Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,760 --> 00:01:44,521
-Don't!
-He's my brother-in-law.
2
00:01:44,601 --> 00:01:47,760
-Get back inside!
-Just a sec. I'll be right back.
3
00:01:48,081 --> 00:01:49,480
You need help, Frank?
4
00:01:50,480 --> 00:01:51,601
What's wrong?
5
00:01:53,320 --> 00:01:54,961
Where did you want to go?
6
00:01:56,161 --> 00:01:58,081
Hey! What are you doing?
7
00:01:58,161 --> 00:01:59,400
Your gun.
8
00:01:59,480 --> 00:02:00,801
Your gun.
9
00:02:01,760 --> 00:02:04,120
Stop that bullshit. This isn't funny.
10
00:02:04,200 --> 00:02:05,161
Put it on the ground.
11
00:02:05,480 --> 00:02:07,641
-What? You gonna shoot me now?
-Put the gun down.
12
00:02:08,441 --> 00:02:10,560
Put your gun on the ground.
Please, do it.
13
00:02:10,641 --> 00:02:11,801
Okay.
14
00:02:12,120 --> 00:02:13,601
Okay. Okay.
15
00:02:15,280 --> 00:02:16,680
Go to the back.
16
00:02:16,760 --> 00:02:18,040
-Okay.
-Now!
17
00:02:18,120 --> 00:02:19,480
-Okay.
-Just do it.
18
00:02:21,161 --> 00:02:23,801
You should've told us
if you needed money.
19
00:02:23,881 --> 00:02:25,721
-That's not it.
-Don't do this.
20
00:02:25,801 --> 00:02:26,881
Open the door.
21
00:02:29,161 --> 00:02:32,361
-Frank! please, don't.
-Give me the money.
22
00:02:33,641 --> 00:02:34,880
I don't get you.
23
00:02:36,680 --> 00:02:38,600
What should I tell your sister now?
24
00:02:40,720 --> 00:02:41,840
I'm sorry.
25
00:03:21,081 --> 00:03:27,280
FUTURE IS A LONELY PLACE
26
00:03:35,481 --> 00:03:36,641
Name?
27
00:03:37,840 --> 00:03:39,120
Moha Nejem.
28
00:03:39,440 --> 00:03:40,801
Date of birth?
29
00:03:41,600 --> 00:03:43,521
15/12/95.
30
00:03:46,481 --> 00:03:49,041
First time in an adult
correctional facility.
31
00:03:51,201 --> 00:03:52,641
-Name?
-Frank Paulsen.
32
00:03:52,961 --> 00:03:55,321
-Date of birth?
-19/01/79.
33
00:03:56,201 --> 00:03:57,481
You, come with me.
34
00:04:14,481 --> 00:04:17,321
Thank you. Your jewelry, too.
35
00:04:28,321 --> 00:04:29,880
Open your mouth.
36
00:04:35,361 --> 00:04:36,440
Tongue up.
37
00:04:39,521 --> 00:04:40,480
Okay.
38
00:04:46,121 --> 00:04:48,321
Pull your underpants down to your knees.
39
00:04:54,441 --> 00:04:55,561
Bend forward.
40
00:04:59,840 --> 00:05:01,561
Legs further apart.
41
00:05:06,561 --> 00:05:08,480
Thanks. You can pull them up now.
42
00:05:12,040 --> 00:05:16,600
You can keep the ring. The watch will
stay with the rest of your belongings.
43
00:05:16,681 --> 00:05:18,360
You won't need it in here.
44
00:05:20,321 --> 00:05:22,761
These are your things.
Take them with you.
45
00:05:24,160 --> 00:05:28,121
There's a photo in my wallet.
Could I have it, please?
46
00:05:42,881 --> 00:05:44,521
You can go get dressed now.
47
00:05:54,040 --> 00:05:55,681
Upstairs, to the right.
48
00:06:05,240 --> 00:06:07,040
Your cell is 2.19.
49
00:06:42,040 --> 00:06:43,561
Yard time is at 3 pm.
50
00:07:12,121 --> 00:07:13,521
Hey!
51
00:07:14,920 --> 00:07:16,040
What's your name?
52
00:07:17,480 --> 00:07:19,400
Are you deaf or what?
53
00:07:20,280 --> 00:07:22,600
-I'm Miki.
-Watch it, man.
54
00:07:23,480 --> 00:07:24,681
Son of a bitch.
55
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Hey!
56
00:07:28,681 --> 00:07:29,961
Keep walking.
57
00:07:30,881 --> 00:07:33,280
What's going on?
You having a gathering?
58
00:07:38,961 --> 00:07:39,920
Okay?
59
00:07:40,800 --> 00:07:42,121
Keep moving.
60
00:07:45,240 --> 00:07:48,201
Okay, men.
Hurry up! Fresh air is waiting.
61
00:07:57,961 --> 00:07:59,360
Hey, hey, hey!
62
00:07:59,441 --> 00:08:01,201
Hey, hey, hey!
63
00:08:03,761 --> 00:08:05,480
Take it easy, man.
64
00:08:09,400 --> 00:08:13,761
-Hey, Walter.
-Hey, Peter. C'mon, move over.
65
00:08:13,840 --> 00:08:15,121
You see that?
66
00:08:15,681 --> 00:08:17,121
Always the same.
67
00:08:21,400 --> 00:08:23,001
Anyone send you money?
68
00:08:24,600 --> 00:08:28,761
No one sends you stuff? Shit.
But you've got a girlfriend, right?
69
00:08:28,840 --> 00:08:31,881
You're a handsome guy.
No girlfriend? Fuck, fuck?
70
00:08:31,961 --> 00:08:33,800
I don't have any money.
71
00:08:34,121 --> 00:08:35,521
-You're stingy.
-I have no money.
72
00:08:35,600 --> 00:08:38,681
You don't wanna share, do you?
We share everything here.
73
00:08:39,001 --> 00:08:40,600
We all do.
74
00:08:42,081 --> 00:08:45,480
Well, you're on your own then, bro.
75
00:08:45,800 --> 00:08:48,040
Hey, Miki. Something's going on there.
76
00:09:24,520 --> 00:09:25,600
Mr. Paulsen.
77
00:09:28,201 --> 00:09:29,520
Take a seat.
78
00:09:40,921 --> 00:09:42,640
Five years is a long time.
79
00:09:44,720 --> 00:09:46,640
Suffer from any health problems?
80
00:09:47,760 --> 00:09:51,321
Are you on any medication?
Drugs? Alcohol?
81
00:09:51,401 --> 00:09:52,640
No.
82
00:09:52,720 --> 00:09:55,441
Addicted to gambling?
Suicidal thoughts?
83
00:09:56,401 --> 00:09:57,360
Good.
84
00:09:58,681 --> 00:10:00,441
We don't need any of that here.
85
00:10:04,120 --> 00:10:06,840
Do you have any family on the outside?
86
00:10:06,921 --> 00:10:09,401
-Just my sister.
