Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:37,900
Ce film est tiré d'une histoire vraie.
2
00:00:40,000 --> 00:00:41,999
« TERRE DE TEMPÊTES »
(LA CONTRÉE DES ORAGES)
3
00:00:42,000 --> 00:00:43,999
Je ne pense à rien.
4
00:00:44,000 --> 00:00:46,980
Je fais le vide dans ma tête.
5
00:00:48,530 --> 00:00:50,690
J'aime le ballon.
6
00:00:51,490 --> 00:00:53,420
Je suis amoureux du ballon.
7
00:00:54,150 --> 00:00:56,745
Il est rond, comme le cul des filles.
8
00:00:59,000 --> 00:01:00,110
Il n'y a rien d'autre,
9
00:01:01,100 --> 00:01:02,600
que le ballon et le but.
10
00:01:03,570 --> 00:01:05,020
Je prends le ballon,
11
00:01:06,100 --> 00:01:07,530
Je cours vers le but,
12
00:01:08,540 --> 00:01:10,340
et je frappe dans le ballon.
13
00:01:11,540 --> 00:01:13,180
Je sens le soleil.
14
00:01:14,570 --> 00:01:16,250
Je sens l'herbe verte.
15
00:01:17,180 --> 00:01:22,440
Je sens le maillot sur mon corps
et les chaussures sur mes pieds.
16
00:01:23,010 --> 00:01:25,460
Je sens l'air et le vent.
17
00:01:27,080 --> 00:01:30,750
Je me concentre avec tous mes sens.
18
00:01:32,920 --> 00:01:34,620
Le football, c'est ma vie.
19
00:01:36,130 --> 00:01:38,490
Je respire le football.
20
00:01:39,490 --> 00:01:42,620
Jouer au football est ce que je veux.
21
00:01:43,250 --> 00:01:45,240
Je sais qui je suis.
22
00:01:46,850 --> 00:01:48,880
Je ne pense qu'au football,
23
00:01:49,890 --> 00:01:53,740
parce que rien d'autre n'existe pour moi.
24
00:01:53,865 --> 00:01:55,925
Je parle à qui là ?
À qui je parle ?
25
00:01:56,355 --> 00:01:57,490
Hein ?
26
00:01:57,600 --> 00:01:59,250
Hé, à qui je parle ?
27
00:01:59,300 --> 00:02:01,450
Regarde-moi dans les yeux maintenant !
Regarde-moi !
28
00:02:01,540 --> 00:02:05,100
Prends le ballon, montre-moi ton jeu !
29
00:02:05,920 --> 00:02:06,950
Bouge-toi ! Allez !
30
00:02:07,130 --> 00:02:12,950
Réveille-toi, viens ici, ici, viens maintenant !
31
00:02:12,974 --> 00:02:16,274
Montre-moi ce que sais faire !
Merde, qu'est-ce que tu fais ?
32
00:02:16,800 --> 00:02:19,440
Tu joues comme ma petite fille !
33
00:02:19,464 --> 00:02:22,064
Tu peux faire mieux ! Raté...
34
00:02:43,180 --> 00:02:45,170
Encore une fois !
35
00:02:55,340 --> 00:03:01,020
Tu vaux mieux que tous les autres ensemble.
Mais tu dois travailler dur, beaucoup plus dur.
36
00:03:01,240 --> 00:03:06,220
Tout ce que je dis,
c'est que tu me remercieras plus tard.
37
00:04:08,510 --> 00:04:10,650
Demain sera le plus beau jour de ma vie.
38
00:04:13,020 --> 00:04:15,580
Je vais marquer le plus gros score de ma vie.
39
00:04:17,840 --> 00:04:20,640
Parce qu' « Il est grand, c'est en moi ».
40
00:04:21,990 --> 00:04:24,140
Et « Il est grand dans le monde ».
41
00:04:24,420 --> 00:04:26,510
Je parie que je vais marquer trois buts demain.
42
00:04:26,570 --> 00:04:29,170
- Ha bon ?
- Facilement !
43
00:04:33,050 --> 00:04:36,030
Si tu parviens à en marquer trois,
toute l'équipe t'embrassera.
44
00:04:40,790 --> 00:04:42,330
Ne fais pas ton kéké !
45
00:04:43,930 --> 00:04:45,490
Ne fais pas ton kéké !
46
00:04:46,030 --> 00:04:49,660
Tout le monde le fait. Même mes frères le font.
Pourquoi tu fais le kéké ?
47
00:04:54,700 --> 00:04:56,160
Va te faire foutre, mec !
48
00:05:55,560 --> 00:06:00,390
Allez, qu'est-ce vous foutez ?
