Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,060
Такаси, нам нужно поговорить.
2
00:00:05,090 --> 00:00:10,220
Ты согласен, что твои оценки
сильно понизились?
3
00:00:10,220 --> 00:00:11,570
Да.
4
00:00:12,110 --> 00:00:14,990
Самое глупое, что причина этого
5
00:00:14,990 --> 00:00:19,140
в потрахушках с суккубкой,
у которой твоё лицо.
6
00:00:19,140 --> 00:00:21,250
Но я же так не скажу.
7
00:00:21,810 --> 00:00:26,410
Твоя мама считает, что учёба важнее всего.
8
00:00:26,410 --> 00:00:30,260
Я беспокоюсь, что если так дальше пойдёт, ты вырастешь человеком, избегающим жизненных трудностей.
9
00:00:26,500 --> 00:00:30,260
Суккубка, не понимающая, что причина в ней
10
00:00:30,260 --> 00:00:32,040
Да понял я! Исправлюсь!
11
00:00:32,040 --> 00:00:35,260
А ну стой, мы не договорили...
12
00:00:49,270 --> 00:00:53,240
Перевод: Reddog
[t.me/RedHent]
13
00:00:49,270 --> 00:00:53,240
Вызывая суккуба, я призвал мамочку?!
14
00:00:50,050 --> 00:00:52,840
Вызывая суккуба, я призвал мамочку!
15
00:00:54,370 --> 00:00:57,850
С той суккубкой я встречался не раз,
16
00:00:57,850 --> 00:01:00,390
и даже ходил с ней в бассейн.
17
00:01:00,390 --> 00:01:04,100
Но из-за неё, я начал
засматриваться на маму.
18
00:01:05,960 --> 00:01:07,800
После нагоняя от мамы,
19
00:01:07,800 --> 00:01:11,300
я твёрдо решил засесть за домашку.
20
00:01:13,490 --> 00:01:17,300
Я не призывал Эрилин,
но она сама появилась.
21
00:01:17,870 --> 00:01:21,350
Займёмся любимой ролевушкой мальчиков —
22
00:01:21,350 --> 00:01:23,680
с симпатичной репетиторшей!
23
00:01:24,320 --> 00:01:27,470
Мои старания даже отстающему
24
00:01:27,470 --> 00:01:30,860
придадут стимул учиться!
25
00:01:31,870 --> 00:01:36,070
Да я и без стимула собирался учиться.
26
00:01:36,510 --> 00:01:39,440
Не обманывай, Такаси!
27
00:01:39,440 --> 00:01:42,840
Ты всё время обещаешь,
но не учишься.
28
00:01:42,840 --> 00:01:44,500
Всё время?
29
00:01:44,500 --> 00:01:46,580
А, это часть игры?
30
00:01:47,150 --> 00:01:49,220
Взгляни на свой стояк,
31
00:01:49,220 --> 00:01:51,820
разве можно с таким учиться?
32
00:01:51,820 --> 00:01:54,850
Но ведь он из-за тебя...
33
00:01:56,420 --> 00:01:59,200
Тогда у меня нет выбора.
34
00:01:59,200 --> 00:02:01,550
А-а, круто...
35
00:02:02,010 --> 00:02:04,360
Так нельзя, Такаси!
36
00:02:04,360 --> 00:02:06,310
Ты ничего не написал.
37
00:02:06,310 --> 00:02:09,270
Вот как я поступаю с непослушными...
38
00:02:14,960 --> 00:02:18,590
Эрилин, ты просто секс-бомба!
39
00:02:23,740 --> 00:02:25,620
Я долго не продержусь.
40
00:02:28,440 --> 00:02:30,120
Почему?..
41
00:02:30,740 --> 00:02:33,800
Если хочешь кончить, пообещай мне,
42
00:02:33,800 --> 00:02:38,130
что отныне каждый день
ты будешь усердно учиться.
43
00:02:39,210 --> 00:02:43,560
Да, обещаю, я буду учиться!
44
00:02:44,850 --> 00:02:46,140
Умничка!
45
00:02:56,140 --> 00:02:59,150
Ах, Эрилин, Эрилин!
46
00:03:05,250 --> 00:03:09,560
Какой же он всё-таки сладкий!
47
00:03:12,890 --> 00:03:17,450
Спасибо, Эрилин,
я сажусь за учёбу, как обещал.
48
00:03:19,300 --> 00:03:20,900
Стоять!
49
00:03:24,120 --> 00:03:28,270
Как же ты сосредоточишься
с такой эрекцией?
