All language subtitles for A Christmas Cookie Catastrophe (2022) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,220 COMMERCIAL NARRATOR: Take your tastebuds on a trip 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,806 to Maplewood this Christmas... 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,142 Where something delicious is in store. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,603 This holiday season, open up a box 7 00:00:20,645 --> 00:00:24,315 of Grandma Cooper's famous Christmas cookies. 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 Made right here in Grandma's home town 9 00:00:26,443 --> 00:00:28,778 with her classic secret recipe. 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,780 Every bite will make you ask... 11 00:00:30,822 --> 00:00:32,657 What's in that cookie? 12 00:00:32,699 --> 00:00:34,492 I'll never tell. 13 00:00:34,534 --> 00:00:36,578 COMMERCIAL NARRATOR: Bring home a box of Cooper's today 14 00:00:36,619 --> 00:00:39,080 and see your children's faces shine. 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,791 And your grandchildren, too. 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,710 Mmm, that's a good cookie! 17 00:00:43,752 --> 00:00:45,086 [Chuckles] 18 00:00:45,128 --> 00:00:47,756 After all, it's not Christmas without Coopers. 19 00:00:53,595 --> 00:00:54,262 That's me. 20 00:00:54,304 --> 00:00:55,930 Little Annie Cooper. 21 00:00:55,972 --> 00:00:57,724 Now I know what you're thinking. 22 00:00:57,766 --> 00:00:59,559 The world has changed a lot 23 00:00:59,601 --> 00:01:02,520 since Grandma opened Cooper's Cookies 40 years ago. 24 00:01:02,562 --> 00:01:03,813 But this Christmas, 25 00:01:03,855 --> 00:01:06,399 there's one thing you can count on being the same. 26 00:01:06,441 --> 00:01:08,610 That's because Grandma's secret recipe 27 00:01:08,651 --> 00:01:11,488 still tastes just how you remember it. 28 00:01:11,529 --> 00:01:14,741 Mmm, now that is a good cookie. 29 00:01:14,783 --> 00:01:15,617 [Chuckles] 30 00:01:16,534 --> 00:01:17,869 DIRECTOR: And cut! 31 00:01:17,911 --> 00:01:19,162 Alright, thank you. 32 00:01:19,204 --> 00:01:20,538 [Jillian chuckles] 33 00:01:20,580 --> 00:01:21,081 How was it? 34 00:01:21,122 --> 00:01:21,790 It was great! 35 00:01:21,831 --> 00:01:22,749 You were glowing. 36 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 But did it work? 37 00:01:24,042 --> 00:01:25,418 Was it too, "Look at me, I'm the new CEO." 38 00:01:25,460 --> 00:01:26,378 Oh gosh, no! 39 00:01:26,419 --> 00:01:27,754 Uh-uh. 40 00:01:27,796 --> 00:01:30,882 It was the perfect blend of nostalgia and modernism. 41 00:01:30,924 --> 00:01:32,175 Like a Picasso. 42 00:01:34,469 --> 00:01:35,178 Oversold it? 43 00:01:35,220 --> 00:01:35,970 Yeah, just a little bit. 44 00:01:36,012 --> 00:01:36,721 Okay. 45 00:01:36,763 --> 00:01:37,555 Um, okay. 46 00:01:37,597 --> 00:01:38,890 Great job, everyone! 47 00:01:38,932 --> 00:01:40,600 Doors open in 20 minutes! 48 00:01:40,642 --> 00:01:41,309 Ooh! 49 00:01:41,351 --> 00:01:44,062 We have cookies to sell. 50 00:01:44,104 --> 00:01:44,729 Thank you. 51 00:01:44,771 --> 00:01:45,355 Parker. 52 00:01:45,397 --> 00:01:46,940 Parker. 53 00:01:46,981 --> 00:01:47,941 What time do the caterers get in? 54 00:01:47,982 --> 00:01:48,608 5:00! 55 00:01:48,650 --> 00:01:49,818 5:00. Excellent. 56 00:01:49,859 --> 00:01:51,027 We need to make sure everything is perfect. 57 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 The entire board's gonna be here tonight. 58 00:01:52,904 --> 00:01:54,447 Um, is that today's paper? 59 00:01:54,489 --> 00:01:56,324 Yes, but I don't think you really want to-- 60 00:01:56,366 --> 00:01:58,451 Is it worse than last week? 61 00:01:58,493 --> 00:01:59,661 Give it to me. 62 00:02:01,538 --> 00:02:02,455 Oh boy. 63 00:02:02,497 --> 00:02:03,498 Ah... 64 00:02:03,540 --> 00:02:05,208 "The End of Coopers as we know it. 65 00:02:05,250 --> 00:02:09,295 The new CEO has wasted no time leaving her mark, 66 00:02:09,337 --> 00:02:11,172 or should we say stain, 67 00:02:11,214 --> 00:02:14,092 on Cooper's Cookies and this town as a whole. 68 00:02:14,134 --> 00:02:15,468 A New York outsider, 69 00:02:15,510 --> 00:02:17,220 groomed in the corporate world of Manhattan, 70 00:02:17,262 --> 00:02:19,180 Annie Cooper has slashed funding 71 00:02:19,222 --> 00:02:21,057 for many Maplewood institutions and programs which, 72 00:02:21,099 --> 00:02:23,268 under her grandmother, were beloved by all." 73 00:02:23,309 --> 00:02:24,394 You know what, 74 00:02:24,436 --> 00:02:26,813 the media is so biased these days. 75 00:02:26,855 --> 00:02:27,939 Wait till they hear 76 00:02:27,981 --> 00:02:29,858 that we cancelled the Cooper Light Up. 77 00:02:29,899 --> 00:02:30,942 Sorry, did you say cancelled? 78 00:02:30,984 --> 00:02:31,776 Yeah, it's too expensive. 79 00:02:31,818 --> 00:02:32,986 I ran it by the board. 80 00:02:33,028 --> 00:02:34,154 Oh, that's... 81 00:02:34,195 --> 00:02:35,447 that's good. 82 00:02:35,488 --> 00:02:36,489 Yes. 83 00:02:36,531 --> 00:02:37,490 Speaking of the board, I need to... 84 00:02:37,532 --> 00:02:38,408 Hey, hey... 85 00:02:38,450 --> 00:02:39,325 -Yo, yo... -Miss C, Miss C... 86 00:02:39,367 --> 00:02:40,577 PHIL: We just had you know, 87 00:02:40,618 --> 00:02:41,244 a quick Q about the Christmas party tonight? 88 00:02:41,286 --> 00:02:42,746 Yeah, a semi-formal? 89 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Is that like, hang loose on the bottom, 90 00:02:44,330 --> 00:02:44,998 suit and tie up-top? 91 00:02:45,040 --> 00:02:46,666 Yeah, right. 92 00:02:46,708 --> 00:02:48,126 Or is it like go wild up top, keep it business down low? 93 00:02:48,168 --> 00:02:49,586 Yeah, under no circumstances 94 00:02:49,627 --> 00:02:51,713 should you go loose on the bottom 95 00:02:51,755 --> 00:02:52,756 or go wild on top. 96 00:02:52,797 --> 00:02:54,841 Just ah, keep it classy. Head to toe. 97 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 Excuse me. 98 00:02:57,177 --> 00:02:58,219 PHIL & NED: [Together] We need to go shopping. 99 00:02:58,720 --> 00:03:00,180 Miriam! 100 00:03:00,221 --> 00:03:02,015 Yes, Annie. What can I do for you? 101 00:03:02,057 --> 00:03:04,893 I did not get your feedback after the last board meeting. 102 00:03:04,934 --> 00:03:06,353 Did you need it? 103 00:03:06,394 --> 00:03:07,645 You seemed quite confident in your performance 104 00:03:07,687 --> 00:03:09,064 as I recall. 105 00:03:09,105 --> 00:03:10,857 Well, you do know the position that Cooper's is facing, 106 00:03:10,899 --> 00:03:12,525 and since I've been here, 107 00:03:12,567 --> 00:03:14,986 I've identified many areas where we can reduce expenses, 108 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 increase profits, 109 00:03:16,404 --> 00:03:18,114 and ultimately take Cooper's to the next level. 110 00:03:18,156 --> 00:03:20,200 And how long have you been here, Annie? 111 00:03:20,241 --> 00:03:21,201 Five months. 112 00:03:21,242 --> 00:03:22,786 Five months. 113 00:03:22,827 --> 00:03:25,372 Not even half a year since your grandmother's estate 114 00:03:25,413 --> 00:03:27,374 gifted you leadership of this company. 115 00:03:28,750 --> 00:03:31,711 You have very large shoes to fill, Miss Cooper. 116 00:03:31,753 --> 00:03:34,130 And make no mistake, if you so much as stumble, 117 00:03:34,172 --> 00:03:36,383 I will not hesitate to replace you. 118 00:03:37,717 --> 00:03:40,178 I'll be in my office, if you need me. 119 00:03:40,220 --> 00:03:49,270 [***] 120 00:03:54,109 --> 00:03:55,610 Oh. 121 00:03:55,652 --> 00:03:57,946 [Sighs] 122 00:03:59,489 --> 00:04:01,116 Okay. 123 00:04:01,157 --> 00:04:10,000 [***] 124 00:04:24,305 --> 00:04:25,140 Thank you. 125 00:04:25,181 --> 00:04:26,558 Merry Christmas. 126 00:04:32,605 --> 00:04:33,106 Hi! 127 00:04:33,148 --> 00:04:33,773 [Frank chuckles] 128 00:04:33,815 --> 00:04:36,026 Hi. Look at that. 129 00:04:36,067 --> 00:04:37,110 You got a good one this year. 130 00:04:37,152 --> 00:04:38,945 Even bigger than last year. 131 00:04:38,987 --> 00:04:40,113 How does your dad feel about it? 132 00:04:40,155 --> 00:04:41,031 Ohh. 133 00:04:42,323 --> 00:04:43,450 He feels like he should ask Santa 134 00:04:43,491 --> 00:04:44,576 for a new spine this Christmas. 135 00:04:44,617 --> 00:04:46,536 [Chuckles] 136 00:04:46,578 --> 00:04:48,079 You know feel free to lend a hand? 137 00:04:48,121 --> 00:04:49,080 I-- 138 00:04:49,122 --> 00:04:50,915 I would, Sam, but I'm on lunch. 139 00:04:50,957 --> 00:04:53,126 That's a really balanced meal you got going on there. 140 00:04:53,168 --> 00:04:54,294 It's funny, 141 00:04:54,336 --> 00:04:54,961 that's what my cardiologist said. 142 00:04:55,003 --> 00:04:56,629 [Chuckles] 143 00:04:56,671 --> 00:04:58,214 FRANK: If I knew grandma's secret recipe, 144 00:04:58,256 --> 00:05:00,050 I would save a fortune on these things. 145 00:05:00,091 --> 00:05:01,134 Yeah, now that I believe. 146 00:05:01,176 --> 00:05:02,344 FRANK: Yeah. 147 00:05:02,385 --> 00:05:03,303 Speaking of, you met the new boss? 148 00:05:03,345 --> 00:05:04,429 FRANK: Saw her from a distance 149 00:05:04,471 --> 00:05:06,014 when I did a job at the factory last week. 150 00:05:06,056 --> 00:05:09,267 But, you guys wanna hear a rumor? 151 00:05:09,309 --> 00:05:10,977 Alright. 152 00:05:11,019 --> 00:05:13,646 Apparently, she's on one of those low-carbonated diets. 153 00:05:13,688 --> 00:05:14,731 [Frank chuckles] 154 00:05:14,773 --> 00:05:15,815 FRANK: She won't even touch a cookie. 155 00:05:15,857 --> 00:05:17,984 Ah, that's low carbohydrate, Frank, 156 00:05:18,026 --> 00:05:19,527 and I'm pretty sure you started that rumor. 157 00:05:19,569 --> 00:05:21,154 Yeah, but it could be true. 158 00:05:21,196 --> 00:05:22,364 We don't know. 159 00:05:23,365 --> 00:05:24,866 Alright, I'll see you later. 160 00:05:26,368 --> 00:05:27,994 Alright, come on, your turn. 161 00:05:28,036 --> 00:05:29,162 You're funny, dad. 162 00:05:29,204 --> 00:05:30,580 Wait, I wasn't jo-- 163 00:05:31,956 --> 00:05:33,833 I wasn't joking. 164 00:05:33,875 --> 00:05:35,627 Oh man! 165 00:05:35,669 --> 00:05:37,504 Ah! 166 00:05:44,928 --> 00:05:45,261 BELLA: You okay? 167 00:05:45,303 --> 00:05:46,012 Huh? 168 00:05:46,054 --> 00:05:46,846 Me? 169 00:05:46,888 --> 00:05:48,181 Oh yes. 170 00:05:48,223 --> 00:05:49,933 I-- I'm fine. 171 00:05:49,974 --> 00:05:51,101 Are you sure? 172 00:05:51,142 --> 00:05:52,977 ‘Cause you looked kind of green. 173 00:05:53,019 --> 00:05:54,104 Like mistletoe green. 174 00:05:54,145 --> 00:05:56,147 I-- I'm fine. 175 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 Um, I heard they were giving away some free samples 176 00:05:58,900 --> 00:05:59,984 over at Cooper's. 177 00:06:00,026 --> 00:06:01,361 Really? 178 00:06:01,403 --> 00:06:03,446 Um, I don't think so. 179 00:06:03,488 --> 00:06:05,365 My dad's not a big fan of Cooper's anymore. 180 00:06:05,407 --> 00:06:06,700 Why is that? 181 00:06:06,741 --> 00:06:08,868 He said the new boss is just a Grinch wannabe. 182 00:06:08,910 --> 00:06:10,161 I've heard worse. 183 00:06:10,203 --> 00:06:11,496 And that she should go back to her smelly cave 184 00:06:11,538 --> 00:06:12,997 at the top of Mount Crumpit. 185 00:06:15,375 --> 00:06:17,168 He's right over there if you wanna go meet him. 186 00:06:17,210 --> 00:06:18,753 Um, no. 187 00:06:18,795 --> 00:06:20,797 No, I think that's-- that's okay. 188 00:06:20,839 --> 00:06:23,049 But um, I hope you will give Cooper's a chance, 189 00:06:23,091 --> 00:06:24,384 even if your dad won't. 190 00:06:24,426 --> 00:06:26,886 And I also hope you have a very merry Christmas. 191 00:06:26,928 --> 00:06:28,096 You too. 192 00:06:29,347 --> 00:06:30,765 [Sighs] 193 00:06:32,267 --> 00:06:33,393 Homeward bound, Miss Annie? 194 00:06:33,435 --> 00:06:34,728 No, Arthur, 195 00:06:34,769 --> 00:06:36,271 I have one more stop I need to make first. 196 00:06:36,312 --> 00:06:37,814 Alright. 197 00:06:43,445 --> 00:06:45,405 And from a net profit stand point, 198 00:06:45,447 --> 00:06:46,781 with the cuts we've made, 199 00:06:46,823 --> 00:06:48,324 the outlook of Cooper's going into the New Year 200 00:06:48,366 --> 00:06:50,702 is very positive. 201 00:06:50,744 --> 00:06:53,329 So, that's this week's update. 202 00:06:53,371 --> 00:06:55,540 You know, Rose loved financial reports 203 00:06:55,582 --> 00:06:56,416 as much as the next person. 204 00:06:56,458 --> 00:06:57,751 [Chuckles] 205 00:06:57,792 --> 00:06:59,294 But perhaps she'd like an update 206 00:06:59,336 --> 00:07:01,254 on her granddaughter's personal life. 207 00:07:01,296 --> 00:07:02,714 Personal life, huh? 208 00:07:02,756 --> 00:07:04,007 What personal life? 209 00:07:04,049 --> 00:07:06,718 I only ever came to Maplewood to visit grandma. 210 00:07:06,760 --> 00:07:09,971 All my friends are in New York and Cooper's is all I have here. 211 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 What am I? 212 00:07:12,057 --> 00:07:13,141 The ghost of Christmas past? 213 00:07:13,183 --> 00:07:15,143 Of course, I have you, Arthur. 214 00:07:16,936 --> 00:07:20,106 I just hope grandma knows her legacy is in good hands. 215 00:07:20,148 --> 00:07:22,150 Hmm. 216 00:07:22,192 --> 00:07:24,110 Working at Cooper's? 217 00:07:24,152 --> 00:07:26,321 Living in Maplewood? 218 00:07:26,363 --> 00:07:29,366 Your grandmother loved it. 219 00:07:29,407 --> 00:07:32,952 Her life was full of joy. 220 00:07:32,994 --> 00:07:35,705 And I know she wanted that for you as well. 221 00:07:35,747 --> 00:07:37,457 Joy, huh? 222 00:07:37,499 --> 00:07:39,668 Will you tell me what could be more joyful 223 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 than a successful quarter? 224 00:07:41,336 --> 00:07:42,796 [Both chuckle] 225 00:07:42,837 --> 00:07:45,465 Are you coming to our Christmas party tonight? 226 00:07:45,507 --> 00:07:47,092 I don't think so, my dear. 227 00:07:47,133 --> 00:07:49,719 Now Rose managed to drag me out now and then, 228 00:07:49,761 --> 00:07:52,013 but uh, I'm a homebody at heart. 229 00:07:52,889 --> 00:07:55,266 She was so lucky to have a friend like you. 230 00:08:01,022 --> 00:08:03,983 [Sighs] 231 00:08:04,025 --> 00:08:08,363 Don't worry, Rose, she'll find her way in the end. 232 00:08:08,405 --> 00:08:17,288 [***] 233 00:08:26,297 --> 00:08:28,049 Showtime. 234 00:08:29,718 --> 00:08:30,343 Hi. 235 00:08:30,385 --> 00:08:31,428 Merry Christmas. 236 00:08:31,469 --> 00:08:32,512 Oh yes, please. 237 00:08:32,554 --> 00:08:33,263 Thank you. 238 00:08:33,304 --> 00:08:34,681 I'm starving. 239 00:08:35,515 --> 00:08:36,266 Oh! 240 00:08:36,307 --> 00:08:38,935 That is very fishy, ooh. 241 00:08:41,021 --> 00:08:41,855 Richard, hi! 242 00:08:41,896 --> 00:08:42,689 Hey Jillian, hi. 243 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 Here, have an hor d' oeuvre. 244 00:08:44,065 --> 00:08:44,733 Thanks. 245 00:08:44,774 --> 00:08:45,525 Enjoy, it's delicious. 246 00:08:45,567 --> 00:08:47,444 Thank you. 247 00:08:47,485 --> 00:08:48,737 Oh no, thank you. 248 00:08:52,657 --> 00:08:55,076 Oh well, they look pleased. 249 00:08:55,118 --> 00:08:57,620 If only all the shareholders felt that way, right? 250 00:08:57,662 --> 00:09:00,206 Do people seem bored to you? 251 00:09:01,082 --> 00:09:02,751 Ah... 252 00:09:10,342 --> 00:09:10,967 Bored? 253 00:09:11,009 --> 00:09:13,219 No! 254 00:09:13,261 --> 00:09:15,513 Everyone is having a blast. 255 00:09:15,555 --> 00:09:16,848 Jillian... 256 00:09:16,890 --> 00:09:19,142 Okay, so just warn me before Miriam gets here, 257 00:09:19,184 --> 00:09:20,518 because I'm gonna need a chance to hide. 258 00:09:20,560 --> 00:09:21,853 Oh, she's not coming. 259 00:09:21,895 --> 00:09:23,355 She wasn't feeling well apparently. 260 00:09:23,396 --> 00:09:24,522 That's amazing! 261 00:09:24,564 --> 00:09:25,732 I mean, not that she's not feeling well, 262 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 obviously I hope that she's gonna be okay. 263 00:09:27,650 --> 00:09:28,568 JILLIAN: Right. 264 00:09:28,610 --> 00:09:29,402 But now I can actually relax. 265 00:09:29,444 --> 00:09:30,904 Let's relax! 266 00:09:30,945 --> 00:09:32,447 Relax. 267 00:09:32,489 --> 00:09:34,991 Hi, I would love a dry martini with three olives, please. 