw the wise men are on the move again. 118 00:05:59,867 --> 00:06:01,867 Oh, these neighborhood kids. 119 00:06:02,333 --> 00:06:03,467 All these years later, 120 00:06:03,600 --> 00:06:05,433 we're sticking to the neighborhood kid theory? 121 00:06:05,567 --> 00:06:07,433 Well what can you say? The kids are committed. 122 00:06:10,000 --> 00:06:11,300 Are you excited to be roommates for a week? 123 00:06:11,433 --> 00:06:12,567 Oh, overjoyed. 124 00:06:14,066 --> 00:06:16,533 Now, will you fill me in on all your work adventures? 125 00:06:16,667 --> 00:06:18,867 Did you just get in from Cairo? 126 00:06:19,000 --> 00:06:22,333 Um, no, Cairo was two years ago, Nonno. 127 00:06:22,700 --> 00:06:26,567 I've been at UCLA lately. 128 00:06:26,700 --> 00:06:29,033 Yeah. 129 00:06:31,400 --> 00:06:32,767 Guess who's here? 130 00:06:32,900 --> 00:06:34,867 Well the house just got substantially louder, 131 00:06:35,000 --> 00:06:36,700 so it must be R.J. 132 00:06:41,433 --> 00:06:42,200 R.J! 133 00:06:42,333 --> 00:06:43,467 I come bearing gifts. 134 00:06:43,767 --> 00:06:45,066 Frankincense and myrrh? 135 00:06:45,200 --> 00:06:47,967 Better. Orange chicken and fried rice. 136 00:06:48,367 --> 00:06:49,500 The modern magi. 137 00:06:50,867 --> 00:06:53,734 Well, I got dinner, so who's setting the table? 138 00:06:53,867 --> 00:06:55,433 Oh, I have to move the wise men back. 139 00:06:55,567 --> 00:06:57,266 Well then, I'm off the clock. 140 00:06:57,400 --> 00:06:59,567 I have to grab more Christmas decorations. 141 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 What she said. 142 00:07:02,967 --> 00:07:04,266 It would be my pleasure. 143 00:07:19,300 --> 00:07:21,166 What's with the labels? 144 00:07:21,300 --> 00:07:22,600 So he knows where everything is. 145 00:07:24,233 --> 00:07:27,900 He's starting to forget more. The labels minimize confusion. 146 00:07:30,066 --> 00:07:31,567 It's a lot of work for you. 147 00:07:32,567 --> 00:07:34,133 It's the definition of family. 148 00:07:34,967 --> 00:07:36,667 Hey, forget about setting the table. 149 00:07:36,800 --> 00:07:38,467 How bout we eat in the living room 150 00:07:38,600 --> 00:07:40,967 so I can at least finish decorating the tree with everyone before I go. 151 00:07:41,667 --> 00:07:42,934 Sure. 152 00:07:58,066 --> 00:08:00,934 La Befana. Nonna's Christmas Witch. 153 00:08:01,066 --> 00:08:02,633 She loved this ornament. 154 00:08:03,200 --> 00:08:04,767 This is making me not want to go. 155 00:08:04,900 --> 00:08:06,100 It's just a week. 156 00:08:06,233 --> 00:08:07,500 You've been wanting to take this trip forever. 157 00:08:07,633 --> 00:08:09,567 And it's high season for whale watching. 158 00:08:09,700 --> 00:08:11,867 Plus, you'll be back for Christmas Eve. 159 00:08:12,000 --> 00:08:14,400 Speaking of, where are we getting Christmas Eve dinner 160 00:08:14,533 --> 00:08:15,867 from this year? 161 00:08:16,200 --> 00:08:17,800 Uh, we could do Forbeeces. 162 00:08:18,400 --> 00:08:22,333 Nah, their pasta's overcooked. Sauce is too sweet. 163 00:08:23,233 --> 00:08:24,200 Pasta. 164 00:08:25,834 --> 00:08:28,266 Wait, isn't there a big Italian fish dinner on Christmas Eve? 165 00:08:28,400 --> 00:08:30,200 I'm allergic to seafood. 166 00:08:30,667 --> 00:08:32,500 Feast of the seven fishes. 167 00:08:33,033 --> 00:08:35,266 Used to scare poor Donata half to death 168 00:08:35,400 --> 00:08:36,934 when Madeline was a kid. 169 00:08:37,066 --> 00:08:41,633 And that's how sugo became our own special family tradition. 170 00:08:42,500 --> 00:08:44,700 Oh, what I wouldn't give 171 00:08:44,834 --> 00:08:48,533 for one more spoonful of Donata's sugo. 172 00:08:49,166 --> 00:08:50,433 Mm. Oh. 173 00:08:51,033 --> 00:08:53,767 It always, it always tasted like, uh... 174 00:08:55,967 --> 00:08:57,100 Like, um... 175 00:09:00,967 --> 00:09:01,934 Like home. 176 00:09:02,800 --> 00:09:04,533 Si si, like home. 177 00:09:06,900 --> 00:09:08,333 You know, I just realized we haven't had 178 00:09:08,467 --> 00:09:10,266 a home-cooked Christmas Eve dinner since Nonna passed. 179 00:09:12,433 --> 00:09:15,233 That's ten years of take out. That's a little sad. 180 00:09:15,367 --> 00:09:16,834 Maybe this year we can cook? 181 00:09:16,967 --> 00:09:18,800 Ok, I could whip something up. 182 00:09:18,934 --> 00:09:20,266 - No! - No, no. 183 00:09:20,400 --> 00:09:23,567 No, you'll be exhausted. R.J can make something. 184 00:09:23,700 --> 00:09:27,166 Thank you for volunteering me. But yes, I can cook. 185 00:09:27,300 --> 00:09:28,467 And we can help you. 186 00:09:28,600 --> 00:09:32,533 I love this idea. And look what I just found. 187 00:09:39,600 --> 00:09:44,166 Remember no looking for it before Christmas Eve. 188 00:09:46,600 --> 00:09:49,266 You know where Papa's prescriptions and schedules are 189 00:09:49,400 --> 00:09:51,233 and there's a backup on the fridge. 190 00:09:51,367 --> 00:09:52,934 Oh, and uh, Papa's medications 191 00:09:53,066 --> 00:09:55,500 are in the advent calendar for each day. 192 00:09:55,633 --> 00:09:57,400 Festive meets type A. I like it. 193 00:09:57,533 --> 00:09:58,633 Oh, it's like no one in this family 194 00:09:58,767 --> 00:10:00,567 appreciates me over-thinking for them. 195 00:10:01,600 --> 00:10:03,433 You better go, you car's here. 196 00:10:04,734 --> 00:10:06,300 I don't know. Maybe I shouldn't go. 197 00:10:06,433 --> 00:10:08,900 No, Mom, you're going. 198 00:10:09,033 --> 00:10:10,834 You take care of Nonno. You take care of everyone. 199 00:10:10,967 --> 00:10:12,433 Just go, have fun. 200 00:10:13,633 --> 00:10:15,600 All your worries will still be here when you return. 201 00:10:15,734 --> 00:10:17,333 Well thanks for that. 202 00:10:18,767 --> 00:10:19,600 Ah. 203 00:10:20,700 --> 00:10:21,734 Thank you, honey. 204 00:10:22,266 --> 00:10:23,133 I love you. 205 00:10:23,266 --> 00:10:24,233 I love you too. 206 00:10:27,467 --> 00:10:28,333 Ok. 207 00:10:31,066 --> 00:10:31,767 - Bye. - Bye. 208 00:10:31,900 --> 00:10:32,633 Call me when you get there. 209 00:10:32,767 --> 00:10:33,600 Yeah, I will. 210 00:10:40,967 --> 00:10:42,767 Who wants to play a game of gin? 211 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Sorry, my Anna, I'm tired. 212 00:10:47,600 --> 00:10:48,266 Night, Nonno. 213 00:10:48,400 --> 00:10:49,367 Goodnight, Nonno. 214 00:10:51,200 --> 00:10:52,166 I am pregnant. 215 00:10:52,700 --> 00:10:54,233 I don't want to. 216 00:10:56,300 --> 00:10:57,400 Well I'm down. 217 00:10:57,900 --> 00:10:59,166 Should I make some eggnog? 218 00:10:59,300 --> 00:11:00,633 Like you had to ask. 219 00:11:03,600 --> 00:11:05,533 So, I heard you have a girlfriend. 220 00:11:05,667 --> 00:11:07,834 I mean, kind of, I guess. 221 00:11:08,967 --> 00:11:10,166 When am I gonna meet her? 222 00:11:11,867 --> 00:11:13,967 She's coming to decorate the farm with us. 223 00:11:14,100 --> 00:11:15,166 Perfect. 224 00:11:15,300 --> 00:11:17,233 So, before that, tell me everything. 225 00:11:17,967 --> 00:11:21,300 Well, her name's Monica. 226 00:11:22,200 --> 00:11:24,800 Her dad's the chef and owner where I work. 227 00:11:24,934 --> 00:11:27,467 I was delivering produce for Ella and I walked in 228 00:11:27,600 --> 00:11:33,133 and saw Monica and yeah, that was it for me. 229 00:11:34,633 --> 00:11:37,200 And then we were chatting and she said her dad 230 00:11:37,333 --> 00:11:40,700 was looking for help and so I asked for an application. 231 00:11:40,834 --> 00:11:42,000 You would have jumped at any job 232 00:11:42,133 --> 00:11:43,467 that aloud you to see more of her. 233 00:11:43,600 --> 00:11:44,967 Definitely. 234 00:11:45,100 --> 00:11:46,633 Of course, I didn't know at the time that she was just 235 00:11:46,767 --> 00:11:50,133 home for the year while she studies for her LSATs. 236 00:11:50,266 --> 00:11:51,300 She sounds amazing. 237 00:11:51,934 --> 00:11:52,967 She is. 238 00:11:54,200 --> 00:11:56,300 So I have no idea what she's doing with me. 239 00:11:57,000 --> 00:12:01,100 I mean, she thinks I'm a chef and not a college drop out 240 00:12:01,233 --> 00:12:04,667 or a failed business owner or any of my other quirks. 241 00:12:05,734 --> 00:12:07,834 R.J, you're the best. 242 00:12:11,233 --> 00:12:13,900 So what about you? Where're you teaching next? 243 00:12:14,033 --> 00:12:16,033 I'm waiting on a call from Tafts 244 00:12:16,166 --> 00:12:17,800 And then I don't know. 245 00:12:17,934 --> 00:12:21,233 The adjunct professor life is a lot of not knowing what's next. 246 00:12:22,200 --> 00:12:25,200 Isn't it hard, always being a stranger? 247 00:12:25,333 --> 00:12:29,033 Never feeling home. Or maybe that's easier for you. 248 00:12:35,734 --> 00:12:36,367 Gin. 249 00:12:40,166 --> 00:12:41,133 You got lucky. 250 00:12:42,266 --> 00:12:43,800 Double or nothing? 251 00:12:43,934 --> 00:12:44,867 You're on. 252 00:12:59,600 --> 00:13:02,233 Well. What do we have here? 253 00:13:02,834 --> 00:13:04,367 Well, Chef schooled me the other day, 254 00:13:04,500 --> 00:13:06,133 so I was just practicing. 255 00:13:06,266 --> 00:13:08,500 Whipped up the dish poulet Francais 256 00:13:08,633 --> 00:13:12,100 with parmesan risotto and rainbow carrots. 257 00:13:12,233 --> 00:13:13,500 Thought maybe you'd taste test. 258 00:13:13,633 --> 00:13:15,533 I'm not really hungry. 259 00:13:17,800 --> 00:13:19,633 Said by me never. Come on. 260 00:13:22,967 --> 00:13:23,767 Thank you. 261 00:13:33,834 --> 00:13:34,633 Mmmhm. 262 00:13:36,133 --> 00:13:37,633 That is incredible. 263 00:13:38,934 --> 00:13:41,500 Thank you. But the risotto is a little... 264 00:13:41,633 --> 00:13:44,633 Distracting my wait staff again? 265 00:13:45,433 --> 00:13:47,967 Uh yeah, but Dad, it's worth it. 266 00:13:48,100 --> 00:13:49,367 You've gotta come try this. 267 00:13:49,500 --> 00:13:52,367 No. It's really not ready. 268 00:14:02,734 --> 00:14:03,967 Hm. 269 00:14:05,667 --> 00:14:07,133 Mm. Mm. 270 00:14:08,467 --> 00:14:12,767 Chicken is strong. The risotto is overdone. 271 00:14:12,900 --> 00:14:14,367 Yeah, I thought so. 272 00:14:16,667 --> 00:14:19,834 He's tough, but the dish is good. 273 00:14:20,967 --> 00:14:23,200 You are good. 274 00:14:28,633 --> 00:14:30,533 You really don't have to be here with me. 275 00:14:30,667 --> 00:14:33,166 Sorry, Mom said I did. Marching orders. 276 00:14:33,300 --> 00:14:35,333 Yeah, but I feel like a kid. 277 00:14:35,467 --> 00:14:38,533 Well, then I'll get you a lollipop at the end. 278 00:14:38,667 --> 00:14:39,800 If you're good. 279 00:14:40,300 --> 00:14:42,100 Make it a red one, please. 280 00:14:42,834 --> 00:14:44,433 Vincent, good to see you again. 281 00:14:44,567 --> 00:14:45,567 Hey, Doc. 282 00:14:45,700 --> 00:14:48,033 And whom do we have with you today? 283 00:14:48,166 --> 00:14:50,066 Uh, this is my granddaughter, Anna. 284 00:14:50,200 --> 00:14:52,533 Oh, the sociologist. 285 00:14:52,667 --> 00:14:55,867 You're grandfather brags about you all the time. 286 00:14:56,000 --> 00:14:58,033 Said you were teaching in Cairo? 287 00:14:58,166 --> 00:15:00,266 I was teaching in Cairo, two years ago. 288 00:15:00,400 --> 00:15:02,100 Lucky you. I loved it there. 