All language subtitles for 04 Silence My Companion, Death My Destination

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,545 --> 00:01:15,545 www.titlovi.com 2 00:01:18,545 --> 00:01:22,709 - QUIRT: Hammer Industries? -I'm Justin Hammer, General Quirt. 3 00:01:22,749 --> 00:01:26,913 And this is my company's Invincible Guardian. 4 00:01:33,526 --> 00:01:37,360 - Representing Stark Enterprises? -James Rhodes, General. 5 00:01:37,397 --> 00:01:39,923 This is my company's tank, the Watchman. 6 00:01:43,570 --> 00:01:48,098 QUIRT: Gentlemen, our country needs a reliable and indestructible robot 7 00:01:48,141 --> 00:01:49,768 to guard its defenses. 8 00:01:50,376 --> 00:01:53,346 Each of your firms claim to have the best one. 9 00:01:53,880 --> 00:01:55,746 Let's see who's right! 10 00:02:04,157 --> 00:02:08,754 Nothing can stand up to the might of my Invincible Guardian! 11 00:02:08,795 --> 00:02:10,058 Ah! 12 00:02:10,096 --> 00:02:12,565 It's... It's not possible. 13 00:02:22,175 --> 00:02:24,940 We can deliver the first ten units by Friday, General. 14 00:02:25,278 --> 00:02:26,837 You are that confident, Rhodes? 15 00:02:26,880 --> 00:02:30,316 (CHUCKLES) Why not? Stark Industries has the best product. 16 00:02:30,683 --> 00:02:33,209 That wasn't a fair test, General. 17 00:02:44,030 --> 00:02:47,193 - THE MANDARIN: Well? - HAMMER: As you predicted, 18 00:02:48,067 --> 00:02:52,095 Stark's Watchman turned my Invincible Guardian to slag. 19 00:02:52,705 --> 00:02:53,763 (CHUCKLES) 20 00:02:53,806 --> 00:02:55,296 Excellent! 21 00:02:56,409 --> 00:03:03,315 What? This little fiasco just cost me 48 million bucks! 22 00:03:03,349 --> 00:03:05,374 A bargain. 23 00:03:05,952 --> 00:03:09,081 Even now, the self-replicating computer virus 24 00:03:09,122 --> 00:03:11,819 we planted on the Watchman tank prototype 25 00:03:11,858 --> 00:03:14,987 is contaminating its database, 26 00:03:15,028 --> 00:03:19,124 so that every one of them that comes off the assembly line on Friday 27 00:03:19,165 --> 00:03:22,795 will be a ticking bomb! 28 00:03:23,336 --> 00:03:27,500 When I give the signal, their tanks will destroy the very defenses 29 00:03:27,540 --> 00:03:29,269 they were designed to protect. 30 00:03:29,309 --> 00:03:32,768 How do you propose to neutralize Iron Man while you're at it? 31 00:03:33,379 --> 00:03:35,871 He's never far from Stark when he's needed. 32 00:03:36,149 --> 00:03:39,084 THE MANDARIN: I'm working on that right now. 33 00:03:40,086 --> 00:03:43,056 ARMOR: Virtual reality deep-space simulation. 34 00:03:43,556 --> 00:03:46,617 Iron Man Armor is being controlled by Tony Stark. 35 00:03:48,194 --> 00:03:51,027 IRON MAN: Something's coming. Dreadknight! 36 00:03:51,064 --> 00:03:54,762 DREADKNIGHT: It's dying time, Rust Bucket! 37 00:03:55,034 --> 00:03:56,832 IRON MAN: I don't know how you got here, deadhead, 38 00:03:56,869 --> 00:03:58,530 but you're going out feet first. 39 00:03:58,738 --> 00:04:00,968 (DREADKNIGHT SPEAKS FRENCH) 40 00:04:01,241 --> 00:04:02,504 (GROANS) 41 00:04:03,576 --> 00:04:06,705 IRON MAN: Julia! Mayday! He hit a major cyber-shunt. 