Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,334
Previously on "Once Upon A Time"...
2
00:00:02,359 --> 00:00:05,015
I had a vision. I die.
3
00:00:05,148 --> 00:00:06,304
What's going on?
4
00:00:06,329 --> 00:00:07,648
Oh, I think you know...
5
00:00:07,684 --> 00:00:08,383
Mother.
6
00:00:08,418 --> 00:00:09,607
I'm here to warn you...
7
00:00:09,632 --> 00:00:12,666
Do not let him destroy us,
like he did his last family.
8
00:00:12,691 --> 00:00:16,359
You will never even
set eyes on this child.
9
00:00:16,384 --> 00:00:18,714
Let me remind you, dearie,
10
00:00:18,762 --> 00:00:21,896
that Rumplestiltskin takes children,
11
00:00:21,931 --> 00:00:23,564
not the other way 'round.
12
00:00:40,517 --> 00:00:43,217
There's nowhere to hide from me, dearie.
13
00:00:43,253 --> 00:00:44,552
Whatever you're doing,
14
00:00:44,587 --> 00:00:46,788
the Mother Superior won't
let you get away with it.
15
00:00:53,296 --> 00:00:56,486
That wingless glowworm won't stop me.
16
00:00:56,511 --> 00:00:57,510
None of you will.
17
00:00:58,479 --> 00:01:01,747
What is it between you and fairies?
18
00:01:02,298 --> 00:01:06,567
You never have told me why
you despise them so much.
19
00:01:07,929 --> 00:01:09,877
What are you doing here?
20
00:01:09,913 --> 00:01:11,779
Oh, isn't it obvious?
21
00:01:11,804 --> 00:01:13,670
I came to join in the fun.
22
00:01:15,718 --> 00:01:19,220
Oh, I thought you'd
be happier to see me.
23
00:01:19,255 --> 00:01:20,421
And I will be,
24
00:01:20,457 --> 00:01:23,724
once you've taken care of
that problem we discussed.
25
00:01:23,760 --> 00:01:25,932
Oh, you mean Zelena.
26
00:01:27,081 --> 00:01:28,238
You don't really expect me
27
00:01:28,263 --> 00:01:30,947
to kill my own flesh and blood for you?
28
00:01:30,972 --> 00:01:33,011
Well, that depends
on how serious you are
29
00:01:33,036 --> 00:01:35,255
about these new beginnings
you say you want,
30
00:01:35,280 --> 00:01:38,347
because I think one of them involves me.
31
00:01:38,813 --> 00:01:40,412
Why should I believe
32
00:01:40,437 --> 00:01:43,088
you've at long last gotten over Belle?
33
00:01:43,182 --> 00:01:45,716
Because I've finally come to my senses.
34
00:01:46,853 --> 00:01:49,487
Belle won't accept me
for who I really am.
35
00:01:50,376 --> 00:01:53,177
I know you never really
wanted to rule alone.
36
00:01:53,393 --> 00:01:55,559
Well, you no longer have to.
37
00:01:55,595 --> 00:02:01,432
There's just one tiny
speck of green in your way.
38
00:02:03,264 --> 00:02:06,665
That being said, if you don't mind,
39
00:02:06,700 --> 00:02:08,933
I have my own problems to attend to.
40
00:02:09,495 --> 00:02:12,262
Which is what, exactly?
41
00:02:12,298 --> 00:02:15,532
I'm gonna send a message via fairy.
42
00:02:36,088 --> 00:02:38,021
So?
43
00:02:38,057 --> 00:02:41,364
It was the Dark One with the Evil Queen.
44
00:02:41,864 --> 00:02:43,448
They're together.
45
00:02:43,473 --> 00:02:45,129
I used magic like that
when I was the Dark One
46
00:02:45,164 --> 00:02:46,929
to speed up Zelena's pregnancy.
47
00:02:46,954 --> 00:02:48,988
This is about me!
48
00:02:49,268 --> 00:02:51,468
Rumple's going to do the same thing
49
00:02:51,504 --> 00:02:53,971
so that he can use the Shears of Destiny
50
00:02:54,006 --> 00:02:56,554
to cut our son's ties to his fate.
51
00:02:56,579 --> 00:02:59,042
And then, when that happens,
52
00:02:59,078 --> 00:03:00,344
he can take him from me,
53
00:03:00,379 --> 00:03:02,246
he can corrupt him, or even worse.
54
00:03:02,281 --> 00:03:04,047
If that truly is his plan,
55
00:03:04,083 --> 00:03:06,517
then why would he announce it to us?
56
00:03:06,552 --> 00:03:08,752
Because he wants me to
know what he's doing.
57
00:03:08,787 --> 00:03:11,321
He's trying to scare me so
that I'll go back to him,
58
00:03:11,357 --> 00:03:15,192
which I won't do, I can't do.
59
00:03:15,227 --> 00:03:17,294
There has to be a way to stop him.
60
00:03:21,367 --> 00:03:23,100
Rumplestiltskin, you're back.
61
00:03:23,135 --> 00:03:24,401
I, uh... I did the wash,
62
00:03:24,436 --> 00:03:26,603
and I polished the
silver like you asked.
63
00:03:26,639 --> 00:03:28,238
Good. Now you can take care of this.
64
00:03:30,643 --> 00:03:32,509
A baby?
65
00:03:32,545 --> 00:03:34,745
But where... where did it come from?
66
00:03:34,780 --> 00:03:37,147
What... where are its parents?
67
00:03:37,183 --> 00:03:38,415
They no longer matter.
68
00:03:38,450 --> 00:03:40,217
The child's mine now.
69
00:03:41,420 --> 00:03:43,353
Y-yours?
70
00:03:43,389 --> 00:03:45,689
What you... you stole him?
71
00:03:45,724 --> 00:03:48,192
Yes. Scandalous, isn't it?
72
00:03:48,227 --> 00:03:49,760
Shh.
73
00:03:50,262 --> 00:03:52,262
It's okay. Shh.
74
00:03:52,298 --> 00:03:53,997
Oh, shh.
75
00:03:54,033 --> 00:03:57,208
What kind of beast steals
a child from its parents?
76
00:03:57,841 --> 00:03:59,105
I mean...
77
00:03:59,130 --> 00:04:01,833
What happened to you
that made you like this?
78
00:04:01,858 --> 00:04:04,441
You'd do best to stop
asking so many questions.
79
00:04:04,476 --> 00:04:06,343
Ahh, there it is.
80
00:04:06,378 --> 00:04:08,412
I have work to do.
81
00:04:08,447 --> 00:04:10,280
I'm not to be disturbed.
82
00:04:10,573 --> 00:04:13,006
Well, at least tell me his
name so I can soothe him.
83
00:04:14,710 --> 00:04:16,853
Or did you not even bother to find out?
