Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,545 --> 00:01:15,545
www.titlovi.com
2
00:01:18,545 --> 00:01:22,709
- QUIRT: Hammer Industries?
-I'm Justin Hammer, General Quirt.
3
00:01:22,749 --> 00:01:26,913
And this is my company's
Invincible Guardian.
4
00:01:33,526 --> 00:01:37,360
- Representing Stark Enterprises?
-James Rhodes, General.
5
00:01:37,397 --> 00:01:39,923
This is my company's tank,
the Watchman.
6
00:01:43,570 --> 00:01:48,098
QUIRT: Gentlemen, our country needs
a reliable and indestructible robot
7
00:01:48,141 --> 00:01:49,768
to guard its defenses.
8
00:01:50,376 --> 00:01:53,346
Each of your firms claim
to have the best one.
9
00:01:53,880 --> 00:01:55,746
Let's see who's right!
10
00:02:04,157 --> 00:02:08,754
Nothing can stand up
to the might of my Invincible Guardian!
11
00:02:08,795 --> 00:02:10,058
Ah!
12
00:02:10,096 --> 00:02:12,565
It's... It's not possible.
13
00:02:22,175 --> 00:02:24,940
We can deliver the first ten units
by Friday, General.
14
00:02:25,278 --> 00:02:26,837
You are that confident, Rhodes?
15
00:02:26,880 --> 00:02:30,316
(CHUCKLES) Why not?
Stark Industries has the best product.
16
00:02:30,683 --> 00:02:33,209
That wasn't a fair test, General.
17
00:02:44,030 --> 00:02:47,193
- THE MANDARIN: Well?
- HAMMER: As you predicted,
18
00:02:48,067 --> 00:02:52,095
Stark's Watchman
turned my Invincible Guardian to slag.
19
00:02:52,705 --> 00:02:53,763
(CHUCKLES)
20
00:02:53,806 --> 00:02:55,296
Excellent!
21
00:02:56,409 --> 00:03:03,315
What? This little fiasco just cost me
48 million bucks!
22
00:03:03,349 --> 00:03:05,374
A bargain.
23
00:03:05,952 --> 00:03:09,081
Even now, the self-replicating
computer virus
24
00:03:09,122 --> 00:03:11,819
we planted on the Watchman tank
prototype
25
00:03:11,858 --> 00:03:14,987
is contaminating its database,
26
00:03:15,028 --> 00:03:19,124
so that every one of them that comes
off the assembly line on Friday
27
00:03:19,165 --> 00:03:22,795
will be a ticking bomb!
28
00:03:23,336 --> 00:03:27,500
When I give the signal, their tanks
will destroy the very defenses
29
00:03:27,540 --> 00:03:29,269
they were designed to protect.
30
00:03:29,309 --> 00:03:32,768
How do you propose to neutralize
Iron Man while you're at it?
31
00:03:33,379 --> 00:03:35,871
He's never far from Stark
when he's needed.
32
00:03:36,149 --> 00:03:39,084
THE MANDARIN:
I'm working on that right now.
33
00:03:40,086 --> 00:03:43,056
ARMOR: Virtual
reality deep-space simulation.
34
00:03:43,556 --> 00:03:46,617
Iron Man Armor is being controlled
by Tony Stark.
35
00:03:48,194 --> 00:03:51,027
IRON MAN: Something's coming.
Dreadknight!
36
00:03:51,064 --> 00:03:54,762
DREADKNIGHT:
It's dying time, Rust Bucket!
37
00:03:55,034 --> 00:03:56,832
IRON MAN: I don't know
how you got here, deadhead,
38
00:03:56,869 --> 00:03:58,530
but you're going out feet first.
39
00:03:58,738 --> 00:04:00,968
(DREADKNIGHT SPEAKS FRENCH)
40
00:04:01,241 --> 00:04:02,504
(GROANS)
41
00:04:03,576 --> 00:04:06,705
IRON MAN: Julia! Mayday!
He hit a major cyber-shunt.
42
00:04:07,113 --> 00:04:11,107
Who hit what? You're alone out there,
Tony. All systems are prime.
