All language subtitles for [DeadToonsIndia] Naruto Shippuden Episode 094 - Raining All Night [Dual Audio].srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,259 --> 00:00:07,259 {\an8}~Brought to you by Crunchyroll.com~! 2 00:00:03,469 --> 00:00:04,679 And...? 3 00:00:05,259 --> 00:00:08,809 Yes, there should be no problem with Yuukimaru's strength. 4 00:00:08,889 --> 00:00:11,479 All that remains is to modify the drug. 5 00:00:11,939 --> 00:00:13,939 When will that be completed? 6 00:00:14,519 --> 00:00:16,359 It won't take very long. 7 00:00:16,569 --> 00:00:21,189 Then order Guren and Yuukimaru to set out ahead. 8 00:00:21,359 --> 00:00:25,319 I know I've asked before, but are you sure about that woman? 9 00:00:26,909 --> 00:00:28,829 We have no choice. 10 00:00:28,829 --> 00:00:32,159 This is something only Guren can do. 11 00:00:34,169 --> 00:00:37,679 This strategy will bear fruit 12 00:00:37,679 --> 00:00:41,719 once Guren and Yuukimaru's powers become one. 13 00:00:58,359 --> 00:01:00,319 How long are you going to make me wait? 14 00:01:01,859 --> 00:01:03,569 No more waiting. 15 00:01:03,569 --> 00:01:05,659 Lord Orochimaru has given his order. 16 00:01:06,199 --> 00:01:07,119 Really?! 17 00:01:08,159 --> 00:01:09,909 So naïve. 18 00:01:19,499 --> 00:01:20,459 Yuukimaru! 19 00:01:25,179 --> 00:01:28,799 Are we returning somewhere? Will that be my home? 20 00:01:29,099 --> 00:01:30,599 Who is this kid? 21 00:01:30,849 --> 00:01:33,949 You're taking him. This boy. 22 00:01:34,769 --> 00:01:37,149 You expect me to babysit? 23 00:01:39,019 --> 00:01:40,769 Already complaining? 24 00:01:41,069 --> 00:01:43,859 Were you lying about being loyal to Lord Orochimaru? 25 00:01:43,859 --> 00:01:48,199 Although, with that attitude, no child will take to you. 26 00:02:01,419 --> 00:02:05,469 Don't act smug just because you're Lord Orochimaru's aide. 27 00:02:05,469 --> 00:02:07,929 I can kill you anytime. 28 00:02:08,469 --> 00:02:12,889 I see. She's able to instantly crystallize anything that's nearby. 29 00:02:13,469 --> 00:02:17,309 Although she looks unarmed, everything around her is a weapon. 30 00:02:17,729 --> 00:02:19,099 So that is the Crystal Style. 31 00:02:19,689 --> 00:02:22,359 No wonder she caught Lord Orochimaru's eye. 32 00:02:23,819 --> 00:02:28,319 If I die, your reincarnation won't go well. 33 00:02:29,489 --> 00:02:32,279 You want to become one with Lord Orochimaru, don't you? 34 00:02:38,289 --> 00:02:39,579 So pretty! 35 00:02:40,499 --> 00:02:42,789 What're you saying? 36 00:02:43,919 --> 00:02:45,709 Isn't it going to rain more? 37 00:02:46,089 --> 00:02:48,929 Humph, what a weird kid. 38 00:02:50,089 --> 00:02:51,679 You make a nice pair. 39 00:02:51,929 --> 00:02:53,009 Whoa. 40 00:02:53,009 --> 00:02:57,229 I'll catch up right away. So go on ahead with Yuukimaru. 41 00:02:58,099 --> 00:02:59,349 All right. 