All language subtitles for Cheer.Up.E13.221205-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,865 --> 00:00:16,425 You wanted to join the cheering squad since high school? 2 00:00:17,805 --> 00:00:19,026 Yes. 3 00:00:19,575 --> 00:00:22,096 Don't exaggerate in the interview. 4 00:00:22,206 --> 00:00:23,875 If you don't get in, you're going to join another club. 5 00:00:23,875 --> 00:00:25,065 No. 6 00:00:29,186 --> 00:00:31,646 If I don't get in, I'm going to try again next year. 7 00:00:36,896 --> 00:00:38,346 I really want to join the cheering squad. 8 00:00:40,495 --> 00:00:41,815 It's an honor... 9 00:00:45,336 --> 00:00:47,925 to meet someone who wants to join us so badly. 10 00:01:11,725 --> 00:01:13,755 (For, Yoo Min) 11 00:01:16,266 --> 00:01:18,326 (Lee Yoo Min) 12 00:01:57,535 --> 00:01:58,776 (A penalty for rule breakers) 13 00:01:58,776 --> 00:02:00,126 (Actions have consequences.) 14 00:02:07,446 --> 00:02:10,506 (Theia's vice captain dating a newbie) 15 00:02:10,685 --> 00:02:11,946 Sung Kyu Jin. 16 00:02:11,985 --> 00:02:14,245 Are you really going out with Yoo Min? 17 00:02:16,085 --> 00:02:18,286 (A freshman is performing in the joint pep rally.) 18 00:02:25,166 --> 00:02:26,925 Help me. 19 00:02:27,305 --> 00:02:29,155 The door is locked. 20 00:02:32,876 --> 00:02:34,095 (Yonhee University) 21 00:02:34,275 --> 00:02:35,796 (Anonymous) 22 00:02:42,685 --> 00:02:44,886 (Don't go out with Sung Kyu Jin. Break up with him.) 23 00:02:44,886 --> 00:02:46,446 You ruined everything. 24 00:02:49,955 --> 00:02:51,446 You should pay the price. 25 00:03:00,266 --> 00:03:01,365 My goodness. 26 00:03:01,365 --> 00:03:03,335 Call the ambulance. 27 00:03:03,335 --> 00:03:04,525 Yoo Min. 28 00:03:04,876 --> 00:03:07,465 Somebody call 119. 29 00:03:14,316 --> 00:03:15,905 The deity has proved it. 30 00:03:16,745 --> 00:03:20,976 (A punishment for rule breakers) 31 00:03:23,555 --> 00:03:24,886 If you break a rule, 32 00:03:26,895 --> 00:03:28,655 you'll be punished. 33 00:03:58,856 --> 00:04:00,685 Oh, gosh. 34 00:04:02,726 --> 00:04:05,555 You scared me. 35 00:04:05,596 --> 00:04:08,566 Did I scare you? 36 00:04:08,566 --> 00:04:11,275 Yes. My heart is pounding. 37 00:04:11,275 --> 00:04:13,136 Oh, my dear baby. 38 00:04:13,136 --> 00:04:15,666 Did I hurt your heart? 39 00:04:15,675 --> 00:04:18,266 - What now? - What do I do? 40 00:04:18,345 --> 00:04:20,746 Come on. Rip it. 41 00:04:20,746 --> 00:04:22,676 - You're here. - Yes. 42 00:04:23,345 --> 00:04:25,486 You can watch the stairs, 43 00:04:25,486 --> 00:04:28,724 and you can watch the emergency room. 44 00:04:28,725 --> 00:04:30,626 I don't feel like going to the hallway. 45 00:04:30,626 --> 00:04:33,016 Can I stay here with her? 46 00:04:34,266 --> 00:04:35,395 Well... 47 00:04:35,395 --> 00:04:38,126 Do as he says. 48 00:04:38,465 --> 00:04:39,655 Thank you for your cooperation. 49 00:04:43,266 --> 00:04:45,376 I'm surprised he managed to keep the Planning Captain position... 50 00:04:45,376 --> 00:04:46,376 with that personality. 51 00:04:46,376 --> 00:04:47,975 He was enthusiastic... 52 00:04:47,975 --> 00:04:49,866 since he was a member. 53 00:04:49,876 --> 00:04:51,136 I see. 54 00:04:56,585 --> 00:04:58,714 I told you to go alone. 55 00:04:58,715 --> 00:05:00,116 Am I your minion? 56 00:05:00,116 --> 00:05:02,376 Did you know that I was feeling awful today? 57 00:05:02,426 --> 00:05:03,775 I bet you didn't. 58 00:05:04,025 --> 00:05:06,886 You were too busy playing with Captain. 59 00:05:07,266 --> 00:05:08,915 I was the only one who cared. 60 00:05:08,965 --> 00:05:11,426 I'm tired of doing as you please all the time. 61 00:05:15,105 --> 00:05:16,895 Surprise. 62 00:05:18,676 --> 00:05:20,506 - Happy birthday. - Happy birthday. 63 00:05:20,506 --> 00:05:22,035 Happy birthday. 64 00:06:12,795 --> 00:06:14,616 Gosh, that scared me. 65 00:06:21,236 --> 00:06:22,996 - Are you okay? - What? 66 00:06:23,665 --> 00:06:25,725 - Yes. - I mean, about earlier. 67 00:06:26,376 --> 00:06:28,774 You could've told me beforehand if you knew about it. 68 00:06:28,775 --> 00:06:30,436 They said it was supposed to be a surprise. 69 00:06:31,516 --> 00:06:34,006 I shouldn't have gone that far. 70 00:06:34,145 --> 00:06:36,206 You two must be really close. 71 00:06:38,455 --> 00:06:40,715 I don't know what that's like. 72 00:06:42,855 --> 00:06:44,785 So I'm not sure what to say in this situation. 73 00:06:47,126 --> 00:06:49,085 Oh, what was that the other day? 74 00:06:50,426 --> 00:06:54,525 Yoo Min said you were the high school kid from three years ago. 75 00:06:54,905 --> 00:06:56,496 Oh, that? 76 00:06:59,806 --> 00:07:01,165 - J - J 77 00:07:01,806 --> 00:07:04,816 - In the wind that blows past - In the wind that blows past 78 00:07:04,816 --> 00:07:06,006 (Yonhee) 79 00:07:08,616 --> 00:07:10,905 What do you think? You feel totally motivated, right? 80 00:07:11,986 --> 00:07:13,275 Yes. 81 00:07:18,355 --> 00:07:20,545 - Good work. - Thank you. 82 00:07:22,626 --> 00:07:23,956 Excuse me. 83 00:07:24,595 --> 00:07:26,785 What? Me? 84 00:07:26,996 --> 00:07:29,595 This is my nephew. 85 00:07:29,806 --> 00:07:31,176 He's in 12th grade this year. 86 00:07:31,176 --> 00:07:34,205 He watched the cheering squad perform tonight and was mesmerized. 87 00:07:34,205 --> 00:07:35,735 He says he wants to come to Yonhee University too. 88 00:07:36,006 --> 00:07:38,316 If it's okay with you, could you take a photo with him... 89 00:07:38,316 --> 00:07:40,035 to wish him good luck on his exams? 90 00:07:40,715 --> 00:07:42,035 Just a moment. 91 00:07:45,886 --> 00:07:47,975 She could've just said no. 92 00:07:49,256 --> 00:07:50,886 I don't have to take a photo. 93 00:07:52,795 --> 00:07:54,215 Aren't you hungry? 94 00:07:55,626 --> 00:07:56,886 Excuse me! 95 00:07:58,595 --> 00:07:59,696 Here. 96 00:07:59,696 --> 00:08:01,465 This is a present to wish you good luck on your exams. 97 00:08:01,465 --> 00:08:03,155 (Yonhee University Cheering Squad) 98 00:08:03,205 --> 00:08:04,835 All right, here we go. 99 00:08:04,835 --> 00:08:06,795 In 1, 2, 3. 100 00:08:07,306 --> 00:08:09,465 One more. In 1, 2, 3. 101 00:08:12,545 --> 00:08:13,616 No way. 102 00:08:13,616 --> 00:08:16,105 Then did you really take the exam three times to join the squad? 103 00:08:16,145 --> 00:08:18,006 Isn't that kind of obsessive? 104 00:08:18,556 --> 00:08:19,785 It is. 105 00:08:19,785 --> 00:08:22,415 Gosh, why are you taking that so seriously? 106 00:08:22,455 --> 00:08:24,316 I wanted to become a part of this. 107 00:08:25,295 --> 00:08:27,556 I never really belonged anywhere before. 108 00:08:29,496 --> 00:08:31,485 So I kept thinking about it... 109 00:08:32,136 --> 00:08:34,095 and hung in there. 110 00:08:42,775 --> 00:08:45,965 Then at a certain point, it became an obsession. 111 00:08:45,976 --> 00:08:47,235 Look. 112 00:08:47,915 --> 00:08:50,206 I think you already know. 113 00:08:51,216 --> 00:08:53,576 - But the Captain and I... - Don't say it. 114 00:08:54,726 --> 00:08:56,615 I'll choose not to know about it. 115 00:08:57,555 --> 00:09:00,686 We agreed to forget about our kiss in Busan. 