All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:06,450 .امتحانات ترقية الرتبة 2 00:00:06,450 --> 00:00:12,810 .إنها فعاليات خاصة أقامتها المدرسة لتحديد رتب الطلاب 3 00:00:12,810 --> 00:00:16,240 ومن واجب كل طلاب مدرسة شياطين بابيليس 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,660 .أن يتقدموا في رتبهم عبر هذه الامتحانات 5 00:00:18,660 --> 00:00:22,500 !سيحصل طلاب السنة الأولى سبع فرص لترقية رتبهم 6 00:00:22,870 --> 00:00:25,870 ،طقس الاستدعاء، سباق التحليق 7 00:00:25,870 --> 00:00:29,250 ،مدفع الإعدام، حفل المقاتلين 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,770 ...وامتحانات نهاية المحطة. الفعاليات المتبقية هي 9 00:00:32,770 --> 00:00:36,290 ،المعركة النهائية لطلاب السنة الأولى، مهرجان الحصاد 10 00:00:36,290 --> 00:00:40,210 .وفرصتهم الأخيرة لإظهار جاذبتيهم، مهرجان الموسيقى 11 00:00:40,210 --> 00:00:43,880 ،في هاتين الفعاليتين حيث يتألق الطلاب أكثر 12 00:00:43,880 --> 00:00:48,640 .يطمح فصل غير الملائمين لتسلق الرتبة إلى دالِت 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,150 ...إلم يرتقوا جميعًا في رتبهم 14 00:00:51,150 --> 00:00:56,620 !إن فشلتم في هذا الأمر، فسيتم طردكم من الملكيّ على الفور 15 00:00:56,620 --> 00:00:59,030 ،ومن أجل تجاوز هذه المحنة 16 00:00:59,030 --> 00:01:05,360 .يبدأ طلاب فصل غير الملائمين التدرب مع مدرسّيهم 17 00:02:36,010 --> 00:02:40,510 المعلمة باتشيكو 18 00:02:36,950 --> 00:02:38,670 ".المعلّمة باتشيكو" 19 00:02:44,050 --> 00:02:45,670 !ممنوع الدخول 20 00:02:45,670 --> 00:02:47,680 غرفة طاقم الضيوف 21 00:02:47,860 --> 00:02:50,440 ...شم، شم، شم 22 00:02:50,960 --> 00:02:55,170 لا أصدق أنها تجهدني في العمل بينما .أرتدي هذا الزي المكشكش والمنفوش 23 00:02:55,170 --> 00:02:57,160 ...لـ-لا بأس 24 00:02:57,160 --> 00:02:59,940 .لا تقلق. لنبذل جهدنا يا ليد-كن 25 00:02:59,940 --> 00:03:02,370 .إيروما-كن، يبدو أنك معتاد على هذا حقًا 26 00:03:02,370 --> 00:03:03,030 !ماذا؟ 27 00:03:03,030 --> 00:03:05,070 .مكشكش ومنفوش 28 00:03:05,070 --> 00:03:07,080 ...هـ-هذا غير صحيح 29 00:03:07,080 --> 00:03:08,120 حقًا؟ 30 00:03:08,120 --> 00:03:09,580 .نـ-نعم، حقًا 31 00:03:09,970 --> 00:03:13,760 .يا إيروميناتي-تشان وليندي-تشان 32 00:03:13,760 --> 00:03:16,370 .كفاكما ثرثرة واعملا 33 00:03:16,370 --> 00:03:17,930 .حـ-حاضر 34 00:03:17,930 --> 00:03:20,320 !ليندي-تشان؟ أنا؟ 35 00:03:20,320 --> 00:03:25,020 تاليًا، أظنني أود أكل بعض الحلويات المصنوعة .يدويًا من قبل تابعتيّ الصغيرتان الثمينتان 36 00:03:25,280 --> 00:03:29,630 .سأوفر لكما كل المقادير، لذا بادرا في الأمر بسرعة 37 00:03:29,990 --> 00:03:31,770 ...بادرا في الأمر 38 00:03:31,770 --> 00:03:33,060 وأسرعا؟ 39 00:03:33,520 --> 00:03:35,380 ...بادرا في الأمر 40 00:03:35,380 --> 00:03:36,910 !وأسرعا؟ 41 00:03:42,030 --> 00:03:44,080 .تنين فاكهة الأرض 42 00:03:42,030 --> 00:03:48,040 تنين فاكهة الأرض 43 00:03:44,080 --> 00:03:48,400 !الفراولة التي تنمو على رأسه حلوة للغاية ولذيذة 44 00:03:54,190 --> 00:03:56,520 ...حـ-حصلنا عليها نوعًا ما 45 00:03:57,440 --> 00:03:59,220 .آسفتان على التأخير 46 00:03:59,440 --> 00:04:01,840 .تأخرتما 47 00:04:01,840 --> 00:04:04,850 .كثيرًا لدرجة أنني أشعر وكأنني آكل لحمًا 48 00:04:05,010 --> 00:04:06,440 .تجشؤ 49 00:04:06,440 --> 00:04:07,970 .