Sortez de là ! Bougez-vous !
49
00:06:15,420 --> 00:06:19,180
À part mettre du gel dans les cheveux,
vous savez jouer aussi ?
50
00:06:26,160 --> 00:06:27,210
À moi !
51
00:06:27,300 --> 00:06:28,490
Vous êtes des malins !
52
00:06:28,760 --> 00:06:29,850
Szabi !
53
00:06:29,990 --> 00:06:33,040
Utilisez votre corps, rentrez vos épaules !
54
00:06:35,390 --> 00:06:37,480
C'est rien, il a dû glisser !
55
00:07:17,470 --> 00:07:19,200
Szabi, tu parles allemand ?
56
00:07:21,610 --> 00:07:25,020
Comment tu la mènes ?
C'est comme ça que la mènes l'équipe ?
57
00:07:25,320 --> 00:07:27,819
Vous avez fait un énorme gâchis sur le terrain.
58
00:07:27,820 --> 00:07:29,800
Tu m'as dit la pousser.
59
00:07:29,820 --> 00:07:30,960
Ferme-la !
60
00:07:37,300 --> 00:07:41,370
Tu es un nul, rien, personne.
61
00:07:41,594 --> 00:07:44,994
Je peux trouver quelqu'un comme toi
à chaque coin de rue.
62
00:07:47,520 --> 00:07:50,530
Le scout de Dortmund est parti,
tu sais pourquoi ?
63
00:07:51,080 --> 00:07:54,510
Pas à cause de ce putain de carton rouge,
mais parce que tu es un mauvais joueur.
64
00:08:25,040 --> 00:08:26,300
Pourquoi tu me regardes ?
65
00:08:28,530 --> 00:08:30,240
J'ai l'air si bon que ça ?
66
00:08:32,510 --> 00:08:35,930
Tu aurais dû faire une passe,
j'étais en position.
67
00:08:37,560 --> 00:08:38,850
Et alors ?
68
00:08:39,810 --> 00:08:41,980
Tu ne peux pas tirer de toute façon.
69
00:08:42,830 --> 00:08:44,340
Qu'est-ce que tu dis ?
70
00:08:45,300 --> 00:08:46,840
Tu es sourd ?
71
00:08:47,470 --> 00:08:48,870
Enlève tes mains !
72
00:08:50,500 --> 00:08:51,830
T'en veux une, hein ?
73
00:08:53,570 --> 00:08:54,880
C'est ça ?
74
00:09:46,000 --> 00:09:53,000
Votre attention s'il vous plaît, le vol Airberlin
9032 à destination de Budapest,
75
00:09:53,024 --> 00:09:55,024
est prêt à l'embarquement.
76
00:09:55,300 --> 00:10:00,000
Les passagers sont invités
à se présenter à la porte A17.
77
00:15:50,400 --> 00:15:51,900
Ça fait mal ?
78
00:16:09,000 --> 00:16:11,500
Tu vas appeler les flics maintenant ?
79
00:16:13,000 --> 00:16:14,500
Tu penses que je devrais ?
80
00:16:36,500 --> 00:16:38,200
Tu veux vivre ici ?
81
00:16:39,000 --> 00:16:40,500
Ouais.
82
00:16:46,200 --> 00:16:50,700
J'ai hérité de cet endroit, mais quelqu'un
est entré par effraction et a tout chamboulé.
83
00:16:57,000 --> 00:16:59,500
Tu vas avoir une fuite sur le toit.
84
00:17:00,700 --> 00:17:02,200
Y'en a déjà une.
85
00:17:10,000 --> 00:17:14,500
Il ne devrait pas y avoir beaucoup de travail,
les tuiles doivent être remises en place.
86
00:18:48,800 --> 00:18:51,300
Tu en as mis du temps.
87
00:18:52,000 --> 00:18:53,500
Ta petite amie ?
88
00:18:54,000 --> 00:18:55,500
Ouais, c'est ça.
89
00:19:08,000 --> 00:19:10,200
Attends, c'est...
90
00:19:11,500 --> 00:19:13,400
C'était une bonne.
91
00:19:13,500 --> 00:19:15,999
Tu devrais seulement jeter les cassées.
92
00:19:16,000 --> 00:19:19,500
Mettons les bonnes de côté. Celle-ci.
93
00:19:24,000 --> 00:19:26,700
Non, c'est juste des gravats.
94
00:19:33,000 --> 00:19:34,800
Ouais, ça aussi.
95
00:19:37,000 --> 00:19:38,500
Enlève-le.
96
00:19:41,000 --> 00:19:42,700
Celle-la est bien.
97
00:19:50,000 --> 00:19:51,500
Celle-la peut y aller.
