Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,733 --> 00:00:49,733
Esta película está ambientada en la década de 1980.
2
00:00:49,757 --> 00:00:52,757
Sin embargo, esto es pura ficción, y si hay personajes
que es semejante al vivo o al muerto,
3
00:00:52,843 --> 00:00:57,443
agencias e instituciones, o eventos y
el mismo incidente se menciona en la película, es pura coincidencia.
4
00:00:59,505 --> 00:01:03,509
1983, Washington
5
00:01:04,342 --> 00:01:07,971
Rechazar la Conferencia,
La democracia ha sido pisoteada.
6
00:01:07,911 --> 00:01:11,493
{\an8}Los presidentes de Estados Unidos y Corea del Sur
celebró una reunión sobre inmigrantes coreanos.
7
00:01:11,494 --> 00:01:13,494
{\an5}Continúan las protestas en Los Ángeles
y Nueva York, y aquí en Washington.
8
00:01:10,472 --> 00:01:12,524
¡Abajo el dictador!
9
00:01:13,344 --> 00:01:15,276
¡No más dictaduras!
10
00:01:13,494 --> 00:01:16,893
{\an8}Los manifestantes exigieron al presidente de Corea del Sur
sobre la lucha por el poder.
11
00:01:16,894 --> 00:01:19,694
{\an5}Instigó una rebelión militar
y matar a civiles.
12
00:01:15,356 --> 00:01:17,499
¡Abajo el dictador!
13
00:01:19,494 --> 00:01:24,868
{\ an8} Estábamos enojados por eso
muy perjudicial para la democracia liberal.
14
00:01:24,869 --> 00:01:29,869
{\an5}Y se opuso al régimen militar
15
00:01:23,324 --> 00:01:25,847
¡Aléjalo!
16
00:01:29,869 --> 00:01:32,327
En su oración, dijo,
17
00:01:32,351 --> 00:01:35,351
"Revolución sin democracia es violencia"
es el más impresionante.
18
00:01:51,014 --> 00:01:53,559
Bien, repórtalo
¡Se fue de la Casa Blanca!
19
00:01:56,770 --> 00:01:59,022
¿Cuándo fueron los manifestantes?
disuelto?!
20
00:01:59,022 --> 00:02:02,943
Tienen un permiso.
No podemos simplemente dispersarnos.
21
00:02:03,486 --> 00:02:05,403
¡Alto a la masacre!
22
00:02:05,403 --> 00:02:07,364
¡Detenerlos!
23
00:02:09,282 --> 00:02:12,077
Echa un vistazo a las fotos de la pantalla.
ese presidente!
24
00:02:14,580 --> 00:02:17,541
Póngase en contacto con el presidente
pasada la avenida Georgia.
25
00:02:22,630 --> 00:02:24,840
Asesino.
26
00:02:34,933 --> 00:02:36,059
¡Jefe Parque!
27
00:02:36,769 --> 00:02:38,521
¿Por qué no haces algo?
28
00:02:38,521 --> 00:02:40,856
Comanda tus Unidades
dispersar a los manifestantes!
29
00:02:41,023 --> 00:02:42,816
Presidente
¿Quieres pasar por la puerta de atrás?
30
00:02:47,946 --> 00:02:51,492
Por qué esta Unidad Doméstica
presionándonos?
31
00:02:59,458 --> 00:03:00,501
Parque Jefe.
32
00:03:01,251 --> 00:03:04,129
te sientes emocionado
para nuestro presidente por ahí?
33
00:03:04,755 --> 00:03:08,008
que entonacion
¿Lo incluiré en mi artículo?
34
00:03:08,008 --> 00:03:11,136
Señor. kang,
No te preocupes por la entonación.
35
00:03:11,344 --> 00:03:13,431
ven conmigo,
te enseñare.
36
00:03:18,436 --> 00:03:22,436
son libres de opinar
después de salir de su país.
37
00:03:19,828 --> 00:03:22,827
{\an4}Director del Ministerio de Seguridad Nacional
38
00:03:19,853 --> 00:03:22,981
{\ an6}Director jefe de KCIA
Asia Oriental, CIA.
39
00:03:23,691 --> 00:03:29,112
Escuchen estudiantes coreanos
exigió la retirada de las tropas estadounidenses.
40
00:03:30,906 --> 00:03:37,413
Todo es por el presidente.
reprimir por la fuerza a sus ciudadanos.
41
00:03:38,038 --> 00:03:42,209
Vamos directora
todo eso en el pasado.
42
00:03:44,628 --> 00:03:46,714
Es solo énfasis.
43
00:03:47,506 --> 00:03:50,468
¿Sabes por qué esto es tan importante?
el ejerce el poder?
44
00:03:51,510 --> 00:03:54,763
Si Corea cae,
Okinawa también caerá,
45
00:03:54,930 --> 00:03:58,892
y todos nuestros militares
los de Asia-Pacífico.
46
00:04:00,853 --> 00:04:02,605
El orden existente
será destruido.
47
00:04:02,980 --> 00:04:04,189
No te preocupes.
48
00:04:04,189 --> 00:04:08,944
Enmendó la constitución y
elecciones para mantener el poder.
49
00:04:12,411 --> 00:04:14,285
¡Hola!
Escuche el canal 4.
50
00:04:17,286 --> 00:04:20,186
canal 4,
Dirección de las 5 en punto en la parte superior del edificio del techo.
51
00:04:21,452 --> 00:04:24,560
Bueno.
En el techo del edificio a las 5 en punto.
52
00:04:26,761 --> 00:04:28,261
Ingresar.
53
00:04:30,494 --> 00:04:31,993
Señor,
esto es lo que acabo de escuchar.
54
00:04:40,142 --> 00:04:41,018
¡Señor!
55
00:04:41,018 --> 00:04:44,229
La CIA descubrió que había un plan
para matar al presidente!
56
00:04:44,229 --> 00:04:45,022
¿Qué?
57
00:04:47,065 --> 00:04:48,316
¡Para el coche!
¡Ahora!
58
00:04:51,994 --> 00:04:53,927
Supongo que me han descubierto...
¿Qué tengo que hacer?
59
00:04:53,953 --> 00:04:55,327
¿Puedes disparar desde esta distancia?
60
00:04:55,536 --> 00:04:57,327
No...
¡Está demasiado lejos aquí!
61
00:04:57,786 --> 00:04:59,718
maldita sea...
Vamos a salir de aquí.
62
00:06:12,275 --> 00:06:13,694
¿Dónde está la ubicación?
63
00:06:14,319 --> 00:06:16,196
acaba de pasar
¡vestuario!
64
00:06:56,487 --> 00:06:57,738
¡Ju Kyung!
65
00:06:58,196 --> 00:06:59,239
¡Ju Kyung!
66
00:06:59,239 --> 00:07:00,449
¡Estoy bien!
67
00:07:13,378 --> 00:07:14,379
¡Señor!
68
00:07:18,953 --> 00:07:20,969
¡Cierren todo este edificio!
69
00:07:21,053 --> 00:07:22,938
necesito atraparlo
¡viva!
70
00:07:25,120 --> 00:07:26,910
no puedes hacer nada mas
¡abandonar!
71
00:07:27,536 --> 00:07:28,511
¡Suelta el arma!
72
00:07:28,577 --> 00:07:29,527
¡Apártate!
73
00:07:29,619 --> 00:07:30,535
Suelta el arma.
74
00:07:30,536 --> 00:07:32,644
solo sigo ordenes!!
75
00:07:33,036 --> 00:07:34,252
¡Apártate!
76
00:07:34,328 --> 00:07:35,477
¡No te acerques!
77
00:07:54,086 --> 00:07:56,171
¿Por qué mataste al sospechoso?
78
00:07:56,171 --> 00:07:58,256
¡No deberías ser rehén!
79
00:08:01,469 --> 00:08:02,845
Limpiar la sangre.
80
00:08:06,186 --> 00:08:19,186
TRADUCCIÓN | YOYO MASAMBA
81
00:08:20,112 --> 00:08:21,989
¡No otra vez!
82
00:08:22,280 --> 00:08:26,076
¡No más dictaduras!
83
00:08:26,243 --> 00:08:29,913
¡Restablecer la democracia!
84
00:08:33,751 --> 00:08:35,794
Por lo general, envían
policía antidisturbios al campus?
85
00:08:37,212 --> 00:08:40,382
¡Todos a dispersarse!
86
00:08:44,386 --> 00:08:46,221
Vete a casa,
y ten cuidado
87
00:08:58,817 --> 00:08:59,943
¡Oye!
¡Aqui!
88
00:08:59,943 --> 00:09:01,153
¡Abre la puerta!
89
00:09:02,404 --> 00:09:04,197
Ayuda,
¡abre la puerta!
90
00:09:06,408 --> 00:09:08,452
¡Ese destornillador!
¡Sacarlo!
91
00:09:08,869 --> 00:09:10,587
¡allá!
¡El destornillador!
92
00:09:48,951 --> 00:09:49,952
¿Hola?
93
00:09:52,245 --> 00:09:53,581
Sí, yo mismo.
94
00:09:54,164 --> 00:09:57,668
Caramba,
no se, lo siento!
95
00:09:57,793 --> 00:09:58,836
¡Maldición!
96
00:09:58,877 --> 00:10:01,338
Crees que tus padres pagaron
su matrícula para hacer esto?
97
00:10:01,379 --> 00:10:02,590
¡Bastardo!
98
00:10:04,049 --> 00:10:05,509
¡Deja de golpearlos!
99
00:10:05,509 --> 00:10:07,845
¡Oye! Esa chica, allá.
¡Date prisa, tonto!
100
00:10:07,970 --> 00:10:09,012
¡Hey! Detente!
101
00:10:09,012 --> 00:10:10,473
¡¿Estás loca, perra?!
102
00:10:10,473 --> 00:10:11,264
¡Detective Kim!
103
00:10:11,264 --> 00:10:12,933
Sí, por supuesto, señor.
104
00:10:12,933 --> 00:10:14,267
¡Si entiendo!
105
00:10:14,518 --> 00:10:15,603
¡Todos fuera!
106
00:10:40,503 --> 00:10:42,212
Mira su cabeza.
107
00:10:44,673 --> 00:10:46,258
Muchas gracias señor.
108
00:10:46,550 --> 00:10:48,010
Llévatelo a mi casa.
109
00:10:51,555 --> 00:10:53,432
Tengo hambre, vamos.
110
00:11:08,030 --> 00:11:09,865
Entonces, ¿soy tu padre?
111
00:11:10,198 --> 00:11:11,700
No dije que eres mi padre.
112
00:11:11,700 --> 00:11:14,662
en lugar de la escuela
incluso unirse a la manifestación?
113
00:11:14,870 --> 00:11:16,371
No estoy en el mitin.
114
00:11:16,414 --> 00:11:17,956
Señor, no me malinterprete.
115
00:11:17,998 --> 00:11:21,859
Su hija no se unió a la manifestación,
él solo ayudó a abrir la puerta para nosotros.
116
00:11:25,589 --> 00:11:28,175
Así es.
Yo no participo en las protestas en absoluto.
117
00:11:31,344 --> 00:11:33,096
enviarlos lejos
118
00:11:34,389 --> 00:11:35,683
y ya no seamos amigos
con ellos.
119
00:11:35,683 --> 00:11:38,727
Sí, señor, no lo haremos.
ser amigo de su hija.
120
00:11:38,727 --> 00:11:40,062
¡Él no es mi padre!
121
00:11:46,694 --> 00:11:48,654
Cuotas de matrícula para este semestre.
122
00:11:54,993 --> 00:11:57,245
¡Solo quédate a cenar!
123
00:12:01,417 --> 00:12:03,586
El director Kang convoca una reunión.
124
00:12:03,919 --> 00:12:06,254
Parece que ha sido regañado
por el presidente...
125
00:12:06,254 --> 00:12:08,632
porque aun no lo he encontrado
planificador de incidentes en Washington.
126
00:12:08,632 --> 00:12:13,095
Los agentes de la Unidad en el Extranjero todavía están en
en las ciudades visitadas por el Presidente,
127
00:12:13,095 --> 00:12:19,560
La Unidad de Asuntos Internos cuestionó
delegados, especialmente Washington.
128
00:12:19,810 --> 00:12:24,064
El director culpó a esto
en el prof. Shin Ki Cheol.
129
00:12:24,064 --> 00:12:25,398
¿Por qué es él?
130
00:12:25,941 --> 00:12:29,737
Estuvo en la delegación de Washington.
en una misión económica.
131
00:12:29,903 --> 00:12:34,241
El director Kang dijo que
él es 'Donglim', el líder de la célula de Espionaje.
132
00:12:35,075 --> 00:12:36,284
¿Donlim?
133
00:12:37,911 --> 00:12:42,249
llamó el profesor
como espía de Donglim.
134
00:12:42,583 --> 00:12:46,169
Asociarlo con los asesinos.
y preparar el informe para el presidente.
135
00:12:46,378 --> 00:12:49,757
Pero Estados Unidos aún no ha entregado
información para nosotros,
136
00:12:49,757 --> 00:12:52,300
así que prueba de relación
con Corea del Norte...
137
00:12:52,300 --> 00:12:53,427
¡Escuche, presidente Kim!
138
00:12:53,427 --> 00:12:56,847
ellos saben todo
pasadas actividades presidenciales!
139
00:12:56,847 --> 00:13:00,017
Has investigado todo
delegación antes del viaje a EE.UU.?
140
00:13:00,017 --> 00:13:02,019
pero tu confesaste
¿Jefe de la Unidad Doméstica?
141
00:13:02,019 --> 00:13:05,105
Por lo tanto, la Oficina Presidencial
quiero disolver KCIA!
142
00:13:07,816 --> 00:13:09,860
Haz que lo admita ahora.
143
00:13:09,860 --> 00:13:12,404
si no puedes terminar
este incidente de Washington,
144
00:13:12,404 --> 00:13:13,906
ustedes dos han terminado.