ما عدت بحاجتها 50 00:04:10,800 --> 00:04:12,930 .على أي حال، يمكنكما العودة لبيتكما الآن 51 00:04:13,270 --> 00:04:16,440 .لقد شبعت 52 00:04:16,870 --> 00:04:18,700 !تدريب 53 00:04:19,130 --> 00:04:21,690 .مرحبًا بعودتك يا إيروما-ساما 54 00:04:21,690 --> 00:04:23,260 .شكرًا 55 00:04:23,260 --> 00:04:25,480 !مرحبًا بعودتك يا إيروما-كن 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,200 هل حظيت بيوم ممتع آخر؟ 57 00:04:27,480 --> 00:04:28,150 .أجل 58 00:04:29,840 --> 00:04:32,790 !أيها الغبيتان! أخبرتكما أنني أريد حلوى مطلقة اليوم 59 00:04:33,040 --> 00:04:36,000 حلوى مطلقة 60 00:04:33,160 --> 00:04:36,000 .حلوى خارقة ليست حلوى مطلقة 61 00:04:36,480 --> 00:04:38,760 .مرحبًا بعودتك يا إيروما-ساما 62 00:04:38,760 --> 00:04:41,030 .شكرًا 63 00:04:41,030 --> 00:04:43,180 !مرحبًا بعودتك يا إيروما-كن 64 00:04:43,180 --> 00:04:46,250 !كنت أنتظرك طوال اليوم 65 00:04:46,490 --> 00:04:47,230 .أجل 66 00:04:54,130 --> 00:04:56,930 !عليكما أن تفعلا هذا بكثافة أكثر، وإلا ليس هناك مغزى 67 00:04:56,930 --> 00:04:58,590 .آ-آسفة 68 00:04:58,590 --> 00:05:00,020 ...بربكما 69 00:05:00,320 --> 00:05:02,240 .وقوقة، وقوقة 70 00:05:02,240 --> 00:05:05,110 .انظرا إلى الوقت 71 00:05:05,110 --> 00:05:07,160 .حسنًا، يمكنكما العودة للديار الآن 72 00:05:07,790 --> 00:05:10,280 !لا تقولي يمكنكما العودة للديار 73 00:05:10,280 --> 00:05:12,910 !إنها تعطينا أوامر أنانية كل يوم 74 00:05:12,910 --> 00:05:15,290 !لا علاقة لأي من هذا في الترقي في رتبتنا 75 00:05:15,670 --> 00:05:18,560 !نحن مجرد خادمين! اكتفيت من هذا 76 00:05:19,120 --> 00:05:24,290 .سأكون قلقًا مع ذلك، لكن سأطلب من روبين-سينسي أن يدرّسني 77 00:05:24,750 --> 00:05:26,620 عليك أن تأتي معي يا إيروما-كن. اتفقنا؟ 78 00:05:26,620 --> 00:05:29,390 .أنا بخير هنا قليلًا بعد 79 00:05:29,390 --> 00:05:30,820 ماذا؟ لكن لماذا؟ 80 00:05:30,820 --> 00:05:35,430 .في الواقع... اعتدت أن تكون الأمور غير عادلة 81 00:05:35,740 --> 00:05:40,410 ،وأظن أنه ربما تملك المعلمة باتشيكو خطة ما 82 00:05:40,410 --> 00:05:43,560 .لذا أظنني سأكون بخير معها قليلًا بعد 83 00:05:44,430 --> 00:05:46,160 .ذلك سيضر بصحتك 84 00:05:46,160 --> 00:05:48,110 !سأكون بخير 85 00:05:50,070 --> 00:05:53,680 ،في تلك الحالة، سأذهب إلى روبين-سينسي 86 00:05:53,680 --> 00:05:55,670 .لكن عليك أن تأتي أيضًا، عندما تكون لديك رغبة في ذلك 87 00:05:55,920 --> 00:05:57,670 !أكيد، شكرًا 88 00:06:12,320 --> 00:06:13,070 .اسمع 89 00:06:13,720 --> 00:06:16,220 !معلمة! أنا آسفة! سأضعها لتجف حالًا 90 00:06:16,220 --> 00:06:18,900 .لأصدقك القول، أنا متفاجئة جدًا 91 00:06:19,740 --> 00:06:21,410 .هذا مبهر حقًا 92 00:06:21,410 --> 00:06:26,240 .لم يصمد أي أحد كل هذه الفترة مع أوامري 93 00:06:26,520 --> 00:06:30,000 ...قوة الإرادة التي تملكها عندما يتعلق الأمر بمساعدة الآخرين 94 00:06:30,620 --> 00:06:32,040 ...الأفعال التي تفعلها 95 00:06:33,290 --> 00:06:34,870 ...أنت حقًا 96 00:06:37,760 --> 00:06:40,410 .أكبر مغفل التقيت به 97 00:06:53,980 --> 00:06:56,390 .مرحبًا بعودتك يا إيروما-ساما 98 00:06:56,390 --> 00:06:57,250 99 00:06:58,360 --> 00:06:59,410 إيروما-ساما؟ 100 00:06:59,410 --> 00:07:03,400 !مرحبًا بعودتك يا إيروما-كن! لنأكل 101 00:07:03,400 --> 00:07:05,620 !احرص أن تتناول الكثير يا إيروما-كن 102 00:07:04,610 --> 00:07:05,780 .