All language subtitles for Hunt 2022 1080p WEB-DL.Yts.Pahe-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,733 --> 00:00:49,733 Esta película está ambientada en la década de 1980. 2 00:00:49,757 --> 00:00:52,757 Sin embargo, esto es pura ficción, y si hay personajes que es semejante al vivo o al muerto, 3 00:00:52,843 --> 00:00:57,443 agencias e instituciones, o eventos y el mismo incidente se menciona en la película, es pura coincidencia. 4 00:00:59,505 --> 00:01:03,509 1983, Washington 5 00:01:04,342 --> 00:01:07,971 Rechazar la Conferencia, La democracia ha sido pisoteada. 6 00:01:07,911 --> 00:01:11,493 {\an8}Los presidentes de Estados Unidos y Corea del Sur celebró una reunión sobre inmigrantes coreanos. 7 00:01:11,494 --> 00:01:13,494 {\an5}Continúan las protestas en Los Ángeles y Nueva York, y aquí en Washington. 8 00:01:10,472 --> 00:01:12,524 ¡Abajo el dictador! 9 00:01:13,344 --> 00:01:15,276 ¡No más dictaduras! 10 00:01:13,494 --> 00:01:16,893 {\an8}Los manifestantes exigieron al presidente de Corea del Sur sobre la lucha por el poder. 11 00:01:16,894 --> 00:01:19,694 {\an5}Instigó una rebelión militar y matar a civiles. 12 00:01:15,356 --> 00:01:17,499 ¡Abajo el dictador! 13 00:01:19,494 --> 00:01:24,868 {\ an8} Estábamos enojados por eso muy perjudicial para la democracia liberal. 14 00:01:24,869 --> 00:01:29,869 {\an5}Y se opuso al régimen militar 15 00:01:23,324 --> 00:01:25,847 ¡Aléjalo! 16 00:01:29,869 --> 00:01:32,327 En su oración, dijo, 17 00:01:32,351 --> 00:01:35,351 "Revolución sin democracia es violencia" es el más impresionante. 18 00:01:51,014 --> 00:01:53,559 Bien, repórtalo ¡Se fue de la Casa Blanca! 19 00:01:56,770 --> 00:01:59,022 ¿Cuándo fueron los manifestantes? disuelto?! 20 00:01:59,022 --> 00:02:02,943 Tienen un permiso. No podemos simplemente dispersarnos. 21 00:02:03,486 --> 00:02:05,403 ¡Alto a la masacre! 22 00:02:05,403 --> 00:02:07,364 ¡Detenerlos! 23 00:02:09,282 --> 00:02:12,077 Echa un vistazo a las fotos de la pantalla. ese presidente! 24 00:02:14,580 --> 00:02:17,541 Póngase en contacto con el presidente pasada la avenida Georgia. 25 00:02:22,630 --> 00:02:24,840 Asesino. 26 00:02:34,933 --> 00:02:36,059 ¡Jefe Parque! 27 00:02:36,769 --> 00:02:38,521 ¿Por qué no haces algo? 28 00:02:38,521 --> 00:02:40,856 Comanda tus Unidades dispersar a los manifestantes! 29 00:02:41,023 --> 00:02:42,816 Presidente ¿Quieres pasar por la puerta de atrás? 30 00:02:47,946 --> 00:02:51,492 Por qué esta Unidad Doméstica presionándonos? 31 00:02:59,458 --> 00:03:00,501 Parque Jefe. 32 00:03:01,251 --> 00:03:04,129 te sientes emocionado para nuestro presidente por ahí? 33 00:03:04,755 --> 00:03:08,008 que entonacion ¿Lo incluiré en mi artículo? 34 00:03:08,008 --> 00:03:11,136 Señor. kang, No te preocupes por la entonación. 35 00:03:11,344 --> 00:03:13,431 ven conmigo, te enseñare. 36 00:03:18,436 --> 00:03:22,436 son libres de opinar después de salir de su país. 37 00:03:19,828 --> 00:03:22,827 {\an4}Director del Ministerio de Seguridad Nacional 38 00:03:19,853 --> 00:03:22,981 {\ an6}Director jefe de KCIA Asia Oriental, CIA. 39 00:03:23,691 --> 00:03:29,112 Escuchen estudiantes coreanos exigió la retirada de las tropas estadounidenses. 40 00:03:30,906 --> 00:03:37,413 Todo es por el presidente. reprimir por la fuerza a sus ciudadanos. 41 00:03:38,038 --> 00:03:42,209 Vamos directora todo eso en el pasado. 42 00:03:44,628 --> 00:03:46,714 Es solo énfasis. 43 00:03:47,506 --> 00:03:50,468 ¿Sabes por qué esto es tan importante? el ejerce el poder? 44 00:03:51,510 --> 00:03:54,763 Si Corea cae, Okinawa también caerá, 45 00:03:54,930 --> 00:03:58,892 y todos nuestros militares los de Asia-Pacífico. 46 00:04:00,853 --> 00:04:02,605 El orden existente será destruido. 47 00:04:02,980 --> 00:04:04,189 No te preocupes. 48 00:04:04,189 --> 00:04:08,944 Enmendó la constitución y elecciones para mantener el poder. 49 00:04:12,411 --> 00:04:14,285 ¡Hola! Escuche el canal 4. 50 00:04:17,286 --> 00:04:20,186 canal 4, Dirección de las 5 en punto en la parte superior del edificio del techo. 51 00:04:21,452 --> 00:04:24,560 Bueno. En el techo del edificio a las 5 en punto. 52 00:04:26,761 --> 00:04:28,261 Ingresar. 53 00:04:30,494 --> 00:04:31,993 Señor, esto es lo que acabo de escuchar. 54 00:04:40,142 --> 00:04:41,018 ¡Señor! 55 00:04:41,018 --> 00:04:44,229 La CIA descubrió que había un plan para matar al presidente! 56 00:04:44,229 --> 00:04:45,022 ¿Qué? 57 00:04:47,065 --> 00:04:48,316 ¡Para el coche! ¡Ahora! 58 00:04:51,994 --> 00:04:53,927 Supongo que me han descubierto... ¿Qué tengo que hacer? 59 00:04:53,953 --> 00:04:55,327 ¿Puedes disparar desde esta distancia? 60 00:04:55,536 --> 00:04:57,327 No... ¡Está demasiado lejos aquí! 61 00:04:57,786 --> 00:04:59,718 maldita sea... Vamos a salir de aquí. 62 00:06:12,275 --> 00:06:13,694 ¿Dónde está la ubicación? 63 00:06:14,319 --> 00:06:16,196 acaba de pasar ¡vestuario! 64 00:06:56,487 --> 00:06:57,738 ¡Ju Kyung! 65 00:06:58,196 --> 00:06:59,239 ¡Ju Kyung! 66 00:06:59,239 --> 00:07:00,449 ¡Estoy bien! 67 00:07:13,378 --> 00:07:14,379 ¡Señor! 68 00:07:18,953 --> 00:07:20,969 ¡Cierren todo este edificio! 69 00:07:21,053 --> 00:07:22,938 necesito atraparlo ¡viva! 70 00:07:25,120 --> 00:07:26,910 no puedes hacer nada mas ¡abandonar! 71 00:07:27,536 --> 00:07:28,511 ¡Suelta el arma! 72 00:07:28,577 --> 00:07:29,527 ¡Apártate! 73 00:07:29,619 --> 00:07:30,535 Suelta el arma. 74 00:07:30,536 --> 00:07:32,644 solo sigo ordenes!! 75 00:07:33,036 --> 00:07:34,252 ¡Apártate! 76 00:07:34,328 --> 00:07:35,477 ¡No te acerques! 77 00:07:54,086 --> 00:07:56,171 ¿Por qué mataste al sospechoso? 78 00:07:56,171 --> 00:07:58,256 ¡No deberías ser rehén! 79 00:08:01,469 --> 00:08:02,845 Limpiar la sangre. 80 00:08:06,186 --> 00:08:19,186 TRADUCCIÓN | YOYO MASAMBA 81 00:08:20,112 --> 00:08:21,989 ¡No otra vez! 82 00:08:22,280 --> 00:08:26,076 ¡No más dictaduras! 83 00:08:26,243 --> 00:08:29,913 ¡Restablecer la democracia! 84 00:08:33,751 --> 00:08:35,794 Por lo general, envían policía antidisturbios al campus? 85 00:08:37,212 --> 00:08:40,382 ¡Todos a dispersarse! 86 00:08:44,386 --> 00:08:46,221 Vete a casa, y ten cuidado 87 00:08:58,817 --> 00:08:59,943 ¡Oye! ¡Aqui! 88 00:08:59,943 --> 00:09:01,153 ¡Abre la puerta! 89 00:09:02,404 --> 00:09:04,197 Ayuda, ¡abre la puerta! 90 00:09:06,408 --> 00:09:08,452 ¡Ese destornillador! ¡Sacarlo! 91 00:09:08,869 --> 00:09:10,587 ¡allá! ¡El destornillador! 92 00:09:48,951 --> 00:09:49,952 ¿Hola? 93 00:09:52,245 --> 00:09:53,581 Sí, yo mismo. 94 00:09:54,164 --> 00:09:57,668 Caramba, no se, lo siento! 95 00:09:57,793 --> 00:09:58,836 ¡Maldición! 96 00:09:58,877 --> 00:10:01,338 Crees que tus padres pagaron su matrícula para hacer esto? 97 00:10:01,379 --> 00:10:02,590 ¡Bastardo! 98 00:10:04,049 --> 00:10:05,509 ¡Deja de golpearlos! 99 00:10:05,509 --> 00:10:07,845 ¡Oye! Esa chica, allá. ¡Date prisa, tonto! 100 00:10:07,970 --> 00:10:09,012 ¡Hey! Detente! 101 00:10:09,012 --> 00:10:10,473 ¡¿Estás loca, perra?! 102 00:10:10,473 --> 00:10:11,264 ¡Detective Kim! 103 00:10:11,264 --> 00:10:12,933 Sí, por supuesto, señor. 104 00:10:12,933 --> 00:10:14,267 ¡Si entiendo! 105 00:10:14,518 --> 00:10:15,603 ¡Todos fuera! 106 00:10:40,503 --> 00:10:42,212 Mira su cabeza. 107 00:10:44,673 --> 00:10:46,258 Muchas gracias señor. 108 00:10:46,550 --> 00:10:48,010 Llévatelo a mi casa. 109 00:10:51,555 --> 00:10:53,432 Tengo hambre, vamos. 110 00:11:08,030 --> 00:11:09,865 Entonces, ¿soy tu padre? 111 00:11:10,198 --> 00:11:11,700 No dije que eres mi padre. 112 00:11:11,700 --> 00:11:14,662 en lugar de la escuela incluso unirse a la manifestación? 113 00:11:14,870 --> 00:11:16,371 No estoy en el mitin. 114 00:11:16,414 --> 00:11:17,956 Señor, no me malinterprete. 115 00:11:17,998 --> 00:11:21,859 Su hija no se unió a la manifestación, él solo ayudó a abrir la puerta para nosotros. 116 00:11:25,589 --> 00:11:28,175 Así es. Yo no participo en las protestas en absoluto. 117 00:11:31,344 --> 00:11:33,096 enviarlos lejos 118 00:11:34,389 --> 00:11:35,683 y ya no seamos amigos con ellos. 119 00:11:35,683 --> 00:11:38,727 Sí, señor, no lo haremos. ser amigo de su hija. 120 00:11:38,727 --> 00:11:40,062 ¡Él no es mi padre! 121 00:11:46,694 --> 00:11:48,654 Cuotas de matrícula para este semestre. 122 00:11:54,993 --> 00:11:57,245 ¡Solo quédate a cenar! 123 00:12:01,417 --> 00:12:03,586 El director Kang convoca una reunión. 124 00:12:03,919 --> 00:12:06,254 Parece que ha sido regañado por el presidente... 125 00:12:06,254 --> 00:12:08,632 porque aun no lo he encontrado planificador de incidentes en Washington. 126 00:12:08,632 --> 00:12:13,095 Los agentes de la Unidad en el Extranjero todavía están en en las ciudades visitadas por el Presidente, 127 00:12:13,095 --> 00:12:19,560 La Unidad de Asuntos Internos cuestionó delegados, especialmente Washington. 128 00:12:19,810 --> 00:12:24,064 El director culpó a esto en el prof. Shin Ki Cheol. 129 00:12:24,064 --> 00:12:25,398 ¿Por qué es él? 130 00:12:25,941 --> 00:12:29,737 Estuvo en la delegación de Washington. en una misión económica. 131 00:12:29,903 --> 00:12:34,241 El director Kang dijo que él es 'Donglim', el líder de la célula de Espionaje. 132 00:12:35,075 --> 00:12:36,284 ¿Donlim? 133 00:12:37,911 --> 00:12:42,249 llamó el profesor como espía de Donglim. 134 00:12:42,583 --> 00:12:46,169 Asociarlo con los asesinos. y preparar el informe para el presidente. 135 00:12:46,378 --> 00:12:49,757 Pero Estados Unidos aún no ha entregado información para nosotros, 136 00:12:49,757 --> 00:12:52,300 así que prueba de relación con Corea del Norte... 137 00:12:52,300 --> 00:12:53,427 ¡Escuche, presidente Kim! 138 00:12:53,427 --> 00:12:56,847 ellos saben todo pasadas actividades presidenciales! 139 00:12:56,847 --> 00:13:00,017 Has investigado todo delegación antes del viaje a EE.UU.? 140 00:13:00,017 --> 00:13:02,019 pero tu confesaste ¿Jefe de la Unidad Doméstica? 141 00:13:02,019 --> 00:13:05,105 Por lo tanto, la Oficina Presidencial quiero disolver KCIA! 142 00:13:07,816 --> 00:13:09,860 Haz que lo admita ahora. 