All language subtitles for Ghar.Waapsi.S01E03.Work-Life.Balance.1080p.DSNP.WEB-DL.Hindi.DD+5.1.Atmos.x264-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,131 --> 00:00:11,771 It's good man, the interview went well. I think, it will work out. 2 00:00:11,851 --> 00:00:15,611 Okay, brother. The company sucks but the market is a wreck. 3 00:00:16,331 --> 00:00:17,851 Take what you get. 4 00:00:17,931 --> 00:00:20,051 Deal with it for a bit and then you can switch. 5 00:00:20,291 --> 00:00:22,368 Yes, that's the plan. Let's see now. 6 00:00:22,691 --> 00:00:24,522 Okay, disconnect now. Lunch is here. 7 00:00:25,211 --> 00:00:28,331 Are you having lunch now? Man, it's time for tea! 8 00:00:29,131 --> 00:00:32,371 Wow, you're living the corporate standard time life. Enjoy. 9 00:00:32,931 --> 00:00:33,931 Okay, bye. 10 00:00:33,931 --> 00:00:34,931 Bye, bye. 11 00:00:43,491 --> 00:00:44,491 Yes, tell me. 12 00:00:44,560 --> 00:00:45,640 -Hello? Dad? -Yes. 13 00:00:46,291 --> 00:00:47,731 I will be a little bit late. 14 00:00:47,923 --> 00:00:50,291 I am coming via the super corridor. The weather is great. 15 00:00:50,451 --> 00:00:53,571 You're giving me an update as if I'm your boss! 16 00:00:54,091 --> 00:00:55,291 Come when you want. 17 00:00:55,491 --> 00:00:57,611 I thought I should tell you. Okay, fine. I will be there. 18 00:00:57,651 --> 00:01:00,491 Listen, bring hot pretzels on your way back. 19 00:01:01,011 --> 00:01:02,411 -Ratan! -Yes? 20 00:01:02,971 --> 00:01:04,531 Two plates of sweet porridge too. 21 00:01:04,891 --> 00:01:07,411 Can you bring two plates of sweet porridge for Mr. Mathur? 22 00:01:07,691 --> 00:01:08,771 Okay. 23 00:01:09,371 --> 00:01:11,851 I get why the business is floundering. 24 00:01:12,331 --> 00:01:13,851 All that interests the both of you is food. 25 00:01:13,931 --> 00:01:17,091 Listen, I will tell Mr. Mathur you said so. 26 00:01:17,331 --> 00:01:19,971 Come on! I am kidding! What's wrong with you? 27 00:01:20,051 --> 00:01:21,771 As if I was going to tell him! 28 00:01:23,451 --> 00:01:27,011 Great! Both of you love eating and we love feeding people! 29 00:01:29,131 --> 00:01:32,051 It seems, the third branch of Goyal Mishthaan Bhandar was meant 30 00:01:32,131 --> 00:01:34,451 to be inaugurated in this shop. Am I right, uncle? 31 00:01:35,291 --> 00:01:36,691 Yes, why not? 32 00:01:39,931 --> 00:01:41,611 Oh, oh, oh, oh! 33 00:01:44,531 --> 00:01:46,931 What's up, Javed Bhai? The pretzels are here. 34 00:01:47,011 --> 00:01:48,651 That's all very well, Mr. Mathur. 35 00:01:48,851 --> 00:01:51,731 But your asking rate is high. I mean considering my budget... 36 00:01:51,811 --> 00:01:54,771 Mr. Goyall! From GMB. 37 00:01:55,331 --> 00:01:57,771 He is quite keen to buy the shop. 38 00:01:57,931 --> 00:01:58,971 To buy it? 39 00:01:59,451 --> 00:02:02,291 You won't get a shop at this low rate, elsewhere. 40 00:02:02,491 --> 00:02:05,451 Just see what a posh area Geeta Bhavan is! 41 00:02:05,531 --> 00:02:07,971 It was a posh area, Mr. Mathur! 42 00:02:08,291 --> 00:02:10,254 The posh folks in Indore prefer going 43 00:02:10,288 --> 00:02:12,251 to Vijaynagar and Ring Road these days. 44 00:02:25,771 --> 00:02:28,091 Only if we could get some more time 45 00:02:30,091 --> 00:02:32,664 we would have gotten better rates for this shop. 46 00:02:34,411 --> 00:02:36,390 What can we do, there is no time. 47 00:02:36,811 --> 00:02:38,611 The business is in the doldrums too. 48 00:02:47,091 --> 00:02:49,080 Dad, do you remember Javed Bhai's cycle? 49 00:02:50,331 --> 00:02:52,931 You used to send me early in the morning to Indore Junction. 50 00:02:53,131 --> 00:02:54,531 To stand in the Tatkal tickets line. 51 00:02:54,611 --> 00:02:57,331 Yes! You used to be half asleep. 52 00:02:57,611 --> 00:03:01,214 You used to take the cycle and run to the ticket counter. 53 00:03:01,411 --> 00:03:03,571 As soon as you got the Tatkal tickets 54 00:03:03,731 --> 00:03:06,613 I got a trip to Tafreeh garden for every ten tickets. 55 00:03:08,171 --> 00:03:10,613 You got me to do all the chores by playing games. 56 00:03:11,691 --> 00:03:13,251 Where does the game come into it? 57 00:03:13,411 --> 00:03:14,971 I mean you said it. 58 00:03:15,251 --> 00:03:19,616 After ten Tatkal tickets, you got a ticket to Tafreeh garden. 59 00:03:19,971 --> 00:03:22,280 I used to wait for it to get to ten. 60 00:03:22,811 --> 00:03:24,291 As soon as ten were completed 61 00:03:24,731 --> 00:03:26,891 I used to give you a ticket to Tafreeh Garden. 62 00:03:28,291 --> 00:03:29,291 Okay, then. 63 00:03:29,331 --> 00:03:30,461 So what now, dad? 64 00:03:32,811 --> 00:03:33,811 Is it all over? 65 00:03:34,251 --> 00:03:37,131 You don't need to turn and look back. 66 00:03:37,771 --> 00:03:39,691 Just look ahead. 67 00:03:40,131 --> 00:03:41,811 And focus on your work. 68 00:03:42,449 --> 00:03:43,451 Get it? 69 00:03:44,091 --> 00:03:45,481 Don't get involved in all this. 70 00:04:31,211 --> 00:04:33,863 [indistinct chatter] 71 00:04:38,451 --> 00:04:40,417 I told you, I have made the payments. 72 00:04:40,651 --> 00:04:43,171 We have checked the system a couple of times, sir. 73 00:04:43,251 --> 00:04:44,531 There is no error. 74 00:04:44,611 --> 00:04:47,703 In the last 45 days, no EMI has been paid. 75 00:04:48,411 --> 00:04:51,651 Listen. I am telling you, please check again properly. Okay? 76 00:04:51,971 --> 00:04:56,298 Sir, your total outstanding payment this month is Rs. 1.25 lakhs. 