43
00:04:11,618 --> 00:04:14,053
IRON MAN:
My Terminal Reality Band is intact.
44
00:04:14,087 --> 00:04:16,055
It's not generating hallucinations.
45
00:04:16,389 --> 00:04:19,825
- Maybe you should abort.
- No! I've got to figure this out.
46
00:04:20,059 --> 00:04:23,359
Remember, anything you see
is as real as reality itself.
47
00:04:23,563 --> 00:04:27,090
It can kill you, Tony.
Just as surely as the real thing.
48
00:04:27,900 --> 00:04:32,531
Hey, let's all put in for a raise, Julia.
The Watchman kicked Hammer's butt!
49
00:04:33,172 --> 00:04:34,333
What's wrong with Tony?
50
00:04:34,641 --> 00:04:38,009
JULIA: He thinks Dreadknight attacked
him in a terminal reality simulation.
51
00:04:38,945 --> 00:04:41,073
DREADKNIGHT: Goodbye, again.
52
00:04:41,514 --> 00:04:43,608
(DREADKNIGHT LAUGHING)
53
00:04:50,323 --> 00:04:54,089
IRON MAN: That's it! I got it!
Bring me in, Julia. Hurry!
54
00:05:06,139 --> 00:05:09,769
Tony, can you hear me?
Speak to me, Tony. Speak to me!
55
00:05:09,876 --> 00:05:12,368
Did you catch a gremlin
in your Terminal Reality Band?
56
00:05:12,612 --> 00:05:17,880
No. The problem was the filter
I programmed to block out sunlight.
57
00:05:18,184 --> 00:05:23,418
Look! Without solar energy, oxygen
deprivation made me see things.
58
00:05:23,456 --> 00:05:27,916
Whatever it was, you almost died.
Please, Tony, you've got to rest.
59
00:05:28,127 --> 00:05:32,325
- The company needs you to be well.
-I'm sorry, Julia.
60
00:05:33,166 --> 00:05:36,796
I gotta find a way for Iron Man
to function without solar energy.
61
00:05:37,437 --> 00:05:39,667
If The Mandarin ever learns
how much I need it...
62
00:05:39,706 --> 00:05:41,970
JIM: The Mandarin's
not gonna learn squat.
63
00:05:42,008 --> 00:05:43,840
We got security up the yin-yang.
64
00:05:44,344 --> 00:05:47,678
(ECHOING) Security up the yin-yang.
Security up the yin-yang.
65
00:05:48,381 --> 00:05:52,079
(ON RADIO) Security up the yin-yang.
Security up the yin-yang.
66
00:05:52,352 --> 00:05:53,649
Security up the...
67
00:05:55,321 --> 00:05:58,256
RAVEN: Intelligence to Modok!
To Modok!
68
00:05:58,491 --> 00:06:00,391
(CAWING)
69
00:06:05,498 --> 00:06:07,865
(PLAYING CLASSICAL MUSIC)
70
00:06:07,900 --> 00:06:10,164
JULIA: Van Cliburn is magnificent.
71
00:06:10,203 --> 00:06:11,227
(SHUSHING)
72
00:06:11,304 --> 00:06:13,272
Sorry, I got carried away.
73
00:06:16,175 --> 00:06:18,701
(AUDIENCE APPLAUDING)
74
00:06:22,382 --> 00:06:26,148
Thank you so much for inviting us,
Tony. And the rest of the gang.
75
00:06:26,486 --> 00:06:27,578
You're very welcome.
76
00:06:27,620 --> 00:06:30,487
I'm always happy to do something
for the Van Cliburn Foundation.
77
00:06:30,590 --> 00:06:32,354
Well, we really appreciate it.
78
00:06:32,458 --> 00:06:36,258
And this is especially great for Rachel.
She hates to practice the piano.
79
00:06:36,729 --> 00:06:40,359
Maybe this'll inspire her.
Isn't this great, sweetheart?
80
00:06:40,400 --> 00:06:44,530
No way! I mean, what's the big deal
about classical music, anyway?
81
00:06:44,971 --> 00:06:47,099
- I think it sucks.