143 00:13:09,860 --> 00:13:12,404 si no puedes terminar este incidente de Washington, 144 00:13:12,404 --> 00:13:13,906 ustedes dos han terminado. 145 00:13:13,906 --> 00:13:15,198 Esta bien señor. 146 00:13:15,198 --> 00:13:16,534 Una cosa más... 147 00:13:17,451 --> 00:13:19,495 ¿Qué vamos a hacer? Fuerzas Especiales 417? 148 00:13:19,495 --> 00:13:20,788 ¿Por qué? 149 00:13:20,829 --> 00:13:23,416 2 días más de cirugía de medianoche Comenzará. 150 00:13:23,624 --> 00:13:25,668 En ese caso, manténgase en horario! 151 00:13:25,668 --> 00:13:28,336 Es una operación con muchas posibilidades de éxito. muy pequeño, señor. 152 00:13:28,336 --> 00:13:32,257 ¿Por qué no usas a mi agente extranjero para... recopilar información sobre amenazas nucleares? 153 00:13:32,466 --> 00:13:34,427 ¿Quieres que lo cancele? 154 00:13:34,427 --> 00:13:36,762 ha sido aprobado por el presidente! 155 00:13:37,095 --> 00:13:38,055 ¡Continuar! 156 00:13:40,933 --> 00:13:45,020 Esta es la visita del presidente a Japón, firmar. 157 00:13:56,073 --> 00:13:58,451 Jefe de la Unidad en el Extranjero Parque Pyong-ho.... 158 00:13:58,492 --> 00:14:01,704 Jefe de Unidad Doméstica Park Pyong-ho Kim Jung-do. 159 00:14:03,456 --> 00:14:06,333 se esta volviendo terco desde que se convirtió en el vocero del presidente. 160 00:14:06,667 --> 00:14:10,295 Todavía no estoy acostumbrado a esto desde que estaba activo en el ejército. 161 00:14:10,546 --> 00:14:12,465 Agradezco tus indicaciones. 162 00:14:13,298 --> 00:14:14,967 sobre eso, 163 00:14:14,967 --> 00:14:17,678 Mi esposa me dijo que invitara amigos del trabajo para cenar, 164 00:14:18,095 --> 00:14:20,305 pero mi casa es muy estrecha para invitarlos a todos. 165 00:14:20,931 --> 00:14:23,809 ¿Quieres unirte a la cena? ¿con nosotros? 166 00:14:27,062 --> 00:14:28,230 Por supuesto. 167 00:14:35,403 --> 00:14:36,780 Está listo para hablar. 168 00:14:36,780 --> 00:14:38,991 Terminemos el caso Donglim. 169 00:14:39,366 --> 00:14:41,034 Llévalo a la habitación 2. 170 00:14:51,420 --> 00:14:52,838 Buen día señor. 171 00:15:01,930 --> 00:15:03,932 ¿Le volviste a lastimar el hombro? 172 00:15:04,642 --> 00:15:08,020 ¿Por qué siempre haces eso? Tu único trabajo es hacer que hable. 173 00:15:08,854 --> 00:15:11,064 vestirlo, y llévalo a la habitación 2. 174 00:15:11,064 --> 00:15:11,982 Sí señor. 175 00:15:12,775 --> 00:15:14,067 Recógelo. 176 00:15:14,610 --> 00:15:16,570 Nombre en clave, Donglim. 177 00:15:16,945 --> 00:15:20,115 Ministerio de las Fuerzas Armadas Pueblo de Corea del Norte, 5ª División, 178 00:15:20,115 --> 00:15:24,620 se infiltró en Corea del Sur en 1970, profesor de sociología en Horim... 179 00:15:24,620 --> 00:15:25,913 Señor, por favor... 180 00:15:26,246 --> 00:15:30,418 ¿Dónde podría estar? ¿El espía número 1 de Corea del Norte? 181 00:15:30,834 --> 00:15:31,877 YO... 182 00:15:31,919 --> 00:15:33,879 no soy un espía ¡De Verdad! 183 00:15:34,087 --> 00:15:36,632 El gobierno me ordenó se unió a la delegación como consultor... 184 00:15:36,632 --> 00:15:38,300 Estoy harto se Dulce. 185 00:15:43,722 --> 00:15:47,851 Los bastardos conspiradores contigo todos han confesado. 186 00:15:47,976 --> 00:15:49,687 ¡Dicen que eres Donglim! 187 00:15:49,687 --> 00:15:52,147 ¿Quién dice que soy Donglim? 188 00:15:52,147 --> 00:15:52,940 ¡Me tendieron una trampa! 189 00:15:52,940 --> 00:15:54,191 ¡Siéntate! 190 00:15:56,193 --> 00:16:00,280 Filtraste el itinerario presidente de Corea del Norte, 191 00:16:00,280 --> 00:16:02,741 cuando vas a América con delegación! 192 00:16:02,783 --> 00:16:04,702 ¡Para matarlo! 193 00:16:05,118 --> 00:16:07,245 ¡Imposible! 194 00:16:07,455 --> 00:16:09,623 Señor, ¿cómo podría... 195 00:16:09,665 --> 00:16:11,041 ¡Sujétalo! 196 00:16:13,293 --> 00:16:15,463 ¡Señor! ¡Por favor, no me mates! 197 00:16:15,463 --> 00:16:17,965 Va a matar a otro... 198 00:16:57,671 --> 00:16:59,131 Donglim 199 00:16:59,131 --> 00:17:01,008 Fuerzas Especiales 417 200 00:17:01,008 --> 00:17:02,250 Infiltrarse 201 00:17:05,805 --> 00:17:09,643 Apartamentos en Gangnam actualmente cuesta $30,000. 202 00:17:10,435 --> 00:17:17,275 Mana podría cometer una estafa de $640 millones sin la ayuda de altos funcionarios? 203 00:17:17,609 --> 00:17:20,487 ¿Cuántos apartamentos comprar? 204 00:17:20,987 --> 00:17:23,698 estado del pais ahora está empeorando. 205 00:17:23,698 --> 00:17:27,118 ¿Estas borracho? No bebas demasiado. 206 00:17:27,326 --> 00:17:29,746 Quiero quedarme aquí mucho tiempo. 207 00:17:31,372 --> 00:17:33,500 el dice ustedes dos muy familiar. 208 00:17:36,127 --> 00:17:38,171 ¿Qué dijo tu esposo? 209 00:17:38,171 --> 00:17:40,256 Si trabajas solo un momento con el. 210 00:17:40,256 --> 00:17:41,257 Querido. 211 00:17:41,508 --> 00:17:44,886 ¿Qué? Te da vergüenza decir porque ha pasado tanto tiempo. 212 00:17:50,975 --> 00:17:52,519 ¿Avergonzado? 213 00:17:55,104 --> 00:17:57,148 Querido, no nos molestes. 214 00:17:57,315 --> 00:17:59,025 Hay algo que tenemos que discutir. 215 00:17:59,025 --> 00:18:03,947 Tras el asesinato del último presidente, todos los agentes de la KCIA fueron detenidos. 216 00:18:05,114 --> 00:18:08,034 Me interrogó. 217 00:18:09,368 --> 00:18:11,705 ¿10 días más que estuvimos juntos? 218 00:18:12,497 --> 00:18:16,460 Mis nervios están cortados, Todavía no puedo moverlo correctamente. 219 00:18:16,460 --> 00:18:18,044 Señor, en ese momento... 220 00:18:19,463 --> 00:18:20,964 Perdóname. 221 00:18:21,673 --> 00:18:25,885 debería callarme Os dejo a los dos. 222 00:18:49,451 --> 00:18:50,577 ¿Sí? 223 00:18:55,832 --> 00:18:57,876 Lo siento por llamarte tarde, 224 00:18:57,917 --> 00:19:00,670 porque hay un asunto urgente para informar, señor. 225 00:19:00,837 --> 00:19:01,963 Hablar alto. 226 00:19:02,631 --> 00:19:08,261 Corea del Norte y Japón mantienen conversaciones no oficial sobre la compensación por el colonialismo, 227 00:19:08,762 --> 00:19:11,973 y hay altos funcionarios quiere desertar. 228 00:19:12,223 --> 00:19:14,851 desertado? ¿Cuál es el regalo? 229 00:19:14,851 --> 00:19:19,147 diseño de reactores nucleares, desarrollo de expedientes de investigación y listado de investigadores. 230 00:19:19,147 --> 00:19:24,694 Genial, atrápalo antes de cualquier pista de inteligencia de Japón. 231 00:19:24,694 --> 00:19:26,070 Esta bien señor... 232 00:19:39,375 --> 00:19:42,587 Tokio 233 00:20:13,034 --> 00:20:14,619 ¿Hola? 234 00:20:15,286 --> 00:20:19,082 ¿Hay alguien de la unidad? ¿Taeyoung en Hakone? 235 00:20:19,165 --> 00:20:22,544 Sí, esto es Nishigara. de la Unión Taeyoung. 236 00:20:23,462 --> 00:20:24,879 ¿Dónde estás ahora? 237 00:20:24,879 --> 00:20:29,008 no puedo decirte pero empezamos a irnos. 238 00:20:29,008 --> 00:20:30,134 ¿Nosotros? 239 00:20:30,594 --> 00:20:32,471 Traje a mi familia. 240 00:20:32,471 --> 00:20:36,140 Espera, nunca dijiste nada de tu familia. 241 00:20:37,976 --> 00:20:40,228 decir nombre, tu ejército y rango. 242 00:20:40,645 --> 00:20:42,230 Todavía no puedo decirlo. 243 00:20:42,230 --> 00:20:46,317 Hay un espía en tu agencia, nuestra seguridad ya puede ser conocida. 244 00:20:46,317 --> 00:20:48,820 Te lo diré directamente. 245 00:20:51,280 --> 00:20:52,616 Hola señor. 246 00:20:52,616 --> 00:20:56,578 rutas de evacuación seguras, así que por favor dime quién eres 247 00:20:56,703 --> 00:20:59,498 dije antes hay un espía en su fuerza. 248 00:20:59,539 --> 00:21:03,960 Mañana les hablaré de Domglim cuando llegamos a Corea del Sur. 249 00:21:03,960 --> 00:21:06,295 no puede haber espías en nuestra agencia. 250 00:21:06,295 --> 00:21:09,257 Y Donglim ya ha sido atrapado. 251 00:21:09,924 --> 00:21:12,844 si no crees, detendremos esta operación. 252 00:21:12,844 --> 00:21:15,472 decir nombre, tu ejército y rango. 253 00:21:15,972 --> 00:21:19,308 Special Forces 417 está a punto de infiltrarse a Corea del Norte por información nuclear. 254 00:21:19,308 --> 00:21:22,353 Corea del Norte, Costa Oeste 255 00:21:22,353 --> 00:21:25,231 Anoche Donglim ya nos hablo de eso. 256 00:21:26,983 --> 00:21:28,192 Acercándose a la ubicación de Gamma. 257 00:21:28,192 --> 00:21:29,486 fuerzas especiales 417, ya en tierra firme. 258 00:21:29,486 --> 00:21:30,654 Todo en posición. 259 00:21:30,654 --> 00:21:32,614 Centro de operaciones de la KCIA Inmediatamente inicie la operación. 260 00:21:32,989 --> 00:21:35,659 si no crees, Acabo de colgar el teléfono. 261 00:21:40,622 --> 00:21:44,668 Bueno. Danos algo de tiempo y lugar de reunión. 262 00:21:44,668 --> 00:21:46,503 Este es el agente Yang Bo-sung. de la Unidad de Ultramar. 263 00:21:46,711 --> 00:21:50,089 Los paracaidistas 417 han sido aprobados, retrocede ahora. 264 00:21:50,089 --> 00:21:50,840 ¿Qué? 265 00:21:50,882 --> 00:21:52,133 Esto es Tokio. 266 00:21:52,133 --> 00:21:55,094 Recibimos esta información de los solicitantes de asilo de Corea del Norte! 267 00:21:58,222 --> 00:22:00,975 ¡Todas las tropas! ¡Volvamos a la base todos! 268 00:22:01,225 --> 00:22:02,811 - ¡Detén la operación y vuelve! - ¡No te muevas! 269 00:22:21,538 --> 00:22:24,749 ¡Hemos fotografiado a 8 de tus miembros! 270 00:22:24,749 --> 00:22:26,835 ¡Ven cuando quieras! 271 00:22:30,964 --> 00:22:32,256 ¿Qué es? 272 00:22:33,758 --> 00:22:35,802 Todos han sido terminados. 273 00:22:39,347 --> 00:22:45,144 Jefe, ¿es esta una afirmación válida? de espías en la agencia? 274 00:22:45,269 --> 00:22:48,106 no confíes informantes no verificados. 275 00:22:48,189 --> 00:22:50,650 vamos a revelar la verdad hoy. 276 00:22:58,825 --> 00:23:00,577 Están a punto de irse. 277 00:23:00,952 --> 00:23:03,246 Caso verde, ¿cuál? 278 00:23:03,246 --> 00:23:05,790 el vestido gris llevando un maletín verde. 279 00:23:07,083 --> 00:23:08,418 ¿No es ese el director Pyo? 280 00:23:08,460 --> 00:23:09,628 Derecha. 281 00:23:09,669 --> 00:23:12,255 es un jugador importante en los esfuerzos de desarrollo nuclear. 282 00:23:12,255 --> 00:23:13,882 Todos deben estar alerta. 283 00:23:13,882 --> 00:23:16,009 Esta operación debería tener éxito. 284 00:23:18,386 --> 00:23:19,763 Un momento. 285 00:23:23,099 --> 00:23:24,308 planeo cambiar 286 00:23:24,308 --> 00:23:26,770 El "Agente Yang" trajo a su familia, y el director Pyo lo traje. 