-Excuse me?
87
00:10:09,480 --> 00:10:10,681
Just my sister.
88
00:10:18,480 --> 00:10:20,520
How will you be paying your way here?
89
00:10:21,520 --> 00:10:23,640
By finding work, as soon as possible.
90
00:10:25,120 --> 00:10:27,921
Not much work on the outside,
not much work in here.
91
00:10:32,120 --> 00:10:34,120
I'll try to find a job for you.
92
00:10:35,480 --> 00:10:37,240
-Any questions?
-No.
93
00:10:38,401 --> 00:10:39,520
You may go, then.
94
00:10:44,401 --> 00:10:46,041
Once more, and the ball is gone.
95
00:10:46,120 --> 00:10:47,720
It tastes like shit here.
96
00:11:10,360 --> 00:11:13,321
-Looking for something?
-Can I have the photo back?
97
00:11:14,921 --> 00:11:16,360
Your little bastard?
98
00:11:18,201 --> 00:11:19,681
Check this out.
99
00:11:20,401 --> 00:11:23,480
Frank's missus.
Surely being fucked by an Arab now.
100
00:11:23,561 --> 00:11:25,281
Just give it back, okay?
101
00:11:27,801 --> 00:11:29,961
Hey! That's enough!
102
00:11:30,041 --> 00:11:32,321
-Beat it!
-Nothing happened.
103
00:11:32,401 --> 00:11:35,281
-Beat it!
-Nothing happened.
104
00:11:39,880 --> 00:11:41,161
C'mon. Get up.
105
00:11:48,281 --> 00:11:49,441
Come with me.
106
00:11:51,600 --> 00:11:55,321
It's just three Euro an hour.
You won't get rich in here.
107
00:11:58,000 --> 00:12:02,240
-How long you in for?
-Five years. And you?
108
00:12:02,561 --> 00:12:04,401
I'll be out in four months.
109
00:12:05,081 --> 00:12:09,840
I have to take care of my daughter.
She's two. Her mother ran off.
110
00:12:10,600 --> 00:12:11,801
You have any kids?
111
00:12:12,720 --> 00:12:15,801
-No, I don't.
-Well, I need to become clean first.
112
00:12:24,441 --> 00:12:27,441
-Give me that.
-Which wing are you in?
113
00:12:28,360 --> 00:12:30,961
They put me with the Arabs,
because I'm a Muslim.
114
00:12:31,281 --> 00:12:33,401
That's how things work here.
115
00:12:33,480 --> 00:12:38,360
-You know their boss?
-Fuad? Why you asking?
116
00:12:38,441 --> 00:12:39,720
No reason.
117
00:12:41,000 --> 00:12:43,441
If you're smart,
you'll stay away from him.
118
00:13:16,081 --> 00:13:18,880
-Here's 10,000.
-That's it?
119
00:13:20,441 --> 00:13:24,441
-We're not the only ones who sell in here.
-Are you screwing with Jamil?
120
00:13:25,441 --> 00:13:28,401
-What can he do? He needs me.
-And you need me.
121
00:13:29,600 --> 00:13:31,480
Are you threatening me?
122
00:13:31,801 --> 00:13:33,921
I don't want any trouble
with your brother.
123
00:13:34,000 --> 00:13:37,561
You can quit at any time.
It's your choice.
124
00:13:54,041 --> 00:13:55,201
Here's your share.
125
00:13:59,640 --> 00:14:03,600
Does Rashid's family know
the money's coming from you?
126
00:14:03,681 --> 00:14:05,401
That won't bring him back.
127
00:14:44,201 --> 00:14:45,281
Farid!
128
00:14:46,880 --> 00:14:48,201
Yes, I'm here.
129
00:15:41,161 --> 00:15:45,000
I need backup at 2.19.
The inmate is behaving suspiciously.
130
00:15:45,081 --> 00:15:48,681
There might be shards of glass
on the ground. Hard to see.
131
00:16:12,600 --> 00:16:14,720
Paulsen, please step outside.
132
00:16:19,240 --> 00:16:23,801
I'm going to search you. Turn around.
Hands on the wall, legs apart.
133
00:16:38,041 --> 00:16:39,600
Okay. You may turn around.
134
00:17:21,561 --> 00:17:23,520
Thiel? There's nothing here.
135
00:17:24,760 --> 00:17:27,320
Then I must've made a mistake. My bad.
136
00:17:37,040 --> 00:17:40,080
-Are the others bothering you?
-It's under control.
137
00:17:42,280 --> 00:17:43,800
They won't leave you alone.
138
00:17:48,601 --> 00:17:50,720
Planning on making yourself a weapon?
139
00:17:55,240 --> 00:17:56,480
Look after yourself.
140
00:19:34,881 --> 00:19:36,121
Careful. It's hot.
141
00:19:38,441 --> 00:19:39,681
What happened?
142
00:19:40,841 --> 00:19:42,000
I fell.
143
00:19:43,881 --> 00:19:47,040
-Do they often do that to you?
-What's it to you?
144
00:19:49,601 --> 00:19:52,601
I owe money, okay?
Nothing to speak of.
145
00:19:54,921 --> 00:19:55,961
To Fuad?
146
00:19:56,800 --> 00:20:00,280
What's your deal with Fuad?
Why you keep asking about him?
147
00:20:01,560 --> 00:20:03,480
I know where they hide drugs.
148
00:20:05,361 --> 00:20:07,000
From your wing?
149
00:20:07,921 --> 00:20:10,520
I want to talk to him. Tell him that.
150
00:20:12,480 --> 00:20:15,441
Well? What are you two up to?
151
00:20:15,520 --> 00:20:19,161
-We're just talking.
-Piss off! Go talk to your own kind.
152
00:20:19,240 --> 00:20:20,401
Everything's fine.
153
00:20:23,520 --> 00:20:24,961
You be careful now, okay?
154
00:20:27,121 --> 00:20:29,601
Don't make friends
with the wrong people.
155
00:20:42,280 --> 00:20:45,040
-Seen Eddy? I need to talk to him.
-Then go find him.
156
00:20:48,040 --> 00:20:49,280
What's going on?
157
00:20:53,520 --> 00:20:55,601
You want to talk to me? What about?
158
00:20:56,520 --> 00:20:58,401
Say something. Open your mouth.
159
00:20:59,841 --> 00:21:02,601
-I want in.
-Just like that?
160
00:21:02,921 --> 00:21:04,121
I need money.
161
00:21:06,240 --> 00:21:08,480
You stole the stuff from Walter, right?
162
00:21:10,401 --> 00:21:11,921
Where is it?
163
00:21:12,000 --> 00:21:15,080
Behind the kitchen.
Buried by the trash.
164
00:21:17,121 --> 00:21:18,201
Okay.
165
00:21:23,520 --> 00:21:24,520
And now?
166
00:21:26,201 --> 00:21:28,560
I don't do business with jerks like you.
