All language subtitles for Lila.Lila.2009.German.SDH.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,080 --> 00:00:34,758 (Titelmelodie: Rhythmische, beschwingte Musik) 2 00:01:01,440 --> 00:01:07,118 (Stimmengewirr) 3 00:01:16,280 --> 00:01:18,351 (Weiterhin Stimmengewirr und Titelmelodie) 4 00:01:19,600 --> 00:01:20,556 Hey! 5 00:01:23,960 --> 00:01:25,394 (Mann) Ausverkauft! 6 00:01:29,360 --> 00:01:34,037 (Weiter Stimmengewirr und Musik) 7 00:01:40,280 --> 00:01:43,239 (Stimmengewirr jetzt leiser) 8 00:01:44,520 --> 00:01:46,910 An alle Beteiligten, die Kollegen der Technik, 9 00:01:47,080 --> 00:01:49,754 die Vorstellung beginnt in 5 Minuten. 10 00:01:51,200 --> 00:01:53,157 Herr Kern? In 5 Minuten. 11 00:01:54,600 --> 00:01:55,556 Ist er nicht hier? 12 00:01:55,720 --> 00:01:56,790 Ist er nicht bei Ihnen? 13 00:01:57,680 --> 00:01:59,990 - Ach... - Er hat sein Buch vergessen. 14 00:02:00,160 --> 00:02:01,594 Herr Kern? 15 00:02:04,600 --> 00:02:05,795 An die Kollegen: Wir suchen Herrn Kern. 16 00:02:05,960 --> 00:02:07,394 Vielleicht gucken Sie mal in der Kantine, ja? 17 00:02:07,560 --> 00:02:09,074 - Danke. - Ja. 18 00:02:10,680 --> 00:02:12,637 Herr Kern? 19 00:02:13,280 --> 00:02:14,350 Scheiße. 20 00:02:20,240 --> 00:02:23,756 (Titelmelodie immer energischer) 21 00:02:33,240 --> 00:02:34,435 Ah, pfff... 22 00:02:44,640 --> 00:02:48,077 (Handy klingelt) 23 00:02:55,160 --> 00:02:58,870 (Frau) Herr Kern? Sie sind doch David Kern! 24 00:02:59,040 --> 00:02:59,996 - Äh, nein. - (Mann) Herr Kern! 25 00:03:00,160 --> 00:03:02,595 Ich... Meine Mutter hat sich so auf die Lesung gefreut, 26 00:03:02,760 --> 00:03:05,798 und jetzt heißt es, es ist ausverkauft. Vielleicht können Sie ja was machen. 27 00:03:05,960 --> 00:03:08,555 - (Tür wird geöffnet) - Hier sind Sie, David! 28 00:03:09,200 --> 00:03:10,953 Ist alles in Ordnung? 29 00:03:12,880 --> 00:03:14,837 Was machen Sie denn da? 30 00:03:15,520 --> 00:03:18,752 - Die Herrschaften haben keine Karten. - Darum müssen Sie sich nicht kümmern. 31 00:03:18,920 --> 00:03:21,151 - Sie müssen auf die Bühne! - Es tut mir leid. 32 00:03:21,320 --> 00:03:23,994 Oh, bitte! Wir sind 4 Stunden mit dem Auto hierhergefahren! 33 00:03:24,160 --> 00:03:27,119 Herr Kern! Sie müssen uns Karten besorgen! 34 00:03:27,280 --> 00:03:28,953 (Mann) Stehplätze oder hinter der Säule, egal! 35 00:03:30,440 --> 00:03:32,113 Sind Sie sicher, dass alles in Ordnung ist? 36 00:03:32,280 --> 00:03:34,237 (Inspizient) Hier sind Sie ja! 37 00:03:34,400 --> 00:03:35,834 Kollegen, wir haben ihn! 38 00:03:36,640 --> 00:03:39,235 - Es wird jetzt wirklich Zeit. - David! 39 00:03:43,040 --> 00:03:47,239 (Ansagerin) Unser heutiger Gast ist die literarische Sensation des Jahres. 40 00:03:47,800 --> 00:03:51,555 Sein Roman wird von den einen als das Ende der Postmoderne gefeiert, 41 00:03:51,720 --> 00:03:55,839 - und von den anderen als zynische... - Herr Kern, dürfte ich Sie... 42 00:03:56,000 --> 00:03:58,674 Ist für meine Frau. Schreiben Sie "Für Gabi". 43 00:04:00,040 --> 00:04:02,475 Sie hat Ihr Buch 3-mal gelesen. Na, da musste ich auch. 44 00:04:02,640 --> 00:04:04,393 (Bühnenansage) ...der 50er Jahre-Romantik... 45 00:04:04,560 --> 00:04:06,597 Ich hab mir den Autor allerdings viel älter vorgestellt. 46 00:04:06,760 --> 00:04:08,080 (Bühnenansage) ...der Kommunikationsfähigkeit... 47 00:04:08,240 --> 00:04:09,993 Ich auch. Ich kenn den Autor nicht. 48 00:04:10,800 --> 00:04:12,837 (Lacht) 49 00:04:13,000 --> 00:04:14,957 - (Über Kopfhörer) 'Bühne frei machen.' - Geht los. 50 00:04:16,160 --> 00:04:17,640 (Bühnenansage) Dieser Roman, 51 00:04:17,800 --> 00:04:21,350 das ist Anna Karenina für die Generation Internet. 52 00:04:21,520 --> 00:04:23,716 - An alle Beteiligten... - Wir freuen uns sehr, 53 00:04:23,880 --> 00:04:26,839 dass der Autor dieses Romans für uns lesen wird. 54 00:04:27,000 --> 00:04:28,434 Denn erst wenn man ihn gehört hat, 55 00:04:28,600 --> 00:04:31,274 weiß man, wie berührend seine Geschichte wirklich ist. 56 00:04:32,920 --> 00:04:36,755 Meine Damen und Herren, bitte begrüßen Sie mit mir David Kern! 57 00:04:36,920 --> 00:04:39,560 (Lauter Beifall und Jubel) 58 00:04:52,280 --> 00:04:53,714 (Gedankenstimme David) 'Mein Name ist David Kern. 59 00:04:53,880 --> 00:04:55,314 'DER David Kern. 60 00:04:56,600 --> 00:04:58,478 'Ich bin der Autor einer der wichtigsten Romane 61 00:04:58,640 --> 00:05:00,518 'der deutschen Nachkriegsliteratur. 62 00:05:00,680 --> 00:05:02,273 'Hat man mir auf jeden Fall gesagt. 63 00:05:04,440 --> 00:05:07,000 'Ehrlich gesagt verstehe ich nicht ganz, was die Leute an dem Roman finden. 64 00:05:07,160 --> 00:05:08,833 'Ich verstehe auch nicht, was sie an mir finden.' 65 00:05:09,000 --> 00:05:09,956 (Mann) David! 66 00:05:11,560 --> 00:05:13,791 'Noch vor ein paar Monaten hat sich niemand für mich interessiert. 67 00:05:14,680 --> 00:05:16,672 'Und zwar gar niemand.' 68 00:05:16,840 --> 00:05:20,277 (Stimmengewirr und Gelächter) 69 00:05:22,840 --> 00:05:24,593 'Ich bin eigentlich Kellner. 70 00:05:24,760 --> 00:05:28,037 'Und ein Freund hat mir mal gesagt, dass genau das einen guten Kellner ausmacht. 71 00:05:28,200 --> 00:05:31,398 'Er ist unsichtbar. Er wartet, bis man ihm Beachtung schenkt, 72 00:05:31,560 --> 00:05:33,756 'erst dann beginnt er eigentlich zu existieren.' 73 00:05:33,920 --> 00:05:36,355 - Hallo? Ich wollte nur fragen, für... - ...einbauen, Batterien... 74 00:05:36,520 --> 00:05:38,318 - Ich hab nur €3. - Ja, gerne. 75 00:05:38,480 --> 00:05:39,914 'So gesehen war ich ein perfekter Kellner.' 76 00:05:40,080 --> 00:05:41,753 - Was kostet der Tisch? - (Marie) Was willst du dafür haben? 77 00:05:41,920 --> 00:05:42,876 20. 78 00:05:43,040 --> 00:05:45,032 'Leider war ich aber irgendwie auch sonst ziemlich unsichtbar.' 79 00:05:45,200 --> 00:05:46,873 Das krieg ich als Taschenbuch neu schon für 8. 80 00:05:47,040 --> 00:05:48,918 - 'Vor allem für Frauen.' - Dann kauf dir doch 'n Taschenbuch. 81 00:05:50,160 --> 00:05:51,833 Ich geb dir 9. 82 00:05:52,000 --> 00:05:54,993 - (Verkäufer) Das ist 'ne Erstausgabe. - Quatsch! Nur weil ich ein Mädchen bin, 83 00:05:55,160 --> 00:05:57,117 glaubst du, du kannst mir alles erzählen. Maximal 10. 84 00:05:57,640 --> 00:05:59,074 - 18. - 10. 85 00:05:59,720 --> 00:06:04,670 - Komm, 17, aber mehr geht nicht. - 12. Und das hier kommt noch dazu. 86 00:06:05,040 --> 00:06:06,554 Ah, ok. Komm. 87 00:06:07,360 --> 00:06:10,592 (Schlägt einzelne Tasten an) 88 00:06:16,240 --> 00:06:18,914 (Englische Aussprache) Kommissar Maigret. Kenn ich. 89 00:06:24,160 --> 00:06:25,389 (Klingelton) 90 00:06:29,320 --> 00:06:30,913 (Weiter Tippgeräusche) 91 00:06:32,120 --> 00:06:33,554 Hey, junger Mann! 92 00:06:34,960 --> 00:06:36,917 So machst du die Walze kaputt. 93 00:06:37,080 --> 00:06:38,514 Die kostet 120. 94 00:06:38,680 --> 00:06:42,117 Ähm, danke, nee. Ich such eher nach so kleinen Tischen. 95 00:06:42,280 --> 00:06:43,714 Tja, hm. Na, da. 96 00:06:46,080 --> 00:06:47,150 30. 97 00:06:47,320 --> 00:06:48,674 - Das ist doch ein Nachttisch. - Ja, klar. 98 00:06:48,840 --> 00:06:51,594 Nee, nee. Ich such eher so, äh... Bistro-Tischchen. 99 00:06:52,760 --> 00:06:55,434 Da kannst du aber auch 'nen Teller draufstellen. Das ist nicht verboten. 100 00:06:55,600 --> 00:06:57,637 Also, ich würd den nehmen. Der ist doch hübsch. 101 00:06:57,800 --> 00:06:59,757 Na, hast du gehört, was das Fräulein gesagt hat? 102 00:07:00,920 --> 00:07:02,115 Hübsch ist er. 103 00:07:02,280 --> 00:07:05,114 - Oder wollen Sie den vielleicht nehmen? - Nee. Aber die Bücher hier nehme ich. 104 00:07:06,240 --> 00:07:10,519 - €8? - (Lacht) Nee. Also 12. 105 00:07:11,600 --> 00:07:13,796 - 10. - Ok, weil du's bist. 106 00:07:15,840 --> 00:07:17,035 Danke. 107 00:07:18,320 --> 00:07:21,154 Also, mehr als 15 würde ich dafür nicht bezahlen. 108 00:07:22,440 --> 00:07:24,193 (Verkäufer) Also, was ist? 109 00:07:25,400 --> 00:07:26,834 Kriegst ihn für 20. 110 00:07:27,680 --> 00:07:29,637 Aber das sag ich gleich, die Schublade klemmt. 111 00:07:30,920 --> 00:07:32,195 Äh, 15? 112 00:07:34,080 --> 00:07:35,753 Hey, was ist denn das? 113 00:07:36,520 --> 00:07:39,080 Das ist ja ein Nachttisch. Du sollst Tische suchen! 114 00:07:39,240 --> 00:07:40,754 Den kannst du gleich hier stehen lassen. 115 00:07:41,800 --> 00:07:43,234 Der ist doch hübsch. 116 00:07:44,440 --> 00:07:46,875 Wenn du ihn so hübsch findest, kannst du ihn ja selber kaufen. 117 00:07:48,040 --> 00:07:50,475 Hallo? Ja, ich bin noch da. 118 00:07:50,640 --> 00:07:53,314 Wieso wollt ihr die Abnahmemenge erhöhen? Soll ich das Zeug verschenken? 119 00:07:53,480 --> 00:07:56,757 (Lautes Stimmengewirr, Musik) 120 00:07:56,920 --> 00:07:58,673 (David) Bin gleich bei Ihnen. 121 00:08:00,840 --> 00:08:02,035 (Frau) Danke! 122 00:08:02,200 --> 00:08:04,396 So, einmal Kanapees. 123 00:08:04,560 --> 00:08:06,517 Lasst's euch gut schmecken. 124 00:08:07,440 --> 00:08:08,874 'tschuldigung. 125 00:08:09,520 --> 00:08:11,512 - Soll ich? Ok, Moment. Ähm... - Tisch 3. 126 00:08:15,640 --> 00:08:16,835 Campari-O. 127 00:08:17,840 --> 00:08:19,832 Für dich. Und der Rotwein? 128 00:08:20,000 --> 00:08:21,434 (Mann) Welchen Rotwein? 129 00:08:21,600 --> 00:08:23,557 - Habt ihr keinen Rotwein bestellt? - (Frau) Nö. 130 00:08:27,040 --> 00:08:28,474 'tschuldigung? Habt ihr 'nen Rotwein bestellt? 131 00:08:28,640 --> 00:08:30,074 - Nee. - Nee, danke. 132 00:08:31,040 --> 00:08:32,793 (David) Ähm, hallo? 133 00:08:38,840 --> 00:08:40,035 Wer hat den Rotwein? 134 00:08:41,800 --> 00:08:44,634 (Unverständliche Unterhaltung) 135 00:08:49,000 --> 00:08:50,070 Hallo! 136 00:08:51,840 --> 00:08:53,593 - Ich hab ihn gekauft. - Was? 137 00:08:53,760 --> 00:08:56,275 - Den Nachttisch. - Aha. 138 00:08:57,600 --> 00:08:59,557 Suchst du 'nen Platz? Ich hab da einen frei. 139 00:08:59,720 --> 00:09:01,632 Ich bin eigentlich verabredet. 140 00:09:03,320 --> 00:09:04,515 Bitte. 141 00:09:08,760 --> 00:09:09,830 Kann ich dir was bringen? 142 00:09:10,000 --> 00:09:11,593 Mmm, einen Rioja. 143 00:09:11,760 --> 00:09:13,080 (Lacht) 144 00:09:14,680 --> 00:09:15,875 Voilà! 145 00:09:17,120 --> 00:09:19,077 Wenn du was brauchst, ich bin da. 146 00:09:23,240 --> 00:09:25,914 - ...große Literatur. - Ciao, Roger. 147 00:09:26,080 --> 00:09:27,673 - Hi. - ...Proseminar. 148 00:09:27,840 --> 00:09:30,275 Der Autor als Handwerker, ja, ja. 149 00:09:30,440 --> 00:09:32,159 Also, wenn mir die Herrschaften jetzt bitte folgen würden? 150 00:09:32,320 --> 00:09:33,549 Das gilt vielleicht für euch Werbetexter. 151 00:09:33,720 --> 00:09:35,837 Das hat doch mit der Textform überhaupt nichts zu tun! 152 00:09:37,360 --> 00:09:39,113 - Hallo, Marie. - Hallo. 153 00:09:39,280 --> 00:09:40,236 (Kusslaute) 154 00:09:40,400 --> 00:09:41,436 Darf ich vorstellen? Sabrina, Roger. 155 00:09:41,600 --> 00:09:44,672 - (Marie) Hi. - Also, einen Soave, 2 Pils. 156 00:09:44,840 --> 00:09:46,035 Und dann kannst du gleich weitermachen. 157 00:09:46,200 --> 00:09:50,319 1 Pernod, 1 Rioja, 1 Cava und für Sabrina 158 00:09:50,480 --> 00:09:52,676 - einen Gin Tonic mit Bombay Sapphire. - Danke. 159 00:09:52,840 --> 00:09:55,275 - Und das dann vergleichen mit Kafka. - Ist doch 'n leidiges Thema! 160 00:09:55,440 --> 00:09:57,875 - Habt ihr gestern noch was gemacht? - Nee. 161 00:09:58,040 --> 00:10:00,999 - Seiner Durchlaucht war's zu spät. - Woher kommt die Literatur? 162 00:10:01,160 --> 00:10:02,640 Und dann wollten die beiden Häschen auch nicht mehr. 163 00:10:02,800 --> 00:10:05,395 - Du hast doch damit angefangen! - (Ralph) Im Ernst. 164 00:10:05,560 --> 00:10:07,836 Gemessen an der ökonomischen Realität konnte es Literatur 165 00:10:08,000 --> 00:10:09,354 natürlich immer schon nur deshalb geben, 166 00:10:09,520 --> 00:10:11,477 weil das Schreiben für den Schriftsteller ein Zwang ist, 167 00:10:11,640 --> 00:10:14,280 es einfacher ist zu schreiben als nicht zu schreiben. 168 00:10:14,440 --> 00:10:16,397 Nimm ein banales Beispiel. Simenon. 169 00:10:16,800 --> 00:10:19,474 (Englische Aussprache) Simenon! Kommissar Maigret und so, ne? 170 00:10:19,640 --> 00:10:20,596 Total spannend. 171 00:10:22,080 --> 00:10:24,276 - (Französische Aussprache) Maigret. - Simenon war Franzose. 172 00:10:24,440 --> 00:10:27,274 Simenon war Belgier. Ich sag doch, du hast keine Ahnung. 173 00:10:27,440 --> 00:10:30,877 Will jemand anders mit Ralph weiter- diskutieren? Ich geb mich geschlagen. 174 00:10:32,280 --> 00:10:33,475 Was ist das? 175 00:10:34,200 --> 00:10:35,873 - Dein Rioja, wie immer. - Hab ich den bestellt? 176 00:10:36,040 --> 00:10:37,759 Ich kann mich nicht dran erinnern, welchen bestellt zu haben. 177 00:10:37,920 --> 00:10:39,354 Komm, nimm das wieder mit. 178 00:10:39,520 --> 00:10:41,477 'tschuldige. Ich dachte, weil du immer Rioja trinkst. 179 00:10:41,640 --> 00:10:43,836 - Kann ich dir was anderes bringen? - Mmm, 'nen Rioja. 180 00:10:44,000 --> 00:10:45,434 (Gelächter) 181 00:10:45,600 --> 00:10:47,432 Voilà. Ein Rioja. 182 00:10:47,600 --> 00:10:50,240 Nein, nicht den Rioja. Ich hätte gern den Rioja, den ich bestellt habe. 183 00:10:50,400 --> 00:10:51,675 Er hat das doch nur nett gemeint. 184 00:10:51,840 --> 00:10:54,514 Ich finde, jeder hat das Recht auf eine gewisse Unberechenbarkeit, oder? 185 00:10:54,680 --> 00:10:57,240 - Ich könnte auch mal 'ne Cola wollen. - Ja, bring Ralph eine Cola. 186 00:10:57,400 --> 00:10:59,790 Er will uns auch mal überraschen. 187 00:10:59,960 --> 00:11:02,350 - Also, wenn du was anderes möchtest... - Lass gut sein, ich nehm erst mal den. 188 00:11:02,520 --> 00:11:04,193 Als ob du jemals Cola trinken würdest. 189 00:11:04,360 --> 00:11:07,080 Es geht nicht darum, ob ich wirklich 'ne Cola trinken will, 190 00:11:07,240 --> 00:11:09,516 sondern um das grundsätzliche Recht, eine Cola trinken wollen zu können. 191 00:11:10,840 --> 00:11:12,797 Hast du dir das Buch besorgt, von dem ich mal erzählt hab? 192 00:11:12,960 --> 00:11:15,395 Heute auf dem Flohmarkt. Ja, sogar als Erstausgabe. 193 00:11:20,240 --> 00:11:23,551 (Leise ruhige Klänge) 194 00:11:44,880 --> 00:11:46,075 Na, ihr? 195 00:11:52,840 --> 00:11:58,154 (Titelmelodie) 196 00:12:17,240 --> 00:12:22,190 (Weiter Titelmelodie) 197 00:12:29,480 --> 00:12:30,914 (Stöhnt angestrengt) 198 00:12:38,000 --> 00:12:40,674 (Musik verstummt abrupt) 199 00:12:45,400 --> 00:12:52,000 (Leiser bedeutungsvoller Ton) 200 00:13:01,280 --> 00:13:03,875 (Liest) "Dies ist die Geschichte von Peter und Sophie. 201 00:13:04,040 --> 00:13:05,997 "Lieber Gott, lass sie nicht traurig enden." 