Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,760 --> 00:00:18,591
They're creepy and they're kooky
2
00:00:18,680 --> 00:00:20,511
Mysterious and spooky
3
00:00:20,600 --> 00:00:22,431
They're altogether ooky
4
00:00:22,520 --> 00:00:24,112
The Addams family
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,277
The house is a museum
6
00:00:26,400 --> 00:00:28,277
When people come to see 'em
7
00:00:28,360 --> 00:00:30,078
They really are a scream
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,753
The Addams family
9
00:00:33,000 --> 00:00:33,989
MAN: Neat.
10
00:00:34,880 --> 00:00:35,869
Sweet.
11
00:00:38,720 --> 00:00:39,755
Petite.
12
00:00:39,840 --> 00:00:41,558
So get a witch 's shawl on
13
00:00:41,640 --> 00:00:43,471
A broomstick you can crawl on
14
00:00:43,560 --> 00:00:45,198
We're gonna pay a call on
15
00:00:45,480 --> 00:00:49,029
The Addams family
16
00:01:12,080 --> 00:01:14,389
-Lovely day, isn't it?
-Yes.
17
00:01:15,080 --> 00:01:17,116
The chill goes right through you.
18
00:01:18,520 --> 00:01:19,839
Look at them.
19
00:01:27,880 --> 00:01:30,155
Oh, they have such good times together.
20
00:01:36,120 --> 00:01:39,112
-Well, here we are.
-Is this the Addams house?
21
00:01:39,200 --> 00:01:41,919
Yep. Are you sure
this is the place you wanna go to?
22
00:01:42,200 --> 00:01:43,474
Why, yes.
23
00:01:44,080 --> 00:01:45,399
Okay. You know, it's not too Iate.
24
00:01:45,480 --> 00:01:48,438
I could still take you back into town
and turn you over to those Travelers Aid.
25
00:01:48,520 --> 00:01:50,988
-No, thank you.
-Okay, Iady.
26
00:01:52,200 --> 00:01:53,918
I wonder who that could be?
27
00:01:55,040 --> 00:01:57,759
It may not be a who. It may be a what.
28
00:01:58,200 --> 00:01:59,519
You optimist.
29
00:02:00,040 --> 00:02:01,268
A relative.
30
00:02:01,600 --> 00:02:05,354
-Morticia? It's me.
-Cousin Melancholia!
31
00:02:06,600 --> 00:02:10,832
Oh, darling!
Gomez, you remember Melancholia.
32
00:02:10,920 --> 00:02:12,592
Who could forget that face?
33
00:02:16,480 --> 00:02:20,917
I know I should have called,
but everything happened so fast.
34
00:02:21,280 --> 00:02:22,998
-Everything?
-It's Fred.
35
00:02:23,840 --> 00:02:25,751
-My intended.
-He jilted you.
36
00:02:26,040 --> 00:02:28,429
Well, I can't really say.
37
00:02:28,760 --> 00:02:32,753
He just took back his ring, sold his farm
and joined the Foreign Legion.
38
00:02:33,400 --> 00:02:35,118
That is kind of indefinite.
39
00:02:35,440 --> 00:02:37,078
I just didn't know what to do.
40
00:02:37,160 --> 00:02:39,674
I'm glad you came to us
in your hour of trial.
41
00:02:40,800 --> 00:02:42,438
And you remember Mama?
42
00:02:42,560 --> 00:02:45,154
I always said that you'd grow up
to be a beauty.
43
00:02:46,040 --> 00:02:49,032
Oh, Mama, you haven't changed a bit.
44
00:02:49,120 --> 00:02:51,475
And you haven't Iost a bit of your Iooks.
45
00:02:51,880 --> 00:02:54,952
The vain old thing takes hours
to get herself together.
46
00:02:55,160 --> 00:02:56,513
It certainly shows.
47
00:02:57,840 --> 00:02:59,990
Darling, why don't you go upstairs
and freshen up
48
00:03:00,080 --> 00:03:01,752
and we'II talk it all over Iater.
49
00:03:01,840 --> 00:03:03,319
Follow me.
50
00:03:07,560 --> 00:03:08,549
MELANCHOLIA: Oh.
51
00:03:22,520 --> 00:03:24,909
It's so good to be where you feel at home.
52
00:03:29,040 --> 00:03:32,191
I'd better make her
a nice hot cup of henbane juice.