268 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 And? 269 00:09:36,409 --> 00:09:38,787 I'll do the same. 270 00:09:41,122 --> 00:09:41,539 Hey, Miss C... 271 00:09:41,581 --> 00:09:42,332 Yo! 272 00:09:42,374 --> 00:09:43,249 Miss C, check it out! 273 00:09:43,291 --> 00:09:47,087 Oh wow, that is classy. 274 00:09:47,128 --> 00:09:47,545 Good job, guys. 275 00:09:47,587 --> 00:09:48,588 Yes! 276 00:09:48,630 --> 00:09:49,714 [Annie chuckles] 277 00:09:49,756 --> 00:09:51,341 ANNIE: Thank you. 278 00:09:51,383 --> 00:09:52,425 Thank you. 279 00:09:52,467 --> 00:09:53,426 Chin-chin. 280 00:09:53,468 --> 00:09:55,011 Chin-chin. 281 00:09:55,053 --> 00:09:56,638 [Chuckles] 282 00:09:57,639 --> 00:09:59,683 Mmm, that is so good. 283 00:09:59,724 --> 00:10:01,935 Oh yeah, um... 284 00:10:01,976 --> 00:10:02,560 so excellent. 285 00:10:02,602 --> 00:10:03,812 Mm. 286 00:10:05,063 --> 00:10:07,941 So, are you giving a speech tonight? 287 00:10:07,982 --> 00:10:09,401 Oh no. 288 00:10:09,442 --> 00:10:11,444 No, no, I'm not really a public speaking kind of gal. 289 00:10:11,486 --> 00:10:12,362 Oh. 290 00:10:12,404 --> 00:10:13,822 What? 291 00:10:13,863 --> 00:10:14,364 Nothing. 292 00:10:14,406 --> 00:10:15,615 I was... 293 00:10:15,657 --> 00:10:17,742 It's just grandma gives a speech every year, 294 00:10:17,784 --> 00:10:19,994 so I think people might be expecting it. 295 00:10:20,036 --> 00:10:23,331 Oh well, so much for being able to relax. 296 00:10:23,373 --> 00:10:24,124 Oh. 297 00:10:24,165 --> 00:10:24,958 Wish me luck. 298 00:10:25,000 --> 00:10:26,001 Good luck. 299 00:10:27,544 --> 00:10:29,337 So ah... 300 00:10:30,213 --> 00:10:31,423 Yeah, I'll have an eggnog on the rocks. 301 00:10:31,464 --> 00:10:33,133 Two candy canes please. 302 00:10:39,806 --> 00:10:42,017 Is everyone having fun tonight? 303 00:10:42,058 --> 00:10:43,143 -Yeah! -Wooo! 304 00:10:43,184 --> 00:10:44,811 [Cheering and clapping] 305 00:10:45,562 --> 00:10:46,771 ANNIE: Well, merry Christmas 306 00:10:46,813 --> 00:10:51,109 and thank you all so much for being here. 307 00:10:51,151 --> 00:10:53,486 Now, I know if my grandma were standing up here right now, 308 00:10:53,528 --> 00:10:56,531 she would probably start out with one of her classic jokes. 309 00:10:56,573 --> 00:10:57,657 Like... 310 00:10:57,699 --> 00:10:59,492 what do snowmen eat for Christmas? 311 00:10:59,534 --> 00:11:00,577 [Chuckles] 312 00:11:00,618 --> 00:11:01,536 Frosted flakes. 313 00:11:01,578 --> 00:11:03,163 That's right! 314 00:11:03,204 --> 00:11:04,998 And by a show of hands, 315 00:11:05,040 --> 00:11:06,958 how many people in this room have fallen victim 316 00:11:07,000 --> 00:11:09,085 to one of grandma's practical jokes? 317 00:11:09,127 --> 00:11:10,545 Oh yeah. 318 00:11:10,587 --> 00:11:11,880 -Me for sure. -ANNIE: I thought so. 319 00:11:11,921 --> 00:11:14,424 You know one year, grandma actually gift-wrapped 320 00:11:14,466 --> 00:11:16,634 my entire dorm room for Christmas. 321 00:11:16,676 --> 00:11:19,846 [Gasps and chuckles] 322 00:11:21,181 --> 00:11:24,434 Now I know I may seem like a stranger to a lot of you 323 00:11:24,476 --> 00:11:27,062 in this room, but the truth is, 324 00:11:27,103 --> 00:11:29,606 we all share something in common. 325 00:11:29,647 --> 00:11:32,192 And that's that, I miss my grandma, too. 326 00:11:34,986 --> 00:11:36,446 And I'm not gonna stand up here 327 00:11:36,488 --> 00:11:40,116 and pretend that I can replace the woman we all loved, 328 00:11:40,158 --> 00:11:43,036 or even remotely fill her shoes, as they say. 329 00:11:43,078 --> 00:11:45,872 But I made a promise to myself 330 00:11:45,914 --> 00:11:48,166 and I made a promise to my grandma, 331 00:11:48,208 --> 00:11:50,585 that I would do everything in my power 332 00:11:50,627 --> 00:11:53,004 to make sure that Cooper survives. 333 00:11:53,046 --> 00:11:55,215 And I believe that with your help, 334 00:11:55,256 --> 00:11:59,135 Cooper's has a very bright future indeed. 335 00:11:59,177 --> 00:12:00,720 Because after all, 336 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 it's not Christmas without Cooper's. 337 00:12:05,517 --> 00:12:08,395 [People cheer] 338 00:12:11,481 --> 00:12:12,273 Ooh! 339 00:12:12,315 --> 00:12:13,274 [Chuckles] 340 00:12:13,900 --> 00:12:16,277 ANNIE: Merry Christmas, everyone! 341 00:12:22,033 --> 00:12:23,243 JILLIAN: Accounting got back to me... 342 00:12:23,284 --> 00:12:24,452 Finally! 343 00:12:24,494 --> 00:12:25,370 They'll have the budget ready for Friday. 344 00:12:25,412 --> 00:12:26,413 Reschedule for Wednesday. 345 00:12:26,454 --> 00:12:27,706 Okay. 346 00:12:27,747 --> 00:12:28,707 You have a 2:00 meeting with Seattle. 347 00:12:28,748 --> 00:12:29,666 Reschedule for Monday. 348 00:12:29,708 --> 00:12:30,917 Oh, okay. 349 00:12:30,959 --> 00:12:31,835 Are you gonna need a car this weekend? 350 00:12:31,876 --> 00:12:33,294 ANNIE: Still thinking about it. 351 00:12:36,297 --> 00:12:38,591 Oh no. 352 00:12:38,633 --> 00:12:41,594 Oh no, no, no, no, no, no, no. 353 00:12:41,636 --> 00:12:42,762 Where is it? 354 00:12:42,804 --> 00:12:43,763 Where is it? 355 00:12:43,805 --> 00:12:44,931 What happened? 356 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 Someone stole grandma's secret recipe. 357 00:12:46,599 --> 00:12:47,475 [Gasps] 358 00:12:47,517 --> 00:12:48,435 Oh my gosh. 359 00:12:48,476 --> 00:12:50,311 Oh my gosh! 360 00:12:50,353 --> 00:12:50,979 What are you doing? 361 00:12:51,021 --> 00:12:51,604 Calling the police. 362 00:12:51,646 --> 00:12:52,355 ANNIE: No! 363 00:12:52,397 --> 00:12:53,481 No, no, no, no, no. 364 00:12:53,523 --> 00:12:55,191 No one can know the recipe is missing. 365 00:12:55,233 --> 00:12:57,777 This could be the end of Cooper's. 366 00:12:57,819 --> 00:13:00,113 What do we do? 367 00:13:00,155 --> 00:13:01,865 Well, the factory uses a digital copy 368 00:13:01,906 --> 00:13:03,324 to make the cookies. 369 00:13:03,366 --> 00:13:05,326 So, how do we access that? 370 00:13:05,368 --> 00:13:05,952 IT. 371 00:13:05,994 --> 00:13:06,661 IT! 372 00:13:06,703 --> 00:13:08,747 Okay, let's go to IT. 373 00:13:08,788 --> 00:13:09,581 Okay, where-- 374 00:13:09,622 --> 00:13:11,332 Oh, wait. 375 00:13:13,960 --> 00:13:15,962 What is this? 376 00:13:16,004 --> 00:13:17,380 I don't know. Let's go. 377 00:13:17,422 --> 00:13:18,631 Where's IT? 378 00:13:18,673 --> 00:13:19,799 JILLIAN: Just up the stairs. 379 00:13:19,841 --> 00:13:21,092 -Go to your right. -ANNIE: Okay. 380 00:13:21,134 --> 00:13:23,386 JILLIAN: Um, can I just um, have that-- 381 00:13:23,428 --> 00:13:23,887 That phone back? 382 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 SAM: She's dead, isn't she? 383 00:13:30,643 --> 00:13:32,103 As a door nail. 384 00:13:32,145 --> 00:13:33,938 I told you, you pushed her too hard. 385 00:13:33,980 --> 00:13:35,482 Well, how was I supposed to know? 386 00:13:35,523 --> 00:13:36,816 Honestly, 387 00:13:36,858 --> 00:13:37,984 I'm surprised she lasted as long as she did. 388 00:13:38,026 --> 00:13:39,736 Oven this old belongs in a museum. 389 00:13:39,778 --> 00:13:40,820 Cookie? 390 00:13:40,862 --> 00:13:43,073 Ooh, don't mind if I do? 391 00:13:43,114 --> 00:13:44,741 She always held her temperature, 392 00:13:44,783 --> 00:13:45,700 and she baked every batch evenly. 393 00:13:45,742 --> 00:13:47,660 Mm-hmm. 394 00:13:47,702 --> 00:13:48,495 It'll be missed. 395 00:13:50,038 --> 00:13:51,456 Oh! 396 00:13:51,498 --> 00:13:53,541 That's a real tragedy. 397 00:13:54,376 --> 00:13:56,252 [Munching] 398 00:14:02,967 --> 00:14:04,260 Did he kill her? 399 00:14:04,302 --> 00:14:05,720 Guilty as charged. 400 00:14:05,762 --> 00:14:06,971 Hey, it wasn't my fault! 401 00:14:07,764 --> 00:14:09,683 FRANK: Alright, and that is yours. 402 00:14:09,724 --> 00:14:11,309 Seriously, Frank? 403 00:14:11,351 --> 00:14:12,143 You're a repairman. 404 00:14:12,185 --> 00:14:13,520 You didn't repair anything. 405 00:14:13,561 --> 00:14:15,355 Time is money, my friend. 406 00:14:15,397 --> 00:14:16,189 I know. 407 00:14:16,231 --> 00:14:17,732 Cookies aren't free either. 408 00:14:17,774 --> 00:14:19,359 Alright. 409 00:14:19,401 --> 00:14:21,695 Too salty anyway. 410 00:14:21,736 --> 00:14:24,155 Yeah, just like you. Merry Christmas. 411 00:14:24,197 --> 00:14:26,032 It's our busiest time of year, Sam. 412 00:14:26,074 --> 00:14:27,867 We're not gonna keep up with just one oven. 413 00:14:27,909 --> 00:14:29,411 SAM: Yeah, well, we have to. 414 00:14:29,452 --> 00:14:31,538 Because I can't afford to buy a new one right now. 415 00:14:31,579 --> 00:14:40,422 [***] 416 00:14:49,639 --> 00:14:54,394 * Singing the old carols by candlelight * 417 00:14:54,436 --> 00:14:58,982 * Roasting chestnuts on the open fire * 418 00:14:59,024 --> 00:15:03,570 * Every little thing with you just feels right * 419 00:15:03,611 --> 00:15:04,946 * So right * 420 00:15:04,988 --> 00:15:06,865 * ‘Cause Santa always comes at night * 421 00:15:06,906 --> 00:15:08,658 * I've been waiting on these * 422 00:15:08,700 --> 00:15:09,784 [Indistinct lyrics] 423 00:15:09,826 --> 00:15:11,536 * Since last New Year's Eve * 424 00:15:11,578 --> 00:15:13,204 * ‘Cause Santa always comes at night * 425 00:15:13,246 --> 00:15:14,581 * Santa always comes at night * 426 00:15:14,622 --> 00:15:15,331 Ah! 427 00:15:19,377 --> 00:15:20,545 Are you done? 428 00:15:20,587 --> 00:15:21,296 What? 429 00:15:21,338 --> 00:15:22,714 Oh. 430 00:15:22,756 --> 00:15:23,465 So sorry. 431 00:15:23,506 --> 00:15:24,716 Yes, ma'am. 432 00:15:24,758 --> 00:15:25,800 What's your name? 433 00:15:25,842 --> 00:15:26,509 Calvin. 434 00:15:26,551 --> 00:15:28,345 Calvin Brar. 435 00:15:28,386 --> 00:15:31,097 Well, Calvin Brar, we need your help. 436 00:15:32,724 --> 00:15:34,142 Okay. 437 00:15:37,062 --> 00:15:46,112 [***] 438 00:16:00,293 --> 00:16:01,795 It's gone. 439 00:16:01,836 --> 00:16:02,879 Somebody got through my security. 440 00:16:02,921 --> 00:16:04,214 It's all-- it's all gone. 441 00:16:04,255 --> 00:16:05,215 Oh man. 442 00:16:05,256 --> 00:16:06,049 Oh man. 443 00:16:06,091 --> 00:16:07,634 This is really bad, Annie. 444 00:16:07,676 --> 00:16:08,635 So bad. 445 00:16:08,677 --> 00:16:09,803 I've handled worse. 446 00:16:09,844 --> 00:16:11,721 Stock market crashes, hostile takeovers. 447 00:16:11,763 --> 00:16:12,555 I'm gonna lose my job. 448 00:16:12,597 --> 00:16:13,640 So, what's the plan? 449 00:16:13,682 --> 00:16:15,183 I move back in with my parents again. 450 00:16:15,225 --> 00:16:16,976 Cookie production is shut down for the holidays. 451 00:16:17,018 --> 00:16:18,436 I'm hot, are you-- are you guys hot? 452 00:16:18,478 --> 00:16:20,313 Which means we have until Christmas 453 00:16:20,355 --> 00:16:22,273 to catch whoever stole our recipe and get it back. 454 00:16:22,315 --> 00:16:23,650 Santa's not coming this year, kids! 455 00:16:23,692 --> 00:16:24,734 -Calvin! -Calvin! 456 00:16:24,776 --> 00:16:26,319 Sorry. 457 00:16:26,361 --> 00:16:29,155 I think the thief may have dropped this by accident. 458 00:16:29,197 --> 00:16:31,449 JILLIAN: "Bella's Bakery. 459 00:16:31,491 --> 00:16:33,076 Buy six dozen cookies and get a dozen free." 460 00:16:33,118 --> 00:16:34,619 I love that place. 461 00:16:34,661 --> 00:16:37,330 They have the best cookies in the whole-- 462 00:16:37,372 --> 00:16:39,165 Second best cookies in the whole world. 463 00:16:39,207 --> 00:16:41,084 Well, whoever dropped this must go there a lot. 464 00:16:41,126 --> 00:16:44,004 Then that is where we start. 465 00:16:44,045 --> 00:16:45,255 Start what? 466 00:16:52,137 --> 00:16:53,555 ANNIE: Bella's Bakery. 467 00:16:53,596 --> 00:16:54,931 There it is. 468 00:16:54,973 --> 00:16:57,100 This is the place. 469 00:16:57,142 --> 00:17:00,770 Might I recommend you try the Sugar Plum Snaps? 470 00:17:00,812 --> 00:17:02,564 They are delightful. 471 00:17:02,605 --> 00:17:04,441 Not you too, Arthur. 472 00:17:04,482 --> 00:17:06,276 Well, it's not a crime to enjoy other cookies. 473 00:17:06,317 --> 00:17:07,819 No. 474 00:17:07,861 --> 00:17:09,654 But it should be. 475 00:17:09,696 --> 00:17:18,538 [***] 476 00:17:25,420 --> 00:17:26,629 Just wanted the double chocolate? 477 00:17:26,671 --> 00:17:28,006 Alright. 478 00:17:28,048 --> 00:17:36,890 [***] 479 00:17:49,819 --> 00:17:50,695 Can I help you with something? 480 00:17:50,737 --> 00:17:51,237 No. 481 00:17:51,279 --> 00:17:52,155 No, thank you. 482 00:17:52,197 --> 00:17:53,239 You sure about that? 483 00:17:55,033 --> 00:17:56,451 Actually um, 484 00:17:56,493 --> 00:18:00,330 have you noticed anyone suspicious in here lately? 485 00:18:00,372 --> 00:18:02,582 Someone acting a little odd perhaps? 486 00:18:05,794 --> 00:18:09,089 You know, now that you mention it, yeah. 487 00:18:09,130 --> 00:18:10,298 -Really? -Mm-hmm. 488 00:18:10,340 --> 00:18:12,092 And what did they look like? 489 00:18:12,133 --> 00:18:13,635 Female. 490 00:18:13,677 --> 00:18:14,177 Brown hair. 491 00:18:14,219 --> 00:18:15,887 Hazel eyes. 492 00:18:15,929 --> 00:18:17,013 And how tall? 493 00:18:17,055 --> 00:18:19,015 About 5'9-ish. 494 00:18:19,057 --> 00:18:20,141 Definitely, 495 00:18:20,183 --> 00:18:21,059 5' 9", okay. 496 00:18:21,101 --> 00:18:22,060 SAM: Mm-hmm 497 00:18:22,102 --> 00:18:23,269 And-- and what was she wearing? 498 00:18:23,311 --> 00:18:25,230 A very uncomfortable-looking business suit, 499 00:18:25,271 --> 00:18:28,358 a purple sweater, and gas station sunglasses. 500 00:18:30,235 --> 00:18:31,945 Okay, first of all, this is aubergine. 501 00:18:31,986 --> 00:18:33,571 Second of all, gas station, as if. 502 00:18:33,613 --> 00:18:34,656 And third of all, 503 00:18:34,698 --> 00:18:36,032 do you think this is some kind of joke? 504 00:18:36,074 --> 00:18:37,242 I'm not laughing. 505 00:18:37,283 --> 00:18:39,369 If I've offended you somehow... 506 00:18:39,411 --> 00:18:41,371 I just don't appreciate my competition coming in here, 507 00:18:41,413 --> 00:18:44,124 snooping around, and bothering my customers. 508 00:18:44,165 --> 00:18:46,835 Oh, I don't think of you as competition. 509 00:18:46,876 --> 00:18:48,253 Good to know. 510 00:18:51,256 --> 00:18:52,507 Excuse me? 511 00:18:52,549 --> 00:18:54,634 Hey, you're not supposed to go back there! 512 00:18:54,676 --> 00:18:55,760 Oh! 513 00:19:00,015 --> 00:19:02,350 Well, you obviously know who I am. 514 00:19:02,392 --> 00:19:04,144 Huh, make yourself at home. 515 00:19:04,185 --> 00:19:06,229 Everybody knows who Little Annie Cooper is. 516 00:19:06,271 --> 00:19:07,772 Just Annie would be fine, thank you. 517 00:19:07,814 --> 00:19:08,648 And you are? 518 00:19:08,690 --> 00:19:09,774 Excuse me, 519 00:19:09,816 --> 00:19:10,817 Sam Hobbs. 520 00:19:10,859 --> 00:19:12,736 Well, Sam Hobbs, 521 00:19:12,777 --> 00:19:15,071 one of your regulars committed a crime against my company 522 00:19:15,113 --> 00:19:16,573 and I'm here to find out who. 523 00:19:16,614 --> 00:19:17,240 A crime? 524 00:19:17,282 --> 00:19:18,074 What crime? 525 00:19:18,116 --> 00:19:19,200 Well, hello, it's you again. 526 00:19:19,242 --> 00:19:20,410 I hate to break it to you, 527 00:19:20,452 --> 00:19:21,953 but none of my regulars are criminals. 528 00:19:21,995 --> 00:19:23,288 And how can you be so sure? 529 00:19:23,329 --> 00:19:24,956 Unless where were you last night 530 00:19:24,998 --> 00:19:26,750 between 6:00 p.m. and midnight? 531 00:19:26,791 --> 00:19:28,918 Ah, let me see, none of your business. 532 00:19:28,960 --> 00:19:30,462 He was with me. 533 00:19:30,503 --> 00:19:31,212 Bella... 534 00:19:31,254 --> 00:19:32,630 You've got an alibi, dad. 535 00:19:32,672 --> 00:19:34,215 Dad? 536 00:19:34,257 --> 00:19:35,800 Ha. 537 00:19:35,842 --> 00:19:37,260 So you're the one who's not a big fan of Cooper's. 538 00:19:37,302 --> 00:19:38,678 I believe that's what they call “a motive”. 539 00:19:38,720 --> 00:19:39,888 Cool. 540 00:19:39,929 --> 00:19:41,097 Really, Bella? 541 00:19:41,139 --> 00:19:42,098 Oh. 542 00:19:42,140 --> 00:19:43,224 Except he really was with me. 543 00:19:43,266 --> 00:19:44,768 I had a dance rehearsal. 544 00:19:44,809 --> 00:19:46,478 Can someone verify that? 545 00:19:46,519 --> 00:19:48,063 Okay, I think it's time for you to leave. 546 00:19:48,104 --> 00:19:49,272 Hmm, can't take the heat. 547 00:19:49,314 --> 00:19:50,565 I will get out of your kitchen. 548 00:19:53,777 --> 00:19:55,445 For someone who claims to be innocent, 549 00:19:55,487 --> 00:19:57,447 you sure are defensive. 