All language subtitles for Big.Hero.6.The.Series.S02E16.The.Globby.Within.1080p-cz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,330 --> 00:00:09,959 Aah! 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,119 Hej! 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,669 Globby, myslel jsem, �e u� nekrade�! 4 00:00:13,670 --> 00:00:14,999 Nekradu. 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,419 Ale uji��uji se, �e v�ichni v San Fransokiu 6 00:00:18,420 --> 00:00:20,959 u� v� o nov�m telefonu z KreiTechu - K Phone. 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,169 K Phone od KreiTechu? 8 00:00:22,170 --> 00:00:24,329 M� v�echny funkce telefonu, kter� m�te r�di, 9 00:00:24,330 --> 00:00:27,619 v�etn� denn�ch potvrzen� od Alistair Krei. 10 00:00:27,620 --> 00:00:30,459 Von�te skv�le, Vlo�te jm�no z�kazn�ka. 11 00:00:30,460 --> 00:00:32,959 To mluv� o mn�. D�ky, Globby. 12 00:00:32,960 --> 00:00:35,959 Kdy� jsem se dok�zal zm�nit z dareb�ka na hrdinu, 13 00:00:35,960 --> 00:00:38,959 pak i vy m��ete p�ej�t na telefon KreiTech - K Phone! 14 00:00:38,960 --> 00:00:44,289 Nem�te k tomu daleko! 15 00:00:44,290 --> 00:00:46,879 Mm-hmm. K Phony �pln� l�taj� z polic, 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,419 a nejen proto, �e jsou podivn� kluzk�. 17 00:00:49,420 --> 00:00:51,669 Glob-mane, jsi hv�zda. 18 00:00:51,670 --> 00:00:53,290 D�kuji, pane Krei. 19 00:00:54,580 --> 00:00:56,579 S t�mhle mus�me n�co ud�lat. 20 00:00:58,920 --> 00:01:00,039 Hej, to je Globby! 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,289 Ahoj, ob�ane. 22 00:01:01,290 --> 00:01:03,919 - Miluji t�, Globby. - No, taky t� miluji. 23 00:01:03,920 --> 00:01:05,539 Vezmi si m�, Globby. 24 00:01:05,540 --> 00:01:07,540 Uh, vr�t�m se k tob�. 25 00:01:19,170 --> 00:01:20,419 Ooh! 26 00:01:20,420 --> 00:01:22,039 Jak� skv�l� den, Gaunere Carle. 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,959 Jo, Globby, p�i�el jsi pr�v� v�as. 28 00:01:23,960 --> 00:01:26,579 V�, co pr�v� d�vaj�? Extr�mn� p�sk�n� celebrit. 29 00:01:26,580 --> 00:01:29,499 Jo, jo. 30 00:01:29,500 --> 00:01:31,289 Ooh, hlasoval jsem pro Bluffa Dundera. 31 00:01:31,290 --> 00:01:33,579 Jeho trylkov�n� je bezvadn�, 32 00:01:33,580 --> 00:01:35,289 p�ipom�naj�c� hrdli�ku. 33 00:01:36,380 --> 00:01:38,289 Co je? Jsi v po��dku? 34 00:01:38,290 --> 00:01:40,249 Jsem v�c ne� v po��dku. 35 00:01:40,250 --> 00:01:42,749 Poprv� v m�m �ivot� se c�t�m... 36 00:01:42,750 --> 00:01:43,750 ...��astn�. 37 00:01:43,751 --> 00:01:45,619 To jsem r�d, �e to sly��m. 38 00:01:45,620 --> 00:01:48,540 V tomto okam�iku se zd�, �e se u� nic nem��e pokazit. 39 00:01:50,420 --> 00:01:52,169 Jsem Bluff Dunder a chci v�m p�edstavit n�co, 40 00:01:52,170 --> 00:01:54,539 co bych nazval �Zlov�stnou Doodle�. 41 00:02:01,830 --> 00:02:04,459 Ahoj. J� jsem Baymax. 42 00:02:32,420 --> 00:02:34,249 A pak vy�adili Bluffa Dundera, 43 00:02:34,250 --> 00:02:36,540 i kdy� jeho p�sk�n� bylo opravdu kr�sn�. 44 00:02:38,830 --> 00:02:41,169 - Ugh. - J� v�m, je to tak nespravedliv�. 