145
00:13:13,906 --> 00:13:15,198
Esta bien señor.
146
00:13:15,198 --> 00:13:16,534
Una cosa más...
147
00:13:17,451 --> 00:13:19,495
¿Qué vamos a hacer?
Fuerzas Especiales 417?
148
00:13:19,495 --> 00:13:20,788
¿Por qué?
149
00:13:20,829 --> 00:13:23,416
2 días más de cirugía de medianoche
Comenzará.
150
00:13:23,624 --> 00:13:25,668
En ese caso,
manténgase en horario!
151
00:13:25,668 --> 00:13:28,336
Es una operación con muchas posibilidades de éxito.
muy pequeño, señor.
152
00:13:28,336 --> 00:13:32,257
¿Por qué no usas a mi agente extranjero para...
recopilar información sobre amenazas nucleares?
153
00:13:32,466 --> 00:13:34,427
¿Quieres que lo cancele?
154
00:13:34,427 --> 00:13:36,762
ha sido aprobado
por el presidente!
155
00:13:37,095 --> 00:13:38,055
¡Continuar!
156
00:13:40,933 --> 00:13:45,020
Esta es la visita del presidente
a Japón, firmar.
157
00:13:56,073 --> 00:13:58,451
Jefe de la Unidad en el Extranjero
Parque Pyong-ho....
158
00:13:58,492 --> 00:14:01,704
Jefe de Unidad Doméstica
Park Pyong-ho Kim Jung-do.
159
00:14:03,456 --> 00:14:06,333
se esta volviendo terco
desde que se convirtió en el vocero del presidente.
160
00:14:06,667 --> 00:14:10,295
Todavía no estoy acostumbrado a esto
desde que estaba activo en el ejército.
161
00:14:10,546 --> 00:14:12,465
Agradezco tus indicaciones.
162
00:14:13,298 --> 00:14:14,967
sobre eso,
163
00:14:14,967 --> 00:14:17,678
Mi esposa me dijo que invitara
amigos del trabajo para cenar,
164
00:14:18,095 --> 00:14:20,305
pero mi casa es muy estrecha
para invitarlos a todos.
165
00:14:20,931 --> 00:14:23,809
¿Quieres unirte a la cena?
¿con nosotros?
166
00:14:27,062 --> 00:14:28,230
Por supuesto.
167
00:14:35,403 --> 00:14:36,780
Está listo para hablar.
168
00:14:36,780 --> 00:14:38,991
Terminemos
el caso Donglim.
169
00:14:39,366 --> 00:14:41,034
Llévalo a la habitación 2.
170
00:14:51,420 --> 00:14:52,838
Buen día señor.
171
00:15:01,930 --> 00:15:03,932
¿Le volviste a lastimar el hombro?
172
00:15:04,642 --> 00:15:08,020
¿Por qué siempre haces eso?
Tu único trabajo es hacer que hable.
173
00:15:08,854 --> 00:15:11,064
vestirlo,
y llévalo a la habitación 2.
174
00:15:11,064 --> 00:15:11,982
Sí señor.
175
00:15:12,775 --> 00:15:14,067
Recógelo.
176
00:15:14,610 --> 00:15:16,570
Nombre en clave, Donglim.
177
00:15:16,945 --> 00:15:20,115
Ministerio de las Fuerzas Armadas
Pueblo de Corea del Norte, 5ª División,
178
00:15:20,115 --> 00:15:24,620
se infiltró en Corea del Sur en 1970,
profesor de sociología en Horim...
179
00:15:24,620 --> 00:15:25,913
Señor, por favor...
180
00:15:26,246 --> 00:15:30,418
¿Dónde podría estar?
¿El espía número 1 de Corea del Norte?
181
00:15:30,834 --> 00:15:31,877
YO...
182
00:15:31,919 --> 00:15:33,879
no soy un espía
¡De Verdad!
183
00:15:34,087 --> 00:15:36,632
El gobierno me ordenó
se unió a la delegación como consultor...
184
00:15:36,632 --> 00:15:38,300
Estoy harto
se Dulce.
185
00:15:43,722 --> 00:15:47,851
Los bastardos conspiradores
contigo todos han confesado.
186
00:15:47,976 --> 00:15:49,687
¡Dicen que eres Donglim!
187
00:15:49,687 --> 00:15:52,147
¿Quién dice que soy Donglim?
188
00:15:52,147 --> 00:15:52,940
¡Me tendieron una trampa!
189
00:15:52,940 --> 00:15:54,191
¡Siéntate!
190
00:15:56,193 --> 00:16:00,280
Filtraste el itinerario
presidente de Corea del Norte,
191
00:16:00,280 --> 00:16:02,741
cuando vas a América
con delegación!
192
00:16:02,783 --> 00:16:04,702
¡Para matarlo!
193
00:16:05,118 --> 00:16:07,245
¡Imposible!
194
00:16:07,455 --> 00:16:09,623
Señor, ¿cómo podría...
195
00:16:09,665 --> 00:16:11,041
¡Sujétalo!
196
00:16:13,293 --> 00:16:15,463
¡Señor!
¡Por favor, no me mates!
197
00:16:15,463 --> 00:16:17,965
Va a matar a otro...
198
00:16:57,671 --> 00:16:59,131
Donglim
199
00:16:59,131 --> 00:17:01,008
Fuerzas Especiales 417
200
00:17:01,008 --> 00:17:02,250
Infiltrarse
201
00:17:05,805 --> 00:17:09,643
Apartamentos en Gangnam
actualmente cuesta $30,000.
202
00:17:10,435 --> 00:17:17,275
Mana podría cometer una estafa de $640 millones
sin la ayuda de altos funcionarios?
203
00:17:17,609 --> 00:17:20,487
¿Cuántos apartamentos comprar?
204
00:17:20,987 --> 00:17:23,698
estado del pais
ahora está empeorando.
205
00:17:23,698 --> 00:17:27,118
¿Estas borracho?
No bebas demasiado.
206
00:17:27,326 --> 00:17:29,746
Quiero quedarme aquí mucho tiempo.
207
00:17:31,372 --> 00:17:33,500
el dice ustedes dos
muy familiar.
208
00:17:36,127 --> 00:17:38,171
¿Qué dijo tu esposo?
209
00:17:38,171 --> 00:17:40,256
Si trabajas
solo un momento con el.
210
00:17:40,256 --> 00:17:41,257
Querido.
211
00:17:41,508 --> 00:17:44,886
¿Qué? Te da vergüenza decir
porque ha pasado tanto tiempo.
212
00:17:50,975 --> 00:17:52,519
¿Avergonzado?
213
00:17:55,104 --> 00:17:57,148
Querido,
no nos molestes.
214
00:17:57,315 --> 00:17:59,025
Hay algo que tenemos que discutir.
215
00:17:59,025 --> 00:18:03,947
Tras el asesinato del último presidente,
todos los agentes de la KCIA fueron detenidos.
216
00:18:05,114 --> 00:18:08,034
Me interrogó.
217
00:18:09,368 --> 00:18:11,705
¿10 días más que estuvimos juntos?
218
00:18:12,497 --> 00:18:16,460
Mis nervios están cortados,
Todavía no puedo moverlo correctamente.
219
00:18:16,460 --> 00:18:18,044
Señor, en ese momento...
220
00:18:19,463 --> 00:18:20,964
Perdóname.
221
00:18:21,673 --> 00:18:25,885
debería callarme
Os dejo a los dos.
222
00:18:49,451 --> 00:18:50,577
¿Sí?
223
00:18:55,832 --> 00:18:57,876
Lo siento por llamarte tarde,
224
00:18:57,917 --> 00:19:00,670
porque hay un asunto urgente
para informar, señor.
225
00:19:00,837 --> 00:19:01,963
Hablar alto.
226
00:19:02,631 --> 00:19:08,261
Corea del Norte y Japón mantienen conversaciones
no oficial sobre la compensación por el colonialismo,
227
00:19:08,762 --> 00:19:11,973
y hay altos funcionarios
quiere desertar.
228
00:19:12,223 --> 00:19:14,851
desertado?
¿Cuál es el regalo?
229
00:19:14,851 --> 00:19:19,147
diseño de reactores nucleares,
desarrollo de expedientes de investigación y listado de investigadores.
230
00:19:19,147 --> 00:19:24,694
Genial, atrápalo
antes de cualquier pista de inteligencia de Japón.
231
00:19:24,694 --> 00:19:26,070
Esta bien señor...
232
00:19:39,375 --> 00:19:42,587
Tokio
233
00:20:13,034 --> 00:20:14,619
¿Hola?
234
00:20:15,286 --> 00:20:19,082
¿Hay alguien de la unidad?
¿Taeyoung en Hakone?
235
00:20:19,165 --> 00:20:22,544
Sí, esto es Nishigara.
de la Unión Taeyoung.
236
00:20:23,462 --> 00:20:24,879
¿Dónde estás ahora?
237
00:20:24,879 --> 00:20:29,008
no puedo decirte
pero empezamos a irnos.
238
00:20:29,008 --> 00:20:30,134
¿Nosotros?
239
00:20:30,594 --> 00:20:32,471
Traje a mi familia.
240
00:20:32,471 --> 00:20:36,140
Espera, nunca dijiste
nada de tu familia.
241
00:20:37,976 --> 00:20:40,228
decir nombre,
tu ejército y rango.
242
00:20:40,645 --> 00:20:42,230
Todavía no puedo decirlo.
243
00:20:42,230 --> 00:20:46,317
Hay un espía en tu agencia,
nuestra seguridad ya puede ser conocida.
244
00:20:46,317 --> 00:20:48,820
Te lo diré
directamente.
245
00:20:51,280 --> 00:20:52,616
Hola señor.
246
00:20:52,616 --> 00:20:56,578
rutas de evacuación seguras,
así que por favor dime quién eres
247
00:20:56,703 --> 00:20:59,498
dije antes
hay un espía en su fuerza.
248
00:20:59,539 --> 00:21:03,960
Mañana les hablaré de Domglim
cuando llegamos a Corea del Sur.
249
00:21:03,960 --> 00:21:06,295
no puede haber
espías en nuestra agencia.
250
00:21:06,295 --> 00:21:09,257
Y Donglim ya ha sido atrapado.
251
00:21:09,924 --> 00:21:12,844
si no crees,
detendremos esta operación.
252
00:21:12,844 --> 00:21:15,472
decir nombre,
tu ejército y rango.
253
00:21:15,972 --> 00:21:19,308
Special Forces 417 está a punto de infiltrarse
a Corea del Norte por información nuclear.
254
00:21:19,308 --> 00:21:22,353
Corea del Norte, Costa Oeste
255
00:21:22,353 --> 00:21:25,231
Anoche Donglim
ya nos hablo de eso.
256
00:21:26,983 --> 00:21:28,192
Acercándose a la ubicación de Gamma.
257
00:21:28,192 --> 00:21:29,486
fuerzas especiales 417,
ya en tierra firme.
258
00:21:29,486 --> 00:21:30,654
Todo en posición.
259
00:21:30,654 --> 00:21:32,614
Centro de operaciones de la KCIA
Inmediatamente inicie la operación.
260
00:21:32,989 --> 00:21:35,659
si no crees,
Acabo de colgar el teléfono.
261
00:21:40,622 --> 00:21:44,668
Bueno. Danos algo de tiempo
y lugar de reunión.
262
00:21:44,668 --> 00:21:46,503
Este es el agente Yang Bo-sung.
de la Unidad de Ultramar.
263
00:21:46,711 --> 00:21:50,089
Los paracaidistas 417 han sido aprobados,
retrocede ahora.
264
00:21:50,089 --> 00:21:50,840
¿Qué?
265
00:21:50,882 --> 00:21:52,133
Esto es Tokio.
266
00:21:52,133 --> 00:21:55,094
Recibimos esta información
de los solicitantes de asilo de Corea del Norte!
267
00:21:58,222 --> 00:22:00,975
¡Todas las tropas!
¡Volvamos a la base todos!
268
00:22:01,225 --> 00:22:02,811
- ¡Detén la operación y vuelve!
- ¡No te muevas!
269
00:22:21,538 --> 00:22:24,749
¡Hemos fotografiado a 8 de tus miembros!
270
00:22:24,749 --> 00:22:26,835
¡Ven cuando quieras!
271
00:22:30,964 --> 00:22:32,256
¿Qué es?
272
00:22:33,758 --> 00:22:35,802
Todos han sido terminados.
273
00:22:39,347 --> 00:22:45,144
Jefe, ¿es esta una afirmación válida?
de espías en la agencia?
274
00:22:45,269 --> 00:22:48,106
no confíes
informantes no verificados.
275
00:22:48,189 --> 00:22:50,650
vamos a revelar
la verdad hoy.
276
00:22:58,825 --> 00:23:00,577
Están a punto de irse.
277
00:23:00,952 --> 00:23:03,246
Caso verde, ¿cuál?
278
00:23:03,246 --> 00:23:05,790
el vestido gris
llevando un maletín verde.
279
00:23:07,083 --> 00:23:08,418
¿No es ese el director Pyo?
280
00:23:08,460 --> 00:23:09,628
Derecha.
281
00:23:09,669 --> 00:23:12,255
es un jugador importante
en los esfuerzos de desarrollo nuclear.
282
00:23:12,255 --> 00:23:13,882
Todos deben estar alerta.
283
00:23:13,882 --> 00:23:16,009
Esta operación debería tener éxito.
284
00:23:18,386 --> 00:23:19,763
Un momento.
285
00:23:23,099 --> 00:23:24,308
planeo cambiar
286
00:23:24,308 --> 00:23:26,770
El "Agente Yang" trajo a su familia,
y el director Pyo lo traje.
287
00:23:26,770 --> 00:23:29,939
Repito, "Yang" trajo a su familia,
¡Traje el regalo!