202 00:13:06,160 --> 00:13:09,153 (Wieder Titelmelodie) 203 00:13:09,320 --> 00:13:11,516 (Gedankenstimme) 'Ich war betrunken, als ich den Roman das erste Mal las. 204 00:13:11,680 --> 00:13:14,115 'Und ich konnte nicht mehr aufhören zu lesen. 205 00:13:15,320 --> 00:13:17,994 'Der Roman erzählte die Geschichte von Peter Landwei, 206 00:13:18,160 --> 00:13:19,753 'einem jungen Mann, der sich in den 50er Jahren 207 00:13:19,920 --> 00:13:21,752 'beim Eislaufen in ein junges Mädchen verliebte. 208 00:13:22,320 --> 00:13:23,515 'Sophie. 209 00:13:23,880 --> 00:13:25,678 'Aber wie das in den 50er Jahren wahrscheinlich war, 210 00:13:25,840 --> 00:13:28,275 'Sophies Eltern waren gegen die Liebe der beiden 211 00:13:28,440 --> 00:13:31,399 'und steckten Sophie in ein Internat, weit weg von Peter. 212 00:13:33,000 --> 00:13:35,390 'Eigentlich bestand der größte Teil des Romans aus Briefen, 213 00:13:35,560 --> 00:13:37,791 'in denen Peter Sophie schrieb, wie sehr er sie liebt, 214 00:13:37,960 --> 00:13:40,919 'wie sehr er unter der Trennung litt, wie sehr er sie vermisste. 215 00:13:41,080 --> 00:13:43,675 'Es war die Geschichte einer hoffnungslosen Liebe. 216 00:13:43,840 --> 00:13:47,038 'Wie gesagt, ich war betrunken und in einer sentimentalen Stimmung, 217 00:13:47,200 --> 00:13:48,919 'als ich die Geschichte las. 218 00:13:49,080 --> 00:13:51,515 'Vielleicht war das der Grund, weshalb sie mich so berührte.' 219 00:13:51,680 --> 00:13:58,519 (Immer noch Titelmelodie) 220 00:14:26,880 --> 00:14:28,633 (Titelmelodie verstummt) 221 00:14:28,800 --> 00:14:29,870 Hallo! 222 00:14:30,040 --> 00:14:32,032 - Hallo. - Ich bin David. 223 00:14:34,040 --> 00:14:35,235 Der Kellner. 224 00:14:36,960 --> 00:14:38,917 - Marie, richtig? - Richtig, ja. 225 00:14:39,360 --> 00:14:41,317 Oh, das andere ist noch ganz. 226 00:14:44,480 --> 00:14:45,550 Danke. 227 00:14:49,360 --> 00:14:51,113 Immer, wenn ich dich sehe, hast du ein Buch in der Hand. 228 00:14:51,280 --> 00:14:53,476 - Was dagegen? - Nee, überhaupt nicht. 229 00:14:55,880 --> 00:14:58,634 Ich frag mich nur, wie man so viel lesen kann. 230 00:14:58,800 --> 00:15:00,917 Ich studier Literaturwissenschaft. 231 00:15:06,560 --> 00:15:07,630 Und du, was machst du so? 232 00:15:07,800 --> 00:15:09,757 Ja, kellnern im Esquina halt. 233 00:15:10,720 --> 00:15:12,359 Also, das ist nicht mein richtiger Beruf. 234 00:15:12,520 --> 00:15:14,876 Hm! Und was ist dein richtiger Beruf? 235 00:15:17,400 --> 00:15:19,073 Ich weiß nicht. 236 00:15:20,200 --> 00:15:21,873 Aber ich denk noch drüber nach. 237 00:15:33,720 --> 00:15:36,155 Tut mir leid, ich hab einfach nix Interessantes zu erzählen. 238 00:15:36,320 --> 00:15:38,277 - Ich nerv dich bloß, oder? - Nein. 239 00:15:39,000 --> 00:15:40,434 Nein, überhaupt nicht. 240 00:15:45,000 --> 00:15:46,593 Na ja, wenn du ein Mädchen anquatschst, 241 00:15:46,760 --> 00:15:49,195 könntest du dir vorher schon überlegen, was du sagen willst. 242 00:15:53,640 --> 00:15:55,950 Serviert das Esquina jetzt auch schon im Freien? Ist ja toll. 243 00:15:57,640 --> 00:15:58,835 - Hi. - Hallo. 244 00:15:59,000 --> 00:16:01,071 Darf ich vorstellen, das ist Da...Dani..., äh... 245 00:16:01,240 --> 00:16:02,356 - David. - David. 246 00:16:02,520 --> 00:16:03,670 - Hallo, Ralph. - Hallo. 247 00:16:05,040 --> 00:16:07,999 Bringst du mir dann bitte einen Espresso und auch so 'n Hörnchen? 248 00:16:08,160 --> 00:16:09,913 - Hier. - Danke schön. 249 00:16:11,040 --> 00:16:13,236 Ich seh schon, man darf Frauen nicht so lange warten lassen. 250 00:16:13,880 --> 00:16:15,837 Das hast du haarscharf beobachtet. 251 00:16:16,680 --> 00:16:18,637 Krieg ich endlich was von dir zu lesen, oder hast du wieder 'ne Ausrede? 252 00:16:18,800 --> 00:16:21,235 Keine Ausrede. Es ist einfach noch nicht fertig. 253 00:16:21,400 --> 00:16:23,198 Du wirst schon was zu lesen kriegen, wenn's Zeit ist. 254 00:16:23,360 --> 00:16:25,795 - Ich geh dann mal. - Ja, ciao. 255 00:16:26,800 --> 00:16:29,360 So langsam bin ich mir nicht mehr sicher, ob du überhaupt schreibst 256 00:16:29,520 --> 00:16:32,718 oder mit deinem Gerede darüber nur kleine Mädchen beeindrucken willst. 257 00:16:40,320 --> 00:16:43,757 (Atmet schwer) 258 00:17:00,160 --> 00:17:05,838 (Beschwingte Musik setzt ein) 259 00:17:27,200 --> 00:17:29,635 (Musik tritt in den Hintergrund) 260 00:17:31,560 --> 00:17:35,156 (Gelächter, unverständliche Unterhaltung) 261 00:17:44,760 --> 00:17:46,194 Wem gehört 'n dieses Ding hier? 262 00:17:49,880 --> 00:17:54,318 (Unverständliche Unterhaltung) 263 00:17:59,600 --> 00:18:00,795 Marie? 264 00:18:01,040 --> 00:18:02,360 Oh, hallo. 265 00:18:03,320 --> 00:18:04,993 Ich hab dir was zu lesen mitgebracht. 266 00:18:05,160 --> 00:18:07,595 Mich würde mal interessieren, was du dazu sagst. 267 00:18:07,760 --> 00:18:10,480 - Du schreibst? - Hm-hm. Ja, so 'n bisschen. Für mich. 268 00:18:13,760 --> 00:18:15,353 Oh, das ist aber schwer. 269 00:18:15,520 --> 00:18:19,275 190 Seiten. Aber es ist ganz locker formatiert. Es liest sich ganz leicht. 270 00:18:19,440 --> 00:18:22,353 Es ist eine Liebesgeschichte in den 50er Jahren. 271 00:18:22,520 --> 00:18:24,318 Vielleicht findest du sie ein bisschen kitschig. Ist es wahrscheinlich ja auch. 272 00:18:24,480 --> 00:18:27,917 Aber ich dachte mir... Ach, lies einfach, wenn du Lust hast. 273 00:18:28,880 --> 00:18:30,553 Hat noch keiner gelesen. 274 00:18:31,840 --> 00:18:34,799 Wieso gibst du's nicht Ralph? Der versteht sicher mehr davon als ich. 275 00:18:39,400 --> 00:18:42,598 Ok, ich les es. Aber ich warne dich. Ich bin ziemlich direkt. 276 00:18:42,760 --> 00:18:44,353 Ich werd dir auch sagen, wenn's mir nicht gefällt. 277 00:18:44,520 --> 00:18:46,716 Klar! Find ich super! Kein Problem. 278 00:18:47,360 --> 00:18:49,033 Meine Nummer steht auf der ersten Seite. 279 00:18:49,200 --> 00:18:56,198 (Clara Hills Folkwaves: "About You") 280 00:19:01,800 --> 00:19:02,756 Scheiße! 281 00:19:08,960 --> 00:19:12,476 (Straßenlärm, Hupen) 282 00:19:24,600 --> 00:19:26,034 - (Verkäuferin) Danke schön. Viel Spaß. - (Kundin) Danke für den Tipp. 283 00:19:26,200 --> 00:19:27,634 Wiedersehen. 284 00:19:28,240 --> 00:19:30,072 Haben Sie 'n Buch von Alfred Duster? 285 00:19:30,240 --> 00:19:33,199 - Alfred Duster? Was Bestimmtes? - Was? 286 00:19:34,120 --> 00:19:36,032 Äh, keine Ahnung. Was hat 'n der alles geschrieben? 287 00:19:37,360 --> 00:19:38,794 Gucken wir mal. 288 00:19:39,480 --> 00:19:40,914 Das haben wir gleich. 289 00:19:42,320 --> 00:19:44,277 Alfred...Duster. 290 00:19:48,000 --> 00:19:50,390 - Bist du sicher, dass der so heißt? - Hm-hm. 291 00:19:51,400 --> 00:19:54,837 Dussler haben wir, Duranek, Duppler. 292 00:19:55,000 --> 00:19:58,198 Duster... Duster haben wir hier nicht. 293 00:20:00,360 --> 00:20:02,556 Und Peter Landwei? Äh, also Landwei? 294 00:20:03,600 --> 00:20:05,557 - Landwei. - Landwei, Landwei. 295 00:20:08,600 --> 00:20:10,910 Nee, du. Also, das tut mir jetzt wirklich leid. 296 00:20:11,080 --> 00:20:12,833 Bist du sicher, dass die Namen richtig sind? 297 00:20:13,000 --> 00:20:14,673 - Ja, bin ich mir ganz sicher. - Hm-hm. 298 00:20:14,840 --> 00:20:15,910 Vielen Dank. 299 00:20:19,800 --> 00:20:22,395 - Hey, das nehm ich. - Romananalyse? 300 00:20:23,400 --> 00:20:25,596 - So, der Espresso. - Danke. 301 00:20:30,000 --> 00:20:34,950 (Schritte nähern sich) 302 00:20:42,360 --> 00:20:45,990 Ich hab dich gewarnt. Noch kannst du mich wegschicken. 303 00:20:46,800 --> 00:20:48,757 Na, jetzt will ich's schon wissen. 304 00:20:53,480 --> 00:20:55,756 Ich hab's letzte Nacht an einem Stück gelesen und ich find's unglaublich. 305 00:20:55,920 --> 00:20:58,879 Ich konnte überhaupt nicht mehr aufhören. Und dieser letzte Satz: 306 00:20:59,040 --> 00:21:00,997 "Dieser Peter Landwei, das war ich." 307 00:21:01,160 --> 00:21:03,356 Wahnsinn. Ich hab richtig geheult. 308 00:21:03,520 --> 00:21:04,715 So ging's mir auch. 309 00:21:06,680 --> 00:21:09,275 Du hast beim Schreiben geweint? Wahnsinn... 310 00:21:13,280 --> 00:21:14,919 Du solltest das Skript unbedingt zu 'nem Verlag schicken. 311 00:21:15,080 --> 00:21:18,039 - Nee, nee, nee, besser nicht. - Warum nicht? Es ist gut! 312 00:21:18,920 --> 00:21:20,593 Du hast gesagt, du schreibst nur so 'n bisschen. 313 00:21:20,760 --> 00:21:22,672 Aber ich finde, du schreibst mehr als nur so ein bisschen. 314 00:21:22,840 --> 00:21:24,957 Das ist richtig gut, was du da geschrieben hast. 315 00:21:25,840 --> 00:21:28,275 Mm... Die Geschichte ist zu persönlich. 316 00:21:32,760 --> 00:21:34,194 Wann schreibst du denn so was? 317 00:21:34,360 --> 00:21:36,795 Du kommst doch nachts nicht vor 1:00 von der Arbeit nach Hause. 318 00:21:36,960 --> 00:21:38,519 Meistens kurz nach 2:00. 319 00:21:40,160 --> 00:21:42,755 Und dann setzt du dich noch hin und schreibst? 320 00:21:44,400 --> 00:21:45,470 Hm. 321 00:21:47,920 --> 00:21:49,877 Es ist leichter zu schreiben als nicht zu schreiben. 322 00:21:54,400 --> 00:21:58,155 (Romantische Musik) 323 00:22:17,720 --> 00:22:19,279 (Ralph) Marie? 324 00:22:19,440 --> 00:22:20,874 Ich dachte, wenn du Lust hast, 325 00:22:21,040 --> 00:22:23,236 dann könnte ich dir endlich mal was aus meinem Roman vorlesen. 326 00:22:23,400 --> 00:22:25,232 Ich hab ihn halt noch nicht ins Reine geschrieben. 327 00:22:25,400 --> 00:22:26,914 "Work in progress", du weißt schon. 328 00:22:27,080 --> 00:22:29,515 Aber ich hab 'ne schöne Flasche Wein zu Hause und ich dachte, wir 2... 329 00:22:29,680 --> 00:22:34,038 Heute eher nicht. Ich wollte eigentlich warten, bis David hier Feierabend hat. 330 00:22:34,200 --> 00:22:38,160 Und deinen Roman les ich, wenn du selber das Gefühl hast, er ist ganz fertig, hm? 331 00:22:38,320 --> 00:22:39,754 Besser ist besser. 332 00:22:41,160 --> 00:22:43,436 'tschuldigung. Wir müssen jetzt leider echt zumachen. 333 00:22:45,560 --> 00:22:47,517 - Na los, kommt. - Was hat er denn? 334 00:22:47,680 --> 00:22:50,514 Ich glaube, er steckt in einer Krise mit seinem Roman. Bist du fertig? 335 00:22:50,680 --> 00:22:52,637 - Ich wollte dir was zeigen. - Was, jetzt? 336 00:22:52,800 --> 00:22:53,950 Ja. 337 00:22:54,760 --> 00:22:56,513 Oder musst du jetzt schreiben? 338 00:23:05,200 --> 00:23:06,634 Jetzt mach schon! 339 00:23:16,520 --> 00:23:18,273 - Welche Größe? - Was? 340 00:23:18,440 --> 00:23:21,114 - Deine Schuhgröße. - Äh, 43. 341 00:23:22,080 --> 00:23:24,037 Totaler Durchschnitt. Ist immer ausverkauft. 342 00:23:28,600 --> 00:23:32,560 Hier. 43,5. Ist manchmal gar nicht so schlecht, durchschnittlich zu sein. 343 00:23:34,640 --> 00:23:35,835 Na los, anziehen! 344 00:23:36,000 --> 00:23:37,957 Aber ich kann doch überhaupt nicht gut Schlittschuh laufen. 345 00:23:38,120 --> 00:23:39,554 Ich doch auch nicht. 346 00:23:40,560 --> 00:23:41,994 Aber ich mach's so gerne. 347 00:23:42,640 --> 00:23:46,600 (Lisa Bassenge & The J-Chestra: "Perhaps, Perhaps, Perhaps") 348 00:23:53,600 --> 00:23:55,717 So schlecht läufst du doch gar nicht auf Schlittschuhen. 349 00:23:55,880 --> 00:23:58,839 Ach... Irgendwas kann jeder. Hast du doch selber gesagt. 350 00:23:59,000 --> 00:24:01,913 (Lachen) 351 00:24:06,440 --> 00:24:10,229 (Weiter "Perhaps, Perhaps, Perhaps") 352 00:24:38,720 --> 00:24:40,677 Danke für den schönen Ausflug. 353 00:24:41,280 --> 00:24:42,714 Du hast mich entführt. 354 00:24:42,880 --> 00:24:45,156 Ich wär da nie drauf gekommen. 355 00:24:45,320 --> 00:24:47,198 Du hättest wahrscheinlich darüber geschrieben, anstatt es zu tun. 356 00:24:50,400 --> 00:24:52,312 ("Perhaps, Perhaps, Perhaps" verklingt abrupt) 357 00:24:52,640 --> 00:24:53,596 Scheiße! 358 00:24:53,760 --> 00:24:55,114 'tschuldigung. 359 00:24:55,280 --> 00:24:56,236 (Niest) 360 00:24:57,400 --> 00:24:58,834 (Räuspert sich) 361 00:24:59,000 --> 00:25:00,434 (Schnieft) 362 00:25:00,600 --> 00:25:03,069 Das ist ja interessant, wann du nach Hause kommst. Wer ist das? 363 00:25:03,240 --> 00:25:04,674 - (Schnieft wieder) - Das ist David. 364 00:25:04,840 --> 00:25:06,274 Guten Morgen. 365 00:25:07,120 --> 00:25:09,840 In der Küche ist 'ne Liste für dich. Ich hab dir gesagt, 366 00:25:10,000 --> 00:25:11,832 dass Untermiete nicht heißt, dass du nicht verantwortlich bist. 367 00:25:12,000 --> 00:25:13,798 Ich hab zwar keine Ahnung, wo du hinwillst, aber ich bin mir sicher, 368 00:25:13,960 --> 00:25:16,031 du kommst zu spät. Hm? 369 00:25:16,200 --> 00:25:18,396 Zum Frühstücken ist nix mehr da. Sag ich dir gleich. 370 00:25:18,560 --> 00:25:20,995 Du warst nämlich auch dran mit Einkaufen. 371 00:25:23,240 --> 00:25:24,435 Tschüss! 372 00:25:25,320 --> 00:25:27,755 Darf ich vorstellen? Meine bezaubernde Mitbewohnerin. 373 00:25:29,960 --> 00:25:31,155 Scheiße. 374 00:25:32,280 --> 00:25:34,715 Du musst dir das noch mal überlegen mit deinem Roman und einem Verlag. 375 00:25:37,320 --> 00:25:39,596 Marie, ich... Ich muss dir was sagen. 376 00:25:40,760 --> 00:25:41,955 Ja? 377 00:25:43,320 --> 00:25:49,271 ("Perhaps, Perhaps, Perhaps" setzt wieder ein) 378 00:26:16,080 --> 00:26:21,280 (Weiter "Perhaps, Perhaps, Perhaps") 379 00:26:37,600 --> 00:26:43,119 (Weiter "Perhaps, Perhaps, Perhaps") 380 00:27:03,320 --> 00:27:04,276 (Es klingelt) 381 00:27:04,440 --> 00:27:10,118 ("Perhaps, Perhaps, Perhaps" verklingt) 382 00:27:11,680 --> 00:27:13,876 (Es klingelt wieder) 383 00:27:17,160 --> 00:27:19,834 (Handy klingelt) 384 00:27:26,400 --> 00:27:30,838 (Handy klingelt immer noch) 385 00:27:31,000 --> 00:27:32,195 (Marie) David? 386 00:27:33,200 --> 00:27:34,395 Ja? 387 00:27:35,040 --> 00:27:36,235 Bin gleich da! 388 00:27:47,480 --> 00:27:48,994 Tut mir leid. Ich musste noch kurz aufräumen. 389 00:27:49,160 --> 00:27:50,594 Ich muss dir was beichten. 390 00:27:52,200 --> 00:27:53,395 Was Wunderbares. 391 00:27:57,160 --> 00:27:59,117 (Marie liest) "Wir könnten uns vorstellen, 'Sophie, Sophie' 392 00:27:59,280 --> 00:28:01,636 "in unserer Reihe 'Junge Autoren' zu veröffentlichen." 393 00:28:02,480 --> 00:28:05,598 Ist das nicht der Wahnsinn? Den Titel wollen sie ändern, 394 00:28:05,760 --> 00:28:08,434 und wenn sie über den Titel nachdenken, dann wollen sie das wirklich haben. 395 00:28:09,520 --> 00:28:12,354 Hier schreibst du also solche Sachen. Wahnsinn! 396 00:28:14,320 --> 00:28:16,277 Wann hast du das abgeschickt? 397 00:28:16,440 --> 00:28:18,397 Am Tag, nachdem ich's gelesen hab. 398 00:28:20,920 --> 00:28:22,354 Jetzt guck doch nicht so. 399 00:28:22,520 --> 00:28:25,274 Insgeheim hast du doch so was gehofft. Gib's zu. 400 00:28:26,280 --> 00:28:28,431 Du hattest doch nur Angst, dass er abgelehnt wird. 401 00:28:28,600 --> 00:28:30,557 So kann man das nicht sagen. 