98
00:19:58,000 --> 00:20:00,500
Mets-la de côté, celle-ci est bien.
99
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
C'est tout pour aujourd'hui.
100
00:20:30,700 --> 00:20:31,900
Pourquoi ?
101
00:20:32,000 --> 00:20:35,400
Parce que nous continuerons demain.
Les orages arrivent.
102
00:20:36,000 --> 00:20:38,800
Je pensais que tu étais venu ici pour travailler.
103
00:20:39,500 --> 00:20:41,899
Parce que je ne travaille pas ?
104
00:20:41,900 --> 00:20:44,300
Tu vas me payer pour aujourd'hui ?
105
00:21:46,000 --> 00:21:48,999
Ils sont trempés.
Tu ne les as pas suffisamment couverts.
106
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Maintenant, nous devons attendre qu'ils sèchent.
107
00:21:52,100 --> 00:21:54,900
Tu m'as dit de mettre la bâche dessus
et je l'ai fait.
108
00:21:56,700 --> 00:21:59,200
Tu aurais dû les rassembler à l'intérieur.
109
00:22:00,100 --> 00:22:03,000
Je reviendrai demain une fois qu'ils seront secs.
110
00:22:05,100 --> 00:22:07,200
Tu t'en fous de ça, hein ?
111
00:22:08,100 --> 00:22:10,200
Tu n'as jamais fait ça avant.
112
00:22:11,100 --> 00:22:13,600
Montre-moi comment on doit faire alors.
113
00:23:24,100 --> 00:23:25,200
Ça va ?
114
00:23:25,600 --> 00:23:27,100
Tu m'entends ?
115
00:23:29,100 --> 00:23:31,600
Cette merde est tombée sur moi.
116
00:23:35,100 --> 00:23:36,600
Assieds-toi.
117
00:23:38,400 --> 00:23:39,900
Ça va mieux ?
118
00:23:40,400 --> 00:23:41,900
Oui.
119
00:23:43,100 --> 00:23:44,600
Tu veux un peu d'eau ?
120
00:23:48,100 --> 00:23:50,900
Donne-moi de l'alcool, une bière.
121
00:23:54,100 --> 00:23:55,600
Viens !
122
00:23:56,100 --> 00:23:58,000
Non. Elle est trop froide.
123
00:23:58,100 --> 00:23:59,600
Non, elle est pas froide.
124
00:24:01,224 --> 00:24:02,599
Elle est bonne.
125
00:24:03,600 --> 00:24:04,900
Fous-moi la paix.
126
00:24:05,100 --> 00:24:06,900
Fais passer la bouteille.
127
00:24:30,500 --> 00:24:31,700
Tu fais quoi ?
128
00:24:32,400 --> 00:24:33,700
Je sais pas nager.
129
00:24:33,800 --> 00:24:35,599
Attends, je vais t'aider.
130
00:24:35,600 --> 00:24:37,400
Reste juste allongé.
131
00:24:42,100 --> 00:24:46,900
Détends-toi.
Allonges-toi juste sur l'eau.
132
00:26:23,500 --> 00:26:24,700
Ça va ?
133
00:32:14,100 --> 00:32:16,000
Pourquoi as-tu peur de moi ?
134
00:32:19,100 --> 00:32:21,900
Tu aurais pu rentrer à la maison.
135
00:32:23,100 --> 00:32:25,900
Tu sais que tu peux tout me dire.
136
00:32:28,700 --> 00:32:30,900
C'était pas un problème.
137
00:32:41,500 --> 00:32:43,200
Allez, mange.
138
00:32:50,700 --> 00:32:54,500
Je nettoierai ta chambre demain.
Tu peux dormir dans la mienne, d'accord ?
139
00:33:33,700 --> 00:33:36,500
Encore une fois, surveille ton rythme.
140
00:33:38,300 --> 00:33:39,500
Allez.
141
00:33:55,900 --> 00:33:59,500
Attention, allez, c'est ça, c'est ça.
142
00:34:13,100 --> 00:34:14,900
Je vais t'acheter un ticket ce soir.
143
00:34:15,100 --> 00:34:16,900
Tu reviendras après demain.
144
00:34:17,100 --> 00:34:18,900
Je ne reviens pas.
145
00:34:21,100 --> 00:34:22,900
Et pourquoi ?
146
00:34:25,100 --> 00:34:27,200
J'arrête le foot.
147
00:34:30,100 --> 00:34:32,100
Comment ça, tu arrêtes ?
148
00:34:36,100 --> 00:34:38,900
- Tu sais quand tu arrêtes ?
- Oui, papa, je sais.