287 00:23:26,770 --> 00:23:29,939 Repito, "Yang" trajo a su familia, ¡Traje el regalo! 288 00:23:29,939 --> 00:23:30,857 Presidente, 289 00:23:30,857 --> 00:23:33,527 si eres zorro ahora, todos seremos expulsados. 290 00:23:33,527 --> 00:23:36,195 si es de emergencia, deja esa familia y ayúdame. 291 00:23:36,195 --> 00:23:37,196 Los premios deben ser lo primero. 292 00:23:37,196 --> 00:23:38,197 ¡Vamos a empezar! 293 00:23:39,574 --> 00:23:41,284 ¡Quién eres, maldita sea! 294 00:23:47,957 --> 00:23:49,543 agente yang, ¡¿Qué estás haciendo?! 295 00:23:49,584 --> 00:23:50,585 ¡Escuchar! 296 00:23:50,627 --> 00:23:53,004 Ejecutar según lo planeado ¡Sede central! 297 00:23:53,379 --> 00:23:54,798 ¡Sigue el plan original! 298 00:23:58,176 --> 00:23:59,886 ¡Haz girar el coche! 299 00:24:00,720 --> 00:24:01,763 ¡Agente Yang! 300 00:24:01,930 --> 00:24:05,517 El Director de Información de Donglim dijo es nuestra principal prioridad! 301 00:24:05,725 --> 00:24:06,643 ¡Agente Yang! 302 00:24:10,313 --> 00:24:11,690 Escuchen todos. 303 00:24:11,690 --> 00:24:14,776 Cuando se completa esta misión, ¡Todo será promocionado! 304 00:24:15,068 --> 00:24:16,695 Confía en mí. 305 00:24:34,713 --> 00:24:36,631 ¿A dónde vas? 306 00:24:36,631 --> 00:24:39,468 Unión de Taeyoung en Hakone. 307 00:24:54,941 --> 00:24:56,109 ¡Ingresar! 308 00:25:01,615 --> 00:25:03,241 ¡¿Qué estás haciendo?! / Esta operación la dirijo yo. 309 00:25:03,241 --> 00:25:06,285 Dime la información primero, ¿Sabes algo sobre Donglim? 310 00:25:06,327 --> 00:25:08,955 Te lo dije tan pronto como llegamos en Corea del Sur, te lo acabo de decir. 311 00:25:08,997 --> 00:25:12,208 Fuerzas Especiales 417 ayer terminó todo. 312 00:25:12,542 --> 00:25:14,544 Proveer información los espías primero. 313 00:25:14,544 --> 00:25:17,464 ¿Es esta la mejor estrategia de Corea del Sur? 314 00:25:17,464 --> 00:25:18,632 ¡Abre la puerta ahora! 315 00:25:18,632 --> 00:25:22,260 Si no quieres contar nos retiraremos de inmediato. 316 00:25:23,302 --> 00:25:25,639 ¿Por qué no lo hizo? ¿déjalo entrar? 317 00:25:26,347 --> 00:25:30,810 15 de octubre de 1982, Osaka, y 11 de mayo de 1983, Tokio, 318 00:25:30,810 --> 00:25:34,773 se encuentra con el líder Corea del Norte Li Yong-su. 319 00:25:35,314 --> 00:25:38,067 Investigar notas el vuelo de su agente. 320 00:25:38,067 --> 00:25:40,236 Conocemos todas las misiones tu secreto a través de él, 321 00:25:40,236 --> 00:25:41,655 él es Donglim. 322 00:25:41,905 --> 00:25:43,322 ¡Abre la puerta! 323 00:25:43,322 --> 00:25:44,866 ¡Comandante Pyo! 324 00:25:53,124 --> 00:25:54,125 ¡Deténgase! 325 00:25:55,209 --> 00:25:56,127 ¡Disparar! 326 00:26:30,995 --> 00:26:31,996 ¡Presidente! 327 00:26:32,038 --> 00:26:34,916 Director Pyo y Agente Yang, atrapado en la escena del crimen! 328 00:26:34,958 --> 00:26:37,210 El agente "Yang" recibió un disparo y atrapado en su coche! 329 00:26:37,251 --> 00:26:38,753 ¿Qué tal esto? 330 00:26:45,469 --> 00:26:47,345 Esperar, ¡¿Qué estás haciendo?! 331 00:26:48,387 --> 00:26:50,223 ¡Salir! 332 00:26:51,516 --> 00:26:52,851 Ayuda, ¡no hagas esto! 333 00:26:52,851 --> 00:26:54,143 - ¿Dónde está mi marido? - Lo siento. 334 00:26:54,143 --> 00:26:56,395 Ayuda, no nos dejes! 335 00:26:56,896 --> 00:26:58,147 ¡Escuchar! 336 00:27:15,707 --> 00:27:18,126 ¡Cuéntanos nuestra ubicación! ¡Rápido! 337 00:27:28,803 --> 00:27:29,763 ¡Cuidado! 338 00:28:31,491 --> 00:28:32,617 ¡Ve, date prisa! 339 00:28:35,369 --> 00:28:37,121 ¡El agente "Yang" va primero! 340 00:28:53,472 --> 00:28:54,764 ¡Agente Yang! 341 00:28:54,764 --> 00:28:56,349 ¡Despierte, señor! 342 00:28:57,016 --> 00:28:59,519 ¡Señor! ¡Agente Yang! 343 00:29:16,244 --> 00:29:18,246 ¿Estás bien? 344 00:29:19,080 --> 00:29:22,417 El director llamó y furioso. 345 00:29:22,459 --> 00:29:25,128 La situación se estaba poniendo tensa porque la "Operación Pyo" fracasó. 346 00:29:25,128 --> 00:29:29,799 Además, la conferencia presidencial en Japón Eso es seguro, alto secreto. 347 00:29:32,886 --> 00:29:34,095 Presidente. 348 00:29:35,889 --> 00:29:40,560 Información sobre Donglim como Espías de la KCIA, ¿se puede confiar en eso? 349 00:29:48,485 --> 00:29:52,739 ¿Por qué arruinaste toda la operación? ¿Aprobó el presidente? 350 00:29:52,739 --> 00:29:56,159 maldita sea, ¿Qué quiero yo este aficionado? 351 00:29:57,326 --> 00:29:59,746 ¡Vete ahora, tonto! 352 00:30:00,622 --> 00:30:02,165 ¡Salir! 353 00:30:08,963 --> 00:30:10,256 ¿Qué quieres? 354 00:30:10,590 --> 00:30:12,842 Fuerzas Especiales 417... 355 00:30:13,009 --> 00:30:16,220 en consecuencia órdenes de usted. 356 00:30:16,220 --> 00:30:17,431 ¿Que demonios? 357 00:30:17,431 --> 00:30:21,601 ¿Por qué dar dos órdenes? a diferencia de la "operación" Pyo? 358 00:30:22,351 --> 00:30:25,480 Me dijiste que la salvara, ¿Por qué ordenó otro agente? 359 00:30:25,480 --> 00:30:26,481 ¡Bastardo! 360 00:30:29,443 --> 00:30:32,361 2 agentes asesinados y el director Pyo, 361 00:30:32,779 --> 00:30:37,492 El "Agente Yang" resultó gravemente herido, y coma 362 00:30:38,409 --> 00:30:41,580 Operaciones 417 y Pyo, 363 00:30:41,580 --> 00:30:43,540 tú eres el que lo arruinó todo. 364 00:30:43,540 --> 00:30:46,418 ¡¿Estas loco?! 365 00:30:47,251 --> 00:30:50,171 Es una lista de los sobornos que recibiste. 366 00:30:51,005 --> 00:30:53,550 Apuestas de agentes sus vidas en el campo, 367 00:30:53,550 --> 00:30:56,953 incluso el Director de la KCIA saciarse de sobornos. 368 00:30:59,473 --> 00:31:05,144 Hemos mantenido esta agencia durante mucho tiempo. hasta que llegue. 369 00:31:06,270 --> 00:31:09,357 como es la respuesta presidente sobre esto? 370 00:31:10,484 --> 00:31:13,152 entregar el arma y retirarse con honor. 371 00:31:13,695 --> 00:31:18,157 El soborno que recibiste hasta ahora, ¿no es eso suficiente? 372 00:31:18,658 --> 00:31:19,909 Parque Pyong Ho! 373 00:31:20,827 --> 00:31:22,662 ¿Cómo te atreves a investigarme? 374 00:31:24,414 --> 00:31:27,417 Aquí está tu cinta y los empresarios. 375 00:31:29,252 --> 00:31:32,088 tienes una semana limpiar. 376 00:31:52,692 --> 00:31:55,403 ¿Quién habla de revolución? ¡Apuntamos a la reforma! 377 00:31:55,403 --> 00:31:57,113 No dejes que nos acorralen como extremo izquierdo! 378 00:31:57,113 --> 00:31:58,907 Público no nos escucha! 379 00:31:58,907 --> 00:32:01,493 ¿Cuándo puedes lograr eso? 380 00:32:01,493 --> 00:32:03,870 ¿Después de que todos muramos? 381 00:32:03,870 --> 00:32:06,205 Yoojung, di, ¿Él tiene razón o yo? 382 00:32:06,247 --> 00:32:07,666 Decir. ¿Quién tiene razón? 383 00:32:07,707 --> 00:32:10,419 Vamos. Yoojung, vamos. 384 00:32:10,460 --> 00:32:12,336 ¡Bastardo! ¡¿A dónde vas?! 385 00:32:12,462 --> 00:32:15,507 Estamos aquí para una solución ¡¿Por qué te fuiste?! 386 00:32:15,507 --> 00:32:16,800 ¡Consíguelo aquí! 387 00:32:16,800 --> 00:32:18,885 Devolver... maldito seas... 388 00:32:21,387 --> 00:32:23,222 Cabrón, ¿cómo te atreves? tirarlo a tu amigo? 389 00:32:26,017 --> 00:32:27,936 ¡para! ¡Es suficiente! 390 00:32:37,028 --> 00:32:39,155 Gracias Señor. 391 00:32:47,431 --> 00:32:49,141 ¿A dónde vas? 392 00:32:51,268 --> 00:32:53,103 Necesito otro trago. 393 00:33:15,250 --> 00:33:16,752 Suficiente. 394 00:33:18,879 --> 00:33:22,550 Dice peón de dictador peor que un dictador. 395 00:33:26,554 --> 00:33:28,556 El peón del dictador... 396 00:33:34,478 --> 00:33:39,024 Estúpido que estás haciendo, pero no seas amigo de la gente mala. 397 00:33:40,150 --> 00:33:42,737 no me hagas arrepentirme te trajo aquí. 398 00:33:44,321 --> 00:33:45,781 ¿Mala gente? 399 00:33:47,867 --> 00:33:49,493 ¿Quién es más malvado? 400 00:33:52,371 --> 00:33:55,124 Cuánto tiempo trabajas en agencia? 401 00:34:02,673 --> 00:34:04,091 13 años. 402 00:34:08,303 --> 00:34:10,556 el mundo ha cambiado 403 00:34:12,600 --> 00:34:14,351 pero sigue siendo estúpido 404 00:34:23,528 --> 00:34:25,279 Hace 3 años, Tokio 405 00:34:25,279 --> 00:34:27,489 ¿Por qué tardas tanto? 406 00:34:27,698 --> 00:34:30,159 Adivina la palabra prueba para ti. 407 00:34:30,785 --> 00:34:33,203 que guerra ¿Qué pasó en el espacio exterior? 408 00:34:34,747 --> 00:34:36,040 Guerra de las Galaxias. 409 00:34:36,331 --> 00:34:39,126 que guerra paso ¿en invierno? 410 00:34:39,544 --> 00:34:40,961 La guerra fria. 411 00:34:41,170 --> 00:34:45,550 que guerra que nunca termina? 412 00:34:48,594 --> 00:34:50,387 Guerra coreana. 413 00:34:53,891 --> 00:34:55,643 ¿Es gracioso? 414 00:34:55,685 --> 00:34:58,437 Risa, se llama chiste. 415 00:34:58,478 --> 00:34:59,730 Hábito, 416 00:35:00,022 --> 00:35:02,733 eres demasiado serio 417 00:35:04,860 --> 00:35:07,362 últimamente quiero lejos de todo 418 00:35:08,363 --> 00:35:10,199 Buena idea. 419 00:35:13,869 --> 00:35:15,329 ¿Pero donde? 420 00:35:25,590 --> 00:35:26,882 ¡Ahi esta! 421 00:35:27,967 --> 00:35:30,928 siempre he tenido curiosidad donde desapareció la bestia, 422 00:35:30,928 --> 00:35:32,346 pero al final, se trata de amor. 423 00:35:32,387 --> 00:35:34,849 ¿Debo dejarlo a tu intuición? 424 00:35:38,060 --> 00:35:39,729 ¡Quédate detrás de mí! 425 00:35:51,281 --> 00:35:52,783 Won-sik! 426 00:35:53,868 --> 00:35:55,452 Pyong Ho... 427 00:35:56,662 --> 00:35:58,288 Perdóname... 428 00:35:58,831 --> 00:36:01,709 Vamos, vienen otros. 429 00:36:19,810 --> 00:36:21,311 ¿Qué es papá? 430 00:36:25,065 --> 00:36:26,651 ¿Extrañas a tu familia? 431 00:36:44,877 --> 00:36:46,003 ¿Sí? 432 00:36:46,253 --> 00:36:48,463 - Señor, este es Ju Kyung. - Sí. 433 00:36:48,714 --> 00:36:51,717 El nuevo director es secretario principal del presidente. 434 00:36:54,053 --> 00:36:59,266 Sr. Presidente dijo, si KCIA no se reforma, solo se disuelve. 435 00:36:59,266 --> 00:37:05,815 Nuestra prioridad es atrapar al espía. Corea del Norte nos provocó. 436 00:37:06,023 --> 00:37:09,652 Los premios son $10,000 y se dará promoción especial... 437 00:37:09,652 --> 00:37:12,404 para cualquier agente cuyo desempeño es extraordinario. 438 00:37:21,246 --> 00:37:25,275 ¡No me mates! ¡Haré lo que me pidas! 439 00:37:26,168 --> 00:37:27,753 No te muevas. 440 00:37:31,048 --> 00:37:32,424 Es suficiente. 