402 00:28:34,720 --> 00:28:36,677 Ich weiß, ich hätte dich fragen sollen. 403 00:28:36,840 --> 00:28:40,277 Aber weißt du, wie viele Schriftsteller darauf warten, einen Verlag zu finden? 404 00:28:40,440 --> 00:28:42,636 Und Kubner ist nicht irgendein Verlag. 405 00:28:42,800 --> 00:28:46,476 Das ist deine Chance, David. Du musst an dich glauben! 406 00:28:49,560 --> 00:28:50,994 Ich glaub an dich. 407 00:28:52,880 --> 00:28:57,079 (Titelmelodie) 408 00:28:57,240 --> 00:28:58,196 'tschuldigung. 409 00:28:58,360 --> 00:29:00,670 Äh, ich hab 'nen Nachttisch bei Ihnen gekauft. Erinnern Sie sich? 410 00:29:00,840 --> 00:29:02,797 Mit der eingeklemmten Schublade. 411 00:29:02,960 --> 00:29:04,440 Wie jetzt? Willst du ihn zurückgeben? 412 00:29:04,600 --> 00:29:07,274 Nein, nein, ich, ähm... Wissen Sie, wo der herkommt? 413 00:29:08,040 --> 00:29:09,520 Ist von meinem Vater hier. 414 00:29:10,400 --> 00:29:12,835 - Der ganze Kram. Fast alles. - Heißt Ihr Vater Duster? 415 00:29:13,400 --> 00:29:16,757 Nee. Der hat Lochmann geheißen. So wie ich. 416 00:29:17,600 --> 00:29:19,034 Kennen Sie einen Alfred Duster? 417 00:29:19,200 --> 00:29:21,476 Nee. Sag mal, was willst du überhaupt? 418 00:29:22,040 --> 00:29:23,838 - Und Peter Landwei, kennen Sie den? - Nee. 419 00:29:25,840 --> 00:29:28,355 Aber umgekehrt kenn ich einen. Weiland. 420 00:29:30,280 --> 00:29:32,237 - Peter Weiland? - Ja, sag ich doch. 421 00:29:32,400 --> 00:29:35,234 Der hat bei uns gewohnt früher. Untermiete. In den 50ern. 422 00:29:36,920 --> 00:29:39,594 - Wissen Sie, wo ich den finden kann? - Wohl eher gar nicht. 423 00:29:39,760 --> 00:29:42,355 Der hat 'nen Unfall gehabt. Mit dem Motorrad gegen 'nen Berg. Jünger wie du. 424 00:29:43,520 --> 00:29:45,477 Na, der ist tot. Futsch, hinüber. 425 00:29:45,960 --> 00:29:47,792 Was willst du eigentlich von dem Dassler? 426 00:29:47,960 --> 00:29:50,395 - Duster. Alfred Duster. - Hier bist du. 427 00:29:50,560 --> 00:29:53,120 Meinetwegen Duster. Aber wer ist das, Alfred Duster? 428 00:29:53,280 --> 00:29:55,397 - Ist das ist ein Schriftsteller? - Mach's gut. 429 00:29:55,880 --> 00:29:57,394 Keine Ahnung. Der spinnt. 430 00:29:58,480 --> 00:29:59,914 Guck mal, was ich gefunden hab. 431 00:30:02,080 --> 00:30:05,517 Das ist unser "Verliebungsgeschenk". So wie das aus deinem Roman. 432 00:30:05,680 --> 00:30:07,672 (Beschleunigendes Motorrad) 433 00:30:07,840 --> 00:30:09,877 (David liest) "Am Ausgang des Städtchens begann die Landstraße, 434 00:30:10,040 --> 00:30:12,555 "die einen Kilometer später im Tunnel verschwand. 435 00:30:13,360 --> 00:30:16,239 "Peter Landwei schaltete in den höchsten Gang und fuhr die Ducati 436 00:30:16,400 --> 00:30:20,838 "mit Vollgas auf die Tunneleinfahrt zu. 'Sie war in eine Felswand gesprengt, 437 00:30:21,000 --> 00:30:23,231 "die sich wie eine Mauer quer über das Tal legte. 438 00:30:23,400 --> 00:30:27,360 "Man konnte die Einfahrt zum Tunnel nicht verfehlen, auch nachts nicht. 439 00:30:28,120 --> 00:30:31,352 - "Es sei denn, man tat es absichtlich. - (Quietschende Bremsen) 440 00:30:31,520 --> 00:30:33,273 "Wie Peter Landwei. 441 00:30:33,960 --> 00:30:36,475 "Und dieser Peter Landwei, das war ich." 442 00:30:41,360 --> 00:30:42,794 (Telefon klingelt) 443 00:30:42,960 --> 00:30:44,917 (Frau) 'Kubner Verlag, Sawaski, hallo?' 444 00:30:45,080 --> 00:30:47,037 Hallo, hier spricht der David Kern. 445 00:30:47,200 --> 00:30:49,396 Ähm, kann ich mit der Frau Kohler sprechen? 446 00:30:49,560 --> 00:30:50,994 'Ja, einen Moment.' 447 00:30:53,200 --> 00:30:56,113 Herr Kern! Ich warte schon auf Ihren Anruf. 448 00:30:56,520 --> 00:30:59,957 Schönen Mittag. Wann wollen wir uns treffen? 449 00:31:00,120 --> 00:31:01,634 Ähm, die Sache sieht so aus: 450 00:31:01,800 --> 00:31:04,872 Ich möchte nicht, dass der Roman veröffentlicht wird. 451 00:31:05,520 --> 00:31:09,355 - Bist du verrückt? - 'Das ist ja interessant. Sagen Sie,' 452 00:31:09,520 --> 00:31:11,477 sind Sie am Wochenende da? 453 00:31:11,880 --> 00:31:14,839 'Ähm... Ja, eigentlich. Wieso?' 454 00:31:15,640 --> 00:31:18,599 Ja, ich bin auch in der Stadt. Lassen Sie uns doch auf einen Kaffee treffen. 455 00:31:18,760 --> 00:31:21,594 Einfach nur so, zum Kennenlernen. 456 00:31:21,760 --> 00:31:24,070 Sie müssen nichts veröffentlichen, wenn Sie nicht wollen. 457 00:31:26,120 --> 00:31:27,873 Sie will sich trotzdem mit mir treffen. 458 00:31:28,040 --> 00:31:31,716 David, du musst diese Frau treffen. Sonst verlass ich dich. 459 00:31:35,480 --> 00:31:36,550 Ja, ok. 460 00:31:38,960 --> 00:31:42,920 (Titelmelodie) 461 00:32:13,840 --> 00:32:16,753 (Titelmelodie verstummt) 462 00:32:16,920 --> 00:32:19,037 (David liest) "'Hier können Sie sich nicht einfach aufwärmen 463 00:32:19,200 --> 00:32:21,317 "'und nichts konsumieren', 464 00:32:21,480 --> 00:32:28,034 "hatte die Serviertochter mit dem Sp...Spitz...Spitzenhäubchen, 465 00:32:28,200 --> 00:32:31,557 "das aussah wie eine Tortenmanschette, geschimpft, 466 00:32:31,720 --> 00:32:33,677 "als er zum dritten Mal sagte, 467 00:32:34,800 --> 00:32:36,234 "er warte noch. 468 00:32:37,320 --> 00:32:41,997 "Wenn sie ihn jetzt sitzen ließe bei dem ersten Rendez... 469 00:32:43,920 --> 00:32:49,234 "R...Re...Rendezvoh. R...Rendez..." 470 00:32:49,400 --> 00:32:51,119 - (Korrekt ausgesprochen) Rendezvous. - Hm? 471 00:32:51,280 --> 00:32:54,478 - Rendezvous. - (Jetzt richtig) Rendezvous, ja, klar. 472 00:32:56,120 --> 00:33:01,559 "...bei dem ersten Ren...de... Rendezvous." 473 00:33:02,400 --> 00:33:04,710 K-kann ich nicht sagen "Verabredung"? 474 00:33:05,200 --> 00:33:07,874 Sie sind der Autor. Sie müssen sich doch irgendwas dabei gedacht haben, 475 00:33:08,040 --> 00:33:10,874 - als Sie Rendezvous geschrieben haben. - Ja, aber nicht ans Vorlesen. 476 00:33:11,320 --> 00:33:12,356 (Lacht) 477 00:33:16,440 --> 00:33:19,035 Also weiter. Noch mal von vorn, bitte. 478 00:33:19,200 --> 00:33:20,873 (Gedankenstimme David) 'Ren-dez-vous.' 479 00:33:21,200 --> 00:33:24,637 "Sie war berühmt für die größten Nussgipfel der Stadt. 480 00:33:24,800 --> 00:33:27,759 "Ihretwegen kamen die Schlittschuhläufer dort vorbei." 481 00:33:27,920 --> 00:33:29,673 Lauter, bitte. 482 00:33:30,520 --> 00:33:33,479 "Peter war eine Viertelstunde zu früh gewesen." 483 00:33:33,640 --> 00:33:35,950 - Lauter! - (Gedankenstimme) 'Ren-dez-vous.' 484 00:33:36,120 --> 00:33:37,474 "Er wollte sicher sein, 485 00:33:37,640 --> 00:33:40,838 "dass er einen Tisch bekam, und zwar nicht an einem Schaufenster, 486 00:33:41,000 --> 00:33:45,517 "wo man ausgestellt war wie die Pa...Pat...Patisserie." 487 00:33:45,680 --> 00:33:47,273 (Leises Kichern) 488 00:33:48,800 --> 00:33:50,757 (Gedankenstimme David) 'Scheiße, da steht Ralph! 489 00:33:51,360 --> 00:33:53,431 'Nicht ins Publikum schauen, David. Es ist gar niemand da. 490 00:33:53,600 --> 00:33:55,432 'Was macht Ralph hier? Woher weiß der...' 491 00:33:55,600 --> 00:33:57,034 "Aber jetzt war es 5 nach. 492 00:33:57,560 --> 00:33:59,517 "Und er saß noch immer allein 493 00:33:59,680 --> 00:34:02,036 "vor seiner heißen Schokolade, die er hatte bestellen müssen." 494 00:34:02,200 --> 00:34:04,715 (Gedankenstimme) 'Rendezvous. Konzentrieren, David. 495 00:34:04,880 --> 00:34:07,315 'Rendezvous. Rendezvous. 496 00:34:08,160 --> 00:34:10,834 'Wie die Kohler guckt. Sie werden's merken. 497 00:34:11,000 --> 00:34:12,957 'Warum guckt die denn so? Rendezvous. 498 00:34:13,120 --> 00:34:14,873 'Sie weiß es. Oh, Gott, die Kohler weiß es! 499 00:34:15,040 --> 00:34:16,474 'Rendezvous. Rendezvous.' 500 00:34:16,640 --> 00:34:20,031 "'Hier können Sie sich nicht einfach aufwärmen und nichts konsumieren', 501 00:34:20,200 --> 00:34:21,953 "hatte die Serviertochter mit dem Spitten..." 502 00:34:22,120 --> 00:34:23,998 - 'Sie wird es Marie sagen. Rendezvous!' - "Mit dem Spitz..." 503 00:34:24,160 --> 00:34:26,959 - (Frau) Spitzenhäubchen. - 'Alle wissen's, David! Rendezvous!' 504 00:34:27,120 --> 00:34:28,554 "Mit dem Spitzenhäubchen..." 505 00:34:28,720 --> 00:34:30,473 - 'Rendezvous. Jeder kann es sehen! - 'tschuldigung. 506 00:34:30,640 --> 00:34:32,996 - 'Rendezvous, Rendezvous, Rendezvous.' - Ich fang noch mal an. 507 00:34:33,160 --> 00:34:35,834 "'Hier können Sie sich nicht einfach aufwärmen und nichts konsumieren', 508 00:34:36,000 --> 00:34:37,275 - 'Rendezvous. - "hatte die Serviertochter 509 00:34:37,440 --> 00:34:38,669 - 'Rendezvous. - "mit dem Spitzenhäubchen, 510 00:34:38,840 --> 00:34:40,832 - 'Rendezvous, Rendezvous. - "das aussah wie eine Tortenmanschette, 511 00:34:41,000 --> 00:34:43,151 - 'Rendezvous, Rendezvous, Rendezvous. - "geschimpft, als er zum 3. Mal sagte, 512 00:34:43,320 --> 00:34:45,630 - 'Rendezvous, Rendezvous, Rendezvous! - "er warte noch. 513 00:34:45,800 --> 00:34:47,280 - 'Rendezvous, Rendezvous! - "Wenn sie ihn jetzt sitzen ließe, 514 00:34:47,440 --> 00:34:49,477 - 'Rendezvous, Rendezvous, Rendezvous! - "bei dem ersten 515 00:34:49,640 --> 00:34:51,836 - 'Rendezvous, Rendezvous!' - "Treffen?" 516 00:34:53,800 --> 00:34:54,870 (Gläser klingen) 517 00:34:55,040 --> 00:34:58,158 Ich wollte mich noch bei Ihnen bedanken für den Titelvorschlag "Lila, Lila". 518 00:34:58,320 --> 00:35:02,360 Das ist viel besser so. "Sophie, Sophie" klingt wie ein Kinderbuch. 519 00:35:02,520 --> 00:35:03,954 Ich fand's eigentlich gar nicht so schlecht. 520 00:35:04,120 --> 00:35:07,079 Aber David hat selbst auch darauf bestanden, den Titel zu ändern. 521 00:35:07,600 --> 00:35:09,557 (Kohler) Professionelle Einstellung. 522 00:35:10,520 --> 00:35:11,476 Danke. 523 00:35:11,640 --> 00:35:13,836 War nicht so richtig gut, die Lesung, oder? 524 00:35:14,000 --> 00:35:15,195 Na ja... 525 00:35:16,240 --> 00:35:17,674 Um ehrlich zu sein, es war beschissen. 526 00:35:17,840 --> 00:35:20,560 Aber sagen Sie ihm das nicht. Beim ersten Mal ist es immer schwer. 527 00:35:22,200 --> 00:35:24,396 - Ist David Legastheniker? - (Verschluckt sich) 528 00:35:25,320 --> 00:35:28,757 David! Herzlichen Glückwunsch. 529 00:35:29,200 --> 00:35:30,634 Wie viele waren da? 4? 530 00:35:30,800 --> 00:35:31,995 7, ohne uns. 531 00:35:32,440 --> 00:35:35,512 Sie waren wundervoll. So...authentisch. 532 00:35:35,680 --> 00:35:37,114 Sogar Ralph war hier. 533 00:35:37,320 --> 00:35:39,994 Ich weiß. Jetzt kann er sich das Maul über mich zerreißen. 534 00:35:40,160 --> 00:35:41,913 Ach, was! Du warst gut. 535 00:35:42,080 --> 00:35:43,514 Ich war beschissen. 536 00:35:45,920 --> 00:35:47,593 Ich mach keine Lesungen mehr. 537 00:35:47,760 --> 00:35:50,195 Das war deine erste. Du warst halt ein bisschen nervös. 538 00:35:50,360 --> 00:35:53,034 Ja, richtig. Nach ein paar kleinen Lesungen 539 00:35:53,200 --> 00:35:55,157 geht das schon viel, viel besser. 540 00:36:00,120 --> 00:36:02,316 Ich bin kein Schriftsteller, ich bin Kellner. 541 00:36:03,160 --> 00:36:04,150 Und Kellner können nicht lesen. 542 00:36:04,320 --> 00:36:07,154 Nicht in Itzehoe, nicht in Dortmund und auch sonst nirgends. 543 00:36:07,480 --> 00:36:10,439 Soll ich dir sagen, was du bist? Du bist ein Spinner. 544 00:36:10,600 --> 00:36:12,557 Marie... Was würdest du denn sagen, 545 00:36:12,720 --> 00:36:15,076 wenn ich den Roman gar nicht selber geschrieben hätte? 546 00:36:15,240 --> 00:36:16,560 Wenn ich den gefunden hätte, oder so? 547 00:36:16,720 --> 00:36:17,915 Dann würde ich sagen, 548 00:36:18,080 --> 00:36:20,276 ich will den Mann unbedingt kennenlernen, der das geschrieben hat. 549 00:36:20,440 --> 00:36:23,877 Weil ich denke, dass das ein ganz feiner, sensibler Mann sein muss, 550 00:36:24,840 --> 00:36:28,356 der einfach nur zu schüchtern ist, um vor Publikum zu lesen. 551 00:36:28,520 --> 00:36:31,831 Und ich steh auf so zurückhaltende, bescheidene Typen, weißt du? 552 00:36:32,520 --> 00:36:34,477 Mit der Masche hast du mich ja auch gekriegt. 553 00:36:35,120 --> 00:36:37,635 Ich kann gar nicht schreiben. Das konnte ich noch nie. 554 00:36:37,800 --> 00:36:40,190 - Scht! Scht! - Den Roman hab ich... 555 00:36:40,360 --> 00:36:42,317 Jetzt sag ich dir was. 556 00:36:42,480 --> 00:36:44,437 Mir ist egal, wie andere deinen Roman finden. 557 00:36:44,600 --> 00:36:46,876 Weil ich weiß, was hinter dieser schüchternen Oberfläche steckt. 558 00:36:47,960 --> 00:36:49,394 Aber du musst mir was versprechen. 559 00:36:49,560 --> 00:36:51,358 Dass wir immer ehrlich zueinander sind. 560 00:36:51,520 --> 00:36:53,716 Ich bin oft genug auf Typen rein- gefallen, die so tun, als wären sie was, 561 00:36:53,880 --> 00:36:56,440 was sie gar nicht sind. Und so bist du nicht. 562 00:36:56,600 --> 00:36:58,557 Und genau deshalb will ich mit dir zusammen sein. 563 00:37:00,120 --> 00:37:02,316 Also, versprichst du mir das? 564 00:37:09,160 --> 00:37:15,111 (Lounge-Musik) 565 00:37:18,840 --> 00:37:20,035 Danke. 566 00:37:27,480 --> 00:37:28,914 Könnte mir der Hoffnungsträger der deutschen Literatur 567 00:37:29,080 --> 00:37:32,391 - auch 'nen Milchkaffee servieren? - Ach, Ralph! Du bist so 'n Arschloch. 568 00:37:32,560 --> 00:37:34,870 Wieso bin ich ein Arschloch? Ich zitiere lediglich, 569 00:37:35,040 --> 00:37:37,999 was aus dem Olymp der Literaturkritik herunter zu uns Sterblichen dringt. 570 00:37:38,160 --> 00:37:40,470 Was ist? Krieg ich noch 'nen letzten Milchkaffee? 571 00:37:40,640 --> 00:37:42,074 - Ja, sicher. - Joachim Landmann 572 00:37:42,240 --> 00:37:45,392 - schreibt über deinen Roman. - Wer ist das? 573 00:37:45,560 --> 00:37:47,995 Ha! Du bist ja ein richtiger Literaturpunk, David. 574 00:37:48,280 --> 00:37:50,431 Das ist DER Literaturkritiker überhaupt. 575 00:37:50,600 --> 00:37:52,671 - Das ist der Papst. - Wow. 576 00:37:54,160 --> 00:37:56,595 "Das ist der Roman, auf den wir so lange gewartet haben. 577 00:37:56,760 --> 00:37:58,513 "Ein Roman, der uns zu Tränen rührt. 578 00:37:59,440 --> 00:38:00,556 "David Kern, 579 00:38:00,720 --> 00:38:02,632 "einer der wenigen Hoffnungsträger der neuen deutschen Literatur, 580 00:38:02,800 --> 00:38:05,156 "erzählt uns im neo-konservativen Gewand der 50er Jahre 581 00:38:05,320 --> 00:38:06,276 "die Geschichte einer verbotenen Liebe 582 00:38:06,440 --> 00:38:09,114 "und läutet mit seinem erstaunlich reifen Romandebüt 583 00:38:09,280 --> 00:38:12,239 "den längst überfälligen Anfang vom Ende der literarischen Postmoderne ein." 584 00:38:12,440 --> 00:38:14,238 Was für ein Satz! Kannst du dir einrahmen lassen. 585 00:38:14,400 --> 00:38:17,234 Das ist eine Hymne! Joachim Landmann zu Tränen gerührt! 586 00:38:17,400 --> 00:38:18,834 Das ist Wahnsinn! 