All language subtitles for luna-1979-english-29276

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from FILMXY 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official Fxy movies site: FILMXY 3 00:02:32,069 --> 00:02:33,362 In Saint Tropez... 4 00:02:33,946 --> 00:02:36,240 the moon wakes up with you. 5 00:02:37,867 --> 00:02:39,285 She twists 6 00:02:39,785 --> 00:02:42,288 counting the stars in the sky. 7 00:02:44,248 --> 00:02:47,751 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 8 00:02:48,002 --> 00:02:49,128 in Saint Tropez. 9 00:02:50,087 --> 00:02:53,465 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 10 00:02:53,841 --> 00:02:54,967 in Saint Tropez. 11 00:02:55,759 --> 00:02:58,095 Twist, twist, everybody. 12 00:02:58,554 --> 00:03:01,140 Twist, twist, it's going mad. 13 00:03:01,515 --> 00:03:03,809 She dreams and wants to live 14 00:03:04,310 --> 00:03:07,855 a long unforgettable night in Saint Tropez. 15 00:03:08,647 --> 00:03:10,858 People wonder why 16 00:03:12,651 --> 00:03:13,944 you dance to the twist 17 00:03:14,320 --> 00:03:16,655 wearing a lamé dress. 18 00:03:18,824 --> 00:03:21,577 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 19 00:03:21,619 --> 00:03:23,829 if you dance to the twist. 20 00:03:24,538 --> 00:03:27,166 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 21 00:03:27,291 --> 00:03:29,210 if you dance to the twist. 22 00:03:48,437 --> 00:03:50,898 Twist, twist, everybody. 23 00:03:51,315 --> 00:03:53,776 Twist, twist, it's going mad. 24 00:03:54,193 --> 00:03:56,654 She dreams and wants to live 25 00:03:57,154 --> 00:04:00,574 a long unforgettable night in Saint Tropez. 26 00:04:01,408 --> 00:04:03,661 People wonder why 27 00:04:05,454 --> 00:04:06,497 you dance to the twist 28 00:04:07,206 --> 00:04:09,541 wearing a lamé dress. 29 00:04:11,627 --> 00:04:14,505 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 30 00:04:14,546 --> 00:04:16,757 if you dance to the twist. 31 00:07:09,555 --> 00:07:13,225 Now don't forget you'll get your teeth cleaned next Tuesday at 3. 32 00:07:13,767 --> 00:07:14,935 Oh, yeah! 33 00:07:25,487 --> 00:07:26,738 Do you have a cold? 34 00:07:29,158 --> 00:07:30,993 Joe! Do you have a cold? 35 00:07:31,577 --> 00:07:32,870 No, I'm alright. 36 00:07:35,706 --> 00:07:38,000 Eddie, did we pick the Chinese dressing gown? 37 00:07:38,041 --> 00:07:39,543 It's in the silver trunk. 38 00:07:42,129 --> 00:07:48,302 Every holy day in church, 39 00:07:48,844 --> 00:07:50,220 No, thanks. 40 00:07:53,182 --> 00:07:55,100 Have you gone taller again? 41 00:07:56,351 --> 00:07:58,312 Growing a little every day. 42 00:08:01,398 --> 00:08:07,863 when I offered my prayers to God, 43 00:08:08,614 --> 00:08:14,203 a handsome and gallant young man 44 00:08:15,162 --> 00:08:20,918 would keep offering himself to my gaze. 45 00:08:25,130 --> 00:08:28,091 - I had a strange dream last night. - What? 46 00:08:30,594 --> 00:08:31,678 It's... 47 00:08:32,095 --> 00:08:34,306 - ...it's boring. - Tell me. 48 00:08:34,681 --> 00:08:37,351 No, no, you're busy packing. I'll tell you later. 49 00:08:37,392 --> 00:08:39,186 You always tell me your dreams. 50 00:08:39,895 --> 00:08:43,106 When people tell me their dreams I find it very uninteresting. 51 00:08:43,398 --> 00:08:46,944 I'll tell you later. We'll have lots of time on the boat, OK? 52 00:08:48,987 --> 00:08:52,199 Remember we have two hours to get ready. 53 00:08:55,744 --> 00:08:57,287 Will you tell me on the boat? 54 00:09:02,876 --> 00:09:04,586 Mom, you never take me with you. 55 00:09:04,628 --> 00:09:09,090 Our lips remained sealed, 56 00:09:09,091 --> 00:09:10,801 It's not true, you know that. 57 00:09:11,385 --> 00:09:15,055 I took you to Washington, took you to Seattle... 58 00:09:15,222 --> 00:09:18,141 Yes, but I wanna go to Europe, I wanna go to Italy with you. 59 00:09:19,393 --> 00:09:20,434 You can't. 60 00:09:20,435 --> 00:09:23,188 Why not? I can do all the things dad does. 61 00:09:23,438 --> 00:09:27,317 I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you... 62 00:09:27,359 --> 00:09:30,528 Come on, that's what your dad does. 63 00:09:30,529 --> 00:09:31,863 Yes, but I can do it better. 64 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 What about your school? 65 00:09:35,325 --> 00:09:36,451 Let me come. 66 00:09:36,660 --> 00:09:37,995 - No. - Yes. 67 00:09:43,208 --> 00:09:44,918 Alright, alright. 68 00:09:53,260 --> 00:09:54,636 Are you drinking? 69 00:09:56,930 --> 00:09:58,348 Yes, I am. 70 00:09:59,725 --> 00:10:03,854 You know what I saw on cable last night? I saw a Chinese TV show. 71 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 This old China man comes out. 72 00:10:15,282 --> 00:10:19,369 And underneath him are subtitles. In Chinese. 73 00:10:27,669 --> 00:10:29,338 What's my tennis racket doing out here? 74 00:10:29,504 --> 00:10:31,298 I was trying to hit the ball into the river. 75 00:10:31,882 --> 00:10:33,592 - The river? - Yeah. 76 00:10:35,052 --> 00:10:37,971 - Wanna see me hit the city? - I bet you a buck you can't do it. 77 00:10:40,390 --> 00:10:44,728 Dad, why don't you stay here with me? You and I can have so much fun together. 78 00:10:45,395 --> 00:10:49,107 And mom doesn't need you. She can get somebody else to do all her junk for her. 79 00:10:49,483 --> 00:10:53,278 Come on, you and me can go to the ball park. We can have so much fun. 80 00:10:53,320 --> 00:10:55,197 It's a fine idea, Joe, we must do it. 81 00:10:55,614 --> 00:10:57,574 - You mean it? - Absolutely. 82 00:11:08,085 --> 00:11:10,671 Joe, take this down for me and put it in the blue suitcase. 83 00:11:13,256 --> 00:11:14,299 I get it. 84 00:11:42,494 --> 00:11:46,331 Jesus Christ! He leaves his gum all over the place. 85 00:11:47,666 --> 00:11:48,917 Are you talking to me? 86 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 No, I'm just talking to myself. 87 00:11:53,964 --> 00:11:56,842 - I'm gonna take the car down to the garage. - OK. 88 00:11:56,883 --> 00:11:58,343 I'll be back in a few moments. 89 00:12:45,432 --> 00:12:46,600 Douglas! 90 00:12:57,903 --> 00:12:59,070 No! 91 00:13:35,315 --> 00:13:36,525 Please, stop crying. 92 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 Would you please stop crying? 93 00:14:48,096 --> 00:14:49,890 I can't stand these people. 94 00:14:51,600 --> 00:14:53,727 Were those ducks or geese? 95 00:14:55,437 --> 00:14:59,357 I can't spend another night in the house, Joe. I can't. 96 00:15:00,984 --> 00:15:03,320 I'm gonna leave on the first available flight. 97 00:15:03,778 --> 00:15:04,779 What about me? 98 00:15:05,196 --> 00:15:09,159 You come with me, darling. We spend the night in the plane, 99 00:15:09,868 --> 00:15:11,620 we eat, we sleep, we'll... 100 00:15:11,661 --> 00:15:14,080 - Don't make decisions for me. - We wake up, we'll be in Italy. 101 00:15:14,122 --> 00:15:17,709 - Italy? - I'll go to rehearsal, I'll sing... 102 00:15:19,044 --> 00:15:22,881 Darling, you can put your things in the black trunk, 103 00:15:22,964 --> 00:15:26,133 the dark trunk... You can put your music in with my music, your records... 