إليك شاي غري الجحيم 103 00:07:05,620 --> 00:07:08,500 .احرص على تناول حصة عشاء الغد في الصباح 104 00:07:08,500 --> 00:07:11,330 105 00:07:11,330 --> 00:07:12,280 ...وحصة صباحين من الآن 106 00:07:19,190 --> 00:07:21,080 .ماذا؟ هذا غريب 107 00:07:21,080 --> 00:07:26,630 .أيها الغبي الأحمق المغفل. تبًا، أنت بطيء 108 00:07:22,040 --> 00:07:26,200 .صورة المعلمة لا تزول من ذهني 109 00:07:26,850 --> 00:07:30,940 .أشعر بضيق في صدري وكأن هناك شيء عالق في حلقي 110 00:07:31,870 --> 00:07:34,670 ...لسبب ما، أشعر 111 00:07:34,670 --> 00:07:37,440 .أكبر مغفل التقيته 112 00:07:37,440 --> 00:07:39,050 ...أشعر 113 00:07:39,280 --> 00:07:41,410 !بإحباط مجنون 114 00:07:42,060 --> 00:07:44,760 ...أنا محبط بجنون 115 00:07:45,310 --> 00:07:47,810 !ولا أستطيع النوم 116 00:07:49,770 --> 00:07:51,180 !إيروما-ساما 117 00:07:51,180 --> 00:07:52,900 !يا لها من مناسبة مجيدة لأن تتصل بي 118 00:07:52,900 --> 00:07:54,240 هل من خطب؟ 119 00:07:54,240 --> 00:07:56,540 .آ-آسف على الاتصال في هذا الوقت المتأخر 120 00:07:56,540 --> 00:07:58,200 !لا بأس 121 00:07:58,200 --> 00:08:00,050 .ما زلت في خضم التدريب 122 00:08:00,050 --> 00:08:02,040 !مهلًا، في هذا الوقت؟ 123 00:08:02,570 --> 00:08:08,160 ...إنها مهمة من بالام-سينسي وهو عمل لا ينتهي أبدًا 124 00:08:09,800 --> 00:08:13,420 !لذا أشعر... بحافز مذهل 125 00:08:13,420 --> 00:08:15,600 .فـ-فهمت 126 00:08:15,600 --> 00:08:17,480 .أعتذر على إزعاجك يا أز-كن 127 00:08:17,490 --> 00:08:18,260 .ابذل جهدك 128 00:08:18,260 --> 00:08:20,640 !شكرًا! سأفعل 129 00:08:22,180 --> 00:08:24,340 !أود أن أظهر كم نضجت في أسرع وقت 130 00:08:24,340 --> 00:08:27,770 !اتصل بي في أي وقت رجاءً! ليلة هنيئة 131 00:08:30,280 --> 00:08:32,070 .سيبدأ اجتماع الفتيات الآن 132 00:08:33,780 --> 00:08:35,600 اجتماع الفتيات؟ 133 00:08:35,600 --> 00:08:38,590 .أظن أن كلارا تتدرب في هذا الوقت المتأخر أيضًا 134 00:08:39,600 --> 00:08:40,790 .فهمت 135 00:08:41,300 --> 00:08:43,800 .الجميع يعملون بجد 136 00:08:44,810 --> 00:08:48,450 .لا يمكنني أن أدعها تناديني بالمغفل هكذا 137 00:08:49,920 --> 00:08:52,310 ...ما يعني أنني بحاجة 138 00:08:52,310 --> 00:08:54,720 .مغفل، مغفل 139 00:08:54,720 --> 00:08:57,500 .لن أكون مغفلًا يفعل ما تقوله فحسب 140 00:09:02,690 --> 00:09:03,720 ماذا؟ 141 00:09:04,110 --> 00:09:05,690 ...أنا مستعد 142 00:09:06,260 --> 00:09:09,390 !لأكون الخادم الأفضل 143 00:09:09,390 --> 00:09:11,060 !إنه لفخر أن أخدمك 144 00:09:11,060 --> 00:09:12,680 !والآن يا معلمتي! احتسي بعض الشاي 145 00:09:12,680 --> 00:09:14,320 كيف وصلت لهذا الاستنتاج؟ 146 00:09:14,320 --> 00:09:16,200 مهلًا، هل تضحكين؟ 147 00:09:18,290 --> 00:09:23,950 هل سيستطيع الصبي الخادم هذا أن يصل إلى رتبة دالِت؟ 148 00:09:27,670 --> 00:09:32,380 أكيد 149 00:09:33,990 --> 00:09:37,100 ...بعد المدرسة 150 00:09:37,390 --> 00:09:39,480 .بهذا ننهي دروسنا اليوم 151 00:09:40,200 --> 00:09:43,360 .احرصوا ألا تنسوا واجبكم المنزلي لكل فصل 152 00:09:44,220 --> 00:09:47,730 .والآن جميعًا، اذهبوا إلى تدريبكم 153 00:09:48,080 --> 00:09:49,900 تفهمون، أليس كذلك؟ 154 00:09:49,900 --> 00:09:53,570 .إلم تتقدموا إلى رتبة دالِت، ستطردون من الملكيّ 155 00:09:53,870 --> 00:09:55,960 .استمعوا بكفاحكم 156 00:10:07,620 --> 00:10:12,710 .هذه تصريحات من الأطراف المعنيّة الفعليّة 157 00:10:08,800 --> 00:10:12,920 .