587 00:38:19,480 --> 00:38:22,439 Jetzt ist es vorbei mit den Lesungen in der Provinz. 588 00:38:22,600 --> 00:38:24,398 Das ist der Durchbruch! 589 00:38:25,720 --> 00:38:27,677 Heißt das jetzt, dass ich mir jemand Neues suchen muss? 590 00:38:29,120 --> 00:38:32,079 Nimm doch Ralph. Vielleicht hilft's seiner Schriftstellerkarriere. 591 00:38:33,000 --> 00:38:35,196 (Gedankenstimme) 'Ich fühlte mich wie einer, dem man gerade eröffnet hatte, 592 00:38:35,360 --> 00:38:37,556 'dass er einen medizinballgroßen Tumor im Hirn hat. 593 00:38:37,720 --> 00:38:39,916 'Ich wünschte mir jemand, der kommt und sagt: 594 00:38:40,080 --> 00:38:42,754 '"Kein Problem, David. Ich weiß, was wir jetzt machen." 595 00:38:43,200 --> 00:38:46,557 'Aber stattdessen steckten mich die Kohler und Marie in einen teuren Anzug, 596 00:38:46,720 --> 00:38:48,871 'und der Verlag sorgte für einen, wie die Kohler sagte, 597 00:38:49,040 --> 00:38:52,158 '"angemessenen Rahmen" für meine nächste Lesung.' 598 00:38:52,320 --> 00:38:55,392 (Ansagerin) Unser heutiger Gast ist die literarische Sensation des Jahres. 599 00:38:56,120 --> 00:38:59,955 Sein Roman wird von den einen als das Ende der Postmoderne gefeiert, 600 00:39:00,120 --> 00:39:02,077 - von den anderen als zynische... - Herr Kern, dürfte ich Sie... 601 00:39:02,240 --> 00:39:04,072 Ist für meine Frau. 602 00:39:04,240 --> 00:39:07,199 Sie hat Ihr Buch 3-mal gelesen. Na, da musste ich auch. 603 00:39:08,640 --> 00:39:10,757 Ich hab mir den Autor allerdings viel älter vorgestellt. 604 00:39:10,920 --> 00:39:13,151 - Hm-hm. Ich auch. - Danke. 605 00:39:13,320 --> 00:39:14,276 Ich kenne den Autor nicht. 606 00:39:15,120 --> 00:39:16,076 (Lacht) 607 00:39:16,240 --> 00:39:19,551 - (Über Kopfhörer) 'Bühne frei machen!' - Geht los. 608 00:39:19,720 --> 00:39:22,872 'Und dann stand ich da. Und ich hatte ein verdammt schlechtes Gefühl. 609 00:39:23,040 --> 00:39:25,475 'Dabei war eigentlich alles perfekt. 610 00:39:25,640 --> 00:39:27,074 'Marie und ich waren ein Paar.' 611 00:39:28,200 --> 00:39:30,396 Du schaffst das. Ich glaub an dich. 612 00:39:30,560 --> 00:39:31,630 (Kusslaute) 613 00:39:31,800 --> 00:39:34,440 - Toi, toi, toi. - Danke. 614 00:39:34,600 --> 00:39:36,114 ...seine Geschichte wirklich ist. 615 00:39:36,280 --> 00:39:38,670 Meine Damen und Herren, bitte begrüßen Sie mit mir 616 00:39:38,840 --> 00:39:40,274 David Kern! 617 00:39:40,440 --> 00:39:42,557 (Beifall und lauter Jubel) 618 00:39:59,720 --> 00:40:03,680 (Weiter Beifall und lauter Jubel) 619 00:40:05,480 --> 00:40:08,712 'Das Publikum liebte mich. Und wenn ich stotterte beim Lesen, 620 00:40:08,880 --> 00:40:10,997 - 'liebten sie mich sogar noch mehr.' - (Mann) David! 621 00:40:11,160 --> 00:40:13,914 'Sie fanden es "charmant", so "angenehm unperfekt".' 622 00:40:14,080 --> 00:40:19,917 (Hustet heftig und anhaltend) 623 00:40:20,640 --> 00:40:25,237 (Weiter anhaltendes Husten über Lautsprecher) 624 00:40:25,360 --> 00:40:29,240 (David) "Sie war berühmt für die größten Nussgipfel der Stadt. 625 00:40:30,880 --> 00:40:35,352 "Ihretwegen kamen die Schlittsch... die Schlittschuhläufer dort vorbei. 626 00:40:36,400 --> 00:40:39,837 "Peter war eine Viertelstunde zu früh gewesen. 627 00:40:40,840 --> 00:40:44,595 "Er wollte sicher sein, dass einen... dass er einen Tisch bekam, 628 00:40:44,760 --> 00:40:46,513 "und zwar nicht an einem Schaufenster," 629 00:40:46,680 --> 00:40:48,114 'Ich musste keine Aschenbecher mehr leeren.' 630 00:40:48,280 --> 00:40:50,954 "wo man ausgestellt war wie die Patisserie." 631 00:40:51,120 --> 00:40:52,793 'Einfach nur rausgehen und aus einem Roman lesen, 632 00:40:52,960 --> 00:40:55,714 'den irgendein Peter Weiland oder Alfred Duster geschrieben hatte, 633 00:40:55,880 --> 00:40:58,554 'bevor er mit dem Motorrad gegen einen Berg gefahren war.' 634 00:40:58,720 --> 00:41:00,677 (Stimmengewirr) 635 00:41:00,840 --> 00:41:04,038 'Und danach noch die Bücher signieren, die mir unter die Nase gehalten wurden.' 636 00:41:05,120 --> 00:41:07,191 "Dem lieben Schneckchen zum 40sten". 637 00:41:07,800 --> 00:41:08,756 Wie bitte? 638 00:41:08,920 --> 00:41:11,355 "Dem...lieben...Schneckchen 639 00:41:11,520 --> 00:41:12,954 "zum 40sten". 640 00:41:15,800 --> 00:41:16,995 Hm-hm. 641 00:41:18,360 --> 00:41:19,555 "Für Johanna". 642 00:41:22,440 --> 00:41:23,874 Ja, danke. 643 00:41:26,960 --> 00:41:29,395 Schreiben Sie: "Für Alfred Duster". 644 00:41:32,040 --> 00:41:35,477 (Bedeutungsvolle Musik) 645 00:41:46,440 --> 00:41:47,635 "Für mein Bärchen". 646 00:41:49,880 --> 00:41:51,837 - Hä? - "Für mein Bärchen". 647 00:41:57,520 --> 00:41:58,954 (Sabrina) Hi, na? 648 00:41:59,120 --> 00:42:01,555 - Hey. - Schreib irgendwas Persönliches. 649 00:42:02,200 --> 00:42:03,634 (Räuspert sich) 650 00:42:06,720 --> 00:42:10,794 - "Alfred Duster"? Hm. - Was? 651 00:42:10,960 --> 00:42:13,634 "Mit den besten Empfehlungen, Ihr Alfred Duster". Wer soll 'n das sein? 652 00:42:15,760 --> 00:42:17,240 Ich brauch kurz 'ne Pause. 653 00:42:32,440 --> 00:42:37,595 (Unverständliches Stimmengewirr) 654 00:42:37,760 --> 00:42:38,716 David! 655 00:42:39,840 --> 00:42:41,274 Hier sind Sie! 656 00:42:41,920 --> 00:42:44,913 Ist 'ne gute Idee, mal rauszugehen. Die Luft da drin ist ja zum Schneiden. 657 00:42:45,080 --> 00:42:47,037 - Sind Sie die Freundin von David Kern? - Ja. 658 00:42:47,200 --> 00:42:52,912 Sagen Sie, David, wie sehen eigentlich Ihre Ziele für die Zukunft aus? 659 00:42:53,080 --> 00:42:54,799 Arbeiten Sie schon an einer neuen Idee? 660 00:42:55,960 --> 00:42:58,873 Sie müssen mir jetzt gar nichts erzählen. Ist nicht der Moment dafür. 661 00:42:59,040 --> 00:43:01,999 Aber im Vertrauen, das hier ist nur der Anfang. 662 00:43:02,160 --> 00:43:03,719 Sie werden noch ganz anders Karriere machen. 663 00:43:03,880 --> 00:43:05,837 Ich weiß das. Ich hab Erfahrung. 664 00:43:08,000 --> 00:43:11,198 Was rede ich lange drum herum? David, ich möchte Sie fragen, 665 00:43:12,440 --> 00:43:14,511 ob ich Ihre Agentin werden darf. 666 00:43:15,800 --> 00:43:18,759 Ja, der Job bei Kubner ist jetzt nicht so, dass man da alt werden möchte. 667 00:43:20,240 --> 00:43:22,197 Und Sie brauchen jemanden, der auf Sie aufpasst, David. 668 00:43:22,360 --> 00:43:25,478 Ich glaube, Sie gehen die ganze Sache noch etwas zu unbedarft an. 669 00:43:25,640 --> 00:43:29,077 Ich wollte nicht unterbrechen. Jacky Stocker. 'n Abend. 670 00:43:29,240 --> 00:43:31,675 - 'n Abend. - Bisschen Abstand nehmen vom Trubel? 671 00:43:32,600 --> 00:43:34,193 Ein ganz wunderbarer Roman, David. 672 00:43:34,360 --> 00:43:37,353 Also, wirklich, meinen Glückwunsch. Ich musste weinen, 673 00:43:37,520 --> 00:43:39,352 - als ich ihn gelesen habe. - Wirklich? 674 00:43:39,520 --> 00:43:40,715 - Ja, ja. - Ist ja interessant, 675 00:43:40,880 --> 00:43:43,714 dass die Geschichte auch bei Männern so emotional funktioniert. 676 00:43:43,880 --> 00:43:46,440 Vielleicht treffen wir uns besser mal in Ruhe. 677 00:43:47,640 --> 00:43:48,835 Nicht jetzt. 678 00:43:50,040 --> 00:43:52,236 Ja, natürlich. Ich wollte auch gar nicht stören. 679 00:43:52,400 --> 00:43:56,474 Ähm... Zum Frühstück im Hotel Savoy? 680 00:43:56,640 --> 00:43:59,200 - Morgen um 10:00? - Ja. 681 00:43:59,360 --> 00:44:01,317 Alles andere ist ohnehin zu früh. 682 00:44:01,840 --> 00:44:03,797 Hm? Wir sehen uns? 683 00:44:05,200 --> 00:44:06,634 Hat mich gefreut. 684 00:44:08,800 --> 00:44:10,234 (Kohler) Wer war das? 685 00:44:10,400 --> 00:44:13,598 Das, äh, das ist ein alter Bekannter. Kann ich eine haben? 686 00:44:14,120 --> 00:44:15,315 Ja, klar. 687 00:44:16,560 --> 00:44:19,439 Sagen Sie, David... Werden Sie sich's überlegen? 688 00:44:19,640 --> 00:44:20,596 Was? 689 00:44:21,920 --> 00:44:23,877 Ja, ob ich Ihre Agentin werden soll. 690 00:44:25,880 --> 00:44:27,314 Ja, sicher. Klar. 691 00:44:27,480 --> 00:44:30,917 Und die Kohler sagt, der Trubel wird bis zur Buchmesse sogar noch schlimmer. 692 00:44:31,080 --> 00:44:33,640 Wenn die Maschine rollt, dann rollt sie, sagt sie. 693 00:44:33,800 --> 00:44:34,995 Und ich dachte immer, 694 00:44:35,160 --> 00:44:38,358 Schriftsteller leben zurückgezogen an ihrem Schreibtisch und schreiben. 695 00:44:38,520 --> 00:44:40,477 (Kichert) 696 00:44:40,640 --> 00:44:42,313 Aber das war wahrscheinlich ein bisschen naiv. 697 00:44:42,480 --> 00:44:43,675 Kannst du mal aufmachen? 698 00:44:43,840 --> 00:44:46,799 In diesem Scheißding komme ich mir jedes Mal vor wie verkleidet. 699 00:44:52,560 --> 00:44:54,995 Wieso hast du mir deinen Mentor eigentlich noch nicht vorgestellt? 700 00:44:56,320 --> 00:44:57,276 Wen? 701 00:44:57,440 --> 00:45:00,638 Na, deinen väterlichen Freund Jacky. Nach allem, was er für dich getan hat. 702 00:45:03,640 --> 00:45:06,075 Jacky sagt, du wärst immer schon wahnsinnig talentiert gewesen. 703 00:45:06,240 --> 00:45:08,436 Ich wusste gar nicht, dass du früher Eishockey gespielt hast. 704 00:45:08,600 --> 00:45:10,876 - (Weiter Zahnputzgeräusche) - Äh, ja. 705 00:45:12,000 --> 00:45:14,196 Dafür fährst du aber ganz schön schlecht Schlittschuh. 706 00:45:17,080 --> 00:45:19,037 Ich hab Jacky gesagt, er soll uns mal besuchen kommen. 707 00:45:20,840 --> 00:45:22,797 - Ist doch ok, oder? - Hm... 708 00:45:22,960 --> 00:45:24,394 (Tür fällt ins Schloss) 709 00:45:25,520 --> 00:45:27,955 (Stöhnt) 710 00:45:28,880 --> 00:45:33,557 (Ruhige Klaviermusik im Hintergrund) 711 00:45:45,400 --> 00:45:47,835 Warum erzählen Sie meiner Freundin, dass Sie mein Eishockey-Trainer waren? 712 00:45:48,000 --> 00:45:50,435 Ich hab nie Eishockey gespielt. Ich hab überhaupt keine Ahnung davon! 713 00:45:50,600 --> 00:45:52,159 Ist doch 'ne schöne Geschichte. 714 00:45:52,320 --> 00:45:54,277 Der orientierungslose Junge, 715 00:45:54,440 --> 00:45:56,955 ein väterlicher Freund weckt das schlummernde Talent... 716 00:45:57,120 --> 00:45:59,589 Kommst du gut weg dabei. Komm, setz dich. 717 00:46:00,520 --> 00:46:01,954 Was wollen Sie von mir? 718 00:46:02,560 --> 00:46:04,597 Ich wollte den jungen Mann kennenlernen, 719 00:46:04,760 --> 00:46:05,955 der so viel Erfolg hat. 720 00:46:06,120 --> 00:46:07,952 Mit meinem Roman. 721 00:46:09,640 --> 00:46:12,474 Was verdienst du mit so einer Lesung wie gestern? Hm? 722 00:46:12,840 --> 00:46:13,796 1.000? 723 00:46:13,960 --> 00:46:15,394 1.500? 724 00:46:16,600 --> 00:46:17,556 Sie sind nicht Alfred Duster. 725 00:46:17,720 --> 00:46:21,396 Wenn einer von uns beiden nicht Alfred Duster ist, dann ganz sicher du. 726 00:46:21,560 --> 00:46:22,516 Setz dich. 727 00:46:24,000 --> 00:46:26,117 - Alfred Duster ist tot. - M-m. 728 00:46:26,280 --> 00:46:29,830 Peter Weiland ist tot. Oder soll ich sagen Peter Landwei? 729 00:46:30,000 --> 00:46:31,753 Alfred Duster lebt. 730 00:46:32,760 --> 00:46:36,993 (Mit vollem Mund) Bringen Sie mir noch ein Glas von diesem deliziösen Bordeaux? 731 00:46:38,320 --> 00:46:40,516 Gerne. Für den jungen Herrn auch ein Glas? 732 00:46:41,320 --> 00:46:42,595 Hm? Nee, danke. 733 00:46:42,760 --> 00:46:45,639 (Weiter Klaviermusik im Hintergrund) 734 00:46:45,800 --> 00:46:47,473 Peter Weiland war Alfred Duster. 735 00:46:47,640 --> 00:46:49,836 Jetzt setz dich doch mal endlich. 736 00:46:53,800 --> 00:46:58,272 Ich bin Alfred Duster. Ich bin '59 aus Paris zurückgekommen. 737 00:46:58,440 --> 00:47:01,080 Ich hab da studiert, an der Sorbonne, wollte Schriftsteller werden. 738 00:47:01,800 --> 00:47:04,315 Hab mir ein billiges Zimmer gemietet, Schreibmaschine gekauft, 739 00:47:04,480 --> 00:47:07,314 war auf der Suche nach einem Stoff für meinen ersten Roman, 740 00:47:07,480 --> 00:47:10,473 und da erzählt mir jemand die Geschichte von meinem Vormieter. 741 00:47:10,640 --> 00:47:12,074 Und der hieß Peter Weiland. 742 00:47:13,080 --> 00:47:14,753 Ich wusste sofort, das ist mein Stoff. 743 00:47:14,920 --> 00:47:16,673 Offensichtlich hatte ich einen guten Riecher. 744 00:47:17,400 --> 00:47:19,232 Alfred Duster sollte mein Pseudonym sein. 745 00:47:19,920 --> 00:47:23,072 Jacky Stocker klingt doch mehr nach Preisboxer, oder so. 746 00:47:26,840 --> 00:47:29,275 Woher hast du eigentlich dieses Manuskript? 747 00:47:30,480 --> 00:47:31,914 Aus der Schublade. 748 00:47:32,680 --> 00:47:34,353 Hm... Und wo ist es jetzt? 749 00:47:38,440 --> 00:47:39,635 Ich hab's verbrannt. 750 00:47:41,320 --> 00:47:43,880 Hm, zum Glück hab ich die Durchschläge noch, 751 00:47:44,040 --> 00:47:45,997 die von den Verlagen zurückgekommen sind. 752 00:47:48,440 --> 00:47:50,432 - Magst du wirklich nichts essen? - Nee, danke. 753 00:47:50,600 --> 00:47:55,277 Hier. Die Sülze ist wirklich ein Gedicht. Komm. 754 00:47:55,440 --> 00:47:56,635 Nee. 755 00:47:56,800 --> 00:48:01,192 (Immer noch Klaviermusik im Hintergrund) 756 00:48:06,840 --> 00:48:08,399 Hm? 757 00:48:08,560 --> 00:48:09,630 Hm... 758 00:48:11,840 --> 00:48:13,274 Deine Freundin ist wirklich nett. 759 00:48:14,280 --> 00:48:18,274 - Seid ihr schon lange zusammen? - Wir sind gerade zusammengezogen. 760 00:48:18,440 --> 00:48:21,114 Hm-hm... Sie weiß es nicht, oder? 761 00:48:23,560 --> 00:48:25,756 Ich hätt's ihr auch nicht erzählt an deiner Stelle. 762 00:48:27,360 --> 00:48:29,431 Und sie muss es auch nicht unbedingt erfahren. 763 00:48:29,600 --> 00:48:32,354 (Weiter Klaviermusik im Hintergrund) 764 00:48:32,520 --> 00:48:34,159 (Niest und schnieft) 765 00:48:36,320 --> 00:48:37,276 (Schnäuzt sich laut) 766 00:48:38,040 --> 00:48:39,997 - Mein junger Freund möchte gern zahlen. - Gerne. 767 00:48:40,160 --> 00:48:42,277 (Klaviermusik verstummt) 768 00:48:42,680 --> 00:48:44,512 - Wir sind in Davids Zimmer. - Hm? 769 00:48:44,680 --> 00:48:46,433 - Hallo, Marie. - Hey, hallo, schön, dass ihr da seid. 770 00:48:46,600 --> 00:48:49,240 - Wir haben Nachtisch. - Cool. Einfach da hinstellen. Danke. 771 00:48:51,000 --> 00:48:55,472 Ich fand das auch total beeindruckend, wie du unsere pseudoliberale Zeit 772 00:48:55,640 --> 00:48:59,077 gerade in der Abwesenheit jeglicher individueller Freiheit 773 00:48:59,240 --> 00:49:02,233 in diesem restriktiven soziologischen System der 50er 774 00:49:02,400 --> 00:49:04,835 dann eben doch so krass miterzählst. 775 00:49:05,000 --> 00:49:07,754 (Sabrina) Schreibt er denn schon an irgendwas Neuem? 776 00:49:07,920 --> 00:49:09,354 - Ja! - Genau. 777 00:49:09,520 --> 00:49:11,716 Ehrlich gesagt, ich weiß gar nicht. 778 00:49:11,880 --> 00:49:13,837 David redet nicht gern über seine neuen Projekte. 779 00:49:14,000 --> 00:49:16,834 Ich schreib auch 'n bisschen. So für mich. 780 00:49:17,000 --> 00:49:18,195 Hm. 781 00:49:18,360 --> 00:49:20,317 Vielleicht darf ich dir ja mal was zu lesen geben. 