288
00:23:29,939 --> 00:23:30,857
Presidente,
289
00:23:30,857 --> 00:23:33,527
si eres zorro ahora,
todos seremos expulsados.
290
00:23:33,527 --> 00:23:36,195
si es de emergencia,
deja esa familia y ayúdame.
291
00:23:36,195 --> 00:23:37,196
Los premios deben ser lo primero.
292
00:23:37,196 --> 00:23:38,197
¡Vamos a empezar!
293
00:23:39,574 --> 00:23:41,284
¡Quién eres, maldita sea!
294
00:23:47,957 --> 00:23:49,543
agente yang,
¡¿Qué estás haciendo?!
295
00:23:49,584 --> 00:23:50,585
¡Escuchar!
296
00:23:50,627 --> 00:23:53,004
Ejecutar según lo planeado ¡Sede central!
297
00:23:53,379 --> 00:23:54,798
¡Sigue el plan original!
298
00:23:58,176 --> 00:23:59,886
¡Haz girar el coche!
299
00:24:00,720 --> 00:24:01,763
¡Agente Yang!
300
00:24:01,930 --> 00:24:05,517
El Director de Información de Donglim dijo
es nuestra principal prioridad!
301
00:24:05,725 --> 00:24:06,643
¡Agente Yang!
302
00:24:10,313 --> 00:24:11,690
Escuchen todos.
303
00:24:11,690 --> 00:24:14,776
Cuando se completa esta misión,
¡Todo será promocionado!
304
00:24:15,068 --> 00:24:16,695
Confía en mí.
305
00:24:34,713 --> 00:24:36,631
¿A dónde vas?
306
00:24:36,631 --> 00:24:39,468
Unión de Taeyoung en Hakone.
307
00:24:54,941 --> 00:24:56,109
¡Ingresar!
308
00:25:01,615 --> 00:25:03,241
¡¿Qué estás haciendo?!
/ Esta operación la dirijo yo.
309
00:25:03,241 --> 00:25:06,285
Dime la información primero,
¿Sabes algo sobre Donglim?
310
00:25:06,327 --> 00:25:08,955
Te lo dije tan pronto como llegamos
en Corea del Sur, te lo acabo de decir.
311
00:25:08,997 --> 00:25:12,208
Fuerzas Especiales 417
ayer terminó todo.
312
00:25:12,542 --> 00:25:14,544
Proveer información
los espías primero.
313
00:25:14,544 --> 00:25:17,464
¿Es esta la mejor estrategia de Corea del Sur?
314
00:25:17,464 --> 00:25:18,632
¡Abre la puerta ahora!
315
00:25:18,632 --> 00:25:22,260
Si no quieres contar
nos retiraremos de inmediato.
316
00:25:23,302 --> 00:25:25,639
¿Por qué no lo hizo?
¿déjalo entrar?
317
00:25:26,347 --> 00:25:30,810
15 de octubre de 1982, Osaka,
y 11 de mayo de 1983, Tokio,
318
00:25:30,810 --> 00:25:34,773
se encuentra con el líder
Corea del Norte Li Yong-su.
319
00:25:35,314 --> 00:25:38,067
Investigar notas
el vuelo de su agente.
320
00:25:38,067 --> 00:25:40,236
Conocemos todas las misiones
tu secreto a través de él,
321
00:25:40,236 --> 00:25:41,655
él es Donglim.
322
00:25:41,905 --> 00:25:43,322
¡Abre la puerta!
323
00:25:43,322 --> 00:25:44,866
¡Comandante Pyo!
324
00:25:53,124 --> 00:25:54,125
¡Deténgase!
325
00:25:55,209 --> 00:25:56,127
¡Disparar!
326
00:26:30,995 --> 00:26:31,996
¡Presidente!
327
00:26:32,038 --> 00:26:34,916
Director Pyo y Agente Yang,
atrapado en la escena del crimen!
328
00:26:34,958 --> 00:26:37,210
El agente "Yang" recibió un disparo y
atrapado en su coche!
329
00:26:37,251 --> 00:26:38,753
¿Qué tal esto?
330
00:26:45,469 --> 00:26:47,345
Esperar,
¡¿Qué estás haciendo?!
331
00:26:48,387 --> 00:26:50,223
¡Salir!
332
00:26:51,516 --> 00:26:52,851
Ayuda,
¡no hagas esto!
333
00:26:52,851 --> 00:26:54,143
- ¿Dónde está mi marido?
- Lo siento.
334
00:26:54,143 --> 00:26:56,395
Ayuda,
no nos dejes!
335
00:26:56,896 --> 00:26:58,147
¡Escuchar!
336
00:27:15,707 --> 00:27:18,126
¡Cuéntanos nuestra ubicación!
¡Rápido!
337
00:27:28,803 --> 00:27:29,763
¡Cuidado!
338
00:28:31,491 --> 00:28:32,617
¡Ve, date prisa!
339
00:28:35,369 --> 00:28:37,121
¡El agente "Yang" va primero!
340
00:28:53,472 --> 00:28:54,764
¡Agente Yang!
341
00:28:54,764 --> 00:28:56,349
¡Despierte, señor!
342
00:28:57,016 --> 00:28:59,519
¡Señor!
¡Agente Yang!
343
00:29:16,244 --> 00:29:18,246
¿Estás bien?
344
00:29:19,080 --> 00:29:22,417
El director llamó y
furioso.
345
00:29:22,459 --> 00:29:25,128
La situación se estaba poniendo tensa
porque la "Operación Pyo" fracasó.
346
00:29:25,128 --> 00:29:29,799
Además, la conferencia presidencial en Japón
Eso es seguro, alto secreto.
347
00:29:32,886 --> 00:29:34,095
Presidente.
348
00:29:35,889 --> 00:29:40,560
Información sobre Donglim como
Espías de la KCIA, ¿se puede confiar en eso?
349
00:29:48,485 --> 00:29:52,739
¿Por qué arruinaste toda la operación?
¿Aprobó el presidente?
350
00:29:52,739 --> 00:29:56,159
maldita sea,
¿Qué quiero yo este aficionado?
351
00:29:57,326 --> 00:29:59,746
¡Vete ahora, tonto!
352
00:30:00,622 --> 00:30:02,165
¡Salir!
353
00:30:08,963 --> 00:30:10,256
¿Qué quieres?
354
00:30:10,590 --> 00:30:12,842
Fuerzas Especiales 417...
355
00:30:13,009 --> 00:30:16,220
en consecuencia
órdenes de usted.
356
00:30:16,220 --> 00:30:17,431
¿Que demonios?
357
00:30:17,431 --> 00:30:21,601
¿Por qué dar dos órdenes?
a diferencia de la "operación" Pyo?
358
00:30:22,351 --> 00:30:25,480
Me dijiste que la salvara,
¿Por qué ordenó otro agente?
359
00:30:25,480 --> 00:30:26,481
¡Bastardo!
360
00:30:29,443 --> 00:30:32,361
2 agentes asesinados y el director Pyo,
361
00:30:32,779 --> 00:30:37,492
El "Agente Yang" resultó gravemente herido,
y coma
362
00:30:38,409 --> 00:30:41,580
Operaciones 417 y Pyo,
363
00:30:41,580 --> 00:30:43,540
tú eres el que lo arruinó todo.
364
00:30:43,540 --> 00:30:46,418
¡¿Estas loco?!
365
00:30:47,251 --> 00:30:50,171
Es una lista de los sobornos que recibiste.
366
00:30:51,005 --> 00:30:53,550
Apuestas de agentes
sus vidas en el campo,
367
00:30:53,550 --> 00:30:56,953
incluso el Director de la KCIA
saciarse de sobornos.
368
00:30:59,473 --> 00:31:05,144
Hemos mantenido esta agencia durante mucho tiempo.
hasta que llegue.
369
00:31:06,270 --> 00:31:09,357
como es la respuesta
presidente sobre esto?
370
00:31:10,484 --> 00:31:13,152
entregar el arma
y retirarse con honor.
371
00:31:13,695 --> 00:31:18,157
El soborno que recibiste
hasta ahora, ¿no es eso suficiente?
372
00:31:18,658 --> 00:31:19,909
Parque Pyong Ho!
373
00:31:20,827 --> 00:31:22,662
¿Cómo te atreves a investigarme?
374
00:31:24,414 --> 00:31:27,417
Aquí está tu cinta
y los empresarios.
375
00:31:29,252 --> 00:31:32,088
tienes una semana
limpiar.
376
00:31:52,692 --> 00:31:55,403
¿Quién habla de revolución?
¡Apuntamos a la reforma!
377
00:31:55,403 --> 00:31:57,113
No dejes que nos acorralen
como extremo izquierdo!
378
00:31:57,113 --> 00:31:58,907
Público
no nos escucha!
379
00:31:58,907 --> 00:32:01,493
¿Cuándo puedes lograr eso?
380
00:32:01,493 --> 00:32:03,870
¿Después de que todos muramos?
381
00:32:03,870 --> 00:32:06,205
Yoojung, di,
¿Él tiene razón o yo?
382
00:32:06,247 --> 00:32:07,666
Decir.
¿Quién tiene razón?
383
00:32:07,707 --> 00:32:10,419
Vamos.
Yoojung, vamos.
384
00:32:10,460 --> 00:32:12,336
¡Bastardo!
¡¿A dónde vas?!
385
00:32:12,462 --> 00:32:15,507
Estamos aquí para una solución
¡¿Por qué te fuiste?!
386
00:32:15,507 --> 00:32:16,800
¡Consíguelo aquí!
387
00:32:16,800 --> 00:32:18,885
Devolver...
maldito seas...
388
00:32:21,387 --> 00:32:23,222
Cabrón, ¿cómo te atreves?
tirarlo a tu amigo?
389
00:32:26,017 --> 00:32:27,936
¡para!
¡Es suficiente!
390
00:32:37,028 --> 00:32:39,155
Gracias Señor.
391
00:32:47,431 --> 00:32:49,141
¿A dónde vas?
392
00:32:51,268 --> 00:32:53,103
Necesito otro trago.
393
00:33:15,250 --> 00:33:16,752
Suficiente.
394
00:33:18,879 --> 00:33:22,550
Dice peón de dictador
peor que un dictador.
395
00:33:26,554 --> 00:33:28,556
El peón del dictador...
396
00:33:34,478 --> 00:33:39,024
Estúpido que estás haciendo,
pero no seas amigo de la gente mala.
397
00:33:40,150 --> 00:33:42,737
no me hagas arrepentirme
te trajo aquí.
398
00:33:44,321 --> 00:33:45,781
¿Mala gente?
399
00:33:47,867 --> 00:33:49,493
¿Quién es más malvado?
400
00:33:52,371 --> 00:33:55,124
Cuánto tiempo
trabajas en agencia?
401
00:34:02,673 --> 00:34:04,091
13 años.
402
00:34:08,303 --> 00:34:10,556
el mundo ha cambiado
403
00:34:12,600 --> 00:34:14,351
pero sigue siendo estúpido
404
00:34:23,528 --> 00:34:25,279
Hace 3 años, Tokio
405
00:34:25,279 --> 00:34:27,489
¿Por qué tardas tanto?
406
00:34:27,698 --> 00:34:30,159
Adivina la palabra prueba para ti.
407
00:34:30,785 --> 00:34:33,203
que guerra
¿Qué pasó en el espacio exterior?
408
00:34:34,747 --> 00:34:36,040
Guerra de las Galaxias.
409
00:34:36,331 --> 00:34:39,126
que guerra paso
¿en invierno?
410
00:34:39,544 --> 00:34:40,961
La guerra fria.
411
00:34:41,170 --> 00:34:45,550
que guerra
que nunca termina?
412
00:34:48,594 --> 00:34:50,387
Guerra coreana.
413
00:34:53,891 --> 00:34:55,643
¿Es gracioso?
414
00:34:55,685 --> 00:34:58,437
Risa,
se llama chiste.
415
00:34:58,478 --> 00:34:59,730
Hábito,
416
00:35:00,022 --> 00:35:02,733
eres demasiado serio
417
00:35:04,860 --> 00:35:07,362
últimamente quiero
lejos de todo
418
00:35:08,363 --> 00:35:10,199
Buena idea.
419
00:35:13,869 --> 00:35:15,329
¿Pero donde?
420
00:35:25,590 --> 00:35:26,882
¡Ahi esta!
421
00:35:27,967 --> 00:35:30,928
siempre he tenido curiosidad
donde desapareció la bestia,
422
00:35:30,928 --> 00:35:32,346
pero al final,
se trata de amor.
423
00:35:32,387 --> 00:35:34,849
¿Debo dejarlo a tu intuición?
424
00:35:38,060 --> 00:35:39,729
¡Quédate detrás de mí!
425
00:35:51,281 --> 00:35:52,783
Won-sik!
426
00:35:53,868 --> 00:35:55,452
Pyong Ho...
427
00:35:56,662 --> 00:35:58,288
Perdóname...
428
00:35:58,831 --> 00:36:01,709
Vamos,
vienen otros.
429
00:36:19,810 --> 00:36:21,311
¿Qué es papá?
430
00:36:25,065 --> 00:36:26,651
¿Extrañas a tu familia?
431
00:36:44,877 --> 00:36:46,003
¿Sí?
432
00:36:46,253 --> 00:36:48,463
- Señor, este es Ju Kyung.
- Sí.
433
00:36:48,714 --> 00:36:51,717
El nuevo director es
secretario principal del presidente.
434
00:36:54,053 --> 00:36:59,266
Sr. Presidente dijo, si KCIA
no se reforma, solo se disuelve.
435
00:36:59,266 --> 00:37:05,815
Nuestra prioridad es atrapar al espía.
Corea del Norte nos provocó.
436
00:37:06,023 --> 00:37:09,652
Los premios son $10,000 y
se dará promoción especial...
437
00:37:09,652 --> 00:37:12,404
para cualquier agente
cuyo desempeño es extraordinario.
438
00:37:21,246 --> 00:37:25,275
¡No me mates!