77 00:04:56,731 --> 00:05:00,051 If you don't pay it, we will have to take legal action. 78 00:05:01,211 --> 00:05:03,051 What are you saying? What legal action? 79 00:05:03,131 --> 00:05:05,498 I am busy right now, I can't speak to you. 80 00:05:26,691 --> 00:05:28,971 How did such a stressed creature land up in the temple? 81 00:05:29,171 --> 00:05:30,448 What's going on, son? 82 00:05:31,011 --> 00:05:32,676 You listen to me, first. 83 00:05:33,531 --> 00:05:36,091 That day, who did you go off with after bunking the class? 84 00:05:36,371 --> 00:05:37,371 Look at me! 85 00:05:40,611 --> 00:05:44,211 What? You blackmailed my friends and got all the details, anyway. 86 00:05:44,291 --> 00:05:45,731 Why all the drama then, brother? 87 00:05:45,891 --> 00:05:48,178 Is this how you'll speak to me? That I am being dramatic? 88 00:05:49,931 --> 00:05:51,638 Sukku, tell me something? 89 00:05:52,251 --> 00:05:55,691 Do you remember 8th grade? When you had your first crush? 90 00:05:56,011 --> 00:05:58,052 Who did you tell about him? 91 00:05:59,574 --> 00:06:00,891 You told me. 92 00:06:01,131 --> 00:06:02,731 Mom and dad were suspicious. 93 00:06:02,891 --> 00:06:05,648 They asked me but I didn't say a word. 94 00:06:06,851 --> 00:06:08,931 So, why are you hiding things now? What has changed? 95 00:06:09,011 --> 00:06:10,331 Nothing has changed! 96 00:06:10,411 --> 00:06:12,411 Brother, there is nothing to be said so what can I say? 97 00:06:12,411 --> 00:06:13,571 He is just a friend. 98 00:06:13,851 --> 00:06:15,211 -Is he a friend? -Yes. 99 00:06:17,411 --> 00:06:19,128 Okay, let him stay a friend. 100 00:06:19,451 --> 00:06:21,291 Shekhar, go and pray to the Goddess as well. 101 00:06:21,411 --> 00:06:23,091 Or you will get another call. 102 00:06:24,251 --> 00:06:25,931 Pray for a job. Till when are you going 103 00:06:25,960 --> 00:06:27,541 to sit at home, idle and unemployed? 104 00:06:27,571 --> 00:06:28,571 Hey! 105 00:06:28,611 --> 00:06:30,394 Such nonsense you talk! Go on. 106 00:06:30,851 --> 00:06:32,737 Is that how you speak to your brother? 107 00:06:36,579 --> 00:06:38,362 RIDDHIMA: MADHURAM AT 1 P.M 108 00:06:47,451 --> 00:06:48,505 Man, you! 109 00:06:50,931 --> 00:06:53,964 Did you really think I left Indore because of you? 110 00:06:54,531 --> 00:06:55,531 Seriously? 111 00:06:56,571 --> 00:06:59,731 Ridhima, everyone used to come up to me and say exactly that. 112 00:07:00,131 --> 00:07:01,251 So I believed it. 113 00:07:03,971 --> 00:07:04,971 No. 114 00:07:05,571 --> 00:07:08,451 I was upset, but not to that extent. 115 00:07:10,131 --> 00:07:11,451 Dad got transferred. 116 00:07:12,251 --> 00:07:14,131 We had to leave suddenly. 117 00:07:14,931 --> 00:07:17,321 I made other friends there and got busy. 118 00:07:18,371 --> 00:07:22,091 A 9th-grade girl’s emotions have a short shelf life. 119 00:07:22,851 --> 00:07:24,971 Don't feel quite so bad. It's okay. 120 00:07:25,491 --> 00:07:27,051 It wasn't such a big deal. 121 00:07:30,571 --> 00:07:31,571 What? 122 00:07:32,491 --> 00:07:33,851 No, no, nothing. 123 00:07:34,771 --> 00:07:36,971 I was just thinking, perhaps 124 00:07:37,411 --> 00:07:40,125 the shelf life of my emotions was probably longer. 125 00:07:40,611 --> 00:07:42,011 That's why I am still... 126 00:07:42,691 --> 00:07:44,091 Why didn't you contact me, then? 127 00:07:44,931 --> 00:07:46,331 I tried. 128 00:07:47,011 --> 00:07:49,513 I sent an apology on Torkut as well. 129 00:07:50,131 --> 00:07:51,771 I didn't get any reply so... 130 00:07:52,211 --> 00:07:54,549 Because by then people had moved onto FB. 131 00:08:02,131 --> 00:08:03,251 Okay, fair enough. 132 00:08:06,331 --> 00:08:08,491 Can we get out of here? 133 00:08:08,731 --> 00:08:10,971 Can we go to Nafees? I really want to devour a biryani. 134 00:08:11,051 --> 00:08:12,051 It will take two minutes. 135 00:08:12,611 --> 00:08:14,691 Did you tell your family about eating non-veg? 136 00:08:15,051 --> 00:08:16,571 What do I have to tell the family? I mean... 137 00:08:16,651 --> 00:08:18,571 I would have to mention it, if I stayed at home. 138 00:08:19,531 --> 00:08:21,851 Let's go. By the way, what's up with you nowadays? 139 00:08:22,771 --> 00:08:24,531 Did you lose your job or something? 140 00:08:32,051 --> 00:08:33,051 Shall we go? 141 00:08:47,332 --> 00:08:49,700 WHEN WILL YOU GIVE MY MONEY BROTHER? 142 00:08:49,780 --> 00:08:52,229 YOU WEREN'T AT THE SHOP TODAY? 143 00:08:52,309 --> 00:08:54,013 BROTHER I NEED MONEY. 144 00:08:59,091 --> 00:09:00,451 Table for two, please. 145 00:09:01,652 --> 00:09:06,171 Sorry, sir. But you and your wife will have to wait up to 10 minutes. 146 00:09:07,211 --> 00:09:08,571 -We-- -It's okay. 147 00:09:09,051 --> 00:09:10,651 Okay. We can wait. 148 00:09:19,558 --> 00:09:20,891 It's not his fault. 149 00:09:21,411 --> 00:09:23,251 In our city, after a certain age, 150 00:09:23,331 --> 00:09:25,371 a boy and girl are assumed to be a couple. 151 00:09:42,171 --> 00:09:43,291 Seriously? 152 00:09:45,971 --> 00:09:46,971 Nothing? 153 00:09:48,931 --> 00:09:49,931 What? 154 00:09:50,291 --> 00:09:52,091 You aren't going to ask my anything? 155 00:09:54,131 --> 00:09:56,331 Now don't tell me, you haven't heard anything yet. 156 00:10:01,091 --> 00:10:02,891 Yeah, of course I heard about it. 157 00:10:05,451 --> 00:10:06,891 But what should I ask? 158 00:10:07,611 --> 00:10:09,291 I don't understand, anyway. 