289 00:15:02,233 --> 00:15:04,266 I visited years ago to see the pyramids at first light 290 00:15:04,400 --> 00:15:05,734 before the crowds got in. 291 00:15:05,867 --> 00:15:07,100 Ah, the pyramids. 292 00:15:07,233 --> 00:15:11,000 There's no words. It's just this feeling. 293 00:15:11,133 --> 00:15:12,300 Like you're somehow living 294 00:15:12,433 --> 00:15:14,633 in the past and the present at the same time. 295 00:15:14,767 --> 00:15:15,667 Exactly. 296 00:15:15,800 --> 00:15:17,734 Who's getting examined here? 297 00:15:19,066 --> 00:15:21,567 You are. Right, thank you for reminding me. 298 00:15:23,400 --> 00:15:24,533 Alrighty. 299 00:15:29,433 --> 00:15:32,367 Alright, senior Colluccia. 300 00:15:33,367 --> 00:15:34,633 I'm gonna ask you a few of the questions 301 00:15:34,767 --> 00:15:36,734 I asked last time you visited. 302 00:15:36,867 --> 00:15:38,233 Do you remember when that was? 303 00:15:39,266 --> 00:15:42,100 Hard to remember. Seems like I'm always here. 304 00:15:44,400 --> 00:15:45,667 Well, do you know what year it is? 305 00:15:46,133 --> 00:15:48,633 Well, I'm partying like it's 1999. 306 00:15:48,767 --> 00:15:51,400 But in fact it is 2022. 307 00:15:51,533 --> 00:15:53,567 Very good. And when's your birthday? 308 00:15:53,700 --> 00:15:55,834 October 18th, 1944. 309 00:15:55,967 --> 00:16:00,333 Day after, which God, having witnesses perfection, rested. 310 00:16:05,200 --> 00:16:07,500 How many nickels are in 60 cents. 311 00:16:08,934 --> 00:16:11,166 Oh. Uh... 312 00:16:17,967 --> 00:16:19,300 That's ok. 313 00:16:19,633 --> 00:16:21,433 It's pretty early in the morning for math. 314 00:16:23,000 --> 00:16:26,567 And last time you were here, I asked you to remember 315 00:16:26,700 --> 00:16:29,533 a sentence and repeat it back to me the next time you came in. 316 00:16:29,667 --> 00:16:30,567 Oh. 317 00:16:31,433 --> 00:16:32,767 Can you remember what it was? 318 00:16:39,367 --> 00:16:42,233 That's alright. Don't worry about it. 319 00:16:43,300 --> 00:16:45,166 Alright, do you mind if I take your blood pressure quickly? 320 00:16:45,700 --> 00:16:46,900 Ah, yeah. 321 00:16:49,934 --> 00:16:51,333 Ellen, can you please schedule 322 00:16:51,467 --> 00:16:53,000 Mr. Colluccia's next appointment? 323 00:16:53,133 --> 00:16:55,266 Of course. Right this way, Mr. Colluccia. 324 00:16:55,633 --> 00:16:56,767 I'll be right there. 325 00:17:00,834 --> 00:17:01,900 You looked surprised in there. 326 00:17:02,333 --> 00:17:03,200 I was. 327 00:17:03,333 --> 00:17:04,834 I didn't realize it was this bad. 328 00:17:05,166 --> 00:17:08,133 My mom said it's early stage Alzheimers. 329 00:17:08,266 --> 00:17:10,266 It was, but based on what I've been seeing 330 00:17:10,400 --> 00:17:11,633 for the past two months, 331 00:17:11,767 --> 00:17:14,900 I'm sorry to say he's moving into middle stage. 332 00:17:15,033 --> 00:17:16,900 So what can we do? 333 00:17:17,033 --> 00:17:18,433 What you're already doing. 334 00:17:18,567 --> 00:17:22,400 Make sure he takes his meds, try to keep his mind engaged. 335 00:17:22,533 --> 00:17:25,300 But, is there a way to slow it down? 336 00:17:25,433 --> 00:17:28,133 No. I'm sorry. 337 00:17:28,266 --> 00:17:30,533 There's an inevitability to his condition. 338 00:17:31,900 --> 00:17:33,200 Look, I'm not gonna mince words, 339 00:17:34,834 --> 00:17:36,533 this is hard for everyone, but it's especially hard for him. 340 00:17:37,233 --> 00:17:39,233 It's like what you said about the pyramids. 341 00:17:39,367 --> 00:17:41,066 That's how he feels, 342 00:17:41,200 --> 00:17:43,800 like he's living in the past and the present at the same time. 343 00:17:48,266 --> 00:17:49,300 Is there a timeline? 344 00:17:50,166 --> 00:17:53,200 No. Everyone's different. 345 00:17:53,333 --> 00:17:55,233 But, like I told your mother, 346 00:17:55,367 --> 00:17:56,467 your family should start 347 00:17:56,600 --> 00:17:58,333 discussing care plans for Vincent. 348 00:17:59,233 --> 00:18:00,633 What do you mean? 349 00:18:00,767 --> 00:18:04,200 Well, he's gonna need full-time care either at home 350 00:18:04,333 --> 00:18:06,200 or at a facility that specializes in the care 351 00:18:06,333 --> 00:18:08,467 for people with Alzheimers. 352 00:18:16,500 --> 00:18:18,900 I'm sorry, I know it's a lot. 353 00:18:19,667 --> 00:18:24,767 If you or anyone in your family needs someone to talk to, 354 00:18:24,900 --> 00:18:25,934 I'm here. 355 00:18:26,433 --> 00:18:27,967 I appreciate that. Thank you. 356 00:18:31,967 --> 00:18:33,333 - Hey. - Hey. 357 00:18:40,433 --> 00:18:41,433 Thank you. 358 00:18:42,633 --> 00:18:44,900 Don't worry, I'm fine. 359 00:18:45,033 --> 00:18:47,133 I mean, Dr. Graham wants me to remember a sentence 360 00:18:47,266 --> 00:18:48,867 he told me a month ago. 361 00:18:49,000 --> 00:18:50,900 Who can do that? 362 00:18:51,033 --> 00:18:52,967 I can't even remember what I had for breakfast this morning. 363 00:18:53,533 --> 00:18:57,400 You had three biscotti, eaten standing over the sink. 364 00:18:57,533 --> 00:18:58,734 See? I still got it. 365 00:18:59,700 --> 00:19:01,300 Come on, I want to show you something. 366 00:19:20,667 --> 00:19:21,934 It's beautiful, Nonno. 367 00:19:22,066 --> 00:19:23,633 The most beautiful parking lot ever. 368 00:19:23,767 --> 00:19:25,266 This isn't just any parking lot, 369 00:19:25,400 --> 00:19:28,467 this is where Donata and I had our first apartment. 370 00:19:28,600 --> 00:19:29,700 Really? 371 00:19:29,834 --> 00:19:33,200 Yeah, used to be a big brick building here. 372 00:19:33,333 --> 00:19:35,633 Apartment wasn't much, walls were so thin 373 00:19:35,767 --> 00:19:38,600 you could hear the neighbors fart. 374 00:19:38,734 --> 00:19:39,934 Nonno! 375 00:19:40,066 --> 00:19:44,100 I mean cough, sorry. Oh, but we were so happy. 376 00:19:44,233 --> 00:19:46,800 I can still remember Donata here. 377 00:19:46,934 --> 00:19:51,200 Dancing with me, pregnant with your mother. 378 00:19:52,400 --> 00:19:54,900 Always laughing, always fixing something. 379 00:19:55,500 --> 00:19:56,567 Always cooking. 380 00:19:57,200 --> 00:19:58,133 Her sugo. 381 00:19:58,266 --> 00:20:01,033 Oh, every Sunday and Christmas Eve. 382 00:20:02,000 --> 00:20:06,233 See Anna, I'm not losing it. I can still remember so much. 383 00:20:07,734 --> 00:20:10,233 I'm ok. See? 384 00:20:10,367 --> 00:20:11,867 Yeah, I see. 385 00:20:12,934 --> 00:20:13,600 I see. 386 00:20:29,100 --> 00:20:30,567 Uh, they got a mind of their own. 387 00:20:31,333 --> 00:20:32,433 Do they? 388 00:20:32,567 --> 00:20:35,133 I'm going for my walk. Gotta get my steps in. 389 00:20:57,433 --> 00:20:58,467 It's Dr. Greg. 390 00:20:58,600 --> 00:20:59,934 It's Anna Colluccia calling. 391 00:21:00,133 --> 00:21:01,266 Hi, Anna. 392 00:21:01,400 --> 00:21:03,100 I guess I do have a few more questions. 393 00:21:03,233 --> 00:21:05,667 Yeah, of course. I'm glad you reached out. 394 00:21:05,800 --> 00:21:07,533 So, what can I help you with? 395 00:21:07,667 --> 00:21:09,667 Um, I was thinking about what you said about engaging 396 00:21:09,800 --> 00:21:12,000 my grandfather's mind. 397 00:21:12,133 --> 00:21:13,767 What exactly did you mean by that? 398 00:21:13,900 --> 00:21:17,533 Well, I mean, keep him involved in the things he loves. 399 00:21:17,667 --> 00:21:19,000 What brings him joy. 400 00:21:19,133 --> 00:21:23,333 Well, not to be too clichéd Italian, but, food. 401 00:21:24,734 --> 00:21:26,767 Well I'm not Italian and I feel the same. 402 00:21:26,900 --> 00:21:29,667 Um, but food, that's good. 403 00:21:29,800 --> 00:21:31,867 Smell is the closest sense linked to memory. 404 00:21:32,000 --> 00:21:33,300 Taste not too far behind, 405 00:21:33,433 --> 00:21:37,433 so maybe he could have a cooking project? 406 00:21:37,567 --> 00:21:39,266 Some recipe he loves. 407 00:21:41,133 --> 00:21:44,166 That's a great idea. Thank you, this was so helpful. 408 00:21:44,300 --> 00:21:45,367 Of course. 409 00:21:45,500 --> 00:21:48,800 And please, feel free to call me whenever. 410 00:21:48,934 --> 00:21:50,200 Really. 411 00:21:50,333 --> 00:21:51,433 Thank you, Dr. Greg. 412 00:21:52,667 --> 00:21:53,867 How about just Greg? 413 00:21:55,000 --> 00:21:57,233 Ok, just Greg. 414 00:21:59,266 --> 00:22:00,300 Take care. 415 00:22:01,333 --> 00:22:02,200 Bye. 416 00:22:17,200 --> 00:22:18,266 What are you doing? 417 00:22:19,700 --> 00:22:21,867 Oh, just plumbing the annals of Colluccia history. 418 00:22:22,000 --> 00:22:23,734 Working through Nonna's stuff. 419 00:22:23,867 --> 00:22:27,166 Hoping there was a recipe notebook or something in here. 420 00:22:27,300 --> 00:22:30,700 Well, I can help. What have you found so far? 421 00:22:30,834 --> 00:22:34,200 I've got boxes labeled Donata one, two and three of four, 422 00:22:34,333 --> 00:22:35,967 but I can't find the fourth. 423 00:22:37,734 --> 00:22:41,133 Oh, wow. Look what I found? 424 00:22:41,867 --> 00:22:45,934 Oh. All the hideous jewelry we made her as children. 425 00:22:46,066 --> 00:22:47,700 She was always so proud of them. 426 00:22:47,834 --> 00:22:51,033 She was either a perfect saint or a great liar. 427 00:22:51,166 --> 00:22:52,033 Or both. 428 00:22:54,667 --> 00:22:55,934 I'm gonna call Mom. 429 00:23:01,066 --> 00:23:02,967 Hi, honey. How's it going? 430 00:23:03,100 --> 00:23:05,000 Good, I'm just here with R.J. 431 00:23:05,133 --> 00:23:06,233 Hi, Mom! 432 00:23:06,367 --> 00:23:07,433 Hi, honey! 433 00:23:07,567 --> 00:23:08,667 How's your trip? 434 00:23:08,800 --> 00:23:10,133 Oh, just lounging by the pool. 435 00:23:10,266 --> 00:23:13,767 Drinking a pineapple mango smoothie, so it's amazing. 436 00:23:13,900 --> 00:23:15,300 That sounds nice. 437 00:23:15,433 --> 00:23:16,567 Quick question for you, 438 00:23:16,700 --> 00:23:19,166 do you happen to know Nonna's sugo recipe? 439 00:23:19,300 --> 00:23:20,500 Sadly I don't. 440 00:23:22,266 --> 00:23:23,900 Did she write it down anywhere, do you know? 441 00:23:24,533 --> 00:23:25,767 I'm not sure. 442 00:23:25,900 --> 00:23:28,667 I know there were a few recipes she did write down, 443 00:23:28,800 --> 00:23:31,433 but most recipes were just memorized. 444 00:23:31,567 --> 00:23:33,433 I've never been a good cook. 445 00:23:33,567 --> 00:23:37,433 She warned me, "when I'm gone, the ziti will be gone with me." 446 00:23:38,133 --> 00:23:39,433 Why, what's up? 447 00:23:39,567 --> 00:23:41,266 I was just considering a cooking project for Nonno, 448 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 but I'll figure it out. 449 00:23:43,633 --> 00:23:45,734 Anna, I gotta run. I have a massage soon. 450 00:23:46,266 --> 00:23:47,800 Wow, Mama. 451 00:23:47,934 --> 00:23:50,066 Yeah, I'm never coming home. 452 00:23:50,200 --> 00:23:51,700 Have fun. Bye. 453 00:23:53,033 --> 00:23:54,133 Hey. 454 00:23:54,266 --> 00:23:55,400 How was your walk? 455 00:23:55,533 --> 00:23:58,900 Got my 10,000 steps in. What are you two up to? 456 00:23:59,600 --> 00:24:00,800 Going through Nonna's stuff. 457 00:24:01,800 --> 00:24:03,700 But we should probably get to the farm. 458 00:24:03,834 --> 00:24:05,400 Monica's already on her way. 459 00:24:06,767 --> 00:24:08,500 Oh, Monica? 460 00:24:09,800 --> 00:24:12,667 Please, get it out of your system before you see her. 461 00:24:12,800 --> 00:24:15,800 I'll try. But you know, I am getting forgetful. 