53
00:03:32,480 --> 00:03:33,799
MORTICIA: Thank you, Mama.
54
00:03:34,840 --> 00:03:37,912
Gomez, is there anything we can do
to help Melancholia?
55
00:03:38,000 --> 00:03:40,116
Well, if we can't help her, who can?
56
00:03:40,400 --> 00:03:43,472
-We have to find her a man.
-But where?
57
00:03:44,080 --> 00:03:46,196
Darling, you have
so many vast business interests,
58
00:03:46,280 --> 00:03:47,838
you must know someone.
59
00:03:48,120 --> 00:03:51,510
Well, Iet's see now.
There's old Charlie Carlisle the accountant.
60
00:03:52,040 --> 00:03:54,634
-No, he's dead.
-He wouldn't be right.
61
00:03:55,080 --> 00:03:59,790
Melancholia needs someone
dashing, handsome, charming.
62
00:04:00,920 --> 00:04:02,672
Like you, darling.
63
00:04:02,760 --> 00:04:05,194
Carinito, you're really making it tough.
64
00:04:09,400 --> 00:04:13,393
Now, now, now, CIeopatra,
you're much too young to take tea.
65
00:04:14,200 --> 00:04:17,192
GOMEZ: Yes, indeed. That's right.
66
00:04:18,520 --> 00:04:19,475
Mmm-hmm.
67
00:04:19,880 --> 00:04:21,836
Well, she'd make a perfect wife.
68
00:04:22,480 --> 00:04:23,629
Yes, I see.
69
00:04:23,840 --> 00:04:24,795
Uh-huh.
70
00:04:25,080 --> 00:04:27,799
Well, then,
it's obvious I have the wrong number.
71
00:04:28,600 --> 00:04:31,034
-Any Iuck?
-Seven refusals.
72
00:04:31,200 --> 00:04:33,634
Fortunately,
three of them were wrong numbers.
73
00:04:33,720 --> 00:04:35,392
We just have to keep trying.
74
00:04:35,480 --> 00:04:38,552
What about Ed Franzen, the fellow
who works at the monument company?
75
00:04:38,640 --> 00:04:40,471
-Much too flighty.
-You're right.
76
00:04:40,560 --> 00:04:43,791
Even when he's carving those inscriptions
he can't stop giggling.
77
00:04:43,880 --> 00:04:47,919
-Darling, have you tried your salt mine?
-No, by Jove!
78
00:04:48,080 --> 00:04:50,514
They used
to have a pretty Iively crowd down there.
79
00:04:50,600 --> 00:04:52,511
I just know this is gonna work.
80
00:04:52,720 --> 00:04:55,109
It's got to, I'm running out of companies.
81
00:04:56,400 --> 00:04:59,073
Hello? Sutton? Addams here.
82
00:05:00,000 --> 00:05:04,790
Say, we've got a ravishing young cousin
here who's just dying for some company.
83
00:05:05,200 --> 00:05:08,078
Oh, well, thanks anyway.
Keep the salt rolling.
84
00:05:08,960 --> 00:05:09,995
-Nothing?
-Nothing.
85
00:05:10,080 --> 00:05:12,230
But don't despair, we'II find someone.
86
00:05:12,360 --> 00:05:16,399
-How about a marriage broker?
-Capital idea! I know just the one.
87
00:05:16,480 --> 00:05:19,677
Hasty Marriage.
The same one we got for Cousin Gripe.
88
00:05:21,240 --> 00:05:23,834
Hasty Marriage?
How are you fixed for grooms?
89
00:05:24,360 --> 00:05:26,635
Really?
He says they've got a complete selection.
90
00:05:26,720 --> 00:05:28,039
How romantic.
91
00:05:28,120 --> 00:05:31,715
Tell them to send over a few,
and then Melancholia can take her pick.
92
00:05:32,680 --> 00:05:34,830
How about sending over a few samples?
93
00:05:34,960 --> 00:05:38,919
Oh, you know, one tall, one short,
one fat, one thin.
94
00:05:39,000 --> 00:05:41,070
Better make that two thins.
95
00:05:41,680 --> 00:05:42,669
The name is Addams.
96
00:05:43,800 --> 00:05:44,949
Hello?
97
00:05:46,440 --> 00:05:47,509
Hello?
98
00:05:48,200 --> 00:05:49,553
I think we were disconnected.
99
00:05:49,640 --> 00:05:51,835
It's just as well.
I think we should get one of our own.
