All language subtitles for BraveStorm 2017 www.hdmovies50.one Hindi ORG Dual Audio 1080p BluRay ESub 1.6GB_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,312 --> 00:00:23,733 The year 2050. The human race is extinct. 2 00:00:23,858 --> 00:00:33,743 The alien race KILLGIS invaded Earth and mobilized their giant robot, BLACK BARON, to convert Earth's atmosphere into theirs. 3 00:00:33,868 --> 00:00:37,913 96% of the entire human population were wiped out. 4 00:00:38,039 --> 00:00:45,087 Those who managed to survive were left with nothing but darkness and despair. 5 00:00:45,212 --> 00:00:49,091 Five siblings, the last hope of mankind, 6 00:00:49,216 --> 00:00:53,679 stood up to strike back from beyond their dimension in order to reclaim Earth from the KILLGIS. 7 00:00:53,804 --> 00:00:57,224 Koji - the second eldest brother in his power armor suit SILVER 8 00:00:57,349 --> 00:01:02,104 - infiltrated the headquarters of the KILLGIS and stole the design data of Black Baron. 9 00:01:02,229 --> 00:01:06,192 His desperate escape from the pursuing CHIGRISES almost came to a dead end... 10 00:01:12,907 --> 00:01:16,952 Executive producer Shuichi Murata 11 00:01:18,496 --> 00:01:22,625 Original script Senkosha 12 00:01:23,375 --> 00:01:27,630 Director of Photography Yuki Noguchi 13 00:01:29,340 --> 00:01:33,469 Action Akihiro Noguchi 14 00:01:34,261 --> 00:01:38,474 CG / VFX Hajime Koyasu 15 00:01:42,269 --> 00:01:46,482 Production BLAST 16 00:01:59,620 --> 00:02:04,667 Producer, Screenwriter, Director Junya Okabe 17 00:02:43,914 --> 00:02:48,127 Even if there is a rival company behind these cases, it still doesn't explain why. 18 00:02:48,252 --> 00:02:52,381 Anyhow, they are after robot engineers, even including their family members... 19 00:03:05,436 --> 00:03:06,979 I can't take this anymore. 20 00:03:07,104 --> 00:03:09,064 Don't be silly, 21 00:03:09,481 --> 00:03:11,734 who else can handle my punches? 22 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 Seriously, I'm done... 23 00:03:15,362 --> 00:03:17,489 You're up for tonight, right? 24 00:03:20,868 --> 00:03:22,578 I'll come with you, 25 00:03:22,703 --> 00:03:24,747 but I'm just watching, OK? 26 00:03:34,715 --> 00:03:36,258 Hey, you two... 27 00:03:37,009 --> 00:03:40,554 I heard you're participating in underground fights. Is it true? 28 00:03:43,224 --> 00:03:47,436 You know I can't wipe your ass if you get into trouble again! 29 00:03:48,479 --> 00:03:52,274 If you wanna be tough, stick to my plan. 30 00:03:52,858 --> 00:03:54,735 If you wanna be rich, 31 00:03:54,860 --> 00:03:56,779 become a Champion! 32 00:03:57,571 --> 00:03:58,781 No, there's nothing to worry about. 33 00:03:58,906 --> 00:04:01,283 Those are just rumors started by those underdogs I smashed up. 34 00:04:02,743 --> 00:04:04,119 Bye, sir. 35 00:04:04,536 --> 00:04:05,454 Bye, sir. 36 00:04:34,733 --> 00:04:35,985 Ken Kurenai. 37 00:04:39,613 --> 00:04:40,823 Tonight you will, 38 00:04:40,948 --> 00:04:42,157 be killed. 39 00:04:44,576 --> 00:04:46,161 Come with me. 40 00:04:49,540 --> 00:04:52,668 Where are you taking me, what are you selling me? 41 00:04:53,919 --> 00:04:56,839 We'll go if you're going straight to a club. 42 00:05:39,506 --> 00:05:43,552 Hey skinny, how do you manage to win all the time? 43 00:05:43,677 --> 00:05:46,722 Must be on some serious drugs, right? 44 00:05:47,348 --> 00:05:48,849 Your breath stinks. 45 00:05:48,974 --> 00:05:49,975 You! 46 00:06:27,221 --> 00:06:28,680 What now? 47 00:06:29,056 --> 00:06:30,265 Call it a day? 48 00:06:30,557 --> 00:06:31,767 One more. 49 00:06:36,146 --> 00:06:38,190 Let's go out for a drink after this. 50 00:06:38,565 --> 00:06:40,609 I found a place packed with hot girls. 51 00:06:49,410 --> 00:06:54,081 No wonder Haruka's warning didn't work. 52 00:06:54,206 --> 00:06:55,791 I guess not. 53 00:06:56,667 --> 00:07:01,213 We will take him no matter what. After the next fight. 54 00:07:06,760 --> 00:07:09,138 Really? 55 00:07:37,291 --> 00:07:40,335 Shit, they're here already. 56 00:08:06,987 --> 00:08:08,864 What's happening? 57 00:08:45,442 --> 00:08:48,028 What do we do?! He's gonna get killed! 58 00:08:48,153 --> 00:08:50,072 No. Too many people. 59 00:09:03,961 --> 00:09:05,003 Bastard! 60 00:09:31,071 --> 00:09:32,531 Shun! 61 00:09:49,923 --> 00:09:51,383 What the hell are you?! 62 00:10:15,282 --> 00:10:16,575 Shit! 63 00:10:36,261 --> 00:10:38,347 They are all CHIGRISES. 