159 00:10:10,731 --> 00:10:13,051 When Darshan told me about it 160 00:10:13,211 --> 00:10:16,331 all I wanted to know was, are you okay or not. 161 00:10:17,251 --> 00:10:18,251 That's it. 162 00:10:21,131 --> 00:10:22,811 And divorce is not a big deal. 163 00:10:23,731 --> 00:10:27,411 I am sure, people already must have asked you a lot of questions, so... 164 00:10:28,731 --> 00:10:30,051 I don't want to ask anything. 165 00:10:36,731 --> 00:10:40,971 You're maybe the first person who hasn't made me feel like a victim. 166 00:10:43,927 --> 00:10:46,599 But there is nothing that makes you the victim, in all this. 167 00:10:47,051 --> 00:10:48,051 And... 168 00:10:48,451 --> 00:10:51,371 What can I say? I am sitting here, unemployed. 169 00:10:54,811 --> 00:10:58,051 I am unemployed, you're the victim. B and B, baby. 170 00:10:58,651 --> 00:10:59,651 Yuck! 171 00:11:00,611 --> 00:11:01,611 I am sorry! 172 00:11:03,651 --> 00:11:06,291 Umesh and I didn't even get to know each other well. 173 00:11:06,571 --> 00:11:10,091 After some weeks I realized that he is very different from me. 174 00:11:11,611 --> 00:11:12,971 If we hadn't been married 175 00:11:13,051 --> 00:11:15,131 I would never even have been his friend. 176 00:11:15,651 --> 00:11:16,651 You know? 177 00:11:18,851 --> 00:11:20,171 Was he that bad? 178 00:11:20,251 --> 00:11:23,371 He wasn't bad, he was just wrong, for me. 179 00:11:28,011 --> 00:11:29,011 By the way, 180 00:11:29,531 --> 00:11:31,549 can I tell you something funny? 181 00:11:32,491 --> 00:11:36,011 You came here from Bangalore and I am going to Bangalore, now. 182 00:11:38,131 --> 00:11:39,211 When are you leaving? 183 00:11:39,451 --> 00:11:40,971 I got a job at TechnoSity. 184 00:11:41,371 --> 00:11:44,778 So I am just serving out my two month notice period, that's all. 185 00:11:45,331 --> 00:11:47,411 That's great! Congratulations! 186 00:11:48,451 --> 00:11:51,011 Wow! You're really moved! 187 00:11:51,651 --> 00:11:54,971 Oh, yeah. I am moved. I bit into a chili. 188 00:11:56,691 --> 00:11:58,149 -Two minutes. -Yeah. 189 00:12:04,491 --> 00:12:05,851 You were saying, Bangalore? 190 00:12:05,931 --> 00:12:07,771 What? TechnoSity? That's perfect. 191 00:12:07,891 --> 00:12:11,771 I just wanted to get out of this city and this mindset. 192 00:12:11,851 --> 00:12:15,691 I got an opportunity and I didn't let it go. 193 00:12:16,171 --> 00:12:17,171 Simple. 194 00:12:17,611 --> 00:12:19,971 You did the best thing ever, trust me. 195 00:12:21,691 --> 00:12:23,331 I am also just waiting it out. 196 00:12:23,651 --> 00:12:26,679 Once I get a good job, I will jet out to Bangalore again. 197 00:12:28,171 --> 00:12:31,116 It's really chill in Bangalore, you know? It's really chill. 198 00:12:33,051 --> 00:12:34,746 We are going to have a lot of fun. 199 00:12:37,851 --> 00:12:41,771 So you mean, this helpless woman won't be alone in an unknown city? 200 00:12:43,131 --> 00:12:46,263 There has to be a 'knight in armor' for the 'damsel in distress'. 201 00:12:49,811 --> 00:12:51,731 Some things happen in childhood 202 00:12:52,971 --> 00:12:54,491 and you think, they will never change. 203 00:12:54,651 --> 00:12:55,651 For example? 204 00:12:55,680 --> 00:12:56,720 For example... 205 00:12:57,891 --> 00:13:00,411 Having fun with school friends and enjoying. 206 00:13:01,731 --> 00:13:04,651 Shah Rukh's youth, Sachin's form! 207 00:13:05,211 --> 00:13:08,051 One's waistline, hairline, lots of things. 208 00:13:10,211 --> 00:13:11,603 But they change. 209 00:13:12,611 --> 00:13:14,051 Ma'am, two betel leaves for you. 210 00:13:15,571 --> 00:13:16,691 Thank you. 211 00:13:19,571 --> 00:13:21,331 What I mean to say is, that... 212 00:13:21,771 --> 00:13:25,927 Growing up is what? Basically, making peace with that. 213 00:13:29,049 --> 00:13:32,091 But change can also be a good thing, right? 214 00:13:35,531 --> 00:13:37,251 Yes. Yeah. 215 00:13:38,291 --> 00:13:41,495 What I mean to say is that when things change, then... 216 00:13:41,851 --> 00:13:43,371 it does hurt a little. 217 00:13:44,411 --> 00:13:45,571 For example 218 00:13:45,971 --> 00:13:49,211 Ever since I have become aware, I saw dad's business grow. 219 00:13:50,371 --> 00:13:51,771 Now it's shutting down. 220 00:13:52,171 --> 00:13:54,451 Why? Because people change, right? 221 00:13:55,811 --> 00:13:58,059 People stopped going to the travel agency. 222 00:13:58,411 --> 00:14:00,851 Everything gets done online, Flymio, BMT. 223 00:14:03,731 --> 00:14:07,011 And Ridhima, you know the sad part is that because of all this 224 00:14:09,131 --> 00:14:11,331 my best memory of childhood 225 00:14:12,411 --> 00:14:14,555 will now stay confined to being a memory. 226 00:14:18,251 --> 00:14:19,251 So yeah... 227 00:14:21,411 --> 00:14:24,691 That's right, but it's wrong to blame them, too. 228 00:14:25,571 --> 00:14:27,491 They provide value to the people. 229 00:14:27,891 --> 00:14:29,651 That's why people go to them. 230 00:14:31,651 --> 00:14:33,371 Your dad also started this business 231 00:14:33,451 --> 00:14:35,411 to add value to people's lives, right? 232 00:14:35,491 --> 00:14:37,411 It was successful for 29 years. 233 00:14:38,691 --> 00:14:42,091 And I am sure, he would be happy to know 234 00:14:42,291 --> 00:14:44,451 that his son's best memory 235 00:14:45,091 --> 00:14:46,811 is related to his work. 236 00:14:46,891 --> 00:14:48,586 That actually means a lot. 237 00:14:53,491 --> 00:14:54,491 Let's go. 238 00:15:11,731 --> 00:15:13,091 Give me a cigarette. 