149
00:34:40,900 --> 00:34:42,300
Oh, mon fils...
150
00:34:43,100 --> 00:34:45,900
Sais-tu combien de fois j'ai voulu arrêter ?
151
00:34:45,924 --> 00:34:47,924
Mais tu peux pas.
152
00:34:48,900 --> 00:34:50,700
C'est ta vie.
153
00:34:51,200 --> 00:34:52,800
Pas la mienne.
154
00:34:54,100 --> 00:34:55,900
Laquelle, alors ?
155
00:34:58,400 --> 00:35:00,600
Je ne sais pas, papa.
156
00:35:02,000 --> 00:35:04,600
Je vais m'occuper des abeilles...
157
00:35:05,100 --> 00:35:06,300
T'occuper des abeilles...
158
00:35:06,600 --> 00:35:08,400
À la ferme de grand-papa.
159
00:35:09,100 --> 00:35:11,100
À la ferme de grand-papa ?
160
00:35:11,700 --> 00:35:12,800
Oui.
161
00:35:15,500 --> 00:35:17,900
Sais-tu de quoi tu parles ?
162
00:35:19,100 --> 00:35:20,100
Hum ?
163
00:35:22,100 --> 00:35:23,900
Regarde-moi.
164
00:35:25,100 --> 00:35:26,900
Tu m'écoutes ?
165
00:35:27,600 --> 00:35:30,399
Regarde-moi quand je te parle.
166
00:35:30,400 --> 00:35:34,200
Si tu ne veux pas m'écouter,
regarde-moi, regarde-moi.
167
00:35:35,100 --> 00:35:36,300
Crétin.
168
00:35:50,100 --> 00:35:54,900
Je vais appeler ton entraîneur demain.
Je vais régler ce merdier pour toi.
169
00:36:10,100 --> 00:36:13,900
- Que Dieu te garde de me remercier.
- Tu parles que je vais le faire.
170
00:36:29,700 --> 00:36:30,900
Papa !
171
00:36:34,100 --> 00:36:35,900
Papa, tu es là ?
172
00:37:38,100 --> 00:37:40,400
Que le seigneur soit avec vous.
173
00:37:40,450 --> 00:37:41,800
Et avec votre esprit.
174
00:37:41,950 --> 00:37:43,600
Élevons notre cœur.
175
00:37:43,650 --> 00:37:45,600
Nous le tournons vers le Seigneur.
176
00:37:46,350 --> 00:37:49,300
Rendons grâce au Seigneur notre Dieu.
177
00:37:49,450 --> 00:37:51,400
Cela est juste et bon.
178
00:37:52,950 --> 00:37:56,900
Vraiment, il est juste et bon,
179
00:37:57,550 --> 00:37:59,400
de te glorifier, Seigneur,
180
00:37:59,950 --> 00:38:03,900
mais plus encore en ces jours,
181
00:38:03,950 --> 00:38:07,900
où le Christ, notre Pâque, a été immolé.
182
00:38:08,950 --> 00:38:13,900
Car il est l'Agneau véritable
qui a enlevé le péché du monde,
183
00:38:14,950 --> 00:38:19,900
en mourant il a détruit notre mort,
et ressuscitant, il nous a rendu la vie.
184
00:38:20,750 --> 00:38:25,300
C'est pourquoi le peuple des baptisés,
rayonnant de la joie pascale,
185
00:38:25,450 --> 00:38:27,400
exulte par toute la terre,
186
00:38:28,950 --> 00:38:31,900
tandis que les anges dans le ciel,
187
00:38:32,050 --> 00:38:34,800
chantent sans fin l'hymne de ta gloire.
188
00:39:09,050 --> 00:39:10,900
Tu es hongrois ?
189
00:39:12,550 --> 00:39:16,000
- Hé, tu parles hongrois ?
- Oui.
190
00:39:16,050 --> 00:39:18,100
Aron travaille pour toi ?
191
00:39:20,650 --> 00:39:23,800
- Tu le paies décemment ?
- Oui, pourquoi, qu'est-ce qu'il t'a dit ?
192
00:39:24,450 --> 00:39:25,600
Alors, bois.
193
00:39:32,050 --> 00:39:33,900
Donne à Aron.
194
00:40:37,850 --> 00:40:40,450
Dans la forêt où je suis allé me promener,
195
00:40:40,475 --> 00:40:42,525
j'ai vu un bouquet fleurir.
196
00:40:42,575 --> 00:40:44,325
Avant qu'il ne se fane,
197
00:40:44,375 --> 00:40:47,425
- je lui ai demandé si je pouvais l'arroser.
- Tu peux.