782 00:49:20,480 --> 00:49:23,234 Dann können wir uns treffen und ein bisschen drüber sprechen. 783 00:49:23,400 --> 00:49:26,074 Ich hab das Gefühl, du könntest mir da unheimlich viel geben. 784 00:49:27,080 --> 00:49:28,275 'tschuldigung. 785 00:49:28,640 --> 00:49:29,835 Ich warte hier einfach. 786 00:49:31,880 --> 00:49:33,837 - Was machen Sie hier? - Hm? Ich esse. 787 00:49:34,600 --> 00:49:36,353 In dem hier ist zu viel Mayonnaise. 788 00:49:36,520 --> 00:49:39,194 Aber Nudelsalat ist ohnehin eine unterschätzte Kunst. 789 00:49:39,960 --> 00:49:42,919 Hübsche Wohnung. Gekauft oder Miete? 790 00:49:43,640 --> 00:49:45,711 - Sie können hier nicht bleiben. - Warum? 791 00:49:47,640 --> 00:49:49,836 Was wollen Sie denn? Wollen Sie wieder Geld? 792 00:49:50,000 --> 00:49:52,276 Na ja, ich hab gedacht, wir könnten uns besser kennenlernen. 793 00:49:52,440 --> 00:49:55,399 Jetzt, wo wir so eng zusammenarbeiten werden, kann das nur von Nutzen sein. 794 00:49:55,960 --> 00:49:57,917 Aber heute ist schlecht. Wir haben Gäste hier. 795 00:49:58,080 --> 00:50:00,515 - Wir können uns ein andermal treffen. - Wenn ich schon mal hier bin? 796 00:50:01,600 --> 00:50:04,160 Mmm! Was ist denn das? 797 00:50:04,560 --> 00:50:08,156 - Keine Ahnung. Herr Stocker, Sie... - Ah, Marie! 798 00:50:08,320 --> 00:50:11,279 Hallo! Das ist aber nett, dass du Herrn Stocker auch eingeladen hast. 799 00:50:11,440 --> 00:50:14,194 Bitte, Marie, sag einfach Jacky zu mir. Hm? 800 00:50:14,360 --> 00:50:15,555 (Marie lacht verlegen) 801 00:50:15,720 --> 00:50:17,074 Leider kann Herr Stocker heute nicht lange bleiben. 802 00:50:17,240 --> 00:50:19,436 Ja? Ach, das ist aber schade. 803 00:50:19,600 --> 00:50:21,000 Ich fürchte, meine andere Verabredung 804 00:50:21,160 --> 00:50:23,914 ist nicht halb so bezaubernd wie die Gesellschaft hier. 805 00:50:24,840 --> 00:50:26,354 Vielleicht bleib ich noch ein bisschen. 806 00:50:27,480 --> 00:50:30,040 Also wenn man David so sieht, will man gar nicht glauben, 807 00:50:30,200 --> 00:50:33,159 dass dieses schriftstellerische Talent in ihm steckt. 808 00:50:33,320 --> 00:50:35,277 Da täuscht wirklich seine Erscheinung. 809 00:50:35,440 --> 00:50:38,035 Aber so war er schon immer. Seit ich ihn kenne. 810 00:50:38,200 --> 00:50:41,637 Mit den Mädels musste man ihm früher auch ganz schön auf die Sprünge helfen. 811 00:50:41,800 --> 00:50:43,234 Na, so schlimm war's ja wohl auch nicht, also... 812 00:50:43,400 --> 00:50:44,800 Woher kennt ihr euch eigentlich? 813 00:50:44,960 --> 00:50:46,474 Jacky war mal Davids Eishockey-Trainer. 814 00:50:46,640 --> 00:50:47,994 Was, du hast Eishockey gespielt? 815 00:50:48,160 --> 00:50:50,152 Na, ich auch! Welche Position? 816 00:50:50,320 --> 00:50:53,279 - Stürmer natürlich. - T-Torhüter. 817 00:50:53,440 --> 00:50:54,669 Stürmer! 818 00:50:54,840 --> 00:50:56,513 - Torhüter war ich! - Was denn nun? 819 00:50:56,680 --> 00:50:58,114 Na, dann war er eben Torhüter. 820 00:50:58,280 --> 00:50:59,555 Es war eine Kindermannschaft. 821 00:50:59,720 --> 00:51:01,677 Ich hab ewig kein Eishockey gespielt. 822 00:51:03,120 --> 00:51:04,793 Aber schüchtern bin ich immer noch ein bisschen. 823 00:51:04,960 --> 00:51:07,395 Also, ich find's toll, wie du da auf der Bühne sitzt und liest. 824 00:51:07,560 --> 00:51:10,997 - Gerade das Unperfekte ist charmant. - Max Frisch hatte so einen Bammel 825 00:51:11,160 --> 00:51:15,200 vor Lesungen, ja, der konnte nur lesen, wenn er sturzbesoffen war. 826 00:51:15,360 --> 00:51:17,875 (Lacht) Das wär doch was für dich, David, hm? 827 00:51:18,040 --> 00:51:19,713 Sie kannten Max Frisch? 828 00:51:19,880 --> 00:51:22,156 - Ja, wir waren zusammen in Südamerika. - Hm! 829 00:51:22,320 --> 00:51:26,234 Also, man kann schon sagen, dass wir gut befreundet waren, ja. 830 00:51:26,400 --> 00:51:28,357 Ich habe auch mal geschrieben. 831 00:51:28,520 --> 00:51:31,991 - Und was haben Sie so geschrieben? - Na, so Sachen wie David. 832 00:51:32,160 --> 00:51:37,440 Also, bei Weitem nicht so gut, und vor allen Dingen nicht so erfolgreich. 833 00:51:37,600 --> 00:51:38,556 (Marie lacht) 834 00:51:38,720 --> 00:51:40,996 'Von diesem Abend an wurde ich Jacky nicht mehr los. 835 00:51:41,160 --> 00:51:42,594 'Er war einfach da. 836 00:51:42,760 --> 00:51:45,434 'Wie ein Pickel am Hintern, den zwar keiner sieht, 837 00:51:45,600 --> 00:51:47,557 'aber man selbst spürt ihn bei jedem Schritt. 838 00:51:49,040 --> 00:51:52,351 'Es gab kaum mehr Zeit, die ich alleine mit Marie verbringen konnte. 839 00:51:52,800 --> 00:51:54,837 'Wenn ich von einer meiner Lesereisen nach Hause kam, 840 00:51:55,000 --> 00:51:57,754 'wurde ich meistens von 2 Personen am Bahnsteig abgeholt.' 841 00:51:59,280 --> 00:52:00,236 David! 842 00:52:00,400 --> 00:52:02,631 Was für ein Zufall! 843 00:52:04,480 --> 00:52:06,437 Ich hab ein neues Restaurant entdeckt. 844 00:52:06,600 --> 00:52:09,911 (Moderne Lounge-Musik) 845 00:52:10,080 --> 00:52:12,276 Ihr hättet mir doch sagen können, dass ihr hier öfter seid. 846 00:52:12,440 --> 00:52:15,114 David hat hier mal gearbeitet. Als Kellner. 847 00:52:15,280 --> 00:52:17,875 Als Kellner? Das wusste ich ja gar nicht. 848 00:52:18,760 --> 00:52:19,955 - Ich war auch mal Kellner. - Herr Kern? 849 00:52:20,120 --> 00:52:22,396 Sie haben doch hier mal gearbeitet? Ich glaube, ich bin Ihre Nachfolgerin. 850 00:52:22,560 --> 00:52:23,516 Ah. 851 00:52:23,680 --> 00:52:26,115 Würden Sie mir ein Autogramm geben? Auf die Karte? 852 00:52:26,600 --> 00:52:28,273 Na, selbstverständlich! 853 00:52:29,040 --> 00:52:30,235 Hier. 854 00:52:32,680 --> 00:52:35,115 - Danke schön. - Gerne. 855 00:52:47,440 --> 00:52:48,396 Danke. 856 00:52:48,560 --> 00:52:49,880 (Räuspern) 857 00:52:50,040 --> 00:52:51,997 Wenn du sie nicht willst, ich würde sie nehmen. 858 00:52:52,160 --> 00:52:53,355 (Lacht) 859 00:52:53,520 --> 00:52:55,432 Du solltest das Ganze mehr genießen! 860 00:52:55,880 --> 00:52:58,031 Du musst deine Fans pflegen. Das ist dein Kapital! 861 00:52:58,200 --> 00:53:00,954 Die sollen alles kaufen, wo dein Name draufsteht. 862 00:53:01,120 --> 00:53:03,999 Ich hab mich umgesehen. Das läuft alles bisher völlig unprofessionell. 863 00:53:04,160 --> 00:53:06,311 Man könnte viel mehr rausholen. Viel mehr. 864 00:53:07,320 --> 00:53:10,154 T-Shirts z.B. Ja, wirklich! 865 00:53:10,560 --> 00:53:12,995 Da steht dann drauf "Ich war im Bett mit David Kern". 866 00:53:13,160 --> 00:53:14,640 (Lacht) 867 00:53:14,800 --> 00:53:18,350 Das ist doch lustig! Wo lesen die Leute? 868 00:53:18,520 --> 00:53:21,194 Im Bett! Hm? Verstehst du? 869 00:53:21,360 --> 00:53:24,319 "Im Bett mit David Kern" ist doppel- deutig. Das ist gut, das verkauft sich! 870 00:53:24,480 --> 00:53:27,154 Also, Herr Stocker, ich weiß nicht. Ich... 871 00:53:27,320 --> 00:53:28,754 Wenn der zweite Roman ansteht, 872 00:53:28,920 --> 00:53:30,673 dann müssen wir das ganz anders machen. 873 00:53:30,840 --> 00:53:32,274 Ich sag dir was, mein Junge. 874 00:53:32,440 --> 00:53:34,636 Wir krempeln dieses Buchgeschäft total um. 875 00:53:34,800 --> 00:53:36,473 Das sind doch alles Amateure! 876 00:53:36,640 --> 00:53:39,314 Max Frisch hat immer zu mir gesagt: "Weißt du, Jacky, 877 00:53:39,480 --> 00:53:41,676 "Bücher sind auch nichts anderes als Tomaten." 878 00:53:41,840 --> 00:53:45,436 - Entschuldigung, David, darf ich mal? - Na, aber selbstverständlich! 879 00:53:45,720 --> 00:53:46,915 Ist für über die Theke. 880 00:53:52,240 --> 00:53:53,435 Komm, komm mal her! 881 00:54:03,480 --> 00:54:05,153 - Tschüss. - David, warte mal. 882 00:54:24,120 --> 00:54:26,794 Hallo. Wie darf man sich das denn vorstellen, 883 00:54:26,960 --> 00:54:28,394 wenn ein Schriftsteller arbeitet? 884 00:54:28,560 --> 00:54:31,314 Ich meine, Sie sitzen am Schreibtisch, Ihnen fällt so 'ne Idee ein, 885 00:54:31,480 --> 00:54:32,675 und dann? 886 00:54:32,840 --> 00:54:35,514 Das interessiert, glaube ich, alle unsere Zuschauer. 887 00:54:35,680 --> 00:54:38,149 Wie läuft das denn dann so ab, wenn Sie eine Idee haben? 888 00:54:38,320 --> 00:54:40,391 Wie wird denn da ein Roman draus? 889 00:54:42,680 --> 00:54:47,072 Ähm... Ich weiß nicht genau. Also, ähm... 890 00:54:48,320 --> 00:54:50,277 Man hat so 'ne Idee, 891 00:54:51,400 --> 00:54:53,357 und dann muss man die Idee aufschreiben, 892 00:54:54,400 --> 00:54:57,234 weil wenn man sie nicht aufschreibt, dann vergisst man sie vielleicht wieder. 893 00:55:00,040 --> 00:55:03,670 Also, es ist nicht so einfach, zu schreiben als Schriftsteller. 894 00:55:03,840 --> 00:55:07,595 Als... Nein, also, es ist natürlich einfacher, nicht zu schreiben. 895 00:55:09,720 --> 00:55:12,997 Umgekehrt. Also, es ist besser, man schreibt, als man schreibt nicht. 896 00:55:14,640 --> 00:55:15,915 (Lacht) 897 00:55:16,080 --> 00:55:18,072 Ja, sonst ist man ja auch kein Schriftsteller. 898 00:55:18,240 --> 00:55:21,551 - Ja, genau. - (Gelächter) 899 00:55:24,440 --> 00:55:27,672 (Mann) 'Was man sich nun fragt... Sie sind ja noch sehr jung. 900 00:55:27,840 --> 00:55:31,072 'Woher wissen Sie so genau über die 50er Jahre Bescheid? 901 00:55:31,240 --> 00:55:33,118 'Hat man Ihnen dabei geholfen?' 902 00:55:33,280 --> 00:55:36,318 'Gibt es denn jemand aus dieser Generation, der Sie beraten hat?' 903 00:55:40,080 --> 00:55:42,754 - 'Anke Meyer hat...' - He! Was soll 'n das? 904 00:55:42,920 --> 00:55:44,639 Jetzt wird's doch gerade erst interessant! 905 00:55:44,800 --> 00:55:46,757 Die Literaturscheiße interessiert doch keinen! 906 00:55:46,920 --> 00:55:49,116 Das ist keine Literaturscheiße, das ist Hochkultur, du Arschloch! 907 00:55:49,280 --> 00:55:50,475 - Schalt um! - Schau doch zu Hause, 908 00:55:50,640 --> 00:55:52,632 wenn dich das Geschwätz von so einem Weichei so interessiert. 909 00:55:52,800 --> 00:55:55,759 Wie redest du von meinem Jungen? Das ist mein Junge, ich bin sein Agent! 910 00:55:55,920 --> 00:56:00,597 - Das glaubst du doch selber nicht. - Du hast doch keine Ahnung, hast du! 911 00:56:00,760 --> 00:56:05,073 David Kern ist der größte Autor, den dieses Land je gesehen hat! 912 00:56:05,240 --> 00:56:06,435 Ist dir das klar? 913 00:56:08,800 --> 00:56:11,872 Raus! Raus aus meinem Laden! Verpiss dich! Raus! 914 00:56:12,040 --> 00:56:14,509 - Ich hab doch verstanden. - Gut. 915 00:56:14,680 --> 00:56:17,878 Und wie ist das, wenn quasi über Nacht der Erfolg zu einem kommt? 916 00:56:18,040 --> 00:56:21,158 - Anstrengend. - (Gelächter) 917 00:56:21,320 --> 00:56:24,836 Ja, aber das ist doch sicher das, was man sich als Autor immer wünscht. 918 00:56:25,000 --> 00:56:26,957 'Einen solchen Bestseller zu veröffentlichen.' 919 00:56:27,120 --> 00:56:28,190 'Nee.' 920 00:56:28,360 --> 00:56:30,317 (Gelächter) 921 00:56:30,480 --> 00:56:31,550 'Ja, vielleicht.' 922 00:56:31,720 --> 00:56:33,677 Du hast doch nur gestottert, nur! 923 00:56:33,840 --> 00:56:35,672 - (Tür wird geöffnet) - Hallo, Marie. 924 00:56:35,840 --> 00:56:37,274 (Moderatorin) 'Wie sind Sie auf die Idee gekommen, 925 00:56:37,440 --> 00:56:40,080 'das Ganze in den 50er Jahren anzusiedeln?' 926 00:56:41,760 --> 00:56:44,673 'Ja, ich hab...so recherchiert und so. 927 00:56:45,560 --> 00:56:47,517 'Mit Büchern, Internet...' 928 00:56:47,680 --> 00:56:48,636 (Schaltet Fernseher aus) 929 00:56:48,800 --> 00:56:50,234 Das war einfach peinlich! Ist doch Scheiße! 930 00:56:50,400 --> 00:56:51,959 (Marie) Also, ich finde das sehr gut, wie David das im Fernsehen macht. 931 00:56:52,120 --> 00:56:54,316 - Das ist sehr charmant. - Charmant! 932 00:56:54,480 --> 00:56:57,439 Charmant ist ja wohl nur 'ne charmante Umschreibung für beschissen! 933 00:56:57,600 --> 00:57:00,434 - Blödsinn! "Im Internet"! - Aber wenn's die Wahrheit ist? 934 00:57:00,600 --> 00:57:03,752 Ach so, die Wahrheit. Ja, natürlich! Ja, die Wahrheit. 935 00:57:03,920 --> 00:57:06,355 Auch wenn's die Wahrheit ist, wird sich keiner dafür interessieren. 936 00:57:06,520 --> 00:57:08,876 - Mit so was kennst du dich also aus. - Ja, damit kenn ich mich aus. 937 00:57:09,040 --> 00:57:10,713 (Marie) Hm-hm. 938 00:57:10,880 --> 00:57:14,078 Pass auf. Du musst die Leute unterhalten! 939 00:57:14,240 --> 00:57:16,914 Die wollen Geschichten hören. Die wollen hören, 940 00:57:17,080 --> 00:57:19,276 dass die traumatische Jugend deines Großvaters da eingeflossen ist, 941 00:57:19,440 --> 00:57:20,999 irgend so was. 942 00:57:21,160 --> 00:57:25,359 Herr Kern, wie kommt ein 24-jähriger Autor dazu, 943 00:57:25,520 --> 00:57:28,035 eine Geschichte aus den 50er Jahren zu erzählen? 944 00:57:29,160 --> 00:57:31,117 - Soll ich jetzt machen... - Ja. 945 00:57:32,320 --> 00:57:34,357 Ähm... Die traumatische Jugend meines Großvaters... 946 00:57:34,520 --> 00:57:35,954 Du sollst mich nicht einfach nachplappern! 947 00:57:36,120 --> 00:57:37,315 Das ist doch totaler Quatsch! 948 00:57:37,480 --> 00:57:40,040 Warum redest du David ein, er solle so tun, als wäre er jemand anders? 949 00:57:40,200 --> 00:57:42,032 Hör mal, Kindchen, Max Frisch hat immer gesagt, 950 00:57:42,200 --> 00:57:45,193 - die Verpackung eines Buches... - Max Frisch! Hör mit diesem Scheiß auf! 951 00:57:45,360 --> 00:57:46,794 Das glaubst du doch alles selber nicht! 952 00:57:46,960 --> 00:57:48,917 David, lass dir von diesem Penner bloß nichts einreden. 953 00:57:49,080 --> 00:57:50,514 - Hier spuckt er große Töne, - Ich bin kein Penner! 954 00:57:50,680 --> 00:57:52,751 - und tagsüber pöbelt er in Cafés rum. - Das verbitte ich mir! 955 00:57:56,640 --> 00:57:59,599 Sag deiner kleinen Studentin, sie soll uns jetzt bitte weiterarbeiten lassen. 956 00:57:59,760 --> 00:58:02,195 Der hat sie doch nicht mehr alle! Warum schmeißt du ihn nicht raus? 957 00:58:02,360 --> 00:58:04,795 Soll ich dir mal sagen, was ich für ihn getan habe? 958 00:58:04,960 --> 00:58:06,553 Vielleicht hat Herr Stocker nicht ganz unrecht. 959 00:58:06,720 --> 00:58:08,393 Ich kann auf jeden Fall was besser machen. 960 00:58:08,560 --> 00:58:11,234 Also... Deine Meinung ist hier nicht relevant. 961 00:58:13,520 --> 00:58:14,715 Schmeiß ihn raus. 962 00:58:17,120 --> 00:58:18,315 Jetzt. 963 00:58:23,320 --> 00:58:27,280 (Laute Schritte entfernen sich) 964 00:58:29,160 --> 00:58:30,355 Herr Stocker, ich, ähm... 965 00:58:31,400 --> 00:58:32,675 Lass mal. 966 00:58:45,360 --> 00:58:48,319 (Melancholische Klänge) 967 00:58:50,760 --> 00:58:52,717 Warum gibst du dich mit diesem Arschloch ab? 968 00:58:53,400 --> 00:58:55,596 Das ist ein alter Bekannter. Er berät mich ein bisschen. 