All language subtitles for Addams Family - 1x13 - Lurch Learns to Dance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:18,676 They're creepy and they're kooky 2 00:00:18,760 --> 00:00:20,591 Mysterious and spooky 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,511 They're altogether ooky 4 00:00:22,600 --> 00:00:24,477 The Addams family 5 00:00:24,560 --> 00:00:26,391 The house is a museum 6 00:00:26,480 --> 00:00:28,311 When people come to see 'em 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,197 They really are a scream 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,872 The Addams family 9 00:00:33,240 --> 00:00:34,229 MAN: Neat. 10 00:00:34,840 --> 00:00:35,829 Sweet. 11 00:00:38,720 --> 00:00:39,709 Petite. 12 00:00:39,800 --> 00:00:41,597 So get a witch 's shawl on 13 00:00:41,680 --> 00:00:43,557 A broomstick you can crawl on 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,437 We're gonna pay a call on 15 00:00:45,520 --> 00:00:48,512 The Addams family 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,960 A little higher and to the right, Thing. 17 00:01:08,120 --> 00:01:09,155 Yes. 18 00:01:09,720 --> 00:01:10,755 That's it. 19 00:01:12,000 --> 00:01:13,319 Thank you, Thing. 20 00:01:15,840 --> 00:01:17,034 The mail's in. 21 00:01:21,960 --> 00:01:23,279 Thank you, Thing. 22 00:01:27,600 --> 00:01:29,238 Oh, Lurch, it's for you. 23 00:01:31,360 --> 00:01:33,316 Aren't you going to open it and see what's in it? 24 00:01:33,400 --> 00:01:35,356 I already know. 25 00:01:35,440 --> 00:01:38,477 It's your annual invitation to the Butlers' Ball. 26 00:01:38,560 --> 00:01:40,118 Which you never accept. 27 00:01:40,280 --> 00:01:43,192 Lurch, wouldn't you like to go to that ball just once? 28 00:01:47,240 --> 00:01:49,470 Why doesn't he want to go to that ball? 29 00:01:50,880 --> 00:01:52,916 He's becoming progressively shyer. 30 00:01:55,080 --> 00:01:57,116 Did it ever occur to you that he might not be normal? 31 00:01:57,200 --> 00:01:59,953 Nonsense, my dear. He's just as normal as you and l. 32 00:02:00,760 --> 00:02:03,991 But he should go to that ball. It would be very good for him. 33 00:02:04,080 --> 00:02:06,469 He needs to get out more. Make more friends. 34 00:02:06,560 --> 00:02:08,437 Perhaps you're right. But I can handle this situation. 35 00:02:08,520 --> 00:02:10,715 I'm sure you can, darling. 36 00:02:10,960 --> 00:02:12,393 You're so masterful. 37 00:02:13,520 --> 00:02:17,513 Tish, when you pat my cheek that way it drives me wild. 38 00:02:20,920 --> 00:02:24,515 -Gomez, darling, control yourself. -Never. 39 00:02:26,600 --> 00:02:28,875 Darling, you're forgetting about Lurch. 40 00:02:36,720 --> 00:02:37,948 You rang? 41 00:02:38,920 --> 00:02:41,718 Yes, Lurch, I think we have a problem. 42 00:02:42,920 --> 00:02:45,309 -The problem is you, Lurch. -Me? 43 00:02:46,280 --> 00:02:48,999 Mrs. Addams and I have had a serious talk about you, Lurch, 44 00:02:49,080 --> 00:02:52,675 and we've decided that this year you should attend the Butlers' Ball. 45 00:02:55,520 --> 00:02:59,115 Lurch, there's something behind this. What is it? You can tell us. 46 00:03:00,200 --> 00:03:03,510 -I'm a wallflower. -What? 47 00:03:04,000 --> 00:03:05,638 I can't dance. 