64 00:10:53,945 --> 00:10:55,364 Let me go! 65 00:12:05,183 --> 00:12:06,268 Get in! 66 00:12:06,727 --> 00:12:08,770 You wanna die? 67 00:12:08,895 --> 00:12:09,771 What? 68 00:12:09,896 --> 00:12:11,106 Now! 69 00:12:23,034 --> 00:12:23,785 Hey, 70 00:12:23,910 --> 00:12:25,287 who the heck are you! 71 00:12:25,662 --> 00:12:26,705 Shut up! 72 00:12:30,000 --> 00:12:31,460 Don't worry. 73 00:12:31,585 --> 00:12:34,129 We are on your side. 74 00:12:34,254 --> 00:12:36,798 You were supposed to get killed back there. 75 00:12:36,923 --> 00:12:39,468 I read your file in the future. 76 00:12:40,427 --> 00:12:42,596 My file in the future? 77 00:12:42,721 --> 00:12:45,307 Supposed to get killed? 78 00:12:45,724 --> 00:12:48,894 We came to pick you up. 79 00:12:49,019 --> 00:12:51,646 Someone's waiting for you. 80 00:15:30,764 --> 00:15:32,140 YOU! 81 00:15:53,954 --> 00:15:55,330 I'm asking you, 82 00:15:55,455 --> 00:15:57,248 what do you mean I was supposed to get killed?! 83 00:16:11,304 --> 00:16:14,641 "Popular Boxer - Mysterious Death" 84 00:16:14,933 --> 00:16:17,978 That's what would have happened if we weren't there. 85 00:16:18,812 --> 00:16:22,357 You must have matched the profile in their system 86 00:16:22,482 --> 00:16:25,193 as someone who may obstruct their plan. 87 00:16:26,444 --> 00:16:29,114 We can't let you die just yet. 88 00:16:29,239 --> 00:16:31,616 You have a mission to accomplish. 89 00:16:32,075 --> 00:16:33,702 Mission? 90 00:16:36,579 --> 00:16:37,706 He's here. 91 00:16:44,504 --> 00:16:45,839 Yo, Ken! 92 00:16:46,089 --> 00:16:47,465 Long time no see. 93 00:16:47,841 --> 00:16:49,342 Brother?! 94 00:16:50,427 --> 00:16:53,054 Where have you been you bastard?! 95 00:16:55,432 --> 00:16:56,057 You... 96 00:16:56,182 --> 00:16:57,684 Cut it out. 97 00:17:00,645 --> 00:17:02,355 Chill out, little brother. 98 00:17:03,189 --> 00:17:05,817 I wanna show you something. 99 00:17:06,526 --> 00:17:07,569 Show me something? 100 00:17:07,694 --> 00:17:08,903 No thanks! 101 00:17:09,029 --> 00:17:11,906 You haven't changed at all! 102 00:17:12,032 --> 00:17:14,492 You just vanished for years, leaving your wife and son! 103 00:17:14,617 --> 00:17:17,370 Do you have any idea how worried everyone was?! 104 00:17:17,495 --> 00:17:19,539 'Yo, Ken' after all these years? 105 00:17:22,333 --> 00:17:25,587 You are right. Absolutely right. 106 00:17:25,795 --> 00:17:27,255 I'm sorry. 107 00:17:27,380 --> 00:17:29,174 But listen, 108 00:17:29,507 --> 00:17:34,387 I have a secret mission to save the world and that's why I couldn't... 109 00:17:34,512 --> 00:17:35,430 Enough! 110 00:17:37,682 --> 00:17:40,268 That headless freak and a monster tried to kill me and now all this? 111 00:17:40,393 --> 00:17:41,770 What a day! 112 00:17:51,404 --> 00:17:52,947 What? 113 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 Look into my eyes. 114 00:18:06,544 --> 00:18:08,463 Hey, what is this place? 115 00:18:08,755 --> 00:18:11,800 This is Tokyo in year 2050. 116 00:18:12,926 --> 00:18:14,928 Stop trying to trick me! 117 00:18:15,053 --> 00:18:17,097 This must be some kind of VR or something. 118 00:18:17,222 --> 00:18:18,890 No... 119 00:18:19,599 --> 00:18:24,771 This is my memory. I am sending it directly to your brain. 120 00:18:25,939 --> 00:18:28,316 Stop talking crazy and cut it out! 121 00:18:36,116 --> 00:18:39,327 I told you, I send it directly to your brain. 122 00:18:39,452 --> 00:18:42,831 You feel pain as well. 123 00:18:51,381 --> 00:18:53,508 What is that giant thing? 124 00:18:53,925 --> 00:18:56,845 We call it Black Baron. 125 00:18:58,471 --> 00:19:01,516 See the black smoke the robot discharges? 126 00:19:01,766 --> 00:19:07,355 That smoke contains massive amounts of toxic substances. 127 00:19:07,480 --> 00:19:11,526 Normal humans would die within three days of breathing it. 128 00:19:11,776 --> 00:19:16,823 But the same mixture creates an ideal atmosphere for them. 129 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 Them? 130 00:19:19,159 --> 00:19:24,455 Those Black Barons turn the Earth's atmosphere into KILLGIS air. 131 00:19:25,123 --> 00:19:32,297 We managed to survive using a special respiratory system created by our grandpa. He was a scientist. 132 00:19:33,506 --> 00:19:37,051 But nearly all humans are wiped out. 133 00:19:37,510 --> 00:19:40,889 Wiped out? 134 00:19:41,014 --> 00:19:42,891 What the heck is a KILLGIS? 