441 00:37:32,424 --> 00:37:33,884 Hemos terminado por hoy. 442 00:37:35,302 --> 00:37:38,347 ¿Qué está pasando? Ya casi hemos terminado. 443 00:37:40,766 --> 00:37:42,434 ¡Dije basta! 444 00:37:44,061 --> 00:37:45,479 Dejanos ir a casa. 445 00:37:47,732 --> 00:37:49,483 Deja que los niños duerman. 446 00:37:59,201 --> 00:38:02,663 ¿Día agotador? 447 00:38:04,373 --> 00:38:05,666 dormir... 448 00:38:08,711 --> 00:38:12,339 Me asignaron a KCIA a partir de la próxima semana. 449 00:38:13,883 --> 00:38:17,720 Informaré a través del CEO Choi en la Corporación Júpiter. 450 00:38:18,763 --> 00:38:20,305 - ¡Movimiento sincero! - ¡Sí señor! Hace 3 años, Gwangju... 451 00:38:20,347 --> 00:38:21,473 Hace 3 años, Gwangju 452 00:38:21,516 --> 00:38:23,350 ¡Viene el comandante! 453 00:38:26,186 --> 00:38:29,732 Estamos autorizados a disparar. ¡Matarlos a todos! 454 00:38:46,498 --> 00:38:48,959 Mayor Kim, ¡mucho tiempo sin verlo! 455 00:38:48,959 --> 00:38:50,836 Felicidades por su promoción. 456 00:38:51,253 --> 00:38:54,924 ¿Es divertido trabajar como ASN? 457 00:38:55,424 --> 00:38:57,843 ¿Cuánto tiempo? 458 00:38:58,052 --> 00:39:00,345 4 meses señor. Esto es peor que el infierno. 459 00:39:00,345 --> 00:39:01,388 ¡Siéntate! 460 00:39:02,389 --> 00:39:05,726 Sabes por qué el presidente me mandó? 461 00:39:08,896 --> 00:39:11,065 KCIA es demasiado suave! 462 00:39:11,315 --> 00:39:14,569 Las agencias gubernamentales y la prensa deben apoyar al gobierno... 463 00:39:14,777 --> 00:39:18,197 relajarse, ¿Es realmente tan difícil? 464 00:39:18,656 --> 00:39:20,032 Implementación inmediata, señor. 465 00:39:20,533 --> 00:39:22,492 Hagámoslo rápido. 466 00:39:23,410 --> 00:39:26,455 He visto el informe. ¿Tienes un problema de espionaje? 467 00:39:27,707 --> 00:39:28,833 ¿Donlim? 468 00:39:29,083 --> 00:39:32,169 No está confirmada la verdad, señor. 469 00:39:32,419 --> 00:39:36,173 Si las fuerzas especiales fallan, significa que hay un problema real. 470 00:39:37,424 --> 00:39:38,759 ¿Derecha? 471 00:39:41,261 --> 00:39:43,514 ¿Qué es esto? 472 00:39:44,014 --> 00:39:46,934 El día en que Donglim contactar a alguien en Japón. 473 00:39:47,476 --> 00:39:52,481 El "cuál" transmite la información a mi predecesor después de ese incidente. 474 00:39:53,899 --> 00:39:57,236 Resultados de la investigación junto con la gente en la operación Pyo. 475 00:39:57,319 --> 00:39:58,821 ¿Unidad en el extranjero? 476 00:39:59,029 --> 00:40:01,073 ese no es mi equipo Dónde puedo...? 477 00:40:02,783 --> 00:40:05,452 Eso es lo que quiero. 478 00:40:07,204 --> 00:40:12,292 donde esta el humo hay fuego 479 00:40:14,336 --> 00:40:16,088 investigarlos 480 00:40:18,090 --> 00:40:19,592 Esta bien señor. 481 00:40:21,343 --> 00:40:23,095 Donglim 482 00:40:23,095 --> 00:40:24,555 Agencia de Operaciones de Tokio 483 00:40:24,555 --> 00:40:27,099 Líder de equipo 1 Parque Pyong-ho 484 00:40:29,434 --> 00:40:30,520 Sí. 485 00:40:31,186 --> 00:40:32,855 ¿Espera? 486 00:40:34,148 --> 00:40:35,482 Esta bien señor. 487 00:40:36,817 --> 00:40:40,696 El presidente Kim está investigando todos los agentes de la operación Pyo. 488 00:40:41,572 --> 00:40:43,699 Deben ser órdenes del director Ahn. 489 00:40:50,540 --> 00:40:56,128 ¿Por qué el "Agente Yang" no está con Pyo? después de comunicarse? 490 00:40:56,671 --> 00:41:01,592 Nuestra oficina de Alemania Occidental está atrapada en la ubicación de Corea del Norte el año pasado. 491 00:41:01,634 --> 00:41:06,096 Muchos fueron despedidos, así que ahora Verificamos la identificación y la inteligencia en el campo. 492 00:41:07,389 --> 00:41:10,434 Donglim apareció en nuestro radar desde mediados de los 70, 493 00:41:10,475 --> 00:41:12,061 pero no aparece a menudo. 494 00:41:12,102 --> 00:41:15,064 ¡Donlim podría ni siquiera existir! 495 00:41:15,272 --> 00:41:20,570 Tal vez quieren desviar nosotros con espías conspiradores! 496 00:41:22,446 --> 00:41:26,366 "Agente Yang" compilado y dirigió todas las operaciones en Japón. 497 00:41:26,576 --> 00:41:28,410 Es el jefe en Japón... 498 00:41:28,410 --> 00:41:30,495 ¡Vale, maldita sea! ¡Soy Donglim! 499 00:41:30,705 --> 00:41:34,499 El presidente Kim es Donglim, tu Donglim! ¡Todos somos ella! 500 00:41:36,335 --> 00:41:40,631 Sospechas que todo el mundo es un espía, ahora sospechas de ti mismo? 501 00:41:40,631 --> 00:41:43,634 ¡Revisa tu unidad primero, gilipollas! 502 00:41:44,259 --> 00:41:45,636 Este bastardo. 503 00:41:45,678 --> 00:41:49,014 ¿Qué? ¿Qué puedes hacer? ¿Qué tienes sobre mí? 504 00:41:51,726 --> 00:41:55,437 El "Agente Yang" podría obtener información sobre Donglim de Pyo. 505 00:41:55,437 --> 00:41:59,692 Llamó a su ex muchas veces El director antes estaba inconsciente. 506 00:42:00,109 --> 00:42:03,654 ¿Qué pasa si a propósito "El" saboteó la operación, 507 00:42:03,654 --> 00:42:05,781 y la información ¿no se puede confiar? 508 00:42:05,948 --> 00:42:09,076 Quieres decir "Agente Yang" es Donglim? 509 00:42:10,494 --> 00:42:11,621 Eso no tiene ningún sentido. 510 00:42:12,622 --> 00:42:14,123 ¡¿Qué es esto?! 511 00:42:14,123 --> 00:42:18,002 ¿Quién permitió esto? ¡No tienes jurisdicción! 512 00:42:19,670 --> 00:42:21,881 Es una orden del director. 513 00:42:22,297 --> 00:42:25,342 Donglim es parte de la operación Pyo? 514 00:42:25,676 --> 00:42:28,513 he trabajado con todos este chico tiene 5 años! 515 00:42:28,679 --> 00:42:31,390 Alguien ha presentado un informe del extranjero en Japón. 516 00:42:31,431 --> 00:42:35,394 Quieren que investiguemos y... hacer una disculpa formal. 517 00:42:35,811 --> 00:42:40,566 Si no cumples, Te puse en la lista de sospechosos. 518 00:42:43,986 --> 00:42:46,363 voy a informar al propio director. 519 00:42:46,614 --> 00:42:48,198 Detén esta cacería. 520 00:42:48,407 --> 00:42:50,159 Chicos, ¡vamos afuera! 521 00:42:50,159 --> 00:42:50,826 ¡Presidente! 522 00:42:50,826 --> 00:42:52,452 ¡No intentes nada conmigo! 523 00:42:57,041 --> 00:42:58,083 ¡Estamos en estado de emergencia! 524 00:42:58,083 --> 00:43:00,836 Los aviones de combate de Corea del Norte han entró en el espacio aéreo de Corea del Sur! 525 00:43:14,642 --> 00:43:16,769 Somos de la Defensoría Civil, Atención por favor. 526 00:43:16,769 --> 00:43:19,146 Esta es una advertencia de seguridad. para todas las regiones, incluida Seúl. 527 00:43:19,146 --> 00:43:20,523 Esta es una situación de emergencia. 528 00:43:20,523 --> 00:43:24,527 Los aviones de combate de Corea del Norte han entró en el espacio aéreo de Corea del Sur! 529 00:43:48,801 --> 00:43:51,596 Él sabe todo sobre nuestros sistemas de misiles y defensa aérea, 530 00:43:51,637 --> 00:43:53,263 así que no fue difícil para él desertar. 531 00:43:53,263 --> 00:43:54,682 Muy divertido. 532 00:43:55,265 --> 00:43:58,102 Todos los sistemas de seguridad somos conocidos por los comunistas. 533 00:44:02,481 --> 00:44:07,069 ¡Maldita sea, esto es tan delicioso! 534 00:44:07,069 --> 00:44:10,030 Esto está más allá de mis expectativas. 535 00:44:11,866 --> 00:44:15,035 Encontré empaques de fideos en la playa cerca de la base. 536 00:44:15,828 --> 00:44:21,083 Pensé que así es como se empaquetan los fideos. vendido en Corea del Sur. 537 00:44:22,334 --> 00:44:24,629 Me pregunto si es real. 538 00:44:25,004 --> 00:44:30,092 Producto dañado o Los caducados se pueden cambiar. 539 00:44:31,426 --> 00:44:37,850 En Corea del Sur realmente se preocupan por la comodidad de la gente aunque sea un asunto menor. 540 00:44:38,601 --> 00:44:41,896 Esto es realmente un país nación! 541 00:44:44,189 --> 00:44:45,941 Así que solo tomó aviones de combate y desertores? 542 00:44:45,941 --> 00:44:47,985 ¿Puedo fumar un cigarrillo, por favor? 543 00:44:48,611 --> 00:44:50,946 Asi que No confío en el ejército. 544 00:44:52,489 --> 00:44:54,366 Ah, sí sobre... 545 00:44:56,869 --> 00:44:59,539 El día en que Donglim hacer contacto en Japón. 546 00:44:59,955 --> 00:45:02,499 Investiga a la gente del presidente Kim. 547 00:45:14,136 --> 00:45:17,181 cigarrillos de corea del sur de hecho es mejor. 548 00:45:17,389 --> 00:45:20,434 Si te sientes mejor, vayamos directo al grano. 549 00:45:20,893 --> 00:45:22,812 ¿Para qué estás aquí? 550 00:45:23,896 --> 00:45:27,066 Vine a esta tierra de libertad... 551 00:45:27,066 --> 00:45:28,984 No eso no es. 552 00:45:32,446 --> 00:45:34,949 ¿Por qué traicionaste a tu país? 553 00:45:38,327 --> 00:45:39,579 ¿Qué? 554 00:45:40,580 --> 00:45:42,372 ¿Qué quieres decir? 555 00:45:43,332 --> 00:45:44,584 ¿Traicionar? 556 00:45:47,252 --> 00:45:49,213 ¿Soy un traidor? 557 00:45:50,172 --> 00:45:53,593 ¡Eres un adulador del gobierno! 558 00:45:53,634 --> 00:45:54,927 ¡Bastardo! 559 00:45:56,554 --> 00:45:58,388 Maldito bastardo. 560 00:46:17,199 --> 00:46:24,206 Nunca pensé que me consideraban traición de los surcoreanos. 561 00:46:26,250 --> 00:46:30,379 Amo a mi país y a mi gente. 562 00:46:31,255 --> 00:46:38,929 Pero nuestro liderazgo actual engañarnos a todos. 563 00:46:42,683 --> 00:46:47,479 ¿Tierra heredada del partido popular? Hasta un perro se reiría. 564 00:46:47,479 --> 00:46:50,357 ¿Vas a dejar de dar discursos? 565 00:46:50,733 --> 00:46:52,818 Esta es la verdad. 566 00:46:53,318 --> 00:46:55,863 ¿Que quieres que haga? 567 00:46:56,196 --> 00:46:57,990 debes haberlo sabido 568 00:46:58,908 --> 00:47:01,410 que información que nos será útil. 569 00:47:03,704 --> 00:47:08,083 lo sé tú dirías eso. 570 00:47:08,668 --> 00:47:11,253 Paga por el ramyun, ¿de acuerdo? 571 00:47:12,755 --> 00:47:14,339 Dame mi cuaderno. 572 00:47:18,969 --> 00:47:26,310 Tal vez no puedas resolver el último código de transmisión o mensaje encriptado. 573 00:47:26,887 --> 00:47:32,851 Aceptamos el último cifrado ruso para mayor seguridad. 574 00:47:34,519 --> 00:47:36,187 Mirar. 575 00:47:38,106 --> 00:47:44,946 Hemos hecho muchas operaciones encubiertas. a Corea del Sur por un caso importante. 576 00:47:47,032 --> 00:47:49,785 ¡Algunos ya están aquí! 577 00:47:52,996 --> 00:47:55,665 úsalo para atraparlos 578 00:47:59,502 --> 00:48:03,840 Activa el código 3, 48 horas para atrapar al espía. 579 00:48:04,007 --> 00:48:05,550 Sí, señor, inmediatamente. 