84
00:04:16,889 --> 00:04:18,589
Why would I?
85
00:04:18,624 --> 00:04:20,190
A name's a special thing.
86
00:04:20,554 --> 00:04:21,686
You don't waste it
87
00:04:21,906 --> 00:04:24,240
on something you've no
intention of becoming...
88
00:04:25,531 --> 00:04:26,630
a-attached to.
89
00:04:28,701 --> 00:04:29,866
What do you mean?
90
00:04:32,152 --> 00:04:34,768
What do you plan on
doing with this child?
91
00:04:34,800 --> 00:04:36,413
I shall be back at sundown.
92
00:04:36,442 --> 00:04:38,976
Don't think about trying to hide it.
93
00:04:39,475 --> 00:04:41,041
I'll find out.
94
00:04:41,066 --> 00:04:42,279
Ah!
95
00:04:50,000 --> 00:04:53,056
Goldman's "Treatise on
the Metaphysics of Magic."
96
00:04:53,092 --> 00:04:55,692
Talbot's "The White Sorcerer's Way."
97
00:04:55,728 --> 00:04:57,127
What's this?
98
00:04:57,162 --> 00:05:02,432
Hildrew's "Manual on
Defeating the Dark One."
99
00:05:02,468 --> 00:05:04,868
Huh. I've never seen you before.
100
00:05:10,886 --> 00:05:14,287
"Follow the strand."
101
00:05:14,713 --> 00:05:17,848
The strand of what?
102
00:06:11,773 --> 00:06:13,973
I'm in the dream world again.
103
00:06:13,998 --> 00:06:15,264
Our dream world.
104
00:06:16,742 --> 00:06:17,774
Hello, Mother.
105
00:06:20,257 --> 00:06:21,256
My son.
106
00:06:21,906 --> 00:06:23,950
It's really you again.
107
00:06:27,853 --> 00:06:30,087
Yes. I've come to warn you.
108
00:06:30,723 --> 00:06:33,523
The glowing thread you followed
is the strand of my fate.
109
00:06:33,559 --> 00:06:36,059
It's what my father plans
to cut with these shears
110
00:06:36,095 --> 00:06:37,760
as soon as I'm born.
111
00:06:38,221 --> 00:06:41,631
I-I'm trying to stop
him, but I don't know how.
112
00:06:41,667 --> 00:06:44,267
You know the answer to saving
me is already inside you.
113
00:06:44,303 --> 00:06:46,036
It's right here in front of you.
114
00:06:46,071 --> 00:06:48,171
You just have to be willing to see it.
115
00:06:48,207 --> 00:06:50,240
And do so quickly,
116
00:06:50,275 --> 00:06:53,276
or any hope of protecting
me will be cut short.
117
00:06:53,312 --> 00:06:54,911
Just like my fate.
118
00:07:03,942 --> 00:07:05,166
Look at these grades.
119
00:07:06,235 --> 00:07:08,201
I think they're finally getting it.
120
00:07:12,055 --> 00:07:13,088
Is something wrong?
121
00:07:13,123 --> 00:07:15,123
I feel silly saying anything
122
00:07:15,158 --> 00:07:17,482
- with all you're going through.
- No. It's okay.
123
00:07:17,507 --> 00:07:18,640
We're friends.
124
00:07:20,163 --> 00:07:21,997
Aladdin.
125
00:07:22,032 --> 00:07:25,500
He might have found something
to help locate Agrabah.
126
00:07:25,535 --> 00:07:26,568
A genie lamp.
127
00:07:26,603 --> 00:07:28,291
I don't know how much
you know about it...
128
00:07:28,316 --> 00:07:30,388
I know a little bit. My
father found one once.
129
00:07:30,413 --> 00:07:33,348
Then you know how
unpredictable genies can be,
130
00:07:33,677 --> 00:07:36,211
how all their wishes come with a price.
131
00:07:36,246 --> 00:07:39,281
And you're worried about
what the price could be
132
00:07:39,316 --> 00:07:41,283
if you wish to find Agrabah.
133
00:07:42,432 --> 00:07:43,785
What am I to do?
134
00:07:43,820 --> 00:07:45,548
Don't you remember the story you told me
135
00:07:45,573 --> 00:07:46,705
the first day we met?
136
00:07:47,124 --> 00:07:49,674
About the princess who didn't embrace
137
00:07:49,699 --> 00:07:52,266
being the hero she was meant to be?
138
00:07:52,301 --> 00:07:55,369
- You mean the story about me?
- Yes, I do.
139
00:07:55,404 --> 00:07:57,605
It is never too late
to be a hero, Jasmine.
140
00:07:58,132 --> 00:08:00,366
This might be your chance.
141
00:08:03,350 --> 00:08:04,192
So, in my dream,
142
00:08:04,217 --> 00:08:06,021
my son said that the
answer to stopping Rumple
143
00:08:06,046 --> 00:08:07,312
was right in front of me.
144
00:08:07,377 --> 00:08:08,678
Didn't say where.
145
00:08:08,703 --> 00:08:10,436
And this is the book you were reading?
146
00:08:10,461 --> 00:08:11,727
Yeah.
147
00:08:12,760 --> 00:08:14,835
Yeah, I don't think a spell
for the removal of hair
148
00:08:14,854 --> 00:08:15,953
is going to help us.
149
00:08:15,989 --> 00:08:18,522
It's not the spell
that's gonna do it, Swan.
150
00:08:18,558 --> 00:08:19,857
It's the book itself.
151
00:08:19,892 --> 00:08:21,392
Or, rather, the ink it's written in.
152
00:08:21,427 --> 00:08:22,727
I'd be a poor excuse for a pirate
153
00:08:22,762 --> 00:08:25,096
if I didn't recognize
squid ink when I saw it.
154
00:08:25,838 --> 00:08:27,431
Squid ink.
155
00:08:27,467 --> 00:08:29,734
- It can stun Rumple.
- Aye.
156
00:08:29,769 --> 00:08:30,768
And while he's held,
157
00:08:30,803 --> 00:08:32,470
we can take the shears from him.
158
00:08:32,505 --> 00:08:34,372
Okay, I can use my magic
to extract the squid ink.
159
00:08:34,407 --> 00:08:35,906
The question is... how do we dose him?
160
00:08:35,942 --> 00:08:36,907
I can do it.
161
00:08:37,247 --> 00:08:38,527
He's doing all of this
162
00:08:38,552 --> 00:08:40,249
because he thinks it'll
force me back to him,
163
00:08:40,274 --> 00:08:41,717
and if that's what he wants,
164
00:08:41,742 --> 00:08:43,573
then that's what I'm gonna
make him think I'm doing.
165
00:08:43,598 --> 00:08:44,661
Sorry, Belle, but no.