50
00:03:28,270 --> 00:03:31,170
Давай я тебе помогу
51
00:03:31,170 --> 00:03:33,620
выпустить лишнюю сперму.
52
00:03:34,940 --> 00:03:37,820
Погоди, Эрилин!
53
00:03:37,820 --> 00:03:40,650
Ты сейчас так твёрд!
54
00:03:42,760 --> 00:03:46,280
Я пытаюсь мотивировать сына учиться.
55
00:03:46,280 --> 00:03:49,250
Выполняю свой материнский долг.
56
00:03:50,050 --> 00:03:52,660
Какая тут учёба...
57
00:03:52,660 --> 00:03:56,640
Да, я скоро сниму твоё напряжение.
58
00:03:56,640 --> 00:03:58,960
Положись на наставницу.
59
00:03:59,510 --> 00:04:01,660
Ты не так поняла...
60
00:04:04,530 --> 00:04:07,290
Я правда собирался учиться...
61
00:04:09,740 --> 00:04:12,880
Для того и стараюсь.
62
00:04:12,880 --> 00:04:15,410
Чтобы ничто тебя не отвлекало,
63
00:04:15,410 --> 00:04:17,980
я дам тебе вволю накончаться!
64
00:04:19,720 --> 00:04:21,530
Погоди...
65
00:04:21,530 --> 00:04:23,990
Ты душишь меня сиськами.
66
00:04:24,250 --> 00:04:27,580
Ах, как он у тебя вздулся!
67
00:04:27,580 --> 00:04:32,710
Врывается мою святую святых!
68
00:04:44,850 --> 00:04:47,100
Который раз убеждаюсь...
69
00:04:47,100 --> 00:04:51,700
Моя пещерка любит сперму сыночка!
70
00:04:52,930 --> 00:04:55,980
И он по-прежнему крепок.
71
00:04:55,980 --> 00:04:59,110
Как всегда ненасытен.
72
00:04:59,850 --> 00:05:04,780
Конечно, с таким либидо
трудно сидеть за учебниками.
73
00:05:06,180 --> 00:05:10,010
Чтобы подтянуть мальчика,
я готова на всё.
74
00:05:10,010 --> 00:05:12,450
Даже лечь под него.
75
00:05:14,300 --> 00:05:16,820
Хочу её в себя!
76
00:05:16,820 --> 00:05:19,640
Молодую сперму Такаси!
77
00:05:19,640 --> 00:05:24,050
Спускай в киску наставницы!
78
00:05:28,330 --> 00:05:34,310
После этого, по успеваемости
я скатился ещё ниже.
79
00:05:35,560 --> 00:05:38,610
Идёшь в бассейн с одноклассниками?
80
00:05:39,560 --> 00:05:44,070
А что, девочки тоже с вами будут?
81
00:05:44,930 --> 00:05:46,350
О, придумала!
82
00:05:46,350 --> 00:05:51,110
Может, после командировки папы,
сходим в бассейн всей семьёй?
83
00:05:51,110 --> 00:05:55,080
Ну уж нет, я не маленький,
чтоб идти с родителями.
84
00:05:56,390 --> 00:06:01,790
А ещё я не знаю как отреагирую
на маму в купальнике.
85
00:06:04,110 --> 00:06:05,050
Ай-ай!
86
00:06:05,740 --> 00:06:08,980
Такаси, чего ворон считаешь?
87
00:06:08,980 --> 00:06:11,550
О, что это за оживляж?
88
00:06:12,330 --> 00:06:15,680
Ты поглянь какие буфера!
89
00:06:16,780 --> 00:06:19,600
Она что, порнозвезда?
90
00:06:20,810 --> 00:06:23,930
Это мама?
91
00:06:25,480 --> 00:06:29,610
Нет, Эрилин?!
Откуда она тут?
92
00:06:30,290 --> 00:06:33,200
Эй, Такаси!
93
00:06:33,200 --> 00:06:35,620
Твоя знакомая, Такаси?!
94
00:06:37,360 --> 00:06:39,580
Такаси, это твои друзья?
95
00:06:40,630 --> 00:06:43,710
Берегите дружбу, ребята.
96
00:06:44,510 --> 00:06:46,450
Да, обязательно.
97
00:06:48,310 --> 00:06:49,360
Эрилин...
98
00:06:49,360 --> 00:06:52,010
Погоди секундочку...
99
00:06:55,220 --> 00:06:57,410
Что ты сделала?
100
00:06:58,230 --> 00:07:00,940
Немного суккубьей магии.