116 00:09:01,795 --> 00:09:04,085 Let's forget about your rejection... 117 00:09:04,136 --> 00:09:05,885 and feel free around each other. 118 00:09:09,035 --> 00:09:11,896 I get that I can't do what I want with your feelings. 119 00:09:12,535 --> 00:09:16,095 But the problem is, I can't do what I want with my feelings either. 120 00:09:17,045 --> 00:09:18,806 So I've given it some thought. 121 00:09:19,246 --> 00:09:20,735 I'm just going to follow my heart... 122 00:09:21,846 --> 00:09:23,536 without changing anything. 123 00:09:26,155 --> 00:09:28,745 If it's comfortable to treat me like a friend, do that. 124 00:09:29,155 --> 00:09:30,416 But... 125 00:09:31,126 --> 00:09:33,515 you're not a friend to me. 126 00:09:33,695 --> 00:09:35,186 But that seems... 127 00:09:35,795 --> 00:09:37,585 a bit weird. 128 00:09:39,435 --> 00:09:43,125 Follow your heart because I'll do the same. 129 00:09:44,035 --> 00:09:45,465 Let's do that. 130 00:09:45,736 --> 00:09:47,835 Can't you just cuss me out? 131 00:09:50,075 --> 00:09:51,335 I don't want to. 132 00:09:53,945 --> 00:09:55,436 I'll search this side. 133 00:09:55,486 --> 00:09:57,306 We have to find the Captain and get a prize. 134 00:10:42,466 --> 00:10:44,456 I found you. 135 00:10:52,376 --> 00:10:53,625 Oh, my gosh! 136 00:10:54,746 --> 00:10:56,696 What's going on? 137 00:11:18,136 --> 00:11:20,266 That's a platter. 138 00:11:20,266 --> 00:11:22,636 It's just a platter. 139 00:11:22,636 --> 00:11:25,405 Right. It's just a platter. 140 00:11:25,405 --> 00:11:27,405 Why did I get scared? 141 00:11:27,405 --> 00:11:29,235 Well, just keep going. 142 00:11:38,915 --> 00:11:40,245 Oh, my gosh. 143 00:11:46,795 --> 00:11:49,215 I, well... 144 00:12:04,116 --> 00:12:05,505 You scared me. 145 00:12:07,716 --> 00:12:09,386 I got you. 146 00:12:09,386 --> 00:12:10,576 Darn it. 147 00:12:11,616 --> 00:12:13,806 (Waiting room) 148 00:12:23,295 --> 00:12:24,625 I know... 149 00:12:26,435 --> 00:12:28,526 you were thinking of me... 150 00:12:29,706 --> 00:12:31,066 back then. 151 00:12:33,006 --> 00:12:35,305 - Oh, gosh! - Hey! 152 00:12:35,305 --> 00:12:38,005 Hey. You crossed the line. 153 00:12:42,616 --> 00:12:44,646 I shouldn't have been so harsh. 154 00:12:47,055 --> 00:12:48,345 Sorry. 155 00:12:50,356 --> 00:12:51,916 No, I'm the one who's sorry. 156 00:12:52,756 --> 00:12:54,385 I crossed the line and got involved. 157 00:13:00,165 --> 00:13:01,355 But... 158 00:13:02,366 --> 00:13:04,796 since I'm already apologizing, could I cross the line once more? 159 00:13:06,476 --> 00:13:07,696 I... 160 00:13:12,675 --> 00:13:15,076 think you are a precious person. 161 00:13:18,586 --> 00:13:19,906 That's why... 162 00:13:22,555 --> 00:13:25,085 I wish you wouldn't keep seeing people... 163 00:13:25,496 --> 00:13:27,446 who hurt you. 164 00:13:29,726 --> 00:13:32,656 You shouldn't be treated that way. 165 00:13:42,476 --> 00:13:43,735 I'm sorry. 166 00:13:44,915 --> 00:13:47,835 I was way over the line, wasn't I? 167 00:13:50,486 --> 00:13:52,206 I'll go to the bathroom. 168 00:14:16,876 --> 00:14:18,105 Jung Woo. 169 00:14:23,445 --> 00:14:24,646 Jung Woo. 170 00:14:26,856 --> 00:14:28,115 Oh, gosh! 171 00:14:31,256 --> 00:14:32,745 This is creepy. 172 00:14:45,836 --> 00:14:47,125 Jung Woo. 173 00:14:48,706 --> 00:14:49,965 Hey. 174 00:14:52,746 --> 00:14:53,965 Jung Woo. 175 00:15:02,856 --> 00:15:05,245 If you break the rules, you should be punished. 176 00:15:27,116 --> 00:15:28,375 Got you. 177 00:15:29,545 --> 00:15:32,176 Yes, you got me. 178 00:15:32,756 --> 00:15:34,745 A loser should give up completely. 179 00:15:37,055 --> 00:15:39,446 Captain! 180 00:15:40,096 --> 00:15:44,085 Captain! There's a fire. 181 00:15:51,976 --> 00:15:55,405 Triple Trouble. 182 00:15:55,405 --> 00:15:58,865 Hae Yi. Open your eyes. 183 00:15:59,116 --> 00:16:00,505 Hae Yi. 184 00:16:10,356 --> 00:16:11,425 Are you okay? 185 00:16:11,425 --> 00:16:13,295 - Hurry downstairs. - Let's go. 186 00:16:13,295 --> 00:16:15,466 We told you to wait outside! 187 00:16:15,466 --> 00:16:16,686 Go back outside. 188 00:16:16,825 --> 00:16:18,355 Sun Ja and Hae Yi are missing. 189 00:16:21,405 --> 00:16:22,696 We must find them. 190 00:16:23,065 --> 00:16:24,696 Your safety is my responsibility too. 191 00:16:24,805 --> 00:16:26,066 If anyone has to find them, it will be me. 192 00:16:44,956 --> 00:16:47,155 - Are you okay? - Yes. 193 00:16:47,155 --> 00:16:48,465 We must hurry outside. 194 00:16:48,466 --> 00:16:50,496 - All right, go to the first floor. - Hurry. 195 00:16:50,496 --> 00:16:52,125 Let's hurry. 196 00:16:53,065 --> 00:16:54,286 To the first floor. 197 00:16:54,435 --> 00:16:56,855 - Hae Yi. - Are you okay? 198 00:16:56,905 --> 00:16:58,225 She's okay, right? 199 00:16:58,575 --> 00:16:59,865 Is she all right? 200 00:16:59,905 --> 00:17:01,196 Oh, no. 201 00:17:01,606 --> 00:17:02,835 Hae Yi... 202 00:17:06,176 --> 00:17:07,985 - We'll clean up and follow you. - Okay. 203 00:17:07,986 --> 00:17:09,275 I'll go with you. 204 00:17:09,716 --> 00:17:12,305 The Captain will keep us in touch. Don't worry. 205 00:17:13,885 --> 00:17:15,176 I'll close the door. 206 00:17:20,355 --> 00:17:22,686 Wait a little more. Another ambulance will arrive soon. 207 00:17:23,595 --> 00:17:24,785 Are you okay? 208 00:17:33,105 --> 00:17:34,325 Hae Yi... 209 00:17:37,406 --> 00:17:38,666 Triple Trouble. 210 00:17:39,845 --> 00:17:41,166 Hae Yi... 211 00:17:45,656 --> 00:17:48,315 (Emergency Medical Center) 212 00:17:48,926 --> 00:17:50,245 Triple Trouble. 213 00:17:56,926 --> 00:17:58,626 The doctor said she'd be fine. 214 00:18:02,105 --> 00:18:03,696 (Emergency Medical Center) 215 00:18:06,176 --> 00:18:07,495 Are you okay? 216 00:18:07,775 --> 00:18:09,345 It's just a minor burn. I'm okay. 217 00:18:09,345 --> 00:18:13,206 She would've died if not for you. 218 00:18:13,246 --> 00:18:15,206 Right, it could've been serious. 219 00:18:15,686 --> 00:18:16,906 Thanks. 220 00:18:17,115 --> 00:18:18,676 I just did what I had to do. 221 00:18:21,085 --> 00:18:22,315 Jung Woo. 222 00:18:23,085 --> 00:18:24,346 Can I talk to you for a bit? 223 00:18:27,426 --> 00:18:28,985 Triple Trouble. 224 00:18:35,936 --> 00:18:38,906 The police think the old electric wiring... 225 00:18:38,906 --> 00:18:40,965 and moisture caused a short circuit. 226 00:18:41,906 --> 00:18:43,166 What about the door? 227 00:18:43,746 --> 00:18:46,305 - The door? - Sun Ja said it was locked. 228 00:18:47,746 --> 00:18:50,436 Why was that door locked of all doors? 229 00:18:57,256 --> 00:18:59,146 Triple Trouble, are you okay? 230 00:19:00,156 --> 00:19:01,515 Where am I? 231 00:19:01,696 --> 00:19:03,015 She's awake. 232 00:19:05,035 --> 00:19:06,285 Are you okay? 233 00:19:07,696 --> 00:19:08,926 I'm okay. 234 00:19:10,865 --> 00:19:12,366 Thank goodness. 