969 00:58:56,680 --> 00:58:59,878 Er ist ein alter Säufer. Und eine Zecke. Er nimmt dich aus. 970 00:59:00,040 --> 00:59:02,475 Glaubst du, ich merke nicht, dass du ihm Geld zusteckst? 971 00:59:04,400 --> 00:59:06,596 Er steht im Moment ein bisschen schlecht da. 972 00:59:06,760 --> 00:59:08,717 Jacky hat es nicht immer leicht im Leben. 973 00:59:10,000 --> 00:59:12,435 Der Typ ist wahnsinnig. Ich hab's heute mit eigenen Augen gesehen. 974 00:59:12,600 --> 00:59:14,273 Die haben ihn aus einem Café rausgeschmissen. 975 00:59:14,440 --> 00:59:16,750 Er hat sich mit einem Kellner geprügelt, um dich im Fernsehen zu sehen. 976 00:59:18,240 --> 00:59:20,072 Ja. Und von so jemandem lässt du dich beraten, 977 00:59:20,240 --> 00:59:21,799 wie du dich besser verkaufen sollst! 978 00:59:21,960 --> 00:59:24,395 Wach auf, David. Der Typ ist gefährlich und du lässt dich von ihm einwickeln. 979 00:59:24,560 --> 00:59:27,234 Der erzählt schon überall rum, er ist der Agent von David Kern. 980 00:59:31,680 --> 00:59:34,514 - Er ist doch nicht wirklich dein Agent? - Nein! Nein, nein, nein, nein! 981 00:59:39,400 --> 00:59:45,715 (Titelmelodie) 982 00:59:55,760 --> 00:59:57,194 (Schritte nähern sich) 983 00:59:59,960 --> 01:00:02,919 Ach... Ähm... 984 01:00:03,640 --> 01:00:05,074 Na ja, komm rein. 985 01:00:06,640 --> 01:00:08,074 Setz dich. 986 01:00:09,120 --> 01:00:10,634 Tut mir leid, dass ich dir nichts anbieten kann, 987 01:00:10,800 --> 01:00:12,996 aber der Zimmerservice ist hier nicht der beste. 988 01:00:21,200 --> 01:00:23,635 (Jacky dreht den Wasserhahn auf) 989 01:00:26,760 --> 01:00:28,194 Sind das die Durchschläge? 990 01:00:29,760 --> 01:00:31,717 Tut mir leid, dass ich mich so aufgeführt habe. 991 01:00:31,880 --> 01:00:37,638 Aber...du solltest dir von deinem Mädel nicht so viel reinreden lassen. 992 01:00:37,800 --> 01:00:40,235 Nicht ins Geschäftliche. 993 01:00:40,400 --> 01:00:42,835 Ich hab Marie versprechen müssen, dass Sie sich von mir fernhalten. 994 01:00:45,280 --> 01:00:46,475 Aha. 995 01:00:50,120 --> 01:00:52,476 - Wenn Sie ein Alkoholproblem haben... - Nein. 996 01:00:52,640 --> 01:00:55,712 Da kann man was machen. Ich würd auch die Kosten... 997 01:00:55,880 --> 01:00:57,837 Ich hab kein Alkoholproblem. 998 01:00:58,000 --> 01:01:01,437 Ich bin auch kein Penner. Ich hab 'ne Wohnung...'n Zimmer. 999 01:01:01,600 --> 01:01:02,670 Ja, klar. 1000 01:01:07,640 --> 01:01:10,838 Also, ich hab überlegt, Sie könnten ja ein Konto eröffnen. 1001 01:01:11,000 --> 01:01:12,798 Und ich überweise Ihnen jeden Monat einen Teil von dem Geld. 1002 01:01:17,160 --> 01:01:20,437 Ich...dachte, wir sind Freunde. 1003 01:01:22,120 --> 01:01:24,635 Nachdem, was wir so alles erlebt haben. 1004 01:01:25,640 --> 01:01:27,996 Der Erfolg unseres Romans, das Eishockey... 1005 01:01:29,760 --> 01:01:31,558 - Ich hab noch nie Eishockey gespielt! - Doch! 1006 01:01:32,240 --> 01:01:34,197 Noch nie in meinem Leben. 1007 01:01:42,360 --> 01:01:45,034 Ja, also, ich meld mich dann nach der Buchmesse und, ähm... 1008 01:01:45,200 --> 01:01:48,193 dann geben Sie mir Ihre Kontonummer und... Ja. 1009 01:01:50,440 --> 01:01:51,635 Tut mir leid. 1010 01:02:18,600 --> 01:02:19,795 Marie? 1011 01:02:31,080 --> 01:02:32,275 Hier bist du. 1012 01:02:33,640 --> 01:02:35,836 Er hat's verstanden. Er lässt uns in Ruhe. 1013 01:02:38,640 --> 01:02:41,474 - Ach, David... - Was? 1014 01:02:41,640 --> 01:02:45,077 Tut mir leid, dass ich so ein Theater gemacht hab. Ich will so nicht sein. 1015 01:02:46,040 --> 01:02:47,474 Du hattest doch recht. 1016 01:02:48,760 --> 01:02:51,036 Und außerdem steht dir das, wenn du dich so ein bisschen... 1017 01:02:52,160 --> 01:02:53,435 - Was? - ...aufführst. 1018 01:02:53,600 --> 01:02:56,320 - Ich steh da drauf. - Ach, du spinnst. 1019 01:03:02,480 --> 01:03:09,319 (Beschwingte Musik) 1020 01:03:17,560 --> 01:03:19,233 (Marie) Auf dem Empfang? 1021 01:03:20,280 --> 01:03:22,317 Ja. Ja, dann machen wir das so. 1022 01:03:23,000 --> 01:03:24,195 Ich verstehe. 1023 01:03:27,120 --> 01:03:29,510 (Beschwingte Musik klingt aus) 1024 01:03:29,680 --> 01:03:32,354 Ok. Ich werde Sie finden. Bis heute Abend. Wiederhören. 1025 01:03:33,400 --> 01:03:35,835 - Und? - Ja, ganz nett, dein Verleger. 1026 01:03:36,000 --> 01:03:37,753 Aber irgendwie hab ich das Gefühl, ich krieg das Volontariat nur, 1027 01:03:37,920 --> 01:03:40,719 weil ich die Freundin von David Kern bin. Ach, meine Tasche! 1028 01:03:40,880 --> 01:03:42,314 Herr Kern? 1029 01:03:42,480 --> 01:03:45,632 Na, wenn das kein Zeichen ist, dass wir uns hier schon treffen! 1030 01:03:46,360 --> 01:03:48,670 Jens Riegler, Verlag Luther & Rose. 1031 01:03:48,840 --> 01:03:51,674 Sind Sie auch hier im Hotel? Ich hab versucht, Sie zu erreichen, 1032 01:03:51,840 --> 01:03:53,797 aber das geht ja im Moment nur über den Verlag. 1033 01:03:53,960 --> 01:03:55,360 Die haben Sie ganz schön in der Hand, mein Lieber, hm? 1034 01:03:56,000 --> 01:03:57,957 Ich sag's offen raus. 1035 01:03:58,120 --> 01:04:00,191 Wenn Sie auch nur den Anflug einer Idee für einen neuen Roman haben, 1036 01:04:00,360 --> 01:04:02,875 unser Verlag wäre sehr interessiert. Carte blanche! 1037 01:04:03,040 --> 01:04:04,633 Ich denke, dass der erste Ansprechpartner für David 1038 01:04:04,800 --> 01:04:06,154 sicher erst mal der Kubner-Verlag ist. 1039 01:04:06,320 --> 01:04:08,915 - Und wer sind Sie? - Das ist meine Freundin. 1040 01:04:09,080 --> 01:04:11,959 Ach! Sehr erfreut. Also, wie gesagt, 1041 01:04:12,120 --> 01:04:14,555 wir würden uns gerne mal anhören, was Ihnen so im Kopf rumschwirrt. 1042 01:04:14,720 --> 01:04:16,677 David! Unterschreiben Sie nichts! 1043 01:04:16,840 --> 01:04:19,036 Ihre Anstandsdame kommt. 1044 01:04:19,360 --> 01:04:21,033 Karin! 1045 01:04:21,240 --> 01:04:22,913 Die Zügel immer schön fest anziehen, 1046 01:04:23,080 --> 01:04:25,037 sonst reitet eure Goldjunge ohne dich davon. 1047 01:04:25,200 --> 01:04:27,237 - So einfach kriegst du ihn nicht. - Ts, ts, ts! 1048 01:04:27,760 --> 01:04:28,716 Herr Kern! 1049 01:04:32,440 --> 01:04:33,920 Das war einer von den Bösen. 1050 01:04:34,080 --> 01:04:36,037 Sie brauchen wirklich dringend einen Agenten. 1051 01:04:36,200 --> 01:04:37,634 - Hallo, Marie. - Hallo. 1052 01:04:38,560 --> 01:04:40,517 Hier ist die Dispo für heute. 1053 01:04:41,680 --> 01:04:43,637 Falls Sie vor dem Verlagstreffen was essen wollen, 1054 01:04:43,800 --> 01:04:45,234 sollten sie das auf dem Weg machen. 1055 01:04:45,400 --> 01:04:47,153 - (Klingel) - (Page) Herr Kern? 1056 01:04:47,320 --> 01:04:49,994 Ach, sicher 'ne Interview-Anfrage. Ich regle das. 1057 01:04:50,760 --> 01:04:52,717 Wir treffen uns in 15 Minuten? 1058 01:04:52,880 --> 01:04:56,510 David, Sie sind der absolute Hotshot dieses Jahr. 1059 01:04:59,960 --> 01:05:01,155 Ich hab auch 'nen Namen. 1060 01:05:01,840 --> 01:05:02,796 Was? 1061 01:05:02,960 --> 01:05:04,394 "Das ist meine Freundin". 1062 01:05:04,560 --> 01:05:06,995 - Marie heiße ich. Marie Berger. - Weiß ich doch. 1063 01:05:07,520 --> 01:05:08,954 Und warum sagst du's dann nicht? 1064 01:05:11,840 --> 01:05:15,038 (Gedämpfte Klaviermusik) 1065 01:05:21,720 --> 01:05:25,680 (Sächsischer Akzent) Guten Tag, Herr Kern. Martin Schneider, Merkur Verlag. 1066 01:05:25,840 --> 01:05:27,593 Wie oft soll ich's Ihnen noch sagen, ich bin sein Agent! 1067 01:05:27,760 --> 01:05:30,355 - (Frau) Sie stehen nicht auf der Liste. - Wer hat diese Listen geschrieben? 1068 01:05:30,520 --> 01:05:31,715 - Moment mal. - Finger weg! 1069 01:05:31,880 --> 01:05:32,996 Holen Sie den Geschäftsführer! 1070 01:05:35,720 --> 01:05:37,677 - Was war? - So 'n Buchheini. 1071 01:05:37,840 --> 01:05:40,275 Ich glaub, ich kann nicht mehr. Lass uns gehen. 1072 01:05:41,360 --> 01:05:43,556 Wenigstens noch kurz mit deinem Verleger sprechen. 1073 01:05:44,360 --> 01:05:45,430 Für mich. 1074 01:05:47,760 --> 01:05:48,955 Hm? Bitte. 1075 01:05:49,120 --> 01:05:52,079 (Unheilvolle Klänge) 1076 01:05:52,240 --> 01:05:53,833 - (Titelmelodie) - Was? 1077 01:05:54,000 --> 01:05:56,435 (David) Hm? Äh... 1078 01:05:57,680 --> 01:06:00,320 - Ah, da hinten ist er! Komm! - Wo? Wo denn? 1079 01:06:03,240 --> 01:06:05,709 - Hallo, Herr Kern. Schön, Sie zu sehen. - Hallo. 1080 01:06:05,880 --> 01:06:09,191 - David! - Geh schon vor. Ich komm gleich. Hm? 1081 01:06:09,360 --> 01:06:11,795 - Ja... - Ist ja schön! Ja, klar! Klasse! 1082 01:06:13,120 --> 01:06:15,077 Sind Sie verrückt? Was machen Sie hier? 1083 01:06:15,560 --> 01:06:17,233 Wir hatten doch 'ne Abmachung! 1084 01:06:17,400 --> 01:06:19,835 Was für 'ne Abmachung? Du hast eine, ich nicht. 1085 01:06:20,000 --> 01:06:21,514 Aber wenn Marie Sie sieht! 1086 01:06:21,680 --> 01:06:23,956 Ich hab ihr doch versprochen, dass Sie uns nicht mehr belästigen. 1087 01:06:24,120 --> 01:06:26,555 Sag ihr, dass ich zufällig hier bin. Kann ja passieren. 1088 01:06:27,200 --> 01:06:30,159 Hier, schau mal. Wen auf der Liste kennst du? 1089 01:06:30,320 --> 01:06:31,754 Du musst mich denen vorstellen. 1090 01:06:31,920 --> 01:06:34,116 - Nein. - Nein? 1091 01:06:34,520 --> 01:06:38,480 - Nein! - David, hier ist Buchmesse! 1092 01:06:39,200 --> 01:06:41,157 Wir müssen dein zweites Buch verkaufen. 1093 01:06:41,320 --> 01:06:44,757 - Sie sind nicht mein Agent. - Selbstverständlich bin ich das! 1094 01:06:44,920 --> 01:06:47,515 (Lacht) Hier. Guck mal. 1095 01:06:48,400 --> 01:06:50,073 Ich hab mir sogar 'n Handy zugelegt. 1096 01:06:50,240 --> 01:06:52,436 Ich hätte nie gedacht, dass ich jemals so 'n Ding besitze, 1097 01:06:52,600 --> 01:06:54,273 aber es ist großartig. Macht sogar Bilder. 1098 01:06:54,440 --> 01:06:57,399 Es gibt nix zu verkaufen. Und das wird's auch in Zukunft nicht. 1099 01:06:57,560 --> 01:06:59,631 David Kern schreibt keinen 2. Roman. 1100 01:07:00,440 --> 01:07:02,193 Den ersten hat er ja auch nicht geschrieben. 1101 01:07:02,920 --> 01:07:04,593 Denk an die Durchschläge. 1102 01:07:04,760 --> 01:07:07,514 Ich weiß nicht, wie Marie reagieren würde, wenn sie davon erfährt. 1103 01:07:07,680 --> 01:07:09,876 Frauenherzen können ganz schön kalte Löcher sein. 1104 01:07:10,760 --> 01:07:12,194 Das steht in deinem Roman. 1105 01:07:12,360 --> 01:07:14,317 Wenn Sie unbedingt einen neuen Roman schreiben wollen, 1106 01:07:14,480 --> 01:07:15,675 dann red ich mit der Kohler. 1107 01:07:15,840 --> 01:07:17,797 Den könnten Sie dann unter Ihrem Namen veröffentlichen. 1108 01:07:17,960 --> 01:07:20,156 Oder von mir aus als Alfred Duster. Dann werden Sie berühmt. 1109 01:07:20,320 --> 01:07:21,674 - (Lacht) - Wieso? 1110 01:07:21,840 --> 01:07:23,877 Die Leute haben doch auch Ihr erstes Buch geliebt. 1111 01:07:24,040 --> 01:07:27,317 Du bist naiv, mein Junge. Du begreifst nicht, wie dieses Spiel funktioniert. 1112 01:07:27,480 --> 01:07:30,154 "Der Roman"! Mein Gott, der Roman ist ein Roman. 1113 01:07:30,320 --> 01:07:33,279 Aber wenn so ein alter Sack wie ich so eine schwülstige Geschichte schreibt, 1114 01:07:33,440 --> 01:07:35,272 interessiert sich kein Schwein dafür. 1115 01:07:35,440 --> 01:07:37,113 Die wollen Frischfleisch. 1116 01:07:37,280 --> 01:07:39,476 Die wollen glauben, dass du die Geschichte geschrieben hast. 1117 01:07:39,640 --> 01:07:42,075 Du machst den Roman zu was Besonderem. 1118 01:07:42,240 --> 01:07:43,674 Du bist der Star. 1119 01:07:44,000 --> 01:07:45,434 Ich bin nur dein Agent. 1120 01:07:46,600 --> 01:07:48,876 Herr Everding? Marie Berger. Wir hatten telefoniert. 1121 01:07:50,600 --> 01:07:52,034 Heute Nachmittag. 1122 01:07:53,320 --> 01:07:55,277 Die Freundin von David Kern. 1123 01:07:55,440 --> 01:07:57,511 Ach, Frau Berger! 1124 01:07:57,680 --> 01:08:00,240 Freut mich. Wo haben Sie denn David gelassen? 1125 01:08:00,400 --> 01:08:02,357 Darf ich vorstellen, Jens Riegler, Verlagschef Luther & Rose. 1126 01:08:02,520 --> 01:08:04,751 Nur Cheflektor. Ihr Agent übertreibt. 1127 01:08:04,920 --> 01:08:07,879 Nun, wie sieht's aus? Woran arbeiten Sie? 1128 01:08:08,560 --> 01:08:10,756 - Äh... - Willst du, oder soll ich? 1129 01:08:10,920 --> 01:08:12,718 (Klaviermusik im Hintergrund) 1130 01:08:12,880 --> 01:08:16,556 David arbeitet an einer Geschichte über einem jungen Mann, ganz so wie David, 1131 01:08:16,720 --> 01:08:20,077 der aus Liebe zu seiner fetten Mutter sich so dick frisst, 1132 01:08:20,240 --> 01:08:22,197 dass er nicht mehr aus dem Haus gehen kann. 1133 01:08:22,760 --> 01:08:25,434 Aber eines Tages verliebt sich die Mutter in einen neuen Mann 1134 01:08:25,600 --> 01:08:27,000 und wird gertenschlank. 1135 01:08:27,160 --> 01:08:29,595 Der Sohn leidet fürchterlich unter dem Verrat, 1136 01:08:29,760 --> 01:08:32,400 schafft es aber nicht, selber abzunehmen. Also, 1137 01:08:32,560 --> 01:08:33,994 er wird immer fetter. 1138 01:08:34,160 --> 01:08:38,154 Und dann, als sich die Mutter einmal zum Mittagsschlaf neben ihn legt, 1139 01:08:38,320 --> 01:08:41,757 wälzt er sich auf sie und bleibt auf ihr liegen. 1140 01:08:41,920 --> 01:08:43,513 (Weiter Klaviermusik) 1141 01:08:43,680 --> 01:08:44,750 Bis sie erstickt. 1142 01:08:47,480 --> 01:08:49,756 Hab ich doch so ungefähr richtig erzählt, oder? 1143 01:08:53,480 --> 01:08:55,756 Ich denke, das wird ein Knaller. 1144 01:08:57,920 --> 01:08:59,877 Man spürt auf jeden Fall den David Kern-Touch. 1145 01:09:00,440 --> 01:09:03,911 Eine Story fernab jeglicher literarischer Modeerscheinungen. 1146 01:09:05,280 --> 01:09:06,236 Wie viel? 1147 01:09:06,400 --> 01:09:07,595 Wir haben auch noch ein paar andere Ideen. 1148 01:09:08,600 --> 01:09:12,799 Vermarktung von T-Shirts z.B. Die Rechte bleiben natürlich bei uns. 1149 01:09:12,960 --> 01:09:17,398 (Riegler) T-Shirts? Was, zum Teufel, wollen Sie denn mit T-Shirts? 1150 01:09:17,560 --> 01:09:21,634 (Romantische Klänge) 1151 01:09:21,800 --> 01:09:26,033 (Aufbrandende Titelmelodie) 1152 01:09:28,400 --> 01:09:31,837 - Was macht der hier? - (Jacky) Marie! Grüß dich! 1153 01:09:32,000 --> 01:09:34,151 - Finger weg von David! Verpiss dich! - Marie, kann ich dich kurz... 1154 01:09:34,320 --> 01:09:38,234 - Was macht dieser Penner hier? - Ich trink nur Wasser, siehst du? 1155 01:09:38,840 --> 01:09:40,593 Das ist ein Zufall, ich wusste auch nicht, dass er kommt. 1156 01:09:40,760 --> 01:09:42,194 Ich bin genauso erschrocken wie du. 1157 01:09:43,480 --> 01:09:45,437 Pass auf, der Jacky hat auch einen Roman geschrieben. 1158 01:09:45,600 --> 01:09:48,035 Und den will er hier verkaufen. Ich soll ihm dabei helfen. Marie! 1159 01:09:48,200 --> 01:09:49,839 Herr Kern? Herr Kern! 1160 01:09:50,000 --> 01:09:53,232 - Was? - Aber Sie sind doch Herr Kern? 1161 01:09:53,400 --> 01:09:54,436 Name: Jacky Stocker. 