-Rachel!
82
00:06:47,140 --> 00:06:51,304
Well, it does! I mean,
I'm never gonna need it in my life.
83
00:06:52,078 --> 00:06:53,375
(CAWING)
84
00:06:53,479 --> 00:06:56,915
Get over here,
you noisy excuse for a bird.
85
00:06:58,351 --> 00:07:02,015
The animatronic raven put my eye gem
86
00:07:02,088 --> 00:07:05,683
on the power intake
of Stark's laboratory.
87
00:07:05,992 --> 00:07:10,361
Now I will access the information
it absorbed.
88
00:07:13,433 --> 00:07:18,166
MODOK: Look! Iron Man's battery pack
is failing. He's growing weaker!
89
00:07:18,304 --> 00:07:20,033
THE MANDARIN: Now,
all I need to know is
90
00:07:20,072 --> 00:07:22,973
what caused Iron Man's Armor
to malfunction.
91
00:07:23,242 --> 00:07:25,540
Once I possess that knowledge,
92
00:07:25,578 --> 00:07:29,947
I will have found
Iron Man's Achilles' heel.
93
00:07:30,183 --> 00:07:32,982
Iron Man is doomed!
94
00:07:34,454 --> 00:07:36,980
(ROCK MUSIC BLARING
ON HEADPHONES)
95
00:07:37,023 --> 00:07:39,082
JULIA: Honey,
I'll be leaving for work soon.
96
00:07:40,927 --> 00:07:44,454
- I'm off to work, sweetheart.
-You're always off to work.
97
00:07:44,730 --> 00:07:47,927
I'm sorry, Rachel. Look, I know
we don't spend much time together...
98
00:07:47,967 --> 00:07:51,335
Now, your mother has no choice
if you want to eat and have nice things.
99
00:07:51,370 --> 00:07:52,963
Now, you shouldn't
make her feel guilty.
100
00:07:53,005 --> 00:07:57,738
No, Consuela's right, Mom.
Sorry. I'm a dork.
101
00:07:58,344 --> 00:08:04,044
(EXCLAIMS IN DISGUST) Well, got to
go to my piano lessons. Love you!
102
00:08:04,784 --> 00:08:09,278
That reminds me. Van Cliburn
performing last night's concert. Enjoy.
103
00:08:13,793 --> 00:08:15,625
Like, here comes
the Carpenter kid now.
104
00:08:16,863 --> 00:08:20,026
Just like in this picture
with her best bud, Leslie.
105
00:08:20,066 --> 00:08:22,262
(GIGGLES) She'll trust good old Leslie.
106
00:08:25,304 --> 00:08:27,830
- Hey, Rach, wait up!
-Leslie?
107
00:08:28,341 --> 00:08:30,673
I thought you were visiting your uncle
in Pittsburgh.
108
00:08:30,877 --> 00:08:31,935
Change of plans.
109
00:08:31,978 --> 00:08:35,380
Hey, wanna hit a totally cool
video arcade at the new mall?
110
00:08:35,548 --> 00:08:38,449
- There's a new mall around here?
- Follow moi.
111
00:08:47,293 --> 00:08:49,261
Did I say this place is cool or what?
112
00:08:49,829 --> 00:08:52,594
But the coolest video game
is Armor Man.
113
00:08:52,632 --> 00:08:56,762
See, it's got this man, in iron,
versus Genghis Khan.
114
00:08:57,203 --> 00:08:59,535
RACHEL: Fantastic!
115
00:08:59,572 --> 00:09:01,006
(ARCADE MUSIC PLAYING)
116
00:09:01,040 --> 00:09:03,134
HYPNOTIA: This one is completely rad!
117
00:09:05,011 --> 00:09:06,274
(LAUGHS)
118
00:09:06,312 --> 00:09:09,282
- Unbelievable!
-HYPNOTIA: Yeah, right.
119
00:09:12,885 --> 00:09:14,580
(ARCADE GAME BEEPING)
120
00:09:16,656 --> 00:09:19,421
RACHEL: That's a cool game, Leslie,
but I'm all zapped out.