45 00:02:41,170 --> 00:02:43,709 To ne. Zase je tady ��f Cruz. 46 00:02:43,710 --> 00:02:45,959 Tento t�den sem chodil na k�vu ka�d� r�no. 47 00:02:45,960 --> 00:02:47,289 Och, dobr� r�no, n��eln�ku Cruzi. 48 00:02:47,290 --> 00:02:49,079 M�m p�ipraven� va�e obvykl�. 49 00:02:49,080 --> 00:02:50,459 Polovi�n� latte s plnotu�n�m ml�kem. 50 00:02:50,460 --> 00:02:52,119 Jsem tak p�edv�dateln�? 51 00:02:52,120 --> 00:02:53,289 Hm... jo. 52 00:02:55,000 --> 00:02:56,119 Uh... 53 00:02:56,120 --> 00:02:57,669 Nem� r�d k�vu. 54 00:02:57,670 --> 00:03:00,119 Nemysl�m, �e se mu jedn� o k�vu. 55 00:03:00,120 --> 00:03:03,039 M� r�d tetu Cass. 56 00:03:03,040 --> 00:03:04,789 Fred m� pravdu. 57 00:03:04,790 --> 00:03:08,379 ��f Cruz vykazuje fyziologick� zn�mky p�ita�livosti. 58 00:03:08,380 --> 00:03:10,539 P�ebytek norepinefrinu... 59 00:03:10,540 --> 00:03:12,499 ...zp�sobuje aktivaci potn�ch �l�z v dlan�ch... 60 00:03:12,500 --> 00:03:14,249 Jasn�, Baymaxi, ch�peme to. 61 00:03:14,250 --> 00:03:17,459 Po�kejte. Potn� �l�zy, v na�ich dlan�ch? 62 00:03:17,460 --> 00:03:19,669 V�ce ne� 3 000 na �tvere�n� palec. 63 00:03:19,670 --> 00:03:21,920 Uh, mm-hmm. 64 00:03:21,980 --> 00:03:27,539 Tak�e... jak� to je v ulic�ch San Fransokia? 65 00:03:27,540 --> 00:03:30,039 N�ro�n�. D�ky Velk� hrdinsk� �estce. 66 00:03:30,040 --> 00:03:32,619 Opravdu? Myslela jsem, �e v�m usnad�uj� pr�ci. 67 00:03:32,620 --> 00:03:33,749 Pr�v� naopak. 68 00:03:33,750 --> 00:03:35,579 Jakmile se objev� superhrdinov�, 69 00:03:35,580 --> 00:03:38,119 je jen ot�zkou �asu, kdy je budou n�sledovat superpadou�i. 70 00:03:38,120 --> 00:03:40,169 Chcete je�t� dol�t, veliteli? Dovolte mi, abych v�m dala ten velk�. 71 00:03:40,170 --> 00:03:43,040 Ne! Chci ��ct, nech�pejte m� �patn�, m�m r�d k�vu. 72 00:03:44,460 --> 00:03:46,290 Ale mus�m u� b�et. Policejn� z�le�itost. 73 00:03:47,460 --> 00:03:49,209 Tak�e ��f Cruz nen� fanou�ek. 74 00:03:49,210 --> 00:03:50,499 Vid�m. Ale nech�pu to. 75 00:03:50,500 --> 00:03:52,209 Jej� k�va je "primo". 76 00:03:52,210 --> 00:03:54,169 - N�s, Frede. - A ka�d� den je tady s n�mi. 77 00:03:54,170 --> 00:03:55,919 - �patn�. - Vid�te, lidi? 78 00:03:55,920 --> 00:03:58,209 Proto pot�ebujeme tajn� velitelstv�. 79 00:03:58,210 --> 00:03:59,170 Zase za��n� s tajn�m velitelstv�m? 80 00:03:59,171 --> 00:04:01,749 Kdy jsem mluvil o tajn�m velitelstv�? 81 00:04:01,750 --> 00:04:05,500 V uplynul�m m�s�ci jste �ekl slova "tajn� velitelstv�"... 82 00:04:05,580 --> 00:04:07,119 ... 478kr�t. 83 00:04:07,120 --> 00:04:11,039 Fajn. Ale to jen proto, �e tajn� velitelstv� by bylo tak bezva! 84 00:04:11,040 --> 00:04:13,119 �ty�i sta sedmdes�t dev�t... 85 00:04:19,040 --> 00:04:20,959 Je to t잚�, ne� to vypad�. 86 00:04:20,960 --> 00:04:22,420 Mo�n� kdybych m�l rty. 87 00:04:25,830 --> 00:04:27,039 Globby! 88 00:04:27,040 --> 00:04:29,579 U� m�m sv�j speci�ln� st�nek. 89 00:04:29,580 --> 00:04:32,539 V�era v noci jsem vid�l tvoji reklamu na K-Phone. 90 00:04:32,540 --> 00:04:35,209 Tolik m� to pobavilo, skoro jsem si ho koupil. 