هذه تصريحات من الأطراف المعنيّة الفعليّة 158 00:10:13,670 --> 00:10:16,000 .هيا، لنكن صادقين 159 00:10:16,280 --> 00:10:18,360 ...أعلم أننا حذرون جميعًا 160 00:10:18,360 --> 00:10:20,700 .مضى أسبوعان مذ التقينا أولئك المدرسين 161 00:10:21,260 --> 00:10:25,990 أي تدريب مرعب كان يمر به الجميع؟ 162 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 !الرعب 163 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 تدريب مرعب حقًا 164 00:10:26,020 --> 00:10:29,020 !حدث في الواقع 165 00:10:29,020 --> 00:10:30,400 ...أولًا 166 00:10:30,400 --> 00:10:32,510 .لنبدأ مع الاثنين اللذين يتصببان عرقًا 167 00:10:32,510 --> 00:10:34,400 !شكرًا على ملاحظتك 168 00:10:35,440 --> 00:10:39,930 .الأمر مرعب بحقّ بمجرّد تذكّره 169 00:10:40,160 --> 00:10:45,570 ...قالت المعلمة فيبار أنها تريد تقوية قدرات سلالتنا 170 00:10:51,020 --> 00:10:54,310 ،قدرات سلالتكما قوية حقًا 171 00:10:54,310 --> 00:10:56,720 .لكن سطحيًا فقط 172 00:10:57,180 --> 00:10:59,360 جعلكما غير قادرين على استخدام قدرات سلالتكما 173 00:10:59,360 --> 00:11:02,100 ...ثم تسترجعانها 174 00:11:02,100 --> 00:11:05,130 .هذا التدريب الذي فكرت فيه 175 00:11:05,130 --> 00:11:06,890 ...ولهذا 176 00:11:06,890 --> 00:11:09,770 .ستقضيان بعض الوقت تحت الماء 177 00:11:13,820 --> 00:11:15,440 !مهلًا، هذا مجرد تعذيب 178 00:11:16,390 --> 00:11:21,410 .ولهذا كان أغاريس-دونو ينام على الدوام ما عدا أثناء التدريب 179 00:11:21,410 --> 00:11:23,950 !يا إلهي! لكنه ينام دائمًا 180 00:11:23,950 --> 00:11:27,700 .في كل يوم، نقضي الوقت تحت الماء 181 00:11:32,340 --> 00:11:34,680 ...أنا على نفس حالتكما 182 00:11:35,080 --> 00:11:38,680 ،روبين-سينسي طلب مني أن أحضر له أشياءه المفضلة 183 00:11:38,680 --> 00:11:41,210 ...لذا أحضرت له كل ألعابي و 184 00:11:41,380 --> 00:11:44,220 .حسنًا، لنهزمهم جميعًا في ستة أيام 185 00:11:49,020 --> 00:11:49,960 ماذا؟ 186 00:11:49,960 --> 00:11:52,590 !هذا تدريب لتعزيز تركيزك 187 00:11:52,590 --> 00:11:54,710 .ستلعب ضد الذين هزمتهم بالفعل أيضًا 188 00:11:54,710 --> 00:11:56,950 ...أقصد... أحب ألعاب الفيديو 189 00:11:56,950 --> 00:11:58,480 .سألعب أيضًا 190 00:11:58,970 --> 00:12:00,080 .لنأخذ استراحة 191 00:12:00,080 --> 00:12:02,110 !ليس بعد. اعمل بقوة 192 00:12:02,650 --> 00:12:04,400 ...حل الصباح 193 00:12:04,400 --> 00:12:06,800 .حسنًا، يمكننا الاستمرار غدًا 194 00:12:06,800 --> 00:12:09,120 .احرص على حضور فصولك المعتادة 195 00:12:09,120 --> 00:12:09,960 !إلى اللقاء الآن 196 00:12:11,510 --> 00:12:13,030 !اخرج من عقلي 197 00:12:13,030 --> 00:12:16,210 !ناهيك أن "غدًا" لا يُعدّ غد عندما يكون الصباح قد حلّ 198 00:12:16,210 --> 00:12:17,400 199 00:12:17,400 --> 00:12:18,840 لكنه تدريبك، أليس كذلك؟ 200 00:12:18,840 --> 00:12:19,790 !ينبغي أن تكون هناك حدود 201 00:12:19,790 --> 00:12:21,960 !لن أنجو لأعود إلى البيت عندما تطلع الشمس 202 00:12:21,960 --> 00:12:23,850 !تبًا 203 00:12:26,440 --> 00:12:29,420 .لم نعد حتى إلى البيت بعد 204 00:12:30,760 --> 00:12:31,660 ماذا؟ 205 00:12:31,660 --> 00:12:34,820 .لا يمكننا العودة إلى أن ننجح في إصابة واحدة 206 00:12:41,740 --> 00:12:43,360 .ما زال الطريق طويلًا أمامك 207 00:12:44,600 --> 00:12:45,610 !سأنال منك 208 00:12:50,250 --> 00:12:51,400 ...سحقًا 209 00:12:51,400 --> 00:12:53,250 .