42 00:04:07,113 --> 00:04:11,107 Who hit what? You're alone out there, Tony. All systems are prime. 43 00:04:11,618 --> 00:04:14,053 IRON MAN: My Terminal Reality Band is intact. 44 00:04:14,087 --> 00:04:16,055 It's not generating hallucinations. 45 00:04:16,389 --> 00:04:19,825 - Maybe you should abort. - No! I've got to figure this out. 46 00:04:20,059 --> 00:04:23,359 Remember, anything you see is as real as reality itself. 47 00:04:23,563 --> 00:04:27,090 It can kill you, Tony. Just as surely as the real thing. 48 00:04:27,900 --> 00:04:32,531 Hey, let's all put in for a raise, Julia. The Watchman kicked Hammer's butt! 49 00:04:33,172 --> 00:04:34,333 What's wrong with Tony? 50 00:04:34,641 --> 00:04:38,009 JULIA: He thinks Dreadknight attacked him in a terminal reality simulation. 51 00:04:38,945 --> 00:04:41,073 DREADKNIGHT: Goodbye, again. 52 00:04:41,514 --> 00:04:43,608 (DREADKNIGHT LAUGHING) 53 00:04:50,323 --> 00:04:54,089 IRON MAN: That's it! I got it! Bring me in, Julia. Hurry! 54 00:05:06,139 --> 00:05:09,769 Tony, can you hear me? Speak to me, Tony. Speak to me! 55 00:05:09,876 --> 00:05:12,368 Did you catch a gremlin in your Terminal Reality Band? 56 00:05:12,612 --> 00:05:17,880 No. The problem was the filter I programmed to block out sunlight. 57 00:05:18,184 --> 00:05:23,418 Look! Without solar energy, oxygen deprivation made me see things. 58 00:05:23,456 --> 00:05:27,916 Whatever it was, you almost died. Please, Tony, you've got to rest. 59 00:05:28,127 --> 00:05:32,325 - The company needs you to be well. -I'm sorry, Julia. 60 00:05:33,166 --> 00:05:36,796 I gotta find a way for Iron Man to function without solar energy. 61 00:05:37,437 --> 00:05:39,667 If The Mandarin ever learns how much I need it... 62 00:05:39,706 --> 00:05:41,970 JIM: The Mandarin's not gonna learn squat. 63 00:05:42,008 --> 00:05:43,840 We got security up the yin-yang. 64 00:05:44,344 --> 00:05:47,678 (ECHOING) Security up the yin-yang. Security up the yin-yang. 65 00:05:48,381 --> 00:05:52,079 (ON RADIO) Security up the yin-yang. Security up the yin-yang. 66 00:05:52,352 --> 00:05:53,649 Security up the... 67 00:05:55,321 --> 00:05:58,256 RAVEN: Intelligence to Modok! To Modok! 68 00:05:58,491 --> 00:06:00,391 (CAWING) 69 00:06:05,498 --> 00:06:07,865 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 70 00:06:07,900 --> 00:06:10,164 JULIA: Van Cliburn is magnificent. 71 00:06:10,203 --> 00:06:11,227 (SHUSHING) 72 00:06:11,304 --> 00:06:13,272 Sorry, I got carried away. 73 00:06:16,175 --> 00:06:18,701 (AUDIENCE APPLAUDING) 74 00:06:22,382 --> 00:06:26,148 Thank you so much for inviting us, Tony. And the rest of the gang. 75 00:06:26,486 --> 00:06:27,578 You're very welcome. 76 00:06:27,620 --> 00:06:30,487 I'm always happy to do something for the Van Cliburn Foundation. 77 00:06:30,590 --> 00:06:32,354 Well, we really appreciate it. 78 00:06:32,458 --> 00:06:36,258 And this is especially great for Rachel. She hates to practice the piano. 79 00:06:36,729 --> 00:06:40,359 Maybe this'll inspire her. Isn't this great, sweetheart? 80 00:06:40,400 --> 00:06:44,530 No way! I mean, what's the big deal about classical music, anyway? 