235 00:19:15,105 --> 00:19:16,396 It's such a relief. 236 00:19:18,446 --> 00:19:19,945 I'm okay. 237 00:19:19,946 --> 00:19:21,166 Hae Yi... 238 00:19:22,146 --> 00:19:23,676 I'm all right. 239 00:19:26,186 --> 00:19:28,475 What happened? 240 00:19:28,926 --> 00:19:30,846 Jin Il got you out of there. 241 00:19:33,156 --> 00:19:35,656 - Thank you. - Don't mention it. 242 00:19:36,595 --> 00:19:38,086 I'll go get the doctor. 243 00:19:45,706 --> 00:19:49,136 (Cheer Up, Episode 13) 244 00:19:56,186 --> 00:19:58,275 What are you doing? 245 00:19:58,686 --> 00:20:01,325 You just don't listen. 246 00:20:01,325 --> 00:20:02,575 Gosh. 247 00:20:02,785 --> 00:20:06,616 You need absolute rest. 248 00:20:06,756 --> 00:20:09,025 Stop telling me to stay in bed because I'm totally fine. 249 00:20:09,025 --> 00:20:10,865 You're not letting me work part-time for days already. 250 00:20:10,865 --> 00:20:13,666 Breathing in smoke is a serious thing. 251 00:20:13,666 --> 00:20:15,835 It's very bad for your lungs. 252 00:20:15,835 --> 00:20:18,176 Don't complain, and just drink this. 253 00:20:18,176 --> 00:20:21,096 You're making me drink too much dongchimi a day. 254 00:20:21,506 --> 00:20:24,646 Mom, I might end up having it flow in my veins. 255 00:20:24,646 --> 00:20:28,016 And I looked it up online. 256 00:20:28,016 --> 00:20:29,615 They say it's not effective at all. 257 00:20:29,615 --> 00:20:32,846 Shut it. That's all a lie. 258 00:20:33,016 --> 00:20:35,884 Since the old days, people drink this dongchimi... 259 00:20:35,885 --> 00:20:38,156 when they breathe carbon monoxide. 260 00:20:38,156 --> 00:20:39,416 Drink it up. 261 00:20:39,426 --> 00:20:41,315 Come on. 262 00:20:41,365 --> 00:20:43,824 - Drink it. - At least, let me have noodles too. 263 00:20:43,825 --> 00:20:46,035 You don't drink it unless I feed you. 264 00:20:46,035 --> 00:20:49,456 There you go. 265 00:20:49,605 --> 00:20:52,025 Good job... Who is it? 266 00:20:52,805 --> 00:20:54,025 Keep drinking. 267 00:20:54,406 --> 00:20:55,666 Who is it? 268 00:21:01,115 --> 00:21:03,416 Oh, my. Hae Yi will be happy to see you. 269 00:21:03,416 --> 00:21:05,475 Hae Yi, Sun Ja's here. 270 00:21:11,825 --> 00:21:14,794 I brought some pears and dongchimi. 271 00:21:14,795 --> 00:21:18,094 - Sorry we keep taking from you. - It's fine. 272 00:21:18,095 --> 00:21:19,856 - Let me peel the pears for you. - Sure. 273 00:21:20,035 --> 00:21:21,926 - Thank you. - You two can have a talk. 274 00:21:23,436 --> 00:21:24,696 Hi. 275 00:21:35,446 --> 00:21:36,845 Sun Ja. 276 00:21:36,845 --> 00:21:40,456 Is it because they're domestic? These pears are certainly different. 277 00:21:40,456 --> 00:21:41,745 It's... 278 00:21:42,785 --> 00:21:44,456 sweet as honey. Try a piece. 279 00:21:44,456 --> 00:21:46,285 You're going overboard. 280 00:21:46,426 --> 00:21:48,285 I'm telling you. 281 00:21:49,095 --> 00:21:50,356 It's good... 282 00:21:52,166 --> 00:21:53,966 See? It's good. 283 00:21:53,966 --> 00:21:55,436 - I'll peel some more. - Sure. 284 00:21:55,436 --> 00:21:56,506 - Okay? - Thank you. 285 00:21:56,506 --> 00:21:57,755 Thanks for the pears. 286 00:22:01,575 --> 00:22:03,005 Are you feeling better? 287 00:22:03,006 --> 00:22:06,375 Well, I'm okay. 288 00:22:06,375 --> 00:22:09,005 But I feel nauseous because I had too much dongchimi. 289 00:22:09,746 --> 00:22:11,775 Seeing how you talk, I guess you're better. 290 00:22:13,385 --> 00:22:14,846 I'm home. 291 00:22:15,885 --> 00:22:18,745 Hi, Jae Yi. 292 00:22:21,055 --> 00:22:23,086 I heard you got a girlfriend. 293 00:22:23,496 --> 00:22:24,686 What? 294 00:22:25,135 --> 00:22:28,305 What? Was it a secret? 295 00:22:28,305 --> 00:22:30,126 What are you, a celebrity? 296 00:22:30,305 --> 00:22:31,696 Are you happy? 297 00:22:31,906 --> 00:22:34,896 Well, yes. 298 00:22:35,105 --> 00:22:37,295 I see. It's good then. 299 00:22:38,516 --> 00:22:39,805 Enjoy your time. 300 00:22:44,345 --> 00:22:45,676 Bye. 301 00:22:47,385 --> 00:22:48,885 You have such a nasty eye for men. 302 00:22:48,885 --> 00:22:50,584 He's not even a good catch. 303 00:22:50,585 --> 00:22:52,256 My eyes are better than yours. 304 00:22:52,256 --> 00:22:54,446 I refuse to take criticism from someone who loves a fogey. 305 00:23:02,635 --> 00:23:03,856 Sun Ja, 306 00:23:04,706 --> 00:23:06,525 about that day... 307 00:23:06,706 --> 00:23:07,965 When? 308 00:23:09,275 --> 00:23:12,136 Your birthday. You were mad at me that day. 309 00:23:14,615 --> 00:23:17,275 You were right. 310 00:23:18,855 --> 00:23:21,285 I was always busy... 311 00:23:21,285 --> 00:23:22,824 working part-time and stuff. 312 00:23:22,825 --> 00:23:24,446 You took care of everything. 313 00:23:26,396 --> 00:23:27,616 Sorry. 314 00:23:29,426 --> 00:23:31,886 I took it for granted... 315 00:23:32,666 --> 00:23:34,656 when nothing should be taken for granted. 316 00:23:34,736 --> 00:23:37,126 There's no need to be this serious about it. 317 00:23:41,676 --> 00:23:43,795 I didn't mean it when I said I was sick and tired of you. 318 00:23:44,605 --> 00:23:48,676 I got so worked up that it slipped my tongue. 319 00:23:49,716 --> 00:23:50,936 Sorry. 320 00:23:54,216 --> 00:23:57,245 I'm so sorry, and I'll be good to you. 321 00:23:57,756 --> 00:23:59,045 I'll be really good. 322 00:23:59,496 --> 00:24:01,215 Stop it. You're being clingy. 323 00:24:03,896 --> 00:24:05,956 Don't cut me off. 324 00:24:05,996 --> 00:24:07,886 I'll have no one without you. 325 00:24:08,835 --> 00:24:11,126 You're the only friend I have. 326 00:24:12,635 --> 00:24:16,235 Of course, I highly doubt we'll become in-laws. 327 00:24:18,976 --> 00:24:21,136 But we'll forever be friends. 328 00:24:22,545 --> 00:24:26,005 Right, it's true that you hardly have any friends. 329 00:24:26,486 --> 00:24:29,075 - So be good to me. - Okay. 330 00:24:29,986 --> 00:24:31,176 Come here. 331 00:24:31,795 --> 00:24:33,485 I'm sorry. 332 00:24:33,756 --> 00:24:34,926 Thanks, Sun Ja. 333 00:24:34,926 --> 00:24:37,086 - Don't be sick. - Okay. 334 00:24:37,496 --> 00:24:40,126 Hurry up and eat this. Should I get you some dongchimi? 335 00:24:40,166 --> 00:24:41,166 Eat this too. 336 00:24:41,166 --> 00:24:44,006 No, I love pears more than any food in the world. 337 00:24:44,006 --> 00:24:46,236 My mom made that dongchimi herself. 338 00:24:46,236 --> 00:24:48,325 It must be to die for. 339 00:24:48,406 --> 00:24:49,476 (Cheers) 340 00:24:49,476 --> 00:24:51,136 How are Hae Yi and Sun Ja? 341 00:24:51,916 --> 00:24:53,505 Fortunately, they're okay. 342 00:24:53,646 --> 00:24:55,615 Jin Il, you did a great job. 343 00:24:55,615 --> 00:24:57,176 How's your injury? 344 00:24:57,186 --> 00:24:58,545 It's okay. 345 00:24:59,016 --> 00:25:01,206 It would've been serious if not for him. 346 00:25:01,256 --> 00:25:03,025 What if something bad happened? 347 00:25:03,025 --> 00:25:04,846 Just the thought of it gives me the chills. 348 00:25:04,996 --> 00:25:06,655 It's such a relief. 