42 00:02:59,349 --> 00:03:02,649 But if he gets wise with me, I'll let 'im have it. 43 00:03:02,939 --> 00:03:06,609 Be careful. Someone's approaching from over that way. 44 00:03:06,939 --> 00:03:09,819 What?! How would you know that? 45 00:03:10,159 --> 00:03:11,749 I didn't tell you, did I? 46 00:03:12,199 --> 00:03:15,449 On the way to your hideout, I took care of an Anbu Black Ops 47 00:03:15,489 --> 00:03:18,039 from the Hidden Leaf Village who was checking out the area 48 00:03:18,499 --> 00:03:20,249 The Leaf Village is sure to be on the move. 49 00:03:20,829 --> 00:03:22,669 You don't want to get involved with them. 50 00:03:22,669 --> 00:03:24,039 Make sure you give them the slip. 51 00:03:24,289 --> 00:03:26,089 I'll be the judge of that. 52 00:03:26,509 --> 00:03:29,089 Remember, if you fail in this mission with Yuukimaru, 53 00:03:29,089 --> 00:03:32,589 all discussion of your reincarnation ends. 54 00:05:20,589 --> 00:05:25,139 A Night of Rain 55 00:05:28,409 --> 00:05:29,949 The Hidden Leaf... 56 00:05:33,109 --> 00:05:36,789 Those guys! They'd better not betray me and run to the Hidden Leaf! 57 00:05:38,179 --> 00:05:40,339 Am I going home? 58 00:05:42,099 --> 00:05:44,089 I hope I can return home... 59 00:05:45,979 --> 00:05:49,729 But is there a place I can return to? 60 00:05:51,119 --> 00:05:54,519 A place where someone thinks of you, that's where home is. 61 00:05:56,309 --> 00:05:57,889 I'm sure there is. 62 00:06:13,109 --> 00:06:17,249 Look over here. These are dog tracks. 63 00:06:19,059 --> 00:06:20,549 A dog... 64 00:06:21,089 --> 00:06:22,419 That was a bad move. 65 00:06:38,039 --> 00:06:40,769 They've become so weak, I can't feel their response. 66 00:07:07,529 --> 00:07:08,399 Found one! 67 00:07:25,329 --> 00:07:27,399 All right! It's got eggs. 68 00:07:28,409 --> 00:07:29,519 If I can make them hatch... 69 00:07:39,429 --> 00:07:40,919 I don't get it! 70 00:07:40,919 --> 00:07:44,419 Why can't the son of the Chief Toad use Water Style?! 71 00:07:44,709 --> 00:07:45,959 The Chief Toad! 72 00:07:46,679 --> 00:07:48,389 Liquid Bullets! 73 00:07:51,349 --> 00:07:54,139 He uses Water Style amazingly! 74 00:07:54,479 --> 00:07:58,269 Well, if I can't do it, I can't do it. 75 00:07:58,269 --> 00:07:59,679 So quit harping about that! 76 00:07:59,859 --> 00:08:02,859 - What?! - Don't say, "what"! 77 00:08:02,859 --> 00:08:04,989 Oh come on, Brother Naruto. 78 00:08:04,989 --> 00:08:08,409 You'll just have to make do with Mr. Gamatatsu's way of training. 79 00:08:08,409 --> 00:08:11,569 Boy, now there's a kid who understands. 80 00:08:12,509 --> 00:08:14,749 I don't have that kind of time! 81 00:08:14,749 --> 00:08:18,459 Well, if you're not interested, then I'll quit training you! 82 00:08:18,459 --> 00:08:21,249 Ask Mr. Gamariki to help you. 83 00:08:28,089 --> 00:08:29,179 Oh no...! 84 00:08:29,179 --> 00:08:33,469 Got it... I'll train with Gamatatsu, after all. 85 00:08:33,659 --> 00:08:37,429 Okay. As long as you understand. 86 00:08:37,659 --> 00:08:40,759 So how do you start Water Style Jutsu? 87 00:08:42,139 --> 00:08:45,899 Well, frankly, I'm not sure... 88 00:08:49,279 --> 00:08:50,409 I see! 89 00:08:50,449 --> 00:08:53,529 It's Water Style, so we should start by drinking water. 90 00:08:53,629 --> 00:08:55,199 I see... 91 00:08:55,199 --> 00:08:57,019 Oh! Yes, I see! 92 00:09:23,419 --> 00:09:25,349 Is it true the enemy is prowling around? 93 00:09:25,589 --> 00:09:28,879 I'm sure of it. They're hiding in this mountain. 