121
00:09:19,458 --> 00:09:22,553
I better go,
before I miss my piano lesson.
122
00:09:23,496 --> 00:09:25,430
(RACHEL SCREAMS)
123
00:09:26,132 --> 00:09:29,295
- Make it stop! No!
-Shocking, isn't it?
124
00:09:29,936 --> 00:09:32,428
- Some games aren't good for children.
-Make it stop!
125
00:09:32,705 --> 00:09:36,164
HYPNOTIA: You're staying here
until the boss says you can go.
126
00:09:37,276 --> 00:09:39,074
HAMMER ON MONITOR:
Rachel will be fine,
127
00:09:39,111 --> 00:09:42,274
if you bring me the plans
for the Watchman's database!
128
00:09:42,648 --> 00:09:46,107
What do you want that for?
You've already sabotaged it.
129
00:09:46,419 --> 00:09:48,820
THE MANDARIN: (ON MONITOR)
I don't want it, you cretin!
130
00:09:48,854 --> 00:09:52,313
It's merely bait for my trap
to nail Iron Man.
131
00:09:52,525 --> 00:09:56,428
Oh, right. It's sure to bring him to you.
132
00:09:56,796 --> 00:09:59,697
If you love your daughter, do not fail.
133
00:10:00,032 --> 00:10:02,364
Tony! What can we do?
134
00:10:06,672 --> 00:10:09,232
I got your message about Rachel.
What's the game plan?
135
00:10:09,275 --> 00:10:11,539
- How do we get her back?
-"We" don't.
136
00:10:11,711 --> 00:10:14,408
- But I want to help, Tone.
-You will, Jim, by staying here
137
00:10:14,447 --> 00:10:17,348
and making sure the Watchman tanks
are completed on schedule.
138
00:10:17,383 --> 00:10:19,977
JIM: But what about Wanda,
Century and the others?
139
00:10:20,019 --> 00:10:21,384
TONY: They must continue searching
140
00:10:21,420 --> 00:10:24,253
for the solution
to Iron Man's solar weakness.
141
00:10:33,799 --> 00:10:35,893
Meanwhile, Rachel is in danger.
142
00:10:59,492 --> 00:11:01,961
I don't like it.
We know your armor is vulnerable.
143
00:11:01,994 --> 00:11:04,895
- What if something goes wrong?
- I'll deal with it.
144
00:11:05,564 --> 00:11:06,656
Powering up.
145
00:11:06,699 --> 00:11:10,067
Okay, okay. Humor me.
Stay in close touch throughout, okay?
146
00:11:10,403 --> 00:11:12,337
You got it, Moms. Thrusters on!
147
00:11:13,439 --> 00:11:15,100
JIM: Rock and roll, partner.
148
00:11:18,778 --> 00:11:24,581
Nothing is so gratifying
as an elegant plan in motion.
149
00:11:24,750 --> 00:11:28,084
When Iron Man comes
to rescue Rachel Carpenter,
150
00:11:28,120 --> 00:11:32,717
I will have him
exactly where I want him.
151
00:11:33,959 --> 00:11:36,451
It's off my chessboard!
152
00:11:38,164 --> 00:11:41,361
IRON MAN: Onboard navigation locked
on Hammer Industries' warehouse.
153
00:11:41,400 --> 00:11:43,630
And I'm hedgehopping
to stay under civilian aircraft.
154
00:11:43,669 --> 00:11:45,159
JIM: You're coming in loud and clear.
155
00:11:45,204 --> 00:11:47,764
IRON MAN: Activating sky eyeball.
JIM: Got you.
156
00:11:48,641 --> 00:11:51,474
IRON MAN: Preliminary sensor
readings indicate a living being
157
00:11:51,510 --> 00:11:54,241
of Rachel's size and weight
is somewhere on the premises.
158
00:11:54,313 --> 00:11:55,872
Commencing infrared search.
159
00:11:55,948 --> 00:11:58,349
Please let me go. Please.
160
00:11:58,384 --> 00:12:00,352
I haven't done anything bad.
161
00:12:00,386 --> 00:12:02,218
IRON MAN: The voice print ID
matches Rachel's.