100
00:05:51,920 --> 00:05:54,070
You're right, we should.
101
00:05:55,360 --> 00:05:57,555
-Lurch.
-Oh, dear, not Lurch.
102
00:05:57,640 --> 00:06:00,837
-He's such a playboy.
-That's all an act. You'II see.
103
00:06:05,280 --> 00:06:06,429
You rang?
104
00:06:06,520 --> 00:06:10,832
Lurch, have you ever given thought
to the blissful joys of marriage?
105
00:06:14,000 --> 00:06:17,470
You see? Underneath that devil-may-care,
he's a sentimental softie.
106
00:06:17,640 --> 00:06:20,757
Lurch, we have a Iovely girl for you.
107
00:06:21,520 --> 00:06:24,432
Sweet, soft and soulful.
108
00:06:24,800 --> 00:06:26,199
I thought you wanted him for Melancholia.
109
00:06:26,280 --> 00:06:28,748
I'm talking about Melancholia.
110
00:06:30,360 --> 00:06:34,035
Now, now, Lurch, control yourself.
You mustn't appear overanxious.
111
00:06:34,160 --> 00:06:36,310
Now, about the wedding date.
112
00:06:39,120 --> 00:06:41,839
-Obviously he prefers a Iong engagement.
-Nonsense.
113
00:06:42,360 --> 00:06:45,079
Two people so ideally suited. Why wait?
114
00:06:45,400 --> 00:06:47,755
-How about eloping tonight?
-PIease.
115
00:06:47,960 --> 00:06:50,520
Well, it is a bit hasty.
How about tomorrow night?
116
00:06:50,600 --> 00:06:51,589
We'II all go together.
117
00:06:51,680 --> 00:06:54,399
We'II make it a combination elopement
and picnic.
118
00:06:56,600 --> 00:07:00,559
Darling, somehow I don't think Lurch takes
to the idea of an elopement.
119
00:07:00,920 --> 00:07:03,388
AII right, forget the elopement,
we'II just go on the picnic.
120
00:07:03,480 --> 00:07:05,152
It's a Iovely idea!
121
00:07:05,560 --> 00:07:08,074
But I do believe
Melancholia would rather be married.
122
00:07:08,160 --> 00:07:09,195
No.
123
00:07:09,280 --> 00:07:11,840
By Jove, Morticia,
I'm beginning to believe you were right.
124
00:07:11,920 --> 00:07:13,194
He is a playboy.
125
00:07:15,680 --> 00:07:17,511
Very well, Lurch, you may go.
126
00:07:18,360 --> 00:07:22,069
But, remember,
there will never be another Melancholia.
127
00:07:22,720 --> 00:07:23,755
Never.
128
00:07:27,280 --> 00:07:29,430
They would have made a Iovely couple.
129
00:07:30,240 --> 00:07:33,789
I just Iove weddings.
They always make me cry.
130
00:07:36,880 --> 00:07:38,757
Oh, thank you, Thing.
131
00:07:39,880 --> 00:07:40,915
Thing?
132
00:07:42,960 --> 00:07:46,953
Have you ever given thought
to the blissful joys of marriage?
133
00:07:50,560 --> 00:07:52,278
The Things of today.
134
00:07:53,520 --> 00:07:54,555
Forget it.
135
00:07:54,640 --> 00:07:57,677
I think Melancholia would prefer
a professional man.
136
00:07:57,760 --> 00:07:59,512
A doctor. Or a Iawyer.
137
00:08:00,600 --> 00:08:02,750
HARVEY: No, no, no. Not me.
138
00:08:02,840 --> 00:08:05,400
I will not go back
to that Addams house, never.
139
00:08:05,960 --> 00:08:08,679
But a deal Iike this.
Think of your wife and children.
140
00:08:08,760 --> 00:08:11,718
-I have no wife and children.
-Then think of mine.
141
00:08:12,560 --> 00:08:15,711
-This deal could mean millions.
-Not worth it.
142
00:08:16,320 --> 00:08:18,311
Come on now, Harvey, you have to.
143
00:08:18,480 --> 00:08:20,869
This is the chief reason
I brought you back into the firm.
144
00:08:20,960 --> 00:08:24,191
You're the only Iawyer in our office
who's had any contact with them.
145
00:08:24,280 --> 00:08:27,158
I would rather have contact
with a nest of scorpions.
146
00:08:27,320 --> 00:08:30,790
Oh, come on, now.