349 00:25:06,656 --> 00:25:08,895 Why are there so many accidents lately? 350 00:25:08,896 --> 00:25:10,785 Do we need an exorcism or something? 351 00:25:10,996 --> 00:25:13,586 Do you think they're really accidents? It's happening too often. 352 00:25:16,335 --> 00:25:18,105 To say it was an accident, 353 00:25:18,105 --> 00:25:19,896 it was too dubious. 354 00:25:20,335 --> 00:25:23,436 Are you saying it was done on purpose? 355 00:25:24,006 --> 00:25:26,345 No way. That's too much of a reach. 356 00:25:26,345 --> 00:25:28,436 Why would someone do such a thing? 357 00:25:28,746 --> 00:25:30,114 We're not the mafia or something. 358 00:25:30,115 --> 00:25:32,016 We're just a college club. 359 00:25:32,016 --> 00:25:33,946 You watch too many movies. 360 00:25:33,956 --> 00:25:36,116 You're overreacting because your girlfriend got hurt, aren't you? 361 00:25:36,256 --> 00:25:37,456 Everyone's saying... 362 00:25:37,456 --> 00:25:39,485 that you're dating Hae Yi. 363 00:25:39,795 --> 00:25:41,985 Girlfriend? Is that true? 364 00:25:44,696 --> 00:25:46,335 I see. That's why... 365 00:25:46,335 --> 00:25:47,365 That's not why. 366 00:25:47,365 --> 00:25:49,065 Hey. Don't you know a captain dating a newbie... 367 00:25:49,065 --> 00:25:51,135 is a perfect source for gossip? 368 00:25:51,135 --> 00:25:52,775 You're the captain. Get it together. 369 00:25:52,775 --> 00:25:54,995 What's so bad about dating someone at the same school? 370 00:25:55,605 --> 00:25:57,366 Didn't you also do so? 371 00:26:00,545 --> 00:26:02,436 You were too, right, Young Woong? 372 00:26:02,785 --> 00:26:04,535 Jin Sub said so. 373 00:26:04,916 --> 00:26:06,106 Wait. 374 00:26:09,085 --> 00:26:11,446 That was a forever ago! 375 00:26:13,926 --> 00:26:16,386 I'll make sure there's no more trouble until the end of the year. 376 00:26:16,625 --> 00:26:17,896 Don't worry. 377 00:26:17,896 --> 00:26:20,485 Look at that courage. 378 00:26:20,565 --> 00:26:23,406 There's always trouble with a couple within the squad. 379 00:26:23,406 --> 00:26:24,825 That's why we have that rule. 380 00:26:25,575 --> 00:26:27,126 It was the same with Yoo Min. 381 00:26:31,845 --> 00:26:34,615 Banning in-squad couples... 382 00:26:34,615 --> 00:26:36,186 is such a backward rule to begin with. 383 00:26:36,186 --> 00:26:38,486 We have to train together all the time. 384 00:26:38,486 --> 00:26:40,355 It's normal for people to start liking each other. 385 00:26:40,355 --> 00:26:41,825 Let's get rid of that rule. 386 00:26:41,825 --> 00:26:44,975 Let's do that. We don't have anyone to replace Jung Woo anyway. 387 00:26:50,095 --> 00:26:52,055 But he broke the rule. 388 00:26:52,396 --> 00:26:53,835 If we just ignore that, 389 00:26:53,835 --> 00:26:57,025 wouldn't the other kids start to break other rules? 390 00:26:57,605 --> 00:26:59,236 Don't be so uptight. 391 00:26:59,236 --> 00:27:01,666 You should have more flexibility in life. 392 00:27:01,706 --> 00:27:03,565 What if you end up dating someone here as well? 393 00:27:12,756 --> 00:27:15,215 - Thank you. - Thank you. 394 00:27:17,285 --> 00:27:19,226 Should we grab a drink together? 395 00:27:19,226 --> 00:27:22,186 I'm not sure. I have to check my schedule. 396 00:27:28,266 --> 00:27:30,896 Why did he have to bring up the thing about in-squad couples? 397 00:27:34,676 --> 00:27:36,836 (From the University of Southern Chicago) 398 00:27:51,525 --> 00:27:53,095 - Should we quit... - What? 399 00:27:53,095 --> 00:27:54,446 the cheering squad? 400 00:27:55,125 --> 00:27:57,895 - Why? - What if another accident occurs? 401 00:27:57,896 --> 00:28:00,586 Why do things like that keep happening to you? 402 00:28:01,696 --> 00:28:04,065 I wonder if this is like what happened... 403 00:28:04,065 --> 00:28:05,736 with the broadcasting club's video. 404 00:28:05,736 --> 00:28:07,065 Right? 405 00:28:07,575 --> 00:28:09,166 Honestly, I feel a bit weird about it too. 406 00:28:09,775 --> 00:28:12,666 I wonder if someone did it on purpose. 407 00:28:13,746 --> 00:28:15,775 But why? And why me? 408 00:28:20,855 --> 00:28:22,075 Theia. 409 00:28:22,756 --> 00:28:26,015 Captain. I didn't realize what a romantic guy you were. 410 00:28:26,355 --> 00:28:29,015 Do you feel sick if you can't see Hae Yi for even one day? 411 00:28:29,595 --> 00:28:30,815 Well... 412 00:28:34,365 --> 00:28:36,295 I'll get out of the way. 413 00:28:36,365 --> 00:28:39,525 You. Eat all of the dongchimi. Don't even leave one drop of juice. 414 00:28:40,906 --> 00:28:42,596 - Bye. - Thanks. 415 00:28:43,275 --> 00:28:45,866 - You take her home early. - Early, yes. 416 00:28:54,186 --> 00:28:55,616 Is that it? 417 00:28:56,585 --> 00:28:59,985 Do you feel sick if you can't see me for even one day? 418 00:29:00,956 --> 00:29:02,156 Yes. 419 00:29:10,565 --> 00:29:11,795 Quit? 420 00:29:11,875 --> 00:29:13,535 Not necessarily, 421 00:29:13,535 --> 00:29:15,304 but safety is the most important. 422 00:29:15,305 --> 00:29:17,104 I'm just asking what you think. 423 00:29:17,105 --> 00:29:19,406 Do you think it wasn't an accident? 424 00:29:19,746 --> 00:29:21,465 Does something feel weird? 425 00:29:23,446 --> 00:29:25,176 We never know. 426 00:29:29,656 --> 00:29:31,715 You should've told me before the summer training camp. 427 00:29:32,595 --> 00:29:35,356 I went through all of that work to miss the Yonhee-Hokyung rivalry? 428 00:29:35,595 --> 00:29:37,266 That's not fair. 429 00:29:37,266 --> 00:29:39,086 I worked hard for months. 430 00:29:46,075 --> 00:29:47,866 Let's wait and see... 431 00:29:48,176 --> 00:29:50,336 whether it was an accident or if it was on purpose. 432 00:29:50,406 --> 00:29:53,606 We shouldn't avoid bad things. We should get rid of them. 433 00:29:56,085 --> 00:29:57,305 Okay. 434 00:30:00,716 --> 00:30:02,486 Are you sure you don't know anything? 435 00:30:02,486 --> 00:30:03,775 Tell me... 436 00:30:04,855 --> 00:30:06,586 so that we can get rid of this thing together. 437 00:30:06,956 --> 00:30:08,186 Okay? 438 00:30:09,625 --> 00:30:11,015 It's not like that. 439 00:30:12,496 --> 00:30:13,755 Really? 440 00:30:21,236 --> 00:30:22,906 I'll get going. Go inside. 441 00:30:22,906 --> 00:30:24,096 Okay. 442 00:30:24,375 --> 00:30:25,906 Go in and rest. 443 00:30:30,845 --> 00:30:32,876 - Thanks for coming by. - Bye. 444 00:30:39,877 --> 00:30:44,877 [VIU Ver] SBS E13 'Cheer Up' "Jin Il’s Reasons" -♥ Ruo Xi ♥- 445 00:30:52,706 --> 00:30:54,436 - Hi. - Hi. 446 00:30:54,436 --> 00:30:55,666 Hae Yi. 447 00:30:55,805 --> 00:30:57,075 - Hae Yi. - Hae Yi. 448 00:30:57,075 --> 00:30:58,545 - Are you okay? - Are you okay? 449 00:30:58,545 --> 00:31:00,476 - Are you really okay? - Are you really okay? 450 00:31:00,476 --> 00:31:02,486 - I'm fine. - Are you really okay? 451 00:31:02,486 --> 00:31:04,176 I'm totally fine. 452 00:31:07,486 --> 00:31:08,815 I'm fine. 453 00:31:10,125 --> 00:31:12,095 - Hae Yi. Are you okay? - Hae Yi. Are you okay? 454 00:31:12,095 --> 00:31:13,946 Yes. I'm fine. 455 00:31:16,926 --> 00:31:18,255 (Yonhee University Cheering Squad) 456 00:31:18,396 --> 00:31:20,335 I know you were all scared and worried... 