550 00:19:57,489 --> 00:20:00,200 And what exactly is this crime that you're accusing me of? 551 00:20:00,241 --> 00:20:01,284 I can't tell you. 552 00:20:01,326 --> 00:20:02,535 [Chuckles] 553 00:20:02,577 --> 00:20:04,245 Look, I'm-- I'm sorry for whatever it is 554 00:20:04,287 --> 00:20:05,330 that happened at Cooper's, 555 00:20:05,372 --> 00:20:06,289 but if a crime really was committed 556 00:20:06,331 --> 00:20:07,791 you should just call the cops. 557 00:20:10,001 --> 00:20:11,961 You offered me a cookie, so... 558 00:20:13,630 --> 00:20:15,048 Thank you. 559 00:20:15,090 --> 00:20:17,300 Okay, Bella, come on. 560 00:20:17,342 --> 00:20:19,928 I'd better go. Bye. 561 00:20:19,969 --> 00:20:28,895 [***] 562 00:20:29,229 --> 00:20:30,146 ANNIE: No, Jillian. 563 00:20:30,188 --> 00:20:32,065 It was a complete disaster. 564 00:20:32,107 --> 00:20:34,651 I accused the owner of theft, I got kicked out of the bakery. 565 00:20:34,693 --> 00:20:37,737 I think that at least qualifies as a minor catastrophe. 566 00:20:39,781 --> 00:20:42,075 Hang on, let me call you right back. 567 00:20:46,871 --> 00:20:47,414 Arthur. 568 00:20:47,455 --> 00:20:48,164 [Arthur chuckles] 569 00:20:48,206 --> 00:20:49,332 Hey, is everything okay? 570 00:20:49,374 --> 00:20:51,584 Oh yes, quite alright. 571 00:20:51,626 --> 00:20:54,170 But I saw that you forgot something in the back seat. 572 00:20:54,212 --> 00:20:54,963 Thank you. 573 00:20:55,005 --> 00:20:56,548 Enjoy. 574 00:20:56,589 --> 00:20:59,426 Hey, you worked for grandma longer than anyone. 575 00:20:59,467 --> 00:21:02,137 Did she ever tell you her secret recipe? 576 00:21:02,178 --> 00:21:03,388 No, Miss Annie. 577 00:21:03,430 --> 00:21:05,890 And I did not think it my place to ask. 578 00:21:05,932 --> 00:21:07,225 Of course, 579 00:21:07,267 --> 00:21:09,227 the ingredients are all listed on the box. 580 00:21:09,269 --> 00:21:10,562 Right. 581 00:21:10,603 --> 00:21:11,896 But it would take a highly skilled baker 582 00:21:11,938 --> 00:21:14,065 to figure out the right combination. 583 00:21:15,233 --> 00:21:16,234 Goodnight. 584 00:21:16,276 --> 00:21:18,111 Goodnight. 585 00:21:18,153 --> 00:21:27,037 [***] 586 00:21:30,081 --> 00:21:31,458 Mmm. 587 00:21:35,253 --> 00:21:36,713 BELLA: But I don't get it. 588 00:21:36,755 --> 00:21:38,089 Why an orange? 589 00:21:38,131 --> 00:21:39,382 I don't know. 590 00:21:39,424 --> 00:21:41,259 But Santa put one in my stocking every year. 591 00:21:41,301 --> 00:21:43,136 Maybe he ran out of coal. 592 00:21:43,178 --> 00:21:44,095 How dare you! 593 00:21:45,889 --> 00:21:46,222 -Hi. -Hi. 594 00:21:46,264 --> 00:21:46,931 Hi. 595 00:21:48,141 --> 00:21:50,769 I came to apologize. 596 00:21:51,561 --> 00:21:53,897 30 seconds, that's all I ask. 597 00:21:55,106 --> 00:21:56,983 Ohhh... 598 00:21:57,025 --> 00:21:58,026 Wow. 599 00:21:58,068 --> 00:21:58,985 Oh, thank you. 600 00:21:59,027 --> 00:22:00,403 It's so much warmer in here. 601 00:22:00,445 --> 00:22:02,030 Okay, you have 30 seconds. 602 00:22:02,072 --> 00:22:04,115 Well, I didn't literally mean 30 seconds. 603 00:22:04,157 --> 00:22:05,950 Okay, okay. 604 00:22:05,992 --> 00:22:07,827 Yesterday, 605 00:22:07,869 --> 00:22:12,415 I may have been a d-- teeny tiny bit out of line. 606 00:22:12,457 --> 00:22:13,875 Was that your apology? 607 00:22:13,917 --> 00:22:14,918 Yes. 608 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 And I really mean it. 609 00:22:16,878 --> 00:22:17,712 Unbelievable. 610 00:22:17,754 --> 00:22:18,755 What did you expect me to do? 611 00:22:18,797 --> 00:22:20,382 You want me to fall down on my knees? 612 00:22:20,423 --> 00:22:22,175 Oh, look at that, time's up. 613 00:22:22,217 --> 00:22:23,927 Well, what about you? 614 00:22:23,968 --> 00:22:25,011 What about me? 615 00:22:25,053 --> 00:22:27,097 Yesterday, I think you were quite rude. 616 00:22:27,138 --> 00:22:28,390 You accused me of a crime! 617 00:22:28,431 --> 00:22:30,225 You were a likely suspect. 618 00:22:30,266 --> 00:22:31,184 You're not a detective. 619 00:22:33,353 --> 00:22:36,106 Someone stole my grandma's secret recipe. 620 00:22:38,566 --> 00:22:39,609 Wait, are you serious? 621 00:22:39,651 --> 00:22:41,861 And we found this at the crime scene. 622 00:22:41,903 --> 00:22:44,572 So, we think whoever did it must spend a lot of time here. 623 00:22:46,157 --> 00:22:48,201 Okay, well, I'm telling you that I didn't do it. 624 00:22:48,243 --> 00:22:49,411 I know you didn't do it. 625 00:22:49,452 --> 00:22:50,995 And I'm sorry I accused you like that. 626 00:22:52,622 --> 00:22:54,207 Well, thank you. 627 00:22:54,249 --> 00:22:56,292 And I'm sorry that your grandmother's recipe got stolen. 628 00:22:56,334 --> 00:22:57,377 I wish I could help. 629 00:22:57,419 --> 00:22:58,461 You actually can. 630 00:22:58,503 --> 00:22:59,879 That-- that is why I'm here. 631 00:22:59,921 --> 00:23:00,964 [Scoffs] 632 00:23:01,006 --> 00:23:01,840 And I thought you came to apologize. 633 00:23:01,881 --> 00:23:03,967 Yeah well, I came for that, too. 634 00:23:04,009 --> 00:23:07,387 Look, everyone keeps telling me how great your cookies are. 635 00:23:07,429 --> 00:23:08,972 And they're right. 636 00:23:09,014 --> 00:23:10,223 See, I've now tried one. 637 00:23:10,265 --> 00:23:11,516 This cookie was good. 638 00:23:11,558 --> 00:23:12,976 It's really, really good. 639 00:23:13,018 --> 00:23:14,519 Hmm, well, thank you. 640 00:23:14,561 --> 00:23:16,479 Almost as good as my grandma's. 641 00:23:16,521 --> 00:23:17,981 There it is. 642 00:23:18,023 --> 00:23:19,983 But I've never said that about another cookie before. 643 00:23:20,025 --> 00:23:20,859 Ever. 644 00:23:20,900 --> 00:23:22,110 Look, is this going somewhere? 645 00:23:22,152 --> 00:23:23,278 I-- I'm-- 646 00:23:23,319 --> 00:23:25,822 I'm asking you if you would help me 647 00:23:25,864 --> 00:23:27,907 figure out my grandma's secret recipe 648 00:23:27,949 --> 00:23:30,493 before anyone realizes it's missing. 649 00:23:30,535 --> 00:23:31,619 Is this a joke? 650 00:23:31,661 --> 00:23:33,538 Do I look like I'm laughing? 651 00:23:33,580 --> 00:23:35,206 Let me get this straight. 652 00:23:35,248 --> 00:23:36,750 Yesterday you accused me of a theft 653 00:23:36,791 --> 00:23:38,084 and today you want me to help save your company? 654 00:23:38,126 --> 00:23:39,044 Yes. 655 00:23:39,085 --> 00:23:40,628 No thanks. 656 00:23:42,047 --> 00:23:42,589 Okay. 657 00:23:43,673 --> 00:23:45,008 I will do whatever it takes. 658 00:23:45,050 --> 00:23:45,467 Nope. 659 00:23:45,508 --> 00:23:46,217 Money! 660 00:23:46,259 --> 00:23:47,218 I can pay you. 661 00:23:47,260 --> 00:23:47,969 Well, we don't need your money. 662 00:23:48,011 --> 00:23:48,428 Yes, you do. 663 00:23:48,470 --> 00:23:49,262 See? 664 00:23:49,304 --> 00:23:50,347 Everyone needs money. 665 00:23:50,388 --> 00:23:51,222 Well, I don't. 666 00:23:55,352 --> 00:23:56,603 It's supposed to do that. 667 00:23:56,644 --> 00:23:58,063 I'll buy you a new oven. 668 00:23:58,104 --> 00:23:58,855 We'll do it. 669 00:23:58,897 --> 00:23:59,647 No, we won't. 670 00:23:59,689 --> 00:24:01,149 We definitely will. 671 00:24:01,191 --> 00:24:02,317 We're not doing it, okay. 672 00:24:02,359 --> 00:24:03,485 We don't need your money. 673 00:24:03,526 --> 00:24:04,819 That's final, we're out. 674 00:24:10,742 --> 00:24:11,701 ANNIE: I'm sorry. 675 00:24:11,743 --> 00:24:14,579 Um, what were you saying? 676 00:24:22,337 --> 00:24:23,546 One more on the roof. 677 00:24:23,588 --> 00:24:24,964 Hmm, one more. 678 00:24:26,299 --> 00:24:27,217 Morning, you two. 679 00:24:27,258 --> 00:24:28,051 Hey. 680 00:24:28,093 --> 00:24:29,219 And the candy-cane mailbox. 681 00:24:29,260 --> 00:24:30,178 Look at that. 682 00:24:30,220 --> 00:24:31,346 Good morning. 683 00:24:31,388 --> 00:24:33,264 I thought parents weren't allowed to help 684 00:24:33,306 --> 00:24:34,849 with the school competition? 685 00:24:34,891 --> 00:24:36,601 What do you mean competition? 686 00:24:36,643 --> 00:24:38,520 Bella, you said this was for a bake sale. 687 00:24:38,561 --> 00:24:39,688 Thanks, dad. 688 00:24:39,729 --> 00:24:41,272 I think I've got a real shot tomorrow. 689 00:24:41,314 --> 00:24:42,107 [Marge chuckles] 690 00:24:42,148 --> 00:24:43,233 We're gonna talk when you-- 691 00:24:44,734 --> 00:24:46,820 We're gonna talk when she gets home. 692 00:24:46,861 --> 00:24:50,198 So, I heard you made a deal with Annie Cooper yesterday? 693 00:24:50,240 --> 00:24:52,200 Oh, that's who that was. 694 00:24:52,242 --> 00:24:54,369 ‘Cause I kind of feel like I sold my soul. 695 00:24:54,411 --> 00:24:56,705 Oh, don't be so dramatic. 696 00:24:56,746 --> 00:24:57,622 I knew her as a girl, you know. 697 00:24:57,664 --> 00:24:59,541 Mm-hmm. 698 00:24:59,582 --> 00:25:01,626 She and her parents would spend every Christmas in Maplewood. 699 00:25:01,668 --> 00:25:04,212 And she was the sweetest little thing. 700 00:25:04,254 --> 00:25:05,380 Well, if there's any sweetness left in there, 701 00:25:05,422 --> 00:25:06,756 I haven't seen it. 702 00:25:06,798 --> 00:25:08,008 MARGE: Oh, give it some time. 703 00:25:09,259 --> 00:25:11,261 Oh, I'm gonna need a bigger watch. 704 00:25:11,302 --> 00:25:12,345 [chuckles] 705 00:25:19,644 --> 00:25:23,148 Okay, team, so let's set up right over here. 706 00:25:23,189 --> 00:25:25,650 This will be our base of operations for now. 707 00:25:25,692 --> 00:25:26,776 Ah. 708 00:25:29,779 --> 00:25:31,364 What's going on? 709 00:25:31,406 --> 00:25:33,116 Oh, Jillian, this is Sam. 710 00:25:33,158 --> 00:25:34,117 Hi. 711 00:25:34,159 --> 00:25:35,285 I didn't realize you'd be moving in 712 00:25:35,326 --> 00:25:38,163 and contaminating my sterile workspace. 713 00:25:38,204 --> 00:25:40,915 Well, I'm not gonna put all my eggs in one basket. 714 00:25:40,957 --> 00:25:42,083 And we still have to catch this thief, 715 00:25:42,125 --> 00:25:43,209 and working out of Cooper's, 716 00:25:43,251 --> 00:25:44,878 it's gonna draw too much attention. 717 00:25:44,919 --> 00:25:46,046 Hey, Miss Cooper, 718 00:25:46,087 --> 00:25:47,464 did you just want this in the trash? 719 00:25:48,548 --> 00:25:49,924 Why's he touching my sign? 720 00:25:49,966 --> 00:25:51,551 Well, I'm helping you. 721 00:25:51,593 --> 00:25:52,969 It's amateur marketing. 722 00:25:53,011 --> 00:25:55,138 The best things in the world don't have to tell you 723 00:25:55,180 --> 00:25:56,056 they're the best. 724 00:25:56,097 --> 00:25:57,807 They just speak for themselves. 725 00:25:58,558 --> 00:25:59,934 Yeah. 726 00:26:00,310 --> 00:26:01,436 Oh. 727 00:26:05,023 --> 00:26:06,316 Yeah. 728 00:26:06,358 --> 00:26:08,109 Hey, could I grab a peppermint latte? 729 00:26:08,151 --> 00:26:08,985 SAM: Nope. 730 00:26:09,027 --> 00:26:09,944 MARGE: Oh, I wouldn't. 731 00:26:09,986 --> 00:26:11,154 Sam likes to be alone. 732 00:26:11,196 --> 00:26:12,572 Oh, I got this. 733 00:26:12,614 --> 00:26:13,448 Sam? 734 00:26:13,490 --> 00:26:14,949 Sam? 735 00:26:14,991 --> 00:26:16,618 Okay, team, what do we have so far? 736 00:26:16,659 --> 00:26:17,494 Timelines? 737 00:26:17,535 --> 00:26:18,453 List of suspects? 738 00:26:18,495 --> 00:26:19,704 Clues? 739 00:26:19,746 --> 00:26:20,955 This case isn't gonna solve itself. 740 00:26:20,997 --> 00:26:22,165 Ah, well, we had a clue 741 00:26:22,207 --> 00:26:23,708 but it turned out to be dead end. 742 00:26:23,750 --> 00:26:25,794 And we don't really know where to go from here. 743 00:26:25,835 --> 00:26:26,961 Then it's a good thing you came to me. 744 00:26:27,003 --> 00:26:28,171 We didn't, actually. 745 00:26:28,213 --> 00:26:29,714 Motive and means, 746 00:26:29,756 --> 00:26:31,508 the two most important things any good detective looks for 747 00:26:31,549 --> 00:26:32,425 when solving a case. 748 00:26:32,467 --> 00:26:33,426 The Mistletoe Mysteries! 749 00:26:33,468 --> 00:26:34,761 I used to love these. 750 00:26:34,803 --> 00:26:36,346 Have you read the case of the Caroling Cadavers? 751 00:26:36,388 --> 00:26:36,763 I'm almost done. 752 00:26:36,805 --> 00:26:37,681 Calvin. 753 00:26:37,722 --> 00:26:38,682 Sorry. 754 00:26:38,723 --> 00:26:39,766 Yeah. 755 00:26:39,808 --> 00:26:40,809 Well, I don't know about motive, 756 00:26:40,850 --> 00:26:42,352 but they definitely had means. 757 00:26:42,394 --> 00:26:43,478 I mean whoever did this, 758 00:26:43,520 --> 00:26:45,313 knew exactly how to get in undetected, 759 00:26:45,355 --> 00:26:47,774 erase the security footage, and access my system 760 00:26:47,816 --> 00:26:49,859 all without triggering an alarm. 761 00:26:49,901 --> 00:26:52,195 But how is that possible? 762 00:26:52,237 --> 00:26:53,863 I thought you were in charge. 763 00:26:59,911 --> 00:27:02,372 You do know we're on a tight deadline, right? 764 00:27:03,957 --> 00:27:05,583 You're ruining my happy place. 765 00:27:05,625 --> 00:27:07,460 Christmas is only 10 days away. 766 00:27:07,502 --> 00:27:08,837 12, actually. 767 00:27:08,878 --> 00:27:10,005 Bella announces it every morning. 768 00:27:10,046 --> 00:27:11,840 Hey, what's your problem? 769 00:27:11,881 --> 00:27:13,174 I already apologized for yesterday. 770 00:27:13,216 --> 00:27:14,968 So, do you wanna tell me what's going on? 771 00:27:15,010 --> 00:27:16,511 You know, the Cooper's Light Up 772 00:27:16,553 --> 00:27:18,847 is the single most important Christmas event in Maplewood. 773 00:27:18,888 --> 00:27:19,973 You know who sponsors the school? 774 00:27:20,015 --> 00:27:21,516 The hospital? 775 00:27:21,558 --> 00:27:23,351 And my daughter's dance program? 776 00:27:23,393 --> 00:27:24,144 Cooper's. 777 00:27:24,185 --> 00:27:24,769 Hmm. 778 00:27:24,811 --> 00:27:26,187 Your grandmother, 779 00:27:26,229 --> 00:27:28,773 she invested in this city and the people in it. 780 00:27:28,815 --> 00:27:30,316 Then you come along and everything changes. 781 00:27:30,358 --> 00:27:31,693 You seem to know a lot about the company. 782 00:27:31,735 --> 00:27:33,028 Yeah, I know enough. 783 00:27:33,069 --> 00:27:34,529 Then you should know we have about two years 784 00:27:34,571 --> 00:27:36,072 before Cooper shuts down. 785 00:27:37,866 --> 00:27:39,200 Shuts down? 786 00:27:39,242 --> 00:27:41,244 Unless someone like me does something about it. 787 00:27:41,286 --> 00:27:43,913 Cooper's has run at a loss for the past three years. 788 00:27:43,955 --> 00:27:45,373 We can't compete with the major brands. 789 00:27:45,415 --> 00:27:47,500 They have bigger budgets, better marketing. 790 00:27:47,542 --> 00:27:49,210 They're not afraid to play dirty and I should know, 791 00:27:49,252 --> 00:27:51,296 I worked for a few of them. 792 00:27:51,338 --> 00:27:53,089 Look, I loved that my grandma wanted 793 00:27:53,131 --> 00:27:54,341 to give back to Maplewood, 794 00:27:54,382 --> 00:27:57,010 but if we're gonna survive, we have to adapt. 795 00:27:58,470 --> 00:27:59,929 What are you doing? 796 00:27:59,971 --> 00:28:02,057 This place has the best spices. 797 00:28:02,098 --> 00:28:03,933 I'm gonna need a lot of them if we're gonna figure out 798 00:28:03,975 --> 00:28:05,226 your grandmother's secret recipe. 799 00:28:05,268 --> 00:28:06,519 Thank you. 800 00:28:08,980 --> 00:28:11,107 How did you get into baking cookies anyway? 801 00:28:11,149 --> 00:28:13,401 You strike me as more of a rye bread kind of guy. 802 00:28:13,443 --> 00:28:14,486 Excuse me? 803 00:28:14,527 --> 00:28:15,945 I'm a sourdough man. 804 00:28:15,987 --> 00:28:18,114 Dry and crusty. That makes sense. 805 00:28:18,156 --> 00:28:19,240 What kind of bread are you? 806 00:28:19,282 --> 00:28:20,116 Banana. 807 00:28:20,158 --> 00:28:21,117 You know, that doesn't count. 808 00:28:21,159 --> 00:28:22,327 Why does banana not count? 809 00:28:22,369 --> 00:28:24,746 Because banana is actually a cake. 810 00:28:24,788 --> 00:28:26,790 Well then, I'm eating too much cake. 811 00:28:26,831 --> 00:28:27,791 Okay. 812 00:28:27,832 --> 00:28:28,958 You didn't answer my question. 813 00:28:29,000 --> 00:28:30,335 I wanna know the secret 814 00:28:30,377 --> 00:28:32,212 behind your world famous cookies. 815 00:28:34,464 --> 00:28:35,298 It's complicated. 816 00:28:35,340 --> 00:28:37,467 You make complicated cookies? 817 00:28:37,509 --> 00:28:39,636 No, life is complicated. 818 00:28:41,429 --> 00:28:43,598 Three years ago, Bella and I lost her mum. 819 00:28:43,640 --> 00:28:45,600 Oh, I'm so sorry. 