104 00:15:26,134 --> 00:15:28,845 - I've got school. - ...you can put your clothes... 105 00:15:28,929 --> 00:15:33,516 ...and bring your... Well, there are schools in Italy. 106 00:15:33,558 --> 00:15:35,268 Joe, you can go to school in Italy... 107 00:15:35,310 --> 00:15:40,106 Yeah, but I got a big game coming up. It's important to me. They need me. 108 00:15:40,190 --> 00:15:41,524 A game? 109 00:15:44,319 --> 00:15:46,988 You're making it so difficult for me, Joe. 110 00:15:47,656 --> 00:15:51,284 Please, please, darling, please. 111 00:16:01,044 --> 00:16:03,338 - Let's get out of here. - Could you take us home, please? 112 00:16:03,463 --> 00:16:04,589 Yes, ma'am. 113 00:16:31,282 --> 00:16:33,785 Assholes, get out of the way! 114 00:16:46,172 --> 00:16:49,884 I knew it, I knew it! I knew he'd fall. 115 00:16:59,561 --> 00:17:01,271 Hey, give me a puff now! 116 00:17:01,521 --> 00:17:02,605 Where are you from? 117 00:17:02,814 --> 00:17:04,774 The Yankees lost 14 to... 118 00:17:10,572 --> 00:17:12,699 Hey, give me the joint, it's my turn! 119 00:17:14,159 --> 00:17:15,243 Thanks. 120 00:17:17,037 --> 00:17:18,496 Will you please stop the car? 121 00:17:19,497 --> 00:17:21,583 Driver, would you please stop the car? 122 00:17:30,508 --> 00:17:32,719 I think you're being real shitty. 123 00:17:32,802 --> 00:17:35,180 What a dumb ass rat bastard! 124 00:17:35,305 --> 00:17:37,599 Here, you guys take it. I don't want it. 125 00:17:44,147 --> 00:17:45,982 Arianna, where are you going? 126 00:17:51,946 --> 00:17:53,782 Julian, what are you doing? 127 00:17:54,991 --> 00:17:58,745 - Bye, Julian. - Good luck, bye. 128 00:18:01,831 --> 00:18:03,750 - I'm coming with you. - Where? 129 00:18:03,833 --> 00:18:05,877 - With you. - I got some things to do. 130 00:18:05,919 --> 00:18:07,670 Well, if you want, I'll go away. 131 00:18:07,837 --> 00:18:10,340 I got nothing against you, I mean, I don't even know you. 132 00:18:10,632 --> 00:18:12,841 My name is Arianna. I'm Italian. 133 00:18:12,842 --> 00:18:15,428 My name is Joe. I'm American. 134 00:18:15,929 --> 00:18:18,223 Actually I've got a girlfriend, in New York. 135 00:18:20,517 --> 00:18:21,684 That's nice. 136 00:18:22,143 --> 00:18:25,647 Lot of fantastic palm trees. Kinda reminds you of LA, doesn't it? 137 00:18:25,939 --> 00:18:27,732 - Never been there. - Neither have I. 138 00:18:29,567 --> 00:18:30,652 What's she like? 139 00:18:30,819 --> 00:18:32,612 - Who? - Your girlfriend. 140 00:18:32,654 --> 00:18:33,947 She's a pain in the neck. 141 00:18:34,781 --> 00:18:36,741 Actually, she's not really my girlfriend. 142 00:18:37,033 --> 00:18:39,077 Then, why were you telling me about her? 143 00:18:39,160 --> 00:18:40,245 I don't know. 144 00:18:45,291 --> 00:18:46,376 Two. 145 00:18:48,378 --> 00:18:49,420 Go away! 146 00:18:57,887 --> 00:19:01,057 Why do we have to lock ourselves up in a movie theater? 147 00:19:01,432 --> 00:19:03,184 I have to take a wicked piss. 148 00:19:43,391 --> 00:19:44,517 How do you feel? 149 00:19:46,352 --> 00:19:49,689 I've never felt so wonderful in my whole life. 150 00:19:50,440 --> 00:19:51,524 Me too. 151 00:19:51,649 --> 00:19:54,360 That's the kind of answer a man likes to hear. 152 00:19:55,904 --> 00:19:58,114 My father talks like that. 153 00:20:01,618 --> 00:20:02,744 My father's dead. 154 00:20:12,712 --> 00:20:15,173 You wanna go sit down? 155 00:20:15,632 --> 00:20:17,550 - Wait. - What's the matter? 156 00:20:17,675 --> 00:20:18,843 I can't. 157 00:20:20,762 --> 00:20:22,889 Hey. Get out the fire hose! 158 00:20:30,188 --> 00:20:31,814 Would you mind playing this? 159 00:20:32,607 --> 00:20:34,484 When did she learn Italian? 160 00:20:44,535 --> 00:20:46,996 - I have to tell you something. - I already know. 161 00:20:47,288 --> 00:20:49,332 No, you don't. You don't know anything. 162 00:20:50,041 --> 00:20:51,376 it's your first time. 163 00:20:54,212 --> 00:20:58,466 Everything seems so perfect now. Right where it belongs. 164 00:20:58,883 --> 00:21:01,928 I wish you could be a part of me. You'd understand. 165 00:21:02,262 --> 00:21:05,932 I want to understand. I wanna be inside you. 166 00:21:06,599 --> 00:21:09,894 - How? - Help me get my jeans off. 167 00:21:13,856 --> 00:21:17,527 - Plain Cokes or did you spike 'em? - No, just plain. Would you like one? 168 00:21:18,069 --> 00:21:19,153 No, thanks. 169 00:21:21,656 --> 00:21:24,409 Christ! You don't have to pull them all the way off. 170 00:21:25,785 --> 00:21:26,828 Now yours. 171 00:21:26,869 --> 00:21:28,830 There isn't any other song. 172 00:21:33,376 --> 00:21:35,253 You look better than Marilyn Monroe. 173 00:21:46,764 --> 00:21:49,809 - And now? - Now we kiss. 174 00:22:01,529 --> 00:22:03,156 Now be inside me. 175 00:22:03,823 --> 00:22:04,949 Here? 176 00:22:05,283 --> 00:22:07,910 Do you know how? I've never done it. 177 00:22:08,286 --> 00:22:10,955 You're excused, I'm a virgin too. 178 00:22:29,390 --> 00:22:33,603 Why should the Falls drag me down here at 5 o'clock in the morning? 179 00:22:34,270 --> 00:22:37,357 To show me how big they are and how small I am? 180 00:22:37,982 --> 00:22:39,942 To remind me they can get along without any help? 181 00:22:41,944 --> 00:22:44,822 I must go. I must go. 182 00:22:52,288 --> 00:22:54,332 Look, I took your jeans 183 00:23:02,507 --> 00:23:04,550 Why haven't you had it taken out? 184 00:23:04,967 --> 00:23:07,011 I was born with it, I wanna die with it. 185 00:23:14,185 --> 00:23:15,937 Julian, will you walk me home? 186 00:23:34,455 --> 00:23:44,090 Then there came a thrill of joy... 187 00:23:44,340 --> 00:23:46,717 ...to my heart, 188 00:23:47,009 --> 00:23:49,512 to my heart. 189 00:23:49,595 --> 00:23:52,890 A thrill of joy such 190 00:23:52,932 --> 00:24:02,442 as only the angels feel! 191 00:24:02,525 --> 00:24:06,612 Earth seemed a heaven 192 00:24:07,196 --> 00:24:09,282 to my heart, 193 00:24:10,700 --> 00:24:20,699 to my enraptured eyes. 194 00:24:20,960 --> 00:24:23,796 Did you remember to turn off the lights before we left? 195 00:24:25,882 --> 00:24:27,675 Fucking assholes! 196 00:24:35,349 --> 00:24:45,348 Yes, earth seemed a heaven. 197 00:25:30,947 --> 00:25:36,160 Oh, Leonora, you are awake. 198 00:25:36,285 --> 00:25:39,330 I know it by the flickering of your lamp... 199 00:25:39,497 --> 00:25:45,545 ...as it shines down from your balcony. 200 00:25:47,755 --> 00:25:55,054 Ah, love's fire burns... 201 00:25:55,096 --> 00:26:01,978 ...in every fiber. 202 00:26:02,770 --> 00:26:04,397 I must see you, 203 00:26:04,480 --> 00:26:06,065 you must hear me. 204 00:26:06,607 --> 00:26:08,067 I come to you. 205 00:26:08,109 --> 00:26:10,194 To us, 206 00:26:10,278 --> 00:26:14,615 this is our loveliest moment! 207 00:26:20,329 --> 00:26:21,706 Troubadour! 208 00:26:24,166 --> 00:26:25,793 I tremble with rage! 209 00:26:27,587 --> 00:26:34,468 Alone upon this earth. 