¡Haré lo que me pidas!
439
00:37:26,168 --> 00:37:27,753
No te muevas.
440
00:37:31,048 --> 00:37:32,424
Es suficiente.
441
00:37:32,424 --> 00:37:33,884
Hemos terminado por hoy.
442
00:37:35,302 --> 00:37:38,347
¿Qué está pasando?
Ya casi hemos terminado.
443
00:37:40,766 --> 00:37:42,434
¡Dije basta!
444
00:37:44,061 --> 00:37:45,479
Dejanos ir a casa.
445
00:37:47,732 --> 00:37:49,483
Deja que los niños duerman.
446
00:37:59,201 --> 00:38:02,663
¿Día agotador?
447
00:38:04,373 --> 00:38:05,666
dormir...
448
00:38:08,711 --> 00:38:12,339
Me asignaron a KCIA
a partir de la próxima semana.
449
00:38:13,883 --> 00:38:17,720
Informaré a través del CEO Choi
en la Corporación Júpiter.
450
00:38:18,763 --> 00:38:20,305
- ¡Movimiento sincero!
- ¡Sí señor! Hace 3 años, Gwangju...
451
00:38:20,347 --> 00:38:21,473
Hace 3 años, Gwangju
452
00:38:21,516 --> 00:38:23,350
¡Viene el comandante!
453
00:38:26,186 --> 00:38:29,732
Estamos autorizados a disparar.
¡Matarlos a todos!
454
00:38:46,498 --> 00:38:48,959
Mayor Kim,
¡mucho tiempo sin verlo!
455
00:38:48,959 --> 00:38:50,836
Felicidades por su promoción.
456
00:38:51,253 --> 00:38:54,924
¿Es divertido trabajar como ASN?
457
00:38:55,424 --> 00:38:57,843
¿Cuánto tiempo?
458
00:38:58,052 --> 00:39:00,345
4 meses señor.
Esto es peor que el infierno.
459
00:39:00,345 --> 00:39:01,388
¡Siéntate!
460
00:39:02,389 --> 00:39:05,726
Sabes por qué
el presidente me mandó?
461
00:39:08,896 --> 00:39:11,065
KCIA es demasiado suave!
462
00:39:11,315 --> 00:39:14,569
Las agencias gubernamentales y la prensa deben
apoyar al gobierno...
463
00:39:14,777 --> 00:39:18,197
relajarse,
¿Es realmente tan difícil?
464
00:39:18,656 --> 00:39:20,032
Implementación inmediata, señor.
465
00:39:20,533 --> 00:39:22,492
Hagámoslo rápido.
466
00:39:23,410 --> 00:39:26,455
He visto el informe.
¿Tienes un problema de espionaje?
467
00:39:27,707 --> 00:39:28,833
¿Donlim?
468
00:39:29,083 --> 00:39:32,169
No está confirmada la verdad, señor.
469
00:39:32,419 --> 00:39:36,173
Si las fuerzas especiales fallan,
significa que hay un problema real.
470
00:39:37,424 --> 00:39:38,759
¿Derecha?
471
00:39:41,261 --> 00:39:43,514
¿Qué es esto?
472
00:39:44,014 --> 00:39:46,934
El día en que Donglim
contactar a alguien en Japón.
473
00:39:47,476 --> 00:39:52,481
El "cuál" transmite la información
a mi predecesor después de ese incidente.
474
00:39:53,899 --> 00:39:57,236
Resultados de la investigación
junto con la gente en la operación Pyo.
475
00:39:57,319 --> 00:39:58,821
¿Unidad en el extranjero?
476
00:39:59,029 --> 00:40:01,073
ese no es mi equipo
Dónde puedo...?
477
00:40:02,783 --> 00:40:05,452
Eso es lo que quiero.
478
00:40:07,204 --> 00:40:12,292
donde esta el humo
hay fuego
479
00:40:14,336 --> 00:40:16,088
investigarlos
480
00:40:18,090 --> 00:40:19,592
Esta bien señor.
481
00:40:21,343 --> 00:40:23,095
Donglim
482
00:40:23,095 --> 00:40:24,555
Agencia de Operaciones de Tokio
483
00:40:24,555 --> 00:40:27,099
Líder de equipo 1
Parque Pyong-ho
484
00:40:29,434 --> 00:40:30,520
Sí.
485
00:40:31,186 --> 00:40:32,855
¿Espera?
486
00:40:34,148 --> 00:40:35,482
Esta bien señor.
487
00:40:36,817 --> 00:40:40,696
El presidente Kim está investigando
todos los agentes de la operación Pyo.
488
00:40:41,572 --> 00:40:43,699
Deben ser órdenes del director Ahn.
489
00:40:50,540 --> 00:40:56,128
¿Por qué el "Agente Yang" no está con Pyo?
después de comunicarse?
490
00:40:56,671 --> 00:41:01,592
Nuestra oficina de Alemania Occidental está atrapada
en la ubicación de Corea del Norte el año pasado.
491
00:41:01,634 --> 00:41:06,096
Muchos fueron despedidos, así que ahora
Verificamos la identificación y la inteligencia en el campo.
492
00:41:07,389 --> 00:41:10,434
Donglim apareció en nuestro radar
desde mediados de los 70,
493
00:41:10,475 --> 00:41:12,061
pero no aparece a menudo.
494
00:41:12,102 --> 00:41:15,064
¡Donlim podría ni siquiera existir!
495
00:41:15,272 --> 00:41:20,570
Tal vez quieren desviar
nosotros con espías conspiradores!
496
00:41:22,446 --> 00:41:26,366
"Agente Yang" compilado y
dirigió todas las operaciones en Japón.
497
00:41:26,576 --> 00:41:28,410
Es el jefe en Japón...
498
00:41:28,410 --> 00:41:30,495
¡Vale, maldita sea!
¡Soy Donglim!
499
00:41:30,705 --> 00:41:34,499
El presidente Kim es Donglim,
tu Donglim! ¡Todos somos ella!
500
00:41:36,335 --> 00:41:40,631
Sospechas que todo el mundo es un espía,
ahora sospechas de ti mismo?
501
00:41:40,631 --> 00:41:43,634
¡Revisa tu unidad primero, gilipollas!
502
00:41:44,259 --> 00:41:45,636
Este bastardo.
503
00:41:45,678 --> 00:41:49,014
¿Qué? ¿Qué puedes hacer?
¿Qué tienes sobre mí?
504
00:41:51,726 --> 00:41:55,437
El "Agente Yang" podría obtener
información sobre Donglim de Pyo.
505
00:41:55,437 --> 00:41:59,692
Llamó a su ex muchas veces
El director antes estaba inconsciente.
506
00:42:00,109 --> 00:42:03,654
¿Qué pasa si a propósito
"El" saboteó la operación,
507
00:42:03,654 --> 00:42:05,781
y la información
¿no se puede confiar?
508
00:42:05,948 --> 00:42:09,076
Quieres decir "Agente Yang"
es Donglim?
509
00:42:10,494 --> 00:42:11,621
Eso no tiene ningún sentido.
510
00:42:12,622 --> 00:42:14,123
¡¿Qué es esto?!
511
00:42:14,123 --> 00:42:18,002
¿Quién permitió esto?
¡No tienes jurisdicción!
512
00:42:19,670 --> 00:42:21,881
Es una orden del director.
513
00:42:22,297 --> 00:42:25,342
Donglim es
parte de la operación Pyo?
514
00:42:25,676 --> 00:42:28,513
he trabajado con todos
este chico tiene 5 años!
515
00:42:28,679 --> 00:42:31,390
Alguien ha presentado un informe
del extranjero en Japón.
516
00:42:31,431 --> 00:42:35,394
Quieren que investiguemos y...
hacer una disculpa formal.
517
00:42:35,811 --> 00:42:40,566
Si no cumples,
Te puse en la lista de sospechosos.
518
00:42:43,986 --> 00:42:46,363
voy a informar
al propio director.
519
00:42:46,614 --> 00:42:48,198
Detén esta cacería.
520
00:42:48,407 --> 00:42:50,159
Chicos, ¡vamos afuera!
521
00:42:50,159 --> 00:42:50,826
¡Presidente!
522
00:42:50,826 --> 00:42:52,452
¡No intentes nada conmigo!
523
00:42:57,041 --> 00:42:58,083
¡Estamos en estado de emergencia!
524
00:42:58,083 --> 00:43:00,836
Los aviones de combate de Corea del Norte han
entró en el espacio aéreo de Corea del Sur!
525
00:43:14,642 --> 00:43:16,769
Somos de la Defensoría Civil,
Atención por favor.
526
00:43:16,769 --> 00:43:19,146
Esta es una advertencia de seguridad.
para todas las regiones, incluida Seúl.
527
00:43:19,146 --> 00:43:20,523
Esta es una situación de emergencia.
528
00:43:20,523 --> 00:43:24,527
Los aviones de combate de Corea del Norte han
entró en el espacio aéreo de Corea del Sur!
529
00:43:48,801 --> 00:43:51,596
Él sabe todo sobre
nuestros sistemas de misiles y defensa aérea,
530
00:43:51,637 --> 00:43:53,263
así que no fue difícil para él desertar.
531
00:43:53,263 --> 00:43:54,682
Muy divertido.
532
00:43:55,265 --> 00:43:58,102
Todos los sistemas de seguridad
somos conocidos por los comunistas.
533
00:44:02,481 --> 00:44:07,069
¡Maldita sea, esto es tan delicioso!
534
00:44:07,069 --> 00:44:10,030
Esto está más allá de mis expectativas.
535
00:44:11,866 --> 00:44:15,035
Encontré empaques de fideos
en la playa cerca de la base.
536
00:44:15,828 --> 00:44:21,083
Pensé que así es como se empaquetan los fideos.
vendido en Corea del Sur.
537
00:44:22,334 --> 00:44:24,629
Me pregunto si es real.
538
00:44:25,004 --> 00:44:30,092
Producto dañado o
Los caducados se pueden cambiar.
539
00:44:31,426 --> 00:44:37,850
En Corea del Sur realmente se preocupan por
la comodidad de la gente aunque sea un asunto menor.
540
00:44:38,601 --> 00:44:41,896
Esto es realmente
un país nación!
541
00:44:44,189 --> 00:44:45,941
Así que solo tomó
aviones de combate y desertores?
542
00:44:45,941 --> 00:44:47,985
¿Puedo fumar un cigarrillo, por favor?
543
00:44:48,611 --> 00:44:50,946
Asi que
No confío en el ejército.
544
00:44:52,489 --> 00:44:54,366
Ah, sí sobre...
545
00:44:56,869 --> 00:44:59,539
El día en que Donglim
hacer contacto en Japón.
546
00:44:59,955 --> 00:45:02,499
Investiga a la gente del presidente Kim.
547
00:45:14,136 --> 00:45:17,181
cigarrillos de corea del sur
de hecho es mejor.
548
00:45:17,389 --> 00:45:20,434
Si te sientes mejor,
vayamos directo al grano.
549
00:45:20,893 --> 00:45:22,812
¿Para qué estás aquí?
550
00:45:23,896 --> 00:45:27,066
Vine a esta tierra de libertad...
551
00:45:27,066 --> 00:45:28,984
No eso no es.
552
00:45:32,446 --> 00:45:34,949
¿Por qué traicionaste a tu país?
553
00:45:38,327 --> 00:45:39,579
¿Qué?
554
00:45:40,580 --> 00:45:42,372
¿Qué quieres decir?
555
00:45:43,332 --> 00:45:44,584
¿Traicionar?
556
00:45:47,252 --> 00:45:49,213
¿Soy un traidor?
557
00:45:50,172 --> 00:45:53,593
¡Eres un adulador del gobierno!
558
00:45:53,634 --> 00:45:54,927
¡Bastardo!
559
00:45:56,554 --> 00:45:58,388
Maldito bastardo.
560
00:46:17,199 --> 00:46:24,206
Nunca pensé que me consideraban
traición de los surcoreanos.
561
00:46:26,250 --> 00:46:30,379
Amo a mi país y a mi gente.
562
00:46:31,255 --> 00:46:38,929
Pero nuestro liderazgo actual
engañarnos a todos.
563
00:46:42,683 --> 00:46:47,479
¿Tierra heredada del partido popular?
Hasta un perro se reiría.
564
00:46:47,479 --> 00:46:50,357
¿Vas a dejar de dar discursos?
565
00:46:50,733 --> 00:46:52,818
Esta es la verdad.
566
00:46:53,318 --> 00:46:55,863
¿Que quieres que haga?
567
00:46:56,196 --> 00:46:57,990
debes haberlo sabido
568
00:46:58,908 --> 00:47:01,410
que información
que nos será útil.
569
00:47:03,704 --> 00:47:08,083
lo sé
tú dirías eso.
570
00:47:08,668 --> 00:47:11,253
Paga por el ramyun, ¿de acuerdo?
571
00:47:12,755 --> 00:47:14,339
Dame mi cuaderno.
572
00:47:18,969 --> 00:47:26,310
Tal vez no puedas resolver
el último código de transmisión o mensaje encriptado.
573
00:47:26,887 --> 00:47:32,851
Aceptamos el último cifrado ruso
para mayor seguridad.
574
00:47:34,519 --> 00:47:36,187
Mirar.
575
00:47:38,106 --> 00:47:44,946
Hemos hecho muchas operaciones encubiertas.
a Corea del Sur por un caso importante.
576
00:47:47,032 --> 00:47:49,785
¡Algunos ya están aquí!
577
00:47:52,996 --> 00:47:55,665
úsalo
para atraparlos
578
00:47:59,502 --> 00:48:03,840
Activa el código 3,
48 horas para atrapar al espía.
579
00:48:04,007 --> 00:48:05,550
Sí, señor, inmediatamente.
580
00:48:07,052 --> 00:48:09,095
Odio actuar en todos los sentidos.
581
00:48:10,596 --> 00:48:12,057
Haz esto bien.