أنتما مفضوحان تمامًا 210 00:12:55,680 --> 00:12:58,440 .كان لا يتوانى حقًّا، لذا كان يعنّفنا 211 00:12:58,440 --> 00:13:01,260 .نحن نتدرّب طيلة الوقت ما عدا وقت فصولنا 212 00:13:01,260 --> 00:13:03,840 ...مرعب بحق 213 00:13:05,390 --> 00:13:09,100 ..بالحديث عن عدم العودة إلى البيت، نحن الاثنان 214 00:13:09,100 --> 00:13:11,990 .جاز-دونو وألوكر-دونو ليسا هنا 215 00:13:11,990 --> 00:13:13,840 ...أجل، بشأن ذلك 216 00:13:14,180 --> 00:13:17,350 .أرسلت لهما رسالة أسألهما عن كيف يسير التدريب 217 00:13:16,900 --> 00:13:27,160 !وجد لنا مكانًا مذهلًا !يبدو الرقيب فورفور كبالغ مذهل 218 00:13:17,840 --> 00:13:20,520 .في البداية، بدا أنهما يستمتعان 219 00:13:20,520 --> 00:13:23,370 !جد لنا مكانًا مذهلًا" 220 00:13:23,370 --> 00:13:26,580 "!يبدو الرقيب فورفور كبالغ مذهل 221 00:13:26,660 --> 00:13:33,700 ماذا...؟ ماذا؟ ...شيء ما يجري 222 00:13:27,120 --> 00:13:29,520 ...لكن أصبحت الرسالة أصغر فأصغر 223 00:13:29,520 --> 00:13:33,320 ".ماذا...؟ ماذا؟ شيء ما يجري" 224 00:13:33,080 --> 00:13:37,540 ليد، أيمكنك المجيء إلى هنا؟ 225 00:13:33,690 --> 00:13:36,440 "ليد، أيمكنك المجيء إلى هنا؟" 226 00:13:37,640 --> 00:13:40,370 ...آخر رد وردني كان 227 00:13:40,380 --> 00:13:43,630 تبًا 228 00:13:40,380 --> 00:13:43,630 —النجدة 229 00:13:49,380 --> 00:13:51,060 .حسنًا، التالي 230 00:13:52,770 --> 00:13:56,200 !ماذا عنكما يا كلارا-دونو وإليزا-دونو؟ 231 00:13:58,030 --> 00:14:00,410 ما تلك الوضعيتان؟ 232 00:14:00,410 --> 00:14:02,970 ...رأيتكما تقومان بها في الفصل فعلًا، لكن 233 00:14:02,970 --> 00:14:04,910 !نحن نتدرب على جعلكم تواصلون النظر لنا 234 00:14:10,950 --> 00:14:13,840 .الشيء المهم هو التحكم بعيونهم 235 00:14:15,840 --> 00:14:19,080 .تتطور النساء كلما نُظرَ إليهن 236 00:14:19,340 --> 00:14:20,790 ولهذا 237 00:14:20,790 --> 00:14:23,540 !يجب أن نقوم بوضعيات جميلة دائمًا 238 00:14:23,540 --> 00:14:24,800 !أجل 239 00:14:24,800 --> 00:14:26,930 !هذا وحشي للغاية 240 00:14:28,870 --> 00:14:31,340 إذًا، ماذا حدث لك؟ 241 00:14:31,620 --> 00:14:33,440 ...دعني أشرح نيابة عنها 242 00:14:33,440 --> 00:14:36,610 كمستدعين، أخبرونا أن من الأفضل 243 00:14:36,610 --> 00:14:39,230 .أن نكون في نفس بيئة الوحوش التي نتواصل معها 244 00:14:40,240 --> 00:14:44,730 !لا! هذا مقرف! مقزز! أخرجوني 245 00:14:47,740 --> 00:14:50,990 ...إمضاء اليوم بكامله في قفص مع وحش بري 246 00:14:52,960 --> 00:14:54,910 .كان ذلك قذرًا للغاية 247 00:14:54,910 --> 00:14:56,340 !حقًا 248 00:14:56,340 --> 00:14:58,690 !أريد التقرب إلى الآنسة كيرولي 249 00:14:58,690 --> 00:15:01,800 !وليس وحشًا قذرًا! لذا لمَ وضعوني في قفص آخر؟ 250 00:15:01,800 --> 00:15:03,500 لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟ 251 00:15:04,790 --> 00:15:07,560 !والآن، بقيت أنت فقط يا إيروما-ساما 252 00:15:07,960 --> 00:15:10,480 !أي تدريب كنت تقوم به؟ 253 00:15:10,480 --> 00:15:11,890 !التأمل في الشلال، التأمل في الشلال؟ 254 00:15:11,890 --> 00:15:13,330 !التأمل في مستوى الماء، التأمل بالقفز على الماء؟ 255 00:15:13,330 --> 00:15:14,800 ...في الواقع، أنا 256 00:15:18,350 --> 00:15:21,060 .أولًا، علي غلي بعض الماء 257 00:15:24,810 --> 00:15:25,800 ...ثم 258 00:15:26,120 --> 00:15:29,160 ...أحضر وجبة فطور معلمتي والشاي 259 00:15:26,830 --> 00:15:27,870 .