239 00:15:13,291 --> 00:15:15,171 -Which one do you want? -Give me any brand, man! 240 00:15:24,731 --> 00:15:25,851 Kamal Bro! 241 00:15:26,131 --> 00:15:27,611 Kamal Bro! 242 00:15:27,931 --> 00:15:29,134 Kamal Bro! 243 00:15:32,891 --> 00:15:34,131 Kamal Bro! 244 00:15:37,171 --> 00:15:38,609 Goodnight. 245 00:15:45,472 --> 00:15:47,437 Eat well. 246 00:15:48,451 --> 00:15:49,691 What is it, dad? 247 00:15:50,091 --> 00:15:51,899 What are you doing out in the cold? 248 00:15:52,371 --> 00:15:59,291 This plant has turned yellow. I am curing it a bit. 249 00:15:59,931 --> 00:16:01,411 With chanting... 250 00:16:02,011 --> 00:16:06,211 I cure them with that. They listen to music and feel good and heal. 251 00:16:07,131 --> 00:16:08,171 Now, as in? 252 00:16:08,371 --> 00:16:09,411 Now, what? 253 00:16:10,131 --> 00:16:11,131 What? 254 00:16:11,211 --> 00:16:13,851 Don't we take meds as soon as we fall sick? 255 00:16:13,931 --> 00:16:17,851 I will cure them in my own way and they will be fine by tomorrow. 256 00:16:18,491 --> 00:16:19,491 -Okay. -I am trying. 257 00:16:19,571 --> 00:16:20,571 Okay, listen. 258 00:16:21,171 --> 00:16:22,211 Tell me, 259 00:16:23,051 --> 00:16:24,891 did you get any offers? 260 00:16:26,291 --> 00:16:28,171 No, I didn't get any offers. 261 00:16:29,011 --> 00:16:30,171 But I did get an idea. 262 00:16:30,731 --> 00:16:32,843 Please come and sit. I will tell you about it. 263 00:16:33,811 --> 00:16:35,491 Won't you feel cold, out in the open? 264 00:16:35,651 --> 00:16:37,251 That's it... no. It's a steaming hot idea 265 00:16:37,280 --> 00:16:38,991 and it's going to be a lot of fun. 266 00:16:40,211 --> 00:16:41,251 So... 267 00:16:43,159 --> 00:16:44,331 Tell me, 268 00:16:44,851 --> 00:16:47,264 Which shop's betel leaf do you like the most of all? 269 00:16:48,171 --> 00:16:49,554 I don't eat betel leaf. 270 00:16:50,291 --> 00:16:51,291 What are you saying? 271 00:16:51,371 --> 00:16:52,771 I have given it up. 272 00:16:53,971 --> 00:16:55,131 Oh yes. 273 00:16:56,051 --> 00:16:57,691 You've come after a very long time too. 274 00:16:57,771 --> 00:17:00,051 My son, it's been quite some time since I gave it up. Yes. 275 00:17:01,331 --> 00:17:02,331 Really? 276 00:17:04,331 --> 00:17:06,851 Okay, fine. When you did eat betel leaf, where did you eat from? 277 00:17:07,651 --> 00:17:09,651 You know our guy, from old Palasia. 278 00:17:09,851 --> 00:17:11,531 On the side. Sunder Lal. 279 00:17:11,611 --> 00:17:13,731 -Sunder Lal. Yes. -He makes the amazing betel leaf. 280 00:17:13,731 --> 00:17:17,051 Just tell him, what all needs to be added. 281 00:17:17,331 --> 00:17:19,451 He will cook up an amazing combination. 282 00:17:19,691 --> 00:17:21,571 That's it! This is it. 283 00:17:22,571 --> 00:17:25,171 Why did you like that betel leaf so much? 284 00:17:26,051 --> 00:17:27,731 Because Sunder Lal 285 00:17:27,811 --> 00:17:31,491 he customized the betel leaf as per your taste. 286 00:17:32,011 --> 00:17:33,011 Right? 287 00:17:34,411 --> 00:17:37,211 Now we have to do the same thing with our agency. 288 00:17:38,091 --> 00:17:40,651 What do the folks at Flymio and BMT do? 289 00:17:41,371 --> 00:17:45,531 They make a fixed travel itinerary of one type and make bookings. 290 00:17:46,371 --> 00:17:49,611 Dad, we have a greater on-ground network then they do. 291 00:17:50,571 --> 00:17:53,891 We can offer each customer local experiences based on personality. 292 00:17:53,971 --> 00:17:56,891 They don't get all these experiences on that website. 293 00:17:58,091 --> 00:17:59,363 Do you understand? 294 00:18:02,651 --> 00:18:04,131 You don't understand. 295 00:18:05,691 --> 00:18:07,051 It's okay, never mind. 296 00:18:08,731 --> 00:18:10,946 Let's do one thing. Just assume 297 00:18:12,291 --> 00:18:13,611 that it's uncle Baweja. 298 00:18:14,291 --> 00:18:15,491 Let's talk about uncle Baweja. 299 00:18:15,571 --> 00:18:18,891 We have to plan a tour for uncle Baweja. 300 00:18:18,971 --> 00:18:21,611 He wants to travel to Panchmarhi, Pench. 301 00:18:21,691 --> 00:18:23,011 So what can we do for him? 302 00:18:29,131 --> 00:18:30,211 That Baweja... 303 00:18:31,411 --> 00:18:32,411 What is it? 304 00:18:32,771 --> 00:18:34,491 Baweja, oh man... 305 00:18:34,571 --> 00:18:38,771 He won't go beyond the corner wine shop! A tour? 306 00:18:38,971 --> 00:18:40,691 He is a dumbo. 307 00:18:41,571 --> 00:18:44,651 That's okay, that's his taste, right? 308 00:18:44,771 --> 00:18:45,771 -Right? -Yes. 309 00:18:45,800 --> 00:18:47,080 So we will play with that. 310 00:18:47,571 --> 00:18:48,771 So what do we do? 311 00:18:48,851 --> 00:18:51,971 We will tell the locals there 312 00:18:52,651 --> 00:18:54,691 to take him for a country liquor tasting. 313 00:18:55,971 --> 00:18:57,331 Right? That's one offer. 314 00:18:57,531 --> 00:19:00,211 Uncle Baweja was just saying that he went for some trek 315 00:19:00,371 --> 00:19:03,291 and he really enjoyed it. So send him on some outlandish trek! 316 00:19:03,491 --> 00:19:04,650 What did we do? 317 00:19:05,291 --> 00:19:07,171 We take his tastes 318 00:19:07,251 --> 00:19:10,291 into consideration and customize his travel itinerary to fit it. 319 00:19:10,571 --> 00:19:12,145 Dad, customisation. 320 00:19:12,851 --> 00:19:14,731 That is the game. That is what we will play. 321 00:19:14,811 --> 00:19:15,811 Sunny. 322 00:19:15,840 --> 00:19:19,320 Listen to me. Don't get into these worthless things. 