101
00:07:00,940 --> 00:07:03,700
Сейчас мы с тобой
102
00:07:03,700 --> 00:07:07,230
невидимы для всех окружающих.
103
00:07:09,430 --> 00:07:13,380
Хочешь сделать со мной
что-нибудь неприличное?
104
00:07:19,000 --> 00:07:21,600
Такаси, шалунишка!
105
00:07:21,600 --> 00:07:25,420
Ничего, что ты бросил друзей?
106
00:07:26,970 --> 00:07:28,980
А кто меня соблазнил?
107
00:07:31,140 --> 00:07:33,650
Этим развратным купальником...
108
00:07:33,650 --> 00:07:36,500
Не надо, Такаси!
109
00:07:38,730 --> 00:07:42,810
Я ведь тебя не призывал,
что ты тут забыла?!
110
00:07:42,810 --> 00:07:45,190
Ну...
111
00:07:45,930 --> 00:07:50,360
Я тут по своим суккубьим делам.
112
00:07:51,470 --> 00:07:56,150
У парней в бассейне
скопилась сексуальная энергия.
113
00:07:56,150 --> 00:07:58,850
Должен же кто-то её выжать?
114
00:07:59,590 --> 00:08:02,920
Распутная шлюшка!
115
00:08:03,640 --> 00:08:07,100
На самом деле я пришла посмотреть
116
00:08:07,100 --> 00:08:10,090
не вьются ли девочки вокруг Такаси.
117
00:08:10,090 --> 00:08:13,930
Но этого ему знать не надо.
118
00:08:14,770 --> 00:08:17,330
Трясёшь тут своими сисяндрами,
119
00:08:17,330 --> 00:08:19,810
весь бассейн переполошила!
120
00:08:22,390 --> 00:08:24,700
Из-за тебя у парней стояк,
121
00:08:24,700 --> 00:08:27,690
им теперь из воды не выйти!
122
00:08:29,350 --> 00:08:31,440
Чёртова суккубша!
123
00:08:33,510 --> 00:08:35,070
А-а, я готова!
124
00:08:35,070 --> 00:08:37,490
А-ах, кончаю!
125
00:08:48,870 --> 00:08:51,380
Ой, ну Такаси...
126
00:08:52,300 --> 00:08:57,390
Засасывать было не обязательно!
127
00:08:58,140 --> 00:09:02,140
На следующий день
128
00:09:03,950 --> 00:09:06,960
Хватит зевать, Такаси.
129
00:09:06,960 --> 00:09:09,150
Лучше потрать время на занятия.
130
00:09:10,230 --> 00:09:13,100
Ты сегодня никуда не выходил?
131
00:09:13,100 --> 00:09:15,150
Ага, пока нет.
132
00:09:15,850 --> 00:09:20,520
Тогда как насчёт пройтись
со мной по магазинам?
133
00:09:20,520 --> 00:09:21,660
Да ну.
134
00:09:22,500 --> 00:09:23,660
Опа...
135
00:09:24,700 --> 00:09:27,260
Разве это не засос?
136
00:09:28,190 --> 00:09:31,010
Но папы нет уже неделю.
137
00:09:31,010 --> 00:09:35,220
Она изменяет?
Нет, мама на это не пойдёт.
138
00:09:35,220 --> 00:09:37,460
Стоп, это место на шее...
139
00:09:38,500 --> 00:09:39,850
Неужели?!.
140
00:09:41,150 --> 00:09:45,850
М-мам, вчерашний купальник тебе идёт.
141
00:09:46,430 --> 00:09:50,850
Правда? Тогда стоит на него потратиться.
142
00:09:50,850 --> 00:09:52,400
Ой...
143
00:09:53,340 --> 00:09:57,400
Нет-нет, я это просто так...
144
00:09:59,060 --> 00:10:03,530
Я знал, это ты была
со мной как Эрилин.
145
00:10:05,230 --> 00:10:07,990
Такаси, постой!
146
00:10:07,990 --> 00:10:11,670
Прошу, выслушай свою маму!
147
00:10:13,240 --> 00:10:14,940
Нельзя, Такаси!
148
00:10:14,940 --> 00:10:18,930
Хоть не по крови,
но мы мать и сын.
149
00:10:21,110 --> 00:10:25,640
Да, она самая, киска Эрилин!
150
00:10:30,390 --> 00:10:33,140
Не понимаю о чём ты...
151
00:10:34,080 --> 00:10:36,800
Скорей вынь из меня...
152
00:10:39,330 --> 00:10:42,080
Заткнись! От каждого толчка
153
00:10:42,080 --> 00:10:44,730
из тебя так и хлещет!