582
00:48:19,647 --> 00:48:21,191
Este es un aviso de emergencia.
583
00:48:21,191 --> 00:48:23,276
Hora 20:23,
584
00:48:23,276 --> 00:48:27,572
estamos bajo el código 3
durante las próximas 48 horas.
585
00:48:29,825 --> 00:48:32,035
El director nos quiere
investigar a la gente del presidente Kim.
586
00:48:32,035 --> 00:48:33,619
¡Voy a averiguar!
587
00:48:34,162 --> 00:48:35,872
Este es el líder de la unidad.
Parque Pyong Ho.
588
00:48:36,497 --> 00:48:39,876
De aquí en adelante,
si hay nueva información, házmelo saber primero.
589
00:48:39,876 --> 00:48:41,377
Esta bien señor.
590
00:48:42,754 --> 00:48:44,798
El presidente Kim quiere
primera información,
591
00:48:44,798 --> 00:48:47,550
y también el presidente Park...
592
00:48:47,550 --> 00:48:51,137
Entonces, ¿a quién vamos a seguir?
593
00:48:51,179 --> 00:48:53,348
Desafortunado,
comienzan de nuevo.
594
00:49:24,963 --> 00:49:26,214
Presidente Kim.
595
00:49:29,259 --> 00:49:31,219
Analizar ubicaciones de Dread Drop
596
00:49:31,261 --> 00:49:33,346
Todo se está moviendo en su lugar
¡Está abierto, ahora!
597
00:49:33,638 --> 00:49:36,432
gota muerta a,
Monte Sinjung, 150-9.
598
00:49:36,432 --> 00:49:39,310
gota muerta B,
Sangbong 481-3.
599
00:49:39,310 --> 00:49:41,897
gota muerta c,
Monte Hongje 47...
600
00:49:44,941 --> 00:49:45,984
Parque Jefe.
601
00:49:46,860 --> 00:49:49,154
Aquí están los resultados de la inspección, señor.
602
00:49:50,030 --> 00:49:51,156
¡Aquí!
603
00:50:04,127 --> 00:50:08,882
Hay algunos problemas en el caso de la entrega.
$60,000 en el departamento de policía.
604
00:50:08,924 --> 00:50:12,928
Y el presidente Kim se movió
consulta a nuestros agentes,
605
00:50:12,928 --> 00:50:14,512
Pero el sospechoso aún no ha llegado aquí.
606
00:50:14,512 --> 00:50:16,556
¿Adónde va el dinero?
607
00:50:16,556 --> 00:50:20,060
empresa de suministros militares
llamado Júpiter Corp.
608
00:50:20,560 --> 00:50:22,813
¿Debo investigar?
609
00:50:26,399 --> 00:50:29,485
Llegará lo antes posible entonces
el presidente lo firmó.
610
00:50:29,485 --> 00:50:32,072
Entonces, ¿cuándo es el presidente?
¿ir a Japón?
611
00:50:32,072 --> 00:50:33,323
6 del próximo mes.
612
00:50:33,323 --> 00:50:36,076
¿Qué pasa si ese plan
fracasó de nuevo, como en Washington?
613
00:50:36,076 --> 00:50:38,369
Me encargaré yo mismo.
614
00:50:38,661 --> 00:50:41,957
El movimiento a favor de la democracia ha
difundir al público en general.
615
00:50:41,957 --> 00:50:46,211
Si vuelven a declarar la ley marcial,
nos será difícil movernos.
616
00:50:46,252 --> 00:50:48,797
Estoy de acuerdo con eso.
617
00:50:49,297 --> 00:50:50,423
Avanzar.
618
00:50:50,465 --> 00:50:54,010
El 6 del próximo mes, en Tokio.
Entonces lo hacemos.
619
00:50:59,432 --> 00:51:03,311
Gracias al continuo apoyo
de militar,
620
00:51:03,311 --> 00:51:06,689
Jupiter Corp está prosperando
convertirse en una mediana empresa.
621
00:51:06,689 --> 00:51:09,943
Brindemos por eso.
622
00:51:10,151 --> 00:51:13,947
Cuando digo 'nosotros',
gritar 'familia!'
623
00:51:14,572 --> 00:51:17,242
- ¡Nosotros!
- ¡Familia!
624
00:51:19,786 --> 00:51:21,162
Gracias
625
00:51:43,434 --> 00:51:45,020
Están entrando ciclistas.
626
00:51:49,775 --> 00:51:51,484
Confirmamos,
Poncho negro.
627
00:52:08,168 --> 00:52:09,127
Chun.
628
00:52:09,127 --> 00:52:10,128
Bo.
629
00:52:10,128 --> 00:52:11,087
San.
630
00:52:11,087 --> 00:52:12,005
Chun Bo-san
631
00:52:28,063 --> 00:52:31,149
Vino aquí después de recoger el paquete.
de Dead Drop D.
632
00:52:31,149 --> 00:52:33,985
Han pasado 20 minutos,
y hasta ahora ningún contacto.
633
00:52:35,737 --> 00:52:37,113
¿Cuántos hay ahí?
634
00:52:37,113 --> 00:52:38,614
No entró nada, señor.
635
00:52:40,450 --> 00:52:42,911
Bueno,
nos movemos ahora.
636
00:53:16,694 --> 00:53:17,612
¡Maldición!
637
00:53:17,612 --> 00:53:19,322
¡Subiendo!
¡Rápido!
638
00:53:52,814 --> 00:53:53,982
¡Agente Jang!
639
00:54:36,900 --> 00:54:38,902
Alto secreto
640
00:54:41,071 --> 00:54:43,114
Planes de viaje del presidente
para la Reunión Corea-Japón
641
00:54:51,790 --> 00:54:55,251
Oficina de Inteligencia 225 de Corea del Norte
642
00:55:01,883 --> 00:55:04,260
Documento altamente confidencial
643
00:55:04,677 --> 00:55:07,347
Reunión Corea-Japón
644
00:55:07,347 --> 00:55:09,725
Información recopilada por Donglim
645
00:55:47,262 --> 00:55:48,346
Presidente,
646
00:55:48,596 --> 00:55:52,350
Los tratos militares de Júpiter
un 600% en 2 años.
647
00:55:53,018 --> 00:55:57,814
El presidente Kim parece estar muy involucrado
dentro de la organización.
648
00:55:57,981 --> 00:56:01,526
Si tuviéramos los libros de contabilidad de Jupiter Corp,
tal vez encontremos algo.
649
00:56:03,361 --> 00:56:04,821
También...
650
00:56:05,571 --> 00:56:11,536
Kim ha ampliado la investigación.
a cualquiera que vaya al extranjero,
651
00:56:12,245 --> 00:56:13,663
y,
652
00:56:14,289 --> 00:56:17,083
el te metio
como el próximo objetivo.
653
00:56:20,670 --> 00:56:22,881
kim jung do
ese bastardo.
654
00:56:23,965 --> 00:56:26,259
asaltaremos
Júpiter Corp hoy.
655
00:56:32,808 --> 00:56:34,309
¡Atrapa al CEO Choi primero!
656
00:56:34,559 --> 00:56:35,894
¡Busca por todos lados!
657
00:56:39,480 --> 00:56:41,024
¡¿Quién eres tú?!
658
00:56:41,357 --> 00:56:42,901
¿De donde son chicos?
659
00:56:43,526 --> 00:56:45,111
¡KCIA, bastardo!
660
00:56:45,111 --> 00:56:46,529
Arrestar a este bastardo.
661
00:56:53,829 --> 00:56:54,871
¡Empujar!
662
00:56:58,416 --> 00:56:59,793
¡Quémalos a todos!
663
00:57:12,723 --> 00:57:13,932
¡¿Quién eres tú?!
664
00:57:16,142 --> 00:57:17,728
¡¿Quién eres tú?!
665
00:57:20,605 --> 00:57:22,148
¡Quítate, imbécil!
666
00:57:23,984 --> 00:57:25,610
CEO Choi,
667
00:57:26,361 --> 00:57:28,404
Conoce al presidente Kim Jung-do, ¿verdad?
668
00:57:28,404 --> 00:57:31,407
¿Qué?
¿Quién eres tú?
669
00:57:31,407 --> 00:57:34,660
Usted proporciona equipo militar
desde 1980, por su ayuda.
670
00:57:34,660 --> 00:57:37,956
¡No sé!
671
00:57:44,087 --> 00:57:46,339
Revolución pacífica
672
00:57:53,346 --> 00:57:55,515
Teléfono de la Oficina Presidencial.
673
00:57:55,515 --> 00:57:58,351
Conferencia de Japón cancelada
por el incidente de la lavandería,
674
00:57:59,019 --> 00:58:01,104
pero la gira asiática del presidente
siga adelante, señor.
675
00:58:03,148 --> 00:58:05,650
Esto es importante.
676
00:58:05,942 --> 00:58:08,278
si algo es
fuga de alto secreto,
677
00:58:08,278 --> 00:58:10,571
significa espías
es un alto funcionario.
678
00:58:11,322 --> 00:58:14,367
El "Agente Yang" está a cargo
a cargo de la operación Pyo,
679
00:58:14,367 --> 00:58:16,995
pero Park intenta hacerse cargo
y estropearlo.
680
00:58:17,287 --> 00:58:20,498
Escuché que te espió.
681
00:58:23,001 --> 00:58:25,712
Asaltó proveedores militares
Júpiter Corp hoy,
682
00:58:25,754 --> 00:58:29,299
y arrestó al director general,
pero no lo trajo aquí.
683
00:58:29,758 --> 00:58:33,344
Tal vez él quiere hacer uno
parece Donglim en nuestra unidad.
684
00:58:34,345 --> 00:58:37,057
Señor,
no debemos callar.
685
00:58:37,265 --> 00:58:39,559
Debemos atacar primero.
686
00:58:43,563 --> 00:58:47,317
hacer reconocimiento
Estaciona ahora.
687
00:58:58,411 --> 00:58:59,495
Empezar.
688
00:59:00,080 --> 00:59:02,165
no te detengas hasta que
Escuché el nombre de Kim Jung-do.
689
00:59:02,373 --> 00:59:03,458
¡Hijo de puta!
690
00:59:28,066 --> 00:59:30,902
Reunión del presidente en Japón
ha sido cancelado.
691
00:59:30,902 --> 00:59:33,071
Cancelar todas las operaciones.
692
00:59:33,321 --> 00:59:37,450
Antes de eso, el presidente Park KCIA
se llevó al CEO Choi.
693
00:59:37,658 --> 00:59:39,702
Lo sé,
detener todas las operaciones activas.
694
00:59:40,495 --> 00:59:42,455
Veré
Parque Pyong Ho.
695
00:59:43,248 --> 00:59:46,209
No, no Parque.
Encuentre al CEO Choi primero.
696
00:59:58,221 --> 00:59:59,639
¡¿Qué dijiste?!
697
00:59:59,806 --> 01:00:01,349
El CEO Choi no
capaz de soportar el tormento.
698
01:00:01,391 --> 01:00:02,517
¡¿Cómo te atreves?!
699
01:00:02,517 --> 01:00:05,854
Si él sopla nuestra tapadera,
todos estamos en peligro.
700
01:00:52,309 --> 01:00:54,311
Tú también los conoces.
701
01:00:54,811 --> 01:00:58,690
Fueron traídos hace 2 semanas,
Por favor ayuda.
702
01:00:58,899 --> 01:01:00,817
Dijiste que era una emergencia,
703
01:01:01,152 --> 01:01:03,070
y preguntar este asunto trivial?
704
01:01:03,112 --> 01:01:04,446
¿Trivial?
705
01:01:05,406 --> 01:01:09,118
Sus familias no saben,
estan vivos o muertos...
706
01:01:09,243 --> 01:01:10,036
Pyong-ho!
707
01:01:10,077 --> 01:01:11,495
¡¿Qué te ha pasado?!
708
01:01:11,495 --> 01:01:14,290
sabes lo que pasa cuando
te llevan
709
01:01:14,581 --> 01:01:16,833
Si vuelves a hacer esto,
No me contactes.
710
01:01:36,395 --> 01:01:38,522
Ustedes dos,
¡la cola del cabrón!
711
01:01:41,317 --> 01:01:42,776
Nombre,
Harada Hitomi.
712
01:01:42,776 --> 01:01:46,113
de Corea del Norte,
vino aquí vía Osaka...
713
01:01:46,155 --> 01:01:48,532
y entró en Corea del Sur
hace 3 años,
714
01:01:48,532 --> 01:01:51,410
disfrazado de estudiante
Transferencia de Cho Yoo-jung.
715
01:01:51,410 --> 01:01:53,662
Padre de Cho Won Sik
es informante Park,
716
01:01:53,704 --> 01:01:55,747
cuando el como
jefe de sucursal en Tokio hace 4 años.
717
01:01:55,789 --> 01:01:58,417
Cho está actualmente desaparecido,
Su familia no ha sido encontrada.
718
01:01:58,417 --> 01:02:00,920
¿Está seguro?
719
01:02:02,296 --> 01:02:04,256
Vamos a pelear contra Park Pyong-ho.
720
01:02:04,840 --> 01:02:07,509
esta es nuestra oportunidad
para atraparlo
721
01:02:07,843 --> 01:02:10,429
Lo arrastramos.
722
01:02:11,680 --> 01:02:21,065
¿Por qué mantenerlo en secreto si
¿Eres un estudiante norcoreano en Japón?
723
01:02:22,649 --> 01:02:28,239
no quiero gente
considérame un comunista.
724
01:02:30,532 --> 01:02:32,409
¿Es eso así?
725
01:02:33,910 --> 01:02:37,248
Está bien, di,
726
01:02:39,000 --> 01:02:40,709
¿Por qué lo mantienes en secreto?
727
01:02:41,127 --> 01:02:44,588
solo voy alli
para aprender coreano,
728
01:02:45,464 --> 01:02:47,383
No soy comunista.