820 00:28:45,642 --> 00:28:46,643 It's okay. 821 00:28:48,311 --> 00:28:51,147 That particular Christmas I wanted Bella to smile again. 822 00:28:51,189 --> 00:28:52,774 So, I told her we could bake any kind of cookie 823 00:28:52,816 --> 00:28:53,775 that she wanted. 824 00:28:53,817 --> 00:28:55,860 Anything in the whole entire world. 825 00:28:55,902 --> 00:28:57,487 You know what she said? 826 00:28:57,529 --> 00:28:59,239 “Dad, I want a sugar plum cookie.” 827 00:28:59,280 --> 00:29:00,907 [Chuckles] 828 00:29:00,949 --> 00:29:02,158 What is a sugar plum cookie? 829 00:29:02,200 --> 00:29:05,704 I had no idea, but I made it up. 830 00:29:05,745 --> 00:29:06,955 I don't know I guess, 831 00:29:06,996 --> 00:29:09,165 I guess that's my secret. 832 00:29:09,207 --> 00:29:10,125 I don't make cookies for me. 833 00:29:10,166 --> 00:29:12,002 I make cookies for Bella. 834 00:29:13,461 --> 00:29:15,672 And I guess now I'm baking cookies for you. 835 00:29:22,595 --> 00:29:24,305 Mmm. 836 00:29:24,347 --> 00:29:25,807 Close. 837 00:29:25,849 --> 00:29:26,599 -Munchier... -Munchy. 838 00:29:26,641 --> 00:29:27,225 Right. 839 00:29:27,267 --> 00:29:27,726 Mm-hmm. 840 00:29:29,769 --> 00:29:31,479 Okay. 841 00:29:31,521 --> 00:29:33,064 All these batches are slightly different, 842 00:29:33,106 --> 00:29:34,983 but I think I have the right ratio of base ingredients. 843 00:29:35,025 --> 00:29:36,776 The water, sugar, flour, and eggs. 844 00:29:36,818 --> 00:29:37,861 Now, it's just a matter 845 00:29:37,902 --> 00:29:39,612 of nailing down the flavor agents. 846 00:29:39,654 --> 00:29:40,780 So, what do you think? 847 00:29:40,822 --> 00:29:41,990 They are all really good. 848 00:29:42,032 --> 00:29:43,491 But none of them are quite right. 849 00:29:43,533 --> 00:29:44,367 Well, it's okay. 850 00:29:44,409 --> 00:29:45,785 Which do you think is closest? 851 00:29:45,827 --> 00:29:46,953 -That one. -That one. 852 00:29:46,995 --> 00:29:48,872 Hm, I thought it was that one. 853 00:29:48,913 --> 00:29:50,290 I think I need to try them all again. 854 00:29:51,583 --> 00:29:52,292 Hey. 855 00:29:52,334 --> 00:29:53,501 Where've you guys been? 856 00:29:53,543 --> 00:29:54,586 Cooper's. 857 00:29:54,627 --> 00:29:55,670 So, we went back to check the digital log 858 00:29:55,712 --> 00:29:57,505 on the alarm. 859 00:29:57,547 --> 00:29:59,382 The thief used an employee code that should have been disabled. 860 00:29:59,424 --> 00:30:00,550 Which employee? 861 00:30:00,592 --> 00:30:02,302 Grandma's. 862 00:30:02,344 --> 00:30:03,595 CALVIN: There's only one explanation 863 00:30:03,636 --> 00:30:04,721 for how someone got their hands on that code. 864 00:30:04,763 --> 00:30:06,181 It had to be an inside job. 865 00:30:06,222 --> 00:30:07,557 Best Christmas ever! 866 00:30:11,936 --> 00:30:12,979 Charlie? 867 00:30:13,021 --> 00:30:14,230 Mm, mm-mm. 868 00:30:14,272 --> 00:30:16,191 He stayed late at the Christmas party. 869 00:30:16,232 --> 00:30:18,193 Besides, he's a very sweet man. 870 00:30:18,234 --> 00:30:20,195 What about Parker? 871 00:30:20,236 --> 00:30:22,405 Parker, Parker, no way. 872 00:30:22,447 --> 00:30:24,074 He volunteers on his days off 873 00:30:24,115 --> 00:30:26,659 and he teaches Bible studies at the church on Sundays. 874 00:30:27,577 --> 00:30:28,995 Phil and Ned? 875 00:30:29,037 --> 00:30:30,497 Robot Ned, 876 00:30:30,538 --> 00:30:33,083 do humans taste as good as their cookies? 877 00:30:33,124 --> 00:30:37,420 Robot Phil, only one way to find out. 878 00:30:37,462 --> 00:30:39,589 -Must eat humans. -Must eat humans. 879 00:30:39,631 --> 00:30:40,965 [Children chuckle] 880 00:30:41,007 --> 00:30:41,800 -No, definitely not them. -Nah, it's not them. 881 00:30:41,841 --> 00:30:42,425 No, probably not the elves. 882 00:30:43,551 --> 00:30:44,719 Jillian, you know all of the employees. 883 00:30:44,761 --> 00:30:46,054 Can you think of anyone who would do this? 884 00:30:46,096 --> 00:30:48,014 No, I'm sorry, 885 00:30:48,056 --> 00:30:49,808 I just can't imagine anyone who works here 886 00:30:49,849 --> 00:30:51,601 wanting to hurt Cooper's. 887 00:30:51,643 --> 00:30:54,396 What about someone who used to work here? 888 00:30:54,437 --> 00:30:56,231 A fired employee, still holds a grudge? 889 00:30:56,272 --> 00:30:57,649 Oh, I don't think there are many of those. 890 00:30:57,691 --> 00:30:58,942 ANNIE: Then, that should be easy to narrow it down. 891 00:30:58,983 --> 00:31:00,443 Go to HR 892 00:31:00,485 --> 00:31:02,487 and pull the last five years of employee records. 893 00:31:02,529 --> 00:31:03,446 I'm on it. 894 00:31:07,575 --> 00:31:08,993 I'm just gonna go see if she needs any backup. 895 00:31:09,035 --> 00:31:10,495 Mm-hmm. 896 00:31:13,790 --> 00:31:14,874 -Oh! -Oh. 897 00:31:14,916 --> 00:31:16,251 Miriam! 898 00:31:16,292 --> 00:31:19,838 You sure are stealthy for a woman of your... 899 00:31:19,879 --> 00:31:21,006 I believe you were going to say age. 900 00:31:21,047 --> 00:31:22,215 Uh, no. 901 00:31:22,257 --> 00:31:23,591 I was actually-- I was-- I was not-- 902 00:31:23,633 --> 00:31:24,634 Don't worry, Miss Cooper. 903 00:31:24,676 --> 00:31:27,345 I'm not sensitive about such things. 904 00:31:27,387 --> 00:31:30,432 Age is a gift of wisdom and experience. 905 00:31:30,473 --> 00:31:32,517 And do you know what my gift is telling me right now? 906 00:31:32,559 --> 00:31:33,268 I-- 907 00:31:33,309 --> 00:31:34,936 You are hiding something. 908 00:31:34,978 --> 00:31:36,229 I'm not sure what, 909 00:31:36,271 --> 00:31:39,649 but secrets always come out in the end. 910 00:31:45,363 --> 00:31:46,698 PHIL: This is the best... 911 00:31:46,740 --> 00:31:47,824 Christmas ever. 912 00:31:47,866 --> 00:31:48,575 Okay, yeah. 913 00:31:48,616 --> 00:31:49,743 Not-- not now, guys. 914 00:31:50,744 --> 00:31:51,828 -Oh. -Oh. 915 00:31:58,293 --> 00:31:59,586 Can we go again, one more time? 916 00:31:59,627 --> 00:32:00,920 Again? 917 00:32:00,962 --> 00:32:02,964 Okay, fine. 918 00:32:03,006 --> 00:32:04,299 Last time though. 919 00:32:04,341 --> 00:32:05,467 Oh, wait, wait, wait, wait. 920 00:32:05,508 --> 00:32:06,134 Hold on. 921 00:32:06,176 --> 00:32:06,926 Let me get this off. 922 00:32:06,968 --> 00:32:09,512 And 5, 6, 7, 8... 923 00:32:09,554 --> 00:32:11,556 [Humming] 924 00:32:11,598 --> 00:32:12,474 Posture... 925 00:32:12,515 --> 00:32:13,475 Posture. 926 00:32:13,516 --> 00:32:16,227 And point the toe, point the toe. 927 00:32:16,269 --> 00:32:17,645 Point the toe. 928 00:32:17,687 --> 00:32:18,980 How nice. 929 00:32:20,607 --> 00:32:21,691 Oh... 930 00:32:21,733 --> 00:32:23,943 Remember nice and natural relaxed arms. 931 00:32:25,528 --> 00:32:26,863 Okay. 932 00:32:26,905 --> 00:32:29,949 And my favorite, arabesque. 933 00:32:29,991 --> 00:32:31,910 And port de bras. 934 00:32:31,951 --> 00:32:34,829 Bravo! 935 00:32:34,871 --> 00:32:36,498 Oh, come on, really! 936 00:32:36,539 --> 00:32:37,832 How long have you been standing there for? 937 00:32:37,874 --> 00:32:38,291 Oh, long enough. 938 00:32:38,333 --> 00:32:40,085 Mm-hmm. 939 00:32:40,126 --> 00:32:41,252 Dad's helping me with my solo for this year's dance recital. 940 00:32:41,294 --> 00:32:42,128 I saw. 941 00:32:42,170 --> 00:32:43,797 He's surprisingly graceful. 942 00:32:47,008 --> 00:32:48,301 Find any suspects? 943 00:32:48,343 --> 00:32:49,969 No, but we're chasing down a new lead. 944 00:32:50,011 --> 00:32:51,388 Really? 945 00:32:51,429 --> 00:32:53,056 Ex-employees with a grudge against the company. 946 00:32:53,098 --> 00:32:54,933 Revenge, a classic motive. 947 00:33:02,190 --> 00:33:03,274 Here you go. 948 00:33:03,316 --> 00:33:04,859 See you soon. 949 00:33:05,443 --> 00:33:07,112 Okay, we have a problem. 950 00:33:07,153 --> 00:33:09,406 The head of the board is starting to get suspicious, 951 00:33:09,447 --> 00:33:11,282 which means we have a lot less time than we thought. 952 00:33:11,324 --> 00:33:12,409 I need you to work late tonight. 953 00:33:12,450 --> 00:33:13,368 Ooh, yeah, no can't do. 954 00:33:13,410 --> 00:33:14,369 What do you mean? 955 00:33:14,411 --> 00:33:15,620 Do you not know how this works? 956 00:33:15,662 --> 00:33:17,038 You give me a cookie, I give you an oven. 957 00:33:17,080 --> 00:33:18,164 Listen Santa, 958 00:33:18,206 --> 00:33:19,666 this little elf has plans tonight. 959 00:33:19,708 --> 00:33:21,876 What could possibly be more important than this? 960 00:33:21,918 --> 00:33:23,336 Our Christmas party! 961 00:33:23,378 --> 00:33:25,213 All of our friends get dressed up and come over. 962 00:33:25,255 --> 00:33:27,590 Don't you have any big holidays plans, huh? 963 00:33:27,632 --> 00:33:29,592 Uh, no. 964 00:33:31,261 --> 00:33:32,721 Oh, what? 965 00:33:32,762 --> 00:33:33,263 Oh, no. 966 00:33:33,304 --> 00:33:35,056 Oh, guys. 967 00:33:35,098 --> 00:33:37,267 I know what you're thinking, "She's all alone on Christmas". 968 00:33:37,308 --> 00:33:38,727 But seriously, it's fine. 969 00:33:38,768 --> 00:33:39,352 I'm fine. 970 00:33:39,394 --> 00:33:41,021 Don't I look fine? 971 00:33:41,062 --> 00:33:42,397 [Grunts] 972 00:33:45,400 --> 00:33:46,693 Would you like to come to our house 973 00:33:46,735 --> 00:33:48,319 for a Christmas party tonight? 974 00:33:48,361 --> 00:33:49,571 Thank you. 975 00:33:49,612 --> 00:33:50,780 But I-- I actually, 976 00:33:50,822 --> 00:33:53,199 I do have some work that I need to do. 977 00:33:53,241 --> 00:33:54,325 So, tomorrow. 978 00:33:54,367 --> 00:33:55,577 Cookies. 979 00:33:56,786 --> 00:33:57,871 -Bye. -Bye. 980 00:33:57,912 --> 00:34:06,755 [***] 981 00:34:14,637 --> 00:34:15,472 Okay. 982 00:34:19,184 --> 00:34:20,477 Yeah. 983 00:34:20,518 --> 00:34:29,569 [***] 984 00:34:39,245 --> 00:34:40,830 [Sighs] 985 00:34:45,001 --> 00:34:46,461 Yeah, there's another pie in the back of the fridge, 986 00:34:46,503 --> 00:34:47,712 I'll grab it right now. 987 00:34:47,754 --> 00:34:48,254 Ooh... 988 00:34:48,296 --> 00:34:49,255 Excuse me, guys. 989 00:34:49,297 --> 00:34:51,883 Merry Christmas. 990 00:34:51,925 --> 00:34:52,842 Hi. 991 00:34:52,884 --> 00:34:53,968 Hi. 992 00:34:56,471 --> 00:34:57,722 Ah, come on, come in. 993 00:35:02,811 --> 00:35:03,561 This is for you. 994 00:35:03,603 --> 00:35:05,814 Oh, thank you. 995 00:35:05,855 --> 00:35:07,482 You uh, you came. 996 00:35:07,524 --> 00:35:09,234 I was craving a little company. 997 00:35:09,275 --> 00:35:10,860 I hope that's okay. 998 00:35:11,986 --> 00:35:12,404 Yeah. 999 00:35:12,445 --> 00:35:13,113 Yes. 1000 00:35:13,154 --> 00:35:13,947 Of course. 1001 00:35:13,988 --> 00:35:14,823 Let me get your jacket. 1002 00:35:21,329 --> 00:35:22,330 Wow, you look um... 1003 00:35:22,372 --> 00:35:25,333 I look very out of place. 1004 00:35:25,375 --> 00:35:27,002 I thought Bella said everyone got dressed up. 1005 00:35:27,043 --> 00:35:27,585 Yeah. 1006 00:35:27,627 --> 00:35:28,628 Yeah, uh we do. 1007 00:35:28,670 --> 00:35:30,296 It's Nutcracker themed. 1008 00:35:30,338 --> 00:35:30,880 [Chuckles] 1009 00:35:30,922 --> 00:35:31,423 Oh. 1010 00:35:31,464 --> 00:35:32,507 Okay then. 1011 00:35:32,549 --> 00:35:34,050 Well um, goodbye. 1012 00:35:34,092 --> 00:35:34,551 Whoa, whoa. 1013 00:35:34,592 --> 00:35:35,427 No, no, no. 1014 00:35:35,468 --> 00:35:37,012 I got the perfect solution. 1015 00:35:39,180 --> 00:35:40,473 See that. 1016 00:35:40,515 --> 00:35:41,641 [Annie chuckles] 1017 00:35:41,683 --> 00:35:43,143 Huh, you fit right in. 1018 00:35:43,184 --> 00:35:44,227 Thank you. 1019 00:35:44,269 --> 00:35:45,228 You came! 1020 00:35:45,270 --> 00:35:46,229 Come on, I'll show you around. 1021 00:35:46,271 --> 00:35:47,230 Okay. 1022 00:35:47,272 --> 00:35:48,189 MARGE: Sam? 1023 00:35:48,231 --> 00:35:48,982 Yup. 1024 00:35:49,024 --> 00:35:49,441 MARGE: The pie. 1025 00:35:49,482 --> 00:35:50,233 I'm on it. 1026 00:35:50,275 --> 00:35:51,526 Coming right up. 1027 00:35:52,736 --> 00:35:54,612 ANNIE: Who made this masterpiece right here? 1028 00:35:54,654 --> 00:35:55,947 Dad calls him “Ralph”, 1029 00:35:55,989 --> 00:35:58,116 Rudolph's less famous older brother. 1030 00:35:58,158 --> 00:35:59,743 Oh, poor little Ralph. 1031 00:35:59,784 --> 00:36:02,162 Well, he didn't need to be hiding way down there. 1032 00:36:09,586 --> 00:36:11,921 Is this your mom? 1033 00:36:12,756 --> 00:36:15,050 She's absolutely beautiful. 1034 00:36:16,301 --> 00:36:18,636 Everyone says I look just like her. 1035 00:36:18,678 --> 00:36:20,638 Well, they're right. 1036 00:36:22,891 --> 00:36:25,810 Is that you tucked in there all snug? 1037 00:36:25,852 --> 00:36:26,853 Yeah. 1038 00:36:26,895 --> 00:36:29,189 That was my first Cooper's Light Up. 1039 00:36:29,230 --> 00:36:30,982 Mom took me every year, 1040 00:36:31,024 --> 00:36:33,526 it was her favorite thing to do at Christmas. 1041 00:36:33,568 --> 00:36:42,619 [***] 1042 00:36:44,579 --> 00:36:48,291 Oh, who invited Scrooge McDuck over there? 1043 00:36:48,333 --> 00:36:49,376 I did. 1044 00:36:49,417 --> 00:36:51,586 Hm? 1045 00:36:51,628 --> 00:36:54,214 Remind me again, Frank, who invited you? 1046 00:36:54,255 --> 00:36:55,799 Marge? 1047 00:36:55,840 --> 00:36:57,133 There is something on your... 1048 00:36:57,175 --> 00:36:57,884 What the... 1049 00:36:57,926 --> 00:37:00,053 [Chuckles] 1050 00:37:00,095 --> 00:37:01,221 Funny guy. 1051 00:37:01,262 --> 00:37:04,182 [Indistinct lyrics] 1052 00:37:04,224 --> 00:37:13,066 [***] 1053 00:37:19,280 --> 00:37:21,491 [Sam clears throat] 1054 00:37:21,533 --> 00:37:22,909 Beverage? 1055 00:37:22,951 --> 00:37:24,744 Thank you. 1056 00:37:24,786 --> 00:37:27,455 Guess you shouldn't have invited the big bad executive 1057 00:37:27,497 --> 00:37:29,416 to your Christmas party, huh. 1058 00:37:29,457 --> 00:37:31,126 Don't worry, 1059 00:37:31,167 --> 00:37:32,460 I had them check their torches and pitchforks at the door. 1060 00:37:32,502 --> 00:37:34,337 [Chuckles] 1061 00:37:35,255 --> 00:37:36,423 They just don't know you yet. 1062 00:37:36,464 --> 00:37:38,758 And you do? 1063 00:37:38,800 --> 00:37:40,510 No. 1064 00:37:40,552 --> 00:37:42,846 But I'm willing to try. 1065 00:37:45,890 --> 00:37:46,474 Cheers. 1066 00:37:46,516 --> 00:37:48,393 Cheers. 1067 00:37:52,230 --> 00:37:54,024 Wanna get some air? 1068 00:37:54,065 --> 00:37:55,275 -Okay. -Come on. 1069 00:37:58,111 --> 00:37:58,987 A musician? 1070 00:37:59,029 --> 00:38:00,071 Really? 1071 00:38:00,113 --> 00:38:02,115 Uh, it doesn't strike me as your type. 1072 00:38:02,157 --> 00:38:03,366 Which is what? 1073 00:38:03,408 --> 00:38:04,701 I was thinking you know, 1074 00:38:04,743 --> 00:38:06,286 a nice little knit tie, maybe some pomade. 1075 00:38:06,327 --> 00:38:07,662 [Annie chuckles] 1076 00:38:07,704 --> 00:38:08,747 Talking about the future of the crypto market. 1077 00:38:08,788 --> 00:38:10,248 Yeah, I dated a few of those, too. 1078 00:38:10,290 --> 00:38:12,042 I bet. 1079 00:38:12,083 --> 00:38:13,418 So, what happened with the music man? 1080 00:38:13,460 --> 00:38:15,420 Well, long story short. 1081 00:38:15,462 --> 00:38:18,006 My career took off and his did not. 1082 00:38:18,048 --> 00:38:20,175 And his ego couldn't handle it. 1083 00:38:20,216 --> 00:38:21,426 Hmm. 1084 00:38:21,468 --> 00:38:23,803 So you just left? 1085 00:38:23,845 --> 00:38:26,723 Well, I couldn't be with someone who wanted me to act small 1086 00:38:26,765 --> 00:38:29,100 just so he could feel big. 1087 00:38:29,142 --> 00:38:30,685 Absolutely. 1088 00:38:32,187 --> 00:38:33,396 That's Arthur. 1089 00:38:33,438 --> 00:38:34,939 He's on his way. 1090 00:38:35,982 --> 00:38:36,858 So, he gives you a ride everywhere? 1091 00:38:36,900 --> 00:38:38,443 No, not everywhere. 1092 00:38:38,485 --> 00:38:41,821 Sometimes I take an Uber or a taxi. 1093 00:38:41,863 --> 00:38:44,074 I don't know really know how to drive. 1094 00:38:44,115 --> 00:38:46,493 Oh, and here I was thinking you're just all fancy. 1095 00:38:46,534 --> 00:38:47,160 [Chuckles] 1096 00:38:47,202 --> 00:38:48,161 I am. 1097 00:38:48,203 --> 00:38:49,287 I'm very fancy. 1098 00:38:50,663 --> 00:38:54,584 Um, when I was 18, 1099 00:38:54,626 --> 00:38:58,046 my parents both died in a car accident. 1100 00:38:58,088 --> 00:38:59,547 So, I didn't really feel like 1101 00:38:59,589 --> 00:39:01,341 getting behind the wheel after that. 1102 00:39:03,051 --> 00:39:03,843 Sorry. 1103 00:39:03,885 --> 00:39:06,513 It was a long time ago. 1104 00:39:06,554 --> 00:39:07,555 What about you? 1105 00:39:07,597 --> 00:39:08,723 [Sam chuckles] 1106 00:39:08,765 --> 00:39:09,974 Do you have any romantic prospects? 