48 00:03:06,320 --> 00:03:08,880 It's so simple. You can learn in no time. 49 00:03:09,120 --> 00:03:12,192 "Come, and trip it as ye go On the light fantastic toe" 50 00:03:12,280 --> 00:03:13,918 -Shakespeare. -Milton. 51 00:03:14,440 --> 00:03:17,750 -By Jove, you're right. -Lurch, you can learn to dance. 52 00:03:17,920 --> 00:03:19,478 The Watusi, 53 00:03:20,200 --> 00:03:23,988 the Hully Gully, the Pick and Shovel... 54 00:03:25,240 --> 00:03:26,593 Oh, no. 55 00:03:27,400 --> 00:03:30,915 -You must develop some outside interests. -You can become stagnant. 56 00:03:31,840 --> 00:03:32,875 Really? 57 00:03:33,440 --> 00:03:37,149 Look at Mr. Addams. He's always developing outside interests. 58 00:03:37,240 --> 00:03:38,832 Right now I have the most enviable collection 59 00:03:38,920 --> 00:03:41,275 of coroner's reports in the neighborhood. 60 00:03:43,400 --> 00:03:44,958 Lurch, we're speaking to you this way 61 00:03:45,040 --> 00:03:47,952 because you're more than an employee to us. 62 00:03:48,040 --> 00:03:49,871 You're like one of the family. 63 00:03:52,640 --> 00:03:56,633 And as head of the family I've decided that you're going to the Butlers' Ball. 64 00:03:56,720 --> 00:03:59,359 It's for your own good, Lurch. We wanna make you happy. 65 00:03:59,440 --> 00:04:02,830 Look, it's so simple. One, two, three. One, two, three. 66 00:04:04,000 --> 00:04:07,037 -We'll get you a teacher. -That's a marvelous idea, dear. 67 00:04:07,120 --> 00:04:08,712 Why don't you call the dance studio 68 00:04:08,800 --> 00:04:11,314 and have them send over an instructress right away? 69 00:04:11,400 --> 00:04:13,470 -A girl? -Well, of course. 70 00:04:14,200 --> 00:04:16,998 -Father was right. -About what, Lurch? 71 00:04:17,120 --> 00:04:18,951 My being a butler. 72 00:04:19,800 --> 00:04:21,518 What did he want you to be? 73 00:04:22,240 --> 00:04:23,355 A jockey. 74 00:04:31,280 --> 00:04:34,113 Okay, Mrs. Marshall, we'll send an instructress right over. 75 00:04:35,200 --> 00:04:37,111 Yes, I'll make sure she's young. 76 00:04:37,840 --> 00:04:38,875 Dorothy. 77 00:04:40,120 --> 00:04:41,838 Go over to Mrs. Marshall's. 78 00:04:41,920 --> 00:04:44,593 Her grandfather wants to learn the Mashed Potato. 79 00:04:45,640 --> 00:04:48,473 Please, Mr. Walters, give me another chance. 80 00:04:48,560 --> 00:04:50,949 Sally, I'm sorry. You're too fresh to the customer. 81 00:04:51,040 --> 00:04:52,598 But, Mr. Walters... 82 00:04:53,840 --> 00:04:55,558 Fred Walters Dance Studio. 83 00:04:56,440 --> 00:04:58,431 I'm sorry, we got nobody available. 84 00:04:58,520 --> 00:04:59,919 I'm available. 85 00:05:02,480 --> 00:05:05,711 Mr. Addams, we suddenly have somebody available. 86 00:05:05,960 --> 00:05:07,075 Yeah, right. 87 00:05:08,240 --> 00:05:11,949 Girlie, anything you earn on this job is all yours. 88 00:05:13,160 --> 00:05:14,513 Here. Good luck. 89 00:05:16,920 --> 00:05:19,593 Dance instructress should be here any minute now. 90 00:05:22,880 --> 00:05:25,110 Morticia, who moved this urn? 91 00:05:25,560 --> 00:05:27,949 I don't know, darling. Mama, I suppose. I didn't notice. 92 00:05:28,040 --> 00:05:30,076 Really, my dear. You should keep an eye on these things. 93 00:05:30,160 --> 00:05:33,118 You know how close Uncle Droop liked being to Aunt Drip. 94 00:05:36,000 --> 00:05:38,355 -Must be the instructress. -GOMEZ: Lurch. 95 00:05:39,320 --> 00:05:42,312 -Yes, sir. -Dance instructress is here, Lurch. 