167
00:21:28,881 --> 00:21:30,480
Any problems here?
168
00:21:30,800 --> 00:21:34,361
No, no problem. Everything's fine.
You got a problem?
169
00:21:34,681 --> 00:21:36,921
I don't want to see you here again.
Got it?
170
00:21:48,961 --> 00:21:50,480
Is everything okay?
171
00:22:48,121 --> 00:22:49,601
I brought this for you.
172
00:22:58,480 --> 00:23:00,961
I know what happened to your family.
173
00:23:03,361 --> 00:23:04,720
From your file.
174
00:23:11,681 --> 00:23:14,080
You're not a big talker, are you?
175
00:23:14,401 --> 00:23:15,881
Depends on the subject.
176
00:23:21,601 --> 00:23:23,921
Most here try to build a relationship.
177
00:23:25,361 --> 00:23:28,601
They seek contact.
Want to get things off their chests.
178
00:23:31,080 --> 00:23:32,800
But you don't say a word.
179
00:23:37,280 --> 00:23:40,520
You go to everyone's cell,
or do I get special treatment?
180
00:23:47,161 --> 00:23:49,961
I know that it can be
really lonely in here.
181
00:23:53,320 --> 00:23:55,201
We're also locked up.
182
00:24:58,921 --> 00:25:00,441
My name is Susanna Thiel.
183
00:25:01,921 --> 00:25:03,800
I'd like to make an appointment.
184
00:25:06,080 --> 00:25:08,320
Regarding a termination of pregnancy.
185
00:25:11,401 --> 00:25:12,480
Ninth.
186
00:25:18,681 --> 00:25:19,881
Okay. Thank you.
187
00:25:20,201 --> 00:25:21,560
Yes, goodbye.
188
00:25:40,000 --> 00:25:42,480
You bastard! Where's the dope?
189
00:25:42,560 --> 00:25:45,841
-Where? You piece of shit!
-I don't know anything!
190
00:25:46,161 --> 00:25:48,121
-Wanker! Tell us!
-I know nothing!
191
00:25:48,201 --> 00:25:49,320
Tell us!
192
00:25:49,401 --> 00:25:50,480
That will do.
193
00:25:53,881 --> 00:25:55,441
I don't know.
194
00:25:56,401 --> 00:25:59,841
Heard you had quite a good talk
with that nigger yesterday.
195
00:25:59,921 --> 00:26:03,000
-What did you talk about?
-I don't know. I don't know.
196
00:26:04,441 --> 00:26:05,681
I don't know.
197
00:26:07,720 --> 00:26:10,760
You think we don't know
what you're up to?
198
00:26:10,841 --> 00:26:13,760
You're working for those damn Arabs.
199
00:26:13,841 --> 00:26:16,201
-I don't...
-Think we're stupid?
200
00:26:16,280 --> 00:26:20,361
-Does it look like we're stupid?
-Please, stop!
201
00:26:23,161 --> 00:26:25,240
Where's my dope? Where's my dope?
202
00:26:25,560 --> 00:26:27,601
Eddy! Eddy!
203
00:26:31,681 --> 00:26:34,601
You owe me five grand
for screwing me over.
204
00:26:35,401 --> 00:26:36,800
You fool.
205
00:27:53,401 --> 00:27:55,361
Guards! Guards!
206
00:27:55,681 --> 00:27:57,881
Someone is lying there. He is bleeding.
207
00:28:03,841 --> 00:28:06,040
-Where is he?
-In the backyard.
208
00:28:06,121 --> 00:28:10,361
Someone's been beaten up here!Call the paramedics!
209
00:28:10,441 --> 00:28:12,760
-Was it you who found him?
-Yes.
210
00:28:12,841 --> 00:28:14,720
Did you see anything?
211
00:28:14,800 --> 00:28:17,040
-No.
-What did you see?
212
00:28:17,121 --> 00:28:19,921
Nothing. I'm sorry.
213
00:28:20,000 --> 00:28:21,921
-What are you sorry about?
-Hey!
214
00:28:22,000 --> 00:28:23,720
Hey! It wasn't him, man.
215
00:28:23,800 --> 00:28:25,881
-Was it you? You're in the same wing.
-No!
216
00:28:25,961 --> 00:28:27,601
-You've beaten him up?
-No!
217
00:28:27,681 --> 00:28:28,841
-Or did he?
-It wasn't...
218
00:28:28,921 --> 00:28:31,641
-Tell me!
-It wasn't me and it wasn't him, man!
219
00:28:35,560 --> 00:28:37,280
Let go of me, damn screw!
220
00:28:37,361 --> 00:28:39,401
-Yeah, tell me something new.
-Hey!
221
00:28:57,361 --> 00:28:59,441
2.19, I'm listening.
222
00:28:59,520 --> 00:29:01,080
Can I talk to you?
223
00:29:22,921 --> 00:29:25,361
Move away from the doorso I can come in.
224
00:29:36,800 --> 00:29:38,601
I know who attacked Eddy.
225
00:29:49,040 --> 00:29:50,720
Did you hear what I just said?
226
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
Hey!
227
00:29:55,040 --> 00:29:57,080
Did you hear what I just said?
228
00:30:28,480 --> 00:30:30,201
Do you understand what I said?
229
00:30:36,800 --> 00:30:38,520
I heard nothing.
230
00:30:39,441 --> 00:30:41,560
Strauss won't do anything about it.
231
00:30:48,601 --> 00:30:51,080
Last year there was a young inmate here.
232
00:30:51,760 --> 00:30:53,240
He'd just come of age.
233
00:30:56,720 --> 00:30:58,601
He wanted me to help him.
234
00:31:07,961 --> 00:31:10,080
And now his parents no longer
have a son.
235
00:31:19,040 --> 00:31:20,961
You can't tell anyone.
236
00:31:23,361 --> 00:31:25,080
Promise me.
237
00:31:27,401 --> 00:31:28,361
Yes.
238
00:31:29,401 --> 00:31:31,401
You're all alone in here.
239
00:31:32,921 --> 00:31:35,080
I don't want anything to happen to you.
240
00:31:38,040 --> 00:31:39,681
I don't want to be saved.
241
00:32:01,000 --> 00:32:03,841
The cigarettes.
You can keep them.
242
00:32:08,681 --> 00:32:10,080
I don't need any help.
243
00:32:34,080 --> 00:32:37,641
-Did you go see the new guy?
-It's his first prison sentence.
244
00:32:38,641 --> 00:32:40,601
Armed robbery.
245
00:32:41,560 --> 00:32:44,841
-Is that all you've found out?
-What do you want to know?
246
00:32:49,800 --> 00:32:53,841
I'm not asking because you work for me,
but because I trust you.
247
00:32:55,841 --> 00:32:57,441
Can I trust you?
248
00:33:00,080 --> 00:33:01,520
He doesn't belong here.
249
00:33:03,800 --> 00:33:06,881
Jamil wants you to solve
the problem with the Germans.