210 00:26:34,635 --> 00:26:41,350 Unlucky in war. 211 00:26:41,475 --> 00:26:44,937 Nothing but a heart 212 00:26:45,146 --> 00:26:48,274 is the hope of the Troubadour. 213 00:26:48,482 --> 00:26:53,195 Nothing but a heart, 214 00:26:53,237 --> 00:26:58,241 a heart for the Troubadour. 215 00:26:58,242 --> 00:26:59,869 Oh, listen! 216 00:27:04,999 --> 00:27:06,751 I tremble! 217 00:27:09,170 --> 00:27:16,135 But if he possesses that heart... 218 00:27:16,385 --> 00:27:22,933 beautiful in its pure faith... 219 00:27:23,017 --> 00:27:24,352 I despair. 220 00:27:25,061 --> 00:27:26,145 The jealousy. 221 00:27:26,187 --> 00:27:29,815 - The jealousy. - Then he is greater than any king, 222 00:27:29,857 --> 00:27:34,737 Then he is greater... 223 00:27:34,904 --> 00:27:44,038 ...greater than any king. 224 00:27:44,497 --> 00:27:47,166 I am not mistaken. She is coming. 225 00:27:49,710 --> 00:27:52,755 - My soul! - What shall I do? 226 00:27:52,797 --> 00:27:55,424 You are late tonight. 227 00:27:55,466 --> 00:27:58,761 The beating of my heart marked the passing moments. 228 00:27:59,095 --> 00:28:04,475 Then at last gracious love 229 00:28:04,558 --> 00:28:08,646 brings you to my arms. 230 00:28:08,729 --> 00:28:09,814 Faithless. 231 00:28:09,855 --> 00:28:12,650 Faithless! 232 00:28:12,775 --> 00:28:14,318 That voice! 233 00:28:17,571 --> 00:28:21,826 Ah, in the darkness I have made a terrible blunder! 234 00:28:22,159 --> 00:28:26,414 I thought it was you I spoke to, not him. 235 00:28:26,580 --> 00:28:31,127 You, whom alone my soul entreats and desires. 236 00:28:31,168 --> 00:28:35,506 I love you, I swear it, with a great and everlasting love! 237 00:28:35,548 --> 00:28:37,633 - You dare? - I can desire no more! 238 00:29:00,239 --> 00:29:03,701 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 239 00:29:03,909 --> 00:29:06,078 You dared to tell him, "I love you!". 240 00:29:06,203 --> 00:29:07,788 and he shall live no more. 241 00:29:07,830 --> 00:29:14,587 He shall live no more, he shall live no more. 242 00:29:14,837 --> 00:29:22,218 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 243 00:29:22,219 --> 00:29:28,851 You dared to tell him, "I love you!". You said, "I love you!". 244 00:29:28,934 --> 00:29:33,022 You said, "I love you!". You said, "I love you!". 245 00:29:33,105 --> 00:29:37,485 He shall live no more. 246 00:29:37,526 --> 00:29:40,946 You said, "I love you!". 247 00:29:41,113 --> 00:29:46,118 - He shall live no more. - You said, "I love you!". 248 00:29:46,160 --> 00:29:56,159 Your blood is scarcely enough to quench it! 249 00:30:05,596 --> 00:30:08,182 Bravo, bravo! 250 00:30:15,022 --> 00:30:19,735 Come on, out everybody. Let her rest. 251 00:30:19,777 --> 00:30:21,862 Out everybody, I said! 252 00:30:21,904 --> 00:30:25,324 Give her time to change. Come on, out. 253 00:30:29,537 --> 00:30:34,834 Caterina! Your voice is beautiful. You've never sung so well. 254 00:30:34,959 --> 00:30:38,546 I know. I held that D flat for nine measures. 255 00:30:38,921 --> 00:30:41,173 I don't understand your B flat. 256 00:30:41,715 --> 00:30:43,509 - D! - D, B. 257 00:30:44,510 --> 00:30:46,262 The only thing I know. 258 00:30:46,679 --> 00:30:49,765 Since Douglas died you are singing much better. 259 00:30:54,395 --> 00:30:55,604 No smoking. 260 00:30:55,771 --> 00:30:59,483 It's not just my voice. I'm stronger, Marina. 261 00:31:01,277 --> 00:31:02,862 Shall I remove your wig? 262 00:31:16,625 --> 00:31:18,252 I feel so old. 263 00:31:18,836 --> 00:31:22,882 Don't be silly. You are stunning. Everyone adores you. 264 00:31:22,923 --> 00:31:25,050 I've always been a big hit with fags. 265 00:31:26,093 --> 00:31:28,053 Iole, you're hurting me. 266 00:31:32,224 --> 00:31:34,184 I was great tonight. 267 00:31:35,895 --> 00:31:37,605 It's all Joe's fault... 268 00:31:38,647 --> 00:31:40,941 If he'd stopped growing, I wouldn't be so old. 269 00:31:40,983 --> 00:31:43,027 Right. What about tomorrow? 270 00:31:45,571 --> 00:31:47,907 - What's tomorrow? - Joe's birthday. 271 00:31:48,616 --> 00:31:51,035 No! Shit! 272 00:31:52,286 --> 00:31:53,537 How could I forget? 273 00:31:54,538 --> 00:31:58,167 Oh, Marina, I'm terrible, I don't remember anything. 274 00:31:58,208 --> 00:32:01,295 - How could you? - I hate birthdays. 275 00:32:03,339 --> 00:32:07,134 You know, I was nervous tonight. I was scared. 276 00:32:07,468 --> 00:32:09,595 It's the first time I've sung here in years 277 00:32:09,678 --> 00:32:12,056 and I knew that that audience. They were... 278 00:32:12,139 --> 00:32:14,600 They were out to get me. They were watching 279 00:32:14,642 --> 00:32:16,727 every single thing I did. 280 00:32:27,321 --> 00:32:29,823 You were truly great. Extraordinary. 281 00:32:30,032 --> 00:32:33,160 Truly fantastic. Unforgettable. 282 00:32:33,369 --> 00:32:37,414 No, no, no kisses, Fiorella. They're dangerous for her voice, honey. 283 00:32:58,978 --> 00:33:01,271 I want a lot of people at Joe's birthday. 284 00:33:01,814 --> 00:33:03,691 I want him to feel important. 285 00:33:03,732 --> 00:33:05,401 I want him to feel loved. 286 00:33:09,738 --> 00:33:11,657 I only want a few people at my party. 287 00:33:12,491 --> 00:33:15,577 - Joe, you scared the hell out of me. - Where have you been, Joe? 288 00:33:15,661 --> 00:33:18,539 You promised me that you'd be here. I needed you. 289 00:33:18,872 --> 00:33:21,583 I don't even know how I got through the performance without you. 290 00:33:22,292 --> 00:33:24,253 I heard a 10 minute applause. 291 00:33:26,714 --> 00:33:30,884 Actually, it was a standing ovation. 292 00:33:32,428 --> 00:33:33,679 Joe... 293 00:33:36,348 --> 00:33:37,808 You are naughty. 294 00:33:38,892 --> 00:33:42,062 Mom, lay off, you are getting lipstick all over me. 295 00:33:42,813 --> 00:33:45,482 I only wanna have a few friends at my party, 296 00:33:45,524 --> 00:33:47,776 you know, like Bobby, Arianna... 297 00:33:47,818 --> 00:33:52,072 Yes, I understand, dear, just people who really love you. 298 00:33:52,114 --> 00:33:55,159 People who really love me don't forget my birthday. 299 00:34:06,587 --> 00:34:08,088 How long have you been here? 300 00:34:10,466 --> 00:34:11,592 I'll get it. 301 00:34:14,178 --> 00:34:15,846 - Hello. - Hello. 302 00:34:18,015 --> 00:34:21,268 - Edward! - Marina. 303 00:34:22,853 --> 00:34:24,188 Where is Caterina? 304 00:34:24,605 --> 00:34:25,856 Edward! 305 00:34:32,654 --> 00:34:34,740 - I'll be with you in a minute. - OK. 306 00:34:39,244 --> 00:34:42,414 - It's hot here, isn't it? - I think you need a drink. 307 00:34:44,291 --> 00:34:46,710 - Hot, mm? - So take your coat off. 308 00:34:55,761 --> 00:34:57,304 How was I, Edward? 309 00:34:57,596 --> 00:34:59,765 The plane was 2 fucking hours late. 310 00:35:01,767 --> 00:35:03,227 I'm terribly sorry, Caterina, 311 00:35:04,645 --> 00:35:06,814 but I missed the performance. 312 00:35:09,233 --> 00:35:11,568 Edward, another drink? 313 00:35:11,693 --> 00:35:14,488 She's so beautiful! She's so beautiful! 314 00:35:17,491 --> 00:35:20,869 - Did you take the D flat tonight? - You blew it, Edward. 