323 00:19:20,091 --> 00:19:22,171 Don't waste your time. 324 00:19:22,811 --> 00:19:25,931 It's best to forget the time that has gone past us. 325 00:19:27,133 --> 00:19:30,426 Dad, we haven't run out of time. We still have loads of time. 326 00:19:30,931 --> 00:19:32,011 Do you know, 327 00:19:32,131 --> 00:19:36,331 A-1 Paradise Travels is still famous in half of Indore? 328 00:19:37,091 --> 00:19:40,171 And you don't have to do anything. Give me a chance, too. 329 00:19:40,851 --> 00:19:42,571 I will go to the agency, I will figure it out. 330 00:19:42,651 --> 00:19:44,491 -There are a few companies-- -Listen to me. 331 00:19:44,971 --> 00:19:46,971 You want to help me, right? 332 00:19:47,931 --> 00:19:49,611 So then just do one thing. 333 00:19:50,451 --> 00:19:53,451 Focus on searching for a job. That's it! 334 00:19:53,531 --> 00:19:56,574 Dad, I will do that too! I have to do it, I will do it too. 335 00:19:56,971 --> 00:19:58,251 But we can do all this, dad. 336 00:19:58,371 --> 00:19:59,691 -It's possible. It can be done. -No. 337 00:19:59,771 --> 00:20:00,971 Listen, I have a plan. 338 00:20:01,091 --> 00:20:02,331 -Don't stress out. -No. 339 00:20:02,411 --> 00:20:03,564 There are a couple of companies 340 00:20:03,644 --> 00:20:05,011 -which are-- -No. 341 00:20:06,851 --> 00:20:09,611 I am hungry, I want to eat food. You have to eat too. 342 00:20:10,731 --> 00:20:11,891 Come inside. 343 00:20:12,161 --> 00:20:15,491 Close the netted door or the mosquitoes will attack. 344 00:20:15,931 --> 00:20:16,931 Come along. 345 00:20:25,051 --> 00:20:28,931 ♪ The list of tensions is long ♪ 346 00:20:29,651 --> 00:20:34,011 ♪ Life doesn't make sense ♪ 347 00:20:36,331 --> 00:20:40,891 ♪ Stitch it up as much as you can ♪ 348 00:20:42,251 --> 00:20:46,531 ♪ it will still fall apart ♪ 349 00:20:47,891 --> 00:20:48,891 Good afternoon, sir. 350 00:20:48,891 --> 00:20:51,371 This is Shekhar Dwivedi calling from A-1 Paradise Travels. 351 00:20:51,451 --> 00:20:54,091 I need to ask about your travel requirements for two minutes. 352 00:20:54,567 --> 00:20:56,171 No, sir. I am not selling a credit card. 353 00:20:56,251 --> 00:20:59,131 No, sir. I have a lot in common with you! 354 00:20:59,331 --> 00:21:00,331 I am not boasting, sir 355 00:21:00,331 --> 00:21:03,411 but you will not feel you've met me once you do. 356 00:21:03,531 --> 00:21:05,611 You will feel like you've met yourself. 357 00:21:05,691 --> 00:21:07,919 No, like a mirror, right? 358 00:21:09,011 --> 00:21:11,456 No, sir, I am not selling a credit card. 359 00:21:11,971 --> 00:21:13,013 Hello? 360 00:21:14,691 --> 00:21:15,691 Get lost! 361 00:21:16,861 --> 00:21:22,771 ♪ The list of tensions is long Life doesn't make sense ♪ 362 00:21:22,851 --> 00:21:30,179 ♪ Stitch it all you want, but it will still fall apart ♪ 363 00:21:30,691 --> 00:21:36,651 ♪ Oh dear, just smile ♪ 364 00:21:36,891 --> 00:21:38,971 ♪ Oh dear ♪ 365 00:21:39,091 --> 00:21:41,451 Okay, congratulations. Your car has been sold. 366 00:21:41,531 --> 00:21:44,371 I will take my one percent commission in cash. 367 00:21:44,451 --> 00:21:47,451 ♪ Try to grab, but you can never win 368 00:21:47,531 --> 00:21:50,131 ♪ The wheel of the broken down rickshaw can't be repaired ♪ 369 00:21:50,211 --> 00:21:51,771 We have given the advance. 370 00:21:52,251 --> 00:21:55,531 Listen, you call them. I will call the rest. 371 00:21:56,891 --> 00:21:58,571 Mr. Bhandari, since you said it, 372 00:21:58,651 --> 00:22:00,571 it will be done. Vaishno Devi is confirmed. 373 00:22:00,771 --> 00:22:03,051 As always you will get to worship the Goddess. 374 00:22:03,451 --> 00:22:06,011 Yes. Just take care of what I said. 375 00:22:06,091 --> 00:22:08,211 Give us a fine five star review. 376 00:22:08,331 --> 00:22:09,331 Yes. 377 00:22:09,360 --> 00:22:10,440 Praise the Lord, Mr. Gupta. 378 00:22:11,011 --> 00:22:13,411 I just wanted to ask you to do something. 379 00:22:13,611 --> 00:22:15,436 Do you know Paradise Travels at Geeta Bhawan, 380 00:22:15,470 --> 00:22:17,651 it's a family business. 381 00:22:18,033 --> 00:22:20,851 No, just a small favor from you, a review about it online. 382 00:22:21,371 --> 00:22:22,722 Yes, a five star review. 383 00:22:27,569 --> 00:22:29,034 Check and tell me how does it look? 384 00:22:36,691 --> 00:22:39,531 No, there is no need to worry, ma'am! 385 00:22:40,211 --> 00:22:41,851 We are good for our word, ma'am. 386 00:22:41,931 --> 00:22:45,771 We will be there before time and be there to do all the chores. 387 00:22:45,851 --> 00:22:48,451 Yes, okay. Ma'am, okay. 388 00:22:50,411 --> 00:22:51,411 Goodbye. 389 00:22:51,611 --> 00:22:52,651 I said goodbye. 390 00:22:52,836 --> 00:22:53,836 Man! 391 00:22:55,571 --> 00:22:56,571 What? 392 00:22:58,847 --> 00:22:59,847 Tell me, now! 393 00:23:03,531 --> 00:23:04,571 Will you speak? 394 00:23:04,971 --> 00:23:05,971 Should I say it? 395 00:23:06,171 --> 00:23:07,171 Yes, of course... 396 00:23:08,051 --> 00:23:11,891 So there's that guy, Roshan Ahmed from BookMeraTravel? 397 00:23:11,971 --> 00:23:15,131 Friday at 9:30 a.m., the meeting is on. 398 00:23:17,691 --> 00:23:20,371 Yes! Okay, so it's done. I'm leaving. 399 00:23:20,491 --> 00:23:22,331 Or Priyanka will screw me because of your BMT. 400 00:23:22,411 --> 00:23:25,251 Wait! There is more to do! What the heck, you're running away! 401 00:23:25,331 --> 00:23:27,211 You'll know when you get married. 402 00:23:27,931 --> 00:23:33,891 ♪ Bad time, bad run of luck. Life is meaningless ♪ 403 00:23:34,131 --> 00:23:41,251 ♪ Use all your ploys and keep fighting. Oh why ♪ 404 00:23:41,971 --> 00:23:47,851 ♪ Oh dear. Just smile a bit ♪ 405 00:23:48,091 --> 00:23:51,136 ♪ Oh dear ♪ 406 00:23:54,611 --> 00:23:58,411 Mom, do you have something for goodluck? Curd and sugar? 