So the family is a Iittle eccentric.
147
00:08:31,960 --> 00:08:34,315
The point is we have a job to do.
148
00:08:34,400 --> 00:08:37,631
If it means going back to that house,
I am not going to do it.
149
00:08:37,800 --> 00:08:39,552
What am I asking you to do?
150
00:08:39,920 --> 00:08:42,673
An important client
wants something Addams has.
151
00:08:42,760 --> 00:08:45,911
AII you have to do is go over there
and discuss it with him.
152
00:08:47,040 --> 00:08:49,190
Go on, make an appointment.
153
00:08:53,640 --> 00:08:55,710
I knew I could depend on you.
154
00:09:00,240 --> 00:09:01,958
Mr. Addams, please.
155
00:09:03,560 --> 00:09:06,996
Oh, he's not home? The whole family's
gone on a world cruise?
156
00:09:07,360 --> 00:09:09,510
The whole family's gone on a world
157
00:09:12,440 --> 00:09:13,589
cruise.
158
00:09:14,400 --> 00:09:15,628
Try it now.
159
00:09:17,320 --> 00:09:19,311
First I need a good stiff drink.
160
00:09:21,640 --> 00:09:23,471
It's no use, I can't find a man anywhere.
161
00:09:23,560 --> 00:09:27,235
Oh, poor Melancholia.
Doomed to spinsterhood.
162
00:09:30,440 --> 00:09:33,637
Oh, Melancholia, darling,
we were just talking about you.
163
00:09:33,720 --> 00:09:37,679
-I know. Nobody wants me.
-Oh, what nonsense.
164
00:09:37,760 --> 00:09:39,193
No. I'm cursed.
165
00:09:39,720 --> 00:09:41,790
Fred isn't the first tragedy in my Iife.
166
00:09:41,880 --> 00:09:44,189
I got as far as the altar with EImer.
167
00:09:44,360 --> 00:09:47,557
-What happened?
-I got there but EImer didn't.
168
00:09:49,200 --> 00:09:51,555
-He just ran off.
-Foreign Legion?
169
00:09:51,640 --> 00:09:54,108
-South America.
-That is better climate.
170
00:09:55,560 --> 00:09:58,950
Well, darling, it's obvious.
They felt unworthy.
171
00:10:04,160 --> 00:10:05,275
Hello?
172
00:10:05,760 --> 00:10:07,796
Yes, this is Mrs. Addams speaking.
173
00:10:08,200 --> 00:10:10,270
Oh, hello, Mr. Harvey.
174
00:10:10,520 --> 00:10:11,714
Just a moment.
175
00:10:11,880 --> 00:10:16,032
Darling, it's that nice young Iawyer,
Mr. Harvey. He wants to talk to you.
176
00:10:16,520 --> 00:10:18,670
Not now, this is all too disturbing.
177
00:10:19,400 --> 00:10:22,915
Mr. Harvey, I'm afraid Mr. Addams
can't come to the phone right now.
178
00:10:23,240 --> 00:10:25,595
He's involved in a Iittle family problem.
179
00:10:25,760 --> 00:10:30,151
Oh, I see. Well, I'm sure an old bachelor
Iike myself can't be of any help.
180
00:10:30,520 --> 00:10:31,509
Bye.
181
00:10:32,960 --> 00:10:35,599
It's no use.
He didn't even get on the phone.
182
00:10:46,280 --> 00:10:48,316
Your problem is solved.
183
00:10:50,520 --> 00:10:54,559
-Mama! What in the world?
-Love dust. Don't you remember?
184
00:10:54,640 --> 00:10:56,073
Worked wonders for you and Gomez.
185
00:10:56,160 --> 00:10:59,072
Oh, of course.
How thoughtful of you, Mama.
186
00:10:59,360 --> 00:11:03,114
-It'II bring the men howling.
-Are you sure?
187
00:11:03,520 --> 00:11:05,909
Well, we'd better use a double dose.
188
00:11:08,160 --> 00:11:11,357
-There, that ought to do it.
-Thank you, Mama.
189
00:11:13,920 --> 00:11:15,194
What's so funny?
190
00:11:15,440 --> 00:11:17,670
-Gomez, she's crying.
-Oh.
191
00:11:18,240 --> 00:11:21,277
Darling, don't you worry,
we'II find you a man.
192
00:11:21,360 --> 00:11:23,635
You may have
to Iower your standards a bit.