1162 01:09:58,320 --> 01:10:02,553 (Titelmelodie, jetzt sehr hektisch) 1163 01:10:02,720 --> 01:10:04,154 (Jacky) Ich hab bereits Angebote, 1164 01:10:04,320 --> 01:10:05,754 - die weitaus höher sind. - Glaub ich nicht. 1165 01:10:05,920 --> 01:10:07,115 - Jacky? - Ja? 1166 01:10:07,280 --> 01:10:08,475 Wir müssen unbedingt sprechen. 1167 01:10:08,640 --> 01:10:10,711 - Sind Sie nicht zufrieden bei uns? - Was? 1168 01:10:11,720 --> 01:10:14,554 - Karin? Karin! - Ja. 1169 01:10:15,840 --> 01:10:18,116 - Ist Herr Kern nicht zufrieden bei uns? - Das kann ich mir nicht vorstellen. 1170 01:10:18,280 --> 01:10:21,273 Sein Agent hier scheint jedenfalls den Eindruck zu haben. 1171 01:10:21,440 --> 01:10:23,557 Wie, sein Agent? 1172 01:10:23,720 --> 01:10:26,076 Wovon soll er denn handeln, der neue David Kern? 1173 01:10:26,240 --> 01:10:28,755 (Titelmelodie, immer hektischer und lauter) 1174 01:10:28,920 --> 01:10:30,354 Willst du, oder soll ich? 1175 01:10:31,200 --> 01:10:33,954 Also, David arbeitet gerade an einer Geschichte von einem jungen Mann... 1176 01:10:34,120 --> 01:10:36,555 (Titelmelodie überlagert alles Gesprochene) 1177 01:10:36,720 --> 01:10:39,554 (Titelmelodie verklingt abrupt, Aufzugsglocke ertönt) 1178 01:10:54,840 --> 01:10:55,796 Marie? 1179 01:10:55,960 --> 01:10:57,713 Guten Morgen, Karin. 1180 01:10:58,640 --> 01:11:00,836 Ich müsste dringend mit Ihnen sprechen. 1181 01:11:01,720 --> 01:11:03,677 Hat David Ihnen von meinem Vorschlag erzählt? 1182 01:11:03,840 --> 01:11:05,035 Welcher Vorschlag? 1183 01:11:05,200 --> 01:11:06,634 Seine Agentin zu werden. 1184 01:11:07,680 --> 01:11:09,990 Das finde ich 'ne richtig super Idee. 1185 01:11:10,160 --> 01:11:12,356 - Aber nein, er hat nichts gesagt. - Das hab ich befürchtet. 1186 01:11:12,520 --> 01:11:15,194 Dann hat er Ihnen auch nicht gesagt, dass er diesen Jacky Stocker 1187 01:11:15,360 --> 01:11:18,034 - zu seinem Agenten gemacht hat? - (Lässt die Schüssel fallen) 1188 01:11:18,480 --> 01:11:19,675 Ja, so ging's mir auch. 1189 01:11:20,400 --> 01:11:21,720 Aber es ist leider wahr. 1190 01:11:21,880 --> 01:11:23,758 Dieser Jacky Stocker zieht jetzt draußen rum 1191 01:11:23,920 --> 01:11:25,877 und verkauft Davids neuen Roman. 1192 01:11:33,840 --> 01:11:36,275 Warum erfahr ich als Letzte auf dieser beschissenen Messe, 1193 01:11:36,440 --> 01:11:38,636 wovon dein neuer Roman handelt? 1194 01:11:38,800 --> 01:11:40,234 Bin ich die fette Mutter, oder was? 1195 01:11:41,160 --> 01:11:42,913 (Stöhnt) 1196 01:11:44,480 --> 01:11:48,190 - Ich schreib an keinem neuen Roman. - Und was verkauft er dann da draußen, 1197 01:11:48,360 --> 01:11:50,397 dein toller neuer Agent Jacky? 1198 01:11:53,960 --> 01:11:56,156 Warum lügst du mich an, David? 1199 01:11:57,280 --> 01:12:00,239 Wie kommst du auf diese blöde Idee, Jacky zu deinem Agenten zu machen? 1200 01:12:00,400 --> 01:12:01,595 Bist du verrückt geworden? 1201 01:12:01,760 --> 01:12:04,594 Ich hab ihn nicht zu meinem Agenten gemacht. Er hat sich selber irgendwie... 1202 01:12:07,920 --> 01:12:10,594 Du hast doch selber gesagt, dass ich einen neuen Agenten brauche. 1203 01:12:10,760 --> 01:12:12,797 Der passt auf, dass ich in dem Haifischbecken nicht aufgefr... 1204 01:12:12,960 --> 01:12:15,634 Weil er dich selber zum Abendessen will. 1205 01:12:15,800 --> 01:12:17,473 Merkst du das wirklich nicht? 1206 01:12:18,800 --> 01:12:20,473 Ist dir so egal, was ich sage? 1207 01:12:22,400 --> 01:12:23,356 Du hast mich auch nicht gefragt, 1208 01:12:23,520 --> 01:12:25,352 ob du den Scheißroman an den Verlag schicken sollst! 1209 01:12:25,520 --> 01:12:27,796 Vom Kellner zum Literatur-Superstar. 1210 01:12:27,960 --> 01:12:29,394 So 'ne Scheißidee! 1211 01:12:29,560 --> 01:12:31,233 Du findest es vielleicht toll, die Freundin von David Kern zu sein, 1212 01:12:31,400 --> 01:12:33,835 aber ich bin David Kern, und ich find's im Moment ziemlich anstrengend. 1213 01:12:34,000 --> 01:12:36,959 Und es wäre toll, wenn du es nicht noch anstrengender machen würdest. 1214 01:12:38,640 --> 01:12:40,836 Dann will ich dich nicht weiter dabei stören, du zu sein. 1215 01:12:44,680 --> 01:12:45,636 Marie! 1216 01:12:50,800 --> 01:12:52,234 - Marie! - Ok, David. 1217 01:12:52,400 --> 01:12:54,357 In 10 Minuten haben Sie Ihren ersten Termin. 1218 01:12:54,520 --> 01:12:57,035 Wir müssen los. Seien Sie professionell. 1219 01:12:57,960 --> 01:13:00,156 Ich verhalte mich schließlich auch professionell. 1220 01:13:00,560 --> 01:13:02,313 Wir verhalten uns alle professionell. 1221 01:13:04,520 --> 01:13:06,477 Bringen wir's hinter uns. 1222 01:13:12,040 --> 01:13:15,511 Ich hab es so organisiert, dass Sie 12 Minuten pro Interview haben. 1223 01:13:15,680 --> 01:13:17,876 Die vom "Blick" kriegen 30, die sind wichtig. 1224 01:13:19,440 --> 01:13:20,874 Bis 13:00 Uhr sollten wir hier durch sein, 1225 01:13:21,040 --> 01:13:22,997 dann shuttlen wir Sie zur Signierstunde, 1226 01:13:23,160 --> 01:13:24,879 und da können Sie sich dann ausruhen, ok? 1227 01:13:25,640 --> 01:13:28,474 (Diverse Reporter und Reporterinnen) Herr Kern! 1228 01:13:28,640 --> 01:13:34,557 Sie bekommen alle Ihre Fotos! Wir haben genügend Termine... 1229 01:13:34,720 --> 01:13:37,474 (Ruhige Musik) 1230 01:13:53,800 --> 01:13:57,237 (Schrille Schreie) 1231 01:14:13,840 --> 01:14:15,035 Schreiben Sie Ihr Angebot drauf. 1232 01:14:15,200 --> 01:14:18,796 (Weiter ruhige Musik im Hintergrund) 1233 01:14:30,640 --> 01:14:32,632 (Wieder wildes Gekreische) 1234 01:14:35,520 --> 01:14:40,197 (Weiter ruhige Musik im Hintergrund) 1235 01:14:48,440 --> 01:14:51,160 - (Anrufbeantworter piepst) - (David) Hallo, Marie. 1236 01:14:51,320 --> 01:14:53,994 Es tut mir so leid. Es ist alles...dumm gelaufen. 1237 01:14:55,240 --> 01:14:57,197 Bitte ruf mich doch an, wenn du das hörst. Bitte! 1238 01:14:59,000 --> 01:15:00,275 Hier war David. 1239 01:15:02,440 --> 01:15:07,071 (Weiter ruhige Musik, wildes Gekreisch) 1240 01:15:10,040 --> 01:15:13,716 (David liest) "Meine Geliebte, sag mir, was hab ich getan? 1241 01:15:13,880 --> 01:15:15,951 "Was hat dein Schweigen zu bedeuten? 1242 01:15:16,120 --> 01:15:17,395 "Du liebst mich doch. 1243 01:15:17,560 --> 01:15:19,995 "1.000-mal hast du's mir geschrieben. 1244 01:15:21,320 --> 01:15:25,439 "Geliebte Lila, ich sitze in meiner Mansarde, 1245 01:15:25,600 --> 01:15:27,592 "und überall, wo ich hinschaue, sehe ich dich. 1246 01:15:28,440 --> 01:15:32,116 "Dich, wie du das Licht lö..., dich, wie du das Licht löschst, 1247 01:15:33,120 --> 01:15:35,316 "dich, wie du die Vorhänge zuziehst, 1248 01:15:36,120 --> 01:15:37,600 "dich, wie du dein Haar öffnest, 1249 01:15:38,560 --> 01:15:40,313 "dich, wie du dich aufs Bett setzt, 1250 01:15:41,080 --> 01:15:42,799 "dich, wie du mich anschaust. 1251 01:15:43,640 --> 01:15:46,599 "Dich, dich, dich. 1252 01:15:49,840 --> 01:15:51,035 "Ich liebe dich." 1253 01:15:53,040 --> 01:15:58,115 (Rauschender Beifall) 1254 01:16:13,120 --> 01:16:15,316 Marie, warum gehst du denn nicht ans Telefon? 1255 01:16:16,760 --> 01:16:19,229 Ich wollte dir nur sagen, ich bin jetzt raus bei dieser Preisverleihung. 1256 01:16:19,400 --> 01:16:21,073 Bitte, bitte, meld dich doch. 1257 01:16:21,240 --> 01:16:23,835 Wo ist jetzt dieser Empfang, David? Du musst doch 'ne Einladung haben. 1258 01:16:24,000 --> 01:16:25,195 - Wissen Sie, wo Marie ist? - M-m. 1259 01:16:25,360 --> 01:16:28,194 - Wissen Sie, wo der Empfang ist? - Entschuldigung, Sie sind sein Agent. 1260 01:16:28,360 --> 01:16:31,432 Ich bin nur die Tusse vom Verlag und die hat jetzt Feierabend. 1261 01:16:33,680 --> 01:16:35,876 Morgen früh ab halb 11:00 sind Sie am Stand. 1262 01:16:36,040 --> 01:16:38,236 Und bitte in einem brauchbaren Zustand. 1263 01:16:40,680 --> 01:16:42,876 Ich hoffe, das mit Marie renkt sich wieder ein. 1264 01:16:43,560 --> 01:16:44,994 Tut mir leid, David. 1265 01:16:45,160 --> 01:16:47,117 (Auto wird angelassen) 1266 01:16:51,520 --> 01:16:52,715 Gehen wir was essen? 1267 01:16:57,440 --> 01:17:00,877 Ich sag dir, diese Buchheinis sind ganz schön knauserig. 1268 01:17:01,040 --> 01:17:03,236 Der Einzige, der ein bisschen Stil hat, ist dieser Riegler. 1269 01:17:03,400 --> 01:17:04,834 200.000 bietet der. 1270 01:17:05,000 --> 01:17:08,198 Dieser Pfeifenraucher, dein Everding, liegt bei 150.000. 1271 01:17:08,360 --> 01:17:11,000 Aber ich glaube, bei beiden geht noch was. 1272 01:17:11,160 --> 01:17:13,914 Die anderen Verlage kannst du alle vergessen, alles nur Peanuts. 1273 01:17:14,080 --> 01:17:16,037 Gott, lauf doch nicht so schnell! 1274 01:17:16,920 --> 01:17:19,116 Wie weit ist es denn bis zu diesem Empfang? 1275 01:17:20,040 --> 01:17:21,235 Keine Ahnung. 1276 01:17:21,800 --> 01:17:23,757 - Jacky... - Hä? 1277 01:17:25,800 --> 01:17:27,996 Eins hatte ich überhaupt nicht auf der Rechnung. 1278 01:17:28,160 --> 01:17:32,120 Filmrechte! Beim Film ist die Kohle. Das hat mir ein Kollege gesteckt. 1279 01:17:32,280 --> 01:17:35,796 Ts! Ich denk über T-Shirts nach! Oh, gute Idee, 'n Taxi. 1280 01:17:35,960 --> 01:17:39,078 Herr Stocker, danke für alles, aber es ist vorbei. 1281 01:17:39,560 --> 01:17:42,519 Ich kann nicht mehr. Ich fahr jetzt zu Marie und sag ihr die Wahrheit. 1282 01:17:42,680 --> 01:17:44,353 (Auto wird angelassen) 1283 01:17:44,520 --> 01:17:47,718 Aber... Moment! Das kannst du doch nicht machen! 1284 01:17:48,240 --> 01:17:49,435 David! 1285 01:17:51,520 --> 01:17:52,715 Scheiße! 1286 01:17:56,320 --> 01:17:57,276 Taxi! 1287 01:17:58,600 --> 01:17:59,556 Herr Kern? 1288 01:18:01,320 --> 01:18:03,277 Sie haben eine Nachricht von Ihrer Frau. 1289 01:18:03,440 --> 01:18:07,400 (Traurige Musik setzt ein) 1290 01:18:24,120 --> 01:18:25,315 Scheiße! 1291 01:18:26,760 --> 01:18:31,437 Ich hab's dir doch gesagt! Frauen wollen Künstler, keine Kellner. 1292 01:18:33,360 --> 01:18:35,113 Na, prima. Ich hab's gewusst. 1293 01:18:37,800 --> 01:18:40,634 So, das haben wir jetzt davon. 1294 01:18:40,800 --> 01:18:45,750 (Weiter traurige Musik im Hintergrund) 1295 01:18:56,000 --> 01:19:00,438 (David schluchzt) 1296 01:19:10,600 --> 01:19:12,034 Tut mir leid, Junge. 1297 01:19:18,000 --> 01:19:19,434 Ist ja gut. 1298 01:19:21,440 --> 01:19:23,113 Uns wird schon was einfallen. 1299 01:19:24,080 --> 01:19:25,594 Ist ja gut. 1300 01:19:25,760 --> 01:19:27,240 Wir kriegen das hin. 1301 01:19:27,880 --> 01:19:32,079 (Weiter traurige Musik im Hintergrund) 1302 01:19:48,640 --> 01:19:51,075 Guten Morgen. Kann ich mit Marie sprechen? 1303 01:19:51,960 --> 01:19:52,916 Bitte. 1304 01:19:54,320 --> 01:19:55,390 Marie! 1305 01:19:58,120 --> 01:20:00,555 Ich schreib gerade meine Semesterarbeit über deinen Roman. 1306 01:20:01,000 --> 01:20:02,912 "Konzepte kulturspezifischer Geschlechterrollen 1307 01:20:03,080 --> 01:20:04,992 "am Beispiel von David Kerns 'Lila, Lila'. 1308 01:20:05,160 --> 01:20:06,355 Willst du's lesen? 1309 01:20:07,920 --> 01:20:09,354 Marie, es tut mir leid. 1310 01:20:10,240 --> 01:20:11,913 Ich hab's nicht so gemeint. 1311 01:20:12,080 --> 01:20:13,753 Ich wollte mich entschuldigen. 1312 01:20:14,360 --> 01:20:16,113 Marie weiß gar nicht, was sie an dir hat. 1313 01:20:16,280 --> 01:20:17,714 Gehst du, bitte? 1314 01:20:24,880 --> 01:20:26,155 Es tut mir leid. 1315 01:20:27,320 --> 01:20:29,277 Es ging mir nicht so gut auf der Buchmesse. 1316 01:20:29,440 --> 01:20:31,511 Und das mit Jacky ist alles ein Missverständnis. 1317 01:20:31,680 --> 01:20:34,878 In Wirklichkeit gibt's keinen 2. Roman. Es war alles Jackys Idee. 1318 01:20:39,520 --> 01:20:40,795 Marie, ich liebe dich. 1319 01:20:42,840 --> 01:20:44,797 Ich brauch dich. Du musst auf mich aufpassen. 1320 01:20:47,400 --> 01:20:49,869 Weil in Wirklichkeit schulde ich Jacky viel. Ich bin... 1321 01:20:50,040 --> 01:20:52,999 Ich kann diesen Namen nicht mehr hören! Ich will gar nichts mehr hören. 1322 01:20:55,440 --> 01:20:57,397 Ich weiß nicht, was zwischen uns passiert ist, 1323 01:20:57,560 --> 01:21:00,473 warum du nicht mehr ehrlich zu mir bist. Das auf der Buchmesse, 1324 01:21:00,640 --> 01:21:04,236 das war nicht mehr der David, in den ich mich verliebt habe. 1325 01:21:07,800 --> 01:21:10,235 Oder vielleicht bin ich auch nicht mehr die Marie, die sich verliebt hat. 1326 01:21:12,120 --> 01:21:14,396 Wahrscheinlich habe ich mich gar nicht in dich verliebt, 1327 01:21:14,560 --> 01:21:15,789 sondern nur in deinen Roman. 1328 01:21:17,640 --> 01:21:21,600 Ich weiß nicht... Ich bin halt doch nur 1329 01:21:21,760 --> 01:21:24,355 ein naives Mädchen, das sich wünscht, die ganze Welt wäre so wie ein Roman. 1330 01:21:24,520 --> 01:21:26,796 Du bist nicht naiv, Marie. 1331 01:21:26,960 --> 01:21:28,633 Du bist das tollste Mädchen, das ich kenne. 1332 01:21:28,800 --> 01:21:30,996 Hau ab, David. Geh. 1333 01:21:32,240 --> 01:21:33,913 So machst du alles noch viel schlimmer. 1334 01:21:37,640 --> 01:21:39,074 Kommt David nicht rein? 1335 01:21:39,240 --> 01:21:44,474 (Traurige Musik setzt wieder ein) 1336 01:22:19,640 --> 01:22:20,835 Was hat sie gesagt? 1337 01:22:24,160 --> 01:22:26,117 Fand sie das nicht gut mit den Blumen? 1338 01:22:28,040 --> 01:22:30,236 Wir dürfen nicht so schnell aufgeben, David. 1339 01:22:30,400 --> 01:22:32,471 Wir müssen Beharrlichkeit zeigen. Da stehen die Mädchen drauf. 1340 01:22:32,640 --> 01:22:34,074 Die wollen erobert werden. 1341 01:22:34,240 --> 01:22:36,311 Marie ist nicht in mich verliebt, sondern in deinen verdammten Roman. 1342 01:22:36,480 --> 01:22:37,675 So sieht's aus. 1343 01:22:37,840 --> 01:22:39,797 Sie hält mich für einen Lügner, und sie hat auch noch recht. 1344 01:22:39,960 --> 01:22:42,919 - Es ist vorbei. - Der zweite Roman. 1345 01:22:43,080 --> 01:22:45,515 - Was? - Das ist für alles die Lösung. 1346 01:22:46,120 --> 01:22:48,715 Wenn's einmal geklappt hat, warum soll's nicht ein zweites Mal funktionieren? 1347 01:22:48,880 --> 01:22:50,633 Und du widmest ihr den Roman. 1348 01:22:50,800 --> 01:22:53,235 "Für Marie, die Liebe meines Lebens", irgend so was. 1349 01:22:53,400 --> 01:22:57,599 Und die Geschichte haben wir doch schon. Die dicke Frau mit dem Sohn usw. 1350 01:22:58,880 --> 01:23:01,156 Überleg's dir doch! David! 1351 01:23:01,960 --> 01:23:05,397 Wenn du Marie wiederhaben willst, das funktioniert 100 %ig, glaub's mir! 1352 01:23:05,560 --> 01:23:08,155 Auch der Riegler findet die Geschichte gut! 1353 01:23:12,440 --> 01:23:14,636 (Davids Stimme) "Immer wieder in letzter Zeit hatte Peter versucht, 1354 01:23:14,800 --> 01:23:17,998 "sich vorzustellen, wie es wäre, wenn Lila nicht zu ihm zurückkäme. 