1107 00:39:10,016 --> 00:39:11,351 Mmm, nope. 1108 00:39:11,393 --> 00:39:13,520 I don't do that sort of thing. 1109 00:39:13,561 --> 00:39:14,270 [Chuckles] 1110 00:39:14,312 --> 00:39:15,146 What sort of thing? 1111 00:39:15,188 --> 00:39:16,064 You don't date? 1112 00:39:16,106 --> 00:39:17,857 I uh-- not in a-- 1113 00:39:17,899 --> 00:39:19,401 Not in a very long time. 1114 00:39:19,442 --> 00:39:21,152 Well, my grandma used to say, 1115 00:39:21,194 --> 00:39:25,240 "A life baked with love, tastes ever so sweet." 1116 00:39:25,281 --> 00:39:27,033 Well, I hate to break it to your grandma. 1117 00:39:27,075 --> 00:39:28,243 [Both chuckle] 1118 00:39:28,284 --> 00:39:29,661 I think this loaf has gotten pretty stale. 1119 00:39:29,703 --> 00:39:31,037 [Chuckles] 1120 00:39:31,079 --> 00:39:31,621 I don't know. 1121 00:39:31,663 --> 00:39:32,872 I mean sourdough, 1122 00:39:32,914 --> 00:39:34,374 while it is dry and crusty on the outside-- 1123 00:39:34,416 --> 00:39:35,041 Hey. 1124 00:39:35,083 --> 00:39:36,543 The inside... 1125 00:39:36,584 --> 00:39:37,544 it just, you don't know. 1126 00:39:37,585 --> 00:39:38,253 You don't know. 1127 00:39:38,294 --> 00:39:39,337 [Chuckles] 1128 00:39:41,131 --> 00:39:42,465 There's Arthur. 1129 00:39:43,466 --> 00:39:46,094 Um. 1130 00:39:46,136 --> 00:39:49,014 So, um, tomorrow? 1131 00:39:49,055 --> 00:39:49,514 Cookies? 1132 00:39:49,556 --> 00:39:50,390 SAM: Yes. 1133 00:39:50,432 --> 00:39:51,891 Tomorrow, cookies. 1134 00:39:51,933 --> 00:39:53,435 We're gonna figure out that recipe. 1135 00:39:55,520 --> 00:39:56,229 Thank you. 1136 00:39:56,271 --> 00:39:57,230 Mm-hmm. 1137 00:39:57,272 --> 00:39:57,897 And thank you for this. 1138 00:39:57,939 --> 00:39:59,774 You're very welcome. 1139 00:40:02,193 --> 00:40:03,278 Goodnight. 1140 00:40:03,319 --> 00:40:04,904 Have a good night. 1141 00:40:09,117 --> 00:40:11,494 I trust you had a nice evening, Miss Annie? 1142 00:40:11,536 --> 00:40:13,371 ANNIE: A very nice evening indeed. 1143 00:40:21,296 --> 00:40:23,423 No, no, you listen to me. 1144 00:40:23,465 --> 00:40:25,884 I can't afford any more excuses. 1145 00:40:25,925 --> 00:40:27,761 No, I told Gino I'd bring you in, 1146 00:40:27,802 --> 00:40:30,013 but after what happened at Cooper's, 1147 00:40:30,055 --> 00:40:31,639 I'm starting to reconsider. 1148 00:40:31,681 --> 00:40:33,183 Frank? 1149 00:40:33,808 --> 00:40:34,809 I gotta go. 1150 00:40:36,227 --> 00:40:37,771 Everything okay? 1151 00:40:37,812 --> 00:40:38,646 Yeah, yeah. 1152 00:40:38,688 --> 00:40:40,982 Just uh, trouble at work. 1153 00:40:44,152 --> 00:40:47,405 Hey uh, great party by the way, huh. 1154 00:40:58,458 --> 00:41:00,877 But if you compare the reports from last year, 1155 00:41:00,919 --> 00:41:02,754 we have turned a corner for the better. 1156 00:41:02,796 --> 00:41:05,757 Those reports don't reflect a decline in public perception. 1157 00:41:05,799 --> 00:41:07,926 You mean local perception, not national. 1158 00:41:07,967 --> 00:41:09,386 Look, Annie was right. 1159 00:41:09,427 --> 00:41:11,096 We can no longer prioritize the citizens of Maplewood 1160 00:41:11,137 --> 00:41:12,389 over our bottom line. 1161 00:41:12,430 --> 00:41:14,015 BOARD MEMBER 1: What are you talking about? 1162 00:41:14,057 --> 00:41:15,225 BOARD MEMBER 2: City council would never go with it. 1163 00:41:15,266 --> 00:41:18,228 [board members arguing] 1164 00:41:19,646 --> 00:41:22,524 GRANDMA: After all, it's not Christmas without Cooper's. 1165 00:41:22,565 --> 00:41:23,274 BOARD MEMBER 3: No, no. 1166 00:41:23,316 --> 00:41:24,442 That's enough! 1167 00:41:24,484 --> 00:41:25,443 We've been over this 1168 00:41:25,485 --> 00:41:27,278 and it's not getting us anywhere. 1169 00:41:27,320 --> 00:41:29,489 Annie, do you have any other items to address? 1170 00:41:31,658 --> 00:41:34,285 Annie? 1171 00:41:34,327 --> 00:41:35,245 Annie? 1172 00:41:35,286 --> 00:41:35,912 What? 1173 00:41:35,954 --> 00:41:37,497 Yes, I'm listening. 1174 00:41:37,539 --> 00:41:39,499 Was there anything else you wish to discuss 1175 00:41:39,541 --> 00:41:41,042 or may we adjourn? 1176 00:41:46,464 --> 00:41:48,091 I would like to propose that we reinstate 1177 00:41:48,133 --> 00:41:50,635 the Cooper Christmas Tree Light Up. 1178 00:41:50,677 --> 00:41:53,054 But you were the one who requested that we cancel. 1179 00:41:53,096 --> 00:41:53,847 ANNIE: Yes. 1180 00:41:53,888 --> 00:41:54,973 But that was before-- 1181 00:41:55,015 --> 00:41:56,850 "Marketing aimed at a few thousand locals 1182 00:41:56,891 --> 00:42:00,478 is an irresponsible waste of finances." 1183 00:42:00,520 --> 00:42:01,938 Sound familiar? 1184 00:42:01,980 --> 00:42:02,689 I said that. 1185 00:42:02,731 --> 00:42:04,190 Very good memory. 1186 00:42:04,232 --> 00:42:08,153 But what if we think of a way to make it responsible. 1187 00:42:08,194 --> 00:42:09,487 But how do you plan on doing that? 1188 00:42:09,529 --> 00:42:11,906 What if we look at it as a marketing opportunity 1189 00:42:11,948 --> 00:42:13,867 rather than an expense. 1190 00:42:13,908 --> 00:42:15,618 The brand will be on full display. 1191 00:42:15,660 --> 00:42:18,621 Smiling kids, happy parents, holiday joy at every bite. 1192 00:42:18,663 --> 00:42:22,000 It's not Christmas without Cooper's, right? 1193 00:42:22,042 --> 00:42:23,835 So, let's capture what that means 1194 00:42:23,877 --> 00:42:26,671 and share it with the world. 1195 00:42:26,713 --> 00:42:28,173 We're listening. 1196 00:42:32,510 --> 00:42:33,511 Here you go. 1197 00:42:33,553 --> 00:42:34,888 Enjoy it. 1198 00:42:34,929 --> 00:42:36,431 Okay, we need to get to work right away 1199 00:42:36,473 --> 00:42:37,849 if we're gonna have everything ready in a week. 1200 00:42:37,891 --> 00:42:39,100 I'll talk to accounting today. 1201 00:42:39,142 --> 00:42:39,976 ANNIE: We need to make sure the town knows 1202 00:42:40,018 --> 00:42:41,019 that it's back on. 1203 00:42:41,061 --> 00:42:41,978 And I'm all over it. 1204 00:42:42,020 --> 00:42:43,396 About time, 1205 00:42:43,438 --> 00:42:45,065 you were supposed to be here an hour ago. 1206 00:42:45,106 --> 00:42:46,900 Yes, I'm sorry, our meeting ran late. 1207 00:42:46,941 --> 00:42:48,860 Um, hey, is Sam here? 1208 00:42:48,902 --> 00:42:50,528 No, hon, he stepped out. 1209 00:42:50,570 --> 00:42:52,947 But he's asked me to pull four batches of cookies 1210 00:42:52,989 --> 00:42:54,366 out of the oven when the timer goes off. 1211 00:42:54,407 --> 00:42:55,825 Did you happen to take a look 1212 00:42:55,867 --> 00:42:57,035 at that list of employees we left you? 1213 00:42:57,077 --> 00:42:58,119 No, I didn't. 1214 00:42:58,161 --> 00:42:59,120 Something important came up. 1215 00:42:59,162 --> 00:43:01,456 Something important... 1216 00:43:01,498 --> 00:43:02,665 She knows that Christmas in in 10 days, right? 1217 00:43:02,707 --> 00:43:04,376 Yeah. 1218 00:43:04,417 --> 00:43:05,627 10 days before this whole thing blows up in our faces. 1219 00:43:05,669 --> 00:43:07,879 -I will get on it right away. -Oh, no need. 1220 00:43:07,921 --> 00:43:09,255 I think we already found our guy. 1221 00:43:09,297 --> 00:43:10,882 Greg Helmer, 35 years old. 1222 00:43:10,924 --> 00:43:12,467 An executive assistant at Cooper's, 1223 00:43:12,509 --> 00:43:14,886 Greg was in the perfect position to discover grandma's code. 1224 00:43:14,928 --> 00:43:17,222 And then, three months ago, he was unexpectedly terminated. 1225 00:43:17,263 --> 00:43:18,765 For what you might ask? 1226 00:43:18,807 --> 00:43:20,058 -Theft of-- -Theft of property, 1227 00:43:20,100 --> 00:43:21,893 says it right here. 1228 00:43:21,935 --> 00:43:23,353 You put that in file. That-- 1229 00:43:23,395 --> 00:43:24,896 -That's right. -That's great. 1230 00:43:24,938 --> 00:43:26,481 Okay, this looks promising, 1231 00:43:26,523 --> 00:43:28,566 but how are we gonna track him down? 1232 00:43:28,608 --> 00:43:30,985 He was tagged in that photo two days ago. 1233 00:43:31,027 --> 00:43:32,904 He works at the Christmas Market. 1234 00:43:32,946 --> 00:43:34,239 Now, can we get the cops involved? 1235 00:43:34,280 --> 00:43:35,907 No. No one can know about the theft 1236 00:43:35,949 --> 00:43:39,911 until we have the recipe back. We'll handle this ourselves. 1237 00:43:39,953 --> 00:43:41,371 Like the Mistletoe Mysteries. 1238 00:43:41,413 --> 00:43:44,249 If I have to hear about that book one more time. 1239 00:43:44,290 --> 00:43:46,334 What on earth are you people talking about? 1240 00:43:52,841 --> 00:43:54,050 Sugar Plum, this is Nut Cracker. 1241 00:43:54,092 --> 00:43:55,385 I have eyes on the Mouse King. 1242 00:43:55,427 --> 00:43:57,053 Repeat, I have eyes on the Mouse King. 1243 00:43:57,095 --> 00:43:58,263 [walkie-talkie beeps] 1244 00:43:58,304 --> 00:44:00,306 Copy that, Nut Cracker. Target acquired. 1245 00:44:00,348 --> 00:44:02,434 -Waiting for instruction. Over. -[walkie-talkie beeps] 1246 00:44:02,475 --> 00:44:04,894 -What are you doing? -It's Bella's idea. 1247 00:44:04,936 --> 00:44:07,772 Oh, she's 11, Calvin! I mean look at the walkies. 1248 00:44:07,814 --> 00:44:09,357 These are mine. 1249 00:44:09,399 --> 00:44:11,651 Disengage, Sugar Plum. The adults will handle this. 1250 00:44:12,986 --> 00:44:14,654 Kids never get to have any fun. 1251 00:44:14,696 --> 00:44:15,864 So, what do we do now? 1252 00:44:15,905 --> 00:44:17,198 Do we just go up there, ask him questions, 1253 00:44:17,240 --> 00:44:18,491 -see what he says? -No, no. 1254 00:44:18,533 --> 00:44:20,410 He'll recognize both of you right away. 1255 00:44:20,452 --> 00:44:21,494 But most people don't know 1256 00:44:21,536 --> 00:44:23,079 that Cooper's even has an IT guy. 1257 00:44:23,121 --> 00:44:26,166 -What are you gonna say to him? -Don't worry. I have a plan. 1258 00:44:28,335 --> 00:44:31,504 -[whistles] -Greg, Merry Christmas. 1259 00:44:35,550 --> 00:44:37,677 Two bags of roasted nuts please. 1260 00:44:39,679 --> 00:44:41,556 Are you sure Nutcracker can handle this? 1261 00:44:41,598 --> 00:44:43,099 -Maybe I should back him up. -[walkie-talkie beeps] 1262 00:44:43,141 --> 00:44:44,768 Negative, Sugar Plum, stay where you are. 1263 00:44:44,809 --> 00:44:45,435 [walkie-talkie beeps] 1264 00:44:46,853 --> 00:44:48,271 That'll be five bucks. 1265 00:44:49,647 --> 00:44:51,691 -Can I level with you, Greg? -How do you know my name? 1266 00:44:51,733 --> 00:44:54,152 I'm not really here for any roasted nuts. 1267 00:44:54,194 --> 00:44:56,488 All I want is an order of the cold hard truth. 1268 00:44:56,529 --> 00:44:58,198 I don't know what you're talking about. 1269 00:44:58,239 --> 00:44:59,366 [whispers] He doesn't know what he's talking about. 1270 00:44:59,407 --> 00:45:00,950 We know you stole it, Greg. 1271 00:45:02,786 --> 00:45:04,120 Who are you? 1272 00:45:04,162 --> 00:45:06,122 [chuckles] 1273 00:45:06,164 --> 00:45:08,458 Uh, are-- are you a cop? 1274 00:45:08,500 --> 00:45:10,502 The Mouse King can smell the cheese. 1275 00:45:10,543 --> 00:45:11,920 I repeat, the Mouse King can smell the cheese. 1276 00:45:11,961 --> 00:45:13,463 Hey, nobody said anything about cops, okay, Greg? 1277 00:45:13,505 --> 00:45:15,298 Bella, we have got to get you out of here. 1278 00:45:15,340 --> 00:45:16,633 -[walkie-talkie beeps] -Oh, geez! 1279 00:45:16,675 --> 00:45:18,885 Okay, let's just calm down just a minute. 1280 00:45:18,927 --> 00:45:21,513 -[screaming] -No! No! No! 1281 00:45:21,554 --> 00:45:24,516 -Calvin! Calvin! Calvin! -Oh! Thief! Thief! 1282 00:45:24,557 --> 00:45:26,559 -Someone stop the thief! -Calvin, are you okay? 1283 00:45:26,601 --> 00:45:28,603 -Somebody stop him! -Somebody stop him! 1284 00:45:29,688 --> 00:45:32,357 -[groans] -That way! He went that way! 1285 00:45:32,399 --> 00:45:33,858 -Somebody stop him! -SAM: Alright, see you later. 1286 00:45:35,193 --> 00:45:37,362 -[groans] -Oh! You did it! 1287 00:45:38,488 --> 00:45:39,447 They caught him. They caught him. 1288 00:45:39,489 --> 00:45:40,865 That wasn't part of the script. 1289 00:45:40,907 --> 00:45:43,118 Nice work, you got him! 1290 00:45:43,159 --> 00:45:44,452 It-- it was just some office supplies! 1291 00:45:44,494 --> 00:45:45,662 I'll return them, I promise! 1292 00:45:45,704 --> 00:45:47,372 I don't care about the pen or the stapler, 1293 00:45:47,414 --> 00:45:48,873 -I want the recipe. -What recipe? 1294 00:45:48,915 --> 00:45:50,000 Don't mess with me, Greg. 1295 00:45:50,041 --> 00:45:51,209 -Annie. -What? 1296 00:45:51,251 --> 00:45:52,293 You said the person who stole the recipe 1297 00:45:52,335 --> 00:45:53,670 -was a regular? -Yes. 1298 00:45:53,712 --> 00:45:55,588 Yeah, I've never served this guy a cookie in my life. 1299 00:45:57,507 --> 00:45:58,883 [sighs] 1300 00:46:00,635 --> 00:46:03,722 Oh! 1301 00:46:03,763 --> 00:46:06,933 I am so sorry! 1302 00:46:06,975 --> 00:46:08,727 -[sighs] -CALVIN: Really salty. 1303 00:46:08,768 --> 00:46:10,562 I know, and they're very hot, too. 1304 00:46:10,603 --> 00:46:11,563 Very hot! -JILLIAN: [speaks indistinctly] 1305 00:46:11,604 --> 00:46:12,731 CALVIN: Can you see any shells? 1306 00:46:12,772 --> 00:46:14,607 Calvin, are you okay? 1307 00:46:14,649 --> 00:46:16,526 He just got some salt in his eyes. 1308 00:46:16,568 --> 00:46:18,945 -It stings real bad. -JILLIAN: He'll be okay. 1309 00:46:18,987 --> 00:46:20,155 SAM: I'm guessing this didn't go according to plan? 1310 00:46:20,196 --> 00:46:21,656 No, it did not. 1311 00:46:21,698 --> 00:46:23,033 Just as long as Bella wasn't involved. 1312 00:46:23,074 --> 00:46:24,784 That was so cool! 1313 00:46:27,162 --> 00:46:28,997 Do you think those cookies are ready? 1314 00:46:31,416 --> 00:46:33,376 SAM: Alright, here we go. 1315 00:46:33,418 --> 00:46:35,378 Alright, get ‘em over here please. 1316 00:46:35,420 --> 00:46:37,255 -Okay. -Okay, do you want a taster? 1317 00:46:37,297 --> 00:46:38,465 SAM: Now, one, two, three or four. 1318 00:46:38,506 --> 00:46:39,507 -JILLIAN: Yes. Yes. -[indistinct speech] 1319 00:46:39,549 --> 00:46:42,093 Thank you. Now, you take these, too. 1320 00:46:42,135 --> 00:46:43,553 Thank you. 1321 00:46:43,595 --> 00:46:45,138 Hmm! 1322 00:46:45,180 --> 00:46:46,348 -Yeah? -ANNIE: Hmm. 1323 00:46:46,389 --> 00:46:47,390 CALVIN: Oh, that's so hot. 1324 00:46:47,432 --> 00:46:48,892 Pa-- pastry you get a good bite. 1325 00:46:48,933 --> 00:46:50,518 That's the 1,000 nibble. 1326 00:46:50,560 --> 00:46:51,436 Did you get the... [speaks indistinctly] 1327 00:46:51,478 --> 00:46:52,771 Mm, no, I didn't actually. 1328 00:46:52,812 --> 00:46:54,397 Oh. Well. 1329 00:46:54,439 --> 00:46:55,940 [indistinct chatter] 1330 00:46:55,982 --> 00:46:57,233 Okay, so, which one's the closest? 1331 00:46:57,275 --> 00:46:58,068 -One. -Three. 1332 00:46:58,109 --> 00:46:59,319 -Five. -Two. 1333 00:46:59,361 --> 00:47:01,780 There's only four. F-- forget it. 1334 00:47:01,821 --> 00:47:02,822 Alright, get out of here. 1335 00:47:03,656 --> 00:47:04,657 I'm just gonna take this s'more. 1336 00:47:04,699 --> 00:47:05,617 -Appreciate it. -[chuckles] 1337 00:47:05,658 --> 00:47:06,493 Okay! 1338 00:47:06,534 --> 00:47:07,994 Back to the drawing board again. 1339 00:47:08,036 --> 00:47:10,955 Bella saw you throwing out those perfectly good cookies. 1340 00:47:10,997 --> 00:47:12,207 You know, that's the thing. 1341 00:47:12,248 --> 00:47:13,583 They're not perfectly good though, are they? 1342 00:47:13,625 --> 00:47:16,920 -Go easy on yourself. -I can't go easy on myself. 1343 00:47:16,961 --> 00:47:18,463 The longer it takes me to figure out this recipe, 1344 00:47:18,505 --> 00:47:20,173 the more innocent people you're gonna accuse. 1345 00:47:20,215 --> 00:47:22,467 -Hey! -[Sam chuckling] 1346 00:47:22,509 --> 00:47:25,345 I'm sorry. I'm just frustrated, you know? 1347 00:47:25,387 --> 00:47:26,471 I'm not used to baking like this. 1348 00:47:26,513 --> 00:47:29,933 It's all so mathematical. 1349 00:47:29,974 --> 00:47:33,353 There's no instinct or-- or emotion involved. 1350 00:47:35,313 --> 00:47:36,981 I know I'm missing something. 1351 00:47:38,858 --> 00:47:40,402 It's probably right in front of my face. 1352 00:47:40,443 --> 00:47:41,611 I just don't know what it is. 1353 00:47:46,199 --> 00:47:48,368 You know, I think I have an idea. 1354 00:47:52,956 --> 00:47:54,457 Did you ever bake with your grandmother 1355 00:47:54,499 --> 00:47:57,210 -when you were a kid? -Yeah, all the time. Why? 1356 00:47:57,252 --> 00:47:58,461 Perfect. 