لا بأس به 260 00:15:27,870 --> 00:15:29,150 !نعم 261 00:15:29,670 --> 00:15:32,680 ...ثم أحيانًا، أذهب لتسوق الملابس معها 262 00:15:30,300 --> 00:15:31,730 ما رأيك بهذا؟ 263 00:15:31,730 --> 00:15:33,470 .لا بأس به 264 00:15:33,470 --> 00:15:36,830 .ثم نخوض مناقشة عن الحلويات 265 00:15:34,000 --> 00:15:35,860 .هذا عميق جدًا 266 00:15:35,860 --> 00:15:36,830 أليس كذلك؟ 267 00:15:37,600 --> 00:15:39,150 ،أقوم بتحفيف سريرها 268 00:15:39,150 --> 00:15:41,200 ،والغسيل وتحضير حمامها 269 00:15:41,200 --> 00:15:43,070 .وتجهيز عشائها ثم أعود إلى البيت 270 00:15:43,070 --> 00:15:45,750 !هكذا كان يجري تدريبي كل يوم 271 00:15:45,750 --> 00:15:47,590 .هذا ليس تدريبًا 272 00:15:47,590 --> 00:15:48,290 مهلًا، ماذا؟ 273 00:15:48,290 --> 00:15:51,560 ...لـ-لكن معلمتي تعترف بي تدريجيًا و 274 00:15:51,560 --> 00:15:53,050 .أنت خادمها أساسًا 275 00:15:53,480 --> 00:15:57,500 .يمكنها أن تقول فقط "هذا " أو "ذاك" وأفهم ما تريد 276 00:15:57,500 --> 00:16:00,290 ...إيروما-تشي يتعرض للتنمر 277 00:16:00,290 --> 00:16:03,760 !هل أنت بخير؟! هل أبلغ السيد كاليغو بهذا؟ 278 00:16:05,520 --> 00:16:07,760 .أظننا نعاني جميعًا 279 00:16:07,760 --> 00:16:09,980 .لا نرى نهاية لهذا حاليًا 280 00:16:09,980 --> 00:16:11,690 ...ربما يعبثون بنا فحسب 281 00:16:11,690 --> 00:16:13,480 .أريد الاسترخاء فحسب 282 00:16:13,480 --> 00:16:15,300 .أود أن أنام 283 00:16:15,300 --> 00:16:17,890 .ما زلنا لا نعرف حتى ما نتدرب من أجله 284 00:16:17,890 --> 00:16:20,410 .حقًا، ضقت ذرعًا من هذا 285 00:16:21,730 --> 00:16:23,170 !اجتماع 286 00:16:23,840 --> 00:16:25,270 !عُلم 287 00:16:27,640 --> 00:16:29,520 ماذا؟ هل ستذهبون جميعًا؟ 288 00:16:29,520 --> 00:16:30,720 ...في الواقع 289 00:16:30,720 --> 00:16:33,000 .لا أريد أن أطرد حقًا 290 00:16:33,360 --> 00:16:34,400 ،ناهيكم 291 00:16:34,400 --> 00:16:37,520 .آخر ما أريد هو أن أخسر أمام كبار يتصرفون بغير عقلانية 292 00:16:37,990 --> 00:16:41,020 .نحن فصل غير الملائمين في النهاية 293 00:16:41,280 --> 00:16:42,410 ...رفاق 294 00:16:42,920 --> 00:16:44,020 !إيروما-تشي 295 00:16:46,520 --> 00:16:47,790 !قع في حبي 296 00:16:53,030 --> 00:16:56,160 .الجميع جادون بشأن أن يصيروا في رتبة دالِت 297 00:16:57,520 --> 00:16:59,470 ،أنا بحاجة للتدريب بجد أيضًا 298 00:17:00,110 --> 00:17:03,230 .حتى نستطيع جميعًا حماية الملكي 299 00:17:06,240 --> 00:17:08,560 .سحقًا، لقد تأخر 300 00:17:08,560 --> 00:17:10,710 .فات وقت الحلوى بكثير 301 00:17:10,710 --> 00:17:12,960 أما زال في الفصل؟ 302 00:17:12,960 --> 00:17:15,590 !يا إلهي، رأيتُ باتشيكو-تشان 303 00:17:17,000 --> 00:17:20,600 !مضى وقت طويل! أتيت حقًا 304 00:17:20,930 --> 00:17:22,350 هل كنت بخير؟ 305 00:17:26,150 --> 00:17:28,240 ...نـ-نعم 306 00:17:28,500 --> 00:17:29,930 .فهمت 307 00:17:29,930 --> 00:17:32,840 .شكرًا جزيلًا على قبولك استدعاءً مفاجئًا كهذا 308 00:17:32,840 --> 00:17:34,280 .لا شيء 309 00:17:34,280 --> 00:17:37,530 .أنت قوية للغاية. أنا جد سعيد 310 00:17:38,920 --> 00:17:41,610 .سـ-سأفعل أي شيء من أجلك يا ساليفان-ساما 311 00:17:41,890 --> 00:17:45,180 .يبدو أنك تتفاهمين أيضًا مع إيروما-كن 312 00:17:45,180 --> 00:17:49,120 .آمل أن تواصلي مساعدة إيروما-كن في تدريبه 313 00:17:55,570 --> 00:17:57,320 .إنها من المعلمة باتشيكو 314 00:17:57,320 --> 00:17:58,300 ...