457 00:31:20,335 --> 00:31:22,596 because of the unfortunate accident. 458 00:31:22,605 --> 00:31:24,766 I'll put in more effort to ensure everyone's safety... 459 00:31:24,766 --> 00:31:28,196 so that something like this doesn't happen again. 460 00:31:30,176 --> 00:31:35,065 By the way, you and Hae Yi are dating, right? 461 00:31:42,456 --> 00:31:43,956 Oh, the thing is... 462 00:31:43,956 --> 00:31:45,696 In order to make sure... 463 00:31:45,696 --> 00:31:47,715 there's no bias or favoritism... 464 00:31:47,896 --> 00:31:50,116 with selecting songs for the Yonhee-Hokyung Rivalry, 465 00:31:51,025 --> 00:31:52,886 Cho Hee will take over. 466 00:31:53,696 --> 00:31:55,835 I'll make sure nobody is affected... 467 00:31:55,835 --> 00:31:57,506 by our relationship, 468 00:31:57,506 --> 00:31:58,825 so don't worry. 469 00:32:02,605 --> 00:32:04,295 Up next, 470 00:32:04,646 --> 00:32:07,336 we finally have the poster for the Yonhee-Hokyung Rivalry. 471 00:32:07,716 --> 00:32:10,305 It's your job to put them up on bulletin boards. 472 00:32:10,885 --> 00:32:13,716 Distribute these among yourselves... 473 00:32:13,716 --> 00:32:15,946 and put them up around the school. 474 00:32:17,585 --> 00:32:18,985 - Oh, my. - Goodness. 475 00:32:20,095 --> 00:32:21,916 - Let's go. - How many are there? 476 00:32:27,236 --> 00:32:28,466 - Gosh. - Hey. 477 00:32:28,466 --> 00:32:30,596 You're dating the captain, right? 478 00:32:30,966 --> 00:32:34,896 Could you ask him to shorten our practice time? 479 00:32:34,906 --> 00:32:37,646 I think he'd listen to you. 480 00:32:37,646 --> 00:32:39,216 He won't. 481 00:32:39,216 --> 00:32:41,305 He's a cold-blooded person. 482 00:32:42,585 --> 00:32:44,475 You saw me... 483 00:32:45,186 --> 00:32:46,355 getting tortured at camp. 484 00:32:46,355 --> 00:32:47,906 Is that the best you can do? 485 00:32:48,016 --> 00:32:49,715 - Go! - Go! 486 00:32:51,555 --> 00:32:53,595 - Right. - Right. 487 00:32:53,595 --> 00:32:54,916 - Done. - Hey. 488 00:32:54,926 --> 00:32:58,555 Did any other couples emerge while we were gone? 489 00:32:58,595 --> 00:33:00,996 You should just tell us now. 490 00:33:00,996 --> 00:33:03,196 I catch on very quickly, you know. 491 00:33:05,805 --> 00:33:07,995 Wait. Sun Ja. You... 492 00:33:13,075 --> 00:33:15,166 - and Yong Il? - What? 493 00:33:16,345 --> 00:33:19,275 You're really bad at this, aren't you? 494 00:33:19,315 --> 00:33:21,745 To be totally honest, 495 00:33:21,756 --> 00:33:23,916 I wouldn't date him even if someone gave him to me. 496 00:33:24,525 --> 00:33:26,226 Hey. There are a lot of posts... 497 00:33:26,226 --> 00:33:28,355 on our school's website about how cute I am. 498 00:33:28,355 --> 00:33:30,315 - Show me. Let's see them. - Gosh. 499 00:33:30,766 --> 00:33:32,215 Where? 500 00:33:32,266 --> 00:33:35,656 "I thought the cheering squad was only for cool kids," 501 00:33:35,706 --> 00:33:39,936 "but I was surprised to see one nerdy guy in the squad." 502 00:33:39,936 --> 00:33:41,375 They said you were a nerd. 503 00:33:41,375 --> 00:33:44,045 "Are you talking about the quiet, creepy guy?" 504 00:33:44,045 --> 00:33:45,345 "He usually..." 505 00:33:45,345 --> 00:33:47,516 "wears glasses." 506 00:33:47,516 --> 00:33:48,975 "He seems like a loser." 507 00:33:49,385 --> 00:33:50,805 That's not what I read. 508 00:33:53,486 --> 00:33:55,925 Who's being so judgmental about looks? 509 00:33:55,926 --> 00:33:57,715 Don't let those words hurt you. 510 00:33:58,125 --> 00:33:59,815 It didn't say it was about Min Jae. 511 00:33:59,896 --> 00:34:01,595 Hey. Glasses. 512 00:34:01,595 --> 00:34:03,555 Glasses? I don't have glasses. 513 00:34:04,266 --> 00:34:05,864 Please just be quiet. 514 00:34:05,865 --> 00:34:08,285 Hey. Let's get to work. 515 00:34:08,436 --> 00:34:10,266 - Right. - I swear I saw it. 516 00:34:10,266 --> 00:34:12,055 - Let's take ten each. - Sounds good. 517 00:34:18,175 --> 00:34:20,035 - Do you want me to help? - Okay. 518 00:34:23,816 --> 00:34:24,916 How do you do that? 519 00:34:24,916 --> 00:34:28,945 Roll five posters up together and wrap it with a rubber band. 520 00:34:29,456 --> 00:34:31,876 Are you fully recovered? 521 00:34:32,255 --> 00:34:34,245 Yes. I'm fine. 522 00:34:34,695 --> 00:34:36,555 Are you sure you're fine? 523 00:34:37,526 --> 00:34:40,186 Look. Aren't my muscles impressive? 524 00:34:44,836 --> 00:34:47,925 We agreed to forget about our kiss in Busan. 525 00:34:48,005 --> 00:34:50,365 Let's forget about your rejection... 526 00:34:54,445 --> 00:34:56,305 They should be at least this big. 527 00:35:01,586 --> 00:35:03,316 Mine are no joke either. 528 00:35:05,655 --> 00:35:06,845 Right? 529 00:35:07,226 --> 00:35:08,496 - It got bigger, right? - Not bad. 530 00:35:08,496 --> 00:35:10,515 It's no joke, right? 531 00:35:13,865 --> 00:35:15,356 What are you doing? 532 00:35:16,936 --> 00:35:19,325 - I was on my way out. - Then why... 533 00:35:19,606 --> 00:35:20,796 Oh, well... 534 00:35:21,575 --> 00:35:23,695 I remembered I left something in the Captain's Room. 535 00:35:33,316 --> 00:35:34,646 Seriously? 536 00:35:37,086 --> 00:35:39,345 Gosh, that was bad. 537 00:35:41,095 --> 00:35:42,345 That was really bad. 538 00:35:42,695 --> 00:35:45,936 Gosh, what did I see earlier... 539 00:35:45,936 --> 00:35:47,895 that I mistook it for you? 540 00:35:47,896 --> 00:35:49,856 Should I have my eyesight tested? 541 00:35:49,965 --> 00:35:52,155 I don't really look like a member of the cheering squad. 542 00:35:53,535 --> 00:35:55,836 I know that too. It's okay. 543 00:35:57,905 --> 00:35:59,336 Do you want to trust me once? 544 00:36:00,075 --> 00:36:01,336 What? 545 00:36:02,945 --> 00:36:04,936 (Must-reads for college students) 546 00:36:10,825 --> 00:36:12,376 Mom. Just accept the fact... 547 00:36:13,655 --> 00:36:15,856 that you can't control other people. 548 00:36:22,905 --> 00:36:24,126 What? 549 00:36:25,135 --> 00:36:26,425 Honey. 550 00:36:28,976 --> 00:36:31,066 Goodness. How did you... 551 00:36:31,405 --> 00:36:34,206 come home so early without letting me know first? 552 00:36:38,586 --> 00:36:39,805 Well... 553 00:36:41,385 --> 00:36:43,615 I have something to say. 554 00:36:47,396 --> 00:36:49,986 Gosh. Good work, guys. 555 00:36:54,336 --> 00:36:56,595 - I'm so tired. - It's so hot. 556 00:37:01,376 --> 00:37:03,595 Captain, could I have one too? 557 00:37:03,945 --> 00:37:05,905 - You can have all of it. - Thank you. 558 00:37:08,916 --> 00:37:10,206 Hey, me too. 559 00:37:12,956 --> 00:37:14,675 I don't have work today. 560 00:37:14,956 --> 00:37:16,376 Do you want to go see a movie? 561 00:37:27,436 --> 00:37:28,956 (Musical "Ensemble") 562 00:37:30,066 --> 00:37:31,725 A lot happened recently. 563 00:37:32,235 --> 00:37:33,675 I wanted you to feel refreshed. 564 00:37:33,675 --> 00:37:35,425 But these are expensive. 