162
00:12:02,555 --> 00:12:05,581
I'm sure it's a trap.
But I can't tell what form it will take.
163
00:12:05,624 --> 00:12:06,750
I'm going in!
164
00:12:13,099 --> 00:12:15,431
A hologram projection
of a video arcade.
165
00:12:16,035 --> 00:12:17,935
- Rachel!
-Iron Man!
166
00:12:18,204 --> 00:12:21,504
Stay close, Rachel.
We'll find a way out. Or make one.
167
00:12:22,074 --> 00:12:24,668
THE MANDARIN: (ON PA)
I don't think so.
168
00:12:24,710 --> 00:12:28,943
Welcome to Nightmare Alley, Iron Man!
169
00:12:29,248 --> 00:12:34,812
Where your worst dream
is about to come true.
170
00:12:36,222 --> 00:12:38,247
(LAUGHING)
171
00:12:47,133 --> 00:12:48,623
Mandarin blacked us out!
172
00:12:48,667 --> 00:12:51,193
I cannot hone in
on Iron Man or Rachel.
173
00:12:51,971 --> 00:12:54,463
It's like they vanished
from the face of the Earth.
174
00:12:54,840 --> 00:12:57,537
Replay Iron Man's location scans
into the area.
175
00:12:57,710 --> 00:13:01,146
Lock coordinates and backtrack.
We must not lose them.
176
00:13:01,180 --> 00:13:04,912
- THE MANDARIN: Perfect.
-I'm scared, Iron Man.
177
00:13:06,652 --> 00:13:09,622
We're going to be stuck and squished!
178
00:13:10,890 --> 00:13:12,119
IRON MAN: No, we won't.
179
00:13:13,092 --> 00:13:16,824
Just stand back while I use old
Shellhead's handy-dandy can opener.
180
00:13:24,036 --> 00:13:25,231
Careful, Rachel, this way.
181
00:13:26,438 --> 00:13:28,839
His efforts have reduced
his battery capacity
182
00:13:28,874 --> 00:13:31,571
to negative efficiency!
He's almost finished!
183
00:13:32,378 --> 00:13:37,578
-IRON MAN: Solar cells diminishing.
-Iron Man! What's the matter?
184
00:13:42,822 --> 00:13:46,918
IRON MAN: Weak, but magnetic pulses
might have enough juice to stop the fall
185
00:13:46,959 --> 00:13:48,393
and take us to safety.
186
00:13:50,095 --> 00:13:52,996
Hold me, Iron Man. Don't let go.
187
00:13:53,299 --> 00:13:57,793
I won't, Rachel. Magnetic pulses
will take us to safety.
188
00:13:58,003 --> 00:14:00,165
THE MANDARIN: Greetings, Iron Man.
189
00:14:01,273 --> 00:14:05,870
So glad to see you
moving up in the world.
190
00:14:06,045 --> 00:14:08,309
IRON MAN:
You haven't won yet, Mandarin.
191
00:14:17,122 --> 00:14:20,649
-(PANTING) My strength is gone.
-Iron Man!
192
00:14:20,826 --> 00:14:25,263
Now, Rings of Power,
193
00:14:25,297 --> 00:14:31,566
transport Iron Man and the child
through the barriers of time and space
194
00:14:31,971 --> 00:14:35,874
and deliver them to me!
195
00:14:43,315 --> 00:14:44,714
What's happening?
196
00:14:46,785 --> 00:14:50,016
THE MANDARIN:
You're through, Iron Man.
197
00:14:51,590 --> 00:14:54,958
Where are we? How did we get here?
198
00:14:55,060 --> 00:14:59,054
IRON MAN: Must get out.
Find a way into the light.
199
00:15:01,533 --> 00:15:04,093
Please, Iron Man, wake up!
200
00:15:04,970 --> 00:15:06,131
Please!
201
00:15:06,171 --> 00:15:09,197
We're too late.
Iron Man and Rachel aren't here.
202
00:15:09,241 --> 00:15:13,439
If they ever were. This may have been
a hologram projection.