96 00:05:44,760 --> 00:05:47,035 Now, come, Lurch. There's nothing to be afraid of. 97 00:05:47,120 --> 00:05:49,429 It's just a question of rhythm, Lurch. 98 00:05:52,280 --> 00:05:55,636 We'll leave you alone and let you have complete privacy. 99 00:05:55,720 --> 00:05:57,312 There's no need to be self-conscious. 100 00:05:57,400 --> 00:05:58,674 Excellent idea. 101 00:06:00,160 --> 00:06:03,311 Oh, and, Lurch, do try to be a little friendly. 102 00:06:03,680 --> 00:06:06,240 Let her see that charming leer of yours. 103 00:07:02,120 --> 00:07:05,271 Great form, Lurch. But you're not keeping time to the music. 104 00:07:06,040 --> 00:07:09,555 One, two, three. One, two, three. One, two, three. 105 00:07:13,880 --> 00:07:16,030 Rhythm, Lurch. Rhythm. 106 00:07:17,800 --> 00:07:20,030 GOMEZ: One, two, three. One, two, three. 107 00:07:23,440 --> 00:07:24,919 She's fainted, sir. 108 00:07:25,000 --> 00:07:27,798 Fainted? That's strange. Why would she do that? 109 00:07:29,840 --> 00:07:31,478 Here, put her on the sofa. 110 00:07:42,080 --> 00:07:44,036 What's the matter with the lady? 111 00:07:49,360 --> 00:07:50,475 Well, there she goes again. 112 00:07:50,560 --> 00:07:53,916 Pugsley, take your toad out of here. Things like this upset him. 113 00:07:54,160 --> 00:07:56,037 She's obviously not a well person. 114 00:07:56,120 --> 00:07:58,190 Quick. Someone get a glass of water. 115 00:08:00,280 --> 00:08:01,599 Thank you, Thing. 116 00:08:03,800 --> 00:08:05,392 Well, there she goes again. 117 00:08:05,480 --> 00:08:07,311 What's all the commotion, Gomez? 118 00:08:07,400 --> 00:08:08,719 Fred Walters sent us a fainter. 119 00:08:08,800 --> 00:08:11,678 Oh. Well, maybe we better get her some smelling salts. 120 00:08:14,520 --> 00:08:15,839 Thank you, Thing. 121 00:08:18,040 --> 00:08:19,837 I'll have to make a complaint. 122 00:08:19,920 --> 00:08:23,230 Oh, no, don't do that. I always faint when I meet new people. 123 00:08:23,320 --> 00:08:25,880 Oh, you poor dear, you must be painfully shy. 124 00:08:25,960 --> 00:08:28,269 Oh, no, I'm really very friendly. 125 00:08:29,080 --> 00:08:31,310 One, two, three. One, two, three. 126 00:08:31,400 --> 00:08:32,833 Not me, him. 127 00:08:32,920 --> 00:08:34,399 Oh, sorry. 128 00:08:37,760 --> 00:08:39,159 All right, buster. 129 00:08:46,120 --> 00:08:48,270 I didn't know fainting was contagious. 130 00:09:06,320 --> 00:09:08,675 Practicing your sword swallowing, darling? 131 00:09:09,120 --> 00:09:11,793 No, I just felt a little congestion in my throat. 132 00:09:11,880 --> 00:09:13,518 That cleared it up fine. 133 00:09:14,160 --> 00:09:16,151 Dear, I can't find Lurch. 134 00:09:16,560 --> 00:09:19,393 He did seem depressed by all that Butlers' Ball talk. 135 00:09:19,800 --> 00:09:21,711 You don't suppose he did anything drastic, do you? 136 00:09:21,800 --> 00:09:22,915 Of course not. 137 00:09:23,000 --> 00:09:25,560 Otherwise your little vulture would be circling the area. 138 00:09:25,640 --> 00:09:26,675 That's true. 139 00:09:26,760 --> 00:09:28,273 I'm going to have the children look for him. 140 00:09:28,360 --> 00:09:30,351 Little Pugsley has the nose of a bloodhound. 141 00:09:30,440 --> 00:09:32,874 As a matter of fact, it's his best feature. 142 00:09:33,560 --> 00:09:35,312 Lurch? Lurch? 143 00:09:37,360 --> 00:09:39,112 Where are you, Lurch? 