565 00:37:35,476 --> 00:37:38,236 I couldn't get good seats. Sorry. 566 00:37:38,376 --> 00:37:41,535 These are good seats. They're great. 567 00:37:42,746 --> 00:37:44,006 Gosh. 568 00:37:45,985 --> 00:37:47,175 Thank you. 569 00:37:50,526 --> 00:37:51,776 Are you happy? 570 00:37:52,655 --> 00:37:54,595 I told you not to do that move like that! 571 00:37:54,595 --> 00:37:56,155 You are seriously so... 572 00:37:56,166 --> 00:37:59,936 Right? This move is wrong, isn't it? 573 00:37:59,936 --> 00:38:02,666 In 1 and 2, like that. 574 00:38:02,666 --> 00:38:03,925 Forget it. 575 00:38:04,066 --> 00:38:05,995 Don't be dramatic. It's not like you're having an affair. 576 00:38:07,305 --> 00:38:09,166 Then have a good time. 577 00:38:11,876 --> 00:38:13,506 Why did you act like that? 578 00:38:13,516 --> 00:38:15,135 I got nervous. 579 00:38:15,175 --> 00:38:16,975 No, you did fine. 580 00:38:17,916 --> 00:38:19,305 I know how you feel. 581 00:38:19,816 --> 00:38:21,276 I'm fine. 582 00:38:23,925 --> 00:38:25,175 Stop that. 583 00:38:28,825 --> 00:38:30,316 I said stop it. 584 00:38:31,325 --> 00:38:34,256 Gosh, I shouldn't have patted you on the head. 585 00:38:34,396 --> 00:38:35,495 Why? 586 00:38:35,496 --> 00:38:37,595 I like it when you pat me on the head. 587 00:38:37,905 --> 00:38:39,825 - Really? - Do it again. 588 00:38:46,792 --> 00:38:48,212 Pat, pat. 589 00:38:51,831 --> 00:38:53,092 - Are you happy? - Yes. 590 00:39:16,376 --> 00:39:18,206 This feels a little awkward. 591 00:39:21,328 --> 00:39:24,248 Could you keep feeling awkward? 592 00:39:25,527 --> 00:39:28,318 Awkward guys are exactly my type. 593 00:39:31,998 --> 00:39:34,097 See? I told you to trust me. 594 00:39:35,007 --> 00:39:36,907 Actually, I'm older than you. 595 00:39:36,907 --> 00:39:38,898 Whatever. If you want to thank me, buy me food. 596 00:39:39,447 --> 00:39:40,768 Okay, I will. 597 00:39:42,378 --> 00:39:45,137 But why did you do this for me? 598 00:39:45,987 --> 00:39:47,538 You gave me my first birthday present this year. 599 00:39:48,887 --> 00:39:50,086 I see. 600 00:39:50,087 --> 00:39:53,148 And I want you to be confident. 601 00:39:53,188 --> 00:39:55,918 I think you underestimate yourself too much. 602 00:39:56,828 --> 00:40:00,188 A change in your appearance could make you feel better too. 603 00:40:01,398 --> 00:40:03,498 Well, to be honest, 604 00:40:03,498 --> 00:40:06,628 you wanted to join the cheering squad for the longest. 605 00:40:06,737 --> 00:40:08,657 And you work the hardest too. 606 00:40:11,078 --> 00:40:12,898 You're the best fit for the cheering squad out of all of us. 607 00:40:12,978 --> 00:40:14,297 Who else would do it? 608 00:40:16,817 --> 00:40:18,007 Thank you. 609 00:40:20,947 --> 00:40:22,507 I'm going to eat something expensive. 610 00:40:22,657 --> 00:40:24,777 Where is the beef restaurant? 611 00:40:24,857 --> 00:40:26,947 Hey, I spent a lot of money today. 612 00:40:29,728 --> 00:40:31,318 There's someone I like. 613 00:40:34,328 --> 00:40:36,927 I came to tell you that. I'm sorry. 614 00:40:38,398 --> 00:40:40,038 If you were going to say that, you could've just messaged me. 615 00:40:40,038 --> 00:40:41,737 Why did you ask to meet? It's a waste of time. 616 00:40:41,737 --> 00:40:43,827 I mean, I thought... 617 00:40:44,607 --> 00:40:46,248 that would be rude. 618 00:40:46,248 --> 00:40:48,207 This is even more rude. 619 00:40:48,208 --> 00:40:51,208 It's not like we dated. We just flirted for a while. 620 00:40:51,447 --> 00:40:54,177 I came here feeling lighthearted as if I were going to the store. 621 00:40:54,717 --> 00:40:57,777 Someone might think I was really into you. 622 00:40:57,857 --> 00:41:00,077 I know, right? 623 00:41:00,828 --> 00:41:02,148 I went overboard. 624 00:41:03,128 --> 00:41:05,248 Are you finished talking? Can I go now? 625 00:41:05,828 --> 00:41:07,018 Yes. 626 00:41:14,607 --> 00:41:17,128 Who is it? Who do you like that you're dumping... 627 00:41:18,538 --> 00:41:19,808 - Who's doing this? - But there is... 628 00:41:19,808 --> 00:41:22,038 a simple way to do this. 629 00:41:27,618 --> 00:41:29,677 Didn't you go out to meet Woon Chan? 630 00:41:30,918 --> 00:41:32,507 Hey, Ki Woon Chan says... 631 00:41:34,688 --> 00:41:36,447 What about him? 632 00:41:40,128 --> 00:41:41,958 Ki Woon Chan confessed his feelings to me. 633 00:41:45,237 --> 00:41:47,898 But I turned him down. He wasn't that great after all. 634 00:41:51,378 --> 00:41:52,637 I see. 635 00:41:56,248 --> 00:41:57,438 Is he okay? 636 00:42:00,418 --> 00:42:02,237 Someone who was at the summer training camp... 637 00:42:02,757 --> 00:42:04,648 and knows about what happened two years ago. 638 00:42:04,918 --> 00:42:07,558 If we cross off you and me... 639 00:42:07,558 --> 00:42:08,958 (Park Jung Woo, Tae Cho Hee) 640 00:42:08,958 --> 00:42:10,128 (2019 Summer Training Camp Participant List) 641 00:42:10,128 --> 00:42:11,387 That leaves five people. 642 00:42:17,467 --> 00:42:19,827 There's something that has been on my mind. 643 00:42:20,538 --> 00:42:23,038 Two years ago, it felt like... 644 00:42:23,038 --> 00:42:25,228 someone was always following me around. 645 00:42:25,578 --> 00:42:28,967 I only saw that person once. 646 00:42:29,148 --> 00:42:32,367 That person definitely looked smaller in stature than Soo Il. 647 00:42:34,987 --> 00:42:36,277 I heard it was you. 648 00:42:36,387 --> 00:42:37,577 Yes. 649 00:42:38,918 --> 00:42:39,987 I'm sorry. 650 00:42:39,987 --> 00:42:42,887 So why did Soo Il say he was the culprit? 651 00:42:43,958 --> 00:42:45,257 I know, right? 652 00:42:45,257 --> 00:42:46,897 Are we blowing this out of proportion... 653 00:42:46,898 --> 00:42:49,018 when it's just a coincidence? 654 00:42:51,797 --> 00:42:53,657 I don't know if keeping an eye on me will do any good, though. 655 00:43:03,748 --> 00:43:04,967 No, I'll feel too warm in this. 656 00:43:06,217 --> 00:43:07,478 What are you doing? 657 00:43:08,918 --> 00:43:11,656 Goodness, did a war break out somewhere? 658 00:43:11,657 --> 00:43:14,958 Why are all my clothes like this? 659 00:43:14,958 --> 00:43:17,617 I need something dressy to wear to a musical. 660 00:43:18,458 --> 00:43:19,657 Mom. 661 00:43:19,998 --> 00:43:21,668 Candidate 1, candidate 2. 662 00:43:21,668 --> 00:43:23,137 - Which one... - They're both pretty. 663 00:43:23,137 --> 00:43:25,567 You look good in anything. You can wear anything and look good. 664 00:43:25,567 --> 00:43:28,038 No, these have different colors... 665 00:43:28,038 --> 00:43:29,898 and different designs too! 666 00:43:40,217 --> 00:43:41,438 Mom. 667 00:43:48,828 --> 00:43:50,018 Mom? 668 00:43:55,398 --> 00:43:56,588 Mom. 669 00:43:57,967 --> 00:43:59,228 Mom. 670 00:43:59,567 --> 00:44:01,427 Mom! 671 00:44:01,768 --> 00:44:03,327 Wake up. 672 00:44:04,938 --> 00:44:06,137 Mom! 673 00:44:09,878 --> 00:44:11,907 (Jin Sun Ho) 674 00:44:12,518 --> 00:44:13,777 Hello? 