لنرَ 315 00:17:58,600 --> 00:18:01,020 ...تسوق الطعام والغسيل و 316 00:18:01,370 --> 00:18:03,600 إنشاء سلاح جديد؟ 317 00:18:04,350 --> 00:18:05,770 سلاح جديد؟ 318 00:18:05,770 --> 00:18:06,590 !أجل 319 00:18:06,590 --> 00:18:08,290 .سنصنع واحدًا من أجل تدريبك 320 00:18:08,290 --> 00:18:09,270 !معلمة؟ 321 00:18:09,520 --> 00:18:12,980 .سلاح جديد من أجلك 322 00:18:15,760 --> 00:18:16,910 ...سلاح 323 00:18:19,740 --> 00:18:23,740 مرتفعات بابيليس النقطة 13 324 00:18:20,570 --> 00:18:23,740 .حسنًا إذًا. سنبدأ التدريب 325 00:18:23,740 --> 00:18:25,740 ...عذرًا 326 00:18:25,990 --> 00:18:28,620 ماذا تقصدين بـ"حسنًا إذًا"؟ 327 00:18:31,130 --> 00:18:35,480 .كنت أستمتع بحياتي المترفة لدرجة أنني نسيت بشأن تدريبك 328 00:18:35,480 --> 00:18:36,630 .آسفة 329 00:18:36,630 --> 00:18:37,880 نسيت؟ 330 00:18:38,130 --> 00:18:39,070 ...عذرًا 331 00:18:39,070 --> 00:18:42,590 ...ظننت أن خدمتك كانت تدريبي 332 00:18:42,590 --> 00:18:43,430 ماذا؟ 333 00:18:43,430 --> 00:18:45,630 كيف يمكن أن يكون ذلك تدريبك بالضبط؟ 334 00:18:45,630 --> 00:18:46,460 .كنت خادمي ببساطة 335 00:18:46,460 --> 00:18:47,900 !كان ذلك فظًا حقًا 336 00:18:48,210 --> 00:18:50,220 لم يكن تدريبًا إذًا...؟ 337 00:18:50,220 --> 00:18:51,400 .آسفة 338 00:18:51,400 --> 00:18:54,960 .لكن لأصدقك القول، لا غاية من التدريب حقًا 339 00:18:54,960 --> 00:18:55,770 340 00:18:58,790 --> 00:19:00,040 .لا تأت إلى هنا 341 00:19:01,160 --> 00:19:05,030 .هناك شيء واحد فقط يمكنني تعليمه لك 342 00:19:05,410 --> 00:19:09,050 سمعت أنني قريبة لروبي، صحيح؟ 343 00:19:09,600 --> 00:19:12,340 .روبي من عائلة فرعية وأنا من العائلة الرئيسية 344 00:19:12,340 --> 00:19:14,370 .نملك نفس القدرات حقًا 345 00:19:18,560 --> 00:19:22,040 ...شريكي في الجريمة هو هذا الطفل 346 00:19:24,530 --> 00:19:25,900 .الظريف 347 00:19:26,300 --> 00:19:31,510 المجنح مفترس اليأس .(الرامي الميت الحي) بارباتوس باتشيكو 348 00:19:26,310 --> 00:19:31,060 المجنح مفترس اليأس (الرامي الميت الحي) بارباتوس باتشيكو 349 00:19:31,510 --> 00:19:33,600 !مئة إصابة 350 00:19:37,710 --> 00:19:40,480 .نلت منك 351 00:19:53,500 --> 00:19:57,500 مئة 352 00:19:53,500 --> 00:19:57,500 إصابة 353 00:19:57,500 --> 00:20:01,700 ،لذا، بقدرة سلالة عائلة بارباتوس، مئة إصابة 354 00:20:01,700 --> 00:20:03,310 ما دمت تواصل التركيز 355 00:20:03,310 --> 00:20:06,770 .يمكنك مواصلة رمي السهام التي ستصيب أهدافها دون أن تفشل 356 00:20:07,040 --> 00:20:13,360 إنها النسخة المطورة لطلقة روبي الصائبة .التي يمكنه استخدامها مرة واحدة في اليوم فقط 357 00:20:14,320 --> 00:20:18,410 الوحيدون الذين يستطيعون إطلاق مئة سهم يصيب كل أهدافه 358 00:20:18,410 --> 00:20:21,650 .هم أنا والقائد والرئيس 359 00:20:21,650 --> 00:20:24,200 القائد والرئيس؟ 360 00:20:24,200 --> 00:20:26,120 الرئيس بارباتوس 361 00:20:26,120 --> 00:20:31,320 .هو أحد الأبطال الثلاثة في الحرب العظمى في وادي الشياطين 362 00:20:31,320 --> 00:20:32,840 أبطال...؟ 363 00:20:33,120 --> 00:20:39,390 حتى الآن، أتى الكثير من الشياطين إلي لأعلمهم الرماية 364 00:20:39,640 --> 00:20:42,170 .لأنهم يبجلون مئة إصابة خاصتي 365 00:20:42,170 --> 00:20:45,140 ،لكن الشياطين يشعرون بالملل بسرعة .لذا يفتقرون إلى التركيز والصبر 366 00:20:45,830 --> 00:20:48,360 ،ضرب أي عدو، مهما كان بعيدًا 367 00:20:48,360 --> 00:20:49,850 ...