462 00:24:19,767 --> 00:24:22,266 We did this to ourselves. Oh my gosh. 463 00:24:24,467 --> 00:24:25,567 Look who's already here! 464 00:24:26,767 --> 00:24:27,500 There she is. 465 00:24:31,633 --> 00:24:32,900 - Hi. - Hi. 466 00:24:35,633 --> 00:24:36,633 Hi, Mr. Colluccia. 467 00:24:36,767 --> 00:24:38,900 Oh, Vincent, please. 468 00:24:39,033 --> 00:24:41,667 And Monica, this is Anna. 469 00:24:41,800 --> 00:24:42,767 So nice to meet you. 470 00:24:44,000 --> 00:24:45,400 Ella and Natalie were telling me all about 471 00:24:45,533 --> 00:24:47,166 your big Christmas party that you have here. 472 00:24:47,300 --> 00:24:50,467 Oh, yep, every year since we bought the place in 1954. 473 00:24:50,967 --> 00:24:51,667 Wow. 474 00:24:52,867 --> 00:24:54,233 Uh, 74', Nonno. 475 00:24:54,967 --> 00:24:55,567 Hm? 476 00:24:55,700 --> 00:24:56,834 But, uh, yeah. 477 00:24:56,967 --> 00:24:58,200 Every year we throw a big party for the town 478 00:24:58,333 --> 00:24:59,367 and invite everyone. 479 00:24:59,500 --> 00:25:01,934 Good food, good drinks, good company. 480 00:25:02,066 --> 00:25:03,533 - What more could you ask for? - Mmhm. 481 00:25:04,166 --> 00:25:06,000 And it's been 48 years of it. 482 00:25:06,600 --> 00:25:08,033 And here's to 48 more, right? 483 00:25:08,166 --> 00:25:09,000 Ah! 484 00:25:10,934 --> 00:25:12,567 Um, we'll just go grab the snacks. 485 00:25:12,700 --> 00:25:14,934 Oh, it's not a Colluccia gathering without food. 486 00:25:17,433 --> 00:25:18,700 Alright. 487 00:25:19,533 --> 00:25:22,133 Honey, you have to tell them. 488 00:25:22,266 --> 00:25:25,033 I know, I just, I think I should wait 489 00:25:25,166 --> 00:25:26,367 until after the holidays. 490 00:25:27,934 --> 00:25:29,567 At first it was Labor Day, and then it was Thanksgiving, 491 00:25:29,700 --> 00:25:31,233 and now it's Christmas. 492 00:25:31,367 --> 00:25:33,467 You know pushing this off isn't gonna make it any easier. 493 00:25:33,600 --> 00:25:34,734 I know. 494 00:25:34,867 --> 00:25:36,367 And your mom already gave you her blessing. 495 00:25:36,500 --> 00:25:39,600 I know, it's just the farm means so much to my family 496 00:25:39,734 --> 00:25:41,333 and selling it is gonna be a blow. 497 00:25:42,734 --> 00:25:44,700 Well, I'm not pushing you. It's your choice. 498 00:25:44,834 --> 00:25:46,367 It's whatever you wanna do. 499 00:25:48,533 --> 00:25:51,066 I just wanna make sure you aren't living your life 500 00:25:51,200 --> 00:25:52,800 trying to please your family. 501 00:25:54,567 --> 00:25:58,066 Nat, you're a really great therapist, 502 00:25:58,200 --> 00:26:00,233 but I just need you to be my wife. 503 00:26:05,300 --> 00:26:07,133 My wife was sad she couldn't get the tomatoes 504 00:26:07,266 --> 00:26:10,300 they have in Italy so I just said, then we'll grow 'em! 505 00:26:10,433 --> 00:26:12,100 And that's why we bought this farm. 506 00:26:12,233 --> 00:26:13,800 That's amazing. 507 00:26:13,934 --> 00:26:15,967 So, I guess R.J gets that from you. 508 00:26:16,100 --> 00:26:18,433 When he decides to do something, he just does it. 509 00:26:18,567 --> 00:26:20,667 Like, he was washing dishes at my dad's restaurant 510 00:26:20,800 --> 00:26:22,967 and decided to teach himself how to cook. 511 00:26:23,100 --> 00:26:25,767 Soon enough, he'll be Chef de Cuisine. 512 00:26:25,900 --> 00:26:28,000 Or at least a sous chef. 513 00:26:28,133 --> 00:26:31,467 He made this pan seared chicken with a parmesan risotto. 514 00:26:31,600 --> 00:26:32,834 It was nothing. 515 00:26:32,967 --> 00:26:36,433 It was not nothing. It was delicious. 516 00:26:36,567 --> 00:26:38,100 You guys should come by the restaurant. 517 00:26:38,233 --> 00:26:39,867 See him in action. 518 00:26:40,000 --> 00:26:41,133 We'd love that. 519 00:26:41,266 --> 00:26:42,867 Sounds good. I'm gonna check on the lights. 520 00:26:43,467 --> 00:26:44,967 Uh, Monica, can I show you something? 521 00:26:45,100 --> 00:26:46,233 Yeah. 522 00:26:49,567 --> 00:26:52,200 Ella, the place looks incredible. 523 00:26:52,333 --> 00:26:55,367 It's so special, you carrying this tradition on. 524 00:26:55,500 --> 00:26:57,467 Forty-eight years. 525 00:26:57,600 --> 00:26:59,734 Yeah, yeah, 48 years. 526 00:27:00,333 --> 00:27:03,000 So, I wanted to pitch you guys something. 527 00:27:03,133 --> 00:27:05,367 Dr. Greg said that we should engage Nonno's mind 528 00:27:05,500 --> 00:27:08,233 and I was thinking, you know, how much he misses Nonna 529 00:27:08,367 --> 00:27:10,433 and how much he misses her sugo. 530 00:27:10,567 --> 00:27:14,000 So, maybe he could make it for our Christmas Eve dinner. 531 00:27:14,133 --> 00:27:15,433 It would be a great little project for him. 532 00:27:15,567 --> 00:27:17,533 You know, keep his mind active? 533 00:27:18,567 --> 00:27:20,367 Anna, I know that you like to solve problems, 534 00:27:20,500 --> 00:27:23,834 but pasta sauce isn't gonna cure Nonno. 535 00:27:23,967 --> 00:27:25,700 I know that, 536 00:27:25,834 --> 00:27:27,467 but he's progressing faster than I thought. 537 00:27:28,734 --> 00:27:31,333 Faster than Mom let on and I realized that this might be 538 00:27:31,467 --> 00:27:33,000 the last Christmas that he remembers, 539 00:27:33,133 --> 00:27:34,967 so we should make it a Christmas to remember. 540 00:27:36,400 --> 00:27:37,467 The lights are ready! 541 00:27:38,500 --> 00:27:41,633 Alright, Nonno! Do the honors. 542 00:27:42,066 --> 00:27:43,133 Here we go. 543 00:27:44,667 --> 00:27:45,967 Count it down. 544 00:27:47,166 --> 00:27:49,700 Three, two, one! 545 00:27:50,967 --> 00:27:53,667 Bella! Molto bella! 546 00:28:17,967 --> 00:28:18,734 Nonno? 547 00:28:20,533 --> 00:28:21,767 Buongiorno! 548 00:28:21,900 --> 00:28:24,033 Oh, while you slept late I got my morning walk in. 549 00:28:25,033 --> 00:28:26,867 Oh, I noticed you brought these in. 550 00:28:28,734 --> 00:28:30,066 Look at this. 551 00:28:32,700 --> 00:28:37,467 Our plane tickets back to Italy for our honeymoon. 552 00:28:37,600 --> 00:28:39,400 She kept everything. 553 00:28:40,400 --> 00:28:41,934 What are you doing with these? 554 00:28:42,300 --> 00:28:44,734 I was hoping to find some of Nonna's recipes. 555 00:28:44,867 --> 00:28:45,600 Hm. 556 00:28:45,734 --> 00:28:47,433 Specifically her sugo recipe. 557 00:28:47,567 --> 00:28:48,934 Mmhm. 558 00:28:49,066 --> 00:28:51,066 I was thinking that you could make it on Christmas Eve. 559 00:28:52,266 --> 00:28:55,633 Me? Cook Donata's sugo? 560 00:28:55,767 --> 00:28:59,667 Come on, it'll be fun. I can be your sous chef. 561 00:28:59,800 --> 00:29:01,300 Do you have the recipe? 562 00:29:01,433 --> 00:29:03,433 Not yet, but we'll find it. 563 00:29:04,033 --> 00:29:05,734 So, what's on the schedule for today? 564 00:29:06,700 --> 00:29:09,300 Today I play cards at the senior centre. 565 00:29:09,600 --> 00:29:12,200 You should see me wipe the floor with the boys. 566 00:29:12,333 --> 00:29:16,100 I might be losing my mind but I'm still winning at cards. 567 00:29:28,633 --> 00:29:30,567 Ok, well, I'll be back in an hour. 568 00:29:30,700 --> 00:29:31,400 Have fun. 569 00:29:37,000 --> 00:29:38,133 - Hey. - Hey. 570 00:29:39,367 --> 00:29:40,734 I almost didn't recognize you 571 00:29:40,867 --> 00:29:42,266 without the white coat and the halo. 572 00:29:43,000 --> 00:29:45,033 I think my patients think I live at the office. 573 00:29:45,166 --> 00:29:46,867 I definitely did think that, yeah. 574 00:29:47,000 --> 00:29:48,333 So, did I ruin the mystique? 575 00:29:49,000 --> 00:29:51,300 No, the mystique is still alive. 576 00:29:51,433 --> 00:29:53,133 I just picked something up from the gift shop. 577 00:29:53,266 --> 00:29:54,133 What are you up to? 578 00:29:54,266 --> 00:29:55,233 I was gonna go shopping 579 00:29:55,367 --> 00:29:57,200 while my Grandpa finishes his card game. 580 00:29:57,333 --> 00:30:00,467 Well, I was just about to go grab an eggnog, 581 00:30:00,600 --> 00:30:01,667 you want to join? 582 00:30:02,700 --> 00:30:03,734 Yeah. 583 00:30:09,266 --> 00:30:10,867 - Here you are. - Thank you. 584 00:30:11,000 --> 00:30:11,834 You're welcome. 585 00:30:13,500 --> 00:30:15,500 So, you grew up here, right? 586 00:30:15,834 --> 00:30:17,467 Yeah. I went to high school just down the street. 587 00:30:17,600 --> 00:30:19,500 And Vincent says you've taught at universities 588 00:30:19,633 --> 00:30:21,100 all over the world. 589 00:30:22,300 --> 00:30:25,533 Yeah, I'm a sociology adjunct, so I go where I'm needed. 590 00:30:25,667 --> 00:30:26,834 Sometimes abroad. 591 00:30:27,533 --> 00:30:29,367 Sounds like you like change. 592 00:30:29,500 --> 00:30:31,667 Yeah, I guess I do. 593 00:30:31,800 --> 00:30:32,967 I don't know, maybe growing up here 594 00:30:33,100 --> 00:30:36,300 gave me the stability to be ok with change. 595 00:30:37,500 --> 00:30:39,100 Or maybe I'm just running away from my family. 596 00:30:41,033 --> 00:30:42,467 Well, you wouldn't be the first. 597 00:30:42,600 --> 00:30:45,266 I am slightly guilty of that. 598 00:30:45,700 --> 00:30:46,734 Yeah? Where did you grow up? 599 00:30:48,000 --> 00:30:50,834 Chicago and then I went to college in Cambridge. 600 00:30:50,967 --> 00:30:55,300 But then after med school I got a residency in a small town 601 00:30:55,433 --> 00:30:58,000 and I liked that life and I found my way here. 602 00:30:58,934 --> 00:31:00,166 And what do you think? 603 00:31:01,100 --> 00:31:02,433 I love it. 604 00:31:02,567 --> 00:31:04,600 It was pitched to me as a great place to raise a family. 605 00:31:04,734 --> 00:31:08,333 Which I'm sure it is, but it's just me right now. 606 00:31:15,600 --> 00:31:18,700 Great. I'm sure Nonno is done with his game by now. 607 00:31:21,500 --> 00:31:22,333 This was fun. 608 00:31:23,433 --> 00:31:25,367 Yeah, it was. Thank you. 609 00:31:27,166 --> 00:31:29,233 Maybe you've heard, my family has a farm outside of town? 610 00:31:30,166 --> 00:31:31,734 We have a party every year. 611 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 Hot cider, cannoli. 612 00:31:35,533 --> 00:31:37,333 It's Thursday if you want to come. 613 00:31:38,433 --> 00:31:40,367 You're probably heading out of town for the holidays by then. 614 00:31:40,500 --> 00:31:42,467 Oh, no, no, I'm actually covering for the other doctors, 615 00:31:42,600 --> 00:31:44,433 so, I'm here. 616 00:31:44,567 --> 00:31:46,100 Both my parents remarried, 617 00:31:46,233 --> 00:31:49,367 so it's easier for me to just sit out the holiday season. 618 00:31:50,500 --> 00:31:51,700 So I'd love to come. 619 00:31:53,000 --> 00:31:53,900 Great. 620 00:32:06,300 --> 00:32:07,967 Hello Rocco, hey guys. 621 00:32:08,100 --> 00:32:08,767 Hi! 622 00:32:08,900 --> 00:32:10,367 Donata! 623 00:32:13,467 --> 00:32:14,467 It's Anna. 624 00:32:15,100 --> 00:32:16,433 What did I say? 625 00:32:16,900 --> 00:32:18,100 Don't worry about it. 626 00:32:18,567 --> 00:32:20,633 Anna, it is so good to have you home! 627 00:32:20,767 --> 00:32:22,266 And just in time. 628 00:32:23,133 --> 00:32:24,433 Gin. 629 00:32:24,567 --> 00:32:26,533 And the butcher strikes again. 630 00:32:27,633 --> 00:32:29,600 Wait, you were Nonna's butcher, right? 