198
00:40:54,775 --> 00:40:56,125
Merci.
199
00:41:00,575 --> 00:41:02,025
Non, non !
200
00:41:04,175 --> 00:41:05,925
Joyeuses Pâques !
201
00:41:10,475 --> 00:41:11,825
Non !
202
00:41:12,675 --> 00:41:14,325
Ça réveille, non ?
203
00:41:14,375 --> 00:41:15,625
Embrasse-moi.
204
00:41:15,775 --> 00:41:16,925
Joyeuses Pâques !
205
00:41:21,675 --> 00:41:23,225
Buvons quelques schnapps.
206
00:42:48,875 --> 00:42:50,225
Szabi !
207
00:47:35,075 --> 00:47:36,425
Maman.
208
00:47:38,075 --> 00:47:39,225
Hum ?
209
00:47:41,075 --> 00:47:42,225
Continue.
210
00:47:49,075 --> 00:47:51,625
Je me suis battu avec Szabi.
211
00:47:54,475 --> 00:47:56,825
Comment ça ?
212
00:48:02,675 --> 00:48:04,025
Il m'a tripoté.
213
00:48:16,675 --> 00:48:19,025
Qu'est-ce que tu veux dire par tripoter ?
214
00:48:21,075 --> 00:48:24,425
Je dis simplement qu'il m'a tripoté.
215
00:48:27,075 --> 00:48:29,425
Et je l'ai laissé faire.
216
00:48:32,075 --> 00:48:34,625
Je ne sais pas pourquoi.
217
00:48:36,775 --> 00:48:38,825
Je l'ai juste laissé faire.
218
00:48:41,075 --> 00:48:43,025
Je ne pouvais rien faire.
219
00:48:48,075 --> 00:48:50,425
Pourquoi n'es-tu pas parti ?
220
00:48:54,075 --> 00:48:55,425
Je ne sais pas.
221
00:48:57,875 --> 00:49:00,525
Je ne sais pas pourquoi je ne l'ai pas fait.
222
00:49:06,675 --> 00:49:08,025
Allez, allez, allez !
223
00:49:15,675 --> 00:49:17,025
Par ici ! Bien !
224
00:49:17,675 --> 00:49:18,725
À moi !
225
00:49:18,875 --> 00:49:20,325
- Vite, tire !
- Oui.
226
00:49:20,975 --> 00:49:22,025
Attention !
227
00:49:22,975 --> 00:49:24,025
Tire !
228
00:49:25,675 --> 00:49:27,625
Qu'est-ce que tu fous ? Te lève pas.
229
00:49:35,075 --> 00:49:36,625
Tu es dingue ?
230
00:49:37,875 --> 00:49:40,425
T'es fou ?
Qu'est-ce qui te prends de le défendre ?
231
00:49:40,475 --> 00:49:41,825
Tu veux débrouiller aussi ?
232
00:49:48,175 --> 00:49:49,525
Reste couché !
233
00:50:03,975 --> 00:50:06,925
Qu'est-ce que tu attends ? Viens !
234
00:50:53,525 --> 00:50:54,725
Allo Bernard.
235
00:51:00,425 --> 00:51:03,125
Je voulais juste te parler.
236
00:51:12,525 --> 00:51:15,525
Je suis dans une maison
au milieu de nulle part.
237
00:51:18,025 --> 00:51:19,225
Je suis tout seul.
238
00:51:24,025 --> 00:51:26,825
Il n'y a rien ici. Il fait juste sombre.
239
00:51:28,425 --> 00:51:29,525
Et tranquille.
240
00:51:31,025 --> 00:51:32,525
Trop tranquille.
241
00:51:34,925 --> 00:51:39,125
Et le chien qui aboie me réveille chaque nuit.
242
00:51:48,725 --> 00:51:53,825
J'ai été peut-être stupide
et je n'aurais pas dû venir ici.
243
00:52:09,325 --> 00:52:10,525
Prends soin de toi.
244
00:52:57,725 --> 00:52:59,025
Bonjour.
245
00:53:00,025 --> 00:53:01,825
Aron n'est pas à la maison.
246
00:53:08,825 --> 00:53:10,025
Où est-il ?
247
00:53:11,125 --> 00:53:13,525
Je ne sais pas, il ne me l'a pas dit.
248
00:53:20,125 --> 00:53:22,025
Ne reviens pas ici.
249
00:53:23,125 --> 00:53:25,025
Laisse-nous tranquille.
250
00:53:27,825 --> 00:53:29,925
Nous ne sommes pas comme toi ici.
251
00:53:32,125 --> 00:53:33,525
Aron n'est pas comme toi.
252
00:54:13,725 --> 00:54:14,725
Salut.