203
00:15:13,479 --> 00:15:16,972
I will turn back time and locate them
before they vanished.
204
00:15:17,049 --> 00:15:19,313
Negative, Century. Wanda is right.
205
00:15:19,652 --> 00:15:22,087
My readings show
they were never there in the first place!
206
00:15:22,121 --> 00:15:23,247
We've been had!
207
00:15:23,289 --> 00:15:26,589
But we have to do something.
Rachel must be terrified. We've just...
208
00:15:26,625 --> 00:15:29,390
Look, I hear you, Julia.
But we can't give up hope!
209
00:15:30,029 --> 00:15:33,329
Return to Stark Enterprises
and wait for Iron Man to make contact.
210
00:15:33,532 --> 00:15:34,761
Over and out.
211
00:15:35,634 --> 00:15:39,161
Call in, buddy.
If you don't, there's nothing we can do.
212
00:15:39,305 --> 00:15:41,296
THE MANDARIN: Perfect!
213
00:15:41,340 --> 00:15:42,808
(CHUCKLING)
214
00:15:42,841 --> 00:15:46,471
Perfect! Within 24 hours,
215
00:15:46,512 --> 00:15:50,949
the Watchman tanks will be guarding
every key base in the country!
216
00:15:50,983 --> 00:15:52,382
(THE MANDARIN LAUGHING EVILLY)
217
00:15:52,418 --> 00:15:56,980
Imagine the scene
when they turn to ashes!
218
00:15:57,323 --> 00:16:01,157
I must prepare the speech I will give
when Iron Man is dead
219
00:16:01,193 --> 00:16:06,859
and I inform the world that the reign
of The Mandarin has begun!
220
00:16:08,334 --> 00:16:09,802
(RACHEL SOBBING)
221
00:16:11,270 --> 00:16:15,605
If only I had gone
straight to my piano lesson!
222
00:16:15,641 --> 00:16:20,670
(WEAKLY) This is The Mandarin's
doing, not your fault.
223
00:16:20,813 --> 00:16:22,178
RACHEL: Yes, it is.
224
00:16:23,182 --> 00:16:27,380
I'm selfish, and we're going to die
because of me!
225
00:16:27,419 --> 00:16:30,946
It's my fault! It's my fault!
226
00:16:30,990 --> 00:16:32,617
(LOUD RUMBLING)
227
00:16:34,159 --> 00:16:35,490
What happened?
228
00:16:35,527 --> 00:16:39,964
Your voice. The energy in its sound
caused vibration.
229
00:16:41,033 --> 00:16:44,663
- Sound energy! That's it!
-I don't understand.
230
00:16:44,803 --> 00:16:47,636
Sound energy, solar energy,
heat energy.
231
00:16:47,673 --> 00:16:51,041
Under certain circumstances,
all energy is roughly interchangeable.
232
00:16:51,744 --> 00:16:53,769
Your portable tape player. What's on it?
233
00:16:53,812 --> 00:16:56,747
Van Cliburn playing Rachmaninoff.
Why?
234
00:16:56,882 --> 00:17:00,819
Perfect! The strong melodic line
and the harmonics should do the trick.
235
00:17:01,720 --> 00:17:06,317
I'll explain later. But right now,
play your tape as loudly as you can.
236
00:17:06,358 --> 00:17:08,588
(CLASSICAL MUSIC
PLAYING LOUDLY)
237
00:17:10,763 --> 00:17:15,496
I feel its energy coursing through me,
my strength returning.
238
00:17:16,235 --> 00:17:19,068
Accessing battery packs. Powering up!
239
00:17:19,104 --> 00:17:23,302
It worked! Oh, Iron Man,
you're all right again!
240
00:17:23,342 --> 00:17:27,040
Thanks to you and Van Cliburn,
with an assist from Rachmaninoff.
241
00:17:27,880 --> 00:17:29,541
Now let's get some sunshine!
242
00:17:35,120 --> 00:17:37,782
I'll take you home,
then attend to business.
243
00:17:39,825 --> 00:17:46,697
THE MANDARIN: Now to activate
the first of my lovely ticking bombs.