407 00:23:58,811 --> 00:24:00,750 I don't have curd. Are you going somewhere? 408 00:24:00,971 --> 00:24:03,491 Yes. Actually, finally... 409 00:24:05,091 --> 00:24:07,211 There is an interview and it's a great company. 410 00:24:07,371 --> 00:24:10,331 So, I thought I would give it at Maneesh's place. 411 00:24:20,331 --> 00:24:23,011 He can tell when you're lying, in a flash. 412 00:24:23,131 --> 00:24:24,272 Trying to be smart. 413 00:24:30,371 --> 00:24:31,371 Here, take this. 414 00:24:32,451 --> 00:24:33,890 -This should do it too. -Okay. 415 00:24:34,851 --> 00:24:35,851 Here. 416 00:24:35,920 --> 00:24:36,920 Enough. 417 00:24:36,952 --> 00:24:39,538 So listen, as long as you are here, 418 00:24:39,691 --> 00:24:42,064 keep a check on the agency and teach your brother a bit too. 419 00:24:42,571 --> 00:24:44,235 That's it, don't get involved any more than that. 420 00:24:44,952 --> 00:24:45,722 Okay. 421 00:25:00,811 --> 00:25:03,524 So, Sanju Superfast! Where are you rushing to? 422 00:25:03,604 --> 00:25:04,651 I came to meet Kamal Bro. 423 00:25:04,731 --> 00:25:05,971 Wait a bit. 424 00:25:06,051 --> 00:25:08,291 Kamal Bro hasn't come today. Didn't you call before coming? 425 00:25:08,291 --> 00:25:10,491 Don't talk nonsense. I saw his bike parked outside. 426 00:25:10,651 --> 00:25:14,651 That's amazing, brother. Your mind works faster than a computer! 427 00:25:15,169 --> 00:25:16,822 The bike has been parked outside since two days. 428 00:25:16,902 --> 00:25:18,331 Kamal Bro hasn't come today. 429 00:25:19,451 --> 00:25:21,971 Amit, I won't go without meeting him. Move. 430 00:25:22,051 --> 00:25:23,811 Hey, just wait. 431 00:25:25,651 --> 00:25:28,651 You know about Kamal Bro. He will meet you, if he has to. 432 00:25:28,851 --> 00:25:31,451 The thing is, Kamal Bro is a bit busy these days. 433 00:25:31,608 --> 00:25:32,771 Why are you wrecking havoc? 434 00:25:43,571 --> 00:25:46,971 So, sir, through this, our goal will be to offer every customer 435 00:25:47,051 --> 00:25:50,331 a very, intimate, very personalized experience. 436 00:25:50,411 --> 00:25:54,011 And we will manage all these tailor-made local experiences 437 00:25:54,251 --> 00:25:56,411 for your customers on your website. 438 00:25:56,578 --> 00:26:00,971 Which means, network, experience, management is ours, your platform. 439 00:26:01,931 --> 00:26:05,011 Sir, honestly, I am really excited about this. 440 00:26:05,171 --> 00:26:07,611 I just wanted to know what do you think? 441 00:26:08,051 --> 00:26:11,251 I have to admit, it's quite a unique proposition. 442 00:26:11,611 --> 00:26:13,931 -And the presentation is strong too. -Thank you, sir. 443 00:26:14,081 --> 00:26:17,211 But the fact is that tourism in MP is on the rise. 444 00:26:17,611 --> 00:26:19,531 We are already market leaders. 445 00:26:19,695 --> 00:26:25,131 34 employees of our Indore office meet their quarterly sales targets. 446 00:26:25,771 --> 00:26:29,011 So frankly speaking if it's not broken, then why fix it? 447 00:26:30,886 --> 00:26:31,971 Okay. 448 00:26:32,291 --> 00:26:34,931 But sir, even though you are market leaders, 449 00:26:35,158 --> 00:26:39,091 don't you think you can make your market position stronger? 450 00:26:39,291 --> 00:26:42,331 You know, by providing value added services for your customers? 451 00:26:42,931 --> 00:26:45,691 Listen buddy, you can convince me. 452 00:26:46,291 --> 00:26:48,398 But convincing our state/national level managers 453 00:26:48,432 --> 00:26:51,071 would be a long process. 454 00:26:53,331 --> 00:26:55,891 By the way, your pitching skills are pretty good. 455 00:26:57,331 --> 00:26:59,005 Want to join our sales team? 456 00:27:10,691 --> 00:27:12,011 -Hello? -Hi, Shekhar. 457 00:27:12,171 --> 00:27:14,211 -Hi! -Sorry for getting back so late. 458 00:27:14,611 --> 00:27:16,531 -Can we talk? -Yes, yes, sure. 459 00:27:16,731 --> 00:27:21,006 So, Shekhar, I said last time that we really liked your profile. 460 00:27:21,411 --> 00:27:25,131 And we'll offer you a position of Senior Manager at BillPaewala. 461 00:27:25,411 --> 00:27:28,051 If you accept the offer, joining is immediate. 462 00:27:29,011 --> 00:27:31,771 Okay. That's great, thank you. 463 00:27:32,971 --> 00:27:34,531 Can I call you back, please? 464 00:27:34,611 --> 00:27:38,331 Yes, please. Actually, this requirement is a bit immediate. 465 00:27:38,411 --> 00:27:41,131 So you will have to get back to me in the next 24 hours. 466 00:27:41,211 --> 00:27:43,666 Otherwise, I will have to consider the other candidates. 467 00:27:43,891 --> 00:27:46,011 Okay, let me call you back please. 468 00:27:46,318 --> 00:27:47,318 Alright. 469 00:28:00,731 --> 00:28:04,571 I knew it. You would get it someday. 470 00:28:04,976 --> 00:28:06,811 You are so very talented! 471 00:28:07,411 --> 00:28:09,731 It's not that great a company. 472 00:28:09,891 --> 00:28:12,571 But it's okay. The market is down and options are few so I thought... 473 00:28:12,651 --> 00:28:15,331 If the company is not good, you will make it better, right? 474 00:28:15,491 --> 00:28:17,380 You are so hard working. 475 00:28:18,091 --> 00:28:19,551 Congratulations! 476 00:28:22,531 --> 00:28:23,571 When are you joining? 477 00:28:23,971 --> 00:28:25,211 From next week. 478 00:28:25,759 --> 00:28:26,811 I see! 479 00:28:27,331 --> 00:28:29,303 Are you joining next week? That's so great. 