253
00:54:17,425 --> 00:54:18,425
Salut.
254
00:54:23,125 --> 00:54:24,825
Pourquoi tu es venu ici ?
255
00:54:25,125 --> 00:54:27,325
Je commence à m'occuper des abeilles.
256
00:54:31,825 --> 00:54:33,024
C'est cool pour toi.
257
00:54:33,025 --> 00:54:35,025
Je veux le faire avec toi.
258
00:54:42,625 --> 00:54:46,725
Fais-le tout seul. Je sais pas comment on fait,
et j'ai pas le temps de toute façon.
259
00:56:23,525 --> 00:56:25,425
Quoi ? Tu travailles plus ?
260
00:58:58,125 --> 00:58:59,425
Qu'est-ce que c'est ?
261
00:59:02,125 --> 00:59:03,425
Tu es là ?
262
00:59:06,595 --> 00:59:07,845
Mais où ?
263
01:00:03,865 --> 01:00:08,475
Elle est un peu froide, mais pas de panique.
Je peux la réchauffer pour toi si tu veux.
264
01:00:08,565 --> 01:00:10,115
C'est pas grave.
265
01:00:27,325 --> 01:00:31,345
C'est vraiment magnifique ici,
mais une salle de bain ça serait bien.
266
01:00:39,575 --> 01:00:41,415
Et qu'est-ce tu fais ici toute la journée ?
267
01:00:41,655 --> 01:00:44,075
Je suis en train de réparer la maison.
268
01:00:44,125 --> 01:00:46,475
Super, je vois ça.
269
01:00:48,035 --> 01:00:50,485
- Et je m'occupe des abeilles.
- Quoi ?
270
01:00:50,545 --> 01:00:52,315
Viens, je vais te montrer.
271
01:01:08,245 --> 01:01:10,915
- Bernard ?
- Hum ?
272
01:01:21,225 --> 01:01:24,085
Je suis désolé pour ce qui s'est passé
dans les douches.
273
01:01:27,115 --> 01:01:28,415
J'ai été une brêle.
274
01:01:31,195 --> 01:01:32,505
Oui, c'est clair.
275
01:01:40,105 --> 01:01:42,245
Mais tu n'as pas à t'excuser.
276
01:01:55,625 --> 01:01:57,395
Je te regardais vraiment.
277
01:02:09,205 --> 01:02:10,455
Depuis le début.
278
01:02:31,785 --> 01:02:33,265
Tu ne dis rien ?
279
01:02:34,295 --> 01:02:37,590
Tu peux me rejeter,
mais dit quelque chose.
280
01:02:50,095 --> 01:02:51,990
Qu'est-ce qui ne va pas ?
281
01:03:33,095 --> 01:03:34,990
Je ne peux pas faire ça.
282
01:05:39,495 --> 01:05:42,490
Je pense que nous devrions arrêter
de travailler pendant quelques jours.
283
01:05:49,095 --> 01:05:51,990
Je veux montrer la campagne à Bernard.
284
01:06:09,795 --> 01:06:11,690
Qu'est-ce qui va pas ?
285
01:06:12,395 --> 01:06:15,290
Rien. Je prends juste le bois.
286
01:06:20,495 --> 01:06:22,190
Pourquoi ce type est venu ici ?
287
01:06:22,195 --> 01:06:24,090
Juste pour...
288
01:06:25,095 --> 01:06:26,990
me rendre visite.
289
01:06:30,895 --> 01:06:32,790
Et il sait faire quoi ?
290
01:06:34,195 --> 01:06:35,790
Qu'est-ce que tu veux dire ?
291
01:06:35,795 --> 01:06:39,190
Tu vas le payer aussi
où il va bosser gratuitement ?
292
01:07:48,095 --> 01:07:49,490
Qu'est-ce que tu veux ?
293
01:07:49,595 --> 01:07:51,690
Brigi est à la maison ?
294
01:07:52,095 --> 01:07:53,390
Pas pour toi.
295
01:08:11,095 --> 01:08:13,090
Viens, parlons un peu.
296
01:08:18,095 --> 01:08:21,090
Que vous soyez ensemble ou non,
c'est votre affaire.
297
01:08:21,695 --> 01:08:24,190
Mais elle a pleuré toute la nuit.
298
01:08:25,795 --> 01:08:29,190
Je ne veux plus voir ma sœur pleurer
à cause de toi.
299
01:08:30,595 --> 01:08:33,090
Tu comprends ce que je dis ?
300
01:08:33,595 --> 01:08:34,790
Oui.
301
01:08:34,795 --> 01:08:35,990
Bien.