166
00:08:44,686 --> 00:08:45,816
It just gives Gold an opportunity
167
00:08:45,852 --> 00:08:47,847
to use his magic to
speed up your pregnancy.
168
00:08:47,872 --> 00:08:49,371
She's right, love.
169
00:08:49,396 --> 00:08:50,762
Your dream got us this far.
170
00:08:51,223 --> 00:08:53,056
You just have to leave the rest to us.
171
00:08:55,895 --> 00:08:58,162
"but Gideon was unafraid.
172
00:08:58,197 --> 00:08:59,530
He drew his sword
173
00:08:59,565 --> 00:09:02,366
and turned to face the evil Sorcerer,
174
00:09:02,402 --> 00:09:04,769
ready to save the people he loved."
175
00:09:07,380 --> 00:09:09,814
You really like this, don't you?
176
00:09:09,842 --> 00:09:11,842
So did I, when I was little.
177
00:09:11,878 --> 00:09:15,046
This is the first book that
my mother ever read to me.
178
00:09:18,077 --> 00:09:20,405
I used to tell her that when I grew up,
179
00:09:20,430 --> 00:09:23,309
I was going to be a strong, brave hero,
180
00:09:23,334 --> 00:09:26,402
just like Gideon in the book.
181
00:09:26,492 --> 00:09:30,494
Maybe you could grow up
to be like him someday.
182
00:09:30,530 --> 00:09:31,896
Wouldn't that be wonderful?
183
00:09:33,930 --> 00:09:36,667
Of course, you'll only get the chance to
184
00:09:36,702 --> 00:09:39,804
if we can figure out what
Rumplestiltskin is planning
185
00:09:39,839 --> 00:09:43,574
before the sun goes down
and he takes you away,
186
00:09:43,609 --> 00:09:48,479
which, now that I've calmed you down,
187
00:09:48,514 --> 00:09:49,947
maybe we can do that.
188
00:09:57,223 --> 00:09:58,422
Knock, knock.
189
00:09:59,284 --> 00:10:01,320
Ooh! Look who it is!
190
00:10:01,353 --> 00:10:02,560
Your Evil Auntie!
191
00:10:03,381 --> 00:10:04,637
Would you like to hold her?
192
00:10:04,662 --> 00:10:05,930
I think she misses you.
193
00:10:05,965 --> 00:10:08,999
Oh, no. That's okay.
194
00:10:09,035 --> 00:10:11,535
In fact, I was hoping to
catch you during nap time.
195
00:10:11,571 --> 00:10:12,937
Why's that?
196
00:10:12,972 --> 00:10:14,138
Why are you here?
197
00:10:14,782 --> 00:10:16,640
Gold sent me.
198
00:10:22,615 --> 00:10:23,981
So, what now?
199
00:10:24,016 --> 00:10:25,483
Hmm?
200
00:10:25,744 --> 00:10:28,044
Oh, I suggest you put the baby down.
201
00:10:35,695 --> 00:10:37,328
Mommy loves you.
202
00:10:47,140 --> 00:10:49,173
So, this is it.
203
00:10:49,208 --> 00:10:51,242
How about we take this outside?
204
00:10:56,782 --> 00:10:58,015
Enough games.
205
00:10:58,952 --> 00:11:00,050
Let's end this.
206
00:11:06,792 --> 00:11:09,693
Looks like evil does beat wicked.
207
00:11:11,170 --> 00:11:13,287
Goodbye, sis.
208
00:11:16,669 --> 00:11:17,801
No.
209
00:11:19,038 --> 00:11:20,437
My heart.
210
00:11:20,473 --> 00:11:22,640
Not your heart.
211
00:11:22,675 --> 00:11:24,308
Mine.
212
00:11:26,243 --> 00:11:27,809
Regina.
213
00:11:29,716 --> 00:11:31,515
You can't control me with that?
214
00:11:31,551 --> 00:11:32,735
Oh, I don't have to.
215
00:11:32,798 --> 00:11:35,052
All I have to do is crush it.
216
00:11:35,087 --> 00:11:36,887
You wouldn't.
217
00:11:36,923 --> 00:11:38,622
Not for her.
218
00:11:38,658 --> 00:11:40,591
Really?
219
00:11:40,626 --> 00:11:42,826
Let's find out.
220
00:11:53,272 --> 00:11:56,640
So, now that you know I'm serious,
221
00:11:56,676 --> 00:11:59,577
you're going to tell
me why you'd do this.
222
00:11:59,612 --> 00:12:01,245
It was Rumplestiltskin.
223
00:12:01,280 --> 00:12:03,180
He said it was either me or him.
224
00:12:05,622 --> 00:12:07,084
Did he now?
225
00:12:07,119 --> 00:12:09,053
Oh, you're just jealous!
226
00:12:09,088 --> 00:12:11,121
You think he cares for you?
227
00:12:11,157 --> 00:12:12,150
Don't you get it?
228
00:12:12,175 --> 00:12:13,221
He lied to you
229
00:12:13,246 --> 00:12:16,247
because he knew your
revenge wasn't enough.
230
00:12:18,604 --> 00:12:20,904
You still have a hole in your heart,
231
00:12:21,423 --> 00:12:24,235
just like I did when I first came here.
232
00:12:24,270 --> 00:12:27,215
You don't know what
you're talking about.
233
00:12:27,240 --> 00:12:29,157
And you're so desperate to fill it,
234
00:12:29,182 --> 00:12:31,037
you actually believed him.
235
00:12:31,377 --> 00:12:33,042
- You're wrong!
- Am I?
236
00:12:33,370 --> 00:12:35,412
Go ask him and find out.
237
00:12:35,448 --> 00:12:39,917
After all, we're done with you here.
238
00:12:51,631 --> 00:12:53,430
Oh, look who it is.
239
00:12:53,466 --> 00:12:55,799
The Savior's lap dog.
240
00:12:55,835 --> 00:12:58,269
Come to pick out a new collar, have we?
241
00:12:58,304 --> 00:12:59,882
Actually, I've come to try and stop you
242
00:12:59,907 --> 00:13:01,972
from ruining another
one of your son's lives,
243
00:13:02,008 --> 00:13:04,479
just like you did with Bae.
244
00:13:05,054 --> 00:13:06,887
Is that a fact?
245
00:13:06,912 --> 00:13:09,513
What made you think it was a
good idea to provoke the Dark One?
246
00:13:13,802 --> 00:13:15,371
It's called a distraction.
247
00:13:15,554 --> 00:13:16,887
Killian... I'm all right.
248
00:13:17,990 --> 00:13:19,790
Let's get searching.
249
00:13:20,460 --> 00:13:23,394
I'll remember this, Pirate.
250
00:13:23,429 --> 00:13:25,095
He's not carrying the
dagger or the shears.