91 00:04:35,210 --> 00:04:38,039 Jen�e na n�j nem�m, ale p�esto. 92 00:04:38,040 --> 00:04:40,119 M��u ti dojednat slevu, Joe. 93 00:04:40,120 --> 00:04:43,580 Ooh, Joe Dog nebo Chili Joe Dog? Hmm? 94 00:04:44,210 --> 00:04:46,080 Ooh, oni maj� Joe Corn Dog? 95 00:04:49,420 --> 00:04:52,249 Hmm, nasekan� sal�t nebo vep�ov� kotleta? 96 00:04:52,250 --> 00:04:54,120 V�m, �e chci n�jakou kotletu. 97 00:04:54,830 --> 00:04:57,379 Globby! Co to d�l�? 98 00:04:57,380 --> 00:04:59,669 Co jsi... huh? 99 00:04:59,670 --> 00:05:01,669 Globby! P�esta�! 100 00:05:01,670 --> 00:05:04,119 Nem��u. N�co je �patn�. 101 00:05:04,120 --> 00:05:05,749 Je to proto, �e jsem si nekoupil ten telefon? 102 00:05:05,750 --> 00:05:06,710 Omlouv�m se. Koup�m si t�i. 103 00:05:06,711 --> 00:05:08,539 Ne, Joe, tohle nejsem j�. 104 00:05:08,540 --> 00:05:10,250 - Omlouv�m se. - Pus� ho! 105 00:05:14,710 --> 00:05:16,329 Jde� s n�mi, Globby! 106 00:05:16,330 --> 00:05:17,619 Nen� to tak, jak to vypad�. 107 00:05:17,620 --> 00:05:19,329 Ztratil jsem kontrolu nad svou pa��. 108 00:05:19,330 --> 00:05:21,039 Oh, jist�, to u� jsem sly�el mnohokr�t. 109 00:05:21,040 --> 00:05:23,249 - D�stojnice Flynnov�... - Jsem te� dobr� �lov�k. 110 00:05:23,250 --> 00:05:25,580 Mus�te mi v��it. 111 00:05:28,790 --> 00:05:30,170 He? 112 00:05:31,250 --> 00:05:33,749 Dobr� den, m� kolegov� z Velk� hrdinsk� �estky. 113 00:05:33,750 --> 00:05:36,539 Shrom�dil jsem v�s v�echny, abychom mluvili o n��em velmi d�le�it�m. 114 00:05:36,540 --> 00:05:39,290 Ne��kej to. Ne��kej "tajn� velitelstv�". 115 00:05:41,120 --> 00:05:44,249 Tajn� centr�ln� m�sto setk�v�n�... 116 00:05:44,250 --> 00:05:46,789 ....z kter�ho m��eme vym�hat spravedlnost. 117 00:05:48,120 --> 00:05:49,709 Ne�ekl �tajn� velitelstv�. 118 00:05:49,710 --> 00:05:51,289 Pracoval jsem na tom v m� hlav�. 119 00:05:51,290 --> 00:05:53,379 V�te, tam, odkud poch�zej� my�lenky. 120 00:05:53,380 --> 00:05:56,039 Nejprve budeme pot�ebovat dostate�n� vysok� dve�e pro Honey Lemon. 121 00:05:56,040 --> 00:05:58,209 V�n� nejsem tak vysok�. 122 00:05:58,210 --> 00:05:59,829 Po�kejte, lidi. Ve zpr�v�ch n�co ��kaj�. 123 00:05:59,830 --> 00:06:03,119 M�stn� hrdina a mluv�� spole�nosti Krei Tech Globby... 124 00:06:03,120 --> 00:06:05,499 ...se �dajn� vr�til k �ivotu zlo�ince. 125 00:06:05,500 --> 00:06:08,379 Nyn� vys�l�me na�ivo z tiskov� konference ��fa policie Cruze. 126 00:06:08,380 --> 00:06:11,329 Zlo�inec zn�m� jako Globby se pokusil vykr�st Joe's Diner. 127 00:06:11,330 --> 00:06:12,579 Domov milovan�ho Joe Doga. 128 00:06:12,580 --> 00:06:14,539 Vezm�te na v�dom�, �e je nyn� �t�ku, 129 00:06:14,540 --> 00:06:15,919 je ozbrojen a je nebezpe�n�. 130 00:06:15,920 --> 00:06:18,379 Kdokoli, kdo by pom�hal Globbymu, bude pova�ov�no za spolupachatele. 131 00:06:18,380 --> 00:06:20,169 Globby se pokusil vykr�st Joea? 132 00:06:20,170 --> 00:06:21,879 Ale on Joea miluje. 133 00:06:21,880 --> 00:06:24,289 N�co nen� v po��dku. 134 00:06:24,290 --> 00:06:27,169 Jsem zmaten�, pokud jde o Globbyho sou�asn� m�sto pobytu. 135 00:06:27,170 --> 00:06:30,079 I kdybych to ud�lal, nikdy bych sv�ho Globbyho neprozradil. 136 00:06:30,080 --> 00:06:31,620 Jen chceme, aby byl v bezpe��. 