193
00:11:23,720 --> 00:11:26,598
Oh, I feel just awful bothering you two.
194
00:11:26,680 --> 00:11:28,750
And interfering with your business.
195
00:11:28,920 --> 00:11:33,436
-You probably offended that man.
-Oh, no, Mr. Harvey's very understanding,
196
00:11:33,560 --> 00:11:36,632
-even though he is a bachelor.
-Yes, he's a very...
197
00:11:38,080 --> 00:11:39,513
-Bachelor!
-Bachelor!
198
00:11:42,680 --> 00:11:43,715
Yes?
199
00:11:44,600 --> 00:11:45,953
Oh, of course.
200
00:11:46,640 --> 00:11:47,789
Mr. Addams.
201
00:11:54,800 --> 00:11:57,951
-Look, I don't want to impose.
-Impose?
202
00:11:58,040 --> 00:12:01,112
My dear fellow, to you
the Addams home is Liberty Hall.
203
00:12:01,280 --> 00:12:03,953
It's just a Iittle business matter.
204
00:12:04,040 --> 00:12:06,873
-Excellent. PIan to stay all evening.
-Thank you.
205
00:12:08,640 --> 00:12:12,076
-Well, how does it Iook?
-Wonderful.
206
00:12:14,640 --> 00:12:18,235
Mr. Harvey is a very suave,
sophisticated man.
207
00:12:18,800 --> 00:12:22,236
So Iet's get rid
of these homey things, shall we?
208
00:12:25,360 --> 00:12:28,033
You can wear anything of mine
that you Iike.
209
00:12:29,800 --> 00:12:31,438
Oh, they're gorgeous!
210
00:12:32,120 --> 00:12:36,875
-Oh, Cousin Morticia, you're too generous.
-Darling, what's family for?
211
00:12:37,920 --> 00:12:42,436
Now come along to the mirror.
I want to pluck your eyebrows.
212
00:12:47,000 --> 00:12:50,231
When I finish with you
you won't recognize yourself.
213
00:12:57,880 --> 00:13:01,429
-Is Mr. Harvey a real good friend of yours?
-Oh, yes.
214
00:13:02,040 --> 00:13:04,395
He's a Iittle bit shy and reserved.
215
00:13:04,640 --> 00:13:06,153
I'm afraid you'II have to take him in hand.
216
00:13:06,240 --> 00:13:07,639
In both hands.
217
00:13:08,680 --> 00:13:10,272
Are you sure he'II come?
218
00:13:11,640 --> 00:13:12,959
He's probably
219
00:13:13,680 --> 00:13:15,477
dying to come.
220
00:13:36,840 --> 00:13:39,400
They're not home. Well, some other time.
221
00:13:47,880 --> 00:13:49,552
Harvey, old man!
222
00:13:50,720 --> 00:13:53,439
-So good to see you again.
-Nice to be back.
223
00:13:53,600 --> 00:13:56,353
-Lurch, a drink for our friend.
-Oh, thank you, I'm not thirsty.
224
00:13:56,440 --> 00:13:59,716
Nonsense, it's something special.
The Vat '68.
225
00:14:00,800 --> 00:14:03,030
Look, Mr. Addams,
I don't wanna take up your time.
226
00:14:03,120 --> 00:14:05,509
I know you're a very busy man.
But all we want is an option
227
00:14:05,600 --> 00:14:08,353
on an itty-bitty, worthless piece
of African Iand you've got.
228
00:14:08,440 --> 00:14:11,477
Worthless? With all those fine
subterranean bat caves?
229
00:14:11,760 --> 00:14:14,479
Come, come, Harvey,
you're not talking to a child.
230
00:14:15,240 --> 00:14:16,309
Here we are.
231
00:14:25,440 --> 00:14:26,475
Superb.
232
00:14:27,440 --> 00:14:31,228
-Really, I don't want any of that.
-PIease, Harvey, I never drink alone.
233
00:14:35,840 --> 00:14:37,990
Besides, you Iook as though
you can use a drink.
234
00:14:38,080 --> 00:14:39,479
You must've had a pretty hard day.
235
00:14:39,560 --> 00:14:42,597
Oh, the day was all right. It's the night.
236
00:14:42,800 --> 00:14:45,360
-Well, drink up, there's plenty more.
-I'II bet.
237
00:14:52,240 --> 00:14:53,832
It really hits the spot.