250
00:33:37,560 --> 00:33:39,480
I heard you've lost something.
251
00:33:41,681 --> 00:33:43,121
I can give it back to you.
252
00:33:44,361 --> 00:33:45,480
What do you say?
253
00:34:01,201 --> 00:34:03,240
And what do you want in return?
254
00:34:05,361 --> 00:34:06,560
Independence?
255
00:34:09,560 --> 00:34:12,320
Being here... It's for the last time.
256
00:34:12,401 --> 00:34:14,800
When I get out,
I'll be done with all this shit.
257
00:34:15,800 --> 00:34:19,080
I'll start my own thing.
I need money in order to do that.
258
00:34:20,641 --> 00:34:25,040
And I won't have much of that if it all
goes straight to my brother. Get me?
259
00:34:31,761 --> 00:34:33,961
And how do I come into play?
260
00:34:36,680 --> 00:34:39,480
I get the stuff
directly from your source.
261
00:34:39,560 --> 00:34:42,120
You'll get 20%
of the proceeds from my wing.
262
00:34:43,000 --> 00:34:44,761
Screw your wing.
263
00:34:48,520 --> 00:34:51,040
How much does Miki's sister
smuggle into here?
264
00:34:52,080 --> 00:34:56,160
How often? What is it?
Once a month?
265
00:34:59,841 --> 00:35:03,241
I have a jailer in my pocket.
And I have a boy in the kitchen.
266
00:35:03,321 --> 00:35:04,961
He'll take care of the rest.
267
00:35:06,361 --> 00:35:07,640
Think about it.
268
00:35:22,560 --> 00:35:24,761
Katja. Hey, it's me. Frank.
269
00:35:26,881 --> 00:35:28,000
Katja?
270
00:35:28,640 --> 00:35:30,480
I just wanted to ask how you are.
271
00:35:33,080 --> 00:35:36,200
Yeah, well... I'm also fine.
272
00:35:37,680 --> 00:35:39,520
You don't need to worry about me.
273
00:35:42,841 --> 00:35:44,040
Katja?
274
00:35:50,680 --> 00:35:52,600
I can't tell you right now.
275
00:35:52,921 --> 00:35:54,120
Bye.
276
00:35:58,361 --> 00:35:59,721
I'm so sorry.
277
00:36:08,801 --> 00:36:10,281
I have to hang up now.
278
00:36:19,640 --> 00:36:20,841
Forgive me.
279
00:36:46,680 --> 00:36:49,241
-I'm still waiting for my money.
-I can't pay you.
280
00:36:49,560 --> 00:36:52,480
-I don't think you understand.
-Let go of me.
281
00:36:55,560 --> 00:36:57,120
I can kill him for you.
282
00:36:57,961 --> 00:37:00,361
-Kill whom?
-Let go of me.
283
00:37:00,441 --> 00:37:01,520
Fuad.
284
00:37:04,801 --> 00:37:05,961
Fuad?
285
00:37:07,921 --> 00:37:09,361
You can make more if he's gone.
286
00:37:09,441 --> 00:37:11,560
--Let go of me.
-I'm curious.
287
00:37:13,160 --> 00:37:16,640
-And why would you do that?
-It's personal. Think about it.
288
00:37:19,200 --> 00:37:21,680
-No need.
-Good.
289
00:37:38,961 --> 00:37:40,560
What's your problem?
290
00:37:42,080 --> 00:37:44,321
Which side are you on anyway?
291
00:37:50,841 --> 00:37:53,080
I didn't realize there were sides here.
292
00:37:55,120 --> 00:37:57,841
Want me to tell you
why the Arabs like you?
293
00:37:59,401 --> 00:38:01,600
Because they think with their balls.
294
00:38:06,441 --> 00:38:10,040
Don't think I'll treat you differently
because you are a woman.
295
00:38:14,961 --> 00:38:16,680
My shift's about to start.
296
00:38:34,080 --> 00:38:35,480
Are you avoiding me?
297
00:38:37,921 --> 00:38:39,361
And why would I do that?
298
00:38:40,241 --> 00:38:42,281
How long have you been working here?
299
00:38:43,160 --> 00:38:45,961
-You should've transferred him.
-Still on about 3.20?
300
00:38:46,040 --> 00:38:47,721
His name was Rashid.
301
00:38:49,801 --> 00:38:53,000
We've gone over this.
These things happen.
302
00:38:53,080 --> 00:38:57,441
"These things happen?"
He hanged himself in his cell.
303
00:38:57,520 --> 00:38:58,841
He was scared.
304
00:39:02,921 --> 00:39:05,000
I hope it was worth it for you.
305
00:39:29,721 --> 00:39:31,040
Can I have one?
306
00:39:51,600 --> 00:39:55,160
Did you know that most inmates
keep their curtains drawn?
307
00:39:58,321 --> 00:40:00,401
They don't want to see the bars.
308
00:40:29,160 --> 00:40:31,441
Looks good. It looks like a dove.
309
00:40:32,921 --> 00:40:35,361
And now... Here comes the butterfly.
310
00:40:36,761 --> 00:40:40,401
Towards the light a little. Try again.
311
00:40:40,480 --> 00:40:43,080
-Where are you guys?
-We're gone.
312
00:40:43,160 --> 00:40:45,120
What?
313
00:40:45,200 --> 00:40:47,881
-We're not here.
-We're down the drain.
314
00:40:49,160 --> 00:40:50,801
I have a ticket. I can enter.
315
00:40:50,881 --> 00:40:52,000
-Okay.
-Bedtime.
316
00:40:52,080 --> 00:40:54,600
-That's right! It's bedtime!
-Oh, no!
317
00:40:54,680 --> 00:40:56,241
Off to bed. Come on.
318
00:40:56,321 --> 00:40:59,321
-I don't want to go to bed.
-How about a bedtime story?
319
00:40:59,401 --> 00:41:00,680
-Yes!
-Very well.
320
00:41:01,000 --> 00:41:03,560
-Great... Show us what you've got.
-Go on.
321
00:41:03,640 --> 00:41:04,921
-Okay.
-Show us.
322
00:41:05,000 --> 00:41:09,080
There's a butterfly called Rosie
323
00:41:09,160 --> 00:41:13,801
and her friend is an eagle.
His name is Hugo.
324
00:41:14,961 --> 00:41:16,680
And what is Hugo doing?
325
00:41:38,000 --> 00:41:42,721
Friday prayer and our church service
are taking place in the same corridor.
326
00:41:42,801 --> 00:41:46,640
So, you'll go to church
and listen to what the priest has to say.
327
00:41:46,721 --> 00:41:51,000
When you're being brought back, stall.
Tie your shoelaces or something.
328
00:41:52,361 --> 00:41:55,321
Stay at the back,
so they don't notice you.
329
00:41:55,640 --> 00:41:57,080
Are you listening to me?
330
00:41:58,040 --> 00:41:59,560
You've got to be quick.