580 00:48:07,052 --> 00:48:09,095 Odio actuar en todos los sentidos. 581 00:48:10,596 --> 00:48:12,057 Haz esto bien. 582 00:48:19,647 --> 00:48:21,191 Este es un aviso de emergencia. 583 00:48:21,191 --> 00:48:23,276 Hora 20:23, 584 00:48:23,276 --> 00:48:27,572 estamos bajo el código 3 durante las próximas 48 horas. 585 00:48:29,825 --> 00:48:32,035 El director nos quiere investigar a la gente del presidente Kim. 586 00:48:32,035 --> 00:48:33,619 ¡Voy a averiguar! 587 00:48:34,162 --> 00:48:35,872 Este es el líder de la unidad. Parque Pyong Ho. 588 00:48:36,497 --> 00:48:39,876 De aquí en adelante, si hay nueva información, házmelo saber primero. 589 00:48:39,876 --> 00:48:41,377 Esta bien señor. 590 00:48:42,754 --> 00:48:44,798 El presidente Kim quiere primera información, 591 00:48:44,798 --> 00:48:47,550 y también el presidente Park... 592 00:48:47,550 --> 00:48:51,137 Entonces, ¿a quién vamos a seguir? 593 00:48:51,179 --> 00:48:53,348 Desafortunado, comienzan de nuevo. 594 00:49:24,963 --> 00:49:26,214 Presidente Kim. 595 00:49:29,259 --> 00:49:31,219 Analizar ubicaciones de Dread Drop 596 00:49:31,261 --> 00:49:33,346 Todo se está moviendo en su lugar ¡Está abierto, ahora! 597 00:49:33,638 --> 00:49:36,432 gota muerta a, Monte Sinjung, 150-9. 598 00:49:36,432 --> 00:49:39,310 gota muerta B, Sangbong 481-3. 599 00:49:39,310 --> 00:49:41,897 gota muerta c, Monte Hongje 47... 600 00:49:44,941 --> 00:49:45,984 Parque Jefe. 601 00:49:46,860 --> 00:49:49,154 Aquí están los resultados de la inspección, señor. 602 00:49:50,030 --> 00:49:51,156 ¡Aquí! 603 00:50:04,127 --> 00:50:08,882 Hay algunos problemas en el caso de la entrega. $60,000 en el departamento de policía. 604 00:50:08,924 --> 00:50:12,928 Y el presidente Kim se movió consulta a nuestros agentes, 605 00:50:12,928 --> 00:50:14,512 Pero el sospechoso aún no ha llegado aquí. 606 00:50:14,512 --> 00:50:16,556 ¿Adónde va el dinero? 607 00:50:16,556 --> 00:50:20,060 empresa de suministros militares llamado Júpiter Corp. 608 00:50:20,560 --> 00:50:22,813 ¿Debo investigar? 609 00:50:26,399 --> 00:50:29,485 Llegará lo antes posible entonces el presidente lo firmó. 610 00:50:29,485 --> 00:50:32,072 Entonces, ¿cuándo es el presidente? ¿ir a Japón? 611 00:50:32,072 --> 00:50:33,323 6 del próximo mes. 612 00:50:33,323 --> 00:50:36,076 ¿Qué pasa si ese plan fracasó de nuevo, como en Washington? 613 00:50:36,076 --> 00:50:38,369 Me encargaré yo mismo. 614 00:50:38,661 --> 00:50:41,957 El movimiento a favor de la democracia ha difundir al público en general. 615 00:50:41,957 --> 00:50:46,211 Si vuelven a declarar la ley marcial, nos será difícil movernos. 616 00:50:46,252 --> 00:50:48,797 Estoy de acuerdo con eso. 617 00:50:49,297 --> 00:50:50,423 Avanzar. 618 00:50:50,465 --> 00:50:54,010 El 6 del próximo mes, en Tokio. Entonces lo hacemos. 619 00:50:59,432 --> 00:51:03,311 Gracias al continuo apoyo de militar, 620 00:51:03,311 --> 00:51:06,689 Jupiter Corp está prosperando convertirse en una mediana empresa. 621 00:51:06,689 --> 00:51:09,943 Brindemos por eso. 622 00:51:10,151 --> 00:51:13,947 Cuando digo 'nosotros', gritar 'familia!' 623 00:51:14,572 --> 00:51:17,242 - ¡Nosotros! - ¡Familia! 624 00:51:19,786 --> 00:51:21,162 Gracias 625 00:51:43,434 --> 00:51:45,020 Están entrando ciclistas. 626 00:51:49,775 --> 00:51:51,484 Confirmamos, Poncho negro. 627 00:52:08,168 --> 00:52:09,127 Chun. 628 00:52:09,127 --> 00:52:10,128 Bo. 629 00:52:10,128 --> 00:52:11,087 San. 630 00:52:11,087 --> 00:52:12,005 Chun Bo-san 631 00:52:28,063 --> 00:52:31,149 Vino aquí después de recoger el paquete. de Dead Drop D. 632 00:52:31,149 --> 00:52:33,985 Han pasado 20 minutos, y hasta ahora ningún contacto. 633 00:52:35,737 --> 00:52:37,113 ¿Cuántos hay ahí? 634 00:52:37,113 --> 00:52:38,614 No entró nada, señor. 635 00:52:40,450 --> 00:52:42,911 Bueno, nos movemos ahora. 636 00:53:16,694 --> 00:53:17,612 ¡Maldición! 637 00:53:17,612 --> 00:53:19,322 ¡Subiendo! ¡Rápido! 638 00:53:52,814 --> 00:53:53,982 ¡Agente Jang! 639 00:54:36,900 --> 00:54:38,902 Alto secreto 640 00:54:41,071 --> 00:54:43,114 Planes de viaje del presidente para la Reunión Corea-Japón 641 00:54:51,790 --> 00:54:55,251 Oficina de Inteligencia 225 de Corea del Norte 642 00:55:01,883 --> 00:55:04,260 Documento altamente confidencial 643 00:55:04,677 --> 00:55:07,347 Reunión Corea-Japón 644 00:55:07,347 --> 00:55:09,725 Información recopilada por Donglim 645 00:55:47,262 --> 00:55:48,346 Presidente, 646 00:55:48,596 --> 00:55:52,350 Los tratos militares de Júpiter un 600% en 2 años. 647 00:55:53,018 --> 00:55:57,814 El presidente Kim parece estar muy involucrado dentro de la organización. 648 00:55:57,981 --> 00:56:01,526 Si tuviéramos los libros de contabilidad de Jupiter Corp, tal vez encontremos algo. 649 00:56:03,361 --> 00:56:04,821 También... 650 00:56:05,571 --> 00:56:11,536 Kim ha ampliado la investigación. a cualquiera que vaya al extranjero, 651 00:56:12,245 --> 00:56:13,663 y, 652 00:56:14,289 --> 00:56:17,083 el te metio como el próximo objetivo. 653 00:56:20,670 --> 00:56:22,881 kim jung do ese bastardo. 654 00:56:23,965 --> 00:56:26,259 asaltaremos Júpiter Corp hoy. 655 00:56:32,808 --> 00:56:34,309 ¡Atrapa al CEO Choi primero! 656 00:56:34,559 --> 00:56:35,894 ¡Busca por todos lados! 657 00:56:39,480 --> 00:56:41,024 ¡¿Quién eres tú?! 658 00:56:41,357 --> 00:56:42,901 ¿De donde son chicos? 659 00:56:43,526 --> 00:56:45,111 ¡KCIA, bastardo! 660 00:56:45,111 --> 00:56:46,529 Arrestar a este bastardo. 661 00:56:53,829 --> 00:56:54,871 ¡Empujar! 662 00:56:58,416 --> 00:56:59,793 ¡Quémalos a todos! 663 00:57:12,723 --> 00:57:13,932 ¡¿Quién eres tú?! 664 00:57:16,142 --> 00:57:17,728 ¡¿Quién eres tú?! 665 00:57:20,605 --> 00:57:22,148 ¡Quítate, imbécil! 666 00:57:23,984 --> 00:57:25,610 CEO Choi, 667 00:57:26,361 --> 00:57:28,404 Conoce al presidente Kim Jung-do, ¿verdad? 668 00:57:28,404 --> 00:57:31,407 ¿Qué? ¿Quién eres tú? 669 00:57:31,407 --> 00:57:34,660 Usted proporciona equipo militar desde 1980, por su ayuda. 670 00:57:34,660 --> 00:57:37,956 ¡No sé! 671 00:57:44,087 --> 00:57:46,339 Revolución pacífica 672 00:57:53,346 --> 00:57:55,515 Teléfono de la Oficina Presidencial. 673 00:57:55,515 --> 00:57:58,351 Conferencia de Japón cancelada por el incidente de la lavandería, 674 00:57:59,019 --> 00:58:01,104 pero la gira asiática del presidente siga adelante, señor. 675 00:58:03,148 --> 00:58:05,650 Esto es importante. 676 00:58:05,942 --> 00:58:08,278 si algo es fuga de alto secreto, 677 00:58:08,278 --> 00:58:10,571 significa espías es un alto funcionario. 678 00:58:11,322 --> 00:58:14,367 El "Agente Yang" está a cargo a cargo de la operación Pyo, 679 00:58:14,367 --> 00:58:16,995 pero Park intenta hacerse cargo y estropearlo. 680 00:58:17,287 --> 00:58:20,498 Escuché que te espió. 681 00:58:23,001 --> 00:58:25,712 Asaltó proveedores militares Júpiter Corp hoy, 682 00:58:25,754 --> 00:58:29,299 y arrestó al director general, pero no lo trajo aquí. 683 00:58:29,758 --> 00:58:33,344 Tal vez él quiere hacer uno parece Donglim en nuestra unidad. 684 00:58:34,345 --> 00:58:37,057 Señor, no debemos callar. 685 00:58:37,265 --> 00:58:39,559 Debemos atacar primero. 686 00:58:43,563 --> 00:58:47,317 hacer reconocimiento Estaciona ahora. 687 00:58:58,411 --> 00:58:59,495 Empezar. 688 00:59:00,080 --> 00:59:02,165 no te detengas hasta que Escuché el nombre de Kim Jung-do. 689 00:59:02,373 --> 00:59:03,458 ¡Hijo de puta! 690 00:59:28,066 --> 00:59:30,902 Reunión del presidente en Japón ha sido cancelado. 691 00:59:30,902 --> 00:59:33,071 Cancelar todas las operaciones. 692 00:59:33,321 --> 00:59:37,450 Antes de eso, el presidente Park KCIA se llevó al CEO Choi. 693 00:59:37,658 --> 00:59:39,702 Lo sé, detener todas las operaciones activas. 694 00:59:40,495 --> 00:59:42,455 Veré Parque Pyong Ho. 695 00:59:43,248 --> 00:59:46,209 No, no Parque. Encuentre al CEO Choi primero. 696 00:59:58,221 --> 00:59:59,639 ¡¿Qué dijiste?! 697 00:59:59,806 --> 01:00:01,349 El CEO Choi no capaz de soportar el tormento. 698 01:00:01,391 --> 01:00:02,517 ¡¿Cómo te atreves?! 699 01:00:02,517 --> 01:00:05,854 Si él sopla nuestra tapadera, todos estamos en peligro. 700 01:00:52,309 --> 01:00:54,311 Tú también los conoces. 701 01:00:54,811 --> 01:00:58,690 Fueron traídos hace 2 semanas, Por favor ayuda. 702 01:00:58,899 --> 01:01:00,817 Dijiste que era una emergencia, 703 01:01:01,152 --> 01:01:03,070 y preguntar este asunto trivial? 704 01:01:03,112 --> 01:01:04,446 ¿Trivial? 705 01:01:05,406 --> 01:01:09,118 Sus familias no saben, estan vivos o muertos... 706 01:01:09,243 --> 01:01:10,036 Pyong-ho! 707 01:01:10,077 --> 01:01:11,495 ¡¿Qué te ha pasado?! 708 01:01:11,495 --> 01:01:14,290 sabes lo que pasa cuando te llevan 709 01:01:14,581 --> 01:01:16,833 Si vuelves a hacer esto, No me contactes. 710 01:01:36,395 --> 01:01:38,522 Ustedes dos, ¡la cola del cabrón! 711 01:01:41,317 --> 01:01:42,776 Nombre, Harada Hitomi. 712 01:01:42,776 --> 01:01:46,113 de Corea del Norte, vino aquí vía Osaka... 713 01:01:46,155 --> 01:01:48,532 y entró en Corea del Sur hace 3 años, 714 01:01:48,532 --> 01:01:51,410 disfrazado de estudiante Transferencia de Cho Yoo-jung. 715 01:01:51,410 --> 01:01:53,662 Padre de Cho Won Sik es informante Park, 716 01:01:53,704 --> 01:01:55,747 cuando el como jefe de sucursal en Tokio hace 4 años. 717 01:01:55,789 --> 01:01:58,417 Cho está actualmente desaparecido, Su familia no ha sido encontrada. 718 01:01:58,417 --> 01:02:00,920 ¿Está seguro? 719 01:02:02,296 --> 01:02:04,256 Vamos a pelear contra Park Pyong-ho. 720 01:02:04,840 --> 01:02:07,509 esta es nuestra oportunidad para atraparlo 721 01:02:07,843 --> 01:02:10,429 Lo arrastramos. 722 01:02:11,680 --> 01:02:21,065 ¿Por qué mantenerlo en secreto si ¿Eres un estudiante norcoreano en Japón? 723 01:02:22,649 --> 01:02:28,239 no quiero gente considérame un comunista. 724 01:02:30,532 --> 01:02:32,409 ¿Es eso así? 725 01:02:33,910 --> 01:02:37,248 Está bien, di, 726 01:02:39,000 --> 01:02:40,709 ¿Por qué lo mantienes en secreto? 