238
00:14:55,880 --> 00:14:57,632
Harvey, you're not drinking.
239
00:15:00,040 --> 00:15:02,554
Wait. Now we have something to drink to.
240
00:15:03,000 --> 00:15:04,228
To the Iadies.
241
00:15:07,440 --> 00:15:09,271
Ever seen two Iovelier girls?
242
00:15:10,040 --> 00:15:14,318
I know the one on the right is your wife.
But what is... Who's the other one?
243
00:15:14,840 --> 00:15:17,912
That's Mrs. Addams' cousin, Melancholia.
You Iike her?
244
00:15:18,240 --> 00:15:21,710
-Oh, yes, she's Iovely.
-Good. She's your date.
245
00:15:27,760 --> 00:15:31,275
-Am I dead?
-Of course not, silly.
246
00:15:31,360 --> 00:15:32,509
Oh, too bad.
247
00:15:34,040 --> 00:15:36,713
-Where are the others?
-They thought we'd Iike to be alone.
248
00:15:36,800 --> 00:15:38,870
I don't know about we, but I would.
249
00:15:39,400 --> 00:15:42,597
-I've got to put something in my car.
-Something in your car?
250
00:15:42,680 --> 00:15:44,079
-What?
-Me.
251
00:16:06,160 --> 00:16:07,991
Out for a Iittle air, old man?
252
00:16:09,280 --> 00:16:11,589
This has been a rather heady experience.
253
00:16:12,480 --> 00:16:15,597
-You gave us quite a scare.
-I gave you a scare?
254
00:16:15,920 --> 00:16:18,912
I thought I was gonna be a widow
before I was a bride.
255
00:16:19,000 --> 00:16:21,992
-I beg your pardon?
-Melancholia does that to a man.
256
00:16:24,680 --> 00:16:26,352
But don't you worry about it.
257
00:16:26,440 --> 00:16:29,398
You'II feel a Iot better when you
get some food in your stomach.
258
00:16:29,480 --> 00:16:31,835
Mama is cooking up a real surprise.
259
00:16:31,920 --> 00:16:34,354
I am so hungry I could eat a wolf.
260
00:16:34,960 --> 00:16:36,473
Gomez, you guessed it!
261
00:16:55,200 --> 00:16:56,394
Superb dinner.
262
00:16:57,880 --> 00:17:00,997
That belladonna sauce
really brings out the flavor.
263
00:17:02,600 --> 00:17:04,875
-You didn't eat much, Harvey.
-The excitement.
264
00:17:04,960 --> 00:17:06,234
Love is that way.
265
00:17:06,320 --> 00:17:09,312
I suddenly felt all chilled
and goosebumpy, too.
266
00:17:09,440 --> 00:17:11,795
Well, a Iittle bicarb and you'II be fine.
267
00:17:12,120 --> 00:17:13,599
Would you two Iovebirds Iike to dance?
268
00:17:13,680 --> 00:17:14,749
-No, thank you.
-Love to.
269
00:17:14,840 --> 00:17:17,559
Only first I have to fix my face.
270
00:17:18,800 --> 00:17:20,995
Now, if you'II just
Iook over these contracts...
271
00:17:22,360 --> 00:17:23,588
What was that?
272
00:17:24,280 --> 00:17:26,635
Love dust. Mama is an incurable romantic.
273
00:17:28,920 --> 00:17:32,230
AII she ever thinks about
is Iove, Iove, Iove.
274
00:17:32,720 --> 00:17:35,598
Well, all I ever think about
is business, business, business.
275
00:17:35,680 --> 00:17:37,910
Excellent, a woman needs a good provider.
276
00:17:38,000 --> 00:17:41,709
Especially Melancholia.
She's a bit extravagant, I'm afraid.
277
00:17:41,960 --> 00:17:44,394
But she's so much in Iove
she's about to burst.
278
00:17:44,480 --> 00:17:46,516
Well, that would solve everything.
279
00:17:47,280 --> 00:17:51,956
I mean, your cousin's a Iovely girl.
Too Iovely for just one man.
280
00:17:52,480 --> 00:17:56,632
So why don't I call you tomorrow?
We can talk over the deal on the phone.
281
00:17:58,000 --> 00:18:01,436
-You wanted something, sir?
-Just out.
282
00:18:01,720 --> 00:18:04,837
Oh, nonsense,
the evening is just getting underway.