135 00:19:43,766 --> 00:19:48,021 An invader from a devastated planet. 136 00:19:49,022 --> 00:19:51,232 And we... 137 00:19:51,357 --> 00:19:54,569 came from the future... 138 00:19:54,694 --> 00:19:57,363 to change the future. 139 00:20:30,563 --> 00:20:32,273 He's coming. 140 00:20:32,398 --> 00:20:34,734 30 seconds. 141 00:20:50,750 --> 00:20:51,960 Now! 142 00:21:19,862 --> 00:21:21,948 Well done, Koji. 143 00:21:22,865 --> 00:21:25,660 Now hurry, they'll be here any minute. 144 00:21:26,077 --> 00:21:30,832 Hitomi and I will remain here and send you all to the past. 145 00:21:32,709 --> 00:21:36,671 You know what to do when you get there. 146 00:21:39,299 --> 00:21:44,512 Kozo, these are the Scan Glasses. 147 00:21:47,640 --> 00:21:51,686 They identify aliens disguised as humans. 148 00:21:53,646 --> 00:21:55,273 Haruka, 149 00:21:55,898 --> 00:22:00,695 your inner potential is 100% released. 150 00:22:01,279 --> 00:22:06,701 Perception, second sight, and psychic ability, use them well. 151 00:22:09,495 --> 00:22:10,788 Koji, 152 00:22:11,331 --> 00:22:15,710 your Silver Suit is our father's masterpiece. 153 00:22:15,835 --> 00:22:19,714 It can amplify any human's physical abilities up to 500%. 154 00:22:19,839 --> 00:22:22,216 Be careful not to overuse it. 155 00:22:22,967 --> 00:22:28,806 Brother, going back will only create a new timeline. 156 00:22:28,931 --> 00:22:31,893 Even if we succeed, this world will not change. 157 00:22:34,687 --> 00:22:36,356 You must come with us! 158 00:22:36,522 --> 00:22:37,523 Yes... 159 00:22:38,649 --> 00:22:42,820 Koichi, why can't you come with us? 160 00:22:44,864 --> 00:22:50,244 Someone has to stay and operate this machine to send you through. 161 00:22:52,038 --> 00:22:53,581 Kozo, 162 00:22:54,040 --> 00:22:57,168 it's hard for us, too... 163 00:22:57,293 --> 00:23:04,258 but if we don't do it, then who else can? 164 00:23:04,884 --> 00:23:09,597 We must do it while we still have the chance our father gave us! 165 00:23:14,352 --> 00:23:16,020 It's okay. 166 00:23:17,146 --> 00:23:21,109 Our only wish is that you will win this fight and create a new future, 167 00:23:21,234 --> 00:23:23,903 and live a peaceful life there. 168 00:23:31,828 --> 00:23:33,704 It's stabilized. 169 00:23:34,414 --> 00:23:35,289 You must go. 170 00:23:50,763 --> 00:23:52,306 I promise. 171 00:23:55,435 --> 00:23:58,062 We will change the future! 172 00:24:12,034 --> 00:24:15,830 Godspeed. 173 00:24:24,755 --> 00:24:30,094 Er, the application of this next-generation system enables AI to judge 174 00:24:30,219 --> 00:24:35,183 and act based on long term experience as well as making ambiguous decisions typical of humans. 175 00:24:35,308 --> 00:24:40,354 Which had been considered impossible... 176 00:24:41,981 --> 00:24:50,364 AI to judge and act based on long term experience as well as making ambiguous decisions typical of humans. 177 00:24:50,490 --> 00:24:54,535 This will create drastic changes to a robot's logic, 178 00:24:54,660 --> 00:24:59,624 allowing robots to behave more similarly to humans. 179 00:25:28,778 --> 00:25:31,656 Kozo... Talk to me! 180 00:25:36,494 --> 00:25:38,496 Holy crap... 181 00:25:39,372 --> 00:25:41,707 July 2013... 182 00:25:43,125 --> 00:25:44,585 Yes! 183 00:25:46,337 --> 00:25:48,047 Koji, 184 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 we made it! 185 00:25:55,304 --> 00:25:57,557 Are you OK, Haruka?! 186 00:25:57,723 --> 00:26:01,018 I'm fine, perfectly fine. 187 00:26:06,232 --> 00:26:08,359 Hey, who are you? 188 00:26:11,153 --> 00:26:12,238 Kozo! 189 00:26:23,499 --> 00:26:25,209 He's clean. 190 00:26:28,546 --> 00:26:31,757 You may be surprised by our sudden visit, 191 00:26:31,882 --> 00:26:34,051 but we are not strangers. 192 00:26:36,012 --> 00:26:38,472 You are definitely strange... 193 00:26:38,931 --> 00:26:42,101 You are Dr. Kenichiro Kurenai. 194 00:26:42,435 --> 00:26:43,644 Yeah, I guess so... 195 00:26:43,769 --> 00:26:46,439 Hey, what was that? 196 00:26:46,939 --> 00:26:50,318 The light appeared over there and you came out... 197 00:26:50,943 --> 00:26:53,112 How'd you do that? 198 00:26:54,572 --> 00:26:56,574 Isn't it crazy? 199 00:26:56,741 --> 00:26:58,326 Dr. Kurenai, 200 00:26:58,951 --> 00:27:03,998 you are about to make a presentation regarding a motor-controlled micro system 201 00:27:04,123 --> 00:27:07,335 integrated with next-generation AI and biology as the robot control system 202 00:27:07,460 --> 00:27:10,838 at a conference to be held on June 28, 2013, right? 