331
00:42:00,321 --> 00:42:02,160
When Fuad walks past you...
332
00:42:03,881 --> 00:42:05,721
stab him right here.
333
00:42:11,721 --> 00:42:14,281
So! Anyone fancy a game?
334
00:42:17,000 --> 00:42:19,961
Hey! What's going on?
Why do we have to wait so long?
335
00:42:20,040 --> 00:42:22,000
Your time will come.
336
00:42:22,080 --> 00:42:24,281
You fucking fascist.
337
00:42:24,361 --> 00:42:25,721
Go inside.
338
00:42:28,560 --> 00:42:29,801
What was that?
339
00:42:31,801 --> 00:42:33,801
I said, "You fucking fascist".
340
00:42:34,921 --> 00:42:36,361
Say it again.
341
00:42:59,801 --> 00:43:03,241
"Be gracious to me, Oh God,according to Your lovingkindness;
342
00:43:03,321 --> 00:43:07,560
according to the greatness of Yourcompassion blot out my transgressions.
343
00:43:08,321 --> 00:43:13,680
Wash me thoroughly from my iniquityand cleanse me from my sin,
344
00:43:13,761 --> 00:43:18,881
for I do know my transgressions,and my sins..."
345
00:44:18,761 --> 00:44:20,040
I don't get it.
346
00:44:21,600 --> 00:44:23,281
You don't get anything at all.
347
00:44:24,801 --> 00:44:27,160
Then tell me.
What are we doing here?
348
00:44:28,881 --> 00:44:34,441
My daughter... was eight.
She was eight years old.
349
00:44:35,441 --> 00:44:37,560
You just left her there to die.
350
00:44:37,640 --> 00:44:40,361
You... just left her there to die.
351
00:44:44,361 --> 00:44:45,361
Yes.
352
00:45:13,961 --> 00:45:17,401
-Okay! I'm ready. Let's go.
-Off you go.
353
00:45:17,480 --> 00:45:19,881
-Will you join us later?
-Absolutely not.
354
00:45:20,801 --> 00:45:22,560
-I'm off.
-Let me help you.
355
00:45:22,640 --> 00:45:26,361
-Oh, come on. I'm fine.
-Okay.
356
00:45:29,560 --> 00:45:30,680
Bye.
357
00:45:31,881 --> 00:45:35,000
-Bye. See you tomorrow.
-Can't wait.
358
00:45:35,080 --> 00:45:36,881
Me neither. Bye.
359
00:46:17,160 --> 00:46:19,761
Damn it, Fuad! Come on!
360
00:46:21,040 --> 00:46:22,281
Fuad!
361
00:46:24,600 --> 00:46:25,721
Hey.
362
00:46:25,801 --> 00:46:26,761
Hey!
363
00:46:27,921 --> 00:46:28,841
Hey!
364
00:46:29,801 --> 00:46:31,241
No!
365
00:46:31,321 --> 00:46:32,361
No!
366
00:46:33,441 --> 00:46:35,441
Maren! Lara!
367
00:46:35,520 --> 00:46:37,120
Maren... Help!
368
00:46:37,200 --> 00:46:38,520
Help!
369
00:46:38,841 --> 00:46:40,961
Maren, my little girl. You'll be okay.
370
00:46:41,040 --> 00:46:42,801
Everything's fine.
371
00:46:42,881 --> 00:46:44,000
Help!
372
00:47:36,040 --> 00:47:37,480
Paramedics!
373
00:47:39,600 --> 00:47:41,721
I need the paramedics!
374
00:47:57,640 --> 00:47:58,721
Sit down.
375
00:48:01,241 --> 00:48:02,680
Sit down!
376
00:48:08,520 --> 00:48:11,441
It's only a matter of time
before one of them talks.
377
00:48:11,520 --> 00:48:12,921
Yeah, right.
378
00:48:17,680 --> 00:48:18,761
What do you want?
379
00:48:20,241 --> 00:48:23,080
-Nothing.
-A bigger TV?
380
00:48:24,281 --> 00:48:25,721
More visiting hours?
381
00:48:26,640 --> 00:48:27,680
Day release?
382
00:48:29,560 --> 00:48:31,321
There's nothing you can give me.
383
00:48:32,560 --> 00:48:37,560
You've spent more time inside than out!
You know exactly what happened there!
384
00:48:37,640 --> 00:48:39,080
No, I don't.
385
00:48:40,361 --> 00:48:41,721
Can I go now?
386
00:48:43,600 --> 00:48:44,841
Get out of here.
387
00:48:45,961 --> 00:48:47,160
How old are you?
388
00:48:49,441 --> 00:48:53,120
You're still nothing more than
a henchman. The little brother.
389
00:49:39,761 --> 00:49:41,921
Were you involved?
390
00:49:42,000 --> 00:49:43,640
-Did you do this?
-Calm down.
391
00:49:43,721 --> 00:49:45,361
Did you attack him?
392
00:49:49,401 --> 00:49:50,721
Happy now?
393
00:49:53,560 --> 00:49:54,961
Forget him.
394
00:49:59,241 --> 00:50:03,040
-Jamil is out. We're doing it without him.
-He won't allow that.
395
00:50:03,361 --> 00:50:06,321
-Can I count on you?
-You're making a mistake!
396
00:50:06,401 --> 00:50:08,480
If I go down, so do you.
397
00:51:53,040 --> 00:51:55,801
Welcome back.
Management wants to talk to you.
398
00:52:01,120 --> 00:52:03,680
So, you didn't see who attacked you?
399
00:52:05,080 --> 00:52:07,560
Mr. Paulsen, could you identify anyone?
400
00:52:09,401 --> 00:52:10,761
Do you owe money?
401
00:52:13,361 --> 00:52:14,721
Can you protect me?
402
00:52:20,640 --> 00:52:23,560
Can you guarantee
that nothing will happen to me?
403
00:52:26,361 --> 00:52:28,520
Why were you in the mosque anyway?
404
00:52:31,401 --> 00:52:32,801
I want to go to my cell.
405
00:52:37,160 --> 00:52:39,120
Getting fatter and fatter?
406
00:52:49,680 --> 00:52:51,200
You screwed me over.
407
00:52:52,281 --> 00:52:54,560
You betrayed me to Fuad, you asshole.
408
00:52:54,640 --> 00:52:56,721
Where do you think you are?
409
00:52:57,160 --> 00:53:01,281
If you pull any shit on me
or open your mouth...
410
00:53:02,040 --> 00:53:03,560
I'll come to your cell and kill you.
411
00:53:06,520 --> 00:53:08,321
And I'll do it right.
412
00:53:10,241 --> 00:53:11,761
Bread?
413
00:53:11,841 --> 00:53:13,000
Yes, please.
414
00:53:44,640 --> 00:53:46,560
I wanted to see how you're doing.
415
00:53:53,281 --> 00:53:56,040
You have to stay out
of people's business.