251
00:13:25,131 --> 00:13:26,163
Okay.
252
00:13:26,198 --> 00:13:27,831
You look up here. I'll
search in the back.
253
00:13:41,347 --> 00:13:42,813
Emma?
254
00:13:51,659 --> 00:13:53,420
Are you okay? What happened?
255
00:13:53,445 --> 00:13:54,978
I saw another vision.
256
00:13:55,003 --> 00:13:56,560
Well, I thought those had stopped.
257
00:13:56,595 --> 00:13:57,594
Me, too.
258
00:13:57,630 --> 00:13:58,829
Against Hyde.
259
00:13:58,864 --> 00:14:00,497
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
260
00:14:00,533 --> 00:14:02,696
Are you okay?
261
00:14:02,975 --> 00:14:04,455
I...
262
00:14:04,480 --> 00:14:05,979
I don't know.
263
00:14:34,335 --> 00:14:35,618
No. No, no.
264
00:14:35,643 --> 00:14:37,174
How did you...
265
00:14:37,219 --> 00:14:42,155
You really think dried
squid ink can hold me?
266
00:14:42,443 --> 00:14:44,409
I'm far too powerful for that now.
267
00:14:44,445 --> 00:14:49,548
Look, I know you want me back, Rumple.
268
00:14:49,583 --> 00:14:52,522
It's... it's never gonna happen.
269
00:14:53,131 --> 00:14:55,354
I know.
270
00:14:55,389 --> 00:14:59,057
But I cannot lose another son, Belle.
271
00:15:00,399 --> 00:15:01,598
I won't.
272
00:15:02,249 --> 00:15:04,183
Not if I can stop it.
273
00:15:09,236 --> 00:15:10,302
No.
274
00:15:11,539 --> 00:15:12,971
No.
275
00:15:32,693 --> 00:15:34,293
All right.
276
00:15:38,456 --> 00:15:40,723
This is fairy language.
277
00:15:46,474 --> 00:15:48,540
It's an incantation
278
00:15:48,565 --> 00:15:51,766
for someone called...
279
00:15:51,791 --> 00:15:54,192
The Black Fairy.
280
00:15:56,263 --> 00:15:58,207
But what would
Rumplestiltskin want from her,
281
00:15:58,232 --> 00:16:00,999
and what does that have
to do with why he took you?
282
00:16:01,949 --> 00:16:03,916
That's for me to know...
283
00:16:04,204 --> 00:16:06,805
And you never to find out.
284
00:16:07,641 --> 00:16:08,807
No.
285
00:16:08,842 --> 00:16:10,556
You knew I was going to do this.
286
00:16:10,581 --> 00:16:11,837
Not only did I know.
287
00:16:11,862 --> 00:16:13,920
I was planning on it.
288
00:16:14,150 --> 00:16:15,283
You really think
289
00:16:15,318 --> 00:16:18,419
I left the tower door open by accident?
290
00:16:19,456 --> 00:16:21,322
I don't speak fairy.
291
00:16:21,358 --> 00:16:23,758
But why do I need to when I have you?
292
00:16:23,793 --> 00:16:26,427
No. I will not let you hurt this baby.
293
00:16:29,298 --> 00:16:30,998
The child is no longer your concern.
294
00:16:32,769 --> 00:16:36,170
I think you should
stay here for a while.
295
00:16:36,206 --> 00:16:39,507
Don't want you getting any
ideas about trying to stop me.
296
00:16:48,885 --> 00:16:49,617
No.
297
00:17:03,199 --> 00:17:06,400
Why... why are you doing this?
298
00:17:06,425 --> 00:17:08,440
After all this time, you must know.
299
00:17:09,839 --> 00:17:12,573
I will never be the
man you think I can be.
300
00:17:12,609 --> 00:17:14,876
It... it doesn't have to be like that.
301
00:17:14,911 --> 00:17:15,977
I'm afraid it does.
302
00:17:17,647 --> 00:17:19,814
When we met,
303
00:17:19,849 --> 00:17:23,551
I told you I was a
difficult man to love.
304
00:17:23,586 --> 00:17:26,454
But more than that, I think...
305
00:17:29,526 --> 00:17:32,026
I think I'm a man no one can love.
306
00:17:35,198 --> 00:17:37,432
But this son,
307
00:17:37,467 --> 00:17:41,569
with him, I can start over.
308
00:17:41,604 --> 00:17:46,140
Maybe he can love me.
309
00:17:48,011 --> 00:17:50,411
Not like this.
310
00:17:51,131 --> 00:17:53,247
Don't give up, Rumple.
311
00:17:53,283 --> 00:17:56,384
I... I never wanted you to be perfect.
312
00:17:56,419 --> 00:17:58,519
I just wanted you to try.
313
00:17:58,555 --> 00:18:00,154
I have.
314
00:18:00,190 --> 00:18:01,422
And look what's happened.
315
00:18:02,311 --> 00:18:04,809
I've only ever pushed you away.
316
00:18:07,184 --> 00:18:08,763
Now, uh...
317
00:18:08,798 --> 00:18:12,033
I-I'm afraid all I really have...
318
00:18:14,237 --> 00:18:15,837
is this.
319
00:18:16,969 --> 00:18:18,806
Magic.
320
00:18:20,176 --> 00:18:22,810
And it may get you your son.
321
00:18:23,469 --> 00:18:26,180
You know there's a price.
322
00:18:26,216 --> 00:18:30,585
You won't just push me away again.
323
00:18:33,132 --> 00:18:36,000
You'll lose me forever.
324
00:18:36,903 --> 00:18:41,396
Is that a price that
you're willing to pay?
325
00:18:53,194 --> 00:18:54,721
All right, hold still.
326
00:19:03,841 --> 00:19:05,841
Thank you.
327
00:19:06,581 --> 00:19:07,781
After a scrap like that,
328
00:19:07,824 --> 00:19:09,627
I don't think I could
magic a glass of warm milk,
329
00:19:09,652 --> 00:19:11,351
let alone heal myself.
330
00:19:14,323 --> 00:19:16,087
I'm lucky you happened by.
331
00:19:16,991 --> 00:19:18,785
Yeah, about that...
332
00:19:18,810 --> 00:19:20,935
No. Listen, let me...
333
00:19:20,971 --> 00:19:23,371
let me go first.
334
00:19:23,417 --> 00:19:25,417
I should have been the one
335
00:19:25,442 --> 00:19:28,310
to reach out and find you, to apologize.
336
00:19:28,345 --> 00:19:31,079
- It's...
- I didn't come here to apologize.
337
00:19:32,568 --> 00:19:37,229
Truth is, I thought
I'd find some magic here
338
00:19:37,254 --> 00:19:40,188
to help reverse an
aging spell Gold used.
339
00:19:40,224 --> 00:19:42,324
You mean you came here to steal from me?