203 00:27:11,213 --> 00:27:15,843 It's an innovative thesis, uniting biological systems and robotic control. 204 00:27:16,260 --> 00:27:18,137 How? 205 00:27:18,262 --> 00:27:20,348 No one should know that! 206 00:27:21,098 --> 00:27:22,516 Of course we know... 207 00:27:24,935 --> 00:27:28,022 Because we came from the year 2050. 208 00:27:29,148 --> 00:27:31,150 2050? 209 00:27:31,651 --> 00:27:34,028 Stop joking around! 210 00:27:34,153 --> 00:27:35,196 We're not joking! 211 00:27:35,321 --> 00:27:37,698 This is the data from the future. 212 00:27:37,823 --> 00:27:39,992 We no longer use it in our time, 213 00:27:40,117 --> 00:27:43,329 but we added a compatible USB connection for you. 214 00:27:43,454 --> 00:27:45,039 See for yourself. 215 00:28:08,646 --> 00:28:10,564 What?! 216 00:28:11,273 --> 00:28:14,068 This can't be... 217 00:28:14,860 --> 00:28:17,405 You say this is future technology? 218 00:28:18,155 --> 00:28:21,409 This is not human technology. 219 00:28:22,118 --> 00:28:24,495 Not human? 220 00:28:24,870 --> 00:28:26,831 According to records in 2050, 221 00:28:27,540 --> 00:28:29,583 you will be kidnapped three years from now. 222 00:28:30,501 --> 00:28:33,879 Me? Kidnapped? 223 00:28:34,004 --> 00:28:34,672 By who? 224 00:28:34,797 --> 00:28:36,590 By the ones who created that technology. 225 00:28:36,716 --> 00:28:38,759 The KILLGIS. An alien. 226 00:28:39,552 --> 00:28:43,097 You, along with the best robot engineers across the world, 227 00:28:43,222 --> 00:28:45,933 will be taken by them, 228 00:28:46,058 --> 00:28:49,437 transformed into slaves, 229 00:28:49,562 --> 00:28:52,106 and forced to manufacture Black Barons. 230 00:28:52,481 --> 00:28:53,774 Slaves? 231 00:28:54,525 --> 00:28:56,777 Stop talking rubbish. 232 00:29:09,915 --> 00:29:15,212 Unfortunately, you will be divorced in two years. 233 00:29:15,337 --> 00:29:20,468 Your wife will revert to her maiden name so the enemy can't find and kill them. 234 00:29:21,051 --> 00:29:24,764 Your son became a scientist, to follow your dream. 235 00:29:25,181 --> 00:29:27,975 He had children... 236 00:29:28,559 --> 00:29:29,977 Us. 237 00:29:33,272 --> 00:29:34,440 Believe me. 238 00:29:35,524 --> 00:29:37,777 We are your descendants 239 00:29:38,402 --> 00:29:40,321 from 2050. 240 00:29:41,280 --> 00:29:43,157 We are your grandchildren. 241 00:30:00,299 --> 00:30:01,300 Ken, 242 00:30:01,550 --> 00:30:05,638 this is the advanced version of Black Baron technology... 243 00:30:05,763 --> 00:30:07,431 RED BARON. 244 00:30:09,225 --> 00:30:11,644 You made this?! Seriously? 245 00:30:11,769 --> 00:30:13,687 Where did you get all the money? 246 00:30:13,813 --> 00:30:18,359 Stock market, gambling, etc. You know, 247 00:30:18,484 --> 00:30:21,862 we already know which stocks would do well or which horses would win. 248 00:30:22,112 --> 00:30:26,200 According to our records in the future, Black Baron appears in three years. 249 00:30:26,826 --> 00:30:28,452 In three years? 250 00:30:28,828 --> 00:30:31,872 When the KILLGIS came to invade the Earth, 251 00:30:33,082 --> 00:30:37,461 first, there was only one. 252 00:30:38,087 --> 00:30:41,715 The KILLGIS cannot live in the Earth's atmosphere. 253 00:30:41,841 --> 00:30:48,472 So he bred the CHIGRISES as his soldiers to do his bidding on Earth. 254 00:30:49,348 --> 00:30:53,143 They are the aliens who attacked you. 255 00:30:53,853 --> 00:30:58,899 While he can breed the CHIGRISES, the KILLGIS cannot reproduce monogenically. 256 00:30:59,024 --> 00:31:01,986 They are the same as aphids and bees. 257 00:31:02,444 --> 00:31:05,531 They are still outnumbered. 258 00:31:06,031 --> 00:31:08,576 Black Baron hasn't appeared yet. 259 00:31:09,618 --> 00:31:11,078 It's now or never. 260 00:31:12,037 --> 00:31:15,082 So, Ken! Guess what! 261 00:31:15,624 --> 00:31:18,252 You're going to pilot Red Baron! 262 00:31:19,837 --> 00:31:22,006 Pilot this? 263 00:31:28,721 --> 00:31:30,598 What the?! 264 00:31:43,736 --> 00:31:46,780 It's them. Kozo, prepare the Silver Suit. 265 00:31:47,740 --> 00:31:51,911 I'll buy some time. Get Red Baron out of here. 266 00:32:47,758 --> 00:32:50,844 They are drilling straight down to us. 267 00:32:51,428 --> 00:32:55,182 Ken! Take everyone onboard Red Baron and escape. 268 00:32:55,307 --> 00:33:00,479 I only have a driver's license. I can't handle that humongous robot! 