302
01:08:38,395 --> 01:08:41,690
- Alors tiens-toi à ça, O. K. ?
- O. K.
303
01:08:41,995 --> 01:08:43,490
Attends une minute.
304
01:08:47,395 --> 01:08:49,890
Pourquoi tu continues à aller chez ce gamin ?
305
01:08:49,895 --> 01:08:51,390
Je travaille pour lui.
306
01:08:53,095 --> 01:08:55,890
Tu as besoin d'argent et il en a.
307
01:08:57,095 --> 01:08:58,890
C'est pour ça que tu continues.
308
01:09:01,095 --> 01:09:03,090
Il te paie pour ça, hein ?
309
01:09:09,095 --> 01:09:10,790
T'es un malade.
310
01:09:14,095 --> 01:09:15,790
Je ne peux pas accepter ça.
311
01:09:19,095 --> 01:09:20,790
Ce n'est même pas de la soudure.
312
01:09:25,095 --> 01:09:27,790
Faisons comme si je n'avais rien vu.
313
01:09:30,495 --> 01:09:33,490
Je dois aussi te dire que tu l'as ratée ?
314
01:09:36,695 --> 01:09:39,790
Ça rentre pas correctement. Ratée.
315
01:09:42,095 --> 01:09:43,790
Ratée aussi.
316
01:10:09,995 --> 01:10:11,690
Ouvre la bouche.
317
01:10:13,495 --> 01:10:16,190
Ouvre ta bouche ou je te brûle.
318
01:10:49,395 --> 01:10:53,090
Cool, je ne vais pas te brûler.
319
01:11:58,495 --> 01:12:01,390
Maman, tu vas tomber malade.
320
01:12:09,395 --> 01:12:11,090
Arrête déjà de pleurer.
321
01:12:20,095 --> 01:12:23,190
Ils ne peuvent pas faire ça,
pas à mon fils.
322
01:12:24,095 --> 01:12:26,790
C'est de ma faute.
323
01:12:37,095 --> 01:12:38,790
Tu leur as dit.
324
01:12:40,095 --> 01:12:44,790
Comment tu peux dire ça ?
Je ne le dirais jamais à personne.
325
01:12:46,095 --> 01:12:47,790
Mais tu l'as fait.
326
01:12:49,795 --> 01:12:52,490
Arrête de mentir,
putain que tu leur as dit !
327
01:12:54,795 --> 01:12:56,490
Maman...
328
01:12:57,695 --> 01:12:59,390
regarde-moi.
329
01:13:00,295 --> 01:13:02,990
Regarde-moi dans les yeux
et dis-moi que ce n'était pas toi.
330
01:13:03,095 --> 01:13:06,090
C'est un péché.
Ce que tu fais est dégoûtant.
331
01:13:06,095 --> 01:13:09,290
Mais est-ce que je suis assez brave
pour te nourrir et m'occuper de toi ?
332
01:13:09,395 --> 01:13:12,090
Je peux m'occuper de moi toute seule.
333
01:13:14,095 --> 01:13:15,790
Alors fais-le.
334
01:14:49,765 --> 01:14:50,965
Qui c'est ?
335
01:14:52,055 --> 01:14:53,305
Je sais pas.
336
01:14:57,945 --> 01:14:59,045
Je vais voir.
337
01:15:12,795 --> 01:15:14,090
Qu'est-ce ?
338
01:15:14,795 --> 01:15:16,090
Qui c'est ?
339
01:16:18,505 --> 01:16:21,095
Pourquoi tu ne m'as pas parlé de lui ?
340
01:16:34,475 --> 01:16:36,915
Pourquoi tu m'as demandé de venir ici ?
341
01:16:37,805 --> 01:16:40,065
Je suis venu ici seulement pour toi.
342
01:16:40,615 --> 01:16:42,365
Ils pourraient me chasser.
343
01:16:42,525 --> 01:16:45,445
Je n'ai pas dit que tu devais venir.
344
01:17:16,035 --> 01:17:17,105
Tu l'aimes ?
345
01:17:28,655 --> 01:17:29,725
Je ne sais pas.
346
01:17:43,525 --> 01:17:44,825
Tu veux rentrer avec moi ?
347
01:17:53,825 --> 01:17:56,115
Il a été battu à cause de moi.
348
01:18:02,825 --> 01:18:05,025
Je ne peux pas le laisser seul ici.
349
01:19:05,765 --> 01:19:08,875
Il faut que je rentre bientôt
sinon ils vont vraiment me virer.
350
01:19:12,425 --> 01:19:13,495
Tu viens ?
351
01:19:14,295 --> 01:19:16,425
On doit en parler maintenant ?