244
00:17:47,666 --> 00:17:50,966
I shall send my ring beam
around the world,
245
00:17:51,003 --> 00:17:53,097
gathering energy as it passes,
246
00:17:53,138 --> 00:17:56,574
and then signal my concealed
computer virus
247
00:17:56,608 --> 00:18:02,240
to turn every Stark tank
into an instrument of destruction.
248
00:18:04,850 --> 00:18:07,444
Once the missile silos
have been obliterated,
249
00:18:07,486 --> 00:18:11,286
my ground forces will take charge.
250
00:18:11,323 --> 00:18:14,725
Yes! Yes!
251
00:18:18,063 --> 00:18:22,660
Nothing beats the joy
of total destruction!
252
00:18:22,968 --> 00:18:26,370
Especially when that destruction
is caused
253
00:18:26,405 --> 00:18:29,932
by one of Tony Stark's
prized inventions.
254
00:18:29,975 --> 00:18:32,637
THE MANDARIN: What?
It can't be possible!
255
00:18:33,178 --> 00:18:38,275
- Iron Man! You're dead!
-IRON MAN: Sorry, no one told me.
256
00:18:38,817 --> 00:18:40,683
These guns are aiming the wrong way!
257
00:18:41,887 --> 00:18:42,945
BLACKLASH: Run for it!
258
00:18:46,825 --> 00:18:49,123
MODOK: Iron Man's trashing us!
259
00:18:49,161 --> 00:18:52,597
I begged you to finish him off
when you had the chance.
260
00:18:52,631 --> 00:18:54,622
But, no!
261
00:18:56,101 --> 00:18:59,560
A momentary setback, you stupid head!
262
00:19:00,005 --> 00:19:01,871
Destroy him!
263
00:19:02,274 --> 00:19:04,242
WHIRLWIND: A pleasure.
264
00:19:05,077 --> 00:19:08,775
First, my whirlwind
sucks the water tank dry,
265
00:19:08,814 --> 00:19:12,944
then Blizzard creates
the world's first flying glacier,
266
00:19:12,985 --> 00:19:16,512
and we have Iron Man on the rocks.
267
00:19:19,791 --> 00:19:21,691
(BLIZZARD SNICKERING)
268
00:19:21,727 --> 00:19:24,162
BLIZZARD: Goodbye, Iron Man!
269
00:19:24,630 --> 00:19:29,625
Get ready for a terminal case
of frostbite!
270
00:19:37,309 --> 00:19:41,337
Cowards! I do not need
your assistance! Take this!
271
00:19:45,784 --> 00:19:47,013
Stand still!
272
00:19:48,720 --> 00:19:50,745
Now you perish!
273
00:19:50,789 --> 00:19:53,417
IRON MAN: Sorry, you've gone
right through my hologram duplicate
274
00:19:53,458 --> 00:19:56,052
and hit a high-voltage transformer.
Well done!
275
00:19:56,094 --> 00:19:57,493
Or is it "medium rare"?
276
00:19:57,529 --> 00:19:58,963
(GROANS)
277
00:20:13,946 --> 00:20:16,381
IRON MAN: I've disabled
the Watchmen, General Quirt.
278
00:20:16,582 --> 00:20:18,710
And I'm authorized to say
that Tony Stark's people
279
00:20:18,750 --> 00:20:21,913
have already begun to collect
the programming of others in the field.
280
00:20:21,954 --> 00:20:24,514
And they'll pay for all damages.
Thrusters up!
281
00:20:29,528 --> 00:20:31,758
- Who're you listening to?
-U2.
282
00:20:31,830 --> 00:20:33,127
- You?
-Meat Loaf.
283
00:20:33,165 --> 00:20:35,463
- How about you, Rach?
-Van Cliburn.
284
00:20:37,369 --> 00:20:41,897
- What group's he with?
-He's so rad, he doesn't need a group.
285
00:20:43,542 --> 00:20:46,204
(CLASSICAL MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES)
286
00:21:55,347 --> 00:21:59,702
'
287
00:22:02,702 --> 00:22:06,702
Preuzeto sa www.titlovi.com
23782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.