315 00:35:21,245 --> 00:35:24,414 Caterina, you know I adore you. 316 00:35:24,873 --> 00:35:27,835 People who adore me don't miss my opening nights. 317 00:35:31,004 --> 00:35:32,047 Right, Joe? 318 00:35:36,718 --> 00:35:40,305 Girls, girls! Come up here. 319 00:35:40,347 --> 00:35:42,683 Come, we're having a party. It's beautiful. 320 00:35:42,724 --> 00:35:44,810 It's a birthday for my son! 321 00:35:45,477 --> 00:35:47,646 Oh, Joe! 322 00:35:48,355 --> 00:35:53,360 The most beautiful girls in the street. They were there like angels. 323 00:35:53,402 --> 00:35:54,528 What a coincidence. 324 00:35:55,279 --> 00:35:58,615 They'll come up, they'll sing for you. They're so beautiful! 325 00:35:58,657 --> 00:36:02,161 Mom, don't shit me. You know you arranged it. 326 00:36:03,620 --> 00:36:06,748 Joe... When I was 15 I was like you. 327 00:36:06,790 --> 00:36:08,625 I was miserable. 328 00:36:09,251 --> 00:36:10,294 I'll tell you. 329 00:36:11,545 --> 00:36:14,631 I'll tell you a little secret now about my life. 330 00:36:15,507 --> 00:36:17,092 You know what I did once? 331 00:36:19,136 --> 00:36:22,639 I locked myself up in the bathroom and I tried to kill myself. 332 00:36:23,015 --> 00:36:24,141 Mom... 333 00:36:25,267 --> 00:36:28,604 This music... makes me wanna cry. 334 00:36:30,189 --> 00:36:32,191 Come on, mom... Mom! 335 00:36:32,232 --> 00:36:33,442 Come here! 336 00:36:34,443 --> 00:36:36,153 Come here! 337 00:36:37,571 --> 00:36:41,033 Girls, you are in the wrong place. 338 00:36:54,213 --> 00:36:55,923 In the sixties... 339 00:36:56,131 --> 00:36:59,468 ...believed in things! 340 00:37:01,887 --> 00:37:04,932 Oh, Joe, come on, dance! 341 00:37:04,973 --> 00:37:06,808 I don't wanna, leave me alone. 342 00:37:06,850 --> 00:37:11,313 - Why? Come on, dance. - I hate it. 343 00:37:11,355 --> 00:37:13,523 - It's your birthday! - I hate dancing! 344 00:37:20,030 --> 00:37:23,116 Dance! Let's steal it away! 345 00:37:23,909 --> 00:37:27,871 My parents thought they understood me, but they didn't, of course. 346 00:37:36,296 --> 00:37:37,547 I'm thirsty! 347 00:37:52,479 --> 00:37:54,982 - God, I hate her! I could kill her. - Come on... 348 00:37:55,023 --> 00:37:57,943 She's such fun, she's fantastic. 349 00:37:58,402 --> 00:38:01,822 - What is this thing? - It's an Italian Frisbee. 350 00:38:03,365 --> 00:38:05,575 Look at Julian, look at Julian dancing. 351 00:38:09,371 --> 00:38:10,914 Is she pathetic! 352 00:38:11,415 --> 00:38:13,959 She's just happy, and you're ashamed of her. 353 00:38:14,334 --> 00:38:16,461 Ashamed? What do you mean ashamed? 354 00:38:16,586 --> 00:38:18,088 Come on, let's get out of here. 355 00:38:41,653 --> 00:38:43,697 Where is Joe? 356 00:38:57,919 --> 00:39:02,089 Once I had an old banjo, the strings were made of twine. 357 00:39:02,090 --> 00:39:06,720 And the only tune that I could play was Trouble on my Mind. 358 00:39:06,762 --> 00:39:08,889 Shady Grow, my little love. 359 00:39:08,972 --> 00:39:11,141 Shady Grow, my chain. 360 00:39:11,224 --> 00:39:15,520 Shady Grow, my little love, I'm bound to go away. 361 00:39:24,363 --> 00:39:28,408 Precious seems my Shady Grow, standing in my door 362 00:39:28,450 --> 00:39:32,913 with shoes and stocking in her hand and her bare feet on the floor. 363 00:39:37,542 --> 00:39:39,711 I like to hold your arm. 364 00:39:45,008 --> 00:39:46,176 Your mother... 365 00:39:47,928 --> 00:39:49,304 Your mother! 366 00:40:28,093 --> 00:40:35,350 Happy birthday to you! 367 00:41:39,122 --> 00:41:41,625 Would you please slow down? 368 00:41:58,892 --> 00:42:00,310 How are you doing? 369 00:42:45,522 --> 00:42:46,648 Concetta. 370 00:43:00,870 --> 00:43:02,998 Close all doors. 371 00:43:32,736 --> 00:43:34,154 Why do you do it? 372 00:43:40,660 --> 00:43:42,746 Finally put up the curtains. 373 00:43:53,381 --> 00:43:55,467 Good morning. Am I disturbing you? 374 00:43:55,508 --> 00:43:59,512 No, no. Carry on, please, carry on. 375 00:44:14,069 --> 00:44:16,071 Would you talk to me, Joe? 376 00:44:23,912 --> 00:44:25,455 I hate that color... 377 00:44:27,207 --> 00:44:28,249 Excuse me... 378 00:44:30,251 --> 00:44:33,755 I hate that color. I don't like it. 379 00:44:33,838 --> 00:44:37,217 Pity, 'cause... 'cause it's beautiful. 380 00:44:48,561 --> 00:44:50,105 - I'm sorry. - No, no, no... 381 00:45:02,867 --> 00:45:05,537 I'm leaving... I'm really leaving. 382 00:45:09,541 --> 00:45:10,917 When did you start? 383 00:45:21,094 --> 00:45:24,389 Yes, Concetta? No, I'm not in for anybody. 384 00:45:24,472 --> 00:45:26,057 Not even for Marina. 385 00:45:35,567 --> 00:45:39,112 Could I have a light? Could I have a light? 386 00:45:40,113 --> 00:45:42,449 Could I have a light? Could I have a light? 387 00:45:42,866 --> 00:45:44,033 Could I have a light? 388 00:45:48,329 --> 00:45:49,414 Who gave you that stuff? 389 00:45:49,456 --> 00:45:51,958 That fat-ass little hippie friend of yours? 390 00:46:13,855 --> 00:46:15,690 - What are you doing? - Ma'am, the piano. 391 00:46:16,107 --> 00:46:19,360 Ah, yes, come right in. 392 00:46:20,069 --> 00:46:25,241 Please, put it here. It's so beautiful! 393 00:46:25,492 --> 00:46:29,788 It's so black! I was expecting it. So beautiful! 394 00:46:31,164 --> 00:46:33,248 I get new pianos when I move, 395 00:46:33,249 --> 00:46:36,419 and I feel so guilty, because they're so terribly heavy... 396 00:46:36,461 --> 00:46:40,340 Truly heavy, yes... And so beautiful. 397 00:46:41,800 --> 00:46:44,469 Please, a broom. 398 00:46:46,554 --> 00:46:49,557 - Wow! - Ah, yes... 399 00:46:50,809 --> 00:46:53,186 It just exploded... 400 00:46:55,063 --> 00:46:57,565 Like a bomb. You want it? 401 00:46:57,607 --> 00:46:59,400 And what would I do with it? 402 00:47:02,862 --> 00:47:06,866 When I look at you and your friends. 403 00:47:08,827 --> 00:47:11,037 You scare me. 404 00:47:12,872 --> 00:47:14,624 I feel like I'm on Mars. 405 00:47:16,626 --> 00:47:17,669 I'm done. 406 00:47:18,795 --> 00:47:21,339 Maybe it's because you're all unhappy. 407 00:47:21,381 --> 00:47:25,093 Or neurotic. I don't know. 408 00:47:25,343 --> 00:47:27,804 I don't find it very touching. 409 00:47:28,304 --> 00:47:31,808 I think it's awful. The worst is you're just too young. 410 00:47:32,058 --> 00:47:36,062 Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing. 411 00:47:37,647 --> 00:47:39,065 Am I boring you? 412 00:47:41,776 --> 00:47:48,575 I come from a world where... where singing and dreaming 413 00:47:48,616 --> 00:47:52,662 and creating, they mean something, it's not just... 414 00:47:55,248 --> 00:47:56,541 Oh, Jesus! 415 00:48:03,047 --> 00:48:06,467 You know how long it's been since you've told me one of your dreams? 416 00:48:30,742 --> 00:48:31,868 You sing! 417 00:48:50,178 --> 00:48:56,809 Joe, Joe, happy birthday. 418 00:48:57,185 --> 00:49:05,860 Joey, Joey, 15 years old. 419 00:49:23,127 --> 00:49:24,671 - Show me! - No! 420 00:49:24,754 --> 00:49:25,797 - Yes! - Fuck off! 421 00:49:25,838 --> 00:49:27,090 I wanna see that! 422 00:49:28,383 --> 00:49:29,801 You bastard! 