727 01:02:41,127 --> 01:02:44,588 solo voy alli para aprender coreano, 728 01:02:45,464 --> 01:02:47,383 No soy comunista. 729 01:02:48,092 --> 01:02:51,595 maldita perra, no estas equivocado? 730 01:02:52,846 --> 01:02:55,849 Lo mantienes en secreto porque eres comunista. 731 01:02:57,601 --> 01:02:58,685 Mira este. 732 01:02:58,852 --> 01:03:01,772 te dejamos huyó de la escena. 733 01:03:02,023 --> 01:03:05,692 Nuestra evidencia es suficiente para que te ahorquen. 734 01:03:06,193 --> 01:03:11,032 Entrenas en una instalación especial. El Partido de los Trabajadores de Corea del Norte... 735 01:03:11,198 --> 01:03:15,327 para ser el espía más nuevo, nombre en clave Chun Bo-san. 736 01:03:15,744 --> 01:03:21,458 Te infiltraste a través de Japón y... junto con otros espías, 737 01:03:22,084 --> 01:03:25,046 planificar para ¡derrocar a corea del sur! 738 01:03:25,837 --> 01:03:27,589 ¡¿Derecha?! 739 01:03:32,719 --> 01:03:36,723 Kim se está volviendo más loca después de nuestra incursión en Júpiter. 740 01:03:42,271 --> 01:03:45,274 No hay evidencia de Cho Won-sik es tu padre, 741 01:03:45,524 --> 01:03:47,818 porque sigues insistiendo 742 01:03:48,069 --> 01:03:50,571 detener a personas inocentes, 743 01:03:51,238 --> 01:03:55,909 y me incriminó por algo lo que no estoy haciendo es ilegal. 744 01:03:56,368 --> 01:03:59,080 Maldita sea, soy demasiado suave la misma perra comunista. 745 01:03:59,580 --> 01:04:00,247 Sostenlo. 746 01:04:20,767 --> 01:04:21,893 Todos están fuera. 747 01:04:24,813 --> 01:04:25,940 Ahora. 748 01:04:30,152 --> 01:04:31,653 Todos están fuera. 749 01:04:32,446 --> 01:04:35,074 Kim, me investigas? 750 01:04:36,117 --> 01:04:37,409 Señor, 751 01:04:38,702 --> 01:04:41,613 que tan lejos has llegado investigas? 752 01:04:41,663 --> 01:04:42,999 Cho Yoojung. 753 01:04:43,040 --> 01:04:45,960 quien te movio al campus en Corea en 1980? 754 01:04:46,210 --> 01:04:48,129 El hombre frente a ti, ¿verdad? 755 01:04:48,462 --> 01:04:51,007 Entonces, lo acusas de espiar. y asociarme con él? 756 01:04:51,007 --> 01:04:53,467 le creemos es Chun Bo-san. 757 01:04:54,176 --> 01:04:56,387 Asi que, él debe saber quién es Donglim. 758 01:04:56,803 --> 01:04:58,097 Cho Yoo Jung, 759 01:04:58,347 --> 01:05:00,182 Eres Chun Bo-san. 760 01:05:00,182 --> 01:05:04,061 Tu misión es continuar Información de Donglim a Corea del Norte, ¿verdad? 761 01:05:04,770 --> 01:05:05,771 Dilo. 762 01:05:06,230 --> 01:05:08,607 quieres pagarme sobre la redada de Jupiter Corp? 763 01:05:08,607 --> 01:05:10,651 ¡Jefe Parque! 764 01:05:11,193 --> 01:05:13,612 ¡Echa un vistazo a las fotos que tienes delante! 765 01:05:19,451 --> 01:05:23,622 Ven aquí derrocar a nuestro gobierno? 766 01:05:23,664 --> 01:05:25,249 ¿Es verdad? 767 01:05:26,750 --> 01:05:29,962 Si lo haces úsame, 768 01:05:31,338 --> 01:05:33,632 no saldrás de aquí vivo. 769 01:05:34,716 --> 01:05:37,053 aunque no, ¡no andarás libre! 770 01:05:37,053 --> 01:05:38,054 ¿Saber porque? 771 01:05:39,180 --> 01:05:42,349 te quedarás aquí hasta que confieses 772 01:05:42,349 --> 01:05:44,977 ¡Aquí es donde está! 773 01:05:48,772 --> 01:05:50,482 Eres... 774 01:05:53,152 --> 01:05:53,819 sospechar de mi tambien? 775 01:05:53,819 --> 01:05:55,654 como te atreves perra... 776 01:06:01,910 --> 01:06:04,538 A partir de ahora, no contestes. cualquier pregunta de ellos. 777 01:06:04,788 --> 01:06:06,832 Aférrate, pase lo que pase. 778 01:06:07,458 --> 01:06:10,502 Esa es la única manera Puedo sacarte. 779 01:06:39,240 --> 01:06:40,366 parque jefe... 780 01:07:03,347 --> 01:07:04,848 ¿Puedes ver esto? 781 01:07:07,393 --> 01:07:13,690 donlim... Li Yong Su... 782 01:07:14,191 --> 01:07:16,902 Mueva la habitación inmediatamente, y reforzar la seguridad. 783 01:07:16,902 --> 01:07:19,613 Cambiar seguridad con nuestra gente. 784 01:07:30,582 --> 01:07:32,709 Ocúpate de esto rápido. 785 01:07:36,755 --> 01:07:39,850 "Agente Yang" ¡Me he despertado del coma! 786 01:08:03,115 --> 01:08:05,409 Unidades Domésticas Ya aísla la habitación. 787 01:08:05,451 --> 01:08:07,661 debería ¡Salva a "Yang" primero! 788 01:08:13,750 --> 01:08:15,502 ¡Vamos! ¡Descubrimiento! 789 01:08:33,520 --> 01:08:34,313 ¡Mantenlo! 790 01:09:04,718 --> 01:09:06,929 El techo del edificio de al lado, ¡Dirección de las 10 en punto! 791 01:09:06,929 --> 01:09:08,680 ¡Persigue hasta ese edificio! 792 01:09:26,698 --> 01:09:32,246 Li Yong-su es el jefe de la Unidad Estratégico 35 en el Partido de los Trabajadores de Corea del Norte. 793 01:09:32,288 --> 01:09:37,501 Visitó Osaka el 15 de octubre de 1982. y Tokio 11 de mayo de 1983. 794 01:09:37,543 --> 01:09:40,587 Lo revisamos todos los registros de vuelo de los agentes de la KCIA. 795 01:09:41,380 --> 01:09:47,344 General retirado Ahn, expulsado por no apoyar el golpe presidencial, 796 01:09:47,344 --> 01:09:51,057 pero los fondos de Júpiter le fueron desembolsados. 797 01:09:51,057 --> 01:09:53,809 Lo pusieron bajo arresto domiciliario así que revisé la lista de visitantes, 798 01:09:53,809 --> 01:09:58,189 y encontré el nombre de Kim Jung-do. 799 01:10:02,818 --> 01:10:05,029 Un agente de la KCIA es asesinado. 800 01:10:05,029 --> 01:10:06,863 cuando en el fondo nuestra protección. 801 01:10:06,905 --> 01:10:08,574 ¿Lo que realmente sucedió? 802 01:10:08,574 --> 01:10:13,079 Mujeres espías que entregan Información de Donglim a Corea del Norte, lo hemos arrestado. 803 01:10:14,205 --> 01:10:16,832 Lo haremos, pronto encontró el Donglim. 804 01:10:16,873 --> 01:10:20,586 Hemos rastreado la financiación organización de espionaje. 805 01:10:21,003 --> 01:10:22,838 Y rápidamente revelar nuestros hallazgos. 806 01:10:23,380 --> 01:10:24,840 ¿Te refieres a Júpiter Corp? 807 01:10:26,592 --> 01:10:27,343 Presidente Kim. 808 01:10:29,095 --> 01:10:32,381 ¿No estás cooperando? con el CEO Jupiter Choi en el ejército? 809 01:10:34,016 --> 01:10:38,062 Es sólo un proveedor militar. No tengo nada que ver con él. 810 01:10:48,322 --> 01:10:49,656 Ustedes dos escuchen. 811 01:10:50,532 --> 01:10:55,496 si quieres estar seguro, terminar antes del viaje del presidente a Asia. 812 01:10:57,498 --> 01:11:00,626 Sabes lo que pasara si esto no se resuelve. 813 01:11:03,879 --> 01:11:06,673 Registros de vuelo de Li Yong-su de Corea del Norte a Japón ya con nosotros. 814 01:11:06,673 --> 01:11:09,760 Usé 20 IBM para comprobarlo, así que pronto lo sabremos. 815 01:11:09,969 --> 01:11:12,721 Sí, y nosotros también conoce tu papel. 816 01:11:12,721 --> 01:11:15,266 El director general, Júpiter Choi, revelar todo 817 01:11:15,266 --> 01:11:17,893 Cuánto tiempo perra el espía sobrevivir? 818 01:11:17,893 --> 01:11:19,770 El interrogador se estaba impacientando. a encontrarse con el. 819 01:11:19,770 --> 01:11:22,231 Por qué te mueves ¿El "cuál" de su habitación? 820 01:11:23,274 --> 01:11:26,860 El interrogador me aseguró que él revelará tan pronto como sea posible. 821 01:11:26,860 --> 01:11:29,488 ¿Por qué mover a Yang? y exponerlo?! 822 01:11:29,488 --> 01:11:31,407 no me culpes a su muerte, 823 01:11:31,407 --> 01:11:35,119 solo dime cuanto tiempo ha pasado ¡Te uniste a esa perra! 824 01:11:56,274 --> 01:11:58,901 el padre de la niña es ¡Mi informante está en Japón! 825 01:11:59,444 --> 01:12:02,071 Murió en mi operación. y yo me encargo! 826 01:12:02,071 --> 01:12:08,077 No confío en tus informantes, su hijo ilegítimo, especialmente tú. 827 01:12:09,454 --> 01:12:11,773 Estoy seguro, usted es el Donglim. 828 01:12:49,035 --> 01:12:54,374 Hace 3 años, el golpe militar y masacre de ciudadanos durante 10 días 829 01:13:42,380 --> 01:13:44,173 Hola, Sr. Kim. 830 01:13:48,428 --> 01:13:50,004 Encantado de conocerte. 831 01:13:59,939 --> 01:14:01,899 ¿Así que ahora vives en Seúl? 832 01:14:01,899 --> 01:14:04,694 A veces en Hong Kong y Saipán. 833 01:14:04,694 --> 01:14:06,279 Entonces, ¿y tú? 834 01:14:07,947 --> 01:14:13,119 Ahora solo soy un oficinista. ¿Por qué quieres conocerme? 835 01:14:13,119 --> 01:14:16,998 Quiero hacer una oferta. 836 01:14:17,206 --> 01:14:21,210 ¿Es correcto? Si puedo ayudar Definitivamente ayudaré. 837 01:14:21,586 --> 01:14:24,130 no ayuda, pero ofertas. 838 01:14:27,259 --> 01:14:28,968 ¿Cuál es tu oferta? 839 01:14:29,135 --> 01:14:32,138 algo que harás, 840 01:14:33,515 --> 01:14:35,574 queremos que deje el caso. 841 01:14:37,059 --> 01:14:39,145 No entiendo. 842 01:14:39,229 --> 01:14:43,775 Escuché al presidente Park detener al director general Jupiter Choi. 843 01:14:49,614 --> 01:14:52,033 Ir a América. 844 01:14:53,451 --> 01:14:59,040 Mientras nos importe eso, no lo lograrás. 845 01:15:00,250 --> 01:15:02,294 no entiendo lo que tu... 846 01:15:02,919 --> 01:15:05,087 Operación Peter Hunt. 847 01:15:18,393 --> 01:15:20,603 no quiero informe esto en la oficina. 848 01:15:20,770 --> 01:15:24,607 es una conversación entre el general Ahn y el presidente Kim... 849 01:15:24,607 --> 01:15:27,444 antes de servir en la agencia. 850 01:15:27,444 --> 01:15:31,030 Puede que no suene tan importante, pero trate de escuchar primero. 851 01:15:32,532 --> 01:15:34,826 Tu arresto domiciliario terminará pronto, 852 01:15:34,826 --> 01:15:38,037 y tal vez deberías casa movil. 853 01:15:38,037 --> 01:15:40,039 ¿Es eso así? 854 01:15:40,039 --> 01:15:42,667 ¿Qué es? ¿No te gusta la ubicación? 855 01:15:42,667 --> 01:15:44,752 El propietario de repente cambió de opinión, 856 01:15:44,794 --> 01:15:47,964 creo que sera mejor si se mueve. 857 01:15:48,005 --> 01:15:51,133 ¿Debería ser rediseñado? 858 01:15:51,133 --> 01:15:54,762 En un lugar diferente, el diseño debe haber cambiado. 859 01:15:54,762 --> 01:15:58,308 construir una casa pequeña no es fácil. 860 01:15:59,351 --> 01:16:00,477 ¿Estoy exagerando? 861 01:16:00,477 --> 01:16:01,728 No señor. 862 01:16:01,728 --> 01:16:04,439 Solo un pequeño ajuste. 863 01:16:04,439 --> 01:16:07,234 Después de que termine su arresto domiciliario, tu casa estará terminada. 864 01:16:08,109 --> 01:16:10,237 Difícil de escuchar por la musica no? 865 01:16:10,237 --> 01:16:13,531 si quieres escuchar su conversación críptica. 866 01:16:13,531 --> 01:16:17,702 He enviado un ingeniero de audio para separarlos. 