137 00:06:34,210 --> 00:06:36,419 Dob�e. Domluv�m v�m sch�zku, 138 00:06:36,420 --> 00:06:38,419 Pod jednou podm�nkou... 139 00:06:38,420 --> 00:06:40,499 Chci obejmout. 140 00:06:40,500 --> 00:06:43,079 Hodn�, hodn� hoch. 141 00:06:46,540 --> 00:06:47,619 Kde je? 142 00:06:47,620 --> 00:06:49,079 Globby je za v�mi. 143 00:06:49,080 --> 00:06:50,879 Ahoj, lidi. 144 00:06:50,880 --> 00:06:52,420 - Ahoj. - Globby. 145 00:06:53,420 --> 00:06:55,379 - M�la by ses dr�et zp�tky. - Pro�? Co je �patn�? 146 00:06:55,380 --> 00:06:58,289 Zrovna jsem ztratil kontrolu nad pa��. Nem�m tu�en� co se d�je. 147 00:06:58,290 --> 00:07:00,959 Baymaxi, v� n�co o syndromu zl� pa�e? 148 00:07:00,960 --> 00:07:03,079 Syndrom zl� pa�e neexistuje. 149 00:07:03,080 --> 00:07:05,500 Tak jak vysv�tl� tohle? 150 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 Hiyah! Ruce pry�! 151 00:07:13,170 --> 00:07:14,879 D�kuju. 152 00:07:14,880 --> 00:07:16,539 Doufal jsem, �e to n�kdo ud�l�. 153 00:07:16,540 --> 00:07:18,289 Kdo je tam? 154 00:07:18,290 --> 00:07:19,619 A co je tak z�bavn�ho? 155 00:07:21,620 --> 00:07:24,170 Uh, Baymaxi, v� n�co o zl� zadn� tv��i? 156 00:07:26,000 --> 00:07:27,039 Ne. 157 00:07:27,040 --> 00:07:28,250 Nega-Globby. 158 00:07:32,540 --> 00:07:34,460 Oh, tohle je �patn�! 159 00:07:36,040 --> 00:07:37,329 Jak je tohle mo�n�? 160 00:07:37,330 --> 00:07:39,379 Porazil jsi ho t�m, �e jsi ho sn�dl. 161 00:07:39,380 --> 00:07:40,579 Nebyl zni�en. 162 00:07:40,580 --> 00:07:41,959 Jen oslaben. 163 00:07:41,960 --> 00:07:44,709 Ale te� za��n� s�lit. 164 00:07:44,710 --> 00:07:47,379 Znamen� to, �e m� nakonec �pln� p�evezme? 165 00:07:47,380 --> 00:07:49,039 Nedovol�me, aby se to stalo. 166 00:07:49,040 --> 00:07:51,959 Pr�v� dorazili str�ci z�kona. 167 00:07:53,830 --> 00:07:56,750 M�jte o�i otev�en�. M�me n�kolik zpr�v o v�skytu Globbyho v t�to oblasti. 168 00:07:57,790 --> 00:07:59,329 Byl zde. 169 00:07:59,330 --> 00:08:00,879 M�me horkou stopu. 170 00:08:13,290 --> 00:08:15,619 - To bylo a� p��li� bl�zko. - A p��li� slizk�. 171 00:08:15,620 --> 00:08:17,079 Mus�me t� n�kde ukr�t. 172 00:08:17,080 --> 00:08:19,789 - M��e� z�stat u n�s a... - Ne. Uh-uh. Ani n�hodou. 173 00:08:19,790 --> 00:08:21,039 Dob�e. Zapome� na to. 174 00:08:21,040 --> 00:08:22,749 Ooh, mohl bys z�stat se mnou a Mini-Maxem. 175 00:08:22,750 --> 00:08:25,419 Och, mysl� to v�n�? D�ky, Frede. 176 00:08:25,420 --> 00:08:26,960 ��dnej probl�m. 177 00:08:27,920 --> 00:08:29,619 J� to vy�e��m. 178 00:08:32,330 --> 00:08:35,829 Co jsem kdy ud�lal, �e jsem si zaslou�il tak skv�l� p��tele, jako jste vy. 179 00:08:35,830 --> 00:08:39,919 Oh, to nev�m, mo�n� kdy� jsi zachr�nil miliony lid� v San Fransokiu. 180 00:08:39,920 --> 00:08:42,620 No jo. Za to jsem se zaslou�il. 181 00:08:46,790 --> 00:08:48,619 V�tejte v Fred Talks. 182 00:08:48,620 --> 00:08:51,209 Dne�n� t�ma �Tajn� velitelstv�. 183 00:08:51,210 --> 00:08:52,919 Ka�d� velk� superhrdina m� jedno. 184 00:08:52,920 --> 00:08:55,919 Kapit�n Fancy m�l Fort Fabulous. 185 00:08:55,920 --> 00:08:58,919 Dangerface m�l, dob�e, hlavounstv� (Head-hlava, quarters-ubikace). 