729
01:02:48,092 --> 01:02:51,595
maldita perra,
no estas equivocado?
730
01:02:52,846 --> 01:02:55,849
Lo mantienes en secreto
porque eres comunista.
731
01:02:57,601 --> 01:02:58,685
Mira este.
732
01:02:58,852 --> 01:03:01,772
te dejamos
huyó de la escena.
733
01:03:02,023 --> 01:03:05,692
Nuestra evidencia es suficiente
para que te ahorquen.
734
01:03:06,193 --> 01:03:11,032
Entrenas en una instalación especial.
El Partido de los Trabajadores de Corea del Norte...
735
01:03:11,198 --> 01:03:15,327
para ser el espía más nuevo,
nombre en clave Chun Bo-san.
736
01:03:15,744 --> 01:03:21,458
Te infiltraste a través de Japón y...
junto con otros espías,
737
01:03:22,084 --> 01:03:25,046
planificar para
¡derrocar a corea del sur!
738
01:03:25,837 --> 01:03:27,589
¡¿Derecha?!
739
01:03:32,719 --> 01:03:36,723
Kim se está volviendo más loca
después de nuestra incursión en Júpiter.
740
01:03:42,271 --> 01:03:45,274
No hay evidencia de Cho Won-sik
es tu padre,
741
01:03:45,524 --> 01:03:47,818
porque sigues insistiendo
742
01:03:48,069 --> 01:03:50,571
detener a personas inocentes,
743
01:03:51,238 --> 01:03:55,909
y me incriminó por algo
lo que no estoy haciendo es ilegal.
744
01:03:56,368 --> 01:03:59,080
Maldita sea, soy demasiado suave
la misma perra comunista.
745
01:03:59,580 --> 01:04:00,247
Sostenlo.
746
01:04:20,767 --> 01:04:21,893
Todos están fuera.
747
01:04:24,813 --> 01:04:25,940
Ahora.
748
01:04:30,152 --> 01:04:31,653
Todos están fuera.
749
01:04:32,446 --> 01:04:35,074
Kim,
me investigas?
750
01:04:36,117 --> 01:04:37,409
Señor,
751
01:04:38,702 --> 01:04:41,613
que tan lejos has llegado
investigas?
752
01:04:41,663 --> 01:04:42,999
Cho Yoojung.
753
01:04:43,040 --> 01:04:45,960
quien te movio
al campus en Corea en 1980?
754
01:04:46,210 --> 01:04:48,129
El hombre frente a ti, ¿verdad?
755
01:04:48,462 --> 01:04:51,007
Entonces, lo acusas de espiar.
y asociarme con él?
756
01:04:51,007 --> 01:04:53,467
le creemos
es Chun Bo-san.
757
01:04:54,176 --> 01:04:56,387
Asi que,
él debe saber quién es Donglim.
758
01:04:56,803 --> 01:04:58,097
Cho Yoo Jung,
759
01:04:58,347 --> 01:05:00,182
Eres Chun Bo-san.
760
01:05:00,182 --> 01:05:04,061
Tu misión es continuar
Información de Donglim a Corea del Norte, ¿verdad?
761
01:05:04,770 --> 01:05:05,771
Dilo.
762
01:05:06,230 --> 01:05:08,607
quieres pagarme
sobre la redada de Jupiter Corp?
763
01:05:08,607 --> 01:05:10,651
¡Jefe Parque!
764
01:05:11,193 --> 01:05:13,612
¡Echa un vistazo a las fotos que tienes delante!
765
01:05:19,451 --> 01:05:23,622
Ven aquí
derrocar a nuestro gobierno?
766
01:05:23,664 --> 01:05:25,249
¿Es verdad?
767
01:05:26,750 --> 01:05:29,962
Si lo haces
úsame,
768
01:05:31,338 --> 01:05:33,632
no saldrás
de aquí vivo.
769
01:05:34,716 --> 01:05:37,053
aunque no,
¡no andarás libre!
770
01:05:37,053 --> 01:05:38,054
¿Saber porque?
771
01:05:39,180 --> 01:05:42,349
te quedarás aquí
hasta que confieses
772
01:05:42,349 --> 01:05:44,977
¡Aquí es donde está!
773
01:05:48,772 --> 01:05:50,482
Eres...
774
01:05:53,152 --> 01:05:53,819
sospechar de mi tambien?
775
01:05:53,819 --> 01:05:55,654
como te atreves perra...
776
01:06:01,910 --> 01:06:04,538
A partir de ahora, no contestes.
cualquier pregunta de ellos.
777
01:06:04,788 --> 01:06:06,832
Aférrate,
pase lo que pase.
778
01:06:07,458 --> 01:06:10,502
Esa es la única manera
Puedo sacarte.
779
01:06:39,240 --> 01:06:40,366
parque jefe...
780
01:07:03,347 --> 01:07:04,848
¿Puedes ver esto?
781
01:07:07,393 --> 01:07:13,690
donlim...
Li Yong Su...
782
01:07:14,191 --> 01:07:16,902
Mueva la habitación inmediatamente,
y reforzar la seguridad.
783
01:07:16,902 --> 01:07:19,613
Cambiar seguridad
con nuestra gente.
784
01:07:30,582 --> 01:07:32,709
Ocúpate de esto rápido.
785
01:07:36,755 --> 01:07:39,850
"Agente Yang"
¡Me he despertado del coma!
786
01:08:03,115 --> 01:08:05,409
Unidades Domésticas
Ya aísla la habitación.
787
01:08:05,451 --> 01:08:07,661
debería
¡Salva a "Yang" primero!
788
01:08:13,750 --> 01:08:15,502
¡Vamos!
¡Descubrimiento!
789
01:08:33,520 --> 01:08:34,313
¡Mantenlo!
790
01:09:04,718 --> 01:09:06,929
El techo del edificio de al lado,
¡Dirección de las 10 en punto!
791
01:09:06,929 --> 01:09:08,680
¡Persigue hasta ese edificio!
792
01:09:26,698 --> 01:09:32,246
Li Yong-su es el jefe de la Unidad
Estratégico 35 en el Partido de los Trabajadores de Corea del Norte.
793
01:09:32,288 --> 01:09:37,501
Visitó Osaka el 15 de octubre de 1982.
y Tokio 11 de mayo de 1983.
794
01:09:37,543 --> 01:09:40,587
Lo revisamos
todos los registros de vuelo de los agentes de la KCIA.
795
01:09:41,380 --> 01:09:47,344
General retirado Ahn,
expulsado por no apoyar el golpe presidencial,
796
01:09:47,344 --> 01:09:51,057
pero los fondos de Júpiter le fueron desembolsados.
797
01:09:51,057 --> 01:09:53,809
Lo pusieron bajo arresto domiciliario
así que revisé la lista de visitantes,
798
01:09:53,809 --> 01:09:58,189
y encontré el nombre de Kim Jung-do.
799
01:10:02,818 --> 01:10:05,029
Un agente de la KCIA es asesinado.
800
01:10:05,029 --> 01:10:06,863
cuando en el fondo
nuestra protección.
801
01:10:06,905 --> 01:10:08,574
¿Lo que realmente sucedió?
802
01:10:08,574 --> 01:10:13,079
Mujeres espías que entregan
Información de Donglim a Corea del Norte, lo hemos arrestado.
803
01:10:14,205 --> 01:10:16,832
Lo haremos, pronto
encontró el Donglim.
804
01:10:16,873 --> 01:10:20,586
Hemos rastreado la financiación
organización de espionaje.
805
01:10:21,003 --> 01:10:22,838
Y rápidamente revelar
nuestros hallazgos.
806
01:10:23,380 --> 01:10:24,840
¿Te refieres a Júpiter Corp?
807
01:10:26,592 --> 01:10:27,343
Presidente Kim.
808
01:10:29,095 --> 01:10:32,381
¿No estás cooperando?
con el CEO Jupiter Choi en el ejército?
809
01:10:34,016 --> 01:10:38,062
Es sólo un proveedor militar.
No tengo nada que ver con él.
810
01:10:48,322 --> 01:10:49,656
Ustedes dos escuchen.
811
01:10:50,532 --> 01:10:55,496
si quieres estar seguro,
terminar antes del viaje del presidente a Asia.
812
01:10:57,498 --> 01:11:00,626
Sabes lo que pasara
si esto no se resuelve.
813
01:11:03,879 --> 01:11:06,673
Registros de vuelo de Li Yong-su de Corea del Norte
a Japón ya con nosotros.
814
01:11:06,673 --> 01:11:09,760
Usé 20 IBM para comprobarlo,
así que pronto lo sabremos.
815
01:11:09,969 --> 01:11:12,721
Sí, y nosotros también
conoce tu papel.
816
01:11:12,721 --> 01:11:15,266
El director general, Júpiter Choi,
revelar todo
817
01:11:15,266 --> 01:11:17,893
Cuánto tiempo
perra el espía sobrevivir?
818
01:11:17,893 --> 01:11:19,770
El interrogador se estaba impacientando.
a encontrarse con el.
819
01:11:19,770 --> 01:11:22,231
Por qué te mueves
¿El "cuál" de su habitación?
820
01:11:23,274 --> 01:11:26,860
El interrogador me aseguró que
él revelará tan pronto como sea posible.
821
01:11:26,860 --> 01:11:29,488
¿Por qué mover a Yang?
y exponerlo?!
822
01:11:29,488 --> 01:11:31,407
no me culpes
a su muerte,
823
01:11:31,407 --> 01:11:35,119
solo dime cuanto tiempo ha pasado
¡Te uniste a esa perra!
824
01:11:56,274 --> 01:11:58,901
el padre de la niña es
¡Mi informante está en Japón!
825
01:11:59,444 --> 01:12:02,071
Murió en mi operación.
y yo me encargo!
826
01:12:02,071 --> 01:12:08,077
No confío en tus informantes,
su hijo ilegítimo, especialmente tú.
827
01:12:09,454 --> 01:12:11,773
Estoy seguro,
usted es el Donglim.
828
01:12:49,035 --> 01:12:54,374
Hace 3 años, el golpe militar y
masacre de ciudadanos durante 10 días
829
01:13:42,380 --> 01:13:44,173
Hola, Sr. Kim.
830
01:13:48,428 --> 01:13:50,004
Encantado de conocerte.
831
01:13:59,939 --> 01:14:01,899
¿Así que ahora vives en Seúl?
832
01:14:01,899 --> 01:14:04,694
A veces en Hong Kong
y Saipán.
833
01:14:04,694 --> 01:14:06,279
Entonces, ¿y tú?
834
01:14:07,947 --> 01:14:13,119
Ahora solo soy un oficinista.
¿Por qué quieres conocerme?
835
01:14:13,119 --> 01:14:16,998
Quiero hacer una oferta.
836
01:14:17,206 --> 01:14:21,210
¿Es correcto? Si puedo ayudar
Definitivamente ayudaré.
837
01:14:21,586 --> 01:14:24,130
no ayuda,
pero ofertas.
838
01:14:27,259 --> 01:14:28,968
¿Cuál es tu oferta?
839
01:14:29,135 --> 01:14:32,138
algo que harás,
840
01:14:33,515 --> 01:14:35,574
queremos que deje el caso.
841
01:14:37,059 --> 01:14:39,145
No entiendo.
842
01:14:39,229 --> 01:14:43,775
Escuché al presidente Park
detener al director general Jupiter Choi.
843
01:14:49,614 --> 01:14:52,033
Ir a América.
844
01:14:53,451 --> 01:14:59,040
Mientras nos importe eso,
no lo lograrás.
845
01:15:00,250 --> 01:15:02,294
no entiendo
lo que tu...
846
01:15:02,919 --> 01:15:05,087
Operación Peter Hunt.
847
01:15:18,393 --> 01:15:20,603
no quiero
informe esto en la oficina.
848
01:15:20,770 --> 01:15:24,607
es una conversación
entre el general Ahn y el presidente Kim...
849
01:15:24,607 --> 01:15:27,444
antes de servir en la agencia.
850
01:15:27,444 --> 01:15:31,030
Puede que no suene tan importante,
pero trate de escuchar primero.
851
01:15:32,532 --> 01:15:34,826
Tu arresto domiciliario
terminará pronto,
852
01:15:34,826 --> 01:15:38,037
y tal vez deberías
casa movil.
853
01:15:38,037 --> 01:15:40,039
¿Es eso así?
854
01:15:40,039 --> 01:15:42,667
¿Qué es?
¿No te gusta la ubicación?
855
01:15:42,667 --> 01:15:44,752
El propietario de repente cambió de opinión,
856
01:15:44,794 --> 01:15:47,964
creo que sera mejor
si se mueve.
857
01:15:48,005 --> 01:15:51,133
¿Debería ser rediseñado?
858
01:15:51,133 --> 01:15:54,762
En un lugar diferente,
el diseño debe haber cambiado.
859
01:15:54,762 --> 01:15:58,308
construir una casa pequeña
no es fácil.
860
01:15:59,351 --> 01:16:00,477
¿Estoy exagerando?
861
01:16:00,477 --> 01:16:01,728
No señor.
862
01:16:01,728 --> 01:16:04,439
Solo un pequeño ajuste.
863
01:16:04,439 --> 01:16:07,234
Después de que termine su arresto domiciliario,
tu casa estará terminada.
864
01:16:08,109 --> 01:16:10,237
Difícil de escuchar
por la musica no?
865
01:16:10,237 --> 01:16:13,531
si quieres escuchar
su conversación críptica.
866
01:16:13,531 --> 01:16:17,702
He enviado un ingeniero de audio
para separarlos.
867
01:16:17,827 --> 01:16:19,161
Aquí está el casete.
868
01:16:22,499 --> 01:16:25,710
Es importante recaudar fondos
para gastos adicionales.
869
01:16:25,960 --> 01:16:30,089
Le dije al CEO de Júpiter, Choi,
para dar $500,000.