416
00:53:56,120 --> 00:53:57,160
Please.
417
00:54:05,761 --> 00:54:06,881
I'm sorry.
418
00:54:20,160 --> 00:54:21,441
Please, stay.
419
00:54:28,680 --> 00:54:30,520
You know I can't.
420
00:55:23,560 --> 00:55:26,000
-Hey.
-What were you talking about with Miki?
421
00:55:26,080 --> 00:55:27,200
Why do you ask?
422
00:55:28,040 --> 00:55:29,761
What have you got there, Moha?
423
00:55:30,361 --> 00:55:31,921
Stay away! Stay away!
424
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
Hey! They'll fuck me up.
425
00:55:34,080 --> 00:55:36,200
-Frank, please, stop!
-Give me that.
426
00:55:36,281 --> 00:55:38,640
-I just want home! Please!
-Give me that.
427
00:55:38,721 --> 00:55:42,441
-Tell Fuad he has to get it from me.
-Please, Frank. Chill.
428
00:55:42,520 --> 00:55:44,281
I want to get out of here alive.
429
00:56:01,921 --> 00:56:03,801
I didn't mean to do that.
430
00:56:04,841 --> 00:56:06,281
Put pressure on it.
431
00:56:06,361 --> 00:56:07,281
Put pressure!
432
00:56:44,281 --> 00:56:46,680
Out of the cells
and against the wall!
433
00:56:46,761 --> 00:56:50,480
Cell search in A Wing!
Go to your cells, immediately!
434
00:56:51,480 --> 00:56:53,160
Against the wall.
435
00:56:53,801 --> 00:56:55,520
Slowly, my friend.
436
00:56:56,680 --> 00:57:00,921
-Those fucking Arabs stab each other...
-Hands on the wall, legs apart.
437
00:57:01,761 --> 00:57:04,000
Great. There's one less of them.
438
00:57:11,480 --> 00:57:13,080
You like that, don't you?
439
00:57:14,040 --> 00:57:15,520
You fucking faggot.
440
00:57:17,361 --> 00:57:19,640
Search. Search.
441
00:57:20,520 --> 00:57:23,080
C'mon. Get a move on!
442
00:57:23,160 --> 00:57:24,520
Hands on the wall!
443
00:57:25,881 --> 00:57:28,160
-Come here.
-You have two of them.
444
00:57:36,281 --> 00:57:39,120
-Search.
-Hands off the girls, okay?
445
00:57:39,441 --> 00:57:42,961
-The brunette's called Melly.
-Hey. Hands on the wall.
446
00:57:43,040 --> 00:57:44,801
Hey! Hands on the wall!
447
00:57:52,080 --> 00:57:54,480
We found this in 2.18.
448
00:57:54,560 --> 00:57:56,241
Not the hair.
449
00:57:56,321 --> 00:57:59,160
I can cut off
a small lock of hair for you.
450
00:57:59,241 --> 00:58:01,080
Yeah? What do you say?
451
00:58:02,160 --> 00:58:06,000
There will be disciplinary action,
just so we're clear.
452
00:58:07,040 --> 00:58:09,120
I'm not done with you yet.
453
00:58:10,120 --> 00:58:14,321
The whole building will be turned
inside out, every knife will be bagged,
454
00:58:14,401 --> 00:58:17,200
and then we'll quickly find our culprit!
455
00:58:20,600 --> 00:58:22,640
What the hell is going on here?
456
00:58:45,881 --> 00:58:47,881
The boy you work with...
457
00:58:49,680 --> 00:58:50,801
He's okay.
458
00:59:48,520 --> 00:59:49,761
Get out.
459
00:59:51,520 --> 00:59:53,441
Walk a bit faster.
460
00:59:55,401 --> 00:59:56,761
Follow my colleague.
461
01:00:15,640 --> 01:00:17,401
You work for Jamil?
462
01:00:17,480 --> 01:00:19,120
Off we go, my friends!
463
01:00:34,480 --> 01:00:36,281
Greetings from your brother.
464
01:00:42,000 --> 01:00:43,200
Fuck!
465
01:00:43,281 --> 01:00:44,361
Fuck!
466
01:01:25,080 --> 01:01:26,401
Fuck! Pick up.
467
01:01:28,200 --> 01:01:30,401
Do you want me dead or what?
468
01:01:30,721 --> 01:01:31,881
What's going on?
469
01:01:32,881 --> 01:01:34,000
I'm your brother!
470
01:01:34,080 --> 01:01:36,600
-Don't try to fool me again.-I'm your brother.
471
01:01:36,680 --> 01:01:38,401
-You understand?-Shut up!
472
01:01:38,480 --> 01:01:41,401
I'm going to get out
and I'm going to kill you.
473
01:01:41,480 --> 01:01:43,241
I'm going to kill you, man!
474
01:01:52,560 --> 01:01:54,441
1.78, I'm listening.
475
01:01:56,080 --> 01:01:57,120
Hello?
476
01:01:58,160 --> 01:02:01,000
-1.78, what do you want?-Come!
477
01:02:11,761 --> 01:02:13,080
We're going in.
478
01:02:31,761 --> 01:02:33,721
It'll hurt less if you stop resisting.
479
01:02:34,040 --> 01:02:35,560
-Calm down.
-How's Ines?
480
01:02:35,881 --> 01:02:38,441
I fuck your family! Fuck you!
481
01:02:46,241 --> 01:02:48,680
Who are you fucking, huh? Who?
482
01:03:10,680 --> 01:03:12,361
Who's fucking whom, huh?
483
01:03:13,241 --> 01:03:14,761
Who's fucking whom?
484
01:03:20,361 --> 01:03:22,361
What are you up to tonight?
485
01:03:22,441 --> 01:03:24,160
Same old, you know me!
486
01:03:24,241 --> 01:03:26,680
Sit in front of the TV
and eat through a pizza?
487
01:03:29,961 --> 01:03:32,560
I'm telling you: you need a family!
488
01:03:54,921 --> 01:03:57,120
Here comes our little night owl.
489
01:04:04,200 --> 01:04:06,281
Is there anything I should know?
490
01:04:11,040 --> 01:04:13,881
We've locked up 1.78.
491
01:04:14,600 --> 01:04:19,040
You shouldn't let them intimidate you,
Thiel. You have to set an example.
492
01:04:19,120 --> 01:04:21,801
Here's to us
and to the job no one wants to do!
493
01:04:21,881 --> 01:04:23,200
Cheers, dude.
494
01:04:23,520 --> 01:04:24,600
Cheers.
495
01:04:51,721 --> 01:04:53,441
I didn't think you'd come.
496
01:04:58,921 --> 01:05:01,120
They won't keep you here forever.
497
01:05:03,120 --> 01:05:04,160
Then what?
498
01:05:06,801 --> 01:05:08,520
You have to get me out.
499
01:05:10,160 --> 01:05:12,120
They're going to kill me.
500
01:05:12,200 --> 01:05:15,480
-I warned you.