631 00:32:29,934 --> 00:32:31,000 Yeah. 632 00:32:31,133 --> 00:32:32,467 Donata put my babies through college 633 00:32:32,600 --> 00:32:34,367 with all the meat she bought from me. 634 00:32:34,500 --> 00:32:36,667 Especially for her sugo, every Sunday. 635 00:32:36,800 --> 00:32:38,834 Straight from church to me. 636 00:32:38,967 --> 00:32:41,033 Do you happen to remember the order? 637 00:32:41,166 --> 00:32:42,867 Of course I do. 638 00:32:43,000 --> 00:32:45,033 One pound beef ribs, cut two inches. 639 00:32:45,166 --> 00:32:46,200 One second. 640 00:32:48,734 --> 00:32:49,934 Ok. 641 00:32:50,066 --> 00:32:53,533 Two pounds of ground beef. One pound ground pork. 642 00:32:53,667 --> 00:32:55,433 Every Sunday the same thing. 643 00:32:55,567 --> 00:32:57,934 Your Nonna was a creature of habit. 644 00:32:58,066 --> 00:32:59,667 A creature of habit. 645 00:32:59,800 --> 00:33:01,100 Maybe if we can't find the recipe 646 00:33:01,233 --> 00:33:02,700 we can figure it out instead. 647 00:33:02,834 --> 00:33:06,433 See you boys next week. Rocco's on a roll. 648 00:33:07,567 --> 00:33:08,500 Bye, guys. 649 00:33:10,967 --> 00:33:13,166 - I think we picked a good one. - Yeah, it looks good. 650 00:33:14,233 --> 00:33:15,734 Hey, is that what I think it is? 651 00:33:17,033 --> 00:33:20,000 A ceppo! We haven't done a ceppo since... 652 00:33:20,133 --> 00:33:21,834 Since Nonna passed, yeah. 653 00:33:21,967 --> 00:33:24,166 But we thought this was the year to bring it back. 654 00:33:24,300 --> 00:33:25,800 Absolutely. 655 00:33:27,467 --> 00:33:30,667 So this is like the Italian version of a Yule log? 656 00:33:30,800 --> 00:33:33,166 Or more like the Italian elf on the shelf. 657 00:33:33,300 --> 00:33:37,500 No, Natalie, this is a special age-old tradition 658 00:33:37,633 --> 00:33:39,834 the ceppo is the tree of light. 659 00:33:40,667 --> 00:33:48,600 It symbolizes our many gifts in life and uh, Donata loved it so. 660 00:33:57,166 --> 00:33:59,834 There is, uh, something I wanted to tell you guys. 661 00:34:03,300 --> 00:34:04,900 I've decided to sell the farm. 662 00:34:06,734 --> 00:34:09,767 And, there's a buyer that's already interested. 663 00:34:09,900 --> 00:34:13,066 You know the Hooper family? Mimi and Travis. 664 00:34:13,633 --> 00:34:19,400 They always said if we wanted to sell, they would buy it. 665 00:34:19,533 --> 00:34:21,734 They meant it. 666 00:34:28,633 --> 00:34:32,667 Well, Ella, you know you have my blessing. 667 00:34:34,734 --> 00:34:35,734 Thank you, Nonno. 668 00:34:37,700 --> 00:34:38,700 Hm. 669 00:34:42,066 --> 00:34:44,767 Now look, we really love this place, 670 00:34:44,900 --> 00:34:49,834 but with the baby coming, we just, we need something smaller. 671 00:34:51,867 --> 00:34:54,000 But shouldn't this be a family decision? 672 00:34:54,133 --> 00:34:56,800 I mean, this is a family property. 673 00:34:56,934 --> 00:34:59,300 It belongs to all of us. 674 00:34:59,433 --> 00:35:02,734 Well, actually it belongs to Nonno. 675 00:35:02,867 --> 00:35:04,533 Even if it did belong to all of us, 676 00:35:04,667 --> 00:35:06,467 why am I the only one taking care of it 677 00:35:06,600 --> 00:35:08,000 for the last five years? 678 00:35:08,633 --> 00:35:09,567 Ella... 679 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 No, I'm awake at 4:00AM every day to devote my life 680 00:35:13,633 --> 00:35:16,567 to this place while you've been who knows where, 681 00:35:16,700 --> 00:35:18,333 doing what you want to do. 682 00:35:18,467 --> 00:35:20,367 Ok, that's fair. 683 00:35:20,500 --> 00:35:22,600 But I still don't think that we should sell. 684 00:35:23,033 --> 00:35:25,133 Well, if you don't want us to sell it, 685 00:35:25,266 --> 00:35:27,066 maybe you should take it over. 686 00:35:36,333 --> 00:35:37,767 I can't believe you knew already. 687 00:35:37,900 --> 00:35:38,800 Why didn't you tell me? 688 00:35:38,934 --> 00:35:40,233 Ella's been on the fence. 689 00:35:40,367 --> 00:35:42,467 She asked me to keep it a secret while she decided. 690 00:35:42,600 --> 00:35:44,367 Since when has anyone in this family been able 691 00:35:44,500 --> 00:35:45,767 to actually keep a secret? 692 00:35:45,900 --> 00:35:48,066 Honey, I know it's a big change and you're upset, 693 00:35:48,200 --> 00:35:50,734 but understand, this was a hard decision for Ella. 694 00:35:50,867 --> 00:35:54,300 But it's not just her decision. It should be all of ours. 695 00:35:54,433 --> 00:35:57,066 Well, what was Nonno's reaction? 696 00:35:57,200 --> 00:35:58,700 He was supportive. 697 00:35:58,834 --> 00:36:01,834 Nonno just wants the best for each of you. 698 00:36:01,967 --> 00:36:04,533 We'll get through this, together. 699 00:36:11,900 --> 00:36:15,100 Very Mom, putting medicine in the advent calendar. 700 00:36:16,900 --> 00:36:19,033 Two espressos, coming up. 701 00:36:20,300 --> 00:36:21,533 There you go. 702 00:36:21,667 --> 00:36:23,300 Thank you. For you. 703 00:36:24,800 --> 00:36:25,967 Thank you. 704 00:36:28,433 --> 00:36:29,433 Nonno? 705 00:36:29,567 --> 00:36:30,800 Hm? 706 00:36:30,934 --> 00:36:32,867 I want to talk to you about Ella selling the farm. 707 00:36:33,400 --> 00:36:34,433 Oh. 708 00:36:35,900 --> 00:36:42,200 You have no idea the work that goes into that land. 709 00:36:42,333 --> 00:36:48,100 The farm is like me, it requires constant upkeep, constant worry. 710 00:36:48,233 --> 00:36:50,834 But still, it's bound to fall apart. 711 00:36:50,967 --> 00:36:51,700 Nonno. 712 00:36:51,834 --> 00:36:55,166 No, just kidding, kind of. 713 00:36:55,300 --> 00:37:00,433 But, Ella and your mom, they're tired. 714 00:37:00,567 --> 00:37:02,533 They need a break. 715 00:37:02,667 --> 00:37:05,033 So Ella has my blessing. 716 00:37:06,834 --> 00:37:11,900 And when I become too much to take care of for your mother, 717 00:37:12,033 --> 00:37:13,667 she'll have my blessing too. 718 00:37:15,367 --> 00:37:18,967 You know, I've been thinking about the sugo. 719 00:37:21,066 --> 00:37:22,266 It's a good idea. 720 00:37:22,400 --> 00:37:24,200 - Really? - Yeah! 721 00:37:25,233 --> 00:37:26,200 Ok, great. 722 00:37:29,533 --> 00:37:30,834 I see they're on the move again. 723 00:37:34,467 --> 00:37:36,100 Still looking for the fourth box? 724 00:37:36,233 --> 00:37:37,734 Yeah. No luck. 725 00:37:37,867 --> 00:37:40,100 But we did find all of Donata's cookbooks. 726 00:37:41,133 --> 00:37:42,333 Maybe there's something there. 727 00:37:43,233 --> 00:37:44,166 Let's go. 728 00:37:47,533 --> 00:37:49,066 These have ten sugo recipes each. 729 00:37:49,200 --> 00:37:50,900 How are we supposed to know which one it is? 730 00:37:51,033 --> 00:37:53,333 Well, sugo is regional 731 00:37:53,467 --> 00:37:56,200 and Nonna probably learned it from her mom. 732 00:37:56,333 --> 00:37:57,934 Where was Nonna's mom from? 733 00:37:58,066 --> 00:38:00,233 Well, that's hard to say. 734 00:38:00,367 --> 00:38:03,467 Her family was Italian, but living in France. 735 00:38:03,600 --> 00:38:07,333 During World War I became refugees in Italy 736 00:38:07,467 --> 00:38:08,834 and then settled in Sardinia. 737 00:38:08,967 --> 00:38:12,467 So maybe we're looking for a Sardinian inspired sugo. 738 00:38:12,600 --> 00:38:15,767 Although that feels like a wild goose chase. 739 00:38:15,900 --> 00:38:17,100 Well, we are getting somewhere. 740 00:38:17,233 --> 00:38:20,300 We know the exact amount and cuts of meat she used. 741 00:38:20,433 --> 00:38:21,333 We know the tomatoes. 742 00:38:21,467 --> 00:38:24,633 Oh, San Marzano from our greenhouse. 743 00:38:24,767 --> 00:38:26,800 But what about the rest of the ingredients? 744 00:38:26,934 --> 00:38:28,567 Where did she shop? 745 00:38:28,700 --> 00:38:30,967 Rightmans Grocery on the outskirts of town. 746 00:38:31,100 --> 00:38:32,567 Is that grocery store still there? 747 00:38:32,700 --> 00:38:35,633 Last I heard, the original owner, William, 748 00:38:35,767 --> 00:38:37,834 had passed away but his son Daniel took over. 749 00:38:38,800 --> 00:38:39,934 Then let's go. 750 00:38:41,533 --> 00:38:43,934 Unfortunately, I'm gonna have to sit this expedition out. 751 00:38:44,066 --> 00:38:45,433 I can't be late for work. 752 00:38:55,900 --> 00:38:56,767 Chef. 753 00:38:56,900 --> 00:38:58,734 R.J. Sweetie. 754 00:38:58,867 --> 00:39:01,367 I wanted to review the specials for the rest of the week. 755 00:39:01,500 --> 00:39:04,300 We are making a change to Friday. 756 00:39:07,834 --> 00:39:11,300 Poulet Francais with parmesan risotto and rainbow carrots. 757 00:39:11,633 --> 00:39:12,734 Mhmm. 758 00:39:13,467 --> 00:39:14,734 This is my dish. 759 00:39:16,333 --> 00:39:17,633 And you're gonna be responsible for it from prep to the table. 760 00:39:17,767 --> 00:39:19,233 Got it? 761 00:39:19,367 --> 00:39:20,900 Yes, Chef. 762 00:39:21,033 --> 00:39:23,567 And we have a full house on Friday. 763 00:39:23,700 --> 00:39:26,800 So absolutely no pressure. Got it. 764 00:39:28,166 --> 00:39:30,166 And thank you, Chef. 765 00:39:30,767 --> 00:39:32,066 You're welcome. 766 00:39:36,200 --> 00:39:37,433 I'm so proud of you! 767 00:39:38,700 --> 00:39:40,133 I don't know. 768 00:39:40,266 --> 00:39:41,700 Do you think he's just doing this because we're dating? 769 00:39:41,834 --> 00:39:44,567 Oh, absolutely not. If anything, it is the opposite. 770 00:39:45,100 --> 00:39:46,400 Then why is he doing this? 771 00:39:46,800 --> 00:39:48,000 Because he believes in you. 772 00:39:49,967 --> 00:39:51,100 So do I. 773 00:40:02,700 --> 00:40:05,333 I'm recalling vague memories of Nonna bringing us here. 774 00:40:05,467 --> 00:40:08,400 She always said they had the best produce. 775 00:40:08,533 --> 00:40:11,300 Actually, she first said that about Ortello's Market 776 00:40:11,433 --> 00:40:13,133 then they raised the price of olive oil 777 00:40:13,266 --> 00:40:15,200 and she never went back. 778 00:40:15,333 --> 00:40:16,233 Nonna had opinions. 779 00:40:16,367 --> 00:40:18,166 Oh, her opinions had opinions. 780 00:40:18,800 --> 00:40:20,000 Oh, excuse me? 781 00:40:20,133 --> 00:40:21,567 Are you finding everything alright? 782 00:40:23,200 --> 00:40:24,667 Mr. Colluccia! 783 00:40:24,800 --> 00:40:27,233 Daniel! I almost didn't recognize you. 784 00:40:27,800 --> 00:40:28,834 How's your mother doing? 785 00:40:28,967 --> 00:40:32,066 Oh, healthy, happy, retired in Florida. 786 00:40:32,200 --> 00:40:33,967 Wow. It's great to have you back in. 787 00:40:34,100 --> 00:40:38,066 Well, actually my granddaughter is on a bit of a mission. 788 00:40:38,200 --> 00:40:40,233 I'm wondering if my grandma had any standing orders 789 00:40:40,367 --> 00:40:42,300 with you back when she shopped here. 790 00:40:42,433 --> 00:40:45,233 Wow, that would be some time. 791 00:40:45,367 --> 00:40:47,734 Unfortunately, we purged all our inactive orders 792 00:40:47,867 --> 00:40:50,233 when we went digital. 793 00:40:50,367 --> 00:40:52,033 Can I ask why? 794 00:40:52,166 --> 00:40:53,567 We're trying to recreate her sugo 795 00:40:53,700 --> 00:40:55,166 by figuring out the ingredients. 796 00:40:55,300 --> 00:40:57,400 Oh, well I won't be much help there. 797 00:40:59,133 --> 00:41:02,467 Actually, there is one thing I remember. 