870
01:16:30,089 --> 01:16:34,344
Pidió una semana,
Seguro que los colecciona.
871
01:16:34,511 --> 01:16:38,598
Hogar y diseño
referirse a sus operaciones.
872
01:16:38,598 --> 01:16:42,977
Me asignaron a KCIA
a partir de la próxima semana.
873
01:16:47,815 --> 01:16:51,444
Ten cuidado.
874
01:16:52,612 --> 01:16:57,074
Sin embargo, debo tener éxito.
en la Operación Peter Hunt en Washington.
875
01:16:58,576 --> 01:16:59,869
Pedro?
876
01:17:00,370 --> 01:17:03,498
he estado luchando
descubre esta parte.
877
01:17:03,498 --> 01:17:04,957
Pedro es...
878
01:17:06,125 --> 01:17:07,710
nombre de pila del presidente.
879
01:17:09,128 --> 01:17:11,714
¿Quiere matar al presidente?
880
01:17:11,714 --> 01:17:14,634
no lo ignoramos
El enlace potencial de Corea del Norte.
881
01:17:15,009 --> 01:17:18,596
pero algo es
me dio curiosidad
882
01:17:20,640 --> 01:17:23,851
Aquí hay una lista de todos los agentes.
KCIA volando a Japón.
883
01:17:24,143 --> 01:17:26,854
Ninguno de los agentes
presente en ese momento...
884
01:17:26,854 --> 01:17:30,275
Donglim contactado
Li Yong-su de Corea del Norte.
885
01:17:30,275 --> 01:17:33,320
El presidente Kim no estuvo presente
también en esa fecha.
886
01:17:33,611 --> 01:17:36,614
estas en tokio
11 de mayo de 1983,
887
01:17:36,781 --> 01:17:39,576
pero no en osaka
15 de octubre de 1982.
888
01:17:39,576 --> 01:17:43,413
Entonces, estoy buscando a alguien.
con la misma fecha.
889
01:17:43,413 --> 01:17:46,333
Además, con respecto a Cho Yoo-jung...
890
01:17:48,585 --> 01:17:50,295
No necesitas preocuparte.
891
01:17:50,295 --> 01:17:53,298
Le he preguntado a la JCIA...
892
01:17:53,340 --> 01:17:57,134
para confirmar la conexión
con Cho Won-sik, los detalles se conocerán mañana.
893
01:17:58,261 --> 01:18:00,263
Vamos a ver...
894
01:18:01,973 --> 01:18:06,185
Volando en...
895
01:18:07,687 --> 01:18:09,856
Octubre...
896
01:18:13,067 --> 01:18:15,362
Cha Hyung-dae, Osaka,
15 de octubre,
897
01:18:16,070 --> 01:18:20,283
Se fue en esa fecha,
pero no hay salida en esa fecha.
898
01:18:22,869 --> 01:18:24,662
Significa que es como un fantasma.
899
01:18:27,164 --> 01:18:28,666
Espera un momento.
900
01:18:31,628 --> 01:18:33,505
Cha Hyun Dae.
901
01:18:31,711 --> 01:18:33,711
{\ an5}Nombre real Park Pyong-ho Cha Hyung-dae
902
01:18:35,089 --> 01:18:39,636
hice este pasaporte
para la operación de Berlín Occidental del año pasado...
903
01:18:46,058 --> 01:18:48,728
Señor, usted fue a Japón
con este pasaporte?
904
01:19:02,409 --> 01:19:03,701
Ju Kyung...
905
01:19:09,040 --> 01:19:10,792
¿Eres la persona?
906
01:19:11,626 --> 01:19:13,378
¡Espera un momento!
907
01:19:16,214 --> 01:19:17,965
No te acerques.
908
01:19:18,007 --> 01:19:18,966
Ju Kyung.
909
01:19:20,051 --> 01:19:21,052
¡Permanecer allí!
910
01:20:45,262 --> 01:20:48,598
Mi país ha aceptado
la administracion.
911
01:20:48,890 --> 01:20:51,268
eso es lo que queremos
es fácil.
912
01:20:51,726 --> 01:20:53,185
Queremos orden.
913
01:20:55,230 --> 01:20:57,440
Olvidalo todo,
y ve
914
01:20:57,440 --> 01:21:01,236
Te ayudaremos
y su familia.
915
01:21:04,281 --> 01:21:07,784
ataque militar
el 18 de mayo...
916
01:21:08,034 --> 01:21:14,040
resultando en más de
3.000 bajas civiles en 10 días.
917
01:21:14,874 --> 01:21:20,505
El día 21,
hay otro ataque de helicóptero.
918
01:21:23,007 --> 01:21:25,635
La víctima más joven fue
niño de 11 años.
919
01:21:27,512 --> 01:21:34,561
La bala le atravesó el pecho,
y murió al instante.
920
01:21:38,273 --> 01:21:42,068
quieres que acepte
Asesino de mi gente así,
921
01:21:43,194 --> 01:21:45,822
e ignorar a mi país?
922
01:21:47,740 --> 01:21:50,743
Tu oferta es tan insultante.
923
01:22:11,013 --> 01:22:11,973
¿Hola?
924
01:22:11,973 --> 01:22:15,268
¡Señor, soy yo!
¡El presidente Park es Donglim!
925
01:22:15,768 --> 01:22:18,980
Mató al agente Bang Ju-kyung
y está conduciendo un coche!
926
01:22:18,980 --> 01:22:21,233
- ¿Dónde se encuentra actualmente?
- ¡Dirígete a Mapo!
927
01:22:21,233 --> 01:22:23,401
Voy allí,
preparar a nuestra gente!
928
01:22:23,401 --> 01:22:24,402
¡Esta bien señor!
929
01:22:40,042 --> 01:22:42,837
Caza al No. 1 carrusel en Bangkok el día 11,
información de Donglim.
930
01:22:40,043 --> 01:22:43,043
{\an8}Revisión planificada de la visita del presidente.
931
01:22:42,879 --> 01:22:45,382
necesito conocer
jefe de la célula de Corea del Sur.
932
01:22:45,590 --> 01:22:47,717
Lo sabías,
prohibido reunirse en las celdas de la prisión.
933
01:22:47,842 --> 01:22:49,969
Crees que somos
en el nivel de tormenta 1?
934
01:22:51,679 --> 01:22:54,266
Muy estúpido,
¡solo llama!
935
01:22:55,933 --> 01:22:58,102
tengo que entregar esto
directamente.
936
01:23:11,157 --> 01:23:12,409
La gente está fuera.
937
01:23:12,659 --> 01:23:14,494
una persona fuera
de la iglesia
938
01:23:14,494 --> 01:23:15,245
¿Y Park Pyung Ho?
939
01:23:15,245 --> 01:23:16,288
Aún no, señor.
940
01:23:16,621 --> 01:23:17,539
Maldición.
941
01:23:18,665 --> 01:23:21,876
¡Sigue a todos!
¡No te pierdas nada!
942
01:23:23,044 --> 01:23:24,045
Sigue a esa persona.
943
01:24:05,328 --> 01:24:06,539
Agente Jang.
944
01:24:07,330 --> 01:24:09,041
¿Qué estás haciendo aquí?
945
01:24:10,042 --> 01:24:12,628
presidente parques,
YO...
946
01:24:13,629 --> 01:24:17,257
¿Qué estás haciendo?
¿Siguiéndome?
947
01:24:17,466 --> 01:24:20,093
No,
no me malinterpretes.
948
01:24:21,970 --> 01:24:23,096
¡Presidente!
949
01:24:39,071 --> 01:24:44,201
Dios, bastardos de la KCIA
realmente apesta en el trabajo.
950
01:24:47,580 --> 01:24:51,792
¿Cómo puede un comunista como él
tan fácil de recorrer?
951
01:24:52,918 --> 01:24:55,754
¿Para qué agencia trabajas?
952
01:24:56,464 --> 01:24:58,716
No te hagas el tonto.
953
01:24:59,341 --> 01:25:03,053
comando de seguridad de defensa,
Esta vez no puedes escapar.
954
01:25:03,512 --> 01:25:04,513
¡Recógelo!
955
01:25:08,767 --> 01:25:12,480
Llama al Capitán Kwon también
¡y libérame!
956
01:25:12,938 --> 01:25:14,940
¿Eres un buen amigo de mi capitán?
957
01:25:15,983 --> 01:25:18,193
Vamos, golpéalo.
958
01:25:31,832 --> 01:25:34,710
¿Asi que?
¿Quieres hablar ahora?
959
01:25:35,335 --> 01:25:37,254
¿Te envió Kim Jung-do?
960
01:25:37,505 --> 01:25:40,591
¿Crees que me matarás?
salvar a Júpiter Corp?
961
01:25:40,799 --> 01:25:43,886
Crees que no lo sé
sobre la operación Peter Hunt?!
962
01:25:44,678 --> 01:25:47,515
¿En qué está divagando este bastardo?
963
01:25:47,515 --> 01:25:52,394
Huele tu piel quemada
y solo muere!
964
01:25:55,063 --> 01:25:58,233
¡Tu colegiala lo dijo!
965
01:25:58,233 --> 01:26:01,612
Si eres Donglim,
que ha estado espiando a la KCIA durante 13 años!
966
01:26:02,195 --> 01:26:05,407
Él está aquí,
así que admítelo.
967
01:26:06,074 --> 01:26:08,952
solo uno de ustedes
que vivirá.
968
01:26:09,662 --> 01:26:12,665
Póngase en contacto con KCIA ahora...
969
01:26:13,874 --> 01:26:15,626
¡Teniente Min!
Dame los documentos.
970
01:26:15,626 --> 01:26:17,961
Este hijo de puta sigue siendo
pensó que era un agente de la KCIA.
971
01:26:19,588 --> 01:26:21,465
Mira,
es tu letra.
972
01:26:21,465 --> 01:26:24,342
¿Mató a nuestro presidente?
973
01:26:21,466 --> 01:26:24,466
{\an5}A la caza del No. 1 Corea del Sur.
974
01:26:26,929 --> 01:26:30,974
Es una fuga de documentos controlada,
estúpido matón!
975
01:26:34,645 --> 01:26:36,104
Tráelo aquí.
976
01:26:41,318 --> 01:26:42,528
Maldito comunista.
977
01:26:48,116 --> 01:26:49,743
¡Di cuál es tu objetivo!
978
01:26:49,743 --> 01:26:50,744
¡Maldito traidor!
979
01:26:50,786 --> 01:26:52,120
Serás castigado
por traición a la patria...
980
01:27:01,296 --> 01:27:02,380
¡¿Quién eres tú?!
981
01:27:04,007 --> 01:27:06,134
¡Di cuál es tu objetivo!
982
01:27:08,386 --> 01:27:09,763
¡¿Quién eres tú?!
983
01:27:23,569 --> 01:27:25,320
buen trabajo,
Comandante Donglim.
984
01:27:25,488 --> 01:27:27,948
Ha pasado un tiempo desde la última vez
comprobar su lealtad, ¿verdad?
985
01:27:27,948 --> 01:27:32,077
soy el ministro
Fuerzas Armadas Populares.
986
01:27:32,953 --> 01:27:35,706
¿Por qué participó el MPAF?
en esta operación?
987
01:27:37,040 --> 01:27:41,336
Conéctame con
Li Yong-su del Frente Unido.
988
01:27:43,631 --> 01:27:49,177
Ya no oirás llorar
los amantes de la paz están para las negociaciones.
989
01:27:52,681 --> 01:27:54,224
Nuestro líder tiene
cambiar sus planes.
990
01:27:54,224 --> 01:27:57,436
Comenzando con la Operación Llamarada,
atacaremos militarmente a Corea del Sur.
991
01:27:59,563 --> 01:28:01,356
¿Operación Bengalas?
992
01:28:01,356 --> 01:28:03,275
Imposible,
guerra masiva?!
993
01:28:04,401 --> 01:28:06,529
¿Crees que América
¿Quieres callarte?
994
01:28:06,820 --> 01:28:11,950
No hay problema, solo tomó 6 horas
para apoderarse de Corea del Sur.
995
01:28:12,159 --> 01:28:16,246
Pero millones de personas morirán
por esas 6 horas!
996
01:28:17,456 --> 01:28:20,167
Nuestro plan original
negociar...
997
01:28:20,167 --> 01:28:23,295
después de matar a su presidente
¡es lo mas importante!
998
01:28:24,880 --> 01:28:27,716
La reunificación es el objetivo de la fiesta, ¿verdad?
999
01:28:27,716 --> 01:28:30,886
No estropees el plan
por una revolución pacífica.
1000
01:28:30,886 --> 01:28:32,054
Komrad.
1001
01:28:32,054 --> 01:28:34,848
La reunificación pacífica es solo una ilusión.
1002
01:28:34,848 --> 01:28:36,850
Tu misión a partir de ahora es
ayudar en el asesinato.
1003
01:28:36,850 --> 01:28:38,310
Caza al No. 1,
entonces mata a Donglim...
1004
01:28:38,561 --> 01:28:41,439
acompañando al presidente
en su gira por Asia.
1005
01:28:43,774 --> 01:28:45,901
¡No estoy de acuerdo con eso!
1006
01:28:45,901 --> 01:28:48,946
¿Crees que viví tanto tiempo?
solo para empezar una guerra?!
1007
01:28:51,073 --> 01:28:54,284
Te dio un informante de confianza
¡¿nuestro líder?!
1008
01:28:54,284 --> 01:28:55,494
Cómo te atreves
desobedecer órdenes!
1009
01:28:55,536 --> 01:28:57,204
no estoy de acuerdo
con guerra!
1010
01:29:03,461 --> 01:29:07,214
Esto nos destruirá a todos...
1011
01:29:32,280 --> 01:29:33,741
¡Dame un arma!
1012
01:30:08,275 --> 01:30:11,111
A la caza del No. 1,
entonces mata a Donglim
1013
01:30:16,283 --> 01:30:18,035
¡Puerta trasera!