186 00:08:58,920 --> 00:09:01,289 ��f Awesome m� svou tajnou dom�c� kancel��... 187 00:09:01,290 --> 00:09:02,619 ...p��mo tady v "casa"(dom�). 188 00:09:02,620 --> 00:09:04,169 Uh-huh. 189 00:09:04,170 --> 00:09:05,999 No, j� bych si k tomu lehnul. 190 00:09:06,000 --> 00:09:09,169 Bude to vypadat, �e sp�m, ale ne. 191 00:09:09,170 --> 00:09:10,669 I kdy� budu trochu chr�pat. 192 00:09:12,120 --> 00:09:15,079 Tak�e... kde by m�la m�t Hrdinsk� �eska sv�j supercool �kryt? 193 00:09:15,080 --> 00:09:19,079 Cht�li bychom, aby to bylo v bl�zkosti dobr�ch �kol a restaurac�, samoz�ejm�, 194 00:09:19,080 --> 00:09:21,879 a... ooh, v okruhu jedn� m�le by to bylo dobr� . 195 00:09:22,960 --> 00:09:24,750 Vid�te, Nega-Globby souhlas�. 196 00:09:25,330 --> 00:09:27,420 Po�kat... 197 00:09:29,670 --> 00:09:31,249 Ne, ne, ne! 198 00:09:45,380 --> 00:09:46,330 Hej! 199 00:09:47,210 --> 00:09:48,330 Oh-ho-ho! 200 00:09:57,670 --> 00:10:01,379 Sly�el jsem jak n�kdo vol� Mini-Maxe? 201 00:10:01,380 --> 00:10:03,919 Kdy� zlosyn vyt�k� ze zadn� ��sti hlavy, 202 00:10:03,920 --> 00:10:07,920 Mini-Max se k n�mu bude chovat s dva kr�t �ty�mi stupni spravedlnosti! 203 00:10:14,830 --> 00:10:15,790 D�kuju. 204 00:10:16,540 --> 00:10:20,169 R�do se stalo, �elatinov� formo �ivota. 205 00:10:20,170 --> 00:10:22,249 Bylo to jako p�edt�m, a� na to, 206 00:10:22,250 --> 00:10:23,499 �e ob� jeho pa�e byly zl�. 207 00:10:23,500 --> 00:10:25,619 Nega-Globby nab�v� na s�le. 208 00:10:25,620 --> 00:10:27,210 Po�kejte. Kde je Globby te�? 209 00:10:30,000 --> 00:10:31,249 Sek, sek, sek! 210 00:10:31,250 --> 00:10:33,119 Co to d�l�? 211 00:10:33,120 --> 00:10:36,379 Zastra�uji darebn�ho parazita ve v�s. 212 00:10:36,380 --> 00:10:37,619 Dob�e. 213 00:10:37,620 --> 00:10:39,169 Brzy se mus�m vr�tit. 214 00:10:39,170 --> 00:10:41,789 Re�im Karate je na baterii Mini-Maxe dost drsn�. 215 00:10:41,790 --> 00:10:44,039 St�le jsem nep�i�la na zp�sob, jak se zbavit Nega-Globbyho. 216 00:10:44,040 --> 00:10:45,079 Pot�ebuji v�c �asu. 217 00:10:45,080 --> 00:10:47,119 Pot�ebujeme naj�t n�jak� m�sto, kde bychom Globbyho udr�eli... 218 00:10:47,120 --> 00:10:48,499 ...a kde by nemohl nikomu ubl�it. 219 00:10:48,900 --> 00:10:50,500 M�m n�pad. 220 00:10:53,380 --> 00:10:56,249 Dal�� stra�ideln� opu�t�n� budova. Skv�l�. 221 00:10:56,250 --> 00:10:59,209 Zjistil jsem stopy �okol�dy, nug�tu, 222 00:10:59,210 --> 00:11:00,619 karamel� a o�echy. 223 00:11:00,620 --> 00:11:04,209 P�esn� tak Baymaxi, je to stra�ideln� opu�t�n� tov�rna na cukrovinky. 224 00:11:04,210 --> 00:11:05,879 Takov� sranda! 225 00:11:05,880 --> 00:11:08,879 Tohle bylo postaveno m�m prad�de�kem... 226 00:11:08,880 --> 00:11:10,169 ....Fredediahem Fredericksonem. 227 00:11:10,170 --> 00:11:11,830 St�le zde m��ete c�tit v�ni cukru. 228 00:11:13,120 --> 00:11:16,879 Pro� jsme v tov�rn� na cukrovinky, kdy� j� jsem �iv� tov�rna na cukrovinky? 229 00:11:16,880 --> 00:11:19,829 Huh? Mm! Vid�? 230 00:11:19,830 --> 00:11:21,249 Nem�m z�jem. 231 00:11:21,250 --> 00:11:22,379 Moje rodina vlastn� toto m�sto, 232 00:11:22,380 --> 00:11:23,879 ale nikdo ho u� nepou��v�. 