269 00:33:00,604 --> 00:33:04,191 You can use the autopilot for now. 270 00:33:04,316 --> 00:33:06,694 Why should I be the pilot anyway? 271 00:33:06,819 --> 00:33:08,612 Robot my ass! 272 00:33:09,154 --> 00:33:10,656 Robot my ass?! 273 00:33:11,407 --> 00:33:13,534 Don't wanna be a pilot? 274 00:33:14,159 --> 00:33:15,452 Wait, Ken... 275 00:33:15,911 --> 00:33:17,997 Have you forgotten our promise? 276 00:33:18,288 --> 00:33:19,540 Promise? 277 00:33:22,668 --> 00:33:24,294 Never mind... 278 00:33:28,007 --> 00:33:33,303 It's already configured to your biometrics. No one else can operate Red Baron. 279 00:33:34,805 --> 00:33:38,225 Dr. Kurenai, you should have chosen me, after all. 280 00:33:41,812 --> 00:33:44,481 You don't deserve to pilot this. 281 00:33:45,149 --> 00:33:49,319 You making all the decisions and telling me to fight?! What the hell? 282 00:33:49,611 --> 00:33:55,743 Can't expect some selfish boxer who fights for money to have any idea what it takes to fight for the survival of the Earth. 283 00:33:56,201 --> 00:34:02,416 I'm not a smartass like my genius brother who built that stupid giant robot! 284 00:34:04,793 --> 00:34:09,256 He was determined to keep his promise to you! 285 00:34:09,381 --> 00:34:12,009 What is this promise you keep talking about? 286 00:34:14,887 --> 00:34:16,597 Determined? 287 00:34:17,222 --> 00:34:23,437 Bro, I really have no clue. Why the heck do I have to pilot that?! 288 00:34:26,231 --> 00:34:28,192 I'll keep them busy outside. 289 00:34:31,987 --> 00:34:33,572 Please hurry. 290 00:35:03,435 --> 00:35:05,979 Finally, I found you. 291 00:35:06,438 --> 00:35:11,652 Why are you collecting mechanical material similar to our designs? 292 00:35:13,112 --> 00:35:16,615 You are building a massive robot weapon, aren't you?! 293 00:35:29,211 --> 00:35:30,462 How dare you... 294 00:35:39,304 --> 00:35:42,349 That suit is not of this Earth. 295 00:35:43,976 --> 00:35:46,770 Which planet are you from? 296 00:35:47,729 --> 00:35:51,108 We, the KILLGIS came here first. 297 00:35:51,733 --> 00:35:53,986 There is no place for any other species. 298 00:35:54,444 --> 00:35:56,822 Leave this planet. 299 00:35:58,157 --> 00:35:59,867 Hey asshole, I'm a human. 300 00:36:00,409 --> 00:36:01,994 You leave my planet. 301 00:38:29,808 --> 00:38:32,769 You must get out of here now! 302 00:38:32,894 --> 00:38:36,356 Ken, you have no choice but to get onboard. 303 00:38:36,481 --> 00:38:40,819 Decide later if you want to pilot it or not. 304 00:38:40,986 --> 00:38:45,615 I will open the launch catapult. Take everyone and go. 305 00:38:45,741 --> 00:38:47,034 What about you?! 306 00:38:47,326 --> 00:38:52,205 Someone has to remain here to secure your way out and slow them down! 307 00:38:52,331 --> 00:38:55,500 No! If you are not with us, who will look after Red Baron?! 308 00:38:55,625 --> 00:38:57,169 That is already taken care of. 309 00:38:57,669 --> 00:39:02,841 Now go! I promise to join you! 310 00:39:21,693 --> 00:39:23,236 Brother... 311 00:39:25,155 --> 00:39:27,074 I'm counting on you. 312 00:41:17,726 --> 00:41:20,812 Flip the blue switch to activate stealth mode. 313 00:41:20,937 --> 00:41:23,482 They can't track us. 314 00:42:17,327 --> 00:42:21,998 I can't detect the Doctor's biometric GPS anywhere. 315 00:42:31,383 --> 00:42:32,842 Where are you going? 316 00:42:35,011 --> 00:42:36,721 Hey! Wait! 317 00:42:38,139 --> 00:42:39,724 What are you doing? 318 00:42:40,559 --> 00:42:42,060 Stop! 319 00:42:42,561 --> 00:42:43,770 What now? 320 00:42:43,895 --> 00:42:46,189 This is none of my business. 321 00:42:46,314 --> 00:42:49,943 If you don't pilot Red Baron, who will? 322 00:42:50,819 --> 00:42:52,696 Besides, we have to find your brother! 323 00:42:53,905 --> 00:42:55,615 What a coward. 324 00:43:01,204 --> 00:43:02,789 He's your brother, isn't he? 325 00:43:02,914 --> 00:43:04,791 Just leave me alone. 326 00:43:11,590 --> 00:43:15,885 I'm a professional boxer. Do you really think you have a chance? 327 00:43:16,928 --> 00:43:17,971 I do. 328 00:43:33,945 --> 00:43:35,947 Damn you! 329 00:43:42,245 --> 00:43:44,748 Loser! Take that thing off and fight like a man! 330 00:43:55,133 --> 00:43:56,593 That's enough! 331 00:43:58,219 --> 00:44:00,472 His type learns quicker this way. 332 00:44:14,235 --> 00:44:17,864 Brother, you are so cool! 333 00:44:21,743 --> 00:44:26,331 Can you make me a giant robot someday? 