81 00:06:44,971 --> 00:06:47,099 - I think it sucks. -Rachel! 82 00:06:47,140 --> 00:06:51,304 Well, it does! I mean, I'm never gonna need it in my life. 83 00:06:52,078 --> 00:06:53,375 (CAWING) 84 00:06:53,479 --> 00:06:56,915 Get over here, you noisy excuse for a bird. 85 00:06:58,351 --> 00:07:02,015 The animatronic raven put my eye gem 86 00:07:02,088 --> 00:07:05,683 on the power intake of Stark's laboratory. 87 00:07:05,992 --> 00:07:10,361 Now I will access the information it absorbed. 88 00:07:13,433 --> 00:07:18,166 MODOK: Look! Iron Man's battery pack is failing. He's growing weaker! 89 00:07:18,304 --> 00:07:20,033 THE MANDARIN: Now, all I need to know is 90 00:07:20,072 --> 00:07:22,973 what caused Iron Man's Armor to malfunction. 91 00:07:23,242 --> 00:07:25,540 Once I possess that knowledge, 92 00:07:25,578 --> 00:07:29,947 I will have found Iron Man's Achilles' heel. 93 00:07:30,183 --> 00:07:32,982 Iron Man is doomed! 94 00:07:34,454 --> 00:07:36,980 (ROCK MUSIC BLARING ON HEADPHONES) 95 00:07:37,023 --> 00:07:39,082 JULIA: Honey, I'll be leaving for work soon. 96 00:07:40,927 --> 00:07:44,454 - I'm off to work, sweetheart. -You're always off to work. 97 00:07:44,730 --> 00:07:47,927 I'm sorry, Rachel. Look, I know we don't spend much time together... 98 00:07:47,967 --> 00:07:51,335 Now, your mother has no choice if you want to eat and have nice things. 99 00:07:51,370 --> 00:07:52,963 Now, you shouldn't make her feel guilty. 100 00:07:53,005 --> 00:07:57,738 No, Consuela's right, Mom. Sorry. I'm a dork. 101 00:07:58,344 --> 00:08:04,044 (EXCLAIMS IN DISGUST) Well, got to go to my piano lessons. Love you! 102 00:08:04,784 --> 00:08:09,278 That reminds me. Van Cliburn performing last night's concert. Enjoy. 103 00:08:13,793 --> 00:08:15,625 Like, here comes the Carpenter kid now. 104 00:08:16,863 --> 00:08:20,026 Just like in this picture with her best bud, Leslie. 105 00:08:20,066 --> 00:08:22,262 (GIGGLES) She'll trust good old Leslie. 106 00:08:25,304 --> 00:08:27,830 - Hey, Rach, wait up! -Leslie? 107 00:08:28,341 --> 00:08:30,673 I thought you were visiting your uncle in Pittsburgh. 108 00:08:30,877 --> 00:08:31,935 Change of plans. 109 00:08:31,978 --> 00:08:35,380 Hey, wanna hit a totally cool video arcade at the new mall? 110 00:08:35,548 --> 00:08:38,449 - There's a new mall around here? - Follow moi. 111 00:08:47,293 --> 00:08:49,261 Did I say this place is cool or what? 112 00:08:49,829 --> 00:08:52,594 But the coolest video game is Armor Man. 113 00:08:52,632 --> 00:08:56,762 See, it's got this man, in iron, versus Genghis Khan. 114 00:08:57,203 --> 00:08:59,535 RACHEL: Fantastic! 115 00:08:59,572 --> 00:09:01,006 (ARCADE MUSIC PLAYING) 116 00:09:01,040 --> 00:09:03,134 HYPNOTIA: This one is completely rad! 117 00:09:05,011 --> 00:09:06,274 (LAUGHS) 118 00:09:06,312 --> 00:09:09,282 - Unbelievable! -HYPNOTIA: Yeah, right. 119 00:09:12,885 --> 00:09:14,580 (ARCADE GAME BEEPING) 120 00:09:16,656 --> 00:09:19,421 RACHEL: That's a cool game, Leslie, but I'm all zapped out. 121 00:09:19,458 --> 00:09:22,553 I better go, before I miss my piano lesson. 