798 00:41:03,100 --> 00:41:06,467 There was an ingredient my dad used to stock only for her 799 00:41:06,600 --> 00:41:07,967 and when they discontinued it, 800 00:41:08,100 --> 00:41:11,100 he looked everywhere for a replacement. 801 00:41:11,233 --> 00:41:16,133 Uh... Cultured Alice? Something like that. 802 00:41:16,266 --> 00:41:19,066 I know it came in an ornate glass bottle. 803 00:41:19,200 --> 00:41:21,033 It was an amber liquid. 804 00:41:22,000 --> 00:41:23,467 I'm sorry I couldn't be more helpful. 805 00:41:23,734 --> 00:41:25,667 No, that was very helpful, thank you. 806 00:41:27,400 --> 00:41:28,867 Cultured Alice? 807 00:41:32,567 --> 00:41:34,567 Culture of Alice? Alice's culture? 808 00:41:34,700 --> 00:41:42,433 No, no, no. Uh, colatura de... 809 00:41:42,567 --> 00:41:48,867 Wait. Colatura di alici! Anchovy oil. 810 00:41:49,000 --> 00:41:51,567 Of course, she put anchovy oil in the sugo. 811 00:41:51,700 --> 00:41:53,533 She put anchovy oil in the sugo? 812 00:41:53,667 --> 00:41:54,867 Gross. 813 00:41:55,000 --> 00:41:57,133 No, it was delicious! It gave it an extra layer. 814 00:41:57,266 --> 00:41:59,633 It was meaty, rich, complex. 815 00:41:59,767 --> 00:42:02,033 Ok, see? We're getting somewhere. 816 00:42:02,166 --> 00:42:04,333 We're like the Sherlock Holmes and Watson of pasta sauce. 817 00:42:05,800 --> 00:42:06,700 Where are you going? 818 00:42:06,834 --> 00:42:07,800 To the car. 819 00:42:08,500 --> 00:42:09,767 Oh, but the car's down there. 820 00:42:10,767 --> 00:42:11,867 No, I parked around the corner. 821 00:42:12,333 --> 00:42:14,266 No, I specifically remember 822 00:42:14,400 --> 00:42:16,900 parking in front of the dry cleaners. 823 00:42:18,400 --> 00:42:20,800 Nonno, the dry cleaner isn't there anymore. 824 00:42:20,934 --> 00:42:21,867 Of course it is. 825 00:42:22,000 --> 00:42:24,266 I remember parking right in front of it. 826 00:42:24,400 --> 00:42:25,934 I know cause I curbed my wheel. 827 00:42:27,400 --> 00:42:28,367 Nonno, I drove. 828 00:42:29,133 --> 00:42:31,667 No, I drove. 829 00:42:31,800 --> 00:42:34,200 And I know where I parked. I'm not stupid. 830 00:42:34,333 --> 00:42:35,400 Nonno. 831 00:42:38,467 --> 00:42:39,867 Where is it? Where's the car? 832 00:42:50,667 --> 00:42:51,633 I... 833 00:42:53,000 --> 00:42:55,266 I... I'm sorry. I... 834 00:42:55,400 --> 00:42:56,367 It's ok. 835 00:42:56,500 --> 00:42:58,133 I know, I... 836 00:42:58,266 --> 00:42:59,800 It's ok. 837 00:42:59,934 --> 00:43:01,934 I forget where I parked all the time. 838 00:43:03,367 --> 00:43:08,300 Yeah. I, uh... Well... 839 00:43:17,066 --> 00:43:20,467 ay ] 840 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 No walk this morning? 841 00:43:26,633 --> 00:43:28,500 Already done! I woke up early. 842 00:43:28,633 --> 00:43:30,834 Now, I'm working on operation sugo. 843 00:43:30,967 --> 00:43:32,600 I called the butcher for the meat 844 00:43:32,734 --> 00:43:36,066 and I'm ordering the colatura di alici. 845 00:43:36,200 --> 00:43:37,266 It'll be here Friday. 846 00:43:38,233 --> 00:43:39,000 Great! 847 00:43:39,133 --> 00:43:39,767 I'm gonna figure this out. 848 00:43:43,000 --> 00:43:44,734 I have no doubt. 849 00:43:44,867 --> 00:43:46,834 Don't forget, we have the Christmas party this afternoon. 850 00:43:46,967 --> 00:43:48,934 I won't forget. 851 00:43:49,066 --> 00:43:51,100 That never stops being funny. 852 00:43:51,233 --> 00:43:52,333 I'm gonna go to the garage 853 00:43:52,467 --> 00:43:53,567 to see if I can find Nonna's fourth box. 854 00:43:53,700 --> 00:43:54,300 Great. 855 00:43:56,033 --> 00:43:57,000 Hm. 856 00:44:59,867 --> 00:45:00,967 Look what I just found. 857 00:45:02,633 --> 00:45:04,000 Oh, my goodness. 858 00:45:04,133 --> 00:45:08,300 It still smells like her. And a little bit like garage, 859 00:45:10,767 --> 00:45:11,734 Ah. 860 00:45:12,233 --> 00:45:13,333 Who's this woman? 861 00:45:13,700 --> 00:45:15,100 She's in a lot of pictures with Nonna. 862 00:45:15,767 --> 00:45:19,400 Yeah, that's uh, that's Diana Rose. 863 00:45:20,200 --> 00:45:22,233 She was Donata's best friend. 864 00:45:22,767 --> 00:45:24,233 Weird, I don't remember her. 865 00:45:24,767 --> 00:45:26,400 Well you were just a little girl. 866 00:45:27,967 --> 00:45:29,734 Those two were inseparable. 867 00:45:30,834 --> 00:45:33,300 Walks every Monday, lunch every Wednesday. 868 00:45:35,767 --> 00:45:39,166 But then, uh, Diana broke her heart. 869 00:45:39,934 --> 00:45:43,033 She did this thing every time they ate out. 870 00:45:43,166 --> 00:45:45,400 Every lunch, right before the check would come, 871 00:45:45,533 --> 00:45:48,633 Diana would excuse herself from the table. 872 00:45:48,767 --> 00:45:52,300 Then the check would come, it would sit there, 873 00:45:52,433 --> 00:45:57,467 then the waiter would come by once, twice, three times. 874 00:45:57,600 --> 00:46:00,800 Donata was getting so embarrassed 875 00:46:00,934 --> 00:46:02,800 that she would finally just pay. 876 00:46:02,934 --> 00:46:05,033 Oh, it annoyed Donata so much 877 00:46:05,166 --> 00:46:10,533 so I encouraged her to bring it up and uh, finally, she did. 878 00:46:10,667 --> 00:46:11,734 Then what happened? 879 00:46:11,867 --> 00:46:12,834 Ah. 880 00:46:13,433 --> 00:46:15,000 Diana never talked to her again. 881 00:46:16,734 --> 00:46:18,233 Really? Over a lunch bill? 882 00:46:20,433 --> 00:46:25,333 Well, more over pride. And shame. 883 00:46:26,066 --> 00:46:29,533 No one wants to be told what they should or shouldn't do. 884 00:46:31,200 --> 00:46:32,867 Those are the things that get in the way. 885 00:46:33,867 --> 00:46:35,000 So don't let them. 886 00:46:37,567 --> 00:46:38,567 You mean with Ella? 887 00:46:40,734 --> 00:46:41,867 Yeah. 888 00:46:45,433 --> 00:46:46,767 Oh, my gosh. 889 00:47:12,600 --> 00:47:13,567 What a rager. 890 00:47:14,066 --> 00:47:15,433 Yeah, yeah, thanks. It's a good one. 891 00:47:19,333 --> 00:47:20,900 Why does this feel awkward, Ell? 892 00:47:21,834 --> 00:47:23,266 I love you. 893 00:47:23,400 --> 00:47:25,233 Whatever decision you make, I'll respect it. 894 00:47:26,500 --> 00:47:27,567 I'm glad to hear that. 895 00:47:31,633 --> 00:47:33,533 So, what else has been going on? 896 00:47:34,967 --> 00:47:36,667 How do you feel about becoming a mom so soon? 897 00:47:36,800 --> 00:47:37,967 Oh, wow. 898 00:47:38,100 --> 00:47:40,767 You're coming in hard with the big questions. 899 00:47:41,467 --> 00:47:45,200 Um, I'm excited. I'm nervous. 900 00:47:45,967 --> 00:47:49,266 Everything just feels out of control but in the best way. 901 00:47:50,900 --> 00:47:53,066 Sometimes I'm just, I am so scared. 902 00:47:54,333 --> 00:47:57,100 Like a few weeks ago I had to rush Natalie to the hospital. 903 00:47:57,233 --> 00:47:59,834 We were worried that she might have preeclampsia, 904 00:47:59,967 --> 00:48:02,533 which, thankfully, she didn't. 905 00:48:02,667 --> 00:48:05,333 I'm so sorry. I didn't know. 906 00:48:05,467 --> 00:48:07,400 Why didn't you call me? 907 00:48:07,533 --> 00:48:09,000 I did call you. 908 00:48:09,133 --> 00:48:11,900 You didn't answer, and you didn't call me back, 909 00:48:12,033 --> 00:48:13,834 but, you never call me back. 910 00:48:15,166 --> 00:48:16,633 I do get the odd text or two though. 911 00:48:20,233 --> 00:48:21,367 I'm sorry. 912 00:48:24,233 --> 00:48:25,700 We should go say hello to Monica. 913 00:48:34,400 --> 00:48:38,533 Hey, here you go! Curtesy of my dad. 914 00:48:38,667 --> 00:48:39,600 He wishes he could be here 915 00:48:39,734 --> 00:48:41,100 but he had to stay at the restaurant. 916 00:48:41,233 --> 00:48:42,300 It looks delicious! 917 00:48:43,533 --> 00:48:44,500 Thank you. 918 00:48:44,633 --> 00:48:46,734 So, did R.J tell you the big news? 919 00:48:46,867 --> 00:48:49,033 My dad is putting one of the dishes that R.J created 920 00:48:49,166 --> 00:48:50,467 on the Friday special menu. 921 00:48:50,900 --> 00:48:52,533 - Oh! - What? R.J! 922 00:48:52,667 --> 00:48:53,333 Get it, boy. 923 00:48:53,467 --> 00:48:54,333 Well done, son. 924 00:48:54,467 --> 00:48:55,834 It's really not a big deal. 925 00:48:55,967 --> 00:48:57,700 Oh no, but it kind of is. 926 00:48:57,834 --> 00:48:59,834 It's gonna be R.J's big night to shine. 927 00:48:59,967 --> 00:49:01,433 Well then we have to be there. 928 00:49:01,567 --> 00:49:02,333 Oh, yeah. 929 00:49:02,467 --> 00:49:03,633 Really, you don't. 930 00:49:03,767 --> 00:49:05,567 I think we're actually fully booked. 931 00:49:07,233 --> 00:49:08,767 I can probably squeeze you in. Possibly. 932 00:49:08,900 --> 00:49:10,500 - Awesome - Good stuff. 933 00:49:12,066 --> 00:49:14,100 So, your family does this every year? 934 00:49:14,233 --> 00:49:15,633 Just for the last 48. 935 00:49:15,767 --> 00:49:18,633 Oh, just. Barely a record. 936 00:49:18,767 --> 00:49:21,667 It's really great. It seems like a lot of work. 937 00:49:21,800 --> 00:49:24,734 Yeah, I've barely contributed the last couple years 938 00:49:24,867 --> 00:49:26,900 but it is a lot of work. 939 00:49:27,033 --> 00:49:30,400 And a lot of family time, a lot of drama. 940 00:49:30,533 --> 00:49:32,567 Ah, the messy beauty of family. 941 00:49:33,467 --> 00:49:34,700 It's something, isn't it? 942 00:49:35,734 --> 00:49:39,166 I mean, my family's my everything 943 00:49:39,300 --> 00:49:42,066 yet I've always tried to live far away from them. 944 00:49:42,200 --> 00:49:44,100 Why do you think that it? 945 00:49:44,233 --> 00:49:45,500 I don't know. 946 00:49:45,633 --> 00:49:47,800 Sometimes I feel like I can't breathe around them. 947 00:49:47,934 --> 00:49:49,433 You know? 948 00:49:52,600 --> 00:49:54,934 But more often I feel like I can't breathe without them. 949 00:49:55,066 --> 00:49:56,266 I get that. 950 00:49:56,400 --> 00:49:59,734 I was raised by two parents, two step parents, 951 00:49:59,867 --> 00:50:01,600 a million aunties, a million uncles. 952 00:50:01,734 --> 00:50:04,100 So, I had community up the wazoo. 953 00:50:04,233 --> 00:50:08,934 But, what I wanted was privacy. 954 00:50:09,066 --> 00:50:11,133 But, now that I live alone, 955 00:50:11,266 --> 00:50:13,633 getting taken care of doesn't sound so bad. 956 00:50:15,800 --> 00:50:16,800 And you? 957 00:50:16,934 --> 00:50:18,967 I don't know. 958 00:50:19,100 --> 00:50:20,433 My dad left when I was really young 959 00:50:20,567 --> 00:50:23,266 and I helped raise my siblings. 960 00:50:23,400 --> 00:50:26,166 Sometimes I think that that's enough for me. 961 00:50:27,900 --> 00:50:30,300 Or maybe I'm just an alone person, you know? 962 00:50:30,433 --> 00:50:32,767 Someone who's better off alone. 963 00:50:32,900 --> 00:50:35,033 There's nothing wrong with being alone. 964 00:50:37,867 --> 00:50:40,400 Oh, these are the cannoli, the Christmas cannoli. 965 00:50:41,433 --> 00:50:43,333 They are the best dessert on the planet. 966 00:50:43,934 --> 00:50:44,967 Sorry, no, that would be 967 00:50:45,100 --> 00:50:48,066 my mother's Ukrainian snowball cookies. 968 00:50:48,200 --> 00:50:49,400 I'm actually making them for the bake sale 969 00:50:49,533 --> 00:50:50,767 at the children's parade tomorrow. 970 00:50:50,900 --> 00:50:52,567 Oh! Nonno and I were gonna go to that. 971 00:50:52,700 --> 00:50:53,667 We'll come by your booth, 972 00:50:53,800 --> 00:50:55,667 sample these magical cookies of yours. 