1357 00:47:58,503 --> 00:48:00,964 Okay, I assumed you meant a good idea, 1358 00:48:01,006 --> 00:48:03,842 not a ridiculous idea. 1359 00:48:03,883 --> 00:48:05,593 [both chuckles] 1360 00:48:05,635 --> 00:48:07,679 Now, I know this maybe a long shot, 1361 00:48:07,721 --> 00:48:09,472 but there's about a thousand different ways 1362 00:48:09,514 --> 00:48:10,682 that I can combine those ingredients. 1363 00:48:10,724 --> 00:48:11,766 Mmhmm. 1364 00:48:11,808 --> 00:48:13,351 I just need somebody to help guide me. 1365 00:48:13,393 --> 00:48:15,645 And that someone is you. 1366 00:48:15,687 --> 00:48:18,356 But I haven't baked anything in a really long time. 1367 00:48:18,398 --> 00:48:21,151 Oh. Well, it's a good thing that you have a great teacher. 1368 00:48:21,192 --> 00:48:22,652 Hmm? 1369 00:48:22,694 --> 00:48:23,319 So, the detective things clearly isn't working out 1370 00:48:23,361 --> 00:48:24,279 for you now, is it? 1371 00:48:24,320 --> 00:48:25,488 [both chuckles] 1372 00:48:25,530 --> 00:48:26,990 Come on, what do you got to lose? 1373 00:48:27,032 --> 00:48:29,159 Okay, where do we start? 1374 00:48:29,200 --> 00:48:30,243 -Ah! -[Annie chuckling] 1375 00:48:30,285 --> 00:48:31,703 [The Magic of Christmas Time playing] 1376 00:48:31,745 --> 00:48:33,121 * I've been here before Holly hangin' on the door * 1377 00:48:33,163 --> 00:48:34,414 [sneezes] 1378 00:48:34,456 --> 00:48:35,707 * The trees dressed up in lights * 1379 00:48:35,749 --> 00:48:37,584 -Wow! [laughs] -* Back when we were kids * 1380 00:48:37,625 --> 00:48:39,711 * The season always felt like this * 1381 00:48:39,753 --> 00:48:41,796 * The lights were shinin' bright * 1382 00:48:41,838 --> 00:48:43,423 * I wanna capture the feelin' * 1383 00:48:43,465 --> 00:48:44,799 -This shouldn't take long. -Okay. 1384 00:48:44,841 --> 00:48:47,927 * The warmth of holiday music * 1385 00:48:47,969 --> 00:48:51,848 * And coziness by the fire with you * 1386 00:48:51,890 --> 00:48:54,517 * I just wanna feel the magic * 1387 00:48:54,559 --> 00:48:58,063 -[grunts] -* One more time * 1388 00:48:58,104 --> 00:49:04,027 * Just like we had at Christmas time * 1389 00:49:04,069 --> 00:49:05,195 Oh, yaee, yaee, yaee! 1390 00:49:05,236 --> 00:49:06,780 * I want the sparkle in the eye * 1391 00:49:06,821 --> 00:49:08,490 -[blows air] -* Of a kid on Christmas night 1392 00:49:08,531 --> 00:49:09,824 [both chuckles] -* All I want to see is * 1393 00:49:09,866 --> 00:49:11,409 * Little presents he's to find 1394 00:49:11,451 --> 00:49:14,037 -Oh, those look good! -* The magic one more time * 1395 00:49:14,079 --> 00:49:15,622 [laughs] 1396 00:49:15,663 --> 00:49:18,166 * The magic of Christmas time * 1397 00:49:18,208 --> 00:49:20,794 * I just wanna feel the magic, magic * 1398 00:49:20,835 --> 00:49:23,838 * I just wanna feel the magic one more time * 1399 00:49:23,880 --> 00:49:26,966 * I wanna capture the feeling * 1400 00:49:27,008 --> 00:49:30,220 * The warmth of holiday music * 1401 00:49:30,261 --> 00:49:36,184 * And coziness by the fire with you * 1402 00:49:39,729 --> 00:49:42,524 BELLA: [speaks indistinctly] 1403 00:49:42,565 --> 00:49:45,735 -Tada! [chuckles] -Bravo, bravo! 1404 00:49:45,777 --> 00:49:48,154 Oh, thank you. You're so good, darling. 1405 00:49:48,196 --> 00:49:49,572 [both chuckles] 1406 00:49:49,614 --> 00:49:51,783 * I just wanna feel the magic one more time * 1407 00:49:53,326 --> 00:49:54,327 [scrunches] 1408 00:49:54,369 --> 00:49:56,121 -Mm. -Well? 1409 00:49:56,162 --> 00:49:59,874 It's so good. It's still not quite right. 1410 00:49:59,916 --> 00:50:01,876 Okay, well, we have plenty of time. 1411 00:50:01,918 --> 00:50:03,962 Christmas is in four days, Sam. 1412 00:50:04,004 --> 00:50:05,130 I know. 1413 00:50:06,506 --> 00:50:08,883 Well, we better get started on another batch, huh? 1414 00:50:08,925 --> 00:50:10,552 Don't worry. We'll figure this out. 1415 00:50:10,593 --> 00:50:11,761 I promise. 1416 00:50:13,096 --> 00:50:15,098 You know, the tree light up is tomorrow. 1417 00:50:15,140 --> 00:50:17,308 Oh, I know, the whole town is buzzing about it. 1418 00:50:17,350 --> 00:50:19,728 I was thinking it could be fun 1419 00:50:19,769 --> 00:50:22,272 if the three of us went together. 1420 00:50:22,313 --> 00:50:24,399 You, me, and Bella. 1421 00:50:24,441 --> 00:50:27,777 Um, yeah, yeah. 1422 00:50:28,570 --> 00:50:30,655 You know, that's something that um, 1423 00:50:30,697 --> 00:50:34,242 Bella and I used to do with her mom. 1424 00:50:34,284 --> 00:50:36,494 -I'm so sorry. I should've-- -No, no, no, no. No, no. 1425 00:50:36,536 --> 00:50:38,788 I just-- I don't know. 1426 00:50:38,830 --> 00:50:44,502 I think maybe it just might be a little confusing for Bella. 1427 00:50:44,544 --> 00:50:48,256 -For Bella? -Yeah. 1428 00:50:49,966 --> 00:50:53,178 Well, I'm-- I'm sure I'll-- I'll see you both there. 1429 00:50:53,219 --> 00:50:56,514 Yeah! Yeah, yeah, Um, it's really fun. 1430 00:50:56,556 --> 00:50:59,267 I mean they got this huge tree. 1431 00:50:59,309 --> 00:51:02,354 They got um, kids running around everywhere. 1432 00:51:02,395 --> 00:51:03,313 It's-- it's very Christmassy. 1433 00:51:03,355 --> 00:51:04,939 They got carolers. 1434 00:51:04,981 --> 00:51:06,816 There is uh, all kinds of stuff... 1435 00:51:06,858 --> 00:51:08,443 [indistinct chatter] 1436 00:51:08,485 --> 00:51:09,986 [keys jingling] 1437 00:51:10,028 --> 00:51:18,912 [***] 1438 00:51:27,295 --> 00:51:30,256 I mean that looks like the closest clue we've gotten. 1439 00:51:30,298 --> 00:51:31,341 Yeah, that's what you think. 1440 00:51:31,383 --> 00:51:33,176 -In the last like hour. -[Chuckles] 1441 00:51:33,218 --> 00:51:34,969 Someone's waiting for you in the kitchen. 1442 00:51:37,347 --> 00:51:38,640 Okay. 1443 00:51:38,682 --> 00:51:47,732 [***] 1444 00:51:50,860 --> 00:51:53,655 [dishes clattering] 1445 00:51:53,697 --> 00:51:55,782 I'm glad you're here. 1446 00:51:56,908 --> 00:52:00,537 When you asked about the light up, I, uh... 1447 00:52:00,578 --> 00:52:02,205 I should've handled that differently. 1448 00:52:04,749 --> 00:52:08,753 I guess I was just um... I was just scared, you know? 1449 00:52:09,796 --> 00:52:13,299 When you lose somebody that you thought 1450 00:52:13,341 --> 00:52:14,718 you'd spend the rest of your life with, 1451 00:52:14,759 --> 00:52:16,594 you just hold on every-- every memory 1452 00:52:16,636 --> 00:52:18,930 that you shared together. 1453 00:52:20,223 --> 00:52:23,226 Uh, I know that I hurt your feelings, 1454 00:52:23,268 --> 00:52:24,436 and I'm sorry. 1455 00:52:26,146 --> 00:52:29,733 That was beautiful, buddy. Of course, I forgive you. 1456 00:52:29,774 --> 00:52:31,067 What are you doing here? 1457 00:52:31,109 --> 00:52:32,610 Oh, yeah, Annie uh, she called me yesterday. 1458 00:52:32,652 --> 00:52:34,571 Wanted me to install it. 1459 00:52:34,612 --> 00:52:36,906 -To install what? -Your new oven. 1460 00:52:36,948 --> 00:52:38,825 -New oven. -[chuckles] 1461 00:52:40,243 --> 00:52:44,456 And she even got you the extended warrantee. 1462 00:52:45,457 --> 00:52:46,875 [sighs] 1463 00:52:47,959 --> 00:52:50,587 -Well, enjoy the oven, buddy. -Thanks. 1464 00:52:50,628 --> 00:52:52,505 Uh, Merry Christmas, Frank. 1465 00:52:57,010 --> 00:52:59,846 -Wasn't it wonderful? -Yeah, yeah. [chuckles] 1466 00:52:59,888 --> 00:53:01,848 What's the matter? 1467 00:53:01,890 --> 00:53:03,933 I just really need to figure out this recipe, Marge. 1468 00:53:03,975 --> 00:53:05,852 I just don't think that we're looking 1469 00:53:05,894 --> 00:53:07,604 -at the right motive here. -Right. 1470 00:53:07,645 --> 00:53:08,646 Uh, maybe whoever stole it 1471 00:53:08,688 --> 00:53:11,441 just really enjoys eating cookies. 1472 00:53:11,483 --> 00:53:14,277 -JILLIAN: That's everyone. -CALVIN: Yeah, it's everyone. 1473 00:53:14,319 --> 00:53:15,820 [Jillian sighing] 1474 00:53:15,862 --> 00:53:17,530 CALVIN: Okay, let's-- let's start again. 1475 00:53:17,572 --> 00:53:18,573 [door chime dings in background] 1476 00:53:18,615 --> 00:53:19,282 [door squeaks, shuts in background] 1477 00:53:19,324 --> 00:53:20,325 Where you goin'? 1478 00:53:23,661 --> 00:53:24,496 [door opens in background] 1479 00:53:28,833 --> 00:53:30,543 Yo, Frank! 1480 00:53:30,585 --> 00:53:31,961 [grunts] 1481 00:53:32,003 --> 00:53:33,380 Frank, what are you-- what are you doing? 1482 00:53:33,421 --> 00:53:36,841 [chuckles] I only took one. 1483 00:53:36,883 --> 00:53:38,510 Okay, I took three, but that's it, I swear. 1484 00:53:38,551 --> 00:53:40,970 Ah, guilty conscience, huh? 1485 00:53:41,012 --> 00:53:43,348 Alright, I need you to be honest with me. 1486 00:53:43,390 --> 00:53:45,642 What happened at Cooper's three weeks ago? 1487 00:53:45,684 --> 00:53:46,810 What? 1488 00:53:46,851 --> 00:53:48,853 I heard you on the phone at my party. 1489 00:53:48,895 --> 00:53:50,689 You said there was a-- a slip up at Cooper's. 1490 00:53:50,730 --> 00:53:52,691 You mentioned somebody named “Gino”. 1491 00:53:52,732 --> 00:53:55,235 Yeah, look, Gino's my brother, okay? 1492 00:53:55,276 --> 00:53:56,778 He wanted me to hire his son, which I did, 1493 00:53:56,820 --> 00:53:59,906 and it was a terrible mistake. 1494 00:53:59,948 --> 00:54:01,157 The kid doesn't even know righty tighty. 1495 00:54:01,199 --> 00:54:04,661 Almost caused a gas leak at the factory. 1496 00:54:04,703 --> 00:54:06,496 Look, man, you-- you're not gonna tell anyone, right? 1497 00:54:06,538 --> 00:54:08,248 Cooper's is my biggest contract. 1498 00:54:08,289 --> 00:54:09,541 I can't lose them. 1499 00:54:09,582 --> 00:54:12,836 No, no, look, your secret is safe with me, okay? 1500 00:54:12,877 --> 00:54:14,921 I just-- I just wanted to make sure 1501 00:54:14,963 --> 00:54:18,258 -that you're alright. Huh? -Thanks, Sam. 1502 00:54:18,299 --> 00:54:20,719 I feel like we really connected today. 1503 00:54:20,760 --> 00:54:23,263 -Ah, give me a hug! -Oh, geez! Okay. Wow! 1504 00:54:23,304 --> 00:54:24,055 Merry Christmas. 1505 00:54:24,097 --> 00:54:25,390 -Alright. -[Sam chuckling] 1506 00:54:25,432 --> 00:54:27,142 -Alright. -[Sam sighing] 1507 00:54:29,019 --> 00:54:31,062 -Wow. -Well, well, well! 1508 00:54:31,104 --> 00:54:33,773 Look, who is accusing innocent people now. 1509 00:54:33,815 --> 00:54:34,691 I deserve that. 1510 00:54:34,733 --> 00:54:35,650 -[chuckles] -SAM: Yeah. 1511 00:54:37,277 --> 00:54:40,321 You know-- you know about-- about last night um... 1512 00:54:40,363 --> 00:54:42,282 You know-- you know-- you know when you lose somebody 1513 00:54:42,323 --> 00:54:44,701 you-- you're tryin' to hold on to, but then-- 1514 00:54:44,743 --> 00:54:46,036 the-- that the holding on was too tight 1515 00:54:46,077 --> 00:54:48,872 that you say stuff that you have to-- the-- 1516 00:54:48,913 --> 00:54:51,249 the hurting of the-- and um-- 1517 00:54:51,291 --> 00:54:52,375 Yeah, I said this to Frank earlier, 1518 00:54:52,417 --> 00:54:53,710 it came out much better. 1519 00:54:53,752 --> 00:54:55,628 -You said it to Frank? -Mmhmm. 1520 00:54:55,670 --> 00:54:57,881 Yeah, but in all fairness I did think it was you. 1521 00:54:57,922 --> 00:55:00,216 -[chuckles] -It wasn't. 1522 00:55:00,258 --> 00:55:02,761 It's okay. You don't have to say it again. 1523 00:55:02,802 --> 00:55:04,554 It means a lot that you would chase down 1524 00:55:04,596 --> 00:55:06,681 a possible suspect for me. 1525 00:55:06,723 --> 00:55:08,183 [sighs] 1526 00:55:12,228 --> 00:55:15,648 I-- I hope it's okay. It's eggnog flavored. 1527 00:55:15,690 --> 00:55:17,984 -Eggnog's my favorite. -Mine, too. 1528 00:55:18,026 --> 00:55:19,569 [door shuts in background] 1529 00:55:19,611 --> 00:55:20,278 -JILLIAN: Hey! -Hey! 1530 00:55:20,320 --> 00:55:21,321 CALVIN: Hi. 1531 00:55:21,363 --> 00:55:23,073 So, Calvin and I were just thinking-- 1532 00:55:23,114 --> 00:55:24,282 Well, I can't take any credit. 1533 00:55:24,324 --> 00:55:25,700 I mean Jillian mentioned it to me 1534 00:55:25,742 --> 00:55:27,077 and I was like, “That's so true.” 1535 00:55:27,118 --> 00:55:29,329 She's incredibly smart and good at her job. 1536 00:55:29,371 --> 00:55:31,206 -If you haven't noticed-- -Oh, Calvin. 1537 00:55:31,247 --> 00:55:33,083 Sorry. 1538 00:55:33,124 --> 00:55:35,502 We were thinking that uh, it's been two weeks 1539 00:55:35,543 --> 00:55:36,836 since the recipe was stolen 1540 00:55:36,878 --> 00:55:39,005 and we haven't heard a peep about it. 1541 00:55:39,047 --> 00:55:40,924 That was kind of the plan. 1542 00:55:40,965 --> 00:55:42,258 No, she means from the thief. 1543 00:55:42,300 --> 00:55:44,469 I mean no ransom note, no blackmail, nothing. 1544 00:55:44,511 --> 00:55:46,471 Wouldn't they wanna benefit from it somehow? 1545 00:55:46,513 --> 00:55:50,266 I mean maybe they just wanna hurt Cooper's. 1546 00:55:50,308 --> 00:55:53,103 Uh, Maplewood didn't exactly celebrate 1547 00:55:53,144 --> 00:55:55,021 when you first showed up. 1548 00:55:55,063 --> 00:55:57,148 Maybe this isn't about Cooper's. 1549 00:55:57,190 --> 00:55:58,733 Maybe it's about hurting you. 1550 00:56:02,654 --> 00:56:11,496 [***] 1551 00:56:17,168 --> 00:56:19,629 ANNIE: [gasps] So cute, you guys! 1552 00:56:19,671 --> 00:56:20,755 Don't forget to tag us 1553 00:56:20,797 --> 00:56:23,258 using the hash tag Cooper's Christmas. 1554 00:56:23,299 --> 00:56:24,467 Can I see it? 1555 00:56:24,509 --> 00:56:26,636 Oh, that looks great! Good job! 1556 00:56:27,679 --> 00:56:29,973 -Hey. -Hey. [chuckles] 1557 00:56:30,015 --> 00:56:32,851 Congratulations, we did it! 1558 00:56:32,892 --> 00:56:36,312 Okay, so, in a few words, what does Cooper's mean to you? 1559 00:56:36,354 --> 00:56:37,814 Oh, elves, come this way. 1560 00:56:37,856 --> 00:56:40,150 Okay, let's make sure that we all have our cameras ready 1561 00:56:40,191 --> 00:56:41,901 to capture those magic Christmas moments. 1562 00:56:41,943 --> 00:56:43,319 Okay. 1563 00:56:43,361 --> 00:56:45,405 Oh, I can't believe how great this turned out! 1564 00:56:45,447 --> 00:56:46,614 So great. 1565 00:56:46,656 --> 00:56:48,199 And we're gonna have enough content 1566 00:56:48,241 --> 00:56:50,744 to fill our marketing campaigns for the entire year. 1567 00:56:50,785 --> 00:56:51,911 Oh, yeah. [chuckles] 1568 00:56:51,953 --> 00:56:53,496 I just hope I'm still in charge by then. 1569 00:56:53,538 --> 00:56:55,915 -Annie. -You're right. You are right. 1570 00:56:55,957 --> 00:56:57,208 You're not gonna talk about theft, 1571 00:56:57,250 --> 00:56:58,626 not gonna talk about secret enemies. 1572 00:56:58,668 --> 00:57:00,503 Tonight is a night for celebrating. 1573 00:57:00,545 --> 00:57:02,047 -Hmm -Where are Phil and Ned? 1574 00:57:02,088 --> 00:57:05,425 Oh, um, they should be on stage any minute. 1575 00:57:05,467 --> 00:57:06,843 On stage? 1576 00:57:08,428 --> 00:57:09,721 [laughs] 1577 00:57:11,222 --> 00:57:13,099 -[Jillian cheering] -ANNIE: Oh, wow! 1578 00:57:13,141 --> 00:57:15,101 [both chuckles] 1579 00:57:15,143 --> 00:57:16,686 ANNIE: Hi there. 1580 00:57:16,728 --> 00:57:18,021 Annie, guess what? 1581 00:57:18,063 --> 00:57:19,314 I did my whole solo at rehearsal 1582 00:57:19,356 --> 00:57:20,357 and didn't make a single mistake. 1583 00:57:20,398 --> 00:57:23,068 No way! It's amazing! 1584 00:57:23,109 --> 00:57:25,111 You're gonna blow the roof off that place. 1585 00:57:25,153 --> 00:57:26,946 I'll make sure my dad saves you a seat. 1586 00:57:26,988 --> 00:57:29,115 Hey, Bella, you wanna check out the lights over there? 1587 00:57:29,157 --> 00:57:30,158 Let's go. 1588 00:57:30,200 --> 00:57:31,826 She invited me a few days ago, 1589 00:57:31,868 --> 00:57:34,204 but I um, I can just tell her that I-- I can't-- 1590 00:57:34,245 --> 00:57:38,124 No, no, no, no. Don't do that. I want you to go. 1591 00:57:38,166 --> 00:57:40,043 The more friendly faces, the better, right? 1592 00:57:40,085 --> 00:57:41,461 Okay. 1593 00:57:42,087 --> 00:57:43,588 Well, you two have fun tonight. 1594 00:57:43,630 --> 00:57:46,966 Um, I'm gonna go check on Santa Claus. [chuckles] 1595 00:57:47,008 --> 00:57:51,262 Hey, um, when was the last time that you had a Cooper s'more? 1596 00:57:55,433 --> 00:57:56,685 ANNIE: I remember the first time 1597 00:57:56,726 --> 00:58:00,730 grandma made one of these for me, it blew my mind. 1598 00:58:00,772 --> 00:58:02,232 [both chuckles] 1599 00:58:02,273 --> 00:58:04,567 Now, the secret is a perfectly-toasted marshmallow. 