340
00:19:42,359 --> 00:19:46,294
Well, what I supposed
to think you'd share?
341
00:19:46,330 --> 00:19:48,530
After everything you
did to me and my friends?
342
00:19:48,565 --> 00:19:49,828
Well, if that's what you assumed,
343
00:19:49,853 --> 00:19:51,466
why even bother saving me, then?
344
00:19:51,502 --> 00:19:53,710
Because that's what heroes do, Zelena.
345
00:19:53,745 --> 00:19:55,245
They save people.
346
00:19:55,280 --> 00:19:58,048
Even the people who have hurt them
347
00:19:58,083 --> 00:20:02,719
in... unimaginable ways.
348
00:20:03,559 --> 00:20:07,123
So this is about Robin Hood.
349
00:20:07,159 --> 00:20:09,561
You still blame me for his death.
350
00:20:09,586 --> 00:20:11,219
Yes, that's exactly right.
351
00:20:11,463 --> 00:20:12,762
What about forgiveness?
352
00:20:12,798 --> 00:20:14,898
What about redemption?
353
00:20:14,933 --> 00:20:16,199
I mean, you've been forgiven!
354
00:20:16,235 --> 00:20:17,400
You've grown.
355
00:20:17,436 --> 00:20:19,369
You've changed!
356
00:20:20,439 --> 00:20:21,872
You're not me.
357
00:20:23,673 --> 00:20:25,940
I can never forgive you.
358
00:20:26,468 --> 00:20:28,370
I can pity you.
359
00:20:28,450 --> 00:20:30,650
I can hate you.
360
00:20:30,983 --> 00:20:33,416
I can spare your life.
361
00:20:35,672 --> 00:20:38,221
But I can never forgive you.
362
00:20:48,033 --> 00:20:49,266
You ready?
363
00:20:50,636 --> 00:20:51,927
I am.
364
00:21:11,436 --> 00:21:13,548
I don't understand.
365
00:21:13,584 --> 00:21:15,250
Where's the genie?
366
00:21:15,285 --> 00:21:16,426
He's been freed.
367
00:21:17,000 --> 00:21:18,533
But without a genie,
368
00:21:18,693 --> 00:21:21,498
I can't use a wish to
get back to Agrabah.
369
00:21:28,073 --> 00:21:30,473
Actually, I think you will.
370
00:21:31,575 --> 00:21:32,941
What are you doing?
371
00:21:32,970 --> 00:21:34,577
You'll be a prisoner of the lamp.
372
00:21:34,613 --> 00:21:35,779
It's not such a bad life.
373
00:21:35,814 --> 00:21:37,580
Sure, some genies are insufferable,
374
00:21:37,616 --> 00:21:39,749
but I knew a pretty great one once.
375
00:21:39,785 --> 00:21:42,218
And he's been free
for a while now, so...
376
00:21:42,254 --> 00:21:43,987
Maybe I can be like him.
377
00:21:45,290 --> 00:21:46,790
Hey, hey.
378
00:21:51,596 --> 00:21:53,897
Either way...
379
00:21:54,244 --> 00:21:56,344
let's say we find out.
380
00:22:05,811 --> 00:22:07,844
You didn't use it.
381
00:22:09,389 --> 00:22:11,681
So Regina was right then.
382
00:22:11,717 --> 00:22:13,984
You were just using me
to get rid of Zelena.
383
00:22:14,019 --> 00:22:16,252
If you've come here
looking for retribution,
384
00:22:16,288 --> 00:22:18,221
you've come to the wrong place.
385
00:22:18,256 --> 00:22:20,123
Oh, let me guess why
386
00:22:20,158 --> 00:22:21,925
you didn't use the magic on Belle.
387
00:22:21,960 --> 00:22:26,429
She gave you some speech
about "the man in the beast,"
388
00:22:26,465 --> 00:22:28,565
or whatever she claims to see in you.
389
00:22:30,235 --> 00:22:34,404
Even if you were the person
she wants you to be today,
390
00:22:34,439 --> 00:22:37,090
how long will that really last?
391
00:22:38,111 --> 00:22:39,711
Soon enough, she'll realize,
392
00:22:39,911 --> 00:22:42,479
as she always does,
393
00:22:42,514 --> 00:22:45,849
that's not who you really are.
394
00:22:46,629 --> 00:22:48,418
But this time,
395
00:22:49,493 --> 00:22:52,905
she'll have a child to protect.
396
00:22:52,967 --> 00:22:55,859
And she'll do what she should have
397
00:22:55,894 --> 00:22:59,129
way back when.
398
00:22:59,164 --> 00:23:02,832
She'll go and take the boy with her.
399
00:23:03,769 --> 00:23:07,237
And you'll be alone,
400
00:23:07,272 --> 00:23:11,526
just as it was the first time.
401
00:23:11,551 --> 00:23:13,309
With Baelfire.
402
00:23:16,348 --> 00:23:19,741
You want to know what
failure looks like?
403
00:23:19,776 --> 00:23:21,376
Take a look in the mirror.
404
00:23:23,733 --> 00:23:26,723
Do not dare question me again.
405
00:23:26,758 --> 00:23:28,491
Now go.
406
00:23:28,527 --> 00:23:29,926
We're done.
407
00:23:50,315 --> 00:23:52,015
Hello?
408
00:23:52,050 --> 00:23:54,417
Hello? Is someone out there?
409
00:23:54,453 --> 00:23:56,953
Please, I... I need help!
410
00:23:56,988 --> 00:23:58,822
Hello?
411
00:23:58,890 --> 00:23:59,756
I...
412
00:24:00,172 --> 00:24:01,271
Hello?
413
00:24:06,698 --> 00:24:09,032
You're a... a fairy.
414
00:24:10,356 --> 00:24:11,301
I'm Blue.
415
00:24:11,336 --> 00:24:12,502
And by the looks of things,
416
00:24:12,537 --> 00:24:14,637
you're another soul held
captive by the Dark One.
417
00:24:14,673 --> 00:24:16,973
Yeah, and... and I need
you to get me out of here.
418
00:24:17,008 --> 00:24:19,309
Rumplestiltskin has a
child who's in great danger.
419
00:24:19,344 --> 00:24:20,743
I know. That's why I'm here.
420
00:24:20,779 --> 00:24:21,878
I came as soon as I sensed
421
00:24:21,913 --> 00:24:23,313
the fairy incantations being read.
422
00:24:23,348 --> 00:24:24,414
We have to stop him
423
00:24:24,449 --> 00:24:25,982
before he can use it to
summon The Black Fairy.
424
00:24:26,017 --> 00:24:27,951
Why? I thought that
all fairies were good.
425
00:24:27,986 --> 00:24:30,854
Well, she used to be good once.