94 00:09:29,089 --> 00:09:30,439 Just who are they? 95 00:09:30,879 --> 00:09:31,719 I don't know. 96 00:09:31,719 --> 00:09:34,929 But if they're searching for Orochimaru's hideout... 97 00:09:35,179 --> 00:09:37,599 Either the Akatsuki... or the Hidden Leaf. 98 00:09:37,889 --> 00:09:40,159 What'll we do? Should we attack? 99 00:09:40,519 --> 00:09:45,119 Without Guren, there's no guarantee that we can pull it off. 100 00:09:45,399 --> 00:09:46,689 I was wrong... 101 00:09:46,689 --> 00:09:48,359 About what? 102 00:09:48,359 --> 00:09:53,819 I figured this was your chance... to make a run for it. 103 00:09:54,159 --> 00:09:55,299 A run for it? 104 00:09:55,699 --> 00:09:58,199 Your chance to run over to the Hidden Leaf's side 105 00:09:58,199 --> 00:10:00,389 with information about Orochimaru as a gift. 106 00:10:01,369 --> 00:10:06,829 I see. Well, I never gave it a thought... 107 00:10:07,699 --> 00:10:10,599 I get it. You wanna turn yourself in to the Hidden Leaf? 108 00:10:11,029 --> 00:10:13,149 Not at all. 109 00:10:13,469 --> 00:10:16,899 Then what's your reason for sticking with Guren? 110 00:10:18,559 --> 00:10:20,359 It's personal. 111 00:10:20,639 --> 00:10:21,599 Hmm...? 112 00:10:29,519 --> 00:10:30,859 Cripes... 113 00:10:30,859 --> 00:10:34,989 If I were alone, I would have already reached my destination. 114 00:10:39,909 --> 00:10:42,599 I don't want to go there anymore. 115 00:10:43,329 --> 00:10:48,559 I get headaches... No, I want to go back. 116 00:10:49,879 --> 00:10:53,019 But I don't have a place to return to. 117 00:10:53,379 --> 00:10:56,009 Oh...but that person said... 118 00:10:56,009 --> 00:11:02,849 If someone is thinking about me... that's the place to go home to. 119 00:11:06,439 --> 00:11:11,459 But how do I go about getting someone to think about me? 120 00:11:11,729 --> 00:11:15,359 Can't you quit babbling and start walking faster? 121 00:11:16,529 --> 00:11:19,009 Cripes! Just what's with this kid? 122 00:11:39,719 --> 00:11:42,909 A red camellia or a white one. Which do you prefer? 123 00:11:46,429 --> 00:11:47,279 A camellia... 124 00:11:47,979 --> 00:11:49,149 Camellia? 125 00:11:51,189 --> 00:11:52,249 That... 126 00:11:56,279 --> 00:11:58,709 Oh. Yes, this is a camellia, all right. 127 00:12:00,109 --> 00:12:01,619 Do you like camellias? 128 00:12:01,619 --> 00:12:02,739 Camellias... 129 00:12:05,149 --> 00:12:06,829 I don't like camellias. 130 00:12:08,119 --> 00:12:09,139 This is just coincidence. 131 00:12:16,209 --> 00:12:17,189 Hey! 132 00:12:17,799 --> 00:12:18,929 What's the matter?! 133 00:12:33,269 --> 00:12:34,359 Damn! 134 00:12:46,759 --> 00:12:50,889 Damn! There's no way we can go back to the hideout in this rain. 135 00:12:56,559 --> 00:12:58,409 I-It's cold. 136 00:12:58,409 --> 00:13:00,559 What? You're cold? 137 00:13:05,489 --> 00:13:06,779 A fever...! 138 00:13:25,879 --> 00:13:27,089 You summoned me? 139 00:13:27,469 --> 00:13:30,969 Yamato, I want you to go and assist Team Kakashi. 140 00:13:31,259 --> 00:13:32,619 Kakashi Senpai? 141 00:13:33,139 --> 00:13:35,179 I heard it was just a scouting mission. 142 00:13:35,179 --> 00:13:36,519 Has something happened? 143 00:13:36,519 --> 00:13:40,379 The problem is that they had a run-in with the enemy. 