233 00:11:23,880 --> 00:11:26,709 M��eme tady nechat Globbyho, dokud ho Honey Lemon neoprav�. 234 00:11:26,710 --> 00:11:29,709 Ale co kdy� se moje nohy stanou zl� a pokus� se ud�lat n�co �patn�ho? 235 00:11:29,710 --> 00:11:31,709 Neboj se. Budeme se st��dat a chr�nit t�. 236 00:11:31,710 --> 00:11:34,329 Oh, nechci dostat v�s lidi do probl�m�. 237 00:11:34,330 --> 00:11:37,329 Bez obav, Globby. Tohle p��tel� d�laj�. 238 00:11:37,330 --> 00:11:39,420 Och. Poj�te ke m�! 239 00:11:40,620 --> 00:11:42,289 A te� jsme obalen� �okol�dou. 240 00:11:42,290 --> 00:11:43,290 M�am. 241 00:11:59,290 --> 00:12:00,330 Aah. 242 00:12:12,000 --> 00:12:12,960 Ach! 243 00:12:35,170 --> 00:12:38,169 - No, tak tohle nefunguje. - No tak, Nega-Globby. 244 00:12:38,170 --> 00:12:39,999 Sta�� ho porazit d��v, ne� bude siln�j��. 245 00:12:40,000 --> 00:12:42,879 Je mi to moc l�to. Je to moje vina. 246 00:12:42,880 --> 00:12:45,289 Nikdy jsem nem�l j�st sv�ho nep��tele. 247 00:12:45,290 --> 00:12:46,459 Cht�l byste obejmout? 248 00:12:46,460 --> 00:12:48,119 Oh, �ekl bych ano, 249 00:12:48,120 --> 00:12:50,379 ale nechci t� vystavit dal��mu nebezpe��. 250 00:12:50,380 --> 00:12:53,249 - Ned�lej si s t�m starosti. - Jo. P��tel� pom�haj� p��tel�m. 251 00:12:53,250 --> 00:12:54,329 Samoz�ejm�. 252 00:12:54,330 --> 00:12:56,169 I kdy� tito p��tel� maj� d�siv�, 253 00:12:56,170 --> 00:12:58,329 nestabiln� p��ery skr�vaj�c� se uvnit� nich. 254 00:12:58,330 --> 00:13:00,249 Ach. 255 00:13:00,250 --> 00:13:02,170 Nem��u tomu uv��it. 256 00:13:05,790 --> 00:13:07,379 N�jak� pokrok? 257 00:13:07,380 --> 00:13:09,289 Nevid�m ��dn� zp�sob, jak zni�it bu�ky Nega-Globbyho... 258 00:13:09,290 --> 00:13:10,919 ...ani� by to zni�ilo Globbyho. 259 00:13:10,920 --> 00:13:14,919 Huh? Mo�n� bychom nem�li Nega-Globbyho ni�it. 260 00:13:14,920 --> 00:13:16,999 Mo�n� bychom ho m�li pos�lit. 261 00:13:17,000 --> 00:13:18,619 Tak�e a� bude Nega-Globby dostate�n� siln�... 262 00:13:18,620 --> 00:13:20,709 ...s�m se odd�l� od Globbyho! 263 00:13:20,710 --> 00:13:21,919 J�. 264 00:13:21,920 --> 00:13:24,249 P�inejmen��m bychom ho pak mohli zajmout, ani� bychom Globbyho zranili. 265 00:13:24,250 --> 00:13:25,459 V�m, co m�m d�lat. 266 00:13:25,460 --> 00:13:27,999 ��m siln�j�� se Nega-Globby stane, 267 00:13:28,000 --> 00:13:30,209 t�m t잚� bude ho zajmout. 268 00:13:30,210 --> 00:13:34,329 V�m. Ale mysl�m, �e je to na�e nejlep�� �ance na z�chranu Globbyho. 269 00:13:36,170 --> 00:13:37,380 M�me probl�m. 270 00:13:40,210 --> 00:13:42,669 Globby je pry� a tohle tady nechal. 271 00:13:42,670 --> 00:13:44,999 "Mil� Velk� hrdinsk� �estko, d�kuji, �e jste m� hl�dali, 272 00:13:45,000 --> 00:13:46,209 "ale jsem u� p��li� nebezpe�n�." 273 00:13:46,210 --> 00:13:47,789 "Mus�m se dr�et d�l od lid�, kter� miluji," 274 00:13:47,790 --> 00:13:49,419 "tak�e m� u� nikdy neuvid�te." 275 00:13:49,420 --> 00:13:51,289 "M�l jsem to zm�nit d��ve v pozn�mce," 276 00:13:51,290 --> 00:13:53,329 "ale tohle je Globby. � 277 00:13:53,330 --> 00:13:54,670 - Ale ne... - Ale ne... 278 00:13:58,380 --> 00:14:00,959 Mus�me naj�t Globbyho d��v ne� n��eln�k Cruz. 279 00:14:00,960 --> 00:14:02,209 Budeme hledat po cel�m m�st�. 