ومساعدة حلفائك على النجاة 368 00:20:50,280 --> 00:20:51,760 يخاف الناس هذا السلاح 369 00:20:51,760 --> 00:20:54,800 .لأن راميًا واحدًا يمكنه قلب موازين المعركة 370 00:20:54,800 --> 00:20:59,240 ...إن استطعت تعلمها، ستترقى أكثر من دالِت، لكن 371 00:21:00,150 --> 00:21:01,230 .الأمر مستحيل 372 00:21:01,640 --> 00:21:05,000 .الشياطين غير مؤهلين لاستخدام هذا 373 00:21:06,990 --> 00:21:09,940 ما بال وجهك؟ 374 00:21:09,940 --> 00:21:11,960 ماذا؟! و-وجهي؟ 375 00:21:11,960 --> 00:21:13,410 هل هناك شيء غريبه به؟ 376 00:21:13,410 --> 00:21:16,560 !لكن! كنت رائعة بشكل مذهل يا معلمة 377 00:21:16,560 --> 00:21:17,680 !كنت مشتعلة 378 00:21:18,320 --> 00:21:21,790 !هل ستعلمينني ذلك الشيء فائق الروعة؟ 379 00:21:22,550 --> 00:21:26,430 .حـ-حسنًا، إن كنت ستحاول، فسأساعدك 380 00:21:26,650 --> 00:21:27,960 .هيا، لنذهب 381 00:21:27,960 --> 00:21:28,680 ماذا؟ 382 00:21:28,680 --> 00:21:33,360 .قلت أننا سنصنع سلاحك 383 00:21:33,600 --> 00:21:36,230 لنذهب؟ لكن إلى أين نذهب؟ 384 00:21:37,410 --> 00:21:38,440 .هنا 385 00:21:41,020 --> 00:21:43,150 ماذا؟ 386 00:21:43,150 --> 00:21:45,150 ...لكن هذا 387 00:21:46,880 --> 00:21:51,030 .هذا المكان مشهور بصنع شتى الأشياء المجنونة 388 00:21:51,030 --> 00:21:53,700 !مقاتلي الأجهزة السحرية 389 00:21:53,700 --> 00:21:56,040 390 00:23:26,920 --> 00:23:30,010 !سو-كي-ما! نلت منك 391 00:23:27,000 --> 00:23:30,170 ما 392 00:23:27,760 --> 00:23:30,170 كي 393 00:23:28,510 --> 00:23:30,170 سو 394 00:23:31,280 --> 00:23:32,760 !إيروميناتي 395 00:23:32,760 --> 00:23:34,010 !ليندي 396 00:23:34,430 --> 00:23:35,770 ...نحن الاثنتان 397 00:23:35,770 --> 00:23:38,020 !خادمتا المعلمة باتشيكو الشخصيتان 398 00:23:38,230 --> 00:23:39,770 !إيرو ولي 399 00:23:38,230 --> 00:23:39,770 !لي وإيرو 400 00:23:40,920 --> 00:23:44,250 .إيروميناتي-تشان، أنا واثقة أن اسمي يحلّ أولًا 401 00:23:44,250 --> 00:23:45,650 .ينبغي أن يكون لي وإيرو 402 00:23:45,840 --> 00:23:48,370 .ليندي-تشان، ينبغي أن أكون الأولى 403 00:23:48,370 --> 00:23:49,810 .إنه إيرو ولي 404 00:23:49,810 --> 00:23:51,260 .لن أتنازل عن هذا 405 00:23:51,260 --> 00:23:53,440 !ولا أنا 406 00:23:53,440 --> 00:23:54,680 !فليكن 407 00:23:54,680 --> 00:23:56,740 ...لنر أي منا ستكون 408 00:23:58,290 --> 00:23:59,690 !الخادمة الأفضل 409 00:24:00,120 --> 00:24:02,170 من يهتم؟ 410 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 عرض مسبق للحلقة القادمة 411 00:24:03,310 --> 00:24:05,700 .إيروميناتي-تشان تعمل بجد حقًا 412 00:24:05,700 --> 00:24:07,770 !على ليندي أن تحاول بجد أيضًا 413 00:24:07,770 --> 00:24:10,170 .لا، مهلًا! أنا بحاجة لأبذل كل جهدي 414 00:24:10,170 --> 00:24:13,380 ،إن استطاع الجميع سواي أن يصلوا لمرتبة دالِت 415 00:24:13,380 --> 00:24:15,260 .أنا واثق أنا روبين-سينسي سيضحك علي 416 00:24:15,750 --> 00:24:18,020 ،"في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن 417 00:24:18,020 --> 00:24:19,520 ".مشاعر إيروما الحقيقية" 418 00:24:19,520 --> 00:24:23,020 ماذا؟ إيروما-كن؟ ما ذلك الشيء على رأسك؟ 419 00:24:23,020 --> 00:24:24,650 !سلاح جديد؟ 420 00:24:24,650 --> 00:24:26,090 !يا إلهي! إنه رائع حقًا 421 00:24:26,090 --> 00:24:27,990 !أنت جميلة يا إيروميناتي-تشان 35378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.