426
00:24:30,889 --> 00:24:32,555
What happened?
427
00:24:32,591 --> 00:24:33,790
No one knows exactly.
428
00:24:33,825 --> 00:24:35,758
Just that her heart blackened
429
00:24:35,794 --> 00:24:37,382
and she stopped defending the children
430
00:24:37,407 --> 00:24:39,062
that she was meant to protect.
431
00:24:39,097 --> 00:24:41,231
She started stealing them instead.
432
00:24:41,266 --> 00:24:44,067
Which means that that
child is in grave danger.
433
00:24:44,102 --> 00:24:45,802
Rumple is trying to use it to lure her.
434
00:24:45,837 --> 00:24:47,137
But why?
435
00:24:47,172 --> 00:24:48,805
What could possibly be so important
436
00:24:48,840 --> 00:24:49,873
that he'd want from her?
437
00:24:50,266 --> 00:24:51,398
I wish I knew.
438
00:24:51,604 --> 00:24:53,109
But, right now, we just
need to get you free
439
00:24:53,145 --> 00:24:54,711
so that you can save that child.
440
00:24:54,746 --> 00:24:56,646
What? Me?
441
00:24:56,681 --> 00:24:58,548
But I... I don't have magic.
442
00:24:58,583 --> 00:25:01,217
Well, that's precisely
why it has to be you.
443
00:25:01,253 --> 00:25:02,719
My magic can't save him.
444
00:25:08,293 --> 00:25:10,326
Hurry! There's not much time.
445
00:25:10,362 --> 00:25:11,895
Wish me luck.
446
00:25:11,930 --> 00:25:13,596
I'm going to need it.
447
00:25:15,827 --> 00:25:17,800
I... I know I should be relieved...
448
00:25:17,836 --> 00:25:20,770
Well, no one's gonna blame
you for still worrying.
449
00:25:20,805 --> 00:25:21,727
Gold did the right thing today.
450
00:25:21,752 --> 00:25:23,106
That doesn't mean he'll
do the same tomorrow.
451
00:25:23,141 --> 00:25:24,607
Emma's right.
452
00:25:24,643 --> 00:25:26,571
And we have to make sure that
he can't use that magic on you,
453
00:25:26,596 --> 00:25:27,762
and we will.
454
00:25:27,787 --> 00:25:30,320
Here you go. One cup of chamomile.
455
00:25:30,482 --> 00:25:32,081
It soothes the soul.
456
00:25:32,405 --> 00:25:34,572
- Thanks, Granny.
- Aye, love.
457
00:25:34,717 --> 00:25:37,284
Drink up. Helps calm the nerves.
458
00:25:38,089 --> 00:25:39,288
Excuse us, love.
459
00:25:40,859 --> 00:25:44,037
So, are you gonna tell me
what happened back at Gold's,
460
00:25:44,062 --> 00:25:45,495
or do I have to guess?
461
00:25:46,393 --> 00:25:48,064
I saw my death again.
462
00:25:49,034 --> 00:25:52,535
It was the same
details, the same figure.
463
00:25:52,571 --> 00:25:54,704
Everything was the same.
464
00:25:54,739 --> 00:25:57,974
Except this time,
there was something new.
465
00:25:58,009 --> 00:26:02,712
The sword... the sword
that's used to kill me, I...
466
00:26:02,747 --> 00:26:06,149
It had a red jewel on
the bottom of the handle,
467
00:26:06,184 --> 00:26:07,483
almost glowing.
468
00:26:07,519 --> 00:26:09,085
What brought the vision on?
469
00:26:09,120 --> 00:26:09,908
I don't know.
470
00:26:09,933 --> 00:26:11,533
Maybe just being in the shop?
471
00:26:12,257 --> 00:26:13,823
Maybe there was something in there.
472
00:26:15,927 --> 00:26:16,793
Belle?
473
00:26:16,828 --> 00:26:18,094
What is it? Are you okay?
474
00:26:18,129 --> 00:26:20,129
The tea.
475
00:26:21,866 --> 00:26:23,032
Aah! No!
476
00:26:23,068 --> 00:26:24,200
No. No. This can't...
477
00:26:24,236 --> 00:26:26,135
This can't be happening!
478
00:26:26,775 --> 00:26:28,438
Please, no!
479
00:26:31,409 --> 00:26:33,009
No!
480
00:26:41,586 --> 00:26:43,886
Let the night sky tremble,
481
00:26:43,921 --> 00:26:46,422
as the Dark Star shall fall.
482
00:26:47,137 --> 00:26:49,692
Awake, Black Fairy,
483
00:26:49,727 --> 00:26:51,827
and heed my call.
484
00:27:13,590 --> 00:27:16,079
I'm afraid I can't let
you get ahold of that baby.
485
00:27:17,532 --> 00:27:19,021
Not yet, anyway.
486
00:27:19,056 --> 00:27:21,290
Who dares summon me?
487
00:27:23,527 --> 00:27:24,560
Squid ink.
488
00:27:25,805 --> 00:27:26,971
Nasty stuff.
489
00:27:29,345 --> 00:27:32,067
Rumplestiltskin.
490
00:27:32,103 --> 00:27:34,889
So you know who I am.
491
00:27:34,914 --> 00:27:38,882
Oh, who hasn't heard of the Dark One?
492
00:27:39,010 --> 00:27:40,294
And if you've heard of me,
493
00:27:40,319 --> 00:27:42,786
you know that squid
ink won't hold me long.
494
00:27:42,850 --> 00:27:44,416
Oh, I know.
495
00:27:44,452 --> 00:27:46,385
That's why...
496
00:27:46,420 --> 00:27:47,653
I have this.
497
00:27:48,322 --> 00:27:51,490
And how exactly do
you plan on using that?
498
00:27:52,059 --> 00:27:53,259
Well, that all depends on
499
00:27:53,294 --> 00:27:56,328
how you answer one simple question.
500
00:27:56,364 --> 00:27:59,331
You steal babies.
501
00:27:59,367 --> 00:28:01,774
Steal them from their mothers' arms.
502
00:28:01,805 --> 00:28:05,874
So, why, of all the babies,
in all of the realms,
503
00:28:06,422 --> 00:28:09,542
why did you abandon the one child
504
00:28:10,626 --> 00:28:13,879
who was actually yours?
505
00:28:16,684 --> 00:28:17,817
No.
506
00:28:19,086 --> 00:28:20,219
No.
507
00:28:21,455 --> 00:28:23,289
It can't be.
508
00:28:24,290 --> 00:28:27,560
Oh, I'm afraid it can be...
509
00:28:27,595 --> 00:28:28,794
Mother.
510
00:28:30,865 --> 00:28:33,399
That's right.
511
00:28:33,434 --> 00:28:38,571
Rumplestiltskin is your son.