280 00:14:02,210 --> 00:14:04,459 Mo�n� se neskr�v� ve m�st�. 281 00:14:04,460 --> 00:14:07,119 Och... Mo�n� je pod m�stem. 282 00:14:07,120 --> 00:14:09,040 Ne. Nemysl�m, �e by se k tomu dostal. 283 00:14:25,080 --> 00:14:28,119 Nikdy jsem se s Gaunerem Carlem nem�l rozlou�it. 284 00:14:28,120 --> 00:14:29,040 Hm? 285 00:14:32,240 --> 00:14:33,080 Pro� jste tady? 286 00:14:33,081 --> 00:14:35,239 Jsem monstrum v exilu. 287 00:14:35,240 --> 00:14:37,119 Odejd�te! Nechte m�! 288 00:14:37,120 --> 00:14:39,199 Uklidni se, dramatick� Globby. 289 00:14:39,200 --> 00:14:41,659 - Jsme tu, abychom ti pomohli. - Jo. M�me n�pad. 290 00:14:41,660 --> 00:14:43,119 Ale mo�n� se ti to nebude l�bit. 291 00:14:43,120 --> 00:14:45,080 Zkus�m cokoli. 292 00:14:48,370 --> 00:14:50,079 Tak tohle je Glob Vac. 293 00:14:50,080 --> 00:14:52,279 - Pos�l�me Nega-Globbyho. - Co? 294 00:14:52,280 --> 00:14:55,279 - Pot�, co z tebe odtrhne... - Odtrhne ze m�? 295 00:14:55,280 --> 00:14:57,079 Eh, bude� v po��dku. Zadr��me ho tady v tomhle. 296 00:14:57,080 --> 00:14:58,489 Jste si jisti, �e neexistuje pl�n B? 297 00:14:58,490 --> 00:15:00,819 Je mi to l�to, Globby. Tohle je jedin� zp�sob. 298 00:15:00,820 --> 00:15:02,319 Tak dob�e. 299 00:15:02,320 --> 00:15:04,279 Snad to nebude nebezpe�n�. 300 00:15:04,280 --> 00:15:06,160 Je to velmi nebezpe�n�. 301 00:15:07,160 --> 00:15:08,200 Safra. 302 00:15:15,870 --> 00:15:17,199 Jsi p�ipraven, Globby? 303 00:15:17,200 --> 00:15:19,869 Ne. Ale dejte se do toho. 304 00:15:22,910 --> 00:15:24,740 Dobr�. Jedna... 305 00:15:25,820 --> 00:15:27,030 ...dva... 306 00:15:35,870 --> 00:15:37,119 Oh, no, je to dobr�... 307 00:15:45,620 --> 00:15:48,320 Hej, jsem znovu Globby! 308 00:16:02,280 --> 00:16:03,280 Glob Vac! 309 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 Jdu na to. 310 00:16:11,490 --> 00:16:13,029 Roste p��li� rychle. 311 00:16:14,780 --> 00:16:15,870 Obkl���me ho. 312 00:16:24,320 --> 00:16:25,490 Baymaxi, raketov� p�st! 313 00:17:00,240 --> 00:17:01,820 Baymaxi, Glob Vac! 314 00:17:10,120 --> 00:17:11,949 - Baymaxi! - Jsem v po��dku. 315 00:17:11,950 --> 00:17:14,369 M�m v�s, lidi. 316 00:17:14,370 --> 00:17:15,450 Nech m� j�t! 317 00:17:45,950 --> 00:17:48,120 - Globby! - Globby! - Globby! - Globby! - Globby! 318 00:17:49,530 --> 00:17:50,490 H...? 319 00:17:59,580 --> 00:18:01,370 Hej, to je docela dobr�. 320 00:18:08,240 --> 00:18:09,820 P�kn� extr�mn� hv�zd! 321 00:18:20,950 --> 00:18:21,740 Hej! 322 00:18:25,280 --> 00:18:26,320 Hej! 323 00:18:35,450 --> 00:18:36,949 "Mysl�m, �e jsme zp�tky..." 324 00:18:36,950 --> 00:18:39,079 "...ty a j�" 325 00:18:39,080 --> 00:18:41,369 "Ty a j�, j� a ty, ty a j�" 326 00:18:41,370 --> 00:18:43,079 "N�co, co d�l�me" 327 00:18:43,080 --> 00:18:44,779 "Bude to nov� z�pas" 328 00:18:44,780 --> 00:18:47,410 "Vys�t Nega-Globbyho..." 329 00:18:59,580 --> 00:19:02,029 Hiro, nev�m, jak to pou��t. 330 00:19:02,030 --> 00:19:03,780 Doma vys�v� Heathcliff. 