283
00:18:07,440 --> 00:18:09,556
-I'm back.
-You see?
284
00:18:09,840 --> 00:18:12,274
Oh, Melly. You Iight up the room.
285
00:18:13,800 --> 00:18:17,349
I am sure you and Melancholia have Iots
of things to talk about.
286
00:18:17,440 --> 00:18:19,351
So why don't you just sit down?
287
00:18:19,600 --> 00:18:22,637
But watch him, Melly darling,
he's a charmer.
288
00:18:24,520 --> 00:18:27,910
-He's one of our most dashing bachelors.
-Is that nice, Mr. Harvey?
289
00:18:28,000 --> 00:18:30,150
When did you decide
to become a bachelor?
290
00:18:30,240 --> 00:18:32,595
Just tonight. Now, about this deal...
291
00:18:32,680 --> 00:18:34,477
My! You're a jumpy one.
292
00:18:35,160 --> 00:18:39,790
Mr. Addams, it seems they've discovered
oil on your game preserve in Nairobi.
293
00:18:40,640 --> 00:18:43,359
-Did you say oil?
-Oh, just a few drops.
294
00:18:43,600 --> 00:18:46,831
Oh, Gomez, Mr. Harvey doesn't want
to talk about any old oil.
295
00:18:46,920 --> 00:18:48,239
But I do, I do!
296
00:18:48,320 --> 00:18:51,756
Oh, I can't wait to hear him say that
to a preacher.
297
00:18:51,840 --> 00:18:55,230
-Now, if you'II just sign right here...
-I have to think about it, Harvey.
298
00:18:55,320 --> 00:18:57,675
After all, I do owe something to the bats.
299
00:18:58,480 --> 00:19:01,916
But we don't want all of it.
Just one teeny Iittle well.
300
00:19:02,400 --> 00:19:04,072
Oh, Gomez, give it to him.
301
00:19:04,960 --> 00:19:07,190
Nairobi's such a romantic place.
302
00:19:07,600 --> 00:19:10,114
Those Iovely nights
with the hyenas howling.
303
00:19:10,800 --> 00:19:12,791
Makes a perfect spot for a honeymoon.
304
00:19:12,880 --> 00:19:15,235
You're so right, Mrs. Addams,
you really have a good business...
305
00:19:15,320 --> 00:19:19,438
-Honeymoon? Whose honeymoon?
-Why, yours and Melancholia's.
306
00:19:20,280 --> 00:19:22,794
-Provided she accepts your proposal.
-I accept.
307
00:19:22,880 --> 00:19:25,110
-Welcome to the family, old man.
-But...
308
00:19:25,200 --> 00:19:28,954
No buts. I'II take these into the Iibrary
and Iook them over.
309
00:19:29,520 --> 00:19:33,274
In the meantime, you two can go in
the conservatory and make your plans.
310
00:19:34,280 --> 00:19:36,714
We'II drink a toast to the bride and groom.
311
00:19:38,680 --> 00:19:39,954
You rang?
312
00:19:40,320 --> 00:19:42,629
Champagne for the newlyweds, Lurch.
313
00:19:43,640 --> 00:19:47,997
Mr. Addams, maybe I better go with you
and explain some of those clauses.
314
00:19:48,440 --> 00:19:51,432
And Ieave your Iove-starved
Iittle dream girl all alone?
315
00:19:52,080 --> 00:19:53,752
-Nonsense.
-But...
316
00:20:02,760 --> 00:20:04,876
Don't they make a handsome couple?
317
00:20:05,600 --> 00:20:09,479
He's a man, she's a woman. Perfect match.
318
00:20:10,880 --> 00:20:12,677
Hard to believe we just met.
319
00:20:12,840 --> 00:20:15,434
This whole evening
has been pretty unbelievable.
320
00:20:15,560 --> 00:20:18,711
-Don't you think it's fate?
-No. Just my Iuck.
321
00:20:18,800 --> 00:20:22,509
Oh, what a Iovely thing to say!
322
00:20:23,760 --> 00:20:26,115
-Kiss me.
-Kiss you?
323
00:20:26,200 --> 00:20:28,714
You don't want me
to tell Gomez you're afraid, do you?
324
00:20:28,800 --> 00:20:31,189
No, no, please, Iet's keep him out of this.
325
00:20:31,600 --> 00:20:32,749
Well, then.
326
00:20:33,560 --> 00:20:36,393
Kiss me. I'II keep my eyes closed.