512
00:28:38,606 --> 00:28:40,873
Of course, you would know that...
513
00:28:42,710 --> 00:28:45,544
Had you bothered to even give me a name.
514
00:28:50,119 --> 00:28:52,253
And now you are gonna
answer my question.
515
00:28:54,333 --> 00:28:56,000
Why did you abandon me?
516
00:29:02,263 --> 00:29:05,965
Funny that the Dark One
should ask such a thing.
517
00:29:06,242 --> 00:29:10,644
Sometimes you have to
choose power over love.
518
00:29:16,149 --> 00:29:17,689
Time's up.
519
00:29:18,808 --> 00:29:22,142
No more answers for you today.
520
00:29:22,717 --> 00:29:25,584
Guess you'll just have
to keep on wondering.
521
00:29:26,554 --> 00:29:27,653
Son!
522
00:29:41,202 --> 00:29:42,534
I understand now.
523
00:29:42,570 --> 00:29:45,731
I mean, you didn't deserve what she did.
524
00:29:45,756 --> 00:29:48,084
But sacrificing the
life of an innocent child
525
00:29:48,109 --> 00:29:49,909
is not the answer.
526
00:29:49,944 --> 00:29:52,578
No matter how much pain you're in.
527
00:29:56,017 --> 00:30:00,920
No one knows anything about my pain.
528
00:30:09,497 --> 00:30:13,432
I should have known The Savior
would bring my wife here.
529
00:30:13,467 --> 00:30:16,035
Wherever there's injustice in the world,
530
00:30:16,070 --> 00:30:18,604
there's always a fairy.
531
00:30:30,985 --> 00:30:32,718
Fairy magic.
532
00:31:05,950 --> 00:31:08,336
Can you push me on the swing, Mommy?
533
00:31:11,592 --> 00:31:13,058
I was...
534
00:31:13,094 --> 00:31:15,761
I was afraid I wouldn't
be able to find you.
535
00:31:16,879 --> 00:31:19,765
You'll always find me when you need to.
536
00:31:25,306 --> 00:31:26,305
So, look.
537
00:31:26,340 --> 00:31:28,273
We don't have much time now, okay?
538
00:31:28,309 --> 00:31:32,144
Your father's coming, and
he will use those shears.
539
00:31:32,179 --> 00:31:34,880
So, please, if you know how to stop him,
540
00:31:34,915 --> 00:31:36,375
you have to let me know.
541
00:31:36,400 --> 00:31:38,367
You know what you must do.
542
00:31:41,956 --> 00:31:44,056
No.
543
00:31:44,504 --> 00:31:45,503
No.
544
00:31:45,860 --> 00:31:47,526
No. No. I can't.
545
00:31:47,561 --> 00:31:48,527
I won't.
546
00:31:48,562 --> 00:31:50,796
There has to be another way.
547
00:31:51,278 --> 00:31:52,765
There isn't.
548
00:31:52,800 --> 00:31:56,435
As you said, we're out of time.
549
00:32:02,848 --> 00:32:05,082
I love you.
550
00:32:05,212 --> 00:32:09,782
I love you more than
anything in the world.
551
00:32:10,751 --> 00:32:13,018
I know.
552
00:32:13,054 --> 00:32:14,897
And I won't ever forget it.
553
00:32:17,658 --> 00:32:21,326
Oh, and Mother...
554
00:32:21,362 --> 00:32:23,395
don't forget the book.
555
00:32:24,734 --> 00:32:26,141
What book?
556
00:32:53,515 --> 00:32:55,448
Oh, congratulations.
557
00:32:56,798 --> 00:32:58,031
Thank you, Blue.
558
00:32:58,066 --> 00:33:00,433
They said you wanted to see me.
559
00:33:00,468 --> 00:33:02,705
Yeah.
560
00:33:02,730 --> 00:33:04,671
Yeah, I need your help.
561
00:33:05,127 --> 00:33:07,073
Of course. Anything.
562
00:33:07,108 --> 00:33:08,274
Here.
563
00:33:11,146 --> 00:33:13,379
Will you be his fairy godmother?
564
00:33:15,717 --> 00:33:18,451
And will you take him somewhere safe,
565
00:33:18,486 --> 00:33:22,055
somewhere far away from all this?
566
00:33:22,090 --> 00:33:23,523
Belle, what are you doing?
567
00:33:24,339 --> 00:33:25,369
Rumple will never stop.
568
00:33:25,401 --> 00:33:27,667
This is our son's only chance.
569
00:33:27,714 --> 00:33:29,595
Please take him,
570
00:33:29,631 --> 00:33:32,432
just until this is all over.
571
00:33:33,051 --> 00:33:37,403
But you don't know when or
if that will come to pass.
572
00:33:37,439 --> 00:33:38,771
I believe it will.
573
00:33:38,807 --> 00:33:40,940
I have to believe it will.
574
00:33:43,144 --> 00:33:45,345
Yeah.
575
00:33:45,380 --> 00:33:46,546
Take him.
576
00:33:47,716 --> 00:33:49,716
Of course.
577
00:33:56,591 --> 00:33:57,857
Thank you, Blue.
578
00:34:00,313 --> 00:34:01,427
There's, uh... there's one more thing.
579
00:34:01,463 --> 00:34:02,462
Killian.
580
00:34:08,155 --> 00:34:10,136
Read it to him
581
00:34:10,171 --> 00:34:12,739
so that he knows that
I'm always there for him.
582
00:34:15,406 --> 00:34:17,035
My Gideon...
583
00:34:18,913 --> 00:34:21,963
strong and brave...
584
00:34:23,877 --> 00:34:26,258
a hero for all time.
585
00:34:34,796 --> 00:34:38,331
Don't you ever forget that I love you.
586
00:35:20,675 --> 00:35:21,974
No.
587
00:35:31,753 --> 00:35:34,053
You abandoned our son?
588
00:35:35,390 --> 00:35:36,823
After everything?
589
00:35:36,858 --> 00:35:40,093
I didn't abandon him!
590
00:35:40,128 --> 00:35:43,096
I gave him his best
chance at a good life.
591
00:35:43,141 --> 00:35:44,345
And after what you did,
592
00:35:44,370 --> 00:35:47,500
that is clearly a
life without you in it.
593
00:35:48,470 --> 00:35:49,068
Belle...
594
00:35:49,104 --> 00:35:50,470
Rumple, no!
595
00:35:50,505 --> 00:35:51,637
It's over.
596
00:35:51,673 --> 00:35:52,790
Okay? It's over!
597
00:35:52,815 --> 00:35:56,016
There's nothing left for you to say.
598
00:35:58,913 --> 00:36:00,279
What's his name?
599
00:36:03,084 --> 00:36:04,484
What's our son's name?
600
00:36:05,854 --> 00:36:07,954
Why?