122 00:09:23,496 --> 00:09:25,430 (RACHEL SCREAMS) 123 00:09:26,132 --> 00:09:29,295 - Make it stop! No! -Shocking, isn't it? 124 00:09:29,936 --> 00:09:32,428 - Some games aren't good for children. -Make it stop! 125 00:09:32,705 --> 00:09:36,164 HYPNOTIA: You're staying here until the boss says you can go. 126 00:09:37,276 --> 00:09:39,074 HAMMER ON MONITOR: Rachel will be fine, 127 00:09:39,111 --> 00:09:42,274 if you bring me the plans for the Watchman's database! 128 00:09:42,648 --> 00:09:46,107 What do you want that for? You've already sabotaged it. 129 00:09:46,419 --> 00:09:48,820 THE MANDARIN: (ON MONITOR) I don't want it, you cretin! 130 00:09:48,854 --> 00:09:52,313 It's merely bait for my trap to nail Iron Man. 131 00:09:52,525 --> 00:09:56,428 Oh, right. It's sure to bring him to you. 132 00:09:56,796 --> 00:09:59,697 If you love your daughter, do not fail. 133 00:10:00,032 --> 00:10:02,364 Tony! What can we do? 134 00:10:06,672 --> 00:10:09,232 I got your message about Rachel. What's the game plan? 135 00:10:09,275 --> 00:10:11,539 - How do we get her back? -"We" don't. 136 00:10:11,711 --> 00:10:14,408 - But I want to help, Tone. -You will, Jim, by staying here 137 00:10:14,447 --> 00:10:17,348 and making sure the Watchman tanks are completed on schedule. 138 00:10:17,383 --> 00:10:19,977 JIM: But what about Wanda, Century and the others? 139 00:10:20,019 --> 00:10:21,384 TONY: They must continue searching 140 00:10:21,420 --> 00:10:24,253 for the solution to Iron Man's solar weakness. 141 00:10:33,799 --> 00:10:35,893 Meanwhile, Rachel is in danger. 142 00:10:59,492 --> 00:11:01,961 I don't like it. We know your armor is vulnerable. 143 00:11:01,994 --> 00:11:04,895 - What if something goes wrong? - I'll deal with it. 144 00:11:05,564 --> 00:11:06,656 Powering up. 145 00:11:06,699 --> 00:11:10,067 Okay, okay. Humor me. Stay in close touch throughout, okay? 146 00:11:10,403 --> 00:11:12,337 You got it, Moms. Thrusters on! 147 00:11:13,439 --> 00:11:15,100 JIM: Rock and roll, partner. 148 00:11:18,778 --> 00:11:24,581 Nothing is so gratifying as an elegant plan in motion. 149 00:11:24,750 --> 00:11:28,084 When Iron Man comes to rescue Rachel Carpenter, 150 00:11:28,120 --> 00:11:32,717 I will have him exactly where I want him. 151 00:11:33,959 --> 00:11:36,451 It's off my chessboard! 152 00:11:38,164 --> 00:11:41,361 IRON MAN: Onboard navigation locked on Hammer Industries' warehouse. 153 00:11:41,400 --> 00:11:43,630 And I'm hedgehopping to stay under civilian aircraft. 154 00:11:43,669 --> 00:11:45,159 JIM: You're coming in loud and clear. 155 00:11:45,204 --> 00:11:47,764 IRON MAN: Activating sky eyeball. JIM: Got you. 156 00:11:48,641 --> 00:11:51,474 IRON MAN: Preliminary sensor readings indicate a living being 157 00:11:51,510 --> 00:11:54,241 of Rachel's size and weight is somewhere on the premises. 158 00:11:54,313 --> 00:11:55,872 Commencing infrared search. 159 00:11:55,948 --> 00:11:58,349 Please let me go. Please. 