144 00:13:41,189 --> 00:13:43,229 This foe uses a Jutsu we've never seen before. 145 00:13:43,729 --> 00:13:45,389 A Jutsu we've never seen before? 146 00:13:45,649 --> 00:13:47,819 We don't understand everything about it yet. 147 00:13:48,199 --> 00:13:52,849 I'm having the sample Kakashi sent analyzed right away. 148 00:13:53,369 --> 00:13:54,809 Who shall I take? 149 00:13:55,409 --> 00:14:01,259 Sai who can search from the sky, and Sakura in case anyone is injured. 150 00:14:01,669 --> 00:14:04,649 But Sakura has gone on an errand for me. 151 00:14:05,089 --> 00:14:07,049 She's to return at dawn. 152 00:14:07,379 --> 00:14:09,489 Set out as soon as Sakura comes back. 153 00:14:09,879 --> 00:14:11,009 Understood. 154 00:14:11,219 --> 00:14:15,169 But if this involves Orochimaru, won't Naruto want to go too? 155 00:14:15,349 --> 00:14:19,039 Now listen! Naruto is not to find about about this. 156 00:14:26,569 --> 00:14:28,609 How did it go? Find anything? 157 00:14:28,939 --> 00:14:30,679 No, nothing... 158 00:14:30,989 --> 00:14:32,779 I came up with nothing too. 159 00:14:33,069 --> 00:14:34,769 Especially when it rains, 160 00:14:34,769 --> 00:14:37,519 these conditions make it impossible to catch any scents. 161 00:14:38,249 --> 00:14:40,089 So...no progress at all. 162 00:14:41,709 --> 00:14:42,459 Huh?! 163 00:14:43,629 --> 00:14:45,899 Even the bats are inside... 164 00:14:46,129 --> 00:14:48,409 Huh? Bats?! 165 00:14:48,669 --> 00:14:51,129 I'll go out and search once more. 166 00:14:51,129 --> 00:14:53,159 No wait! Don't move. 167 00:14:53,889 --> 00:14:55,369 What's the matter, Kiba? 168 00:14:55,509 --> 00:14:58,219 Well, I've been thinking about it this whole time... 169 00:14:58,219 --> 00:14:59,829 About that mysterious dog whistle. 170 00:15:00,309 --> 00:15:01,889 The mysterious dog whistle? 171 00:15:01,889 --> 00:15:04,689 Yeah... There's an animal that uses ultrasonic waves 172 00:15:04,689 --> 00:15:06,899 with the same frequency as a dog whistle... 173 00:15:06,899 --> 00:15:07,549 These guys here. 174 00:15:09,859 --> 00:15:11,029 I see. 175 00:15:12,779 --> 00:15:15,699 You're saying the enemy is manipulating a bat? 176 00:15:15,699 --> 00:15:17,349 But which bat? 177 00:15:17,529 --> 00:15:20,539 Well, I don't know that. 178 00:15:20,539 --> 00:15:22,159 The more we move in the shadows, 179 00:15:22,159 --> 00:15:24,819 the greater the chance of our being detected. 180 00:15:25,899 --> 00:15:27,779 In fact, they may already have spotted us. 181 00:15:28,209 --> 00:15:32,089 Once the crystal sample we sent to the village is analyzed, 182 00:15:32,089 --> 00:15:34,289 we'll know what steps can be taken next. 183 00:15:34,819 --> 00:15:38,139 Right now, we have to place our hopes on Shino's insects. 184 00:15:56,909 --> 00:16:00,339 I have to deliver good news to Lord Orochimaru...! 185 00:16:01,329 --> 00:16:03,659 I can't have you die right now! 186 00:16:03,909 --> 00:16:05,529 You got that? Don't die! 187 00:16:14,509 --> 00:16:16,909 She's late! When's she coming back? 188 00:16:17,279 --> 00:16:20,579 Yeah, she should have returned by now. 189 00:16:26,479 --> 00:16:29,729 I should've brought Rinji and Gozu. 190 00:16:30,439 --> 00:16:34,099 Be careful. Someone's approaching from over that way. 191 00:16:34,859 --> 00:16:38,119 I can't waste time in a place like this... 192 00:16:51,209 --> 00:16:52,479 Are you all right? 