867 01:16:17,827 --> 01:16:19,161 Aquí está el casete. 868 01:16:22,499 --> 01:16:25,710 Es importante recaudar fondos para gastos adicionales. 869 01:16:25,960 --> 01:16:30,089 Le dije al CEO de Júpiter, Choi, para dar $500,000. 870 01:16:30,089 --> 01:16:34,344 Pidió una semana, Seguro que los colecciona. 871 01:16:34,511 --> 01:16:38,598 Hogar y diseño referirse a sus operaciones. 872 01:16:38,598 --> 01:16:42,977 Me asignaron a KCIA a partir de la próxima semana. 873 01:16:47,815 --> 01:16:51,444 Ten cuidado. 874 01:16:52,612 --> 01:16:57,074 Sin embargo, debo tener éxito. en la Operación Peter Hunt en Washington. 875 01:16:58,576 --> 01:16:59,869 Pedro? 876 01:17:00,370 --> 01:17:03,498 he estado luchando descubre esta parte. 877 01:17:03,498 --> 01:17:04,957 Pedro es... 878 01:17:06,125 --> 01:17:07,710 nombre de pila del presidente. 879 01:17:09,128 --> 01:17:11,714 ¿Quiere matar al presidente? 880 01:17:11,714 --> 01:17:14,634 no lo ignoramos El enlace potencial de Corea del Norte. 881 01:17:15,009 --> 01:17:18,596 pero algo es me dio curiosidad 882 01:17:20,640 --> 01:17:23,851 Aquí hay una lista de todos los agentes. KCIA volando a Japón. 883 01:17:24,143 --> 01:17:26,854 Ninguno de los agentes presente en ese momento... 884 01:17:26,854 --> 01:17:30,275 Donglim contactado Li Yong-su de Corea del Norte. 885 01:17:30,275 --> 01:17:33,320 El presidente Kim no estuvo presente también en esa fecha. 886 01:17:33,611 --> 01:17:36,614 estas en tokio 11 de mayo de 1983, 887 01:17:36,781 --> 01:17:39,576 pero no en osaka 15 de octubre de 1982. 888 01:17:39,576 --> 01:17:43,413 Entonces, estoy buscando a alguien. con la misma fecha. 889 01:17:43,413 --> 01:17:46,333 Además, con respecto a Cho Yoo-jung... 890 01:17:48,585 --> 01:17:50,295 No necesitas preocuparte. 891 01:17:50,295 --> 01:17:53,298 Le he preguntado a la JCIA... 892 01:17:53,340 --> 01:17:57,134 para confirmar la conexión con Cho Won-sik, los detalles se conocerán mañana. 893 01:17:58,261 --> 01:18:00,263 Vamos a ver... 894 01:18:01,973 --> 01:18:06,185 Volando en... 895 01:18:07,687 --> 01:18:09,856 Octubre... 896 01:18:13,067 --> 01:18:15,362 Cha Hyung-dae, Osaka, 15 de octubre, 897 01:18:16,070 --> 01:18:20,283 Se fue en esa fecha, pero no hay salida en esa fecha. 898 01:18:22,869 --> 01:18:24,662 Significa que es como un fantasma. 899 01:18:27,164 --> 01:18:28,666 Espera un momento. 900 01:18:31,628 --> 01:18:33,505 Cha Hyun Dae. 901 01:18:31,711 --> 01:18:33,711 {\ an5}Nombre real Park Pyong-ho Cha Hyung-dae 902 01:18:35,089 --> 01:18:39,636 hice este pasaporte para la operación de Berlín Occidental del año pasado... 903 01:18:46,058 --> 01:18:48,728 Señor, usted fue a Japón con este pasaporte? 904 01:19:02,409 --> 01:19:03,701 Ju Kyung... 905 01:19:09,040 --> 01:19:10,792 ¿Eres la persona? 906 01:19:11,626 --> 01:19:13,378 ¡Espera un momento! 907 01:19:16,214 --> 01:19:17,965 No te acerques. 908 01:19:18,007 --> 01:19:18,966 Ju Kyung. 909 01:19:20,051 --> 01:19:21,052 ¡Permanecer allí! 910 01:20:45,262 --> 01:20:48,598 Mi país ha aceptado la administracion. 911 01:20:48,890 --> 01:20:51,268 eso es lo que queremos es fácil. 912 01:20:51,726 --> 01:20:53,185 Queremos orden. 913 01:20:55,230 --> 01:20:57,440 Olvidalo todo, y ve 914 01:20:57,440 --> 01:21:01,236 Te ayudaremos y su familia. 915 01:21:04,281 --> 01:21:07,784 ataque militar el 18 de mayo... 916 01:21:08,034 --> 01:21:14,040 resultando en más de 3.000 bajas civiles en 10 días. 917 01:21:14,874 --> 01:21:20,505 El día 21, hay otro ataque de helicóptero. 918 01:21:23,007 --> 01:21:25,635 La víctima más joven fue niño de 11 años. 919 01:21:27,512 --> 01:21:34,561 La bala le atravesó el pecho, y murió al instante. 920 01:21:38,273 --> 01:21:42,068 quieres que acepte Asesino de mi gente así, 921 01:21:43,194 --> 01:21:45,822 e ignorar a mi país? 922 01:21:47,740 --> 01:21:50,743 Tu oferta es tan insultante. 923 01:22:11,013 --> 01:22:11,973 ¿Hola? 924 01:22:11,973 --> 01:22:15,268 ¡Señor, soy yo! ¡El presidente Park es Donglim! 925 01:22:15,768 --> 01:22:18,980 Mató al agente Bang Ju-kyung y está conduciendo un coche! 926 01:22:18,980 --> 01:22:21,233 - ¿Dónde se encuentra actualmente? - ¡Dirígete a Mapo! 927 01:22:21,233 --> 01:22:23,401 Voy allí, preparar a nuestra gente! 928 01:22:23,401 --> 01:22:24,402 ¡Esta bien señor! 929 01:22:40,042 --> 01:22:42,837 Caza al No. 1 carrusel en Bangkok el día 11, información de Donglim. 930 01:22:40,043 --> 01:22:43,043 {\an8}Revisión planificada de la visita del presidente. 931 01:22:42,879 --> 01:22:45,382 necesito conocer jefe de la célula de Corea del Sur. 932 01:22:45,590 --> 01:22:47,717 Lo sabías, prohibido reunirse en las celdas de la prisión. 933 01:22:47,842 --> 01:22:49,969 Crees que somos en el nivel de tormenta 1? 934 01:22:51,679 --> 01:22:54,266 Muy estúpido, ¡solo llama! 935 01:22:55,933 --> 01:22:58,102 tengo que entregar esto directamente. 936 01:23:11,157 --> 01:23:12,409 La gente está fuera. 937 01:23:12,659 --> 01:23:14,494 una persona fuera de la iglesia 938 01:23:14,494 --> 01:23:15,245 ¿Y Park Pyung Ho? 939 01:23:15,245 --> 01:23:16,288 Aún no, señor. 940 01:23:16,621 --> 01:23:17,539 Maldición. 941 01:23:18,665 --> 01:23:21,876 ¡Sigue a todos! ¡No te pierdas nada! 942 01:23:23,044 --> 01:23:24,045 Sigue a esa persona. 943 01:24:05,328 --> 01:24:06,539 Agente Jang. 944 01:24:07,330 --> 01:24:09,041 ¿Qué estás haciendo aquí? 945 01:24:10,042 --> 01:24:12,628 presidente parques, YO... 946 01:24:13,629 --> 01:24:17,257 ¿Qué estás haciendo? ¿Siguiéndome? 947 01:24:17,466 --> 01:24:20,093 No, no me malinterpretes. 948 01:24:21,970 --> 01:24:23,096 ¡Presidente! 949 01:24:39,071 --> 01:24:44,201 Dios, bastardos de la KCIA realmente apesta en el trabajo. 950 01:24:47,580 --> 01:24:51,792 ¿Cómo puede un comunista como él tan fácil de recorrer? 951 01:24:52,918 --> 01:24:55,754 ¿Para qué agencia trabajas? 952 01:24:56,464 --> 01:24:58,716 No te hagas el tonto. 953 01:24:59,341 --> 01:25:03,053 comando de seguridad de defensa, Esta vez no puedes escapar. 954 01:25:03,512 --> 01:25:04,513 ¡Recógelo! 955 01:25:08,767 --> 01:25:12,480 Llama al Capitán Kwon también ¡y libérame! 956 01:25:12,938 --> 01:25:14,940 ¿Eres un buen amigo de mi capitán? 957 01:25:15,983 --> 01:25:18,193 Vamos, golpéalo. 958 01:25:31,832 --> 01:25:34,710 ¿Asi que? ¿Quieres hablar ahora? 959 01:25:35,335 --> 01:25:37,254 ¿Te envió Kim Jung-do? 960 01:25:37,505 --> 01:25:40,591 ¿Crees que me matarás? salvar a Júpiter Corp? 961 01:25:40,799 --> 01:25:43,886 Crees que no lo sé sobre la operación Peter Hunt?! 962 01:25:44,678 --> 01:25:47,515 ¿En qué está divagando este bastardo? 963 01:25:47,515 --> 01:25:52,394 Huele tu piel quemada y solo muere! 964 01:25:55,063 --> 01:25:58,233 ¡Tu colegiala lo dijo! 965 01:25:58,233 --> 01:26:01,612 Si eres Donglim, que ha estado espiando a la KCIA durante 13 años! 966 01:26:02,195 --> 01:26:05,407 Él está aquí, así que admítelo. 967 01:26:06,074 --> 01:26:08,952 solo uno de ustedes que vivirá. 968 01:26:09,662 --> 01:26:12,665 Póngase en contacto con KCIA ahora... 969 01:26:13,874 --> 01:26:15,626 ¡Teniente Min! Dame los documentos. 970 01:26:15,626 --> 01:26:17,961 Este hijo de puta sigue siendo pensó que era un agente de la KCIA. 971 01:26:19,588 --> 01:26:21,465 Mira, es tu letra. 972 01:26:21,465 --> 01:26:24,342 ¿Mató a nuestro presidente? 973 01:26:21,466 --> 01:26:24,466 {\an5}A la caza del No. 1 Corea del Sur. 974 01:26:26,929 --> 01:26:30,974 Es una fuga de documentos controlada, estúpido matón! 975 01:26:34,645 --> 01:26:36,104 Tráelo aquí. 976 01:26:41,318 --> 01:26:42,528 Maldito comunista. 977 01:26:48,116 --> 01:26:49,743 ¡Di cuál es tu objetivo! 978 01:26:49,743 --> 01:26:50,744 ¡Maldito traidor! 979 01:26:50,786 --> 01:26:52,120 Serás castigado por traición a la patria... 980 01:27:01,296 --> 01:27:02,380 ¡¿Quién eres tú?! 981 01:27:04,007 --> 01:27:06,134 ¡Di cuál es tu objetivo! 982 01:27:08,386 --> 01:27:09,763 ¡¿Quién eres tú?! 983 01:27:23,569 --> 01:27:25,320 buen trabajo, Comandante Donglim. 984 01:27:25,488 --> 01:27:27,948 Ha pasado un tiempo desde la última vez comprobar su lealtad, ¿verdad? 985 01:27:27,948 --> 01:27:32,077 soy el ministro Fuerzas Armadas Populares. 986 01:27:32,953 --> 01:27:35,706 ¿Por qué participó el MPAF? en esta operación? 987 01:27:37,040 --> 01:27:41,336 Conéctame con Li Yong-su del Frente Unido. 988 01:27:43,631 --> 01:27:49,177 Ya no oirás llorar los amantes de la paz están para las negociaciones. 989 01:27:52,681 --> 01:27:54,224 Nuestro líder tiene cambiar sus planes. 990 01:27:54,224 --> 01:27:57,436 Comenzando con la Operación Llamarada, atacaremos militarmente a Corea del Sur. 991 01:27:59,563 --> 01:28:01,356 ¿Operación Bengalas? 992 01:28:01,356 --> 01:28:03,275 Imposible, guerra masiva?! 993 01:28:04,401 --> 01:28:06,529 ¿Crees que América ¿Quieres callarte? 994 01:28:06,820 --> 01:28:11,950 No hay problema, solo tomó 6 horas para apoderarse de Corea del Sur. 995 01:28:12,159 --> 01:28:16,246 Pero millones de personas morirán por esas 6 horas! 996 01:28:17,456 --> 01:28:20,167 Nuestro plan original negociar... 997 01:28:20,167 --> 01:28:23,295 después de matar a su presidente ¡es lo mas importante! 998 01:28:24,880 --> 01:28:27,716 La reunificación es el objetivo de la fiesta, ¿verdad? 999 01:28:27,716 --> 01:28:30,886 No estropees el plan por una revolución pacífica. 1000 01:28:30,886 --> 01:28:32,054 Komrad. 1001 01:28:32,054 --> 01:28:34,848 La reunificación pacífica es solo una ilusión. 1002 01:28:34,848 --> 01:28:36,850 Tu misión a partir de ahora es ayudar en el asesinato. 1003 01:28:36,850 --> 01:28:38,310 Caza al No. 1, entonces mata a Donglim... 1004 01:28:38,561 --> 01:28:41,439 acompañando al presidente en su gira por Asia. 1005 01:28:43,774 --> 01:28:45,901 ¡No estoy de acuerdo con eso! 1006 01:28:45,901 --> 01:28:48,946 ¿Crees que viví tanto tiempo? solo para empezar una guerra?! 1007 01:28:51,073 --> 01:28:54,284 Te dio un informante de confianza ¡¿nuestro líder?! 1008 01:28:54,284 --> 01:28:55,494 Cómo te atreves desobedecer órdenes! 1009 01:28:55,536 --> 01:28:57,204 no estoy de acuerdo con guerra! 