334 00:44:26,456 --> 00:44:31,044 I will be the pilot and beat up the bad guys! 335 00:44:35,090 --> 00:44:37,801 OK. I will do it. 336 00:44:37,926 --> 00:44:44,391 Yes! Promise me you will! Really, really promise! 337 00:45:10,542 --> 00:45:13,002 You might have forgotten, 338 00:45:13,128 --> 00:45:17,424 but that was a real memory from your childhood. 339 00:45:21,886 --> 00:45:28,768 You must be joking... can't be true, just a childhood promise... 340 00:45:30,061 --> 00:45:32,105 How could he take it so seriously? 341 00:45:32,230 --> 00:45:38,445 When we traveled from the future to the present and asked the Doctor to develop Red Baron... 342 00:45:46,369 --> 00:45:47,912 OK, I will do it. 343 00:45:50,081 --> 00:45:51,207 But, 344 00:45:51,916 --> 00:45:53,293 on one condition. 345 00:45:54,085 --> 00:45:55,295 Tell us. 346 00:45:56,588 --> 00:46:03,052 I have a little brother called Ken. He is a hopeless, wayward boy, 347 00:46:03,720 --> 00:46:09,976 but I build robots to keep my promise to him when he was little. 348 00:46:10,769 --> 00:46:16,649 All my work to build a giant robot has been so that, one day, my brother can pilot it. 349 00:46:17,275 --> 00:46:21,488 So is it okay that my brother will be the pilot? 350 00:46:21,780 --> 00:46:23,782 I don't get it. 351 00:46:26,785 --> 00:46:28,661 That's impossible. 352 00:46:29,537 --> 00:46:31,956 I must be the pilot to destroy Black Baron. 353 00:46:32,081 --> 00:46:35,418 I also have a promise with my elder brother. 354 00:46:36,628 --> 00:46:38,171 Then I can't help you. 355 00:46:40,757 --> 00:46:42,425 No, wait... 356 00:46:55,146 --> 00:46:56,689 Yo, Ken! 357 00:46:57,440 --> 00:46:58,775 Bro? 358 00:46:59,067 --> 00:47:01,361 Bro, are you alive? Where are you?! 359 00:47:01,820 --> 00:47:06,825 I am activated when there is no key entry for longer than 12 hours. 360 00:47:06,950 --> 00:47:13,706 I am Kenichiro's AI program, my data incorporating all of his knowledge, memory, and personality. 361 00:47:13,832 --> 00:47:14,958 AI? 362 00:47:15,166 --> 00:47:17,669 AI? What's that? 363 00:47:18,002 --> 00:47:22,882 Artificial Intelligence. If its data truly consists of the contents of Dr. Kurenai's mind, 364 00:47:23,007 --> 00:47:26,845 then it is the same as we are talking with him in person. 365 00:47:27,095 --> 00:47:28,221 Exactly! 366 00:47:28,346 --> 00:47:29,681 Is this really the same as my brother? 367 00:47:30,181 --> 00:47:34,394 Yes! Now, I can control Red Baron alone. 368 00:47:34,811 --> 00:47:41,317 But, Ken, when it comes to real combat, your boxer's reflexes are even faster than a computer. 369 00:47:41,985 --> 00:47:44,863 I, or should I say your brother? Anyway, 370 00:47:45,196 --> 00:47:48,408 Kenichiro is probably in their hands. 371 00:47:49,617 --> 00:47:51,744 He's alive? 372 00:47:52,662 --> 00:47:55,915 To save him, we have to prepare for the battle. 373 00:47:56,040 --> 00:48:01,504 We need intensive training until Ken's abilities are 100% synchronized with Red Baron. 374 00:48:05,508 --> 00:48:09,220 I'll do whatever it takes to save my brother! 375 00:48:09,637 --> 00:48:11,389 Then we will head for the Moon. 376 00:48:11,514 --> 00:48:12,682 The Moon?! 377 00:48:13,016 --> 00:48:16,603 There, the gravitational acceleration is one sixth of the Earth. 378 00:48:16,728 --> 00:48:20,607 It's an ideal environment for training with Red Baron. 379 00:48:21,024 --> 00:48:26,112 Wait a second. Please. What about oxygen, water, or food? 380 00:48:26,487 --> 00:48:30,241 Don't worry. We have a two-week stock of emergency supplies. 381 00:48:30,366 --> 00:48:33,786 Besides, Red Baron is designed for various extreme conditions, 382 00:48:33,912 --> 00:48:36,456 including activities in deep space. 383 00:48:36,915 --> 00:48:40,960 There are even separate quarters inside the body. 384 00:48:41,252 --> 00:48:43,588 I can't leave my brothers without telling them what we are up to! 385 00:48:43,755 --> 00:48:48,468 Don't worry, strike while the iron is hot! Haruka, you will help us too. 386 00:48:50,094 --> 00:48:52,597 You are so selfish even as AI. 387 00:49:14,619 --> 00:49:16,496 Hey! 388 00:49:21,960 --> 00:49:23,670 What the...? 389 00:49:23,795 --> 00:49:26,339 Wait! Haruka's gone too?! 390 00:49:26,589 --> 00:49:28,508 This is the worst. 391 00:49:48,987 --> 00:49:54,033 There was an intriguing item among the objects we took with us when we caught you. 392 00:49:54,409 --> 00:49:58,204 The design of the robot we are struggling to develop... 