675 00:44:15,688 --> 00:44:17,648 What? My mom? 676 00:44:17,788 --> 00:44:19,047 You mean, my mom? 677 00:44:19,788 --> 00:44:21,047 Yes, she's here. 678 00:44:21,257 --> 00:44:23,818 Why do you keep calling me? 679 00:44:24,458 --> 00:44:25,628 Sun Ho wants to talk to you. 680 00:44:25,628 --> 00:44:27,998 - Me? Who? - Sun Ho. 681 00:44:27,998 --> 00:44:30,088 Sun Ho? 682 00:44:30,398 --> 00:44:32,628 - Why? - I don't know. 683 00:44:34,868 --> 00:44:36,308 Hello? 684 00:44:36,308 --> 00:44:37,668 (Hae Yi) 685 00:44:40,348 --> 00:44:41,637 Just a moment. 686 00:44:44,148 --> 00:44:46,237 - I don't think I can make it today. - Excuse me. 687 00:44:46,447 --> 00:44:49,288 Something suddenly came up. 688 00:44:49,288 --> 00:44:50,478 Something? 689 00:44:51,157 --> 00:44:52,878 - What is it? - Well... 690 00:44:53,757 --> 00:44:55,547 I'll tell you later. 691 00:44:55,828 --> 00:44:58,487 I'm sorry I can't make it when you arranged this for me. 692 00:44:59,297 --> 00:45:01,688 Sun Ho. No, sit back down. 693 00:45:02,527 --> 00:45:04,927 It's okay, 694 00:45:05,538 --> 00:45:07,958 but you're not up to anything bad, are you? 695 00:45:08,107 --> 00:45:11,367 It's not about me. 696 00:45:12,177 --> 00:45:14,168 Anyway, don't worry. 697 00:45:14,677 --> 00:45:16,168 It's not what you think. 698 00:45:16,217 --> 00:45:17,277 - Sorry. - Okay. 699 00:45:17,277 --> 00:45:18,568 I'll keep in touch. 700 00:45:25,387 --> 00:45:27,378 Is she up to something? 701 00:45:27,987 --> 00:45:29,518 - No. - I see. 702 00:45:31,927 --> 00:45:33,288 What did the doctor say? 703 00:45:34,998 --> 00:45:38,168 She drank too much under severe stress. 704 00:45:38,168 --> 00:45:41,228 It momentarily reduced the cerebral blood flow. 705 00:45:41,967 --> 00:45:43,837 She's getting an IV drip, and when she wakes up, 706 00:45:43,837 --> 00:45:45,438 they will do a close checkup on her. 707 00:45:45,438 --> 00:45:48,097 Why did she drink so much alone? 708 00:45:52,078 --> 00:45:53,637 I'm sorry for calling you so suddenly. 709 00:45:56,418 --> 00:45:59,308 You were the only adult I could think of. 710 00:45:59,357 --> 00:46:01,418 No, you did well. 711 00:46:01,828 --> 00:46:04,088 You must've been so startled. 712 00:46:12,668 --> 00:46:16,058 (Gwanghye Hospital) 713 00:46:17,177 --> 00:46:19,168 - You're back. - Yes. 714 00:46:19,578 --> 00:46:21,597 - Did you buy them all? - Yes. 715 00:46:21,808 --> 00:46:23,838 - Let me see. - These are enough, right? 716 00:46:24,677 --> 00:46:26,378 Nice. 717 00:46:27,618 --> 00:46:28,788 I'll stay. 718 00:46:28,788 --> 00:46:29,958 Gosh. 719 00:46:29,958 --> 00:46:32,118 You don't even know how to attend to a patient. 720 00:46:32,118 --> 00:46:33,757 It's better for me to stay here. 721 00:46:33,757 --> 00:46:35,458 I'll call you when she wakes up. 722 00:46:35,458 --> 00:46:36,987 Go home. 723 00:46:36,998 --> 00:46:39,148 I don't want to go home. 724 00:46:41,927 --> 00:46:43,788 Then stay at our place. 725 00:46:44,837 --> 00:46:48,337 Feed him breakfast tomorrow morning. 726 00:46:48,337 --> 00:46:49,407 Me? 727 00:46:49,407 --> 00:46:50,898 Yes, you. 728 00:46:53,407 --> 00:46:54,737 Now go. 729 00:46:56,277 --> 00:46:57,467 Okay. 730 00:46:57,777 --> 00:47:00,137 Sun Ho, go on. 731 00:47:00,248 --> 00:47:01,478 Go. 732 00:47:01,987 --> 00:47:02,987 Let's go. 733 00:47:02,987 --> 00:47:05,447 My mom will let us know when your mother wakes up. 734 00:47:05,757 --> 00:47:06,927 I'll let you know, so go. 735 00:47:06,927 --> 00:47:08,577 Get up now. 736 00:47:09,058 --> 00:47:11,018 Come on. I promise I'll call you. 737 00:47:24,438 --> 00:47:27,148 (VIP Ward) 738 00:47:27,148 --> 00:47:28,697 Mom's hospitalized. 739 00:47:28,848 --> 00:47:31,367 How is she now? Is she okay? 740 00:47:31,777 --> 00:47:34,507 If she was okay, she wouldn't be hospitalized! 741 00:47:41,628 --> 00:47:43,117 Gwanghye Hospital. 742 00:48:03,418 --> 00:48:04,637 Look. 743 00:48:05,748 --> 00:48:07,478 I'll just go home. 744 00:48:18,058 --> 00:48:20,558 My belly's so dense. 745 00:48:30,538 --> 00:48:32,027 Should we have ramyeon before I leave? 746 00:48:33,107 --> 00:48:34,297 Let's do that. 747 00:48:36,248 --> 00:48:37,768 Which ramyeon do you want? 748 00:48:38,317 --> 00:48:39,808 Sesame ramyeon. 749 00:48:40,688 --> 00:48:41,907 I don't have that. 750 00:48:54,436 --> 00:48:56,025 I'm home. 751 00:48:56,275 --> 00:48:57,626 You're home. 752 00:49:01,405 --> 00:49:03,166 Are you lodging in our house or what? 753 00:49:04,246 --> 00:49:06,845 If you're hungry, join us. 754 00:49:06,846 --> 00:49:08,735 No, thanks. 755 00:49:09,045 --> 00:49:11,476 Please spread out a mat on the floor. 756 00:49:13,956 --> 00:49:15,525 Sorry, but let me stay here for the night. 757 00:49:15,525 --> 00:49:17,945 - What... - Right. 758 00:49:18,496 --> 00:49:19,916 I'll do it. 759 00:49:23,235 --> 00:49:24,985 - Hae Yi. - Yes? 760 00:49:25,135 --> 00:49:26,655 Do you have steamed rice? 761 00:49:27,436 --> 00:49:28,726 Of course. 762 00:49:34,175 --> 00:49:35,595 Are you asleep? 763 00:49:36,675 --> 00:49:38,036 I'm trying to sleep. 764 00:49:39,045 --> 00:49:41,675 - You're awake. - I'm a high school senior. 765 00:49:41,686 --> 00:49:44,445 I have to go study early tomorrow morning. 766 00:49:45,056 --> 00:49:46,305 Jae Yi. 767 00:49:47,186 --> 00:49:48,945 I like your family. 768 00:49:50,596 --> 00:49:53,655 Staying here puts me at ease. 769 00:49:53,925 --> 00:49:55,655 Because this is not your family. 770 00:49:56,126 --> 00:49:59,856 You're not tied with us in any way. 771 00:50:00,335 --> 00:50:02,055 I see. 772 00:50:02,536 --> 00:50:04,166 That must be why. 773 00:50:06,706 --> 00:50:08,965 Since when were you so smart? 774 00:50:08,976 --> 00:50:10,566 Since I was born. 775 00:50:13,115 --> 00:50:16,376 - Jae Yi. - Will you please let me sleep? 776 00:50:20,425 --> 00:50:23,016 Okay, I'll stop disturbing you. 777 00:50:27,195 --> 00:50:29,356 When you need peace of mind, 778 00:50:30,996 --> 00:50:32,525 come over. 779 00:50:34,565 --> 00:50:36,226 I'll let you sleep in my room. 780 00:50:39,106 --> 00:50:41,996 But don't come too often. 781 00:50:45,516 --> 00:50:47,135 Thanks. 782 00:50:50,885 --> 00:50:53,016 Goodnight. Meet me in your dream. 783 00:50:53,016 --> 00:50:55,175 Are you kidding me? 784 00:50:56,396 --> 00:50:57,885 I was joking. 785 00:50:58,795 --> 00:51:00,586 Goodnight, for real. 786 00:51:14,146 --> 00:51:16,005 There's no need to walk on eggshells. 787 00:51:16,005 --> 00:51:18,336 - I'm okay. - Well... 788 00:51:19,175 --> 00:51:20,405 Okay. 789 00:51:21,085 --> 00:51:22,405 Thanks. 790 00:51:23,715 --> 00:51:24,905 What? 791 00:51:25,856 --> 00:51:28,746 Yesterday was bearable thanks to you and your family. 792 00:51:33,666 --> 00:51:35,316 (Yonhee University Cheering Squad) 793 00:51:37,295 --> 00:51:39,025 Hello. 794 00:51:39,735 --> 00:51:41,135 We meet often, Ace. 795 00:51:41,135 --> 00:51:42,726 I know. 796 00:51:43,065 --> 00:51:44,595 What brought you here? 797 00:51:45,206 --> 00:51:46,836 I'm here to hit on Jung Woo. 798 00:51:47,445 --> 00:51:48,865 What are you saying? 