973 00:50:55,800 --> 00:50:59,166 Or, if you like, you could help me bake them. 974 00:50:59,633 --> 00:51:00,800 I've got the day off tomorrow. 975 00:51:01,367 --> 00:51:03,367 But you, oh, you're probably working. Yeah. 976 00:51:03,500 --> 00:51:06,066 No, I'm off. Winter hiatus. 977 00:51:06,200 --> 00:51:07,834 Perks of being a professor. 978 00:51:08,700 --> 00:51:10,767 So, you want to bake? 979 00:51:11,500 --> 00:51:12,633 Fair warning though, 980 00:51:12,767 --> 00:51:16,066 my kitchen is kind of sad in a bachelor way. 981 00:51:16,200 --> 00:51:17,633 Well you should just come to Nonno's. 982 00:51:17,767 --> 00:51:19,233 We have all the culinary toys. 983 00:51:20,000 --> 00:51:20,967 That sounds great. 984 00:51:21,100 --> 00:51:22,500 Can I have everyone's attention? 985 00:51:24,333 --> 00:51:26,567 First of all, Merry Christmas! 986 00:51:26,700 --> 00:51:28,333 Merry Christmas! 987 00:51:28,467 --> 00:51:29,600 Thank you all for being here. 988 00:51:30,133 --> 00:51:31,834 As many of you know, 989 00:51:31,967 --> 00:51:35,633 our family has been throwing this party for 48 years. 990 00:51:35,767 --> 00:51:39,367 Which is why it is so hard to, uh, to say 991 00:51:39,500 --> 00:51:44,133 that this is the last year the Colluccia's will be hosting. 992 00:51:46,467 --> 00:51:49,367 But, not to worry, we will make sure that the new owners 993 00:51:49,500 --> 00:51:54,800 have the same love and appreciation 994 00:51:54,934 --> 00:51:57,500 that our grandparents did for this community 995 00:51:57,633 --> 00:52:00,600 when they started this farm all those years ago. 996 00:52:00,734 --> 00:52:03,633 So, from my family to yours. 997 00:52:06,533 --> 00:52:07,367 Buon Natale! 998 00:52:08,033 --> 00:52:09,834 Buon Natale! 999 00:52:40,500 --> 00:52:41,934 Good morning. 1000 00:52:42,066 --> 00:52:43,333 What's on the schedule for today? 1001 00:52:43,467 --> 00:52:45,734 Cards again with Rocco and the gang. 1002 00:52:45,867 --> 00:52:48,500 Want to join? We could be a team. 1003 00:52:48,633 --> 00:52:50,834 Card sharking your friends with you sounds very fun 1004 00:52:50,967 --> 00:52:54,400 but I am actually helping Dr. Greg with his bake sale today. 1005 00:52:54,533 --> 00:52:57,600 Oh, his bake sale, huh? 1006 00:52:57,734 --> 00:53:00,433 You can drop the quotation marks, thank you very much. 1007 00:53:01,266 --> 00:53:04,100 Anna, I might be old and slightly deaf 1008 00:53:04,233 --> 00:53:08,266 and increasingly senile but I know one when I see one. 1009 00:53:08,400 --> 00:53:11,000 You and the good doctor are having a little thing. 1010 00:53:11,567 --> 00:53:13,066 We're not having a thing. 1011 00:53:13,567 --> 00:53:14,934 Oh, no, it's good. I like him. 1012 00:53:15,066 --> 00:53:16,400 I support it. 1013 00:53:16,533 --> 00:53:18,934 And he did eat four cannoli last night. 1014 00:53:19,367 --> 00:53:21,000 You counted how many cannoli he ate? 1015 00:53:22,800 --> 00:53:24,767 Also, is love of cannoli a virtue? 1016 00:53:24,900 --> 00:53:28,433 No. No, not a virtue, more a sign of character. 1017 00:53:29,066 --> 00:53:31,700 I mean, you can't trust someone that doesn't eat. 1018 00:53:32,633 --> 00:53:34,867 True, true. 1019 00:53:41,600 --> 00:53:44,000 Wow. You're already here. 1020 00:53:44,133 --> 00:53:45,233 Gotta practice my dish, 1021 00:53:45,367 --> 00:53:47,266 especially now that my family's coming. 1022 00:53:48,533 --> 00:53:50,433 It's tricky to pan sear the right texture... 1023 00:53:50,567 --> 00:53:53,767 Babe, don't stress. 1024 00:53:53,900 --> 00:53:57,867 You are a great chef and they're your family. 1025 00:53:58,533 --> 00:54:04,333 I know, I just... I want to make them proud. 1026 00:54:04,467 --> 00:54:06,100 I want to make your dad proud. 1027 00:54:13,667 --> 00:54:16,300 These seem like pretty standard snowball cookies. 1028 00:54:16,433 --> 00:54:20,300 Except with a Ukrainian flair. It's the pecans. 1029 00:54:20,667 --> 00:54:21,500 Oh. 1030 00:54:23,500 --> 00:54:25,800 So, I've been meaning to ask you. 1031 00:54:25,934 --> 00:54:27,800 What made you pick neurology? 1032 00:54:29,867 --> 00:54:34,834 Well, I've always been fascinated by people, 1033 00:54:34,967 --> 00:54:39,033 by behavior, by connection. 1034 00:54:39,166 --> 00:54:42,467 And neurology is a lot of connection 1035 00:54:42,600 --> 00:54:44,667 in the physiological sense, of course. 1036 00:54:44,800 --> 00:54:47,200 But, also the emotional, 1037 00:54:47,333 --> 00:54:50,533 my patients connection to their loved ones. 1038 00:54:50,667 --> 00:54:53,433 Their past. Their futures. 1039 00:54:54,867 --> 00:54:56,667 That's a really interesting way of looking at it. 1040 00:54:58,100 --> 00:55:00,767 And why'd you pick sociology? 1041 00:55:00,900 --> 00:55:03,700 Actually for somewhat similar reasons. 1042 00:55:03,834 --> 00:55:08,767 I've always been fascinated by humans, behaviors, 1043 00:55:08,900 --> 00:55:12,900 interaction, connections. 1044 00:55:13,033 --> 00:55:14,300 You know, what makes people tick? 1045 00:55:15,700 --> 00:55:17,166 But from a bird's eye view. 1046 00:55:18,000 --> 00:55:21,600 Yeah, without all the messy trappings of human emotion. 1047 00:55:21,734 --> 00:55:22,867 Yeah. 1048 00:55:27,333 --> 00:55:28,667 I'm excited to try these cookies. 1049 00:55:29,367 --> 00:55:30,667 You gonna give me some for helping? 1050 00:55:32,367 --> 00:55:33,900 Oh, if you want these cookies, 1051 00:55:34,033 --> 00:55:35,900 you're gonna have to work for them. 1052 00:55:44,834 --> 00:55:46,533 - How are you doing? - One box, right? 1053 00:55:46,667 --> 00:55:47,400 Nice. 1054 00:55:48,200 --> 00:55:49,633 Ladies and gentleman! 1055 00:55:49,767 --> 00:55:53,433 Would you like to try the most delicious cookie in the world? 1056 00:55:53,567 --> 00:55:55,133 They're amazing. 1057 00:55:55,266 --> 00:55:57,133 A cookie a day keeps the doctor away. 1058 00:55:59,266 --> 00:56:00,233 Diana? 1059 00:56:03,467 --> 00:56:04,367 Diana! 1060 00:56:05,734 --> 00:56:06,967 Diana. 1061 00:56:07,967 --> 00:56:09,200 Vinnie Colluccia. 1062 00:56:09,333 --> 00:56:12,133 Diana Rose, as I live and breath. 1063 00:56:12,266 --> 00:56:15,033 It's so strange, but my granddaughter, Anna, and I 1064 00:56:15,166 --> 00:56:17,100 were just talking about you the other day. 1065 00:56:17,667 --> 00:56:20,967 Well, I'll assume not good things, but I'll be hopeful. 1066 00:56:21,100 --> 00:56:22,967 No, very good things. 1067 00:56:23,100 --> 00:56:25,767 I just found a photo album of you and my Nonna. 1068 00:56:25,900 --> 00:56:27,500 She was my best friend. 1069 00:56:27,633 --> 00:56:31,500 An absolute riot and hands down the best cook I ever met. 1070 00:56:31,633 --> 00:56:32,433 Oh. 1071 00:56:32,567 --> 00:56:33,934 Her sugo. 1072 00:56:34,066 --> 00:56:35,100 Oh, oh. 1073 00:56:35,233 --> 00:56:37,367 One taste, never try pasta sauce again. 1074 00:56:37,500 --> 00:56:38,967 She tried to teach me. 1075 00:56:39,100 --> 00:56:41,667 Wait, my Nonna taught you her sugo recipe? 1076 00:56:41,800 --> 00:56:43,367 No, she tried. 1077 00:56:43,500 --> 00:56:44,767 It was complicated, 1078 00:56:44,900 --> 00:56:49,166 but I do remember her secret was her soffritto. 1079 00:56:49,300 --> 00:56:52,667 Holy trinity of carrot and onion and celery. 1080 00:56:52,800 --> 00:56:55,166 You leave it to cook until it caramelizes. 1081 00:56:55,300 --> 00:56:57,533 You didn't, by any chance, write the recipe down, did you? 1082 00:56:57,667 --> 00:56:59,867 No. I wish I did. 1083 00:57:00,066 --> 00:57:04,567 Big regret. I have other regrets too. 1084 00:57:04,700 --> 00:57:07,500 I wish that I had seen her before she passed 1085 00:57:07,633 --> 00:57:11,700 and I wish that I had told her how much I loved her, 1086 00:57:11,834 --> 00:57:14,200 but I was embarrassed. 1087 00:57:17,000 --> 00:57:18,867 She never stopped loving you. 1088 00:57:26,200 --> 00:57:27,667 I'll grab us a couple hot chocolates 1089 00:57:27,800 --> 00:57:29,500 and I'll see you back at the booth. 1090 00:57:29,900 --> 00:57:31,133 Ok. 1091 00:57:38,300 --> 00:57:40,934 Hey, what was that? 1092 00:57:41,066 --> 00:57:43,066 My grandpa just ran into an old friend. 1093 00:57:43,200 --> 00:57:45,433 Oh, nice. 1094 00:57:45,567 --> 00:57:47,533 Well, this has been going really well. 1095 00:57:47,667 --> 00:57:51,400 We've raised more than $1,000 so, thank you. 1096 00:57:51,533 --> 00:57:53,400 This has been a lot of fun. 1097 00:57:53,533 --> 00:57:56,433 Yeah. It was a really great day. 1098 00:57:58,066 --> 00:57:59,967 Hey, here. 1099 00:58:00,900 --> 00:58:02,233 Ah, thank you. 1100 00:58:02,367 --> 00:58:04,233 Dr. Greg, I was just thinking, if you don't have plans 1101 00:58:04,367 --> 00:58:07,166 for Christmas Eve, maybe you'd like to join us? 1102 00:58:07,300 --> 00:58:10,033 We're having sugo, hopefully. 1103 00:58:11,967 --> 00:58:14,066 You should come. We would love it. 1104 00:58:14,400 --> 00:58:16,233 - Yeah? - Yeah. 1105 00:58:16,367 --> 00:58:19,333 Ok. Sure. That sounds great. 1106 00:58:19,467 --> 00:58:20,467 Yeah. 1107 00:58:24,266 --> 00:58:26,934 He's a good man. And a doctor. 1108 00:58:27,066 --> 00:58:29,900 Nonno, stop. 1109 00:58:30,033 --> 00:58:32,633 I won't be here forever 1110 00:58:32,767 --> 00:58:35,433 and I'd like to know that you're loved. 1111 00:58:35,567 --> 00:58:36,734 I am loved. 1112 00:58:36,867 --> 00:58:41,100 No, you know what I mean. Life is short. 1113 00:58:41,233 --> 00:58:43,200 Love is a gift. 1114 00:58:48,767 --> 00:58:50,433 Come on. 1115 00:59:01,033 --> 00:59:02,533 What are you guys doing? 1116 00:59:02,667 --> 00:59:05,066 Mom's Christmas gift came early. 1117 00:59:05,200 --> 00:59:06,433 Go put it on. 1118 00:59:06,567 --> 00:59:07,900 If we have to wear it, Anna, you have to wear it. 1119 00:59:08,033 --> 00:59:09,467 Well where's Nonno's? 1120 00:59:09,600 --> 00:59:12,400 Oh, luckily your mother knows better than to give me one. 1121 00:59:12,533 --> 00:59:14,867 Plus, I helped her pick them out. 1122 00:59:15,000 --> 00:59:16,233 You kids have fun. 1123 00:59:16,367 --> 00:59:17,033 Good night. 1124 00:59:17,166 --> 00:59:18,033 Night. 1125 00:59:25,900 --> 00:59:28,300 This is ridiculous. 1126 00:59:28,433 --> 00:59:30,533 But it brings mom so much joy! 1127 00:59:30,667 --> 00:59:32,100 Mom's not even here. 1128 00:59:32,233 --> 00:59:35,367 But it brings us so much joy. Don't pretend it doesn't. 1129 00:59:35,500 --> 00:59:36,900 Put it on! 1130 00:59:37,033 --> 00:59:40,367 Put it on! Put it on! 1131 00:59:53,200 --> 00:59:54,400 You ok, Nonno? 1132 00:59:54,900 --> 00:59:56,367 Don't worry, I dropped something. 1133 01:00:00,734 --> 01:00:02,367 So, how's he been doing? 1134 01:00:03,700 --> 01:00:05,133 I think he's really enjoying our hunt 1135 01:00:05,266 --> 01:00:06,967 for the great sugo recipe. 1136 01:00:07,400 --> 01:00:08,667 Yeah. He seems like he is. 1137 01:00:09,500 --> 01:00:11,233 Do you think that's helpful? 1138 01:00:14,900 --> 01:00:16,400 What do you mean? 1139 01:00:16,533 --> 01:00:18,367 I mean, do you think it's a good idea for him 1140 01:00:18,500 --> 01:00:21,100 to be spending so much time focusing on the past? 1141 01:00:21,233 --> 01:00:22,300 It might be more helpful for him 1142 01:00:22,433 --> 01:00:25,567 to be doing something practical. 