154
00:10:51,910 --> 00:10:54,380
Чёрт, ну ясное дело...
155
00:10:54,380 --> 00:10:58,080
Откуда здесь взяться твоей копии?
156
00:11:00,200 --> 00:11:05,540
Я просто не желал верить,
что моя мама распутная суккубиха!
157
00:11:05,540 --> 00:11:08,430
Ты всё это время водила меня за нос!
158
00:11:10,350 --> 00:11:14,020
Стой, не лупи меня!
159
00:11:14,720 --> 00:11:16,510
Не надо!
160
00:11:19,320 --> 00:11:21,710
Я чувствительна к шлепкам!
161
00:11:22,610 --> 00:11:23,820
Не могу...
162
00:11:29,270 --> 00:11:33,670
Нет, не смотри, пожалуйста...
163
00:11:34,060 --> 00:11:35,940
Такаси...
164
00:11:45,300 --> 00:11:47,540
Такаси...
165
00:11:47,540 --> 00:11:51,350
Отпусти уже меня!
166
00:11:51,350 --> 00:11:54,310
Не пущу, буду трахать часами!
167
00:11:54,880 --> 00:11:56,780
Ну зачем же так?
168
00:11:56,780 --> 00:11:59,900
Мамочка снова кончает!
169
00:12:01,380 --> 00:12:02,800
Ох уж этот Такаси...
170
00:12:02,800 --> 00:12:07,200
Спускал-спускал и всё равно твёрдый.
171
00:12:07,200 --> 00:12:10,330
Видать, сильно на меня разозлился.
172
00:12:10,960 --> 00:12:14,160
Ну прости, Такаси!
173
00:12:14,160 --> 00:12:18,140
Я виновата, обманывала тебя.
174
00:12:18,140 --> 00:12:21,100
Вот именно! Из-за тебя теперь...
175
00:12:21,770 --> 00:12:27,120
Чёрт, я всё время пускаю слюни
на собственную маму!
176
00:12:28,970 --> 00:12:33,550
Разве это нормально,
желать трахнуть мать?
177
00:12:35,380 --> 00:12:38,970
Какая теперь из нас семья?
178
00:12:42,050 --> 00:12:45,000
Ты наверное презираешь такого сына.
179
00:12:45,000 --> 00:12:47,700
А вот и нет.
180
00:12:47,700 --> 00:12:50,240
Я очень даже рада.
181
00:12:50,910 --> 00:12:55,510
Ведь твоя мамочка — суккуб.
182
00:12:56,660 --> 00:13:01,450
В таком случае, мама,
будь только моей суккубкой!
183
00:13:02,180 --> 00:13:04,760
Буду давать тебе семя, пока я жив!
184
00:13:04,760 --> 00:13:06,860
О нет!
185
00:13:06,860 --> 00:13:10,350
Если после этого ты кончишь в меня,
186
00:13:10,350 --> 00:13:12,770
то телом и душой,
187
00:13:13,220 --> 00:13:18,770
я приму тебя как своего господина!
188
00:13:19,910 --> 00:13:22,130
Мама... Мама!
189
00:13:23,780 --> 00:13:27,530
Ах, Такаси!!!
190
00:13:30,310 --> 00:13:32,170
О-хо-хо...
191
00:13:34,680 --> 00:13:38,000
Мой парнишка жуткий собственник.
192
00:13:39,280 --> 00:13:44,010
Сладких снов, Такаси.
193
00:13:46,210 --> 00:13:49,510
Такаси! Поднимайся, Такаси!
194
00:13:50,200 --> 00:13:53,140
Утречко, Эрилин...
195
00:13:53,140 --> 00:13:55,280
Ты что, не проснулся?
196
00:13:55,280 --> 00:13:58,390
Скорее садись завтракать.
197
00:13:58,390 --> 00:13:59,520
А?
198
00:14:00,470 --> 00:14:02,160
Что вчера?
199
00:14:02,240 --> 00:14:05,030
Неужели это был сон от Эрилин?
200
00:14:05,400 --> 00:14:07,410
Нет, погоди...
201
00:14:07,410 --> 00:14:11,530
Может и призыв суккуба был сном?!
202
00:14:11,530 --> 00:14:15,020
Эрилин — это мама,
я представлял маму Эрилин...
203
00:14:12,240 --> 00:14:15,020
Или мне сперва унять
204
00:14:15,020 --> 00:14:17,540
твой утренний стояк?
205
00:14:16,470 --> 00:14:17,540
А?
206
00:14:22,720 --> 00:14:26,550
Так как, господин?
17818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.