1600 00:58:04,609 --> 00:58:07,862 It takes patience, but it's totally worth it. 1601 00:58:07,904 --> 00:58:09,781 Okay, you're one of those. 1602 00:58:09,823 --> 00:58:12,534 Efficiency, productivity, profit, Sam. 1603 00:58:12,575 --> 00:58:14,077 By the time you make one of those, 1604 00:58:14,119 --> 00:58:15,453 -I will have eaten two. -Yeah. 1605 00:58:15,495 --> 00:58:16,746 It's just good business. 1606 00:58:16,788 --> 00:58:18,373 Let's see if it's as good as you remember. 1607 00:58:20,333 --> 00:58:21,918 -Mm. -SAM: Huh? 1608 00:58:21,960 --> 00:58:23,795 -Mmhmm. -[chuckles] 1609 00:58:26,756 --> 00:58:28,425 I wish I had spent more time with her 1610 00:58:28,466 --> 00:58:30,468 when I had the chance. 1611 00:58:31,553 --> 00:58:33,430 Yeah. Well, no matter what, 1612 00:58:33,471 --> 00:58:35,348 you never feel like you have enough time. 1613 00:58:38,393 --> 00:58:40,770 After my parent's accident, 1614 00:58:40,812 --> 00:58:43,732 grandma asked if I wanted to move to Maplewood. 1615 00:58:43,773 --> 00:58:47,068 I could leave New York, I could start over. 1616 00:58:47,110 --> 00:58:50,947 But I was 18 and you know, I had a whole life there. 1617 00:58:50,989 --> 00:58:52,282 Maplewood, this was just a place 1618 00:58:52,323 --> 00:58:55,785 that we used to come on vacation. 1619 00:58:55,827 --> 00:58:57,287 I gave just about anything just to hear her tell 1620 00:58:57,328 --> 00:58:59,456 one more of her corny jokes. 1621 00:58:59,497 --> 00:59:00,957 [chuckles] They are the best. 1622 00:59:00,999 --> 00:59:02,625 [chuckles] 1623 00:59:02,667 --> 00:59:04,919 How much did Santa pay for his sleigh? 1624 00:59:04,961 --> 00:59:06,046 How much? 1625 00:59:06,087 --> 00:59:07,380 Well, nothing. It was on the house. 1626 00:59:07,422 --> 00:59:11,092 [laughs] Thank you for that. 1627 00:59:11,134 --> 00:59:13,928 -Hi. -TOGETHER: Hey. 1628 00:59:13,970 --> 00:59:15,013 Anytime. 1629 00:59:15,513 --> 00:59:18,224 How do you do it all? 1630 00:59:18,266 --> 00:59:20,810 Ballet, soccer practice, school projects. 1631 00:59:21,936 --> 00:59:26,149 I just show up, every day, as much as possible. 1632 00:59:26,191 --> 00:59:27,734 It's not easy. 1633 00:59:27,776 --> 00:59:31,488 I definitely don't always get it right. 1634 00:59:31,529 --> 00:59:33,990 You're a really great dad, Sam. 1635 00:59:34,032 --> 00:59:35,158 Thank you. 1636 00:59:35,200 --> 00:59:36,826 But you're terrible at s'mores. 1637 00:59:36,868 --> 00:59:38,244 -Hmm? Oh! -[laughs] 1638 00:59:38,286 --> 00:59:40,038 [blows air, laughs] 1639 00:59:40,080 --> 00:59:41,289 Here, you wanna try one of mine? 1640 00:59:41,331 --> 00:59:42,707 I'm gonna have to. 1641 00:59:45,919 --> 00:59:46,961 -Mm. -[chuckles] 1642 00:59:47,003 --> 00:59:51,424 Mm. Thank you. 1643 00:59:53,051 --> 00:59:56,805 * Ah, ah, ah * 1644 00:59:56,846 --> 00:59:57,931 [indistinct chatter] 1645 00:59:57,972 --> 00:59:59,683 -Hi. -Hi. 1646 00:59:59,724 --> 01:00:01,267 Uh, I thought you could use something warm. 1647 01:00:01,309 --> 01:00:04,312 Uh, two candy canes, extra whipped cream. 1648 01:00:04,354 --> 01:00:06,106 That's exactly how I order it. 1649 01:00:06,147 --> 01:00:07,649 I know. I-- I watch you. 1650 01:00:10,402 --> 01:00:12,862 I mean I-- I-- I-- I pay attention. 1651 01:00:12,904 --> 01:00:14,447 I just... 1652 01:00:15,240 --> 01:00:18,368 Okay, what I really mean is I-- I like-- I-- I like-- I-- 1653 01:00:18,410 --> 01:00:19,994 Calvin. 1654 01:00:23,915 --> 01:00:26,042 [chuckles, clears throat] 1655 01:00:26,084 --> 01:00:27,127 Sam, Annie. 1656 01:00:27,168 --> 01:00:27,919 -ANNIE: Hey! -Hey. 1657 01:00:27,961 --> 01:00:28,920 Hi. 1658 01:00:32,090 --> 01:00:35,010 I didn't know Miriam and Marge were friends. 1659 01:00:35,051 --> 01:00:37,053 Oh, yeah, yeah. Miriam comes in every weekend. 1660 01:00:37,095 --> 01:00:38,722 She gets a dozen cookies. 1661 01:00:38,763 --> 01:00:41,641 [laughs] 1662 01:00:43,727 --> 01:00:46,479 -She comes in every weekend? -Uh-huh. 1663 01:00:46,521 --> 01:00:48,606 Well, I mean she hasn't been in a couple of weeks, 1664 01:00:48,648 --> 01:00:50,400 now that you mention it. 1665 01:00:50,442 --> 01:00:52,277 Oh, she's not coming. 1666 01:00:52,318 --> 01:00:53,611 She wasn't feeling well apparently. 1667 01:00:55,488 --> 01:00:57,741 Whoever it was knew exactly how to get in undetected, 1668 01:00:57,782 --> 01:00:59,284 erase the security footage... 1669 01:00:59,325 --> 01:01:00,410 Annie. 1670 01:01:00,452 --> 01:01:02,287 If you so much as stumble, 1671 01:01:02,328 --> 01:01:03,788 I will not hesitate to replace you. 1672 01:01:05,498 --> 01:01:07,709 -Annie* Hello? You okay? -I'm so sorry. 1673 01:01:07,751 --> 01:01:09,419 I forgot I need to check on something. 1674 01:01:09,461 --> 01:01:11,796 -I'll be right back. -Uh, okay. 1675 01:01:13,882 --> 01:01:15,592 -[whispers] I need your help. -But I don't wanna-- 1676 01:01:15,633 --> 01:01:18,094 [whispers] I know who stole the recipe. 1677 01:01:18,136 --> 01:01:19,596 Don't go anywhere. 1678 01:01:19,637 --> 01:01:21,639 Miss. Cooper, what-- what-- what if somebody comes? 1679 01:01:21,681 --> 01:01:22,891 Everybody's watching the tree lighting, 1680 01:01:22,932 --> 01:01:24,684 -we'll be fine. -Are you sure it was her? 1681 01:01:24,726 --> 01:01:27,270 Do you know who takes over as interim CEO if I get fired? 1682 01:01:27,312 --> 01:01:28,813 The head of the board. Let's be quick. 1683 01:01:28,855 --> 01:01:31,524 I'm really not cut out for this mystery stuff, okay? 1684 01:01:31,566 --> 01:01:34,194 -Too late. Oh, come on! 1685 01:01:34,235 --> 01:01:35,695 [grunts] Jeez! 1686 01:01:38,865 --> 01:01:41,368 Hey, look, I-- I-- I don't have a credit card or-- 1687 01:01:41,409 --> 01:01:43,745 -or a hair pin or-- -I have the keys! 1688 01:01:43,787 --> 01:01:45,872 Of course you do. Of course she does. 1689 01:01:48,291 --> 01:01:50,960 ANNIE: Just be cool. 1690 01:01:51,002 --> 01:01:52,337 -Ow! -[shushes] 1691 01:01:52,379 --> 01:01:53,630 Okay, it is too dark in here. 1692 01:01:53,672 --> 01:01:54,964 -I'm using my flashlight now. -No! 1693 01:01:55,006 --> 01:01:56,925 That is how the guys from Watergate got caught. 1694 01:01:56,966 --> 01:01:58,468 Well, that comparison is not reassuring. 1695 01:01:58,510 --> 01:02:00,887 -Start with the desk. -[sighs] 1696 01:02:06,976 --> 01:02:08,478 We're not ransacking the place, 1697 01:02:08,520 --> 01:02:09,854 we're looking for grandma's recipe! 1698 01:02:09,896 --> 01:02:11,314 I'm not expert in burglary, okay? 1699 01:02:11,356 --> 01:02:16,027 -Just please be kind. -Okay. I'm sorry. 1700 01:02:16,069 --> 01:02:16,861 Thank you. 1701 01:02:18,446 --> 01:02:21,324 Now, who is ready to light this tree? 1702 01:02:21,366 --> 01:02:24,327 [crowd cheers] 1703 01:02:24,369 --> 01:02:26,329 -Where's Annie? -And Calvin. 1704 01:02:26,371 --> 01:02:28,456 [crowd laughs] 1705 01:02:28,498 --> 01:02:29,624 Dad, they're gonna miss it. 1706 01:02:29,666 --> 01:02:32,127 No, they'll be back. They'll be back. 1707 01:02:32,168 --> 01:02:35,338 -Uh, maybe you were wrong. -No! It fits. 1708 01:02:35,380 --> 01:02:37,048 She wanted me gone. 1709 01:02:37,090 --> 01:02:39,801 She had the motive, she had the means. 1710 01:02:39,843 --> 01:02:42,262 Okay, Maplewood, you know what to do. 1711 01:02:42,303 --> 01:02:44,222 Ten second countdown on my mark. 1712 01:02:44,264 --> 01:02:46,057 Oh, this is so exciting. [chuckles] 1713 01:02:46,099 --> 01:02:50,228 ALL: [together] Ten, nine, eight, seven... 1714 01:02:50,270 --> 01:02:54,691 Miriam stole grandma's recipe and we are going to prove it. 1715 01:02:54,733 --> 01:02:56,026 ALL: [together] One! 1716 01:02:56,067 --> 01:02:57,861 [crowd cheers] 1717 01:02:57,902 --> 01:02:59,237 Is that so? 1718 01:03:10,331 --> 01:03:13,293 And what makes you so sure I'm guilty of this crime 1719 01:03:13,335 --> 01:03:14,836 you tried to cover up? 1720 01:03:14,878 --> 01:03:16,296 You weren't at the Christmas party 1721 01:03:16,338 --> 01:03:19,090 -the night it was stolen. -Oh, I was ill. 1722 01:03:19,132 --> 01:03:21,009 You can call my doctor if you like. 1723 01:03:21,051 --> 01:03:23,094 You're a regular at Bella's Bakery. 1724 01:03:23,136 --> 01:03:24,971 Well, I don't see how that's relevant, 1725 01:03:25,013 --> 01:03:27,599 but yes, their cookies are excellent. 1726 01:03:27,640 --> 01:03:29,726 They're so good. Sorry. 1727 01:03:30,935 --> 01:03:32,687 And you never wanted me to run Cooper's 1728 01:03:32,729 --> 01:03:34,522 in the first place. 1729 01:03:34,564 --> 01:03:37,692 That, I'm afraid, is true. 1730 01:03:37,734 --> 01:03:40,570 I told Rose I didn't think you were the right fit. 1731 01:03:40,612 --> 01:03:42,530 I was afraid you would change this company 1732 01:03:42,572 --> 01:03:44,741 beyond recognition. 1733 01:03:45,909 --> 01:03:48,536 But she believed you were the perfect person 1734 01:03:48,578 --> 01:03:50,080 for the job. 1735 01:03:50,121 --> 01:03:53,875 And for a moment there, so did I. 1736 01:03:58,213 --> 01:04:00,382 But I was wrong. 1737 01:04:02,634 --> 01:04:04,344 I am placing you on administrative leave, 1738 01:04:04,386 --> 01:04:06,221 effective immediately. 1739 01:04:07,055 --> 01:04:09,265 The board will decide what happens next. 1740 01:04:16,731 --> 01:04:18,775 CALVIN: Miss Cooper, I'm-- I'm so sorry. 1741 01:04:24,197 --> 01:04:25,782 Okay, got one. 1742 01:04:25,824 --> 01:04:27,867 -Yeah? What'd you pick? -Jingle All the Way. 1743 01:04:27,909 --> 01:04:30,537 Oh, nice. A Schwarzenegger classic. 1744 01:04:30,578 --> 01:04:31,621 [both chuckles] 1745 01:04:31,663 --> 01:04:33,456 -[doorbell rings] -Uh. 1746 01:04:33,498 --> 01:04:35,875 Oh, who's that? 1747 01:04:39,129 --> 01:04:40,463 [door squeaks] 1748 01:04:41,923 --> 01:04:45,969 SAM: Hey, uh, we looked for you after the light up. 1749 01:04:46,011 --> 01:04:47,429 Come in. 1750 01:04:51,516 --> 01:04:51,975 [door squeaks] 1751 01:04:54,227 --> 01:04:57,105 I don't know what's wrong with me. 1752 01:04:57,147 --> 01:04:59,774 All I've done since I got here was just make one mistake 1753 01:04:59,816 --> 01:05:01,735 after another. 1754 01:05:01,776 --> 01:05:03,403 Yeah, pretty much. 1755 01:05:05,363 --> 01:05:08,533 I'm just kidding. Come on. 1756 01:05:08,575 --> 01:05:09,784 Your heart was in the right place. 1757 01:05:09,826 --> 01:05:12,412 You just tried to save the company. 1758 01:05:12,454 --> 01:05:13,663 The board has to see that. 1759 01:05:13,705 --> 01:05:15,123 The board will meet tomorrow, 1760 01:05:15,165 --> 01:05:17,959 and they will fire me, Sam, and that is that. 1761 01:05:19,836 --> 01:05:22,213 Alright. [grunts] 1762 01:05:26,384 --> 01:05:28,678 -What are you doing? -Oh, we're baking cookies. 1763 01:05:28,720 --> 01:05:30,263 Sam, we've tried every variation. 1764 01:05:30,305 --> 01:05:31,806 -It's not-- -No, no, this is for fun. 1765 01:05:31,848 --> 01:05:33,183 Come on, whatever you want. 1766 01:05:33,808 --> 01:05:35,935 It's late! 1767 01:05:35,977 --> 01:05:38,438 Trust me, this is gonna put a smile on your face. 1768 01:05:38,480 --> 01:05:40,523 I promise. Yeah? 1769 01:05:42,150 --> 01:05:44,319 -Are we making cookies? -We are! 1770 01:05:44,361 --> 01:05:45,987 Woo-hoo! 1771 01:05:46,029 --> 01:05:47,572 [Christmas Come Light the Way playing] 1772 01:05:47,614 --> 01:05:53,161 * Friends and strangers gather around like family * 1773 01:05:53,203 --> 01:05:59,250 * In love with every color on the Christmas tree * 1774 01:05:59,292 --> 01:06:02,462 * Let your heart surrender * 1775 01:06:02,504 --> 01:06:05,715 * No more enemies * 1776 01:06:05,757 --> 01:06:12,097 * For one we're all together in peace and harmony * 1777 01:06:12,138 --> 01:06:18,353 * I wish it'd last forever not just for one day * 1778 01:06:18,395 --> 01:06:23,024 * Oh, Christmas, will you come light the way * 1779 01:06:23,066 --> 01:06:25,151 And my personal favorite is The Holiday Heist. 1780 01:06:25,193 --> 01:06:26,319 [chuckles] 1781 01:06:26,361 --> 01:06:27,278 I don't wanna spoil the ending for you, 1782 01:06:27,320 --> 01:06:28,279 just in case. 1783 01:06:28,321 --> 01:06:29,531 Oh, I should have read those books. 1784 01:06:29,572 --> 01:06:31,324 Maybe I would have been a better detective. 1785 01:06:31,366 --> 01:06:33,451 Wait, you never read the “Mistletoe Mysteries?” 1786 01:06:33,493 --> 01:06:34,536 I have not. 1787 01:06:34,577 --> 01:06:36,663 -Hold on. -[chuckles] 1788 01:06:36,705 --> 01:06:38,081 Ooh, you be careful. 1789 01:06:38,123 --> 01:06:39,916 You're gonna have to read the whole series now. 1790 01:06:39,958 --> 01:06:43,920 -What is this? -Banana bread. 1791 01:06:45,797 --> 01:06:47,924 You remembered what kind of bread I am? 1792 01:06:47,966 --> 01:06:50,176 Mm, technically you're a cake, remember? 1793 01:06:50,218 --> 01:06:51,678 [chuckles] 1794 01:06:51,720 --> 01:06:54,514 Which is fitting, ‘cause uh, you have a lot of layers. 1795 01:06:54,556 --> 01:06:55,932 And if you like that, 1796 01:06:55,974 --> 01:06:57,726 wait till you try my zucchini loaf. 1797 01:06:57,767 --> 01:07:00,854 Now, that is pretty darn good. 1798 01:07:00,895 --> 01:07:02,772 There's this recipe for beetroot brownies 1799 01:07:02,814 --> 01:07:04,315 that I've been meaning t-- 1800 01:07:11,448 --> 01:07:12,615 [clears throat] 1801 01:07:15,160 --> 01:07:17,954 -Sam, I-- -Uh, I just... 1802 01:07:17,996 --> 01:07:19,122 BELLA: Found it! 1803 01:07:20,498 --> 01:07:24,127 You can borrow the first one and see if you like-- 1804 01:07:24,169 --> 01:07:27,088 -What's wrong? -Nothing. 1805 01:07:27,130 --> 01:07:30,342 Well, it's just-- It's late, that's all. 1806 01:07:31,926 --> 01:07:34,512 Yes, it-- it is getting late. 1807 01:07:34,554 --> 01:07:36,931 So I should um, I should probably go, 1808 01:07:36,973 --> 01:07:40,226 but you guys have a great-- great night. 1809 01:07:44,856 --> 01:07:45,690 [door squeaks] 1810 01:07:48,360 --> 01:07:52,655 Hey! I'm sorry. 1811 01:07:52,697 --> 01:07:54,949 No, I'm-- I'm sorry. 1812 01:07:54,991 --> 01:07:58,453 I, as usual, completely misread all the clues. 1813 01:07:58,495 --> 01:08:01,664 No. No, you didn't, okay? It's not that I don't-- 1814 01:08:04,167 --> 01:08:07,629 I just-- I don't have time in my life for this, okay? 1815 01:08:07,671 --> 01:08:08,838 Bella is my whole world 1816 01:08:08,880 --> 01:08:11,925 and I have to put her first, always. 1817 01:08:11,966 --> 01:08:13,593 I understand. 1818 01:08:15,845 --> 01:08:17,847 -Annie-- -I just-- 1819 01:08:17,889 --> 01:08:20,850 I wanted to hold your hand more than I've wanted anything 1820 01:08:20,892 --> 01:08:23,019 in a really long time. 1821 01:08:25,689 --> 01:08:27,399 How pathetic is that? 1822 01:08:29,943 --> 01:08:32,070 Annie, wait, wait. Annie! 1823 01:08:32,112 --> 01:08:41,246 [***] 1824 01:08:43,123 --> 01:08:45,667 CALVIN ON VIDEO: So, in just a few words, what does Cooper's mean to you? 1825 01:08:45,709 --> 01:08:49,129 Oh, good question. Comfort. 1826 01:08:49,170 --> 01:08:52,674 Delicious snack. Oh, yeah. 1827 01:08:52,716 --> 01:08:53,341 ANNIE: Cute. 1828 01:08:53,383 --> 01:08:54,843 Want a bite, Santa? 1829 01:08:54,884 --> 01:08:56,511 MAN 1 ON VIDEO: It is a passion. 1830 01:08:57,554 --> 01:09:00,223 I don't know. Romance? 1831 01:09:00,265 --> 01:09:02,183 CALVIN: No. Uh, sorry, um... 1832 01:09:04,644 --> 01:09:06,604 -Romance, I said. -CALVIN ON VIDEO: Yeah, I know. 1833 01:09:06,646 --> 01:09:07,731 [chuckles] 1834 01:09:07,772 --> 01:09:08,648 MAN 2 ON VIDEO: A lot of gifts. 1835 01:09:10,275 --> 01:09:11,776 Remembering Christmas with my mom. 1836 01:09:13,403 --> 01:09:15,238 WOMAN ON VIDEO: Sharing lots of lovely food. 1837 01:09:16,072 --> 01:09:17,365 SAM ON VIDEO: Oh, that's a tough one. 1838 01:09:17,407 --> 01:09:19,159 Cooper's means so much to so many people. 1839 01:09:19,200 --> 01:09:20,744 How do you pick just one? 1840 01:09:21,786 --> 01:09:22,787 -Sam. -Yeah. 1841 01:09:22,829 --> 01:09:23,705 Do you wanna get hot chocolate? 1842 01:09:23,747 --> 01:09:25,248 Uh, Yes. Uh, excuse me. 1843 01:09:25,290 --> 01:09:27,709 -Oh, sorry! -[both laughs] 1844 01:09:27,751 --> 01:09:29,085 Merry Christmas. 