1143 01:00:27,200 --> 01:00:28,500 Like what? 1144 01:00:29,266 --> 01:00:30,767 Like making all the decisions he needs to make 1145 01:00:30,900 --> 01:00:32,367 before he can't anymore. 1146 01:00:34,066 --> 01:00:37,800 Well, I think it's good for him to have fun and have hope. 1147 01:00:37,934 --> 01:00:39,233 For all of us to have hope. 1148 01:00:40,000 --> 01:00:42,700 Right, but its also good for us to be realistic. 1149 01:00:43,834 --> 01:00:46,367 Um, maybe we should call it a night. 1150 01:00:47,100 --> 01:00:50,000 It's getting kind of late and I have my big night tomorrow. 1151 01:00:51,233 --> 01:00:53,266 Yeah, we're excited to be there 1152 01:00:53,400 --> 01:00:55,800 Please make extra. I'm eating for two. 1153 01:00:58,367 --> 01:00:59,567 You ok here? 1154 01:00:59,700 --> 01:01:01,400 - Yeah, I'll clean up. - Ok. 1155 01:01:08,066 --> 01:01:09,900 - Night. - Night. 1156 01:01:18,567 --> 01:01:21,333 Ok, thank you, R.J, two more of your specials. 1157 01:01:21,467 --> 01:01:22,834 Yes, Chef! 1158 01:01:22,967 --> 01:01:23,934 Let's plate this, R.J, let's plate this. Let's go! 1159 01:01:24,066 --> 01:01:25,100 Yes, Chef! 1160 01:01:27,967 --> 01:01:29,133 How we doing, R.J? 1161 01:01:29,266 --> 01:01:30,100 We're almost there. 1162 01:01:30,233 --> 01:01:31,867 Thank you. Beautiful. 1163 01:01:32,000 --> 01:01:33,100 Thank you. 1164 01:01:35,133 --> 01:01:37,367 Behind! Alright. 1165 01:01:41,934 --> 01:01:43,200 Let's move these specials! 1166 01:01:45,166 --> 01:01:46,467 They look great. 1167 01:01:47,333 --> 01:01:48,800 Thank you, everybody. Good work. 1168 01:01:52,500 --> 01:01:53,967 We want two Bolognese. 1169 01:01:54,100 --> 01:01:54,900 Yes, Chef! 1170 01:02:03,834 --> 01:02:04,567 Oh! 1171 01:02:04,700 --> 01:02:05,667 Best seats in the house. 1172 01:02:07,633 --> 01:02:08,834 How is R.J doing? 1173 01:02:08,967 --> 01:02:10,066 Crushing it. 1174 01:02:10,200 --> 01:02:12,100 We are going to sell out of the special. 1175 01:02:12,834 --> 01:02:14,233 I'm just so proud of him. 1176 01:02:14,367 --> 01:02:15,700 Us too. 1177 01:02:15,834 --> 01:02:17,333 I'll be back with some water. 1178 01:02:22,166 --> 01:02:24,433 But, uh, what about Donata? 1179 01:02:24,567 --> 01:02:26,066 What, Nonno? 1180 01:02:26,200 --> 01:02:28,834 Well, there's no chair for Donata, where's she gonna sit? 1181 01:02:28,967 --> 01:02:31,800 Nonno. Nonna's not here. 1182 01:02:37,300 --> 01:02:39,333 Oh yeah. Yeah, of course. 1183 01:02:53,367 --> 01:02:56,533 R.J, your family's here. Fire up four more specials. 1184 01:02:56,667 --> 01:02:58,100 Heard, thanks. 1185 01:03:05,133 --> 01:03:06,734 Get out of your head, R.J. 1186 01:03:10,033 --> 01:03:13,333 Nonno, I think that we need to have a conversation. 1187 01:03:14,367 --> 01:03:17,100 Ella, I don't think tonight's the time 1188 01:03:17,233 --> 01:03:19,433 to have that conversation. 1189 01:03:20,233 --> 01:03:21,600 Well when is the right time, Anna? 1190 01:03:21,734 --> 01:03:23,100 After you leave? 1191 01:03:23,233 --> 01:03:25,934 Mom should be here if we're gonna talk about this. 1192 01:03:26,066 --> 01:03:28,967 Maybe we could just try to enjoy being together tonight. 1193 01:03:29,100 --> 01:03:30,633 Or we can stop sweeping this under the rug 1194 01:03:30,767 --> 01:03:32,133 and have a real conversation 1195 01:03:32,266 --> 01:03:34,700 that allows us to make plans for the future. 1196 01:03:43,066 --> 01:03:44,834 Move on, R.J. Start again. 1197 01:03:46,700 --> 01:03:47,567 Ow! 1198 01:03:49,100 --> 01:03:51,567 Come here. Keep going. 1199 01:03:52,266 --> 01:03:53,100 No, I can't do this. 1200 01:03:53,233 --> 01:03:54,433 No, you've got it, R.J. 1201 01:03:54,567 --> 01:03:56,567 No, I'm just messing it up. 1202 01:03:57,467 --> 01:03:58,767 I can't do it. 1203 01:04:01,333 --> 01:04:02,333 Wait, what happened? 1204 01:04:03,266 --> 01:04:04,300 I choked. 1205 01:04:04,800 --> 01:04:05,967 It's ok. It happens to everyone. 1206 01:04:06,333 --> 01:04:07,633 Not like me. 1207 01:04:12,667 --> 01:04:14,166 Why are you so angry with me? 1208 01:04:14,300 --> 01:04:15,700 I'm not angry with you. 1209 01:04:15,834 --> 01:04:18,033 You know what, it's ironic that you study people 1210 01:04:18,166 --> 01:04:20,000 and yet you understand them so little. 1211 01:04:20,133 --> 01:04:21,467 Or, actually, it makes a lot of sense. 1212 01:04:21,600 --> 01:04:22,567 Stop fighting! 1213 01:04:28,033 --> 01:04:30,734 Bravo, Chef! Bravo! 1214 01:04:31,600 --> 01:04:33,400 - It looks delicious. - Yeah, great job. 1215 01:04:34,934 --> 01:04:37,900 Thanks, but I, uh, I didn't cook your food. 1216 01:04:40,533 --> 01:04:42,166 I'm actually heading home early. 1217 01:05:01,066 --> 01:05:01,734 Hey. 1218 01:05:01,867 --> 01:05:02,767 Morning. 1219 01:05:02,900 --> 01:05:04,000 How're you doing? 1220 01:05:04,667 --> 01:05:05,700 Uh, you know. 1221 01:05:05,834 --> 01:05:08,066 Just confirmation of what I already knew. 1222 01:05:08,900 --> 01:05:10,133 R.J. 1223 01:05:11,867 --> 01:05:13,834 You're great. You don't have to prove yourself. 1224 01:05:14,166 --> 01:05:16,900 It wasn't only about proving myself. 1225 01:05:17,033 --> 01:05:18,867 It was that cooking is the first thing 1226 01:05:19,000 --> 01:05:20,934 that I've ever really loved. 1227 01:05:21,066 --> 01:05:25,567 First thing that felt right, that felt like it could be mine. 1228 01:05:25,700 --> 01:05:27,233 And you're great at it. 1229 01:05:27,367 --> 01:05:29,967 You can't expect to be perfect straight out of the gate. 1230 01:05:30,100 --> 01:05:31,667 Well, we can't all be you, right? 1231 01:05:33,100 --> 01:05:34,300 What does that mean? 1232 01:05:36,100 --> 01:05:38,467 It's always been hard to be your little brother. 1233 01:05:39,233 --> 01:05:40,800 To stand in your shadow. 1234 01:05:42,100 --> 01:05:45,800 You were always so smart and everything came easy 1235 01:05:45,934 --> 01:05:48,900 and you got a full ride to college and meanwhile, 1236 01:05:49,033 --> 01:05:50,233 I just had every teacher 1237 01:05:50,367 --> 01:05:53,166 asking why I wasn't more like you. 1238 01:05:55,000 --> 01:05:56,367 Why didn't you ever tell me that? 1239 01:05:57,233 --> 01:05:58,500 I don't know. 1240 01:05:59,900 --> 01:06:02,667 And I know you have all your stuff too. 1241 01:06:02,800 --> 01:06:05,367 That you're not always living the dream, 1242 01:06:05,500 --> 01:06:06,934 but have trouble admitting it. 1243 01:06:08,400 --> 01:06:14,734 Right. A lot of the time I feel lost. 1244 01:06:16,166 --> 01:06:17,967 Lost to you guys, lost to myself. 1245 01:06:19,333 --> 01:06:22,700 I think that's why I'm so preoccupied with Nonno 1246 01:06:22,834 --> 01:06:26,867 because part of me understands what he's going through. 1247 01:06:27,000 --> 01:06:29,467 That feeling of slipping away from yourself. 1248 01:06:33,900 --> 01:06:35,867 Or slipping away from the people you love. 1249 01:06:39,133 --> 01:06:41,533 I don't think it's random, you becoming a chef. 1250 01:06:41,667 --> 01:06:43,533 I think it's destiny. 1251 01:06:44,533 --> 01:06:46,767 You inherited Nonna's gift and meeting Monica 1252 01:06:46,900 --> 01:06:48,567 just helped you realize that. 1253 01:06:51,800 --> 01:06:53,033 I think you're right. 1254 01:07:03,133 --> 01:07:04,867 Nonno's usually back by now. 1255 01:07:06,367 --> 01:07:08,100 Maybe he went for a longer walk? 1256 01:07:08,834 --> 01:07:10,200 Yeah, maybe. 1257 01:07:10,333 --> 01:07:12,667 Or maybe he's at Ella's. 1258 01:07:12,800 --> 01:07:14,200 Yeah, I'll call her. 1259 01:07:25,533 --> 01:07:27,033 Hello? 1260 01:07:27,166 --> 01:07:28,600 Hey, is Nonno there? 1261 01:07:28,734 --> 01:07:30,934 No, why would he be? 1262 01:07:32,467 --> 01:07:34,000 I don't know. 1263 01:07:34,133 --> 01:07:37,033 Um, he is usually back from his walk by now. 1264 01:07:37,166 --> 01:07:39,266 Maybe he's playing cards? 1265 01:07:39,400 --> 01:07:41,934 Yeah, he usually goes there later. 1266 01:07:42,066 --> 01:07:43,033 I'll check. 1267 01:07:43,166 --> 01:07:45,033 Ok, just let me know. 1268 01:07:45,166 --> 01:07:45,967 Bye. 1269 01:07:47,000 --> 01:07:47,734 He might be at the senior centre. 1270 01:07:47,867 --> 01:07:48,900 I'm gonna go look for him there. 1271 01:07:49,033 --> 01:07:51,266 Ok, I'll stay here in case he comes back. 1272 01:07:51,734 --> 01:07:52,533 Ok. 1273 01:08:04,100 --> 01:08:05,667 Rocco, hey. 1274 01:08:05,800 --> 01:08:07,166 Anna. 1275 01:08:07,300 --> 01:08:08,633 Have you seen my grandpa? 1276 01:08:08,767 --> 01:08:12,066 Today? No, I haven't seen him. 1277 01:08:12,200 --> 01:08:14,700 Ok thanks. 1278 01:08:22,600 --> 01:08:25,166 Hi, has Vincent Colluccia been in here this morning? 1279 01:08:25,300 --> 01:08:27,467 I don't think so, but let me double check. 1280 01:08:27,600 --> 01:08:29,000 Thank you. 1281 01:08:33,734 --> 01:08:34,967 Hey. 1282 01:08:35,100 --> 01:08:36,333 Hey. We don't have an appointment today, do we? 1283 01:08:36,467 --> 01:08:38,066 No, I'm looking for my grandpa. 1284 01:08:38,200 --> 01:08:40,567 He went for his walk this morning, or, I assume he did. 1285 01:08:40,700 --> 01:08:44,166 He's usually gone before I get up, but he hasn't come back yet. 1286 01:08:44,300 --> 01:08:46,066 How late is he? 1287 01:08:46,200 --> 01:08:47,934 An hour, an hour and a half. 1288 01:08:48,066 --> 01:08:51,066 It's not much, but his schedule is usually like clockwork. 1289 01:08:51,200 --> 01:08:52,333 I said I'm worried 1290 01:08:52,467 --> 01:08:55,567 but I don't know if I'm worried about nothing. 1291 01:08:55,700 --> 01:08:58,000 It might be nothing, but we should call the police. 1292 01:09:03,967 --> 01:09:05,233 I really hope he's ok. 1293 01:09:05,367 --> 01:09:06,900 I just checked in with the police again. 1294 01:09:07,033 --> 01:09:07,900 Nothing yet. 1295 01:09:08,033 --> 01:09:09,533 What if something happened to him? 1296 01:09:09,667 --> 01:09:10,900 He's ok, I know it. 1297 01:09:11,033 --> 01:09:12,166 He could be anywhere. 1298 01:09:12,300 --> 01:09:13,467 He could be, he could be lost in the woods. 1299 01:09:13,600 --> 01:09:14,533 He could be hurt. 1300 01:09:14,667 --> 01:09:16,400 You were supposed to be watching him. 1301 01:09:16,533 --> 01:09:18,166 He likes to go walking by himself. 1302 01:09:18,300 --> 01:09:19,633 Mom said that that was ok. 1303 01:09:19,767 --> 01:09:20,667 I'm not saying it's your fault, 1304 01:09:20,800 --> 01:09:22,166 I'm just saying that 1305 01:09:22,300 --> 01:09:23,367 maybe you should have spend a little more time on Nonno 1306 01:09:23,500 --> 01:09:25,800 and a little less time on a pasta sauce. 1307 01:09:25,934 --> 01:09:27,400 It's not about the sauce, Ella! 1308 01:09:27,533 --> 01:09:28,367 Then what is it about? 1309 01:09:28,500 --> 01:09:30,700 It's about us! Our family. 1310 01:09:30,834 --> 01:09:32,467 Our history. 1311 01:09:32,600 --> 01:09:34,000 How to hold onto that, 1312 01:09:34,133 --> 01:09:36,200 how to record that because once it's gone, it's gone! 1313 01:09:39,834 --> 01:09:40,767 Nonno? 1314 01:09:41,166 --> 01:09:42,100 Mom? 1315 01:09:42,467 --> 01:09:43,867 Aloha! 