393 00:49:58,329 --> 00:50:01,207 yet somehow, it is complete. 394 00:50:07,130 --> 00:50:14,679 Our study on the core technology using materials from this planet has been a dead end, 395 00:50:14,804 --> 00:50:19,559 but you brought us an instant solution. 396 00:50:19,934 --> 00:50:23,479 I have no idea how you did it, 397 00:50:23,604 --> 00:50:27,233 but we are truly grateful for your contribution. 398 00:50:29,944 --> 00:50:34,365 If you're so grateful, then why don't you release me from this chair? 399 00:50:34,490 --> 00:50:38,911 I wanna take a shower. Let me go home. 400 00:50:40,371 --> 00:50:42,081 Not yet, 401 00:50:44,625 --> 00:50:53,593 you still have one final, important, and glorious mission to complete. 402 00:51:07,398 --> 00:51:08,566 Searching now... 403 00:51:08,691 --> 00:51:12,445 Red Baron not found 404 00:51:22,246 --> 00:51:25,708 Even in stealth mode, Red Baron is still massive. 405 00:51:25,833 --> 00:51:29,462 It's impossible to keep hidden. 406 00:51:33,508 --> 00:51:35,551 Where are they? 407 00:54:14,043 --> 00:54:15,795 NO... 408 00:54:15,920 --> 00:54:18,089 Three years earlier than our records. 409 00:54:21,342 --> 00:54:23,469 Time paradox... 410 00:54:24,178 --> 00:54:26,973 Because of us history has been altered! 411 00:54:32,436 --> 00:54:33,437 What's going on? 412 00:54:33,562 --> 00:54:34,939 Dunno... 413 00:54:41,862 --> 00:54:43,948 Isn't this much earlier than what you told me? 414 00:54:44,073 --> 00:54:47,952 How? This can't be. Black Baron shouldn't exist yet. 415 00:54:48,202 --> 00:54:50,413 But, you see, there it is. 416 00:54:51,455 --> 00:54:53,499 Time paradox. 417 00:54:53,958 --> 00:54:59,338 Glad we could train you. It was short, but your synchronization level is sufficient. 418 00:54:59,714 --> 00:55:04,093 Let's go back to Earth. We must stop Black Baron. 419 00:55:10,641 --> 00:55:14,645 It's here early, but at least its path is the same as in the records! 420 00:55:15,271 --> 00:55:19,442 Black Baron is en route to the Parliament House to begin the atmosphere modification! 421 00:55:19,608 --> 00:55:22,611 Once it's begun, it's all over! We have to stop him before that. 422 00:55:22,737 --> 00:55:24,196 It's impossible, with just the two of us... 423 00:55:24,488 --> 00:55:26,532 We have no choice! 424 00:55:36,459 --> 00:55:39,879 At least this made it in time. 425 00:55:50,348 --> 00:55:51,390 Cool? 426 00:55:51,766 --> 00:55:56,395 Much tougher in both defense and attack than the previous models. 427 00:58:06,484 --> 00:58:10,488 We are along Harumi-dori Street near Kachidoki Bridge! There's a huge robot! 428 00:58:42,186 --> 00:58:46,190 Kozo, when I run out of bullets, start transfer-charging them. 429 00:58:46,690 --> 00:58:48,067 OK! 430 00:59:53,424 --> 00:59:57,595 Hey, Koji! You look miserable! 431 00:59:59,263 --> 01:00:00,806 Red Baron! 432 01:00:01,390 --> 01:00:02,474 Ken! 433 01:00:04,893 --> 01:00:06,979 Are people around here being evacuated? 434 01:00:07,438 --> 01:00:11,150 Don't worry. I checked communications in the area and found no issues. 435 01:00:12,026 --> 01:00:13,485 Perfect! 436 01:00:33,756 --> 01:00:35,299 Where have you been?! 437 01:00:35,633 --> 01:00:39,094 A little trip to the Moon. To get to know this guy better. 438 01:00:39,470 --> 01:00:40,679 The Moon?! 439 01:00:40,929 --> 01:00:43,265 Drop our beef for now! 440 01:00:43,807 --> 01:00:47,186 I gotta smash that gigantic hunk of junk first! 441 01:00:49,063 --> 01:00:51,190 You haven't changed, have you? 442 01:00:51,649 --> 01:00:53,317 But never mind. 443 01:00:54,276 --> 01:00:58,322 Show us what you've got, Red Baron! 444 01:01:07,956 --> 01:01:09,875 You, again. 445 01:01:12,169 --> 01:01:14,046 Same to you, asshole. 446 01:04:09,930 --> 01:04:11,557 Shit! 447 01:04:11,849 --> 01:04:16,311 Ken, a barrier of this magnitude is beyond the capacity of Black Baron. 448 01:04:16,436 --> 01:04:20,232 It must be transmitted from the KILLGIS's hideout. 449 01:04:20,357 --> 01:04:23,569 The only way is to destroy the barrier control in his hideout! 450 01:04:23,861 --> 01:04:28,365 I have identified the location from Black Baron's GPS and satellite images. 451 01:04:28,657 --> 01:04:31,702 It's an isolated islet in the Bonin Islands that only appears during low tide. 452 01:04:32,286 --> 01:04:35,539 Give me a break! That's too far... How are we gonna go there now?! 453 01:04:36,540 --> 01:04:39,084 There's no choice but to go! 454 01:04:55,851 --> 01:04:59,438 No use! The barrier is too strong! 