1355 01:23:18,960 --> 01:23:20,713 "Aber es war ihm nicht gelungen. 1356 01:23:21,400 --> 01:23:25,360 "Und jetzt, wo es wirklich passiert war, spürte er immer noch nur dieselbe Leere. 1357 01:23:26,800 --> 01:23:30,157 "Sie zu sehen und zu wissen, dass er sie für immer verloren hatte, 1358 01:23:30,320 --> 01:23:32,835 "versetzte ihm einen tiefen Stich in sein Herz. 1359 01:23:35,520 --> 01:23:38,080 "Eine halbe Stunde später hatte Peter auf seinem Motorrad 1360 01:23:38,240 --> 01:23:41,119 "den Ausgang des Städtchens erreicht. Dort begann die Landstraße, 1361 01:23:41,280 --> 01:23:44,671 "die einen Kilometer später im Tunnel verschwand. 1362 01:23:44,840 --> 01:23:47,275 "Peter schaltete in den höchsten Gang 1363 01:23:47,440 --> 01:23:50,592 "und fuhr mit Vollgas auf die Tunneleinfahrt zu. 1364 01:23:50,760 --> 01:23:52,956 "Sie war in eine Felswand gesprengt, 1365 01:23:53,120 --> 01:23:55,635 "die sich wie eine Mauer quer über das Tal legte. 1366 01:23:55,800 --> 01:24:00,238 "Man konnte die Einfahrt in den Tunnel nicht verfehlen, auch nachts nicht. 1367 01:24:01,280 --> 01:24:03,192 - "Es sei denn, man tat es absichtlich. - (Quietschende Bremsen) 1368 01:24:03,360 --> 01:24:05,113 "Wie Peter Landwei. 1369 01:24:06,960 --> 01:24:09,634 "Und dieser Peter Landwei, das war ich." 1370 01:24:18,440 --> 01:24:21,274 Ja, ich weiß auch, dass der Roman ohne David nix wert ist. 1371 01:24:22,640 --> 01:24:23,596 Was? 1372 01:24:25,920 --> 01:24:29,357 Nein, mein lieber Riegler. Die Reihenfolge ist genau andersrum. 1373 01:24:29,520 --> 01:24:31,477 Erst der Vorschuss, dann die Unterschrift. 1374 01:24:33,680 --> 01:24:35,637 Der Junge muss doch von was leben, wenn er schreiben soll. 1375 01:24:37,520 --> 01:24:39,477 Was ist denn noch? Ich brauch nichts mehr. 1376 01:24:39,640 --> 01:24:41,313 Tut mir leid. Anschreiben geht nicht mehr. 1377 01:24:41,480 --> 01:24:43,312 Ich muss jetzt wieder direkt kassieren. 1378 01:24:43,480 --> 01:24:47,156 Machen Sie das, lieber Riegler, aber denken Sie an den Vorschuss. 1379 01:24:50,640 --> 01:24:53,075 Verdammte Scheiße. Wie viel ist es denn? 1380 01:24:53,800 --> 01:24:55,234 195,90. 1381 01:24:55,400 --> 01:25:00,680 (Münzen klingen, Handy klingelt) 1382 01:25:04,000 --> 01:25:06,754 - David! Freut mich, dass du anrufst. - 'Hallo. 1383 01:25:06,920 --> 01:25:09,355 - 'Ja, ich, ähm... - Was kann ich für dich tun? 1384 01:25:09,520 --> 01:25:11,273 - 'Ist der neue Roman schon fertig? - Nimm das wieder mit. 1385 01:25:11,440 --> 01:25:14,353 - 'Ich würde ihn doch gerne mal lesen. - Ah, natürlich. 1386 01:25:14,520 --> 01:25:17,115 - 'Nur mal lesen. Ganz unverbindlich. - Aha. 1387 01:25:17,280 --> 01:25:20,478 'Vielleicht kann ich ihn dann Marie geben und mal hören, was sie dazu sagt.' 1388 01:25:20,640 --> 01:25:22,313 Ah! Natürlich. 1389 01:25:43,440 --> 01:25:47,957 (Bedeutungsvolle Musik) 1390 01:25:52,560 --> 01:25:53,994 (Es klopft) 1391 01:26:03,600 --> 01:26:05,910 - David, mein Junge! - Zeig mir die Durchschläge! 1392 01:26:06,080 --> 01:26:08,151 - Bitte? - Es gibt keine Durchschläge, stimmt's? 1393 01:26:08,320 --> 01:26:10,277 Du kannst überhaupt nicht schreiben. Du hast noch nie geschrieben! 1394 01:26:10,440 --> 01:26:12,397 Das muss ich mir von dir nicht sagen lassen. 1395 01:26:12,560 --> 01:26:14,677 - Was soll das? - "Da dachte er sich: Ich muss essen. 1396 01:26:14,840 --> 01:26:17,674 "Mehr essen. So viel es nur geht, muss von mir gegessen werden." 1397 01:26:17,840 --> 01:26:18,910 So 'ne Scheiße! 1398 01:26:19,080 --> 01:26:21,037 "Also kaufte er sich einen Monatsvorrat von allen Dingen, 1399 01:26:21,200 --> 01:26:22,520 "die er haben wollte zu essen. 1400 01:26:22,680 --> 01:26:25,354 "Pizza, Schokolade, Schnitzel, Kuchen und Torten. 1401 01:26:25,520 --> 01:26:27,000 "Viel Nachtisch und Dessert." 1402 01:26:27,160 --> 01:26:29,117 Nachtisch und Dessert sind dasselbe. 1403 01:26:29,280 --> 01:26:30,953 Ja, gut, man kann noch ein bisschen dran feilen. 1404 01:26:31,120 --> 01:26:32,873 Aber wenn erst dein Name auf dem Buchdeckel steht, 1405 01:26:33,040 --> 01:26:34,474 ist das sowieso Literatur! 1406 01:26:34,640 --> 01:26:37,030 Dem Riegler ist das eine halbe Million wert! 1407 01:26:39,000 --> 01:26:40,719 Was soll denn das? Du, Moment mal. 1408 01:26:40,880 --> 01:26:43,270 Denk an Marie. Wie viel ist dir Marie wert? 1409 01:26:43,440 --> 01:26:45,193 Gib's ihr doch erst mal zu lesen! 1410 01:26:46,680 --> 01:26:49,354 Woher wusstest du, dass ich den Roman nicht geschrieben hab? 1411 01:26:52,720 --> 01:26:55,189 - Du hast keine Durchschläge. - Natürlich hab ich die! 1412 01:26:55,360 --> 01:26:57,033 Dann zeig mir die Scheißdurchschläge! 1413 01:27:01,800 --> 01:27:03,234 Sind sie das? 1414 01:27:05,240 --> 01:27:07,550 - Was ist denn das? - Mexikanische Ölaktien. 1415 01:27:07,720 --> 01:27:10,394 Max und ich haben sie uns andrehen lassen, damals. Kannst du haben. 1416 01:27:11,000 --> 01:27:12,116 Lass mich los! 1417 01:27:12,280 --> 01:27:15,352 Was soll das? Hör doch mal auf! Das ist kein Spaß mehr! Mann, hör auf! 1418 01:27:19,800 --> 01:27:20,995 Ich sorg dafür, dass Ruhe ist! 1419 01:27:21,160 --> 01:27:23,800 Dass Alfred Duster dahin verschwindet, wo er hergekommen ist! 1420 01:27:23,960 --> 01:27:25,952 Ok, ok, ich bin nicht Alfred Duster! 1421 01:27:26,120 --> 01:27:28,840 Es gibt keine Durchschläge! Der Roman ist nicht von mir! 1422 01:27:29,000 --> 01:27:30,753 Was? Was hast du gesagt? 1423 01:27:30,920 --> 01:27:31,990 (Röchelt) 1424 01:27:32,160 --> 01:27:34,595 Du Scheißkerl! Woher hast du's gewusst? Hä? 1425 01:27:34,760 --> 01:27:37,719 Ich habe ihn gekannt. Peter Weiland. 1426 01:27:37,880 --> 01:27:40,349 Wir haben zusammen Eishockey gespielt. 1427 01:27:40,520 --> 01:27:42,910 Dann hat er das Mädchen kennengelernt und dann ist er durchgedreht, 1428 01:27:43,080 --> 01:27:45,515 und er hat sich umgebracht. Du kennst doch die Geschichte. 1429 01:27:46,480 --> 01:27:50,440 Peter Weiland war Alfred Duster. Er hat mir das Manuskript zu lesen gegeben. 1430 01:27:50,600 --> 01:27:54,196 Du hast ja recht, ich bin nicht der Autor. 1431 01:27:54,360 --> 01:27:57,114 Du blödes Arschloch! Hast gedacht, mit dem kleinen Deppen kann man's machen! 1432 01:27:57,280 --> 01:27:59,431 Die ganze Welt denkt immer, der kleine David, der ist ja so nett, 1433 01:27:59,600 --> 01:28:02,035 mit dem kann man's ja machen. Wie soll ich jetzt Marie zurückbekommen? 1434 01:28:02,200 --> 01:28:03,634 'tschuldigung? 1435 01:28:04,960 --> 01:28:06,155 Oh... 1436 01:28:06,840 --> 01:28:08,160 Ich wollte nicht stören. 1437 01:28:08,320 --> 01:28:11,279 (Röchelnd) Bleib hier. Ist schon in Ordnung. Stell's irgendwo hin. 1438 01:28:11,440 --> 01:28:13,193 Mein junger Freund wird das übernehmen. 1439 01:28:13,360 --> 01:28:15,716 Hm, David, könntest du mal? 1440 01:28:17,440 --> 01:28:18,635 David! 1441 01:28:19,080 --> 01:28:20,673 Warte doch mal! 1442 01:28:22,680 --> 01:28:24,353 David. David! 1443 01:28:25,680 --> 01:28:27,114 Es tut mir leid. 1444 01:28:27,280 --> 01:28:29,715 (Schluchzend) Verdammte Scheiße! 1445 01:28:31,800 --> 01:28:32,995 Scheiße, Scheiße! 1446 01:28:39,600 --> 01:28:41,353 Wie geht denn die Scheißtür auf? 1447 01:28:48,880 --> 01:28:50,792 David, mach keine Dummheiten! 1448 01:28:50,960 --> 01:28:52,394 Es muss doch keiner erfahren! 1449 01:28:53,320 --> 01:28:54,754 David, wir sind doch Freunde! 1450 01:28:54,920 --> 01:28:56,593 Denk einfach an das Geld! 1451 01:28:57,160 --> 01:28:58,150 Und an Marie! 1452 01:29:01,760 --> 01:29:03,194 (Lauter Aufprall) 1453 01:29:06,320 --> 01:29:10,553 (Aufgeregtes Durcheinanderreden) 1454 01:29:14,720 --> 01:29:18,714 (Leises rhythmisches Piepsen) 1455 01:29:25,400 --> 01:29:26,595 (Jacky) David. 1456 01:29:28,440 --> 01:29:29,396 Ja? 1457 01:29:35,160 --> 01:29:38,358 Ich wollte nur ein Stück vom Kuchen. 1458 01:29:40,640 --> 01:29:42,074 Ich mag dich, David. 1459 01:29:43,840 --> 01:29:48,596 Du bist ein sehr guter Eishockey-Stürmer gewesen. 1460 01:29:49,920 --> 01:29:52,116 Du musst mehr an dich glauben. 1461 01:29:57,280 --> 01:30:01,957 Der Riegler, das ist ein zäher Hund. 1462 01:30:04,160 --> 01:30:06,231 Aber die T-Shirts haben wir im Vertrag. 1463 01:30:14,560 --> 01:30:16,995 Jetzt hast du deinen neuen Roman. 1464 01:30:22,080 --> 01:30:27,519 (Rhythmisches Piepsen wird langsamer und verstummt dann) 1465 01:30:30,640 --> 01:30:37,831 (Bedeutungsvolle Klavierklänge) 1466 01:30:58,320 --> 01:31:01,757 Oh, David. Ich wollte noch... Ich bin gleich wieder weg. 1467 01:31:06,240 --> 01:31:08,197 Ist das deins oder meins? 1468 01:31:08,360 --> 01:31:10,033 Ist doch egal. 1469 01:31:13,120 --> 01:31:14,554 Dein neuer Roman? 1470 01:31:16,080 --> 01:31:18,276 Diesmal bin ich wohl nicht die Erste, die ihn liest. 1471 01:31:20,160 --> 01:31:23,790 Ja. Das ist... Das ist nicht von mir. 1472 01:31:25,600 --> 01:31:29,196 Ein Freund hat's mir zum Lesen gegeben. Ist aber nicht so gut. 1473 01:31:29,800 --> 01:31:31,234 Ah, ok. 1474 01:31:36,640 --> 01:31:38,438 Jacky ist vom Balkon gefallen. 1475 01:31:40,480 --> 01:31:41,675 Er ist tot. 1476 01:31:44,640 --> 01:31:46,597 Das...tut mir leid. 1477 01:31:53,000 --> 01:31:54,070 Marie, kommst du? 1478 01:31:54,920 --> 01:31:56,115 Die anderen warten schon. 1479 01:32:15,120 --> 01:32:17,077 - Machst du mir die Tür auf? - Klar. 1480 01:32:28,840 --> 01:32:34,279 (Traurige und schräge Trompetenklänge) 1481 01:32:58,840 --> 01:33:02,038 (Jetzt sehr disharmonisch und ersterbend) 1482 01:33:15,120 --> 01:33:17,919 - Wer sind Sie eigentlich? - Ich bin David Kern. 1483 01:33:20,360 --> 01:33:21,430 Der Autor von "Lila, Lila". 1484 01:33:24,320 --> 01:33:26,516 Ich war befreundet mit Ihrem Bruder. 1485 01:33:26,920 --> 01:33:28,912 Schuldet er Ihnen auch Geld? 1486 01:33:29,080 --> 01:33:31,037 Nein, nein, kein Geld. Ich will nichts. 1487 01:33:32,960 --> 01:33:34,633 Und was machen Sie dann hier? 1488 01:33:36,680 --> 01:33:38,433 Ich bin nur ein Freund. 1489 01:33:38,600 --> 01:33:43,516 (Traurige Melodie) 1490 01:34:20,360 --> 01:34:24,320 (Titelmelodie) 1491 01:34:50,680 --> 01:34:51,955 (Gedankenstimme David) 'Es ist sehr anstrengend, so zu tun, 1492 01:34:52,120 --> 01:34:53,873 - 'als wäre man jemand anders.' - (Es klopft) 1493 01:34:54,040 --> 01:34:56,236 'Gar nicht so sehr, weil man ständig Lügen erfinden muss. 1494 01:34:56,400 --> 01:34:57,993 'Das geht irgendwann wie von selbst. 1495 01:34:58,160 --> 01:35:01,119 'Nein, es ist anstrengend wegen all der Dinge, die man nicht sagen darf. 1496 01:35:01,960 --> 01:35:04,236 'Denn all diese Dinge, die man die ganze Zeit verschweigt, 1497 01:35:04,400 --> 01:35:06,915 'gehören ja zu dem, der man eigentlich ist. 1498 01:35:07,080 --> 01:35:09,436 'Also zu dem, der so tut, als wäre er jemand anders. 1499 01:35:09,600 --> 01:35:13,276 'Aber nicht zu diesem andern, der so getan wird, als wäre er er. 1500 01:35:15,040 --> 01:35:18,477 'Kurz gesagt, während man so tut, als wäre man jemand anders, 1501 01:35:18,640 --> 01:35:20,836 'kann man an den Dingen, die man nicht sagt, herausfinden, 1502 01:35:21,000 --> 01:35:22,320 'wer man eigentlich ist. 1503 01:35:22,480 --> 01:35:23,436 'Und wenn man, so wie ich, 1504 01:35:23,600 --> 01:35:26,320 'davor gar nicht so richtig wusste, wer man ist, 1505 01:35:26,480 --> 01:35:28,039 'dann ist das 'ne ganze Menge wert.' 1506 01:35:29,040 --> 01:35:31,999 "'Hier können Sie sich nicht einfach aufwärmen und nichts konsumieren', 1507 01:35:32,160 --> 01:35:34,231 "hatte die Serviertochter mit dem Spit... 1508 01:35:35,360 --> 01:35:36,555 "Spitzentäub... 1509 01:35:37,760 --> 01:35:41,037 "Dieses verdammte Spitzenhäubchen verfolgte ihn seit seiner ersten Lesung. 1510 01:35:41,960 --> 01:35:43,394 "Dabei wusste er nicht einmal, was damit gemeint war." 1511 01:35:43,560 --> 01:35:47,998 (Gelächter) 1512 01:35:48,160 --> 01:35:49,913 "Aber das eigentliche Problem bestand darin, 1513 01:35:50,080 --> 01:35:52,834 "dass Marie weg war und er trotzdem weiterlesen musste, 1514 01:35:53,920 --> 01:35:56,594 "aus einem Roman, den er nicht selbst geschrieben hatte." 1515 01:35:57,680 --> 01:36:01,117 (Beifall) 1516 01:36:03,600 --> 01:36:05,034 So, jetzt hab ich aber genug geredet. 1517 01:36:05,200 --> 01:36:08,159 Jetzt wollen wir auch mal das Publikum zu Wort kommen lassen. 1518 01:36:08,320 --> 01:36:11,757 Also, wenn Sie Fragen haben, bitte. 1519 01:36:13,760 --> 01:36:14,716 Ja? 1520 01:36:14,880 --> 01:36:17,714 Haben Sie den ersten Roman jetzt selber geschrieben oder nicht? 1521 01:36:20,280 --> 01:36:23,751 Und? Haben Sie ihn denn jetzt selber geschrieben? 1522 01:36:24,600 --> 01:36:25,556 Was glauben Sie? 1523 01:36:25,720 --> 01:36:27,154 (Gelächter) 1524 01:36:27,320 --> 01:36:29,391 Ja, natürlich haben Sie ihn selber geschrieben. 1525 01:36:29,560 --> 01:36:34,396 (Lacht) 1526 01:36:34,560 --> 01:36:36,950 - Ja, bitte? - Und schreiben Sie schon an was Neuem? 1527 01:36:37,120 --> 01:36:40,079 Ehrlich gesagt, nicht. Ich muss mich noch vom letzten Roman erholen. 1528 01:36:40,240 --> 01:36:43,677 (Schallendes Gelächter) 1529 01:36:45,000 --> 01:36:47,754 (Marie) Ich finde, dass die Figur Marie nicht gut wegkommt in der Geschichte. 1530 01:36:47,920 --> 01:36:51,357 Denken Sie nicht, dass Sie viel früher schon was gemerkt haben müsste? 1531 01:36:58,360 --> 01:37:01,512 Na ja, wahrscheinlich war sie halt auch in David verliebt, 1532 01:37:01,680 --> 01:37:03,433 und dann sieht man manche Dinge nicht so genau. 1533 01:37:06,400 --> 01:37:09,632 Und außerdem darf man nicht vergessen, David war ein brillanter Lügner. 1534 01:37:09,800 --> 01:37:12,110 (Wieder Gelächter) 1535 01:37:13,480 --> 01:37:15,517 Warum hat er ihr nie die Wahrheit gesagt? 1536 01:37:19,040 --> 01:37:21,236 Er hatte Angst, dass sie ihn verlässt, wenn er wieder nur ein Kellner ist. 1537 01:37:22,560 --> 01:37:24,836 Das ist aber eigentlich auch ganz schön bescheuert. 1538 01:37:25,000 --> 01:37:27,993 Woher will er denn wissen, dass sie ihn nicht auch als Kellner genommen hätte? 1539 01:37:29,880 --> 01:37:31,553 Hätte sie denn? 1540 01:37:33,960 --> 01:37:36,680 Kann ich nicht sagen. Ich steh auf Schriftsteller. 1541 01:37:36,840 --> 01:37:40,311 (Gelächter) 1542 01:37:42,040 --> 01:37:43,838 (Frau) Ja, äh, gibt's sonst noch Fragen? 1543 01:37:44,000 --> 01:37:49,075 (Beschleunigendes Motorrad) 1544 01:37:58,400 --> 01:38:03,839 (Sasha & Maria Mena: "Wide Awake") 1545 01:42:28,760 --> 01:42:32,879 ("Wide Awake" verklingt) 118981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.