144 00:09:43,600 --> 00:09:44,635 Lurch! 145 00:09:51,520 --> 00:09:52,794 The playroom? 146 00:09:54,040 --> 00:09:57,715 It isn't nice to tattle, Thing, but thank you anyways. 147 00:10:04,120 --> 00:10:06,429 Lurch? Where are you, Lurch? 148 00:10:06,520 --> 00:10:08,351 It's me, Wednesday. 149 00:10:11,680 --> 00:10:12,908 Do you hear me? 150 00:10:20,760 --> 00:10:22,034 Thank you, Thing. 151 00:10:25,720 --> 00:10:27,676 That's not nice. 152 00:10:27,760 --> 00:10:30,194 Don't you trust me? I'm your friend. 153 00:10:36,920 --> 00:10:40,515 Just because we want you to go to the Butlers' Ball? 154 00:10:46,000 --> 00:10:47,274 WEDNESDAY: lt'll be fun. 155 00:10:51,480 --> 00:10:53,948 I like being miserable. 156 00:10:54,040 --> 00:10:57,191 You might find a nice girl to be miserable with. 157 00:10:59,000 --> 00:11:02,356 -I'll teach you to dance. -You? 158 00:11:02,480 --> 00:11:06,029 Grandmama taught me. She's a great dancer. 159 00:11:08,880 --> 00:11:11,440 Really. I'll have you dancing in no time. 160 00:11:13,840 --> 00:11:15,478 Now smile. 161 00:11:22,400 --> 00:11:24,072 That's much better. 162 00:11:26,880 --> 00:11:29,633 Morticia, Consolidated Fuzz just hit 212. 163 00:11:29,720 --> 00:11:31,756 I sold it for six. Saved all that tax. 164 00:11:31,840 --> 00:11:32,875 Brilliant. 165 00:11:33,000 --> 00:11:34,752 Darling, I want you to know 166 00:11:34,840 --> 00:11:36,751 that Wednesday has taught Lurch how to dance. 167 00:11:36,840 --> 00:11:37,875 Capital. 168 00:11:38,000 --> 00:11:39,433 She wants us to come and see right now. 169 00:11:39,520 --> 00:11:42,159 Of course. I knew Lurch would pick it up quickly. 170 00:11:42,240 --> 00:11:43,798 He's such a nimble one. 171 00:11:53,920 --> 00:11:54,989 Ready. 172 00:13:00,000 --> 00:13:01,115 No! 173 00:13:20,320 --> 00:13:23,073 Morticia, Consolidated Fuzz is back to six. 174 00:13:23,320 --> 00:13:25,709 -Oh. -I bought in again at 212. 175 00:13:26,440 --> 00:13:28,795 What an unusual system you have, dear. 176 00:13:30,400 --> 00:13:34,029 Darling, I want to talk to you about Lurch. 177 00:13:35,080 --> 00:13:37,389 Ballet doesn't seem to be his cup of tea. 178 00:13:37,480 --> 00:13:39,948 No. I think he needs something more modern. 179 00:13:40,360 --> 00:13:43,670 -So I've decided to teach him. -Wonderful. 180 00:13:44,600 --> 00:13:46,477 I can just see his face. 181 00:13:47,880 --> 00:13:49,711 You, Mrs. Addams? 182 00:13:50,480 --> 00:13:52,072 You don't know what you're missing, Lurch. 183 00:13:52,160 --> 00:13:55,470 Mrs. Addams won the Twist award at the Funeral Directors' Ball. 184 00:13:55,800 --> 00:13:57,677 They awarded her the silver urn. 185 00:13:57,760 --> 00:13:59,751 Darling, you'll have me blushing. 186 00:14:00,120 --> 00:14:01,473 On with the dance. 187 00:14:33,400 --> 00:14:35,709 That's it, Lurch. Now you're getting it. 188 00:14:46,480 --> 00:14:49,074 -What's the matter? -I think he slipped a cog. 189 00:14:50,360 --> 00:14:52,999 Poor dear, I believe he overdid it. 190 00:14:53,080 --> 00:14:55,150 He must have thrown his back out. 191 00:14:55,240 --> 00:14:56,832 Excellent diagnosis, child. Don't worry, Lurch. 192 00:14:56,920 --> 00:14:59,832 You're in the finest hands since Dr. Schweitzer. 193 00:15:00,840 --> 00:15:02,273 Oh, it's true, Lurch. 