1316 01:09:44,000 --> 01:09:47,500 Mom, what are you... I was supposed to come get you. 1317 01:09:47,633 --> 01:09:50,900 I took an earlier flight. I wanted to surprise you. 1318 01:09:51,700 --> 01:09:54,333 What's happened? What is it? 1319 01:09:54,467 --> 01:09:56,633 Nonno went for his walk this morning and he didn't come home. 1320 01:09:56,767 --> 01:09:58,667 That... He could be lost. 1321 01:09:58,800 --> 01:10:01,834 He might not find his way home. 1322 01:10:03,300 --> 01:10:04,834 What if he thinks he is already home? 1323 01:10:05,934 --> 01:10:06,867 What? 1324 01:10:07,000 --> 01:10:08,667 I think I know where he is. 1325 01:10:10,033 --> 01:10:11,834 Wait, I'm coming with you. 1326 01:10:11,967 --> 01:10:13,200 I'll hold the fort down. 1327 01:10:13,333 --> 01:10:14,433 Ok. 1328 01:10:24,767 --> 01:10:27,233 Nonno! Are you alright? 1329 01:10:27,967 --> 01:10:29,734 Oh, si, si, I'm alright. 1330 01:10:32,333 --> 01:10:33,567 What happened? 1331 01:10:36,834 --> 01:10:38,100 I don't know. 1332 01:10:41,533 --> 01:10:43,800 I, I went for my morning walk and then... 1333 01:10:47,667 --> 01:10:48,834 I can't remember. 1334 01:10:48,967 --> 01:10:51,967 It's like a page is ripped out of the book. 1335 01:10:53,000 --> 01:10:59,967 And I, I couldn't find my phone. I didn't have my wallet. 1336 01:11:00,166 --> 01:11:03,400 I didn't, I didn't know how to get home. 1337 01:11:05,200 --> 01:11:07,467 It's alright, Nonno. We've got you. 1338 01:11:07,734 --> 01:11:09,767 - Ok. - Yeah. 1339 01:11:09,900 --> 01:11:11,400 Let's get you out of the cold, ok? 1340 01:11:11,533 --> 01:11:12,700 Ok. 1341 01:12:42,934 --> 01:12:44,600 You want to tell me why you didn't call me back? 1342 01:12:47,900 --> 01:12:49,266 I'm sorry. 1343 01:12:50,900 --> 01:12:53,967 There was an incident with Nonno yesterday. 1344 01:12:54,100 --> 01:12:56,567 He's ok, but it was scary. 1345 01:12:58,767 --> 01:13:00,400 And also, I didn't call you back 1346 01:13:00,533 --> 01:13:02,367 because I didn't know what to say. 1347 01:13:03,834 --> 01:13:05,767 I failed and it was embarrassing. 1348 01:13:06,667 --> 01:13:11,500 Listen, I apologized to your dad and I also want to say, 1349 01:13:11,633 --> 01:13:12,800 I really like you. 1350 01:13:14,000 --> 01:13:15,867 Of course I do. You're amazing. 1351 01:13:17,867 --> 01:13:19,533 And the problem is? 1352 01:13:20,467 --> 01:13:25,500 Problem is, honestly, you're too good for me. 1353 01:13:27,233 --> 01:13:29,400 I think you think I'm someone I'm not. 1354 01:13:29,533 --> 01:13:32,600 But really, I'm just, I don't know. 1355 01:13:34,300 --> 01:13:35,767 I'm me. 1356 01:13:37,367 --> 01:13:39,867 But I don't think that you're somebody that you're not. 1357 01:13:41,967 --> 01:13:43,266 I know you're you. 1358 01:13:46,033 --> 01:13:47,533 And I love you, for you. 1359 01:13:52,200 --> 01:13:53,233 You love me? 1360 01:13:54,300 --> 01:13:55,333 Of course. 1361 01:13:55,467 --> 01:13:58,033 Wow. Ok. I mean... 1362 01:14:01,400 --> 01:14:02,567 ...ditto. 1363 01:14:02,700 --> 01:14:05,567 R.J! You cannot ditto that. 1364 01:14:12,600 --> 01:14:14,033 I love you too. 1365 01:14:26,934 --> 01:14:28,033 R.J. 1366 01:14:31,533 --> 01:14:34,100 I want to discuss the New Years menu with you. 1367 01:14:34,233 --> 01:14:35,700 I want another special from ya. 1368 01:14:40,533 --> 01:14:41,600 Yes, Chef. 1369 01:14:53,600 --> 01:14:54,967 Oh, you're back. 1370 01:14:55,100 --> 01:14:56,934 Where were you off to so early this morning? 1371 01:14:58,066 --> 01:14:59,667 Last minute Christmas gift idea. 1372 01:15:00,300 --> 01:15:01,200 Oh. 1373 01:15:01,333 --> 01:15:02,834 I was suddenly inspired. 1374 01:15:02,967 --> 01:15:04,400 Nice. 1375 01:15:06,200 --> 01:15:08,834 Thank you so much for taking care of Papa. 1376 01:15:08,967 --> 01:15:11,166 Well, you're off duty now. I've got him from here. 1377 01:15:12,667 --> 01:15:14,367 But I don't want to be off duty. 1378 01:15:14,500 --> 01:15:17,367 I don't want to leave all of this on your shoulders. 1379 01:15:17,500 --> 01:15:20,834 It's ok, love. It's not a burden. 1380 01:15:20,967 --> 01:15:22,066 It's family. 1381 01:15:22,800 --> 01:15:24,567 And family means sharing the burden. 1382 01:15:28,266 --> 01:15:29,633 How you feeling? 1383 01:15:29,767 --> 01:15:32,700 Oh, I'm fine, really. You don't need to dote on me. 1384 01:15:32,834 --> 01:15:36,266 We're not doting. We love you and we were worried. 1385 01:15:37,133 --> 01:15:39,233 Oh yeah? Me too. 1386 01:15:41,600 --> 01:15:43,166 Merry Christmas! 1387 01:15:43,300 --> 01:15:44,967 Oh! There they are! 1388 01:15:47,000 --> 01:15:47,967 Hi, hi. 1389 01:15:48,100 --> 01:15:49,100 Merry Christmas. 1390 01:15:49,834 --> 01:15:51,000 How are you? 1391 01:15:51,600 --> 01:15:52,400 Merry Christmas. 1392 01:15:52,533 --> 01:15:53,500 Hey, Merry Christmas. 1393 01:15:56,033 --> 01:15:56,800 Merry Christmas! 1394 01:15:57,867 --> 01:15:59,500 Merry Christmas. 1395 01:15:59,633 --> 01:16:00,633 Hey. 1396 01:16:01,100 --> 01:16:02,133 - Hi. - Hi. 1397 01:16:03,767 --> 01:16:06,367 So, what's the plan for Christmas dinner? 1398 01:16:06,500 --> 01:16:07,600 Are we still making sugo? 1399 01:16:07,734 --> 01:16:10,500 No, I haven't figured out the recipe. 1400 01:16:11,166 --> 01:16:13,233 Well that's ok. We'll do, we'll do Chinese? 1401 01:16:13,367 --> 01:16:15,867 Actually, could I give you all your Christmas presents now? 1402 01:16:19,734 --> 01:16:20,767 Did you know about this, Mom? 1403 01:16:20,900 --> 01:16:21,633 I know nothing. 1404 01:16:21,767 --> 01:16:22,667 Nonno? 1405 01:16:25,600 --> 01:16:26,867 What is this? 1406 01:16:31,233 --> 01:16:32,200 Who's is who's? 1407 01:16:32,333 --> 01:16:33,767 - They're all the same. - Ok. 1408 01:16:33,900 --> 01:16:34,867 Then I want the red one. 1409 01:16:39,867 --> 01:16:41,300 - Thank you. - Thanks. 1410 01:16:41,433 --> 01:16:42,834 Go on, open them. 1411 01:16:58,700 --> 01:16:59,800 Oh! 1412 01:16:59,934 --> 01:17:03,200 Oh my, Anna. The recipe! 1413 01:17:08,834 --> 01:17:09,967 How, how did you... 1414 01:17:10,500 --> 01:17:11,600 Where did you find it? 1415 01:17:11,734 --> 01:17:13,567 In the pocket of her cardigan. 1416 01:17:16,300 --> 01:17:17,867 And I have all the ingredients right there. 1417 01:17:19,934 --> 01:17:20,867 Ah. 1418 01:17:22,734 --> 01:17:24,934 So I guess my only question is, 1419 01:17:25,066 --> 01:17:26,500 why are we still sitting here? 1420 01:17:48,433 --> 01:17:49,600 Sure I can't help? 1421 01:17:49,967 --> 01:17:51,100 No! 1422 01:17:53,233 --> 01:17:55,033 Maybe you can set the table? 1423 01:17:55,166 --> 01:17:56,200 Ok. 1424 01:18:02,834 --> 01:18:04,333 How's it going there, Nonno? 1425 01:18:04,467 --> 01:18:05,834 Oh, you know. 1426 01:18:05,967 --> 01:18:08,667 No matter how hard we try, it's not gonna be the same. 1427 01:18:08,800 --> 01:18:10,100 Doesn't have to be the same. 1428 01:18:10,233 --> 01:18:12,433 All that matters is that it's done together. 1429 01:18:12,567 --> 01:18:15,233 Okie dokie, artichoke-ie. 1430 01:18:16,700 --> 01:18:18,133 Oh, I forgot something. 1431 01:18:19,567 --> 01:18:21,600 Can you take over for me? 1432 01:18:21,734 --> 01:18:22,600 Of course. 1433 01:18:34,333 --> 01:18:35,700 I'm sorry that I left. 1434 01:18:37,734 --> 01:18:40,700 It's not that you left. I wanted you to leave. 1435 01:18:41,567 --> 01:18:44,100 Or, I wanted you to live your life. 1436 01:18:45,066 --> 01:18:48,500 It's ok that you left, I just, I felt like you left me. 1437 01:18:50,133 --> 01:18:53,066 And I needed you. I still need you. 1438 01:18:53,200 --> 01:18:54,633 You're my big sister. 1439 01:18:57,633 --> 01:18:58,834 I'm gonna act like it. 1440 01:19:04,066 --> 01:19:06,934 Ok, no crying in the food. It's salty enough. 1441 01:19:15,133 --> 01:19:17,433 Looks like Dr. Greg just pulled up. 1442 01:19:19,900 --> 01:19:21,567 Best behavior, everyone. 1443 01:19:21,900 --> 01:19:22,867 Mmhmm. 1444 01:19:24,800 --> 01:19:26,166 No promises! 1445 01:19:28,400 --> 01:19:29,333 Hi. 1446 01:19:29,467 --> 01:19:31,233 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1447 01:19:31,367 --> 01:19:32,800 I made pierogis. 1448 01:19:32,934 --> 01:19:34,734 In Ukrainian we call them varenyky. 1449 01:19:34,867 --> 01:19:36,233 I grew up on 'em. 1450 01:19:36,367 --> 01:19:37,367 I can't wait to try them. 1451 01:19:41,734 --> 01:19:42,700 Nonno? 1452 01:19:45,633 --> 01:19:46,667 Oh. Got me. 1453 01:19:47,633 --> 01:19:49,266 It was you all along. 1454 01:19:51,066 --> 01:19:52,433 Our little secret. 1455 01:19:56,700 --> 01:20:00,900 Oh! Wow. Table looks beautiful. 1456 01:20:01,900 --> 01:20:04,166 Momma did it. I guess we all have our talents. 1457 01:20:05,033 --> 01:20:06,166 I got that for you. 1458 01:20:06,734 --> 01:20:08,367 - Thank you. - Mmhm. 1459 01:20:12,200 --> 01:20:13,467 Can I get you a drink? 1460 01:20:13,600 --> 01:20:15,166 Yeah, sure. Thanks. 1461 01:20:19,633 --> 01:20:20,934 I've been thinking and I realized 1462 01:20:21,066 --> 01:20:23,567 that I'm actually not an alone person. 1463 01:20:24,900 --> 01:20:26,233 I was never an alone person. 1464 01:20:36,233 --> 01:20:38,433 Anna! Back in the kitchen! 1465 01:20:40,867 --> 01:20:41,900 I'll be right back. 1466 01:20:47,567 --> 01:20:51,300 ♪ Whoa yeah ♪ 1467 01:20:51,433 --> 01:20:57,600 ♪ We've hung the ornaments with care ♪ 1468 01:20:57,734 --> 01:21:00,900 ♪ It's Christmas time, my dear ♪ 1469 01:21:01,033 --> 01:21:03,066 ♪ You can feel it in the air ♪ 1470 01:21:03,200 --> 01:21:04,333 It looks pretty good! 1471 01:21:05,800 --> 01:21:10,800 ♪ We put our cookies for St. Nick. ♪ 1472 01:21:10,934 --> 01:21:11,967 ♪ The snow is falling down ♪ 1473 01:21:12,100 --> 01:21:12,900 Hey! 1474 01:21:14,266 --> 01:21:15,367 Hey! 1475 01:21:19,667 --> 01:21:21,400 Nonno, do you mind if I go first? 1476 01:21:21,533 --> 01:21:22,400 Please. 1477 01:21:25,500 --> 01:21:28,033 Someone wise once told me that life is short 1478 01:21:28,166 --> 01:21:29,333 and love is a gift. 1479 01:21:30,200 --> 01:21:32,200 That someone wise was me. 1480 01:21:34,100 --> 01:21:36,200 It's true. 1481 01:21:36,333 --> 01:21:38,166 And I don't want a life without you all. 1482 01:21:39,700 --> 01:21:41,000 So, I've decided to move home. 1483 01:21:42,633 --> 01:21:44,400 I've already reached out to the local university 1484 01:21:44,533 --> 01:21:46,734 about a teaching position. 1485 01:21:46,867 --> 01:21:48,000 Now is the time. 1486 01:21:53,967 --> 01:21:59,667 My mother once said that family is uh, 1487 01:21:59,800 --> 01:22:03,633 when you act the worst but are loved the best. 1488 01:22:04,767 --> 01:22:07,066 She was joking, somewhat. 1489 01:22:09,433 --> 01:22:14,033 But remember, that family 1490 01:22:14,166 --> 01:22:16,633 is not just the most important thing, 1491 01:22:18,734 --> 01:22:20,033 it's everything! 1492 01:22:21,100 --> 01:22:22,567 So Buon Natale! 1493 01:22:22,700 --> 01:22:23,967 Buon Natale! 1494 01:22:43,834 --> 01:22:45,000 Go ahead, Nonno. 1495 01:23:07,133 --> 01:23:08,033 How does it taste? 1496 01:23:18,600 --> 01:23:20,100 It tastes like home! 1497 01:23:26,767 --> 01:23:28,734 Wait! We forgot something. 1498 01:23:31,467 --> 01:23:32,533 The pickle! 1499 01:23:42,133 --> 01:23:43,066 Found it! 99481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.