193 00:16:54,799 --> 00:16:56,129 So warm. 194 00:17:58,239 --> 00:17:59,389 Damn! 195 00:18:50,749 --> 00:18:52,079 What are you doing? 196 00:18:52,669 --> 00:18:53,529 Guren... 197 00:18:55,379 --> 00:18:57,489 Are you feeling better? 198 00:19:00,089 --> 00:19:02,909 I can't have you disappearing like that. 199 00:19:03,429 --> 00:19:06,969 Lord Orochimaru entrusted you to me. 200 00:19:11,919 --> 00:19:13,149 What's that? 201 00:19:17,799 --> 00:19:18,809 My mom... 202 00:19:21,029 --> 00:19:23,819 By the way, where's...your family? 203 00:19:23,819 --> 00:19:27,029 My mother...didn't return... 204 00:19:28,239 --> 00:19:31,769 So...I don't have anywhere to go. 205 00:19:50,219 --> 00:19:52,289 Camellias... You like them, right? 206 00:19:53,109 --> 00:19:55,529 This camellia will never wither. 207 00:19:57,269 --> 00:19:59,219 As long as I'm alive. 208 00:20:02,659 --> 00:20:03,679 Let's go. 209 00:21:49,769 --> 00:21:52,809 Is this the newly hatched insect you were talking about? 210 00:21:52,809 --> 00:21:54,119 With this insect, 211 00:21:54,119 --> 00:21:56,419 we can go up against that Crystal Style Jutsu, right? 212 00:21:56,419 --> 00:22:00,449 There's a good chance it has a high resistance level, however... 213 00:22:00,449 --> 00:22:02,819 There's not enough to use in actual combat... 214 00:22:02,819 --> 00:22:06,529 Damn! And I thought we had counter measures to fight them... 215 00:22:06,529 --> 00:22:09,319 No, it's too early to give up. 216 00:22:09,319 --> 00:22:11,449 - Huh? - You have a plan? 217 00:22:11,669 --> 00:22:14,419 Yes, give me some time. 218 00:22:15,039 --> 00:22:17,189 Next time: "The Two Charms" 219 00:22:20,559 --> 00:22:22,439 Good boy, Akamaru! 220 00:22:22,439 --> 00:22:25,849 Gee Akamaru, you sure have grown... 221 00:22:26,079 --> 00:22:27,309 Think so? 222 00:22:27,639 --> 00:22:32,139 You haven't noticed how big he's gotten? Not at all? 223 00:22:32,139 --> 00:22:35,149 Hmm, well... I guess now that you mention it... 224 00:22:35,449 --> 00:22:38,109 How does it feel? Got any place that itches, Akamaru? 225 00:22:39,139 --> 00:22:44,279 I guess, he started to need more shampoo. And... 226 00:22:44,689 --> 00:22:46,989 Well? Feels good, huh, Akamaru? 227 00:22:47,629 --> 00:22:51,699 When I brushed him, more fur was left on the brush... 228 00:22:51,699 --> 00:22:52,659 And... 229 00:22:53,419 --> 00:22:55,629 All right, come along, Akamaru! We're going for a walk! 230 00:22:56,319 --> 00:23:01,089 Once when I put Akamaru on my head, I suddenly lost consciousness. 231 00:23:01,419 --> 00:23:03,889 But that was pretty minor. 232 00:23:03,889 --> 00:23:05,429 Are you kidding?! 233 00:23:05,429 --> 00:23:10,139 I mean, he's still white and fluffy and his nose is black. Right? 234 00:23:10,719 --> 00:23:14,189 So how am I supposed to notice, right? Akamaru? 235 00:23:14,469 --> 00:23:18,289 Oh well... whatever... 236 00:23:16,149 --> 00:23:21,579 {\an8}~Thanks for watching on Crunchyroll.com~ 237 00:23:19,579 --> 00:23:21,579 31167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.