194 00:15:02,360 --> 00:15:04,954 Mr. Addams' treatment for Grandmama's back 195 00:15:05,040 --> 00:15:06,996 had the whole medical world agog. 196 00:15:07,080 --> 00:15:08,638 Agog? Aghast. 197 00:15:12,280 --> 00:15:14,999 Not so hard, dear. He's tall enough already. 198 00:15:15,240 --> 00:15:17,708 Sorry, my love. I don't know my own strength. 199 00:15:19,240 --> 00:15:21,595 GOMEZ: He's turning a beautiful shade of red. 200 00:15:22,600 --> 00:15:25,876 It's more magenta. A very popular color this year. 201 00:15:26,520 --> 00:15:28,750 Well, we better give it another go. 202 00:15:33,400 --> 00:15:34,674 Well, one more. 203 00:15:42,880 --> 00:15:44,836 Darling, you've done it again. 204 00:15:44,960 --> 00:15:48,077 -He's as good as new. -Another triumph for medical science. 205 00:15:48,320 --> 00:15:50,117 Some day the Nobel Prize. 206 00:15:50,200 --> 00:15:51,792 -Couldn't accept it. -Why not? 207 00:15:51,880 --> 00:15:53,472 Run off to Sweden and leave the children? 208 00:15:53,560 --> 00:15:55,198 Of course you're right. 209 00:15:55,600 --> 00:15:57,795 More. More. 210 00:15:57,920 --> 00:16:00,514 Oh, no, Lurch. This could become habit-forming. 211 00:16:01,640 --> 00:16:05,189 Now, on your feet and on with the dancing lesson. 212 00:16:06,880 --> 00:16:07,915 Darling... 213 00:16:12,280 --> 00:16:15,431 Dear, I think Lurch is a bit shy with you. 214 00:16:16,600 --> 00:16:18,431 Should we call for another instructress? 215 00:16:18,520 --> 00:16:19,748 Waste of smelling salts. 216 00:16:19,840 --> 00:16:23,230 Lurch not only needs a great teacher but also a great psychologist, 217 00:16:23,320 --> 00:16:26,232 a brilliant tactician, a rigid taskmaster. 218 00:16:27,080 --> 00:16:28,115 You? 219 00:16:29,080 --> 00:16:30,638 I never could fool you. 220 00:16:54,760 --> 00:16:57,911 Now remember, Lurch. You're not dancing with Mr. Addams. 221 00:16:58,320 --> 00:17:01,630 It's not me, Lurch. It's a beautiful senorita. 222 00:17:04,720 --> 00:17:07,712 Fiery, alluring, smoldering. 223 00:17:08,400 --> 00:17:11,233 And you, Lurch, are the proud prince of the Pampas. 224 00:17:17,200 --> 00:17:19,111 You draw the senorita closer. 225 00:17:31,800 --> 00:17:34,758 -What's wrong, Lurch? -You didn't shave. 226 00:17:35,280 --> 00:17:36,679 Senoritas never do. 227 00:17:41,400 --> 00:17:43,197 By Jove, I think he's got it. 228 00:17:52,840 --> 00:17:54,034 What was that? 229 00:17:54,840 --> 00:17:56,910 Quick. The rack! 230 00:18:01,240 --> 00:18:04,630 Darling, I thought the rack helped your back. 231 00:18:04,720 --> 00:18:06,836 Oh, it did. It did. I'm just resting up a bit. 232 00:18:06,920 --> 00:18:09,388 Wonderful idea. Here. 233 00:18:10,720 --> 00:18:12,915 Lurch is getting into his new costume. 234 00:18:13,000 --> 00:18:14,479 Little Wednesday picked it out. 235 00:18:14,560 --> 00:18:17,472 I know. I'm afraid his heart's still not in it, though. 236 00:18:18,280 --> 00:18:21,431 Darling, do you think we're doing the right thing, making him go? 237 00:18:21,520 --> 00:18:23,636 We must not indulge fear. 238 00:18:24,120 --> 00:18:25,838 I remember my Cousin Blob. 239 00:18:26,240 --> 00:18:28,356 -Deathly afraid of ghosts. -Ghosts? 240 00:18:28,440 --> 00:18:29,919 Now he's one himself. 241 00:18:31,040 --> 00:18:32,109 Yes. 242 00:18:32,480 --> 00:18:34,789 I hear him on dark stormy nights. 