423 00:49:31,094 --> 00:49:32,261 Come on, you wanna fight? 424 00:49:36,808 --> 00:49:38,393 - Bastard! - Fucking bitch! 425 00:49:57,495 --> 00:49:58,579 Fucking bitch! 426 00:50:01,082 --> 00:50:02,625 Fucking asshole! 427 00:52:33,276 --> 00:52:39,240 Every holy day in church, 428 00:52:40,616 --> 00:52:47,039 when I offered my prayers to God, 429 00:52:48,499 --> 00:52:54,881 a handsome and gallant young man 430 00:52:56,048 --> 00:53:01,929 would keep offering himself to my gaze. 431 00:53:02,513 --> 00:53:07,560 Our lips remained sealed, 432 00:53:07,602 --> 00:53:17,601 but our eyes spoke what our hearts meant. 433 00:53:36,756 --> 00:53:43,012 Hidden by darkness, 434 00:53:44,639 --> 00:53:51,562 yesterday he came to me: 435 00:53:53,231 --> 00:54:00,947 "I'm a student living in poverty..." 436 00:54:33,938 --> 00:54:35,898 San Lorenzo's monster, 437 00:54:35,940 --> 00:54:38,985 today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 438 00:54:39,443 --> 00:54:44,323 San Lorenzo's monster, today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 439 00:55:04,552 --> 00:55:07,555 - Who taught you? You look like a nurse. - What? 440 00:55:17,857 --> 00:55:19,108 Do you know what happened today? 441 00:55:20,609 --> 00:55:22,820 Billy Martin's left the Yankees. 442 00:55:23,070 --> 00:55:24,405 Retired. 443 00:55:26,115 --> 00:55:27,283 God, he was great! 444 00:55:28,868 --> 00:55:31,579 He brought the Yankees two world championships, 445 00:55:32,079 --> 00:55:33,622 one world series... 446 00:55:34,498 --> 00:55:39,295 You know baseball? No, you wouldn't know. You're Italian. 447 00:55:39,503 --> 00:55:41,797 All you guys ever do is play soccer. 448 00:55:43,257 --> 00:55:46,177 He was the greatest manager since Casey Stengel. 449 00:55:47,803 --> 00:55:51,307 I don't know why he left. I don't know. 450 00:55:54,143 --> 00:55:56,228 Why he had to leave? 451 00:56:23,005 --> 00:56:24,215 Come here! 452 00:56:33,766 --> 00:56:35,601 Two beers, very cold. 453 00:56:38,062 --> 00:56:40,231 I don't want a beer, I want an ice-cream cone. 454 00:56:43,025 --> 00:56:44,068 Ice-cream. 455 00:56:44,193 --> 00:56:47,071 But you're American. I was in New York long time ago. 456 00:56:47,113 --> 00:56:49,448 Hey, I'm from New York too, from Brooklyn! 457 00:56:49,740 --> 00:56:54,995 I was a bartender there. I used to make drinks, cocktails, you know? 458 00:56:56,997 --> 00:56:59,250 Manhattan, Martini, chuc, chuc... 459 00:57:02,169 --> 00:57:05,714 - Where did you find him? - Out there. 460 00:57:10,177 --> 00:57:12,513 - Now let's talk. - What? 461 00:57:22,690 --> 00:57:24,108 Tell me all about you. 462 00:57:42,710 --> 00:57:43,836 So, don't you talk? 463 00:57:44,628 --> 00:57:47,381 - I'm listening, you know? - He's American. 464 00:57:48,048 --> 00:57:49,633 Listen to the ground. 465 00:57:49,675 --> 00:57:51,760 There is movement all around. 466 00:57:51,802 --> 00:57:55,514 There is something goin' down and I can feel it. 467 00:57:56,265 --> 00:57:58,392 On the waves of the air, 468 00:57:58,434 --> 00:58:00,436 There is dancin' out there. 469 00:58:00,644 --> 00:58:04,231 If it's somethin' we can share, we can steal it. 470 00:58:05,524 --> 00:58:09,612 And that sweet city woman, she moves through the light, 471 00:58:09,695 --> 00:58:12,948 controlling my mind and my soul. 472 00:58:14,033 --> 00:58:17,953 When you reach out for me yeah, and the feelin' is bright. 473 00:58:18,370 --> 00:58:21,624 Night fever. 474 00:58:21,874 --> 00:58:23,959 We know how to do it. 475 00:58:27,046 --> 00:58:30,174 Night fever. 476 00:58:30,424 --> 00:58:32,885 We know how to show it. 477 00:58:35,930 --> 00:58:37,598 Here I am. 478 00:58:37,640 --> 00:58:41,227 Now let's dance old fashion, like a man and a woman. 479 00:58:41,268 --> 00:58:44,605 How do you say it in English? Cheek to cheek. 480 00:58:45,356 --> 00:58:47,483 I'm... I'm looking for someone. 481 00:58:48,192 --> 00:58:49,276 What? 482 00:58:51,195 --> 00:58:52,488 I can't find them. 483 00:58:53,572 --> 00:58:54,739 What the fuck is he saying? 484 00:58:54,740 --> 00:58:57,409 What are you saying? Come here, gorgeous! 485 00:59:06,335 --> 00:59:10,965 Giuseppe! 486 00:59:34,405 --> 00:59:37,950 Giuseppe! 487 01:01:05,287 --> 01:01:06,830 Happy birthday, Joe. 488 01:01:33,732 --> 01:01:35,275 I really miss dad. 489 01:01:43,283 --> 01:01:44,868 You don't miss him, do you? 490 01:02:04,972 --> 01:02:06,098 Mom. 491 01:02:08,517 --> 01:02:09,852 I'm cold. 492 01:02:20,028 --> 01:02:22,239 Joe, come on. 493 01:02:23,407 --> 01:02:25,951 Come on, I'll put you to bed. 494 01:02:28,871 --> 01:02:31,206 Right over here you'll have a good sleep. 495 01:02:35,836 --> 01:02:39,673 Two steps. That's a boy. That's a baby. 496 01:03:04,740 --> 01:03:08,118 I don't remember buying you those sexy underpants, Joe. 497 01:03:11,288 --> 01:03:13,582 - I bought them. - Where? 498 01:03:13,832 --> 01:03:16,293 Somewhere around Piazza de Spagna. 499 01:03:22,466 --> 01:03:24,343 I have to go to the bathroom. 500 01:03:44,780 --> 01:03:47,574 Fuck, I can't pee. 501 01:03:55,082 --> 01:03:56,166 I'll help you. 502 01:04:08,595 --> 01:04:10,931 Do you remember when you were little and you'd wait to pee 503 01:04:10,973 --> 01:04:13,141 till you got a new bicycle? 504 01:04:32,870 --> 01:04:36,415 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 505 01:04:45,883 --> 01:04:49,094 - How long will he sleep? - 3 to 4 months. 506 01:04:50,679 --> 01:04:53,265 No, sleep. 507 01:04:53,473 --> 01:04:56,101 When he'll wake up, he'll feel weak. 508 01:05:02,357 --> 01:05:05,861 He will be very hungry. Give him something to eat. 509 01:05:07,613 --> 01:05:10,866 And talk to him. Talk to him a lot. 510 01:05:11,658 --> 01:05:16,580 I'll leave some milk for him in case he wakes up. 511 01:05:16,872 --> 01:05:19,166 He'll wake up in about 24 hours. 512 01:05:28,550 --> 01:05:29,718 You know how to get out? 513 01:05:29,927 --> 01:05:33,972 Don't worry, you owe me nothing, but there's something you could do for me. 514 01:05:34,222 --> 01:05:36,934 - What? - I'd like to take a picture. 515 01:05:38,602 --> 01:05:39,895 A picture? 516 01:05:41,313 --> 01:05:42,397 Thanks. 517 01:05:47,778 --> 01:05:48,820 Bye. 518 01:06:53,927 --> 01:06:55,012 Yes? 519 01:07:02,561 --> 01:07:04,938 - Hi! - Sshhh! Joe's sleep. 520 01:07:11,695 --> 01:07:13,822 - Sleep? - He is sick. 521 01:07:14,406 --> 01:07:15,615 Poor thing. 522 01:07:16,742 --> 01:07:19,661 - Let me say hello to him. - No! 523 01:07:33,675 --> 01:07:35,886 What's wrong with you, Caterina? 524 01:07:41,141 --> 01:07:42,225 Sit down. 525 01:07:46,271 --> 01:07:47,689 What are you trying to do? 526 01:07:50,859 --> 01:07:52,235 Put your legs here. 527 01:07:58,617 --> 01:08:01,495 You are so goddamn American! 528 01:08:04,039 --> 01:08:05,165 I can't! 529 01:08:10,378 --> 01:08:12,547 Enough! Enough! 530 01:08:14,758 --> 01:08:17,886 Why don't we go away someplace for a week? 531 01:08:23,975 --> 01:08:25,185 To Morocco. 532 01:08:29,064 --> 01:08:30,816 Let's go alone. 