160 00:11:58,384 --> 00:12:00,352 I haven't done anything bad. 161 00:12:00,386 --> 00:12:02,218 IRON MAN: The voice print ID matches Rachel's. 162 00:12:02,555 --> 00:12:05,581 I'm sure it's a trap. But I can't tell what form it will take. 163 00:12:05,624 --> 00:12:06,750 I'm going in! 164 00:12:13,099 --> 00:12:15,431 A hologram projection of a video arcade. 165 00:12:16,035 --> 00:12:17,935 - Rachel! -Iron Man! 166 00:12:18,204 --> 00:12:21,504 Stay close, Rachel. We'll find a way out. Or make one. 167 00:12:22,074 --> 00:12:24,668 THE MANDARIN: (ON PA) I don't think so. 168 00:12:24,710 --> 00:12:28,943 Welcome to Nightmare Alley, Iron Man! 169 00:12:29,248 --> 00:12:34,812 Where your worst dream is about to come true. 170 00:12:36,222 --> 00:12:38,247 (LAUGHING) 171 00:12:47,133 --> 00:12:48,623 Mandarin blacked us out! 172 00:12:48,667 --> 00:12:51,193 I cannot hone in on Iron Man or Rachel. 173 00:12:51,971 --> 00:12:54,463 It's like they vanished from the face of the Earth. 174 00:12:54,840 --> 00:12:57,537 Replay Iron Man's location scans into the area. 175 00:12:57,710 --> 00:13:01,146 Lock coordinates and backtrack. We must not lose them. 176 00:13:01,180 --> 00:13:04,912 - THE MANDARIN: Perfect. -I'm scared, Iron Man. 177 00:13:06,652 --> 00:13:09,622 We're going to be stuck and squished! 178 00:13:10,890 --> 00:13:12,119 IRON MAN: No, we won't. 179 00:13:13,092 --> 00:13:16,824 Just stand back while I use old Shellhead's handy-dandy can opener. 180 00:13:24,036 --> 00:13:25,231 Careful, Rachel, this way. 181 00:13:26,438 --> 00:13:28,839 His efforts have reduced his battery capacity 182 00:13:28,874 --> 00:13:31,571 to negative efficiency! He's almost finished! 183 00:13:32,378 --> 00:13:37,578 -IRON MAN: Solar cells diminishing. -Iron Man! What's the matter? 184 00:13:42,822 --> 00:13:46,918 IRON MAN: Weak, but magnetic pulses might have enough juice to stop the fall 185 00:13:46,959 --> 00:13:48,393 and take us to safety. 186 00:13:50,095 --> 00:13:52,996 Hold me, Iron Man. Don't let go. 187 00:13:53,299 --> 00:13:57,793 I won't, Rachel. Magnetic pulses will take us to safety. 188 00:13:58,003 --> 00:14:00,165 THE MANDARIN: Greetings, Iron Man. 189 00:14:01,273 --> 00:14:05,870 So glad to see you moving up in the world. 190 00:14:06,045 --> 00:14:08,309 IRON MAN: You haven't won yet, Mandarin. 191 00:14:17,122 --> 00:14:20,649 -(PANTING) My strength is gone. -Iron Man! 192 00:14:20,826 --> 00:14:25,263 Now, Rings of Power, 193 00:14:25,297 --> 00:14:31,566 transport Iron Man and the child through the barriers of time and space 194 00:14:31,971 --> 00:14:35,874 and deliver them to me! 195 00:14:43,315 --> 00:14:44,714 What's happening? 196 00:14:46,785 --> 00:14:50,016 THE MANDARIN: You're through, Iron Man. 197 00:14:51,590 --> 00:14:54,958 Where are we? How did we get here? 198 00:14:55,060 --> 00:14:59,054 IRON MAN: Must get out. Find a way into the light. 199 00:15:01,533 --> 00:15:04,093 Please, Iron Man, wake up! 200 00:15:04,970 --> 00:15:06,131 Please! 201 00:15:06,171 --> 00:15:09,197 We're too late. Iron Man and Rachel aren't here. 202 00:15:09,241 --> 00:15:13,439 If they ever were. This may have been a hologram projection. 203 00:15:13,479 --> 00:15:16,972 I will turn back time and locate them before they vanished. 