455 01:05:08,864 --> 01:05:10,949 Koji, let's go. 456 01:05:13,869 --> 01:05:15,287 What?! 457 01:05:21,251 --> 01:05:23,629 Hey! Where have they gone?! 458 01:05:24,421 --> 01:05:26,298 It's one of Haruka's psychic powers. 459 01:07:42,851 --> 01:07:44,436 This must be it. 460 01:07:48,065 --> 01:07:50,901 Kozo, I destroyed it! 461 01:07:52,194 --> 01:07:53,195 Yes! 462 01:07:53,737 --> 01:07:55,113 The barrier is gone! 463 01:07:56,740 --> 01:07:58,283 It's my turn! 464 01:08:06,416 --> 01:08:07,459 Gotcha! 465 01:08:15,258 --> 01:08:17,260 Yo, Ken! 466 01:08:19,846 --> 01:08:21,139 Bro?! 467 01:08:22,265 --> 01:08:26,311 This is fun! 468 01:08:29,940 --> 01:08:33,443 Stop joking, bro! Hey! What's going on?! 469 01:08:34,027 --> 01:08:36,113 I have no idea. 470 01:08:36,446 --> 01:08:40,158 Probably they captured him, 471 01:08:40,283 --> 01:08:42,661 and turned him into a slave. 472 01:08:43,245 --> 01:08:44,079 A slave? 473 01:08:44,287 --> 01:08:48,416 Ken, he is about to set off the atmosphere modification device. 474 01:08:48,542 --> 01:08:52,170 Before it's activated, destroy both me and Black Baron! 475 01:09:46,183 --> 01:09:49,227 Kozo! The KILLGIS is not here! 476 01:09:49,352 --> 01:09:50,729 What?! 477 01:09:51,354 --> 01:09:53,356 We only have a dummy here! 478 01:09:58,195 --> 01:10:02,407 Then where is the KILLGIS? 479 01:10:18,298 --> 01:10:25,347 Earth will become home to the KILLGIS! 480 01:10:29,392 --> 01:10:31,269 This is bad! 481 01:10:31,394 --> 01:10:34,606 He is activating the KILLGIS's atmosphere modification device! 482 01:10:53,333 --> 01:10:54,751 Dr. Kurenai! 483 01:10:56,836 --> 01:11:00,298 Hey, you've come to rescue me... 484 01:11:01,091 --> 01:11:02,801 Why are you here? 485 01:11:04,427 --> 01:11:08,932 The data you brought from the future... they took it. 486 01:11:09,891 --> 01:11:14,312 It seems to have helped speed up Black Baron's development... 487 01:11:16,773 --> 01:11:21,278 Kozo! Dr. Kurenai is here, too! 488 01:11:21,903 --> 01:11:25,573 What?! But! 489 01:11:38,962 --> 01:11:41,006 Oh, I see! 490 01:11:42,424 --> 01:11:44,175 That's not your brother! 491 01:11:44,301 --> 01:11:45,510 What?! 492 01:11:48,138 --> 01:11:49,681 I just scanned him. 493 01:11:50,390 --> 01:11:52,642 He's the KILLGIS! 494 01:11:52,976 --> 01:11:54,853 They found your brother at the hideout, he's okay! 495 01:11:54,978 --> 01:11:57,272 You bastard! 496 01:12:26,343 --> 01:12:29,054 A shitty show you put on back there! 497 01:12:44,152 --> 01:12:45,695 Go to hell! 498 01:13:10,470 --> 01:13:11,763 Yeah! 499 01:14:35,472 --> 01:14:37,599 I know you can talk. 500 01:14:37,724 --> 01:14:39,851 Why did you choose us? 501 01:14:41,144 --> 01:14:44,314 I visited countless planets. 502 01:14:44,439 --> 01:14:49,319 I wouldn't choose a peaceful or harmonious planet. 503 01:14:50,445 --> 01:14:52,655 The Earth is different. 504 01:14:53,448 --> 01:14:59,370 This planet is plagued by wars and devastation. 505 01:14:59,996 --> 01:15:03,791 If you're doomed for self-destruction anyway, 506 01:15:03,917 --> 01:15:07,378 then at least my invasion will bring a new future. 507 01:15:10,340 --> 01:15:11,799 It's up to us 508 01:15:11,925 --> 01:15:13,301 to change the future. 509 01:15:31,027 --> 01:15:32,820 Koichi! 510 01:15:34,447 --> 01:15:36,199 Hitomi! 511 01:15:40,036 --> 01:15:42,705 I have kept my promise. 512 01:15:56,386 --> 01:15:57,762 So... 513 01:15:59,055 --> 01:16:01,558 How is the future going to change? 514 01:16:03,309 --> 01:16:05,687 It won't be the apocalypse you've been talking about. 515 01:16:06,646 --> 01:16:10,775 Whatever evil comes, we will smash it all the same! 516 01:16:15,738 --> 01:16:21,369 We will protect the future of the Earth with the power we were given. 517 01:16:22,245 --> 01:16:27,625 That's the power of justice. 518 01:16:45,935 --> 01:16:50,440 Now, no one can follow them. 519 01:17:03,202 --> 01:17:04,996 Don't shoot! 520 01:17:05,622 --> 01:17:06,664 Are you alright? 521 01:17:06,873 --> 01:17:08,333 Who are you? 522 01:17:09,709 --> 01:17:11,586 Shiranui is approaching. 523 01:17:11,711 --> 01:17:12,587 Shiranui? 524 01:17:12,712 --> 01:17:15,632 It's too dangerous here. Let's get out of here, quickly! 525 01:17:17,634 --> 01:17:19,010 Hey! We have no time to lose! 38051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.