799 00:51:52,445 --> 00:51:53,805 You guys... 800 00:51:55,445 --> 00:51:57,845 - are coming together. - Oh, yes. 801 00:51:58,356 --> 00:51:59,976 Things happened. 802 00:52:00,585 --> 00:52:02,916 I've sensed it before, but you two seem quite close. 803 00:52:03,755 --> 00:52:05,695 Maybe you're dating behind our backs. 804 00:52:05,695 --> 00:52:06,956 No. 805 00:52:07,065 --> 00:52:11,055 No, that's not true. 806 00:52:11,065 --> 00:52:13,425 We'll go inside then. See you. 807 00:52:13,666 --> 00:52:15,755 - Let's go. - Go on. 808 00:52:26,615 --> 00:52:27,936 Let's go. 809 00:52:31,286 --> 00:52:32,505 Jung Woo. 810 00:52:34,826 --> 00:52:36,325 We need to talk. 811 00:52:36,326 --> 00:52:38,845 (Yonhee University) 812 00:52:40,126 --> 00:52:41,885 What is it? 813 00:52:43,465 --> 00:52:45,985 Soo Il was found innocent. 814 00:52:47,436 --> 00:52:48,666 The case was closed... 815 00:52:48,666 --> 00:52:51,066 with 3,000 dollars omitted from the festival budget. 816 00:52:55,945 --> 00:52:57,416 So you heard. 817 00:52:57,416 --> 00:52:58,836 Let's meet up. 818 00:52:59,376 --> 00:53:00,846 We should talk in person. 819 00:53:00,846 --> 00:53:02,346 Why should I do that? 820 00:53:02,346 --> 00:53:04,905 I don't want to see you ever again. 821 00:53:05,655 --> 00:53:07,084 I have something to ask. 822 00:53:07,085 --> 00:53:08,786 Whatever it is, I don't plan to talk to you. 823 00:53:08,786 --> 00:53:10,345 Stop upsetting me and hang up. 824 00:53:10,896 --> 00:53:12,086 It wasn't you, was it? 825 00:53:14,365 --> 00:53:15,956 The person who sent the message. 826 00:53:17,565 --> 00:53:18,755 What? 827 00:53:19,266 --> 00:53:20,595 You know... 828 00:53:21,135 --> 00:53:22,856 who the culprit is. 829 00:53:26,846 --> 00:53:28,066 I'm hanging up. 830 00:53:34,985 --> 00:53:36,476 I was found not guilty. 831 00:53:37,315 --> 00:53:38,356 So? 832 00:53:38,356 --> 00:53:40,646 Can't you tell? 833 00:53:41,126 --> 00:53:43,845 It means your threats won't work anymore. 834 00:53:45,456 --> 00:53:48,086 You see, when they were camping, 835 00:53:48,925 --> 00:53:50,885 did you start the fire? 836 00:53:53,405 --> 00:53:54,626 I guess you did. 837 00:53:54,806 --> 00:53:57,536 You're out of your mind. 838 00:53:57,536 --> 00:53:58,835 That's a crime. 839 00:53:58,835 --> 00:54:00,066 I didn't do it. 840 00:54:00,976 --> 00:54:02,445 Don't accuse me. 841 00:54:02,445 --> 00:54:03,516 You started the fire... 842 00:54:03,516 --> 00:54:05,206 and pretended to save her? 843 00:54:05,275 --> 00:54:07,005 What are you after? 844 00:54:07,445 --> 00:54:09,615 Are you seeking attention? 845 00:54:09,615 --> 00:54:11,175 That's not it. 846 00:54:12,615 --> 00:54:14,646 You shouldn't be out walking around. 847 00:54:15,856 --> 00:54:18,086 You better get ready for the police investigation. 848 00:54:21,896 --> 00:54:23,686 I didn't want to meet Park Jung Woo, 849 00:54:26,096 --> 00:54:27,555 but you left me with no other choice. 850 00:54:29,505 --> 00:54:30,726 Right? 851 00:54:34,876 --> 00:54:36,166 I was only trying to protect. 852 00:54:39,115 --> 00:54:40,376 After starting a fire? 853 00:54:40,585 --> 00:54:42,285 Protect what? 854 00:54:42,286 --> 00:54:44,476 You must get punished for breaking a rule. 855 00:54:44,585 --> 00:54:47,715 Lee Yoo Min and Do Hae Yi only got what they deserved. 856 00:54:47,786 --> 00:54:49,425 Who do you think you are? 857 00:54:49,425 --> 00:54:52,146 It was you who ruined it and I only protected it. 858 00:54:53,425 --> 00:54:54,786 I protected everything. 859 00:54:55,795 --> 00:54:57,555 You're nuts. 860 00:54:58,195 --> 00:54:59,425 Aren't you? 861 00:54:59,865 --> 00:55:01,356 Crazy punk. 862 00:55:03,306 --> 00:55:04,996 No. You can't go. 863 00:55:05,175 --> 00:55:06,365 Let me go. 864 00:55:12,715 --> 00:55:14,336 You crazy. 865 00:55:14,346 --> 00:55:17,246 Just wait until I send you to prison. 866 00:55:17,456 --> 00:55:18,775 Darn it. 867 00:55:22,826 --> 00:55:24,016 Hey. 868 00:55:27,396 --> 00:55:30,456 Jerk. What? Are you going to stab me? 869 00:55:30,666 --> 00:55:31,735 You crazy jerk. 870 00:55:31,735 --> 00:55:33,485 Crazy prick. 871 00:55:34,735 --> 00:55:36,356 You scumbag. 872 00:55:36,565 --> 00:55:37,976 Don't you push me. 873 00:55:37,976 --> 00:55:40,266 Are you crazy? 874 00:55:50,456 --> 00:55:51,675 Scumbag. 875 00:55:52,485 --> 00:55:54,876 You hideous attention freak. 876 00:56:09,166 --> 00:56:11,465 (Soo Il. Let's talk in person.) 877 00:56:14,405 --> 00:56:15,666 (47th Jung Soo Il) 878 00:56:17,746 --> 00:56:20,066 The number you dialed cannot be... 879 00:56:43,835 --> 00:56:45,025 Darn it. 880 00:56:50,476 --> 00:56:52,706 Is he stuck in his room again? 881 00:56:53,545 --> 00:56:54,775 Leave him alone. 882 00:56:54,846 --> 00:56:57,085 What on earth is he doing... 883 00:56:57,085 --> 00:56:58,305 in his room every day? 884 00:57:45,635 --> 00:57:46,635 (A punishment for rule breakers) 885 00:57:46,635 --> 00:57:47,856 (Actions have consequences.) 886 00:57:50,065 --> 00:57:52,496 You got what you deserve for breaking the rule. 887 00:57:57,945 --> 00:57:59,305 It's all your fault. 888 00:58:03,516 --> 00:58:04,905 It's all your fault. 889 00:58:05,115 --> 00:58:07,715 (A punishment for rule breakers) 890 00:58:09,856 --> 00:58:12,286 It's your fault. 891 00:58:12,655 --> 00:58:13,885 It's your fault. 892 00:58:15,096 --> 00:58:16,615 It's your fault, Do Hae Yi. 893 00:58:16,835 --> 00:58:19,255 It's your fault. 894 00:58:21,505 --> 00:58:22,796 It's your fault. 895 00:58:23,005 --> 00:58:25,405 It's your fault. 896 00:58:25,405 --> 00:58:26,626 It's your fault. 897 00:58:29,246 --> 00:58:31,146 (Theia 3 prophecies) 898 00:58:31,146 --> 00:58:33,566 (One of the members will die in 2019.) 899 00:58:37,715 --> 00:58:39,005 It's your fault. 900 00:58:49,126 --> 00:58:52,186 (Cheer Up) 901 00:58:52,666 --> 00:58:55,095 ("Step" by Peppertones) 902 00:59:03,815 --> 00:59:05,376 (Watch the behind-the-scenes on SBS Catch.) 903 00:59:05,376 --> 00:59:07,215 (If you want to be in the drama?) 904 00:59:07,215 --> 00:59:09,075 (Look up Cheer Up goods on Wadiz.) 905 00:59:10,385 --> 00:59:12,516 Jin Il. Have you seen Soo Il lately? 906 00:59:12,516 --> 00:59:15,715 Soo Il doesn't want to meet you. 907 00:59:15,885 --> 00:59:16,896 Broadcasting? 908 00:59:16,896 --> 00:59:19,425 SBC suggested broadcasting... 909 00:59:19,425 --> 00:59:21,025 the Yonhee-Hokyung Rivalry culture. 910 00:59:21,025 --> 00:59:22,896 Today, a few members of Hokyung University cheering squad... 911 00:59:22,896 --> 00:59:25,496 will join Yonhee University cheering squad's practice. 912 00:59:25,496 --> 00:59:27,536 Every day feels like an anniversary lately. 913 00:59:27,536 --> 00:59:30,505 I'm so happy every day that it's getting scary. 914 00:59:30,505 --> 00:59:32,805 Me too. I'm so happy every day... 915 00:59:32,806 --> 00:59:33,996 because of you. 60533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.