533 01:08:31,775 --> 01:08:33,777 Just the two of us. 534 01:08:33,902 --> 01:08:35,153 What do you think? 535 01:08:40,450 --> 01:08:42,285 You need a lover. 536 01:08:50,710 --> 01:08:51,878 Cunt! 537 01:09:14,234 --> 01:09:15,986 I don't wanna sing anymore. 538 01:09:20,198 --> 01:09:21,324 What? 539 01:09:29,291 --> 01:09:33,378 - I don't wanna sing anymore! - No, Caterina, no... 540 01:09:35,714 --> 01:09:37,507 Don't cry... 541 01:09:39,467 --> 01:09:42,053 Don't cry, please. 542 01:09:59,821 --> 01:10:01,573 I don't wanna sing anymore, Joe. 543 01:10:16,796 --> 01:10:18,173 I have to talk to you later. 544 01:11:17,190 --> 01:11:19,651 - Who are you? - I'm Mustafa. 545 01:11:22,320 --> 01:11:23,780 - Are you Joe's friend? - Yes. 546 01:11:24,197 --> 01:11:25,156 What do you want? 547 01:11:25,407 --> 01:11:27,409 I was thinking to steal your car. 548 01:11:29,953 --> 01:11:31,413 I wanna talk to you. 549 01:11:32,706 --> 01:11:33,957 Not here... 550 01:11:34,916 --> 01:11:37,919 Not here... At my house. 551 01:11:50,348 --> 01:11:51,808 Take the stairs. 552 01:11:58,481 --> 01:11:59,816 Lock well the door. 553 01:12:20,378 --> 01:12:24,549 Please, sit down. Beautiful, ah? 554 01:12:25,675 --> 01:12:26,718 Be right back. 555 01:12:26,801 --> 01:12:29,262 Prepare you mint tea, Arab style. 556 01:12:29,846 --> 01:12:31,514 The best you ever tried. 557 01:12:47,697 --> 01:12:51,659 Look, forget.... Forget the Arab tea. 558 01:12:54,913 --> 01:12:57,665 Do you sell the stuff to my son? 559 01:12:58,666 --> 01:12:59,876 Do you? 560 01:13:02,629 --> 01:13:03,838 Do you? 561 01:13:14,182 --> 01:13:15,433 Sit down. 562 01:13:23,149 --> 01:13:24,359 Why do you do this? 563 01:13:27,362 --> 01:13:28,405 I must eat. 564 01:13:28,613 --> 01:13:33,451 That's bullshit, you know? It's really an excuse. 565 01:13:33,785 --> 01:13:35,286 Why don't you get a job? 566 01:13:35,578 --> 01:13:36,955 Get a job! 567 01:13:37,038 --> 01:13:39,165 You don't get a job because you hate to work. 568 01:13:43,420 --> 01:13:45,630 You really believe I haven't looked for work? 569 01:13:47,632 --> 01:13:50,552 You're right. I hate to work because there is no work. 570 01:13:55,265 --> 01:13:59,727 You have something stronger that I can put in the tea? 571 01:14:00,311 --> 01:14:02,897 I'm sorry, my religion doesn't allow alcohol. 572 01:14:02,939 --> 01:14:05,984 You're religious, ah... I see. 573 01:14:09,988 --> 01:14:13,324 - Did you do that? - Yes, he's walking, you see? 574 01:14:13,366 --> 01:14:16,536 - Yeah, it's good. - Do you know where he's going? 575 01:14:17,662 --> 01:14:19,372 No. Where? 576 01:14:19,497 --> 01:14:22,625 You know? You're his mother. You didn't know him better than I. 577 01:14:24,544 --> 01:14:25,795 I don't know. 578 01:14:27,547 --> 01:14:28,715 He's coming here. 579 01:14:34,345 --> 01:14:35,889 Does he come here often? 580 01:14:36,890 --> 01:14:40,643 Yes... Even when he doesn't need to buy. 581 01:14:41,561 --> 01:14:46,274 He lays on the bed and talks and talks. We're friends. 582 01:14:46,316 --> 01:14:49,152 - What does he talk about? - Everything. You. 583 01:14:50,445 --> 01:14:52,280 He's different from the others. 584 01:14:52,947 --> 01:14:56,576 - Different? - He's very lonely. You know that. 585 01:15:14,969 --> 01:15:18,306 - How much is that cost? - 200 thousand liras a gram. 586 01:15:18,681 --> 01:15:20,600 What? Are you kidding me? 587 01:15:21,017 --> 01:15:24,562 That's... that's... absolutely awful. It's poison! 588 01:15:24,604 --> 01:15:29,150 It's more expensive than caviar, diamonds or truffles. 589 01:15:30,818 --> 01:15:32,737 I only get a small 10 per cent. 590 01:15:32,779 --> 01:15:34,447 Where does Joe get that kind of money? 591 01:15:34,656 --> 01:15:37,825 He steals it from you, haven't you noticed? 592 01:15:40,453 --> 01:15:42,872 - You like Joe, don't you? - Very much. 593 01:15:42,914 --> 01:15:46,042 - He's your friend. - Yes. 594 01:15:47,585 --> 01:15:51,631 I have... a thought, an idea. 595 01:15:53,216 --> 01:15:55,009 A proposition to make you. 596 01:15:56,344 --> 01:15:59,138 I'll give you money. I'll give you lots of money. 597 01:15:59,222 --> 01:16:01,223 I'll write you a check. Only promise me that you'll tell... 598 01:16:01,224 --> 01:16:03,351 ...Joe that you don't have any more of this. 599 01:16:04,352 --> 01:16:06,437 Don't worry. I'm closing the shop. 600 01:16:07,772 --> 01:16:10,149 I saved some money to buy a plane ticket. 601 01:16:10,191 --> 01:16:11,776 I'm going back to my country. 602 01:16:12,735 --> 01:16:16,114 You're happy? Don't blush. 603 01:16:16,614 --> 01:16:19,409 Don't talk to me that way. I could be your mother. 604 01:16:19,701 --> 01:16:21,077 My mother blush too. 605 01:16:21,995 --> 01:16:23,997 Here, take it. 606 01:16:25,123 --> 01:16:26,958 Wait... wait. 607 01:16:28,418 --> 01:16:30,545 Take it. You'll need it. 608 01:16:30,587 --> 01:16:32,922 No, I don't want it, no! 609 01:16:33,840 --> 01:16:36,426 Take it. Joe will need it. 610 01:17:08,666 --> 01:17:11,169 Ah, they're beautiful. 611 01:17:18,509 --> 01:17:23,389 Far from you, there's no joy for me. 612 01:17:42,659 --> 01:17:44,744 - Joe! - Hi. 613 01:18:01,511 --> 01:18:03,971 - Lipstick? - No. 614 01:18:04,013 --> 01:18:06,391 Good. I'm preparing you a delicious dinner. 615 01:18:12,271 --> 01:18:13,398 Ma! 616 01:18:15,066 --> 01:18:17,610 Good, good... 617 01:18:26,119 --> 01:18:27,829 It's a French style souffle. 618 01:18:30,832 --> 01:18:32,458 - In candle light? - Fancy. 619 01:18:32,625 --> 01:18:33,876 Fancy! 620 01:18:35,586 --> 01:18:40,049 You now have 19 minutes and 45 seconds to get dressed. 621 01:18:40,133 --> 01:18:43,553 - 19 minutes? - And 45 seconds! 622 01:18:53,688 --> 01:18:56,399 Come on, come on, come on... 623 01:18:57,775 --> 01:18:59,277 You like your new watch? 624 01:19:08,119 --> 01:19:09,203 Thank you. 625 01:19:18,880 --> 01:19:20,047 Oh, my God! 626 01:19:20,715 --> 01:19:22,008 Shit, the souffle. 627 01:19:40,526 --> 01:19:42,361 God, this souffle looks awful. 628 01:19:44,030 --> 01:19:49,075 It's genius, Joe! It's... it's an inspiration. 629 01:19:49,076 --> 01:19:52,371 It's a master piece. I don't know how you did this. 630 01:19:52,413 --> 01:19:53,790 I never could have done this. 631 01:19:53,831 --> 01:19:55,708 It looks like an Italian Frisbee. 632 01:19:57,001 --> 01:19:58,085 Maybe... 633 01:20:03,049 --> 01:20:05,718 Ma, just 'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it. 634 01:20:05,885 --> 01:20:07,512 Put a little salt on it, darling. 635 01:20:14,310 --> 01:20:15,603 God, it's awful. 636 01:20:16,771 --> 01:20:17,980 It sucks. 637 01:20:18,856 --> 01:20:20,024 I fucked it up. 638 01:20:20,691 --> 01:20:23,194 Let's have some champagne, Joe, OK? 639 01:20:26,280 --> 01:20:29,784 God, I hate to open champagne bottles. 