1845 01:09:33,256 --> 01:09:36,092 Miss Cooper, we're ready for you now. 1846 01:09:41,973 --> 01:09:44,225 RICHARD: ...And as a result of her action, 1847 01:09:44,267 --> 01:09:47,187 has placed the entire company at risk. 1848 01:09:49,939 --> 01:09:51,024 I think it's clear to everyone here 1849 01:09:51,066 --> 01:09:52,734 what must be done. 1850 01:09:53,526 --> 01:09:55,612 I say we vote and be done with it. 1851 01:09:57,447 --> 01:10:00,742 Annie, is there anything you'd like to say 1852 01:10:00,784 --> 01:10:02,577 before we vote? 1853 01:10:04,746 --> 01:10:08,124 I didn't understand what Cooper's really was... 1854 01:10:09,751 --> 01:10:12,504 what it meant to people. 1855 01:10:12,545 --> 01:10:14,589 Or if I did, I didn't care as long 1856 01:10:14,631 --> 01:10:17,342 as I was protecting grandma's legacy 1857 01:10:17,384 --> 01:10:22,263 or what I thought was her legacy. 1858 01:10:22,305 --> 01:10:24,516 The business, the money? 1859 01:10:25,600 --> 01:10:28,228 She didn't care about any of that, not really. 1860 01:10:29,771 --> 01:10:35,151 She wanted to bring joy and happiness to people. 1861 01:10:35,193 --> 01:10:39,280 To make people laugh, and smile. 1862 01:10:39,322 --> 01:10:41,658 She never baked cookies for herself. 1863 01:10:43,827 --> 01:10:46,204 She baked them for all of us. 1864 01:10:48,331 --> 01:10:51,418 And I wish I had realized this sooner. 1865 01:10:52,669 --> 01:10:56,756 I know it's just a slogan, but it's true. 1866 01:10:58,466 --> 01:11:01,928 It really isn't Christmas without Coopers. 1867 01:11:05,765 --> 01:11:09,519 [sighs] Miriam? 1868 01:11:11,813 --> 01:11:14,649 Very well. Let's vote. 1869 01:11:14,691 --> 01:11:23,533 [***] 1870 01:11:26,202 --> 01:11:27,954 [takes a deep breath] 1871 01:11:32,167 --> 01:11:34,836 Miriam. Just the person I wanted to see. 1872 01:11:34,878 --> 01:11:36,546 Arthur. 1873 01:11:36,588 --> 01:11:38,173 I was hoping I might have a word 1874 01:11:38,214 --> 01:11:39,382 with the board. 1875 01:11:40,300 --> 01:11:43,303 Certainly. Uh, come on up. 1876 01:11:53,855 --> 01:11:55,648 Dad, let's go. I have to get ready. 1877 01:11:55,690 --> 01:11:58,276 Yeah, I'm comin', I'm comin'. Grab your jacket. 1878 01:11:58,318 --> 01:11:59,819 Where are my keys? 1879 01:11:59,861 --> 01:12:01,821 Make sure you and Marge save Annie a seat. 1880 01:12:01,863 --> 01:12:03,239 You know what, kid, uh, 1881 01:12:03,281 --> 01:12:05,075 I don't know if she's gonna be able to make it tonight. 1882 01:12:05,116 --> 01:12:07,202 She said she'd come. She promised. 1883 01:12:07,243 --> 01:12:10,455 -I know. I'm sorry. -I thought she liked me. 1884 01:12:10,497 --> 01:12:13,375 What? What're you talkin' about? 1885 01:12:13,416 --> 01:12:14,584 Of course, she likes you. 1886 01:12:14,626 --> 01:12:16,961 You're the coolest kid in town. 1887 01:12:17,003 --> 01:12:18,880 I thought she liked you, too. 1888 01:12:20,048 --> 01:12:21,424 Come over here. 1889 01:12:26,388 --> 01:12:27,514 You know, you're the most important thing 1890 01:12:27,555 --> 01:12:28,932 in the whole world to me, right? 1891 01:12:28,973 --> 01:12:30,517 I told your mom I'd take care of you, 1892 01:12:30,558 --> 01:12:32,477 and I'd love you, and-- 1893 01:12:32,519 --> 01:12:34,020 TOGETHER: And make you laugh at least once a day. 1894 01:12:34,062 --> 01:12:36,189 [both chuckles] 1895 01:12:36,231 --> 01:12:38,358 That's exactly what I'm gonna do. 1896 01:12:38,400 --> 01:12:40,151 Even if it means I need to learn ballet. 1897 01:12:40,193 --> 01:12:41,861 [chuckles] You love it. 1898 01:12:41,903 --> 01:12:43,196 Mm, don't tell anybody. 1899 01:12:43,238 --> 01:12:44,781 [chuckles] Let's go. 1900 01:12:51,287 --> 01:12:53,039 Come on, Bell, we're gonna be late. 1901 01:12:53,915 --> 01:12:56,001 Come on. 1902 01:12:56,042 --> 01:12:59,045 BELLA: I promised her I'd look after you, too. 1903 01:12:59,087 --> 01:13:01,131 And she always said that Christmas was about love 1904 01:13:01,172 --> 01:13:02,549 and joy for everyone. 1905 01:13:05,135 --> 01:13:07,721 She did say that, didn't she? 1906 01:13:07,762 --> 01:13:11,349 So, then she meant it for you too, right? 1907 01:13:11,391 --> 01:13:13,893 [chuckles, kisses] 1908 01:13:15,645 --> 01:13:17,397 -Come on, let's go. -Okay. 1909 01:13:17,439 --> 01:13:26,531 [***] 1910 01:13:29,534 --> 01:13:32,579 [wind blowing] 1911 01:13:33,705 --> 01:13:36,124 It's Christmas Eve tomorrow. 1912 01:13:37,792 --> 01:13:39,753 But you probably know that, 1913 01:13:39,794 --> 01:13:43,173 ‘cause I'm sure you now know everything. 1914 01:13:43,214 --> 01:13:45,592 [sighs] 1915 01:13:47,677 --> 01:13:51,097 I'm sorry I let you down, grandma. 1916 01:13:51,139 --> 01:13:52,724 Well, now, I think 1917 01:13:52,766 --> 01:13:55,101 I preferred the financial reports 1918 01:13:55,143 --> 01:13:56,853 to that kind of talk. 1919 01:13:58,646 --> 01:14:01,608 I was supposed to come here and save Cooper's, 1920 01:14:01,649 --> 01:14:05,070 and instead, left it in ashes. 1921 01:14:05,945 --> 01:14:07,947 I just hope the cops can do what I couldn't 1922 01:14:07,989 --> 01:14:11,701 and just find whoever stole grandma's recipe. 1923 01:14:11,743 --> 01:14:15,205 I highly doubt they will. I didn't leave any clues. 1924 01:14:15,705 --> 01:14:17,457 What are you talking about? 1925 01:14:17,499 --> 01:14:19,250 Well, at least none that I didn't want found. 1926 01:14:20,001 --> 01:14:22,128 Arthur! 1927 01:14:22,170 --> 01:14:24,714 Will we see you at the Christmas party tonight? 1928 01:14:24,756 --> 01:14:27,634 Oh, I don't think so, my dear. 1929 01:14:27,676 --> 01:14:30,470 It was a shame not to cash in on my punch card, 1930 01:14:30,512 --> 01:14:32,681 but a necessary sacrifice, I think. 1931 01:14:32,722 --> 01:14:35,433 Might I recommend you try the sugar plum snaps? 1932 01:14:35,475 --> 01:14:37,018 They are delightful. 1933 01:14:39,688 --> 01:14:42,357 Why would you steal grandma's recipe? 1934 01:14:42,399 --> 01:14:44,776 -Because she asked me to. -She what? 1935 01:14:44,818 --> 01:14:45,860 [chuckles] 1936 01:14:45,902 --> 01:14:47,946 Let me explain. 1937 01:14:47,987 --> 01:14:49,239 Do you know how proud your grandmother 1938 01:14:49,280 --> 01:14:50,990 was of you, hmm? 1939 01:14:51,032 --> 01:14:54,828 I mean she told me about every promotion, 1940 01:14:54,869 --> 01:14:58,164 she showed me every article that mentioned your work. 1941 01:14:58,206 --> 01:15:01,334 She had every faith that you could lead Cooper's 1942 01:15:01,376 --> 01:15:03,586 into the future. 1943 01:15:03,628 --> 01:15:05,380 So long as the heart of the company wasn't lost 1944 01:15:05,422 --> 01:15:06,798 along the way. 1945 01:15:08,049 --> 01:15:11,261 So, she asked you to steal her recipe? 1946 01:15:11,302 --> 01:15:12,762 [chuckles] 1947 01:15:12,804 --> 01:15:15,849 Rose did have a mischievous side. 1948 01:15:15,890 --> 01:15:19,853 And she thought that Sam Hobbs, being a very talented man, 1949 01:15:19,894 --> 01:15:23,440 and a bit of a snob when it comes to Maplewood, 1950 01:15:23,481 --> 01:15:25,483 might be able to show you 1951 01:15:25,525 --> 01:15:28,945 how much Cooper's means to this town. 1952 01:15:29,738 --> 01:15:31,573 Of course, the ingredients are all listed on the box, 1953 01:15:31,614 --> 01:15:33,700 but it would take a highly-skilled baker 1954 01:15:33,742 --> 01:15:35,201 to figure out the right combination. 1955 01:15:35,243 --> 01:15:36,411 [chuckles] 1956 01:15:36,453 --> 01:15:38,538 I cannot believe she actually thought 1957 01:15:38,580 --> 01:15:39,789 that would work. 1958 01:15:39,831 --> 01:15:41,875 Well, I admit that she did underestimate 1959 01:15:41,916 --> 01:15:44,377 how much you'd focus on catching the thief-- 1960 01:15:44,419 --> 01:15:45,378 [chuckles] 1961 01:15:45,420 --> 01:15:46,629 Over figuring out the recipe. 1962 01:15:46,671 --> 01:15:48,256 [Annie chuckles] 1963 01:15:49,674 --> 01:15:51,468 And I spoke with the board 1964 01:15:51,509 --> 01:15:54,179 and I explained the whole situation. 1965 01:15:54,220 --> 01:15:57,682 -Did they listen to you? -I should hope so. 1966 01:15:57,724 --> 01:16:00,977 I am one of the largest shareholders after all. 1967 01:16:01,019 --> 01:16:02,395 Rose was quite generous, you know? 1968 01:16:02,437 --> 01:16:04,522 [chuckles] 1969 01:16:04,564 --> 01:16:08,151 But I do very much enjoy driving my car. 1970 01:16:08,193 --> 01:16:12,906 You do know that you two are absolutely crazy, right? 1971 01:16:12,947 --> 01:16:15,617 Yeah. Um, Miriam said exactly the same thing. 1972 01:16:15,658 --> 01:16:18,411 -Arthur. -Miriam. 1973 01:16:18,453 --> 01:16:21,581 -Here it is. -Thank you. 1974 01:16:21,623 --> 01:16:22,916 I think I'll need some time 1975 01:16:22,957 --> 01:16:24,501 before I forgive Rose for this one. 1976 01:16:24,542 --> 01:16:26,211 It's her last big joke. 1977 01:16:26,252 --> 01:16:28,338 [laughs] 1978 01:16:28,380 --> 01:16:29,923 Look, I know I cannot run Cooper's 1979 01:16:29,964 --> 01:16:32,008 like I ran other companies. 1980 01:16:32,050 --> 01:16:36,012 I-- I see that now, but we do need to evolve. 1981 01:16:36,054 --> 01:16:36,930 It's true. 1982 01:16:36,971 --> 01:16:38,473 But we need to evolve in a way 1983 01:16:38,515 --> 01:16:41,476 that my grandma would have wanted. 1984 01:16:41,518 --> 01:16:42,894 And I'm gonna need your help. 1985 01:16:44,270 --> 01:16:45,689 I didn't always appreciate 1986 01:16:45,730 --> 01:16:47,357 your grandmother's sense of humor. 1987 01:16:47,399 --> 01:16:48,650 [laughs] 1988 01:16:48,692 --> 01:16:50,819 But I always trusted her. 1989 01:16:50,860 --> 01:16:53,113 I just wish I'd trusted her about you. 1990 01:16:54,823 --> 01:16:56,991 I look forward to working with you, Annie. 1991 01:16:58,535 --> 01:17:01,162 -I hate to interrupt-- -[chuckles] 1992 01:17:01,204 --> 01:17:03,581 but I believe there's a dance recital 1993 01:17:03,623 --> 01:17:05,500 at the school this evening, Miss Annie, 1994 01:17:05,542 --> 01:17:07,002 and it would be a shame to miss it. 1995 01:17:08,670 --> 01:17:10,130 -Merry Christmas. -[both chuckles] 1996 01:17:10,171 --> 01:17:12,173 -TOGETHER: Merry Christmas. -[chuckles] 1997 01:17:14,634 --> 01:17:16,678 And Merry Christmas, Rose. 1998 01:17:19,347 --> 01:17:21,891 [Arthur chuckles] 1999 01:17:21,933 --> 01:17:25,353 -Can I take you somewhere? -That would be lovely. 2000 01:17:26,646 --> 01:17:35,697 [***] 2001 01:17:42,537 --> 01:17:45,206 [audience applauds, cheers] 2002 01:17:48,585 --> 01:17:50,420 It's time. You're on next. 2003 01:17:52,172 --> 01:17:53,798 [whispers] Good job. 2004 01:17:53,840 --> 01:17:56,843 [indistinct chatter] 2005 01:17:59,387 --> 01:18:01,848 Bella, you're on. 2006 01:18:04,851 --> 01:18:08,188 -[claps] -Wooh! 2007 01:18:08,229 --> 01:18:11,066 [indistinct chatter] 2008 01:18:14,486 --> 01:18:23,370 [***] 2009 01:18:27,624 --> 01:18:28,875 No, no. 2010 01:18:30,502 --> 01:18:32,712 [whispers] Bella. You got this. 2011 01:18:32,754 --> 01:18:34,297 No, I don't. 2012 01:18:34,339 --> 01:18:36,716 [whispers] Yes, you do! It's just like we practiced. 2013 01:18:36,758 --> 01:18:39,719 There's too many people. I can't do it. 2014 01:18:39,761 --> 01:18:42,013 It's okay. It's okay. 2015 01:18:44,015 --> 01:18:46,059 [sighs] 2016 01:18:46,101 --> 01:18:49,187 [grunts] 2017 01:18:49,229 --> 01:18:50,605 What are you doing? 2018 01:18:50,647 --> 01:18:52,899 [whispers] Something that absolutely terrifies me. 2019 01:18:52,941 --> 01:18:55,485 And if I can do it, so can you. 2020 01:19:03,201 --> 01:19:05,120 [laughs] 2021 01:19:07,122 --> 01:19:08,415 [whispers] You got it from here? 2022 01:19:08,456 --> 01:19:09,457 [whispers] Yeah. 2023 01:19:09,499 --> 01:19:10,709 [whispers] Okay, fantastic. 2024 01:19:10,750 --> 01:19:19,801 [***] 2025 01:19:26,307 --> 01:19:27,767 Yes. [chuckles] 2026 01:19:27,809 --> 01:19:36,860 [***] 2027 01:19:39,654 --> 01:19:42,407 [audience cheers, applauds] 2028 01:19:44,659 --> 01:19:46,119 You did awesome! 2029 01:19:46,161 --> 01:19:55,003 [***] 2030 01:20:03,511 --> 01:20:04,971 [sighs] 2031 01:20:06,181 --> 01:20:10,977 Ooh, you kidding me? [laughs] 2032 01:20:11,019 --> 01:20:13,605 Oh, my goodness. You did so great! 2033 01:20:13,646 --> 01:20:15,482 That was amazing. I'm so proud of you. 2034 01:20:15,523 --> 01:20:17,859 Did you see, dad? She came! 2035 01:20:17,901 --> 01:20:19,319 I-- I did see that. Yeah. 2036 01:20:19,361 --> 01:20:21,905 -She went out the back. -Oh, yeah. 2037 01:20:21,946 --> 01:20:24,032 I'm okay, dad. Go! 2038 01:20:24,074 --> 01:20:26,493 Okay. Those are for you. 2039 01:20:28,536 --> 01:20:29,788 I'm so proud of you. 2040 01:20:29,829 --> 01:20:38,880 [***] 2041 01:20:44,260 --> 01:20:45,470 [pants] 2042 01:20:45,512 --> 01:20:46,888 Annie! 2043 01:20:49,557 --> 01:20:53,561 Sam, I promised Bella that I would be here, 2044 01:20:53,603 --> 01:20:54,979 and I couldn't let her down. 2045 01:20:55,021 --> 01:20:56,773 But you weren't supposed to see me, 2046 01:20:56,815 --> 01:20:59,192 -I'm sorry. -Sorry? Sorry for what? 2047 01:20:59,234 --> 01:21:02,070 For being there for my daughter when she needed you the most? 2048 01:21:02,112 --> 01:21:04,030 [sighs] You know, I am an idiot. 2049 01:21:04,072 --> 01:21:05,240 I-- I should have just said “yes” 2050 01:21:05,281 --> 01:21:06,574 when you invited us to the light up. 2051 01:21:06,616 --> 01:21:09,202 -Sam. -You know, the-- the-- the 2052 01:21:09,244 --> 01:21:11,871 The truth is-- is I've just been scared 2053 01:21:11,913 --> 01:21:13,289 to let somebody in again. 2054 01:21:13,331 --> 01:21:16,084 I've been-- I've been scared for a long time. 2055 01:21:16,126 --> 01:21:19,713 And then you come along, you come crashing into my life. 2056 01:21:19,754 --> 01:21:22,215 -Crashing? -Yes, crashing. 2057 01:21:22,257 --> 01:21:24,884 -You accused me of a crime. -I uh, yes, I did do that. 2058 01:21:24,926 --> 01:21:26,136 Yeah, you bribed me to make cookies. 2059 01:21:26,177 --> 01:21:28,179 I paid you to make cookies. 2060 01:21:28,221 --> 01:21:30,015 Involved my daughter in a sting operation. 2061 01:21:30,056 --> 01:21:31,433 That one was actually Calvin. 2062 01:21:31,474 --> 01:21:33,309 Yeah, and generally, you created mayhem and chaos. 2063 01:21:33,351 --> 01:21:36,187 Okay! When you'll list it all at once. 2064 01:21:36,229 --> 01:21:38,940 Yeah, you know, by all rights, I should stay away from you. 2065 01:21:38,982 --> 01:21:41,276 I should stay very, very far away from you. 2066 01:21:44,029 --> 01:21:46,281 But instead, I just have one question for you. 2067 01:21:47,365 --> 01:21:51,536 Annie Cooper, can I please hold your hand? 2068 01:21:51,578 --> 01:22:00,420 [***] 2069 01:22:10,722 --> 01:22:13,600 [both laughs] 2070 01:22:17,771 --> 01:22:20,857 ARTHUR, MARGE AND BELLA: * We wish you a merry Christmas * 2071 01:22:20,899 --> 01:22:23,777 * We wish you a merry Christmas * 2072 01:22:23,818 --> 01:22:28,573 * And a Happy New Year * 2073 01:22:28,615 --> 01:22:29,449 [laughs] 2074 01:22:29,491 --> 01:22:30,992 Go ahead, open it. 2075 01:22:31,826 --> 01:22:35,080 Oh, I wonder what this is. 2076 01:22:35,121 --> 01:22:37,624 -I think it's a scooter. -[chuckles] 2077 01:22:37,665 --> 01:22:39,417 -Oh, it's a book! -[gasps] 2078 01:22:39,459 --> 01:22:40,960 Oh, my goodness! 2079 01:22:41,002 --> 01:22:42,796 “The Case of the Runaway Reindeer.” 2080 01:22:42,837 --> 01:22:43,963 I've been waiting for this one. 2081 01:22:44,005 --> 01:22:45,465 [chuckles] 2082 01:22:45,507 --> 01:22:47,425 Somebody's very happy. 2083 01:22:47,467 --> 01:22:50,845 -Thank you, Annie! -You are so welcome. Oh. 2084 01:22:50,887 --> 01:22:52,263 Oh, here you go. 2085 01:22:52,305 --> 01:22:54,140 I think you're probably sick of cookies by now, but-- 2086 01:22:54,182 --> 01:22:56,309 I never get tired of grandma's recipe. 2087 01:22:56,351 --> 01:22:57,268 Oh, these ones aren't grandma's. 2088 01:22:57,310 --> 01:22:58,395 Mm. 2089 01:22:58,436 --> 01:22:59,062 These are the ones we made with Bella. 2090 01:22:59,104 --> 01:23:00,522 ANNIE: Wow! 2091 01:23:00,563 --> 01:23:02,190 But I think these might taste even better, right? 2092 01:23:02,232 --> 01:23:03,983 I still don't know what the missing ingredient 2093 01:23:04,025 --> 01:23:05,276 is though. 2094 01:23:07,195 --> 01:23:09,030 -Oh! -My favorite. 2095 01:23:10,365 --> 01:23:11,866 I do. 2096 01:23:11,908 --> 01:23:20,792 [***] 2097 01:23:21,543 --> 01:23:22,752 [gasps] 2098 01:23:26,339 --> 01:23:27,424 [chuckles] 2099 01:23:28,925 --> 01:23:37,809 [***] 143885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.