-I'm dying here. Is that what you want?
501
01:05:16,401 --> 01:05:17,881
Is that what you want?
502
01:05:50,040 --> 01:05:51,801
I'm pregnant, Fuad.
503
01:05:54,000 --> 01:05:55,640
And I'm going to keep it.
504
01:05:58,680 --> 01:06:02,921
If I get you out of here, then I want you
to leave me and the child alone.
505
01:06:13,080 --> 01:06:14,600
I'll give you money.
506
01:06:31,680 --> 01:06:33,441
No, I'm coming home now.
507
01:06:34,480 --> 01:06:36,881
Lock the door when you're going to bed.
508
01:06:38,841 --> 01:06:40,721
Please, Ines. It's important.
509
01:06:43,600 --> 01:06:44,680
Yes.
510
01:06:46,921 --> 01:06:48,120
Love you, too.
511
01:07:23,080 --> 01:07:25,160
You're not doing the rounds, Thiel?
512
01:07:28,241 --> 01:07:29,761
Give my regards to Ines.
513
01:07:33,721 --> 01:07:35,040
Sure I will.
514
01:08:16,600 --> 01:08:19,801
-What's going on out there?
-The Arabs have a new boss.
515
01:08:20,520 --> 01:08:23,881
-What about Fuad?
-He won't be here tomorrow.
516
01:08:23,961 --> 01:08:25,160
What do you mean?
517
01:08:27,480 --> 01:08:28,640
What does that mean?
518
01:08:28,721 --> 01:08:30,801
-Let go of me.
-Where is he going?
519
01:08:30,881 --> 01:08:34,080
-Where is he going?
-I came to say goodbye.
520
01:08:35,321 --> 01:08:36,921
I won't be coming back.
521
01:08:39,440 --> 01:08:41,080
Are you running off together?
522
01:08:44,521 --> 01:08:45,841
I have to go.
523
01:08:46,561 --> 01:08:47,681
Wait.
524
01:08:49,921 --> 01:08:51,360
Why are you doing this?
525
01:08:52,481 --> 01:08:53,961
Why are you helping him?
526
01:08:54,040 --> 01:08:56,280
-I have no choice.
-Thiel?
527
01:08:56,360 --> 01:08:59,160
-Don't go alone. Take me with you.
-I can't.
528
01:08:59,240 --> 01:09:01,160
I can't stay here. Take me with you.
529
01:09:04,481 --> 01:09:07,841
-What's going on, Thiel?
-Nothing. Everything's fine.
530
01:09:14,921 --> 01:09:16,280
Give me your piece.
531
01:09:18,200 --> 01:09:21,320
The radio, too.
Put it on the floor. On the floor!
532
01:09:23,440 --> 01:09:25,000
And now go inside.
533
01:09:25,841 --> 01:09:29,080
-Don't make any mistakes now, Paulsen.
-Inside. Now!
534
01:09:35,280 --> 01:09:37,921
How long do you think
it will take them to find you?
535
01:09:43,801 --> 01:09:45,521
Come on. Quickly.
536
01:09:50,440 --> 01:09:52,320
Come on! Answer!
537
01:10:04,561 --> 01:10:05,641
Come.
538
01:10:07,200 --> 01:10:08,601
What the hell's going on?
539
01:10:09,641 --> 01:10:11,481
What's going on, man?
540
01:10:11,561 --> 01:10:13,400
We need to hurry. Come on.
541
01:11:47,120 --> 01:11:48,240
Get down.
542
01:11:50,280 --> 01:11:51,761
Keep your head down!
543
01:11:53,881 --> 01:11:57,120
Hey. I signed off earlier.
Reuter's taking over my shift.
544
01:11:57,200 --> 01:12:00,280
Okay, thanks.
I'll open the gate for you.
545
01:13:20,160 --> 01:13:21,721
You haven't told her.
546
01:13:22,721 --> 01:13:25,360
I don't want to involve her in this.
547
01:13:25,440 --> 01:13:27,841
You don't want her
to hate you. That's all.
548
01:13:29,841 --> 01:13:31,601
We need another car.
549
01:13:33,601 --> 01:13:36,761
-It's the end of the road for him.
-He's coming with us.
550
01:13:37,921 --> 01:13:39,280
Are you fucking him?
551
01:13:41,440 --> 01:13:42,841
Frank, that's enough.
552
01:13:44,841 --> 01:13:46,761
Frank, that's enough!
553
01:14:18,561 --> 01:14:21,641
The money is at my father's.
I hid it there from Jamil.
554
01:14:25,841 --> 01:14:27,000
I'll drive.
555
01:15:24,961 --> 01:15:26,481
What is it?
556
01:15:26,561 --> 01:15:28,080
Those are Jamil's guys.
557
01:15:40,400 --> 01:15:43,481
-Hey. I'm looking for Jamil.
-For whom?
558
01:15:43,561 --> 01:15:44,681
Jamil.
559
01:15:44,761 --> 01:15:48,280
-There's no Jamil here.
-Come on. Just tell me where he is.
560
01:15:48,360 --> 01:15:51,040
-I've never seen you before.
-I'm Fuad's friend.
561
01:15:51,120 --> 01:15:54,200
I have a message from him.
We did time together.
562
01:15:54,280 --> 01:15:57,280
-Jamil is on his way.
-I'll deliver it to his father then.
563
01:15:57,360 --> 01:15:59,681
-Why not to us?
-I promised him, okay?
564
01:16:01,761 --> 01:16:03,200
Open up. It's me.
565
01:16:08,481 --> 01:16:10,320
I know you're in there.
566
01:16:12,240 --> 01:16:14,881
Want me to just stand here?
Open the fucking door!
567
01:16:17,360 --> 01:16:18,961
What are you doing here?
568
01:16:26,761 --> 01:16:29,240
You've got no business here anymore.
569
01:16:29,320 --> 01:16:30,641
What's all this about?
570
01:16:33,440 --> 01:16:39,160
I busted my gut for 30 long years.
And for what?
571
01:16:39,240 --> 01:16:41,200
To raise a criminal?
572
01:16:43,440 --> 01:16:44,721
What's that?
573
01:16:45,360 --> 01:16:47,801
It's money.
Never seen it before, have you?
574
01:16:48,721 --> 01:16:50,801
You could never afford anything.
575
01:16:50,881 --> 01:16:52,921
No one's ever respected you.
No one.
576
01:16:58,721 --> 01:17:00,801
I'm sorry you're so ashamed of me.
577
01:17:02,320 --> 01:17:04,881
-What have you done?
-Nothing.
578
01:17:05,481 --> 01:17:07,681
-What did you do?
-Nothing!
579
01:17:31,160 --> 01:17:32,801
That should do for a start.
580
01:17:35,040 --> 01:17:36,240
So, that's it?
581
01:17:38,961 --> 01:17:40,881
Are you going to leave us alone?
582
01:17:44,280 --> 01:17:45,641
I'm out of your life.