1014
01:30:18,076 --> 01:30:19,077
¡Persíguelos!
1015
01:30:19,202 --> 01:30:21,038
Ustedes dos,
¡subiendo!
1016
01:30:31,757 --> 01:30:36,470
Revolución pacífica. Búsqueda de la persona No. 1 carrusel
después de la línea 1 del Himno Nacional
1017
01:30:36,470 --> 01:30:38,639
Información recopilada
por Donglim
1018
01:30:41,725 --> 01:30:43,226
Revolución Pacífica Pueblo No. 1
1019
01:30:49,316 --> 01:30:50,818
Parque Pyong Ho
1020
01:30:58,742 --> 01:31:00,160
A la caza del No. 1,
entonces mata a Donglim
1021
01:31:14,883 --> 01:31:16,635
parque principal
lanzado con éxito!
1022
01:31:47,332 --> 01:31:49,418
Donglim está muerto.
1023
01:32:03,140 --> 01:32:04,475
CEO Choi...
1024
01:32:06,393 --> 01:32:08,437
¿dónde está ahora?
1025
01:32:12,858 --> 01:32:17,070
El director quiere reconocimiento
CEO Choi hoy, pase lo que pase.
1026
01:32:19,657 --> 01:32:20,991
¡¿Quién eres tú?!
1027
01:32:34,463 --> 01:32:35,631
CEOChoi.
1028
01:32:45,558 --> 01:32:48,727
¿Quién es exactamente Jupiter Corp?
1029
01:32:51,522 --> 01:32:55,526
¿Con quién estás trabajando?
1030
01:33:01,615 --> 01:33:03,033
Bueno.
1031
01:33:04,993 --> 01:33:07,538
¿Quieres atraparlos a todos?
1032
01:33:15,337 --> 01:33:16,589
Dilo.
1033
01:33:17,673 --> 01:33:21,093
cualquier persona involucrada
y cuál es su objetivo principal.
1034
01:33:22,010 --> 01:33:24,262
si no le dices
morirás.
1035
01:33:26,306 --> 01:33:27,390
Bueno.
1036
01:33:30,352 --> 01:33:31,729
Eso es lo que quiero.
1037
01:33:38,569 --> 01:33:39,945
Dame tu mejor tiro.
1038
01:33:52,958 --> 01:33:55,669
Señor, si mantenemos el voltaje alto,
el podria morir...
1039
01:34:50,265 --> 01:34:51,475
¿La situación del CEO Choi?
1040
01:34:53,727 --> 01:34:58,231
Sobrevivió hasta la muerte.
1041
01:35:02,152 --> 01:35:05,322
Pero la cacería de Peter es
no imposible.
1042
01:35:05,656 --> 01:35:08,241
Planes de Corea del Norte...
1043
01:35:09,660 --> 01:35:12,455
matar al presidente
11 de octubre, 10 a. m. en Bangkok.
1044
01:35:12,663 --> 01:35:15,290
¿Qué?
¿Corea del Norte?
1045
01:35:16,291 --> 01:35:20,295
Recibimos esta información después
el allanamiento que hicimos hoy.
1046
01:35:22,673 --> 01:35:25,300
Tan pronto como tengan éxito
matar al presidente,
1047
01:35:25,300 --> 01:35:29,304
podemos empezar
Operaciones Nuevo Mundo.
1048
01:35:29,680 --> 01:35:33,350
te quieres operar
junto con Corea del Norte?
1049
01:35:33,350 --> 01:35:34,184
Simplemente no tiene ningún sentido.
1050
01:35:34,184 --> 01:35:37,730
¿Qué revolución?
¿Es esto justificable?
1051
01:35:37,730 --> 01:35:39,231
¿Vamos a aliarnos con los comunistas?
1052
01:35:39,231 --> 01:35:41,274
¡No se trata de revolución!
1053
01:35:45,362 --> 01:35:52,160
Pero detén la violencia.
terrible para nuestro pueblo.
1054
01:35:54,705 --> 01:35:57,249
Esa es la justificación.
1055
01:36:01,504 --> 01:36:04,757
me voy
a Bangkok mañana.
1056
01:36:15,392 --> 01:36:18,228
Ir lo más lejos posible
de aquí.
1057
01:36:19,229 --> 01:36:23,108
Tome el autobús a Namhae.
1058
01:36:24,276 --> 01:36:28,405
en Namhae,
hay un templo llamado Boriam.
1059
01:36:29,865 --> 01:36:31,241
Ve allá.
1060
01:36:32,367 --> 01:36:34,412
Debe estar a salvo allí.
1061
01:36:35,788 --> 01:36:37,330
¿Qué está pasando?
1062
01:36:39,458 --> 01:36:42,961
Pase lo que pase en Corea del Sur,
permanecer en ese templo.
1063
01:36:44,755 --> 01:36:46,674
¿Qué sucedió?
1064
01:38:31,529 --> 01:38:35,783
Bangkok
1065
01:38:41,364 --> 01:38:44,826
La reunificación existe
al final de los cañones de nuestras armas.
1066
01:38:45,702 --> 01:38:49,247
Vamos a celebrar el Gran Mariscal
en la reunificación.
1067
01:38:51,207 --> 01:38:54,753
la fiesta esta por empezar
Operación Bengalas.
1068
01:38:56,087 --> 01:39:00,549
Eso generará la primera fila,
la última línea del himno nacional de Corea del Sur.
1069
01:39:01,592 --> 01:39:04,137
para nuestra fiesta
y nuestro país!
1070
01:39:04,846 --> 01:39:06,555
¡A nuestro Gran Mariscal!
1071
01:39:06,931 --> 01:39:09,433
¡A nuestro Gran Mariscal!
1072
01:40:03,446 --> 01:40:05,615
puerta principal,
la situación.
1073
01:40:06,074 --> 01:40:07,742
Todo está bien, señor.
1074
01:40:07,784 --> 01:40:10,620
Informa cuando veas
se acercaba una caravana.
1075
01:40:10,662 --> 01:40:11,788
¡Esta bien señor!
1076
01:40:14,708 --> 01:40:16,250
¿Por qué me liberaste?
1077
01:40:18,044 --> 01:40:19,838
Tu sabes quien soy.
1078
01:40:20,379 --> 01:40:22,882
Debes entender lo que quiero decir.
1079
01:40:27,637 --> 01:40:30,881
¿Cómo puedes luchar?
violencia con violencia?
1080
01:40:32,391 --> 01:40:35,269
Crees que el mundo cambiará
deshaciéndose de un dictador?
1081
01:40:38,106 --> 01:40:41,400
ya sabes cuanto
desarrollo de esta dictadura.
1082
01:40:42,068 --> 01:40:44,070
Es la hora
para terminarlo.
1083
01:40:48,867 --> 01:40:51,620
Tan pronto como llega el presidente,
¿Cuándo comienza el himno nacional?
1084
01:40:52,328 --> 01:40:53,537
Sí señor.
1085
01:40:53,537 --> 01:40:55,874
Comenzará después
el banquete había terminado.
1086
01:40:56,666 --> 01:41:00,086
Después de que lo mataron,
comenzará la invasión.
1087
01:41:00,920 --> 01:41:03,047
Ese es el plan de Corea del Norte.
1088
01:41:05,508 --> 01:41:07,886
¿Reunificación forzosa?
1089
01:41:08,552 --> 01:41:11,347
Todavía estás siendo engañado
por tal escenario político?
1090
01:41:16,602 --> 01:41:18,437
¿que quieres que haga?
1091
01:41:20,606 --> 01:41:23,526
Nuestros objetivos son los mismos
podemos trabajar juntos temporalmente.
1092
01:41:25,904 --> 01:41:27,363
¿Continuar?
1093
01:41:30,491 --> 01:41:32,035
¿Después?
1094
01:41:34,746 --> 01:41:35,747
Esto es de la puerta principal.
1095
01:41:35,747 --> 01:41:38,792
directores, ministros y
Los reporteros están en camino.
1096
01:41:40,126 --> 01:41:41,169
Bueno.
1097
01:41:42,461 --> 01:41:44,047
No cometas un error.
1098
01:42:07,779 --> 01:42:10,156
Buen trabajo, señores.
1099
01:42:10,323 --> 01:42:12,408
beberemos
una vez hecho esto.
1100
01:42:12,450 --> 01:42:13,618
Adelante.
1101
01:42:26,005 --> 01:42:28,341
La puerta principal, la situación!
¿Ya vino el presidente?
1102
01:42:28,341 --> 01:42:29,050
¡puerta principal!
1103
01:42:34,597 --> 01:42:35,765
¡Comprobación rápida!
1104
01:42:46,400 --> 01:42:49,278
¡Ese no es el presidente!
¡Es el Embajador de Corea en Tailandia!
1105
01:42:49,654 --> 01:42:50,780
¡Detén la canción!
1106
01:42:52,323 --> 01:42:53,658
¡Detén la canción!
1107
01:42:53,742 --> 01:42:55,702
¡Deténgase!
¡para!
1108
01:42:56,160 --> 01:42:56,953
¡Deténgase!
1109
01:43:14,012 --> 01:43:16,139
Sus guardaespaldas creen que eres el presidente.
1110
01:43:16,139 --> 01:43:17,515
Llegará en cualquier momento.
1111
01:43:17,515 --> 01:43:19,183
- Lo sé.
- Adelante.
1112
01:43:39,162 --> 01:43:41,998
te llevaré
donde quieras.
1113
01:43:41,998 --> 01:43:43,667
Cuando termine
1114
01:44:01,685 --> 01:44:04,353
Presidente Kim,
pasa a saludar.
1115
01:44:07,649 --> 01:44:09,901
Ya lo hiciste
bien tu trabajo.
1116
01:44:12,278 --> 01:44:14,113
Finalmente la reunificación.
1117
01:44:14,864 --> 01:44:18,117
Más tarde le dará
Gran apoyo en casa.
1118
01:44:18,660 --> 01:44:26,375
Camarada, con la Operación Flare,
El Sur será destruido.
1119
01:44:33,341 --> 01:44:36,678
Esto es de la puerta principal,
el presidente acaba de pasar.
1120
01:44:40,348 --> 01:44:43,643
Nuestro partido y país
cuidándote hoy.
1121
01:44:48,898 --> 01:44:50,524
Buena suerte.
1122
01:45:08,084 --> 01:45:10,128
Espías norcoreanos...
1123
01:45:12,380 --> 01:45:13,757
¡Francotirador!
1124
01:45:35,737 --> 01:45:37,363
¡Detén la canción!
1125
01:45:38,031 --> 01:45:39,490
¡Detén la canción!
1126
01:45:41,492 --> 01:45:43,036
¡¿Qué está pasando?!
1127
01:45:44,412 --> 01:45:45,579
¡Deténgase!
1128
01:45:46,915 --> 01:45:48,124
¡Deténgase!
1129
01:45:55,715 --> 01:45:57,050
francotiradores!
1130
01:47:01,197 --> 01:47:02,991
Presidente Kim,
¡salvar al presidente!
1131
01:47:04,618 --> 01:47:07,328
¡¿Por qué callas?!
¡sálvalo!
1132
01:47:07,370 --> 01:47:09,497
Para qué
¡¿Tengo que salvarlo?!
1133
01:47:50,747 --> 01:47:52,165
¡para!
¡No!
1134
01:47:54,959 --> 01:47:55,877
¡para!
1135
01:49:33,975 --> 01:49:36,811
Baja tu arma.
No lo hagas.
1136
01:49:39,898 --> 01:49:42,108
¡Deténgase!
¡Todos paren!
1137
01:49:44,161 --> 01:49:48,748
Usted fue condenado a muerte por apoderarse
poder y matar a nuestra gente.
1138
01:49:48,748 --> 01:49:50,042
¡Presidente Kim!
1139
01:49:52,086 --> 01:49:53,462
¡Presidente Kim!
1140
01:51:07,827 --> 01:51:09,997
¡Consígueme un coche!
1141
01:51:11,498 --> 01:51:15,002
¡Consígueme un coche!
¡Trae el coche aquí!
1142
01:51:22,259 --> 01:51:24,553
¡Señor presidente!
¡¿Estas bien?!
1143
01:51:40,694 --> 01:51:41,903
¡Calle!
1144
01:52:29,784 --> 01:52:31,536
Parque Pyong Ho!
1145
01:52:34,039 --> 01:52:36,250
Parque Pyong Ho!
1146
01:52:39,294 --> 01:52:41,213
Parque Pyong Ho!
1147
01:52:45,968 --> 01:52:47,802
Parque Pyong Ho!
1148
01:52:50,639 --> 01:52:52,307
Parque Pyong Ho!
1149
01:53:17,832 --> 01:53:18,959
¿Por qué?
1150
01:53:21,253 --> 01:53:22,963
¡¿Por qué hiciste eso?!
1151
01:53:23,672 --> 01:53:25,007
Aférrate,
1152
01:53:25,007 --> 01:53:26,508
estarás a salvo.
1153
01:53:34,849 --> 01:53:36,936
¿Quieres vivir?
1154
01:55:11,821 --> 01:55:12,948
Un momento.
1155
01:55:17,411 --> 01:55:20,414
Libéralo.
Y dale esto.
1156
01:55:28,838 --> 01:55:30,340
Quítate los puños.
1157
01:55:51,195 --> 01:55:52,321
Vamos.
1158
01:55:53,572 --> 01:55:54,949
Vamos.
1159
01:56:19,932 --> 01:56:24,103
Mi misión es velar por ti.
1160
01:56:24,937 --> 01:56:28,065
pronto,
viene otro.
1161
01:58:56,755 --> 01:58:58,048
Yoojung...
1162
01:59:02,802 --> 01:59:05,973
ahora vas a vivir
vida diferente.
1163
01:59:24,908 --> 01:59:27,327
Park Eun-su
1164
01:59:27,351 --> 02:00:02,351
TRADUCIDO | YOYO MASAMBA
88951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.