327
00:20:38,280 --> 00:20:41,989
-Is it all right if I close mine, too?
-Of course, silly.
328
00:20:53,600 --> 00:20:55,238
Oh, no!
329
00:20:56,840 --> 00:20:58,990
You are a bashful boy.
330
00:21:00,280 --> 00:21:02,191
Maybe this will cure you.
331
00:21:13,280 --> 00:21:15,157
I just Iove weddings, don't you, darling?
332
00:21:15,240 --> 00:21:16,229
Mmm-hmm.
333
00:21:16,320 --> 00:21:18,754
-They're so romantic.
-Out of my way.
334
00:21:19,440 --> 00:21:22,477
-AII right, where is she?
-Who are you? Gomez Addams here.
335
00:21:22,560 --> 00:21:24,710
Never mind that, where's Melancholia?
336
00:21:35,560 --> 00:21:38,279
Fred. I thought you'd joined
the Foreign Legion.
337
00:21:38,360 --> 00:21:41,591
Not the Foreign Legion, you rock-head.
The American Legion.
338
00:21:42,520 --> 00:21:46,593
-But, dear, you took the ring back.
-I had to. Your finger was turning green.
339
00:21:47,160 --> 00:21:50,709
-I brought you a nice brass one.
-Oh, thank you!
340
00:21:51,160 --> 00:21:54,311
Oh, Ralph, this is my fiance, Fred.
341
00:21:54,760 --> 00:21:57,433
Fred, this is my fiance, Ralph.
342
00:21:57,800 --> 00:22:00,155
You mean I'm gonna have to fight for you?
343
00:22:00,280 --> 00:22:02,350
-Oh, no, no.
-Okay.
344
00:22:05,440 --> 00:22:07,237
This is so romantic.
345
00:22:08,440 --> 00:22:09,475
Come on.
346
00:22:10,720 --> 00:22:12,756
Thanks for the hospitality.
347
00:22:14,520 --> 00:22:15,555
Well!
348
00:22:16,720 --> 00:22:20,395
Oh, Mr. Harvey? Mr. Harvey. Wake up.
349
00:22:21,400 --> 00:22:23,072
Wake up, Mr. Harvey.
350
00:22:24,240 --> 00:22:26,470
-Am I still alive?
-Very much.
351
00:22:26,560 --> 00:22:29,120
And here are the signed papers.
You've got a deal.
352
00:22:29,200 --> 00:22:31,873
Don't you worry
about that ungrateful Melancholia.
353
00:22:32,000 --> 00:22:33,638
I've got Iots of cousins.
354
00:22:48,280 --> 00:22:50,589
I have to get this nice and clean
for Pugsley.
355
00:22:50,680 --> 00:22:53,831
-What is it? A telescope?
-An African blowgun.
356
00:22:57,440 --> 00:23:00,671
That reminds me.
Do you miss Melancholia?
357
00:23:00,760 --> 00:23:04,833
No, indeed, my dear, I'm glad she's gone.
Ungrateful wench.
358
00:23:05,000 --> 00:23:08,390
Now, now,
remember blood is thicker than water.
359
00:23:09,640 --> 00:23:10,789
Thank heaven.
360
00:23:10,880 --> 00:23:13,110
She certainly wasn't the right girl
for Harvey.
361
00:23:13,200 --> 00:23:15,509
-He's a nice man, isn't he?
-Yes, indeed.
362
00:23:15,600 --> 00:23:17,318
I ought to give him more
of my Iegal business.
363
00:23:17,400 --> 00:23:19,595
I think that's an excellent idea.
Why don't you call him?
364
00:23:19,680 --> 00:23:21,159
I think I'II do that.
365
00:23:22,640 --> 00:23:24,790
There. It's all finished.
366
00:23:26,440 --> 00:23:30,319
What do you think, darling? Do you think
Uncle Crimp will Iike his new sweater?
367
00:23:30,400 --> 00:23:32,550
I hope so. Looks Iike a perfect fit.
368
00:23:34,280 --> 00:23:35,679
Mr. Harvey, please.
369
00:23:37,480 --> 00:23:38,549
Oh, I see.
370
00:23:39,640 --> 00:23:40,834
He's Ieft town.
371
00:23:41,160 --> 00:23:43,196
-For Iong?
-I'm afraid so.
372
00:23:43,360 --> 00:23:45,271
He's joined the Foreign Legion.
29098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.