352
01:19:19,985 --> 01:19:22,435
Ça m'est égal. Tu viens ou non ?
353
01:19:28,735 --> 01:19:30,235
Où est le problème ?
354
01:19:39,775 --> 01:19:41,865
Tu veux moisir ici, Szabi ?
355
01:19:44,195 --> 01:19:46,875
C'est mon père qui a voulu que je joue au foot.
356
01:19:49,815 --> 01:19:53,875
Il avait raison.
Tu aurais pu jouer dans les meilleures équipes.
357
01:19:55,055 --> 01:19:57,875
Je ne les supplierai pas
de me reprendre.
358
01:20:02,975 --> 01:20:04,205
Tu devrais.
359
01:20:07,265 --> 01:20:08,985
Ta place est là-bas, pas ici.
360
01:20:19,325 --> 01:20:20,645
Szabi, viens !
361
01:20:22,825 --> 01:20:25,905
- Je suis en train de regarder quelque chose !
- Viens déjà !
362
01:20:29,825 --> 01:20:31,035
Il fait trop froid !
363
01:20:36,055 --> 01:20:38,915
Tu l'as persuadé,
il revient avec toi, c'est ça ?
364
01:20:40,955 --> 01:20:43,315
Quoi, y'a quelque chose
que tu ne comprends pas ?
365
01:20:47,055 --> 01:20:49,915
Je ne comprends pas pourquoi t'es blasé.
366
01:21:03,055 --> 01:21:04,915
Tu penses que tu es assez costaud ?
367
01:21:12,065 --> 01:21:13,125
Lâche-le !
368
01:23:30,550 --> 01:23:31,910
Szabi...
369
01:23:35,055 --> 01:23:36,615
Partons d'ici.
370
01:23:41,025 --> 01:23:42,845
Qu'est-ce qu'il y a ?
371
01:23:43,945 --> 01:23:48,805
Allons-y. Nous deux.
Laissons-le.
372
01:24:00,505 --> 01:24:02,575
T'es pas sérieux.
373
01:24:03,805 --> 01:24:04,835
Si.
374
01:24:07,155 --> 01:24:08,925
Viens avec moi.
375
01:24:17,105 --> 01:24:19,405
Décide-toi.
376
01:24:20,129 --> 01:24:22,129
Maintenant.
377
01:24:25,095 --> 01:24:27,465
J'en ai assez de tout ça.
378
01:24:36,165 --> 01:24:38,635
Je ne peux pas le laisser ici.
379
01:26:31,065 --> 01:26:33,335
Lève-toi. Lève-toi.
380
01:26:37,565 --> 01:26:38,835
Allez !
381
01:26:54,065 --> 01:26:55,335
C'est terminé, fils.
382
01:27:27,065 --> 01:27:28,335
Je reste ici, papa.
383
01:27:31,565 --> 01:27:32,835
Je veux vivre ici.
384
01:27:36,365 --> 01:27:37,635
Avec lui.
385
01:28:48,565 --> 01:28:49,835
Aron ?
386
01:29:03,165 --> 01:29:05,435
Où étais-tu, fiston ?
387
01:29:11,165 --> 01:29:12,435
Tu m'écoutes ?
388
01:29:15,665 --> 01:29:16,935
Aron !
389
01:29:47,065 --> 01:29:48,335
Maman !
390
01:31:13,065 --> 01:31:14,835
Voici l'Agneau de Dieu,
391
01:31:15,065 --> 01:31:17,835
qui enlèves le péché du monde.
392
01:31:19,065 --> 01:31:21,835
Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir,
393
01:31:22,065 --> 01:31:25,835
mais dis seulement une parole et je serai guéri.
394
01:31:30,065 --> 01:31:31,835
Tu vas te faire niquer.
395
01:32:17,365 --> 01:32:19,135
Tu viens ?
396
01:32:29,465 --> 01:32:31,235
Aron !
397
01:34:02,065 --> 01:34:04,835
Pourquoi t'es allé te montrer là-bas aujourd'hui ?
398
01:34:11,965 --> 01:34:14,035
Pourquoi ? Tu as honte de moi ?
399
01:34:16,065 --> 01:34:17,435
Oui.
400
01:34:21,765 --> 01:34:24,035
Je suis comme ça à cause de toi.
401
01:34:24,065 --> 01:34:26,335
Et j'en suis malade.
402
01:34:36,565 --> 01:34:38,635
Je ne suis resté ici à cause de toi.
403
01:34:39,065 --> 01:34:41,435
Mais je peux m'en aller si tu veux.
404
01:35:06,565 --> 01:35:09,535
Je ne veux plus jamais te revoir.
28381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.