331 00:19:05,030 --> 00:19:08,909 "Tak�e je tu nebezpe��, ale chovej se, jako �e to nev�m." 332 00:19:08,910 --> 00:19:10,779 "Mohl bych c�tit hrozn� strach, no tak." 333 00:19:10,780 --> 00:19:12,739 "Je �as, abys ode�el" 334 00:19:12,740 --> 00:19:16,199 "St�j vzp��men�, v�t�z bere v�e, vybojoval jsem sv� pr�vo." 335 00:19:16,200 --> 00:19:18,029 "Mus�m to zvl�dnout a bojovat..." 336 00:19:18,030 --> 00:19:20,409 "...proti sv�mu nejhor��mu nep��teli" 337 00:19:20,410 --> 00:19:21,819 Ne! 338 00:19:30,870 --> 00:19:35,450 "Proto�e se jmenuji Globby!" 339 00:19:35,990 --> 00:19:38,370 Rychle! Pou�ij tu svou v�c k zastaven� t�hle v�ci! 340 00:19:49,490 --> 00:19:51,909 Nem��e� porazit origin�ln�ho Globbyho. 341 00:19:57,120 --> 00:19:59,199 Bl���! 342 00:19:59,200 --> 00:20:00,619 Kdo je p�ipraven j�t dom�? 343 00:20:00,620 --> 00:20:01,990 Huh, to v�, �e jsem. 344 00:20:03,280 --> 00:20:05,159 Nep�jde� nikam. 345 00:20:05,160 --> 00:20:06,579 Globby ��kal pravdu. 346 00:20:06,580 --> 00:20:08,119 V�m, co jsem vid�l. 347 00:20:08,120 --> 00:20:10,869 Uvnit� n�j bylo n�co �patn�ho, ale te� u� je to pry�. 348 00:20:10,870 --> 00:20:13,449 ��k�te, �e pom�h�te tomuto hledan�mu zlo�inci? 349 00:20:13,450 --> 00:20:15,489 - Ano. - Tohle nedopadne dob�e. 350 00:20:15,490 --> 00:20:18,080 Velk� hrdinsk� �estko, jste zat�eni! 351 00:20:19,030 --> 00:20:20,869 Nem��eme j�t do v�zen�, jsme v p�lce semestru. 352 00:20:20,870 --> 00:20:21,870 Posilovac� jet-pack. 353 00:20:35,300 --> 00:20:36,800 SLAVNOSTN� ZNOVUOTEV�EN� 354 00:20:37,380 --> 00:20:38,669 P�ni. Joe vypad� skv�le. 355 00:20:38,670 --> 00:20:41,379 To jo. Je �koda, �e to Globby nem��e vid�t. 356 00:20:41,380 --> 00:20:43,210 Jen do t� doby, dokud nenajdeme zp�sob, jak o�istit jeho jm�no. 357 00:20:45,290 --> 00:20:48,079 - Ahoj, Gaunere Carle. - Zdrav�m, Hrdinsk� mlad� �estko. 358 00:20:48,080 --> 00:20:49,959 - To nen� na�e jm�no. - Ale nen� to �patn�. 359 00:20:49,960 --> 00:20:51,209 To je jedno. 360 00:20:51,210 --> 00:20:53,619 Jen jsem v�m cht�l pod�kovat za z�chranu Globbyho. 361 00:20:53,620 --> 00:20:55,289 Po�kej, jak jsi v�d�l, �e jsme... 362 00:20:55,290 --> 00:20:58,289 Velk� hrdinsk� �estka? Lidi, to jsem j�. 363 00:20:58,290 --> 00:21:00,169 Hej! Vypadal jsi �pln� jako on! 364 00:21:00,170 --> 00:21:01,580 Ne, j� jsem opravdu Globby. 365 00:21:02,500 --> 00:21:04,209 Potvrzuji. Je to Globby. 366 00:21:04,210 --> 00:21:05,710 Te� ud�lej m�! Ud�lej m�! 367 00:21:06,830 --> 00:21:09,119 Uv�domil jsem si, �e se m��u skr�t p�ed pohledy, 368 00:21:09,120 --> 00:21:11,749 a st�le pom�h�m lidem, i kdy� jsem uprchl�k. 369 00:21:11,750 --> 00:21:13,379 Mysl�m, �e to jsme te� tak�. 370 00:21:13,380 --> 00:21:14,790 Jen nem��eme zm�nit podobu. 371 00:21:15,790 --> 00:21:18,000 M��eme se v�ak skr�t p�ed pohledy. 372 00:21:22,250 --> 00:21:23,459 Tajn� velitelstv�? 373 00:21:23,460 --> 00:21:25,120 Tajn� velitelstv�. 374 00:21:25,710 --> 00:21:26,999 Dob�e, dob�e. 375 00:21:27,000 --> 00:21:29,379 To jo! Po�kat, to byl p�ece m�j n�pad! 376 00:21:29,380 --> 00:21:31,620 Zab�r�m si nejv�t�� m�stnost! 377 00:21:34,380 --> 00:21:38,620 ---------Z anglick�ch titulk� p�elo�il B��a--------- 28874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.