480 00:28:30,011 --> 00:28:31,011 That's good. 481 00:28:31,811 --> 00:28:32,891 -Hmm. -Sorry. 482 00:28:34,051 --> 00:28:35,491 Sorry, for what? 483 00:28:36,517 --> 00:28:37,971 Are you crazy? 484 00:28:38,491 --> 00:28:41,731 I am happy you got hired! 485 00:28:42,171 --> 00:28:43,945 -No-- -Come here. Come on. 486 00:28:44,651 --> 00:28:46,931 I am really happy. Everyone is happy. 487 00:28:47,011 --> 00:28:49,851 Dad, the agency pitch... 488 00:28:51,291 --> 00:28:53,411 The BMT guys didn't accept it. 489 00:28:58,291 --> 00:29:00,286 That's okay. What is the big deal? 490 00:29:01,251 --> 00:29:02,251 What is the issue? 491 00:29:02,791 --> 00:29:06,027 Listen, the shop was to be sold and will still get sold. 492 00:29:06,691 --> 00:29:09,531 You have made it light up while it is on its last legs. 493 00:29:10,211 --> 00:29:13,211 Wait and see, we will bid farewell to A-1 Paradise splendidly. 494 00:29:13,491 --> 00:29:14,531 -Right? -Yes. 495 00:29:15,178 --> 00:29:16,178 Right. 496 00:29:19,171 --> 00:29:21,731 I have to call my wife. 497 00:29:22,291 --> 00:29:26,531 She said something about getting cabbage or cauliflower. 498 00:29:26,611 --> 00:29:28,291 I didn't quite get it. Let me call her. 499 00:29:28,411 --> 00:29:31,651 Call her, but you can take both. How does that matter? 500 00:29:31,931 --> 00:29:33,120 Yes, tell me. What is it? 501 00:29:34,251 --> 00:29:36,211 -What? -No, nothing really. 502 00:29:36,291 --> 00:29:37,411 Why are you so worried? 503 00:29:37,491 --> 00:29:38,491 It's nothing. 504 00:29:38,664 --> 00:29:41,651 Listen, don't worry about the shop, son. 505 00:29:42,171 --> 00:29:45,811 Didn't you go all out for making the effort or not? 506 00:29:46,731 --> 00:29:49,891 What is it they say? Those who try, cannot be defeated. 507 00:29:49,971 --> 00:29:51,451 So this is not a defeat. 508 00:29:51,531 --> 00:29:54,091 I just have a request to make of you. 509 00:29:54,891 --> 00:29:57,531 Now don't worry about this shop. 510 00:29:58,411 --> 00:30:00,731 Focus on the job you've got. 511 00:30:01,611 --> 00:30:03,011 Don't think about all this. 512 00:30:04,331 --> 00:30:05,497 Do you understand? 513 00:30:06,251 --> 00:30:07,288 Focus! 514 00:30:59,608 --> 00:31:02,691 That's amazing! These guys have improved so much! 515 00:31:03,371 --> 00:31:05,091 Honestly, they've improved a lot! 516 00:31:06,611 --> 00:31:10,291 Okay, great. This investment by Maneesh has paid off too. 517 00:31:13,171 --> 00:31:17,851 I have heard he supports locals so everyone doesn't run away. 518 00:31:20,491 --> 00:31:21,491 Hey! 519 00:31:23,211 --> 00:31:24,771 Why are you saying that to me? You are leaving too! 520 00:31:24,851 --> 00:31:26,851 I don't have any other option. 521 00:31:28,171 --> 00:31:31,051 But you've done so well with the agency. 522 00:31:31,851 --> 00:31:34,793 And now when you can actually do something, you're leaving. 523 00:31:35,611 --> 00:31:37,744 And that too for a below average job! 524 00:31:38,331 --> 00:31:40,339 You know you deserve better, right? 525 00:32:17,882 --> 00:32:18,931 What is it? 526 00:32:19,771 --> 00:32:20,771 Are you drunk? 527 00:32:22,611 --> 00:32:23,833 Why do you care? 528 00:32:44,451 --> 00:32:45,931 -What is it? -What? 529 00:32:46,171 --> 00:32:47,171 What? 530 00:32:47,571 --> 00:32:48,659 What is going on? 531 00:32:50,371 --> 00:32:51,371 Nothing. 532 00:32:52,828 --> 00:32:53,931 Mind your business. 533 00:32:54,011 --> 00:32:55,674 Where do you always vanish off to? 534 00:32:57,091 --> 00:32:59,366 I mean, you were missing even before 535 00:33:00,011 --> 00:33:01,831 but it's a bit too much, of late. 536 00:33:03,371 --> 00:33:07,051 Listen, just go back to where you came from. 537 00:33:08,251 --> 00:33:10,691 Don't pretend to be this ideal boy with me. 538 00:33:11,611 --> 00:33:13,571 I beg you, just go. 539 00:33:27,371 --> 00:33:28,785 That's what you came to do. 540 00:33:29,712 --> 00:33:31,754 Go to mom and dad and complain. 541 00:33:45,091 --> 00:33:46,567 At least mix water in your drink. 542 00:33:51,491 --> 00:33:53,651 Okay. Goodnight. 543 00:34:00,211 --> 00:34:03,091 You must memorize it within one minute, okay? 544 00:34:03,371 --> 00:34:05,251 Why are you looking at my face? Memorize it at once. 545 00:34:05,331 --> 00:34:06,491 Are you going to take this long? 546 00:34:06,611 --> 00:34:07,611 Ma'am! 547 00:34:08,531 --> 00:34:11,891 Ma'am, you gave Kanha five out of ten for the last question. 548 00:34:12,131 --> 00:34:15,371 Actually, his answer is wrong. In fact, my answer is wrong too. 549 00:34:15,811 --> 00:34:18,611 But you gave me zero marks. That's cheating, ma'am. 550 00:34:18,931 --> 00:34:21,371 I cheated? Did I? 551 00:34:21,731 --> 00:34:24,491 Kanha, show him your answer sheet. 552 00:34:25,091 --> 00:34:26,491 Look at it, carefully. 553 00:34:27,051 --> 00:34:30,931 Kanha's answer may be wrong, but he tried, right? 554 00:34:31,291 --> 00:34:33,004 He has written down every single step. 555 00:34:33,204 --> 00:34:36,171 And writing the steps gets you marks too. Don't you know? 556 00:34:36,291 --> 00:34:38,891 Those who try do get points for it. 557 00:34:39,571 --> 00:34:42,091 Does that make sense to you? Give it back to him. 558 00:34:43,491 --> 00:34:44,491 Hold your ears. 559 00:34:46,131 --> 00:34:47,131 Now tell me. 560 00:34:47,291 --> 00:34:50,291 Who will eat buttered fritters made by me? 561 00:34:50,851 --> 00:34:52,171 Akash, ma'am. 562 00:34:55,211 --> 00:34:56,491 Ma'am, I can eat them. 563 00:34:56,874 --> 00:34:57,874 Shut up! 564 00:34:58,931 --> 00:35:02,731 Balloons! Heart shaped balloons! 