243 00:18:35,240 --> 00:18:38,152 Darling, those strange sounds from the attic aren't Cousin Blob. 244 00:18:38,240 --> 00:18:40,276 -No? -They're Grandma Squint. 245 00:18:40,400 --> 00:18:42,709 You can tell from her superb cackle. 246 00:18:43,360 --> 00:18:44,395 Yes. 247 00:18:45,000 --> 00:18:46,752 Like music to my ears. 248 00:18:55,280 --> 00:18:57,316 Lurch, you look magnificent. 249 00:18:57,760 --> 00:19:00,194 MORTlClA: That costume. It's you. 250 00:19:01,000 --> 00:19:04,595 -Must l? -Lurch, it's for your own good. 251 00:19:10,120 --> 00:19:12,031 Darling, what do you think? 252 00:19:12,280 --> 00:19:14,316 Fascinating, my dear. But what is it? 253 00:19:14,400 --> 00:19:16,675 It's my costume for the Butlers' Ball. 254 00:19:17,320 --> 00:19:19,436 But you mustn't breathe a word of it to Lurch. 255 00:19:19,520 --> 00:19:21,909 I want to make sure that he's not too alone. 256 00:19:22,280 --> 00:19:24,396 That's very thoughtful, querida. But don't worry. 257 00:19:24,480 --> 00:19:27,552 The girls will flutter about him like moths around a flame. 258 00:20:06,400 --> 00:20:07,719 And now, ladies and gentlemen, 259 00:20:07,800 --> 00:20:10,314 for the annual Fred Walters Dance Contest. 260 00:20:10,400 --> 00:20:13,472 By special request, we're gonna have a tango. 261 00:21:52,280 --> 00:21:53,554 Here he comes. 262 00:22:07,040 --> 00:22:09,110 That was a wonderful thing you did, Tish. 263 00:22:09,200 --> 00:22:11,475 Oh, darling, I didn't do anything. 264 00:22:11,760 --> 00:22:14,149 Besides, I'm just glad to be out of that horrible costume 265 00:22:14,240 --> 00:22:16,196 and back into my beautiful dress. 266 00:22:17,280 --> 00:22:19,191 You didn't do so badly yourself. 267 00:22:19,520 --> 00:22:22,353 How did you get them to change it to a tango contest? 268 00:22:22,640 --> 00:22:25,632 I promised them a large contribution to their pet charity. 269 00:22:25,720 --> 00:22:28,154 How nice of them to have charities for pets. 270 00:22:29,240 --> 00:22:31,629 Well, it's been a tiring day. 271 00:22:32,000 --> 00:22:34,673 I think I'll go down and relax a bit on the nail bed. 272 00:22:34,760 --> 00:22:35,749 Yes. 273 00:22:47,720 --> 00:22:50,359 Darling, you think of everything. 274 00:23:02,480 --> 00:23:04,311 Good morning, my dear. You seem quite happy. 275 00:23:04,400 --> 00:23:05,628 I am, darling. 276 00:23:05,760 --> 00:23:08,638 My thorns came in so nice and pointy this year. 277 00:23:08,880 --> 00:23:12,190 They talk about green thumbs. You've got a red thumb. 278 00:23:15,200 --> 00:23:16,269 Hello? 279 00:23:17,000 --> 00:23:19,468 -It's the fainter. -The dance instructress? 280 00:23:20,400 --> 00:23:21,469 Hello? 281 00:23:22,280 --> 00:23:24,669 Yes. Oh, that's wonderful, Miss O'Rourke. 282 00:23:26,040 --> 00:23:27,871 Fine. Goodbye. 283 00:23:28,840 --> 00:23:31,274 She says her boss found out about Lurch winning the contest 284 00:23:31,360 --> 00:23:32,839 and he's given her a long-term contract. 285 00:23:32,920 --> 00:23:34,353 Oh, that's wonderful. 286 00:23:34,440 --> 00:23:36,749 Darling, you know, she did encourage Lurch. 287 00:23:36,840 --> 00:23:38,478 I think we ought to buy her a nice gift. 288 00:23:38,560 --> 00:23:41,028 Yes. But what? I've got it. 289 00:23:41,400 --> 00:23:43,755 A great big bottle of smelling salts. 290 00:23:44,680 --> 00:23:45,954 She can use it. 21612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.