204 00:15:17,049 --> 00:15:19,313 Negative, Century. Wanda is right. 205 00:15:19,652 --> 00:15:22,087 My readings show they were never there in the first place! 206 00:15:22,121 --> 00:15:23,247 We've been had! 207 00:15:23,289 --> 00:15:26,589 But we have to do something. Rachel must be terrified. We've just... 208 00:15:26,625 --> 00:15:29,390 Look, I hear you, Julia. But we can't give up hope! 209 00:15:30,029 --> 00:15:33,329 Return to Stark Enterprises and wait for Iron Man to make contact. 210 00:15:33,532 --> 00:15:34,761 Over and out. 211 00:15:35,634 --> 00:15:39,161 Call in, buddy. If you don't, there's nothing we can do. 212 00:15:39,305 --> 00:15:41,296 THE MANDARIN: Perfect! 213 00:15:41,340 --> 00:15:42,808 (CHUCKLING) 214 00:15:42,841 --> 00:15:46,471 Perfect! Within 24 hours, 215 00:15:46,512 --> 00:15:50,949 the Watchman tanks will be guarding every key base in the country! 216 00:15:50,983 --> 00:15:52,382 (THE MANDARIN LAUGHING EVILLY) 217 00:15:52,418 --> 00:15:56,980 Imagine the scene when they turn to ashes! 218 00:15:57,323 --> 00:16:01,157 I must prepare the speech I will give when Iron Man is dead 219 00:16:01,193 --> 00:16:06,859 and I inform the world that the reign of The Mandarin has begun! 220 00:16:08,334 --> 00:16:09,802 (RACHEL SOBBING) 221 00:16:11,270 --> 00:16:15,605 If only I had gone straight to my piano lesson! 222 00:16:15,641 --> 00:16:20,670 (WEAKLY) This is The Mandarin's doing, not your fault. 223 00:16:20,813 --> 00:16:22,178 RACHEL: Yes, it is. 224 00:16:23,182 --> 00:16:27,380 I'm selfish, and we're going to die because of me! 225 00:16:27,419 --> 00:16:30,946 It's my fault! It's my fault! 226 00:16:30,990 --> 00:16:32,617 (LOUD RUMBLING) 227 00:16:34,159 --> 00:16:35,490 What happened? 228 00:16:35,527 --> 00:16:39,964 Your voice. The energy in its sound caused vibration. 229 00:16:41,033 --> 00:16:44,663 - Sound energy! That's it! -I don't understand. 230 00:16:44,803 --> 00:16:47,636 Sound energy, solar energy, heat energy. 231 00:16:47,673 --> 00:16:51,041 Under certain circumstances, all energy is roughly interchangeable. 232 00:16:51,744 --> 00:16:53,769 Your portable tape player. What's on it? 233 00:16:53,812 --> 00:16:56,747 Van Cliburn playing Rachmaninoff. Why? 234 00:16:56,882 --> 00:17:00,819 Perfect! The strong melodic line and the harmonics should do the trick. 235 00:17:01,720 --> 00:17:06,317 I'll explain later. But right now, play your tape as loudly as you can. 236 00:17:06,358 --> 00:17:08,588 (CLASSICAL MUSIC PLAYING LOUDLY) 237 00:17:10,763 --> 00:17:15,496 I feel its energy coursing through me, my strength returning. 238 00:17:16,235 --> 00:17:19,068 Accessing battery packs. Powering up! 239 00:17:19,104 --> 00:17:23,302 It worked! Oh, Iron Man, you're all right again! 240 00:17:23,342 --> 00:17:27,040 Thanks to you and Van Cliburn, with an assist from Rachmaninoff. 241 00:17:27,880 --> 00:17:29,541 Now let's get some sunshine! 242 00:17:35,120 --> 00:17:37,782 I'll take you home, then attend to business. 243 00:17:39,825 --> 00:17:46,697 THE MANDARIN: Now to activate the first of my lovely ticking bombs. 