640 01:20:30,076 --> 01:20:33,704 It's like an explosion, like a missile going off. 641 01:20:37,917 --> 01:20:39,460 Tell me when it's over. 642 01:20:40,336 --> 01:20:41,838 Tell me when it's over. 643 01:20:45,132 --> 01:20:46,592 Tell me when it's over. 644 01:21:09,574 --> 01:21:10,741 To Joe. 645 01:21:15,663 --> 01:21:17,331 You wanna know why I take dope? 646 01:21:19,542 --> 01:21:21,002 'Cause I don't give a shit. 647 01:21:24,755 --> 01:21:25,798 I see. 648 01:21:26,716 --> 01:21:28,175 I just don't give a shit. 649 01:21:30,052 --> 01:21:33,222 About what? About me? 650 01:21:34,974 --> 01:21:38,811 What are you talking about? I don't give a shit about anything! 651 01:21:41,022 --> 01:21:43,107 Why? Why, Joe? 652 01:21:44,525 --> 01:21:46,235 I've got nothing to lose. 653 01:21:47,737 --> 01:21:51,616 That's because you've got a mother who gives you everything. 654 01:21:51,657 --> 01:21:55,828 No, no, ma, that's not it. If you didn't give me the money I'd steal it. 655 01:21:59,206 --> 01:22:00,458 I believe you. 656 01:22:10,635 --> 01:22:12,261 I need two fixes a day. 657 01:22:15,389 --> 01:22:17,934 I can't watch you killing yourself. 658 01:22:19,727 --> 01:22:21,479 If I don't have it, I get sick. 659 01:22:22,396 --> 01:22:27,568 I get cramps, I sweat, I chill all over... 660 01:22:29,111 --> 01:22:31,280 Then I take a shot and everything is beautiful. 661 01:22:31,989 --> 01:22:33,240 It all goes away. 662 01:22:35,326 --> 01:22:37,078 Shooting up makes me feel wonderful. 663 01:22:37,286 --> 01:22:38,704 How can I help you? 664 01:22:43,501 --> 01:22:46,629 Leave me alone. Just go away! 665 01:22:47,546 --> 01:22:51,425 I don't like you helping me. Leave me alone. 666 01:22:56,347 --> 01:22:58,099 Oh, God, I'm sick! 667 01:22:59,892 --> 01:23:01,435 I don't have any more of the stuff. 668 01:23:03,020 --> 01:23:05,106 You never could understand me. 669 01:23:23,040 --> 01:23:26,085 Joe, come here. 670 01:23:35,970 --> 01:23:37,346 I can help you, Joe. 671 01:23:43,269 --> 01:23:44,812 I bought something for you. 672 01:23:49,108 --> 01:23:50,192 What? 673 01:24:09,795 --> 01:24:12,256 - Where did you get it? - Mustafa. 674 01:24:12,840 --> 01:24:13,924 Oh, God. 675 01:24:18,137 --> 01:24:19,346 Thank you. 676 01:24:30,816 --> 01:24:34,070 Here, hold this. Careful, careful. 677 01:24:34,695 --> 01:24:35,821 Thank you. 678 01:24:40,201 --> 01:24:41,619 Take it easy. 679 01:24:43,704 --> 01:24:49,627 No, back and forth, back and forth. That's it. 680 01:24:52,129 --> 01:24:53,422 Back and forth, come on. 681 01:24:59,220 --> 01:25:00,346 Thank you. 682 01:25:11,273 --> 01:25:14,110 Fucking shit, I don't have any more goddamn needles! 683 01:25:16,612 --> 01:25:18,197 I'm gonna die. 684 01:25:18,739 --> 01:25:21,492 I'm gonna die. Damn it! 685 01:25:23,119 --> 01:25:24,912 You forgot the needle! 686 01:26:00,447 --> 01:26:02,283 Don't call the doctor, please. 687 01:26:02,658 --> 01:26:03,742 God! 688 01:26:04,910 --> 01:26:06,871 What have I done to you, Joe? 689 01:26:08,038 --> 01:26:09,790 What have I done to you? 690 01:26:17,173 --> 01:26:18,924 Don't leave me alone, please. 691 01:26:25,973 --> 01:26:27,516 I'm sorry, Joe. 692 01:30:47,609 --> 01:30:50,070 - Hi. - Hi. 693 01:30:50,988 --> 01:30:52,156 What are you doing here? 694 01:30:53,574 --> 01:30:56,994 Sit down. I prepared you a delicious breakfast. 695 01:32:02,768 --> 01:32:05,771 She's gone out of town. To Parma. 696 01:32:07,648 --> 01:32:08,774 I know. 697 01:32:25,123 --> 01:32:26,833 He won't recognize you. 698 01:32:38,720 --> 01:32:39,846 Maestro! 699 01:32:44,351 --> 01:32:46,061 I came a long way to see you. 700 01:32:49,147 --> 01:32:51,191 I'm sorry I stopped writing you. 701 01:32:52,818 --> 01:32:54,611 You don't know who I am, do you? 702 01:33:18,385 --> 01:33:20,262 I spent so much time in this room... 703 01:33:31,398 --> 01:33:32,608 I feel dizzy. 704 01:33:44,578 --> 01:33:48,123 You were a tyrant. I didn't believe in myself. 705 01:33:50,375 --> 01:33:52,711 You taught me how to use my voice. 706 01:33:53,337 --> 01:33:54,671 How to take care of it. 707 01:33:54,755 --> 01:33:58,008 That it was beautiful. All that mattered was my voice. 708 01:33:59,384 --> 01:34:01,261 And you're vane, you are! 709 01:34:03,138 --> 01:34:04,473 You're very selfish. 710 01:34:05,390 --> 01:34:08,435 Ahhh, you're looking for the spotlight. 711 01:34:10,520 --> 01:34:11,897 The piano's been covered. 712 01:34:28,246 --> 01:34:30,749 What's this? Where's the piano? 713 01:34:35,879 --> 01:34:40,133 Do you remember when you told me one day I'd hate my voice? 714 01:34:41,051 --> 01:34:42,469 I don't wanna sing anymore. 715 01:34:43,470 --> 01:34:45,847 I have rehearsals for Ballo. I don't wanna go. 716 01:34:47,057 --> 01:34:50,185 I hate my voice. That's what I came here to talk to you about. 717 01:34:50,936 --> 01:34:53,563 I needed to talk to you about it. I'm finished. 718 01:34:53,855 --> 01:34:55,148 I don't wanna sing. 719 01:34:56,775 --> 01:35:01,029 Can you hear me? Hear me! Listen to me! 720 01:35:01,279 --> 01:35:02,906 I've gotta talk to you. 721 01:35:06,243 --> 01:35:11,915 May the wind be gentle. 722 01:35:23,635 --> 01:35:31,810 May the wind be gentle, 723 01:35:32,519 --> 01:35:40,610 may the waves be calm, 724 01:35:41,695 --> 01:35:50,203 may all the elements 725 01:35:50,287 --> 01:35:58,754 respond favorably to our wishes. 726 01:36:03,633 --> 01:36:07,387 I used to sing this to my son when he was a little boy. 727 01:36:33,205 --> 01:36:36,500 - See you soon. - Kiss. Hurry. Hurry. 728 01:36:40,504 --> 01:36:42,756 I'm so glad to see you! 729 01:36:45,300 --> 01:36:47,344 How did you find me, darling? 730 01:36:48,303 --> 01:36:51,139 - Marina. - Thank you for coming. 731 01:37:03,652 --> 01:37:05,654 This is where he kissed me the first time. 732 01:37:07,656 --> 01:37:09,491 - Who? - Your father. 733 01:37:10,867 --> 01:37:12,244 - Where? - Here... 734 01:37:12,786 --> 01:37:14,913 - Here, where? - Here. 735 01:38:25,984 --> 01:38:29,195 I bet I can find it. The house that we lived in. 736 01:38:29,613 --> 01:38:34,409 It had these two enormous, gigantic walnut trees. 737 01:38:34,618 --> 01:38:38,288 We lived there for about... a year. 738 01:38:38,705 --> 01:38:40,707 Then we moved to the sea, near Rome. 739 01:38:41,958 --> 01:38:43,126 I think it's this way. 740 01:38:43,251 --> 01:38:46,963 - Are we lost? - Not at all. 741 01:38:47,631 --> 01:38:48,757 Not at all. 742 01:38:54,137 --> 01:38:55,347 What is it, do you see the house? 743 01:38:55,472 --> 01:38:57,641 - No, I know where we are! - Where? 744 01:38:57,682 --> 01:39:00,727 That is the farm where he used to get fresh bread. 745 01:39:01,144 --> 01:39:04,314 Mom, I'm hungry. I haven't eaten since last night. 746 01:39:45,355 --> 01:39:49,442 I couldn't find our house, but look where we are. 747 01:40:02,122 --> 01:40:06,835 Joe, this is Verdi's house! 748 01:40:07,502 --> 01:40:11,756 This is where he lived, this is where he wrote everything! 749 01:40:11,798 --> 01:40:13,091 All his operas. 750 01:40:13,925 --> 01:40:16,761 He lived inside there. He'd look out the window... 751 01:40:16,928 --> 01:40:20,765 ...and he'd see a little old hunchback peasant. 