583
01:17:52,120 --> 01:17:53,240
Frank!
584
01:17:57,160 --> 01:17:59,200
The cops are coming! The cops!
585
01:18:08,040 --> 01:18:09,360
Police. We have to go.
586
01:18:10,761 --> 01:18:13,481
-He's coming with us.
-What? No!
587
01:18:13,801 --> 01:18:15,240
Get up. Get up.
588
01:18:15,320 --> 01:18:17,160
Take him with you, please.
589
01:18:17,240 --> 01:18:18,561
Get up.
590
01:18:19,440 --> 01:18:22,521
Take the money. Take it all. He's my son!
591
01:18:28,801 --> 01:18:30,160
This way.
592
01:18:42,080 --> 01:18:43,561
My car's over here.
593
01:18:53,921 --> 01:18:55,801
Please, take care of him.
594
01:19:14,761 --> 01:19:16,761
Pull over. I'll get off here.
595
01:19:20,080 --> 01:19:21,320
Hey! I want to get out.
596
01:19:22,400 --> 01:19:25,040
-You won't get far.
-What do you care?
597
01:19:27,320 --> 01:19:30,000
Frank, let me out!
Are you deaf or what?
598
01:21:19,200 --> 01:21:20,400
You'll need it.
599
01:21:28,521 --> 01:21:31,681
-Keep it.
-I didn't do it for the money.
600
01:21:37,601 --> 01:21:38,881
Bite on this.
601
01:21:39,200 --> 01:21:40,440
Bite on it!
602
01:25:35,080 --> 01:25:37,481
-Where is he?
-What is this, Frank?
603
01:25:38,120 --> 01:25:40,561
-Why were you in prison?
-Where is he?
604
01:25:41,721 --> 01:25:43,360
What do you want from Fuad?
605
01:25:51,601 --> 01:25:53,120
Tell me.
606
01:25:54,841 --> 01:25:57,440
No. Let him go. Don't hurt him.
607
01:26:08,481 --> 01:26:09,961
I have no choice.
608
01:26:13,200 --> 01:26:14,801
He murdered my family.
609
01:26:17,080 --> 01:26:19,240
Frank. Frank!
610
01:26:27,400 --> 01:26:28,481
Get out.
611
01:26:30,360 --> 01:26:31,521
Frank!
612
01:26:31,601 --> 01:26:33,721
Frank! Let him go!
613
01:26:34,040 --> 01:26:35,561
-That way.
-What do you want?
614
01:26:35,881 --> 01:26:37,881
-Move it!
-Frank!
615
01:26:37,961 --> 01:26:40,641
-I told you to move it!
-Let him go!
616
01:26:42,240 --> 01:26:44,921
Frank! Frank!
617
01:26:45,000 --> 01:26:46,801
Go on. Go on!
618
01:26:50,080 --> 01:26:51,360
Go on.
619
01:26:52,240 --> 01:26:53,601
Keep going.
620
01:26:55,320 --> 01:26:56,400
Keep going.
621
01:26:57,841 --> 01:26:59,360
Come on.
622
01:26:59,440 --> 01:27:01,601
-What do you want, man?
-Get in.
623
01:27:01,681 --> 01:27:03,120
-Get in there!
-No!
624
01:27:09,040 --> 01:27:12,040
-I'm so sorry.
-I've lost everything.
625
01:27:13,360 --> 01:27:15,040
I've got nothing left.
626
01:27:16,761 --> 01:27:18,601
I've got nothing left!
627
01:27:20,000 --> 01:27:21,240
Are you scared?
628
01:27:22,120 --> 01:27:23,360
Are you scared?
629
01:27:25,080 --> 01:27:26,400
I'm sorry.
630
01:27:28,400 --> 01:27:30,240
Do you understand now what you did?
631
01:27:35,320 --> 01:27:36,601
Don't look at me.
632
01:27:38,400 --> 01:27:39,841
Do it! Come on!
633
01:27:50,601 --> 01:27:51,881
Inside.
634
01:27:51,961 --> 01:27:54,160
Get in there.
635
01:27:57,681 --> 01:28:00,080
Fuck. Let me out!
636
01:28:00,400 --> 01:28:02,721
Let me out! I'm going to kill you!
637
01:28:02,801 --> 01:28:05,200
Let me out! I'm going to kill you!
638
01:28:11,160 --> 01:28:12,481
I'm going to kill you!
639
01:28:18,561 --> 01:28:20,160
Let me out.
640
01:28:20,240 --> 01:28:21,601
Let me out.
641
01:28:22,921 --> 01:28:24,040
Frank, please!
642
01:28:24,360 --> 01:28:26,801
Frank, let me out!
643
01:28:26,881 --> 01:28:27,881
Frank!
644
01:28:33,681 --> 01:28:34,801
Let me out!
645
01:28:38,000 --> 01:28:41,040
Let me out, Frank, please! Let me out.
646
01:28:45,961 --> 01:28:47,641
Help!
647
01:28:47,721 --> 01:28:49,961
Help!
648
01:28:50,040 --> 01:28:52,360
What's the fucking problem?
649
01:28:52,440 --> 01:28:54,721
What did I tell you, huh?
650
01:28:55,040 --> 01:29:00,280
For the very last time, send me men.
There was trouble and I need someone!
651
01:29:00,360 --> 01:29:03,801
Where are they all?
On vacation or what?
652
01:29:03,881 --> 01:29:06,801
Tell them to get
their asses here immediately!
653
01:29:06,881 --> 01:29:07,961
What's wrong?
654
01:29:08,881 --> 01:29:10,881
-It's taking too long.
-And now?
655
01:29:10,961 --> 01:29:13,561
We have to go. Okay?
Fuck it.
656
01:29:39,881 --> 01:29:41,721
Faster, Fuad.
657
01:29:41,801 --> 01:29:42,761
Faster.
658
01:29:43,841 --> 01:29:45,200
We're nearly there.
659
01:30:10,440 --> 01:30:12,240
What did you do to him?
660
01:30:14,521 --> 01:30:16,000
What did you do?
661
01:30:21,721 --> 01:30:22,921
Is he dead?
662
01:30:24,160 --> 01:30:25,881
Did you kill him?
663
01:30:40,761 --> 01:30:42,080
Fuad!
664
01:30:46,801 --> 01:30:48,360
You used me.
665
01:30:51,921 --> 01:30:53,601
I'm pregnant, Frank.
666
01:30:55,521 --> 01:30:57,440
There's life inside of me.
667
01:31:06,400 --> 01:31:07,721
Is he dead?
668
01:31:40,921 --> 01:31:42,200
I'm in here.
669
01:31:44,641 --> 01:31:46,561
Help! Help!
670
01:31:46,881 --> 01:31:48,080
I'm in here.
671
01:32:17,481 --> 01:32:19,641
You're okay. You're okay.
672
01:32:21,240 --> 01:32:22,481
Oh, God.
43080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.