601
00:36:07,989 --> 00:36:10,423
So you can use it to find him?
602
00:36:10,458 --> 00:36:13,942
You can do what you will with me,
603
00:36:13,967 --> 00:36:16,734
but I will never tell you.
604
00:36:17,442 --> 00:36:19,365
I would never hurt you, Belle.
605
00:36:21,836 --> 00:36:22,935
Never.
606
00:36:25,929 --> 00:36:28,455
But I will find our son.
607
00:37:06,514 --> 00:37:08,548
Someone lose another son?
608
00:37:12,020 --> 00:37:14,320
Don't.
609
00:37:14,355 --> 00:37:15,224
Not now.
610
00:37:15,249 --> 00:37:17,883
Or what? Hmm?
611
00:37:18,457 --> 00:37:19,725
Oh.
612
00:37:19,761 --> 00:37:22,295
I bet Belle really hates you now, huh?
613
00:37:24,532 --> 00:37:25,598
Go.
614
00:37:25,633 --> 00:37:26,519
No.
615
00:37:26,544 --> 00:37:29,011
I'm going to enjoy this.
616
00:37:29,170 --> 00:37:31,938
I went to a lot of trouble for this
617
00:37:31,973 --> 00:37:37,009
to see what happens when
you poison your love.
618
00:37:38,279 --> 00:37:40,580
I did no such thing.
619
00:37:41,783 --> 00:37:43,049
You did.
620
00:37:43,084 --> 00:37:44,317
Oh, no.
621
00:37:44,352 --> 00:37:45,551
You did.
622
00:37:45,979 --> 00:37:49,055
By making me an enemy.
623
00:37:49,090 --> 00:37:50,323
Okay, yes,
624
00:37:50,358 --> 00:37:52,959
I did the actual dosing of the tea
625
00:37:52,994 --> 00:37:56,362
after I stole your magic.
626
00:37:57,071 --> 00:37:59,699
But you forced my hand.
627
00:37:59,734 --> 00:38:01,100
Oh, worry not.
628
00:38:01,135 --> 00:38:03,302
It'll be easy to fix, no?
629
00:38:03,338 --> 00:38:05,137
Just tell her.
630
00:38:05,173 --> 00:38:07,340
Oh, wait.
631
00:38:07,375 --> 00:38:10,798
She won't believe you, will she?
632
00:38:10,823 --> 00:38:11,837
Tragic.
633
00:38:11,862 --> 00:38:15,087
I may not have crossed a line today.
634
00:38:17,051 --> 00:38:18,784
But you most certainly did.
635
00:38:20,488 --> 00:38:23,089
And I'm gonna make sure you pay for it.
636
00:38:23,124 --> 00:38:25,424
Oh, please.
637
00:38:25,460 --> 00:38:26,717
If you haven't found a way
638
00:38:26,742 --> 00:38:29,295
to kill the woman who
murdered your own son
639
00:38:29,330 --> 00:38:31,697
without enlisting my help,
640
00:38:31,733 --> 00:38:33,899
I'm not all that concerned.
641
00:38:34,618 --> 00:38:38,738
One thing I thought you knew
about me by now, Your Majesty...
642
00:38:40,441 --> 00:38:44,176
I play a very long game.
643
00:38:44,212 --> 00:38:45,745
And you?
644
00:38:45,780 --> 00:38:49,415
You're nothing more
than one of my pawns.
645
00:38:52,654 --> 00:38:55,354
Good luck finding your son.
646
00:38:55,390 --> 00:38:57,323
Again.
647
00:39:00,094 --> 00:39:03,396
I hear fairies make wonderful mothers.
648
00:39:40,401 --> 00:39:42,134
Good news. Regina called.
649
00:39:42,170 --> 00:39:43,769
She reversed the spell.
650
00:39:43,805 --> 00:39:44,996
That sister is gonna live
651
00:39:45,021 --> 00:39:47,355
a long and hopefully
far less eventful life.
652
00:39:47,475 --> 00:39:49,008
And what about Belle?
653
00:39:49,812 --> 00:39:52,411
As good as can be expected
after all she's been through.
654
00:39:52,447 --> 00:39:54,914
What she just did...
655
00:39:54,949 --> 00:39:56,482
that's why I keep fighting.
656
00:39:58,667 --> 00:40:00,553
As the Savior.
657
00:40:00,588 --> 00:40:02,822
It's a title I've thought about
running from numerous times,
658
00:40:02,857 --> 00:40:03,593
but I never have,
659
00:40:03,618 --> 00:40:06,730
and what she did today reminded me
660
00:40:06,755 --> 00:40:11,163
why I don't run, why I fight.
661
00:40:11,849 --> 00:40:14,100
Because I want to protect
my family and my friends
662
00:40:14,135 --> 00:40:17,870
and the people that I love.
663
00:40:19,474 --> 00:40:21,340
The vision... it's still getting to you.
664
00:40:21,376 --> 00:40:22,708
Yeah.
665
00:40:23,625 --> 00:40:25,978
It's time for me to get to it.
666
00:40:28,216 --> 00:40:30,983
There's the fight that I love.
667
00:40:31,640 --> 00:40:33,519
Let's go find out what
really happened to me.
668
00:40:42,130 --> 00:40:43,617
Whoa.
669
00:40:43,642 --> 00:40:45,464
Oh, well, someone had a temper tantrum.
670
00:40:45,500 --> 00:40:46,908
Do you really think you'll
find something in here
671
00:40:46,933 --> 00:40:48,199
to explain your vision?
672
00:40:51,869 --> 00:40:53,439
I think I just did.
673
00:40:53,708 --> 00:40:54,640
This is it.
674
00:40:54,675 --> 00:40:56,609
This is the sword from my vision.
675
00:40:58,713 --> 00:40:59,845
It's here.
676
00:41:08,656 --> 00:41:10,423
Emma, are you okay?
677
00:41:13,261 --> 00:41:14,326
Yeah.
678
00:41:14,362 --> 00:41:16,986
I think it's safe to
say this is what did it.
679
00:41:17,104 --> 00:41:18,497
This is the sword that killed you.
680
00:41:18,533 --> 00:41:20,099
Will kill me.
681
00:41:20,134 --> 00:41:22,307
- And why would it be in here?
- I don't know.
682
00:41:22,332 --> 00:41:23,252
But now that we have it,
683
00:41:23,277 --> 00:41:25,711
maybe we can finally
find who's responsible.
684
00:41:26,215 --> 00:41:28,081
The figure under the hood.
685
00:41:28,594 --> 00:41:29,796
Yeah.
686
00:41:34,215 --> 00:41:35,581
And then we can stop them.
687
00:41:35,616 --> 00:41:37,516
Synced and corrected by Octavia
- www.MY-SUBS.com -
45940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.