752 01:40:21,266 --> 01:40:23,143 Then Rigoletto is what he'd write. 753 01:40:23,184 --> 01:40:26,478 Or he'd look out and he, I don't know, he'd see 754 01:40:26,479 --> 01:40:29,691 the Po river and it would be the Nile to him... 755 01:40:29,733 --> 01:40:34,195 He saw Egypt, he saw Venice, he saw everything, 756 01:40:34,237 --> 01:40:36,406 he saw the world in this little house. 757 01:40:38,700 --> 01:40:41,661 - You'd like to come and see it? - Not particularly. 758 01:40:43,913 --> 01:40:47,500 Not particularly? Joe! 759 01:40:51,046 --> 01:40:52,505 This is my roots, Joe. 760 01:40:53,590 --> 01:40:55,967 This is my family you're talking about. 761 01:40:56,926 --> 01:41:00,430 How can you be like this? He's like a father to me. 762 01:41:05,226 --> 01:41:06,644 You don't care about anything! 763 01:41:12,025 --> 01:41:15,695 You're a lost person. A junkie. 764 01:41:18,740 --> 01:41:19,908 That's all. 765 01:41:34,089 --> 01:41:37,050 Are you fucking crazy? Are you nuts? 766 01:41:37,175 --> 01:41:39,177 What are you trying to do? Kill me? 767 01:41:42,806 --> 01:41:47,519 Would you relax, Joe? It's not a major accident, it's a flat tire. 768 01:41:47,560 --> 01:41:49,521 It'll take two minutes to fix. 769 01:41:50,814 --> 01:41:51,898 Howling. 770 01:41:53,191 --> 01:41:54,317 God! 771 01:42:11,417 --> 01:42:13,711 - Mom, do you want me to help you? - No. 772 01:42:16,923 --> 01:42:18,508 Go listen to the jukebox box. 773 01:42:21,761 --> 01:42:24,931 And stop staring over my shoulder! It makes me nervous. 774 01:43:14,439 --> 01:43:18,526 Some times, being your mother can be a real pain in the ass. 775 01:43:22,822 --> 01:43:25,325 Stop! Shit! 776 01:43:25,366 --> 01:43:28,161 You just wait! Stop! 777 01:44:31,683 --> 01:44:34,519 - A problem? - Yes. 778 01:45:34,037 --> 01:45:35,163 Castro. 779 01:45:40,543 --> 01:45:42,420 I wish I had a pair of his boots. 780 01:45:43,338 --> 01:45:47,717 Now I'll tell you something that will shock you as American. 781 01:45:48,343 --> 01:45:52,221 - I... I'm communist. - What do you mean? 782 01:45:53,306 --> 01:45:56,017 You are American, I'm communist. 783 01:46:00,271 --> 01:46:04,108 Stop the car! Stop. No, stop! 784 01:46:04,484 --> 01:46:06,194 - Stop! - I offend you? 785 01:46:22,752 --> 01:46:24,754 Be calm. Go ahead. 786 01:46:54,867 --> 01:46:56,035 Here I am. 787 01:47:02,583 --> 01:47:09,549 See, this is culatello. You don't understand my language, 788 01:47:09,632 --> 01:47:11,509 but I tell you all the same. 789 01:47:11,926 --> 01:47:16,389 - A bottle of Sauvignon. - This ham... I'm coming. 790 01:47:16,472 --> 01:47:20,184 This ham is done here only... 791 01:47:22,019 --> 01:47:28,234 and has to be cured in the mist, in the open air, and after 2 years... 792 01:47:31,237 --> 01:47:36,993 - 6 year ago, in Cuba... Cuba... - Yes! Cuba! Cuba! 793 01:47:37,034 --> 01:47:40,746 - This is from last year. - Thank you. 794 01:47:43,583 --> 01:47:44,667 Excuse me. 795 01:47:53,134 --> 01:47:57,054 - Fidel... Castro. - Yes, Fidel! 796 01:47:57,805 --> 01:48:04,479 Same boat, 2 men. Fidel and me. You get me? 797 01:48:05,271 --> 01:48:07,023 Fishing, fishing. 798 01:48:07,315 --> 01:48:09,734 I fished a fish this big. 799 01:48:09,901 --> 01:48:14,405 Sure, and Fidel very little fish. Very jealous. 800 01:48:14,489 --> 01:48:15,615 I bet! 801 01:48:16,491 --> 01:48:19,160 - Beautiful man, handsome. - Strong. 802 01:48:19,243 --> 01:48:22,413 Very, very jealous for my big fish. 803 01:48:23,080 --> 01:48:24,207 Thank you. 804 01:48:31,464 --> 01:48:34,509 Beautiful, black, sexy... 805 01:48:34,592 --> 01:48:36,219 God, what an asshole. 806 01:48:40,723 --> 01:48:41,849 Is that for us? 807 01:48:42,600 --> 01:48:49,023 No... no... he's a punk. He's a little punk. 808 01:48:55,821 --> 01:49:01,285 You're strong too. Look at those shoulders. 809 01:49:01,327 --> 01:49:05,748 See those strong arms! You've done a lot of sports? 810 01:49:05,790 --> 01:49:07,583 - A little, before. - What? 811 01:49:07,667 --> 01:49:10,962 - But now... - Not now? 812 01:49:12,004 --> 01:49:14,131 - No? - Now yes or no? 813 01:49:16,425 --> 01:49:19,428 Excuse me, I'd like you to try this wine. 814 01:49:20,179 --> 01:49:24,433 A very little sandwich for a very strong man. 815 01:49:27,603 --> 01:49:30,398 Ah, thank you. I'll show you a game. 816 01:49:30,439 --> 01:49:35,528 It's Sauvignon, Treviano and malvasia. 817 01:49:43,786 --> 01:49:44,996 You're dirty. 818 01:50:31,083 --> 01:50:36,213 Bravo! Very well, you didn't break a single glass. 819 01:50:37,173 --> 01:50:40,593 - This is pure malvasia. - The bill. 820 01:50:41,761 --> 01:50:42,845 Three thousand. 821 01:50:49,101 --> 01:50:52,438 I'm sorry, but that's my son. 822 01:51:02,990 --> 01:51:04,575 Do you have a room? 823 01:51:05,326 --> 01:51:11,332 They dragged her in bonds 824 01:51:11,582 --> 01:51:16,337 to her terrible fate. 825 01:51:17,505 --> 01:51:21,550 Carrying my child, 826 01:51:23,135 --> 01:51:26,639 I followed her in tears. 827 01:51:34,980 --> 01:51:43,197 In vain the poor woman tried to stop and bless me! 828 01:51:43,739 --> 01:51:48,119 Shouting filthy oaths, 829 01:51:48,661 --> 01:51:51,831 they stabbed her with their daggers... 830 01:51:51,872 --> 01:51:57,461 ...as they drove her to the flames, the murderers! 831 01:52:10,224 --> 01:52:14,770 I didn't want to touch him. I wanted to be touching you. 832 01:52:22,111 --> 01:52:25,656 You're right. He was an asshole. 833 01:52:28,367 --> 01:52:29,660 He was a jerk. 834 01:52:54,894 --> 01:52:56,270 I'm scared too. 835 01:53:08,032 --> 01:53:12,369 My baby! My baby! Your back is so soft. 836 01:53:23,672 --> 01:53:28,093 - Let's not fight anymore! - Your face is a mess. 837 01:53:31,138 --> 01:53:32,473 I'll clean it up. 838 01:53:39,438 --> 01:53:41,899 - It's good. - Hold still. 839 01:54:24,358 --> 01:54:25,651 I love you, Joe! 840 01:54:27,778 --> 01:54:31,031 - I love you, Joe! - No, you don't. 841 01:54:31,866 --> 01:54:36,453 You hate me. You never loved me. You always hated me! 842 01:54:36,620 --> 01:54:39,415 You're fucking crazy! You're sick, you're sick! 843 01:54:39,832 --> 01:54:42,251 You never loved me and you'll never love me! 844 01:54:42,293 --> 01:54:44,795 You hate me, you hate me, you hate me! 845 01:54:45,004 --> 01:54:47,840 You're a fucking bitch! You bitch! 846 01:55:10,988 --> 01:55:13,115 If only we could have found our house... 847 01:55:14,617 --> 01:55:16,493 It was so important to me. 848 01:55:16,535 --> 01:55:21,749 I wanted you to see it. I wanted you to know. 849 01:55:22,583 --> 01:55:24,752 This is very hard for me to say, Joe. 850 01:55:26,128 --> 01:55:27,588 I wanted to tell you. 851 01:55:31,091 --> 01:55:34,345 I tried to tell you. I didn't know how. 852 01:55:35,930 --> 01:55:39,350 I thought that if we could see the house that we lived in. 853 01:55:40,726 --> 01:55:44,063 The house that we lived in with your father. 854 01:55:45,022 --> 01:55:46,357 Not with Douglas. 855 01:55:47,566 --> 01:55:49,151 But with your real father. 856 01:56:01,830 --> 01