565 00:35:03,011 --> 00:35:05,451 Heart shaped balloons! 566 00:35:05,771 --> 00:35:07,011 Heart shaped balloons! 567 00:35:07,731 --> 00:35:10,411 What's this, brother? All alone even in a place like this? 568 00:35:10,771 --> 00:35:12,371 -Here, take a heart shaped balloon. -I don't want it. 569 00:35:12,451 --> 00:35:14,771 Who knows? You might find someone to give it to. 570 00:35:14,851 --> 00:35:16,291 -What are you saying? -Someone who'll give you her heart! 571 00:35:16,371 --> 00:35:18,451 Take it. It is selling fast in the market. 572 00:35:18,531 --> 00:35:21,967 No! Don't give me that. The other one without a heart shape... 573 00:35:22,731 --> 00:35:23,731 Here you are. 574 00:35:24,131 --> 00:35:25,635 -How much? -Rs. 20. 575 00:35:27,571 --> 00:35:28,611 Here you are. 576 00:35:30,054 --> 00:35:32,411 Balloons! Heart shaped balloons! 577 00:35:32,731 --> 00:35:34,051 Ma'am! 578 00:35:35,211 --> 00:35:36,451 Oh man! 579 00:35:37,691 --> 00:35:40,113 This is worse than the heart shaped ones. Wait... 580 00:35:40,651 --> 00:35:41,651 Listen, mister! 581 00:35:42,211 --> 00:35:44,091 -Excuse me! Hey-- -Shekhar? 582 00:35:44,851 --> 00:35:46,051 Hi, Ridhima. 583 00:35:46,451 --> 00:35:48,371 Why did you call me here? 584 00:35:48,691 --> 00:35:49,691 I... 585 00:35:50,491 --> 00:35:53,251 I don't know, man! I am so sorry. 586 00:35:53,691 --> 00:35:57,491 We'd been coming since childhood so there was an image in my mind. 587 00:35:57,953 --> 00:36:01,651 Anyway, now that this place is a Lover's point so... 588 00:36:04,731 --> 00:36:06,401 I am so embarrassed! I am so sorry. 589 00:36:12,291 --> 00:36:13,371 Stupid. 590 00:36:13,971 --> 00:36:15,033 Shall we go? 591 00:36:19,996 --> 00:36:20,996 So? 592 00:36:21,601 --> 00:36:22,753 How does it feel? 593 00:36:23,291 --> 00:36:24,931 Turning down a job you bagged? 594 00:36:29,211 --> 00:36:30,260 I don't know. 595 00:36:32,154 --> 00:36:33,154 Well 596 00:36:34,371 --> 00:36:36,051 my instincts tell me this is correct. 597 00:36:36,571 --> 00:36:41,011 But, I fear that my decision may prove to be wrong. 598 00:36:42,611 --> 00:36:43,692 That's all. 599 00:36:52,931 --> 00:36:57,579 Shekhar, three months ago my company was sending me to Hyderabad. 600 00:36:57,971 --> 00:36:59,722 For a project, as a lead. 601 00:37:02,531 --> 00:37:04,331 I could have shifted out there. 602 00:37:05,171 --> 00:37:07,691 I had a chance to get out of here. 603 00:37:09,357 --> 00:37:10,451 Why didn't you leave? 604 00:37:13,491 --> 00:37:18,931 Actually, I found out later of a more deserving candidate than me. 605 00:37:19,890 --> 00:37:21,011 Suparna. 606 00:37:22,371 --> 00:37:25,691 And she didn't get this job since she was married 607 00:37:26,331 --> 00:37:27,611 and I am divorced. 608 00:37:28,891 --> 00:37:31,891 No husband, no kids. No baggage in my case. 609 00:37:35,211 --> 00:37:38,123 You know, I've heard a lot after I got divorced. 610 00:37:39,171 --> 00:37:42,691 She is such a debauched girl! She could not have kids. 611 00:37:42,931 --> 00:37:45,103 She could not keep her husband happy. 612 00:37:45,731 --> 00:37:47,343 She must be having an affair. 613 00:37:48,131 --> 00:37:50,491 I listened to all of that and I ignored it. 614 00:37:51,611 --> 00:37:54,014 When I found out that Suparna didn't 615 00:37:54,048 --> 00:37:56,451 get this job due to her marital status. 616 00:37:56,531 --> 00:38:00,653 I felt, I can't benefit from the same system. 617 00:38:04,971 --> 00:38:06,891 It was a difficult decision, but... 618 00:38:08,371 --> 00:38:09,684 it was right for me. 619 00:38:14,131 --> 00:38:16,451 Actually, I don't know, just... 620 00:38:17,451 --> 00:38:20,491 It's so shocking that all this is still happening so commonly! 621 00:38:23,451 --> 00:38:26,331 You know it's funny how most guys react to 622 00:38:26,411 --> 00:38:29,371 workplace sexism as if they don't know it happens. 623 00:38:30,611 --> 00:38:33,011 I didn't mean to say that, I mean... 624 00:38:33,091 --> 00:38:36,251 And they get defensive at once when one points it out. 625 00:38:36,771 --> 00:38:38,982 No, I am just trying to... 626 00:38:40,761 --> 00:38:41,761 You... 627 00:38:44,491 --> 00:38:45,491 Heck. 628 00:38:55,731 --> 00:38:58,096 So, this is it. 629 00:38:58,491 --> 00:38:59,891 Bangalore in two weeks. 630 00:39:05,011 --> 00:39:06,668 Yeah, that's great. 631 00:39:10,851 --> 00:39:12,131 But you won't come. 632 00:39:13,491 --> 00:39:14,670 Why won't I come? 633 00:39:15,811 --> 00:39:17,051 Of course, I will come. 634 00:39:18,771 --> 00:39:22,531 Once I get a good job then... 635 00:39:24,411 --> 00:39:25,411 Then? 636 00:39:28,291 --> 00:39:29,291 Then... 637 00:39:32,571 --> 00:39:33,571 Then? 638 00:39:35,011 --> 00:39:37,063 It's a hectic life, getting tired is forbidden. 639 00:39:37,143 --> 00:39:38,143 That's it. 640 00:39:39,491 --> 00:39:40,491 What else? 641 00:39:40,667 --> 00:39:41,889 You will get tired. 642 00:39:49,371 --> 00:39:50,482 What did you say? 643 00:39:51,368 --> 00:39:52,368 Nothing. 644 00:39:54,011 --> 00:39:57,491 Helpless woman, are you flirting with me? 645 00:39:59,691 --> 00:40:01,725 Since 9th grade, Mr. Dwivedi. 646 00:40:39,891 --> 00:40:41,331 Hey, that's Suruchi, isn't it? 647 00:40:41,771 --> 00:40:43,091 She has grown so big. 47569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.