1010 01:29:03,461 --> 01:29:07,214 Esto nos destruirá a todos... 1011 01:29:32,280 --> 01:29:33,741 ¡Dame un arma! 1012 01:30:08,275 --> 01:30:11,111 A la caza del No. 1, entonces mata a Donglim 1013 01:30:16,283 --> 01:30:18,035 ¡Puerta trasera! 1014 01:30:18,076 --> 01:30:19,077 ¡Persíguelos! 1015 01:30:19,202 --> 01:30:21,038 Ustedes dos, ¡subiendo! 1016 01:30:31,757 --> 01:30:36,470 Revolución pacífica. Búsqueda de la persona No. 1 carrusel después de la línea 1 del Himno Nacional 1017 01:30:36,470 --> 01:30:38,639 Información recopilada por Donglim 1018 01:30:41,725 --> 01:30:43,226 Revolución Pacífica Pueblo No. 1 1019 01:30:49,316 --> 01:30:50,818 Parque Pyong Ho 1020 01:30:58,742 --> 01:31:00,160 A la caza del No. 1, entonces mata a Donglim 1021 01:31:14,883 --> 01:31:16,635 parque principal lanzado con éxito! 1022 01:31:47,332 --> 01:31:49,418 Donglim está muerto. 1023 01:32:03,140 --> 01:32:04,475 CEO Choi... 1024 01:32:06,393 --> 01:32:08,437 ¿dónde está ahora? 1025 01:32:12,858 --> 01:32:17,070 El director quiere reconocimiento CEO Choi hoy, pase lo que pase. 1026 01:32:19,657 --> 01:32:20,991 ¡¿Quién eres tú?! 1027 01:32:34,463 --> 01:32:35,631 CEOChoi. 1028 01:32:45,558 --> 01:32:48,727 ¿Quién es exactamente Jupiter Corp? 1029 01:32:51,522 --> 01:32:55,526 ¿Con quién estás trabajando? 1030 01:33:01,615 --> 01:33:03,033 Bueno. 1031 01:33:04,993 --> 01:33:07,538 ¿Quieres atraparlos a todos? 1032 01:33:15,337 --> 01:33:16,589 Dilo. 1033 01:33:17,673 --> 01:33:21,093 cualquier persona involucrada y cuál es su objetivo principal. 1034 01:33:22,010 --> 01:33:24,262 si no le dices morirás. 1035 01:33:26,306 --> 01:33:27,390 Bueno. 1036 01:33:30,352 --> 01:33:31,729 Eso es lo que quiero. 1037 01:33:38,569 --> 01:33:39,945 Dame tu mejor tiro. 1038 01:33:52,958 --> 01:33:55,669 Señor, si mantenemos el voltaje alto, el podria morir... 1039 01:34:50,265 --> 01:34:51,475 ¿La situación del CEO Choi? 1040 01:34:53,727 --> 01:34:58,231 Sobrevivió hasta la muerte. 1041 01:35:02,152 --> 01:35:05,322 Pero la cacería de Peter es no imposible. 1042 01:35:05,656 --> 01:35:08,241 Planes de Corea del Norte... 1043 01:35:09,660 --> 01:35:12,455 matar al presidente 11 de octubre, 10 a. m. en Bangkok. 1044 01:35:12,663 --> 01:35:15,290 ¿Qué? ¿Corea del Norte? 1045 01:35:16,291 --> 01:35:20,295 Recibimos esta información después el allanamiento que hicimos hoy. 1046 01:35:22,673 --> 01:35:25,300 Tan pronto como tengan éxito matar al presidente, 1047 01:35:25,300 --> 01:35:29,304 podemos empezar Operaciones Nuevo Mundo. 1048 01:35:29,680 --> 01:35:33,350 te quieres operar junto con Corea del Norte? 1049 01:35:33,350 --> 01:35:34,184 Simplemente no tiene ningún sentido. 1050 01:35:34,184 --> 01:35:37,730 ¿Qué revolución? ¿Es esto justificable? 1051 01:35:37,730 --> 01:35:39,231 ¿Vamos a aliarnos con los comunistas? 1052 01:35:39,231 --> 01:35:41,274 ¡No se trata de revolución! 1053 01:35:45,362 --> 01:35:52,160 Pero detén la violencia. terrible para nuestro pueblo. 1054 01:35:54,705 --> 01:35:57,249 Esa es la justificación. 1055 01:36:01,504 --> 01:36:04,757 me voy a Bangkok mañana. 1056 01:36:15,392 --> 01:36:18,228 Ir lo más lejos posible de aquí. 1057 01:36:19,229 --> 01:36:23,108 Tome el autobús a Namhae. 1058 01:36:24,276 --> 01:36:28,405 en Namhae, hay un templo llamado Boriam. 1059 01:36:29,865 --> 01:36:31,241 Ve allá. 1060 01:36:32,367 --> 01:36:34,412 Debe estar a salvo allí. 1061 01:36:35,788 --> 01:36:37,330 ¿Qué está pasando? 1062 01:36:39,458 --> 01:36:42,961 Pase lo que pase en Corea del Sur, permanecer en ese templo. 1063 01:36:44,755 --> 01:36:46,674 ¿Qué sucedió? 1064 01:38:31,529 --> 01:38:35,783 Bangkok 1065 01:38:41,364 --> 01:38:44,826 La reunificación existe al final de los cañones de nuestras armas. 1066 01:38:45,702 --> 01:38:49,247 Vamos a celebrar el Gran Mariscal en la reunificación. 1067 01:38:51,207 --> 01:38:54,753 la fiesta esta por empezar Operación Bengalas. 1068 01:38:56,087 --> 01:39:00,549 Eso generará la primera fila, la última línea del himno nacional de Corea del Sur. 1069 01:39:01,592 --> 01:39:04,137 para nuestra fiesta y nuestro país! 1070 01:39:04,846 --> 01:39:06,555 ¡A nuestro Gran Mariscal! 1071 01:39:06,931 --> 01:39:09,433 ¡A nuestro Gran Mariscal! 1072 01:40:03,446 --> 01:40:05,615 puerta principal, la situación. 1073 01:40:06,074 --> 01:40:07,742 Todo está bien, señor. 1074 01:40:07,784 --> 01:40:10,620 Informa cuando veas se acercaba una caravana. 1075 01:40:10,662 --> 01:40:11,788 ¡Esta bien señor! 1076 01:40:14,708 --> 01:40:16,250 ¿Por qué me liberaste? 1077 01:40:18,044 --> 01:40:19,838 Tu sabes quien soy. 1078 01:40:20,379 --> 01:40:22,882 Debes entender lo que quiero decir. 1079 01:40:27,637 --> 01:40:30,881 ¿Cómo puedes luchar? violencia con violencia? 1080 01:40:32,391 --> 01:40:35,269 Crees que el mundo cambiará deshaciéndose de un dictador? 1081 01:40:38,106 --> 01:40:41,400 ya sabes cuanto desarrollo de esta dictadura. 1082 01:40:42,068 --> 01:40:44,070 Es la hora para terminarlo. 1083 01:40:48,867 --> 01:40:51,620 Tan pronto como llega el presidente, ¿Cuándo comienza el himno nacional? 1084 01:40:52,328 --> 01:40:53,537 Sí señor. 1085 01:40:53,537 --> 01:40:55,874 Comenzará después el banquete había terminado. 1086 01:40:56,666 --> 01:41:00,086 Después de que lo mataron, comenzará la invasión. 1087 01:41:00,920 --> 01:41:03,047 Ese es el plan de Corea del Norte. 1088 01:41:05,508 --> 01:41:07,886 ¿Reunificación forzosa? 1089 01:41:08,552 --> 01:41:11,347 Todavía estás siendo engañado por tal escenario político? 1090 01:41:16,602 --> 01:41:18,437 ¿que quieres que haga? 1091 01:41:20,606 --> 01:41:23,526 Nuestros objetivos son los mismos podemos trabajar juntos temporalmente. 1092 01:41:25,904 --> 01:41:27,363 ¿Continuar? 1093 01:41:30,491 --> 01:41:32,035 ¿Después? 1094 01:41:34,746 --> 01:41:35,747 Esto es de la puerta principal. 1095 01:41:35,747 --> 01:41:38,792 directores, ministros y Los reporteros están en camino. 1096 01:41:40,126 --> 01:41:41,169 Bueno. 1097 01:41:42,461 --> 01:41:44,047 No cometas un error. 1098 01:42:07,779 --> 01:42:10,156 Buen trabajo, señores. 1099 01:42:10,323 --> 01:42:12,408 beberemos una vez hecho esto. 1100 01:42:12,450 --> 01:42:13,618 Adelante. 1101 01:42:26,005 --> 01:42:28,341 La puerta principal, la situación! ¿Ya vino el presidente? 1102 01:42:28,341 --> 01:42:29,050 ¡puerta principal! 1103 01:42:34,597 --> 01:42:35,765 ¡Comprobación rápida! 1104 01:42:46,400 --> 01:42:49,278 ¡Ese no es el presidente! ¡Es el Embajador de Corea en Tailandia! 1105 01:42:49,654 --> 01:42:50,780 ¡Detén la canción! 1106 01:42:52,323 --> 01:42:53,658 ¡Detén la canción! 1107 01:42:53,742 --> 01:42:55,702 ¡Deténgase! ¡para! 1108 01:42:56,160 --> 01:42:56,953 ¡Deténgase! 1109 01:43:14,012 --> 01:43:16,139 Sus guardaespaldas creen que eres el presidente. 1110 01:43:16,139 --> 01:43:17,515 Llegará en cualquier momento. 1111 01:43:17,515 --> 01:43:19,183 - Lo sé. - Adelante. 1112 01:43:39,162 --> 01:43:41,998 te llevaré donde quieras. 1113 01:43:41,998 --> 01:43:43,667 Cuando termine 1114 01:44:01,685 --> 01:44:04,353 Presidente Kim, pasa a saludar. 1115 01:44:07,649 --> 01:44:09,901 Ya lo hiciste bien tu trabajo. 1116 01:44:12,278 --> 01:44:14,113 Finalmente la reunificación. 1117 01:44:14,864 --> 01:44:18,117 Más tarde le dará Gran apoyo en casa. 1118 01:44:18,660 --> 01:44:26,375 Camarada, con la Operación Flare, El Sur será destruido. 1119 01:44:33,341 --> 01:44:36,678 Esto es de la puerta principal, el presidente acaba de pasar. 1120 01:44:40,348 --> 01:44:43,643 Nuestro partido y país cuidándote hoy. 1121 01:44:48,898 --> 01:44:50,524 Buena suerte. 1122 01:45:08,084 --> 01:45:10,128 Espías norcoreanos... 1123 01:45:12,380 --> 01:45:13,757 ¡Francotirador! 1124 01:45:35,737 --> 01:45:37,363 ¡Detén la canción! 1125 01:45:38,031 --> 01:45:39,490 ¡Detén la canción! 1126 01:45:41,492 --> 01:45:43,036 ¡¿Qué está pasando?! 1127 01:45:44,412 --> 01:45:45,579 ¡Deténgase! 1128 01:45:46,915 --> 01:45:48,124 ¡Deténgase! 1129 01:45:55,715 --> 01:45:57,050 francotiradores! 1130 01:47:01,197 --> 01:47:02,991 Presidente Kim, ¡salvar al presidente! 1131 01:47:04,618 --> 01:47:07,328 ¡¿Por qué callas?! ¡sálvalo! 1132 01:47:07,370 --> 01:47:09,497 Para qué ¡¿Tengo que salvarlo?! 1133 01:47:50,747 --> 01:47:52,165 ¡para! ¡No! 1134 01:47:54,959 --> 01:47:55,877 ¡para! 1135 01:49:33,975 --> 01:49:36,811 Baja tu arma. No lo hagas. 1136 01:49:39,898 --> 01:49:42,108 ¡Deténgase! ¡Todos paren! 1137 01:49:44,161 --> 01:49:48,748 Usted fue condenado a muerte por apoderarse poder y matar a nuestra gente. 1138 01:49:48,748 --> 01:49:50,042 ¡Presidente Kim! 1139 01:49:52,086 --> 01:49:53,462 ¡Presidente Kim! 1140 01:51:07,827 --> 01:51:09,997 ¡Consígueme un coche! 1141 01:51:11,498 --> 01:51:15,002 ¡Consígueme un coche! ¡Trae el coche aquí! 1142 01:51:22,259 --> 01:51:24,553 ¡Señor presidente! ¡¿Estas bien?! 1143 01:51:40,694 --> 01:51:41,903 ¡Calle! 1144 01:52:29,784 --> 01:52:31,536 Parque Pyong Ho! 1145 01:52:34,039 --> 01:52:36,250 Parque Pyong Ho! 1146 01:52:39,294 --> 01:52:41,213 Parque Pyong Ho! 1147 01:52:45,968 --> 01:52:47,802 Parque Pyong Ho! 1148 01:52:50,639 --> 01:52:52,307 Parque Pyong Ho! 1149 01:53:17,832 --> 01:53:18,959 ¿Por qué? 1150 01:53:21,253 --> 01:53:22,963 ¡¿Por qué hiciste eso?! 1151 01:53:23,672 --> 01:53:25,007 Aférrate, 1152 01:53:25,007 --> 01:53:26,508 estarás a salvo. 1153 01:53:34,849 --> 01:53:36,936 ¿Quieres vivir? 1154 01:55:11,821 --> 01:55:12,948 Un momento. 1155 01:55:17,411 --> 01:55:20,414 Libéralo. Y dale esto. 1156 01:55:28,838 --> 01:55:30,340 Quítate los puños. 1157 01:55:51,195 --> 01:55:52,321 Vamos. 1158 01:55:53,572 --> 01:55:54,949 Vamos. 1159 01:56:19,932 --> 01:56:24,103 Mi misión es velar por ti. 1160 01:56:24,937 --> 01:56:28,065 pronto, viene otro. 1161 01:58:56,755 --> 01:58:58,048 Yoojung... 1162 01:59:02,802 --> 01:59:05,973 ahora vas a vivir vida diferente. 1163 01:59:24,908 --> 01:59:27,327 Park Eun-su 1164 01:59:27,351 --> 02:00:02,351 TRADUCIDO | YOYO MASAMBA 88951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.