244 00:17:47,666 --> 00:17:50,966 I shall send my ring beam around the world, 245 00:17:51,003 --> 00:17:53,097 gathering energy as it passes, 246 00:17:53,138 --> 00:17:56,574 and then signal my concealed computer virus 247 00:17:56,608 --> 00:18:02,240 to turn every Stark tank into an instrument of destruction. 248 00:18:04,850 --> 00:18:07,444 Once the missile silos have been obliterated, 249 00:18:07,486 --> 00:18:11,286 my ground forces will take charge. 250 00:18:11,323 --> 00:18:14,725 Yes! Yes! 251 00:18:18,063 --> 00:18:22,660 Nothing beats the joy of total destruction! 252 00:18:22,968 --> 00:18:26,370 Especially when that destruction is caused 253 00:18:26,405 --> 00:18:29,932 by one of Tony Stark's prized inventions. 254 00:18:29,975 --> 00:18:32,637 THE MANDARIN: What? It can't be possible! 255 00:18:33,178 --> 00:18:38,275 - Iron Man! You're dead! -IRON MAN: Sorry, no one told me. 256 00:18:38,817 --> 00:18:40,683 These guns are aiming the wrong way! 257 00:18:41,887 --> 00:18:42,945 BLACKLASH: Run for it! 258 00:18:46,825 --> 00:18:49,123 MODOK: Iron Man's trashing us! 259 00:18:49,161 --> 00:18:52,597 I begged you to finish him off when you had the chance. 260 00:18:52,631 --> 00:18:54,622 But, no! 261 00:18:56,101 --> 00:18:59,560 A momentary setback, you stupid head! 262 00:19:00,005 --> 00:19:01,871 Destroy him! 263 00:19:02,274 --> 00:19:04,242 WHIRLWIND: A pleasure. 264 00:19:05,077 --> 00:19:08,775 First, my whirlwind sucks the water tank dry, 265 00:19:08,814 --> 00:19:12,944 then Blizzard creates the world's first flying glacier, 266 00:19:12,985 --> 00:19:16,512 and we have Iron Man on the rocks. 267 00:19:19,791 --> 00:19:21,691 (BLIZZARD SNICKERING) 268 00:19:21,727 --> 00:19:24,162 BLIZZARD: Goodbye, Iron Man! 269 00:19:24,630 --> 00:19:29,625 Get ready for a terminal case of frostbite! 270 00:19:37,309 --> 00:19:41,337 Cowards! I do not need your assistance! Take this! 271 00:19:45,784 --> 00:19:47,013 Stand still! 272 00:19:48,720 --> 00:19:50,745 Now you perish! 273 00:19:50,789 --> 00:19:53,417 IRON MAN: Sorry, you've gone right through my hologram duplicate 274 00:19:53,458 --> 00:19:56,052 and hit a high-voltage transformer. Well done! 275 00:19:56,094 --> 00:19:57,493 Or is it "medium rare"? 276 00:19:57,529 --> 00:19:58,963 (GROANS) 277 00:20:13,946 --> 00:20:16,381 IRON MAN: I've disabled the Watchmen, General Quirt. 278 00:20:16,582 --> 00:20:18,710 And I'm authorized to say that Tony Stark's people 279 00:20:18,750 --> 00:20:21,913 have already begun to collect the programming of others in the field. 280 00:20:21,954 --> 00:20:24,514 And they'll pay for all damages. Thrusters up! 281 00:20:29,528 --> 00:20:31,758 - Who're you listening to? -U2. 282 00:20:31,830 --> 00:20:33,127 - You? -Meat Loaf. 283 00:20:33,165 --> 00:20:35,463 - How about you, Rach? -Van Cliburn. 284 00:20:37,369 --> 00:20:41,897 - What group's he with? -He's so rad, he doesn't need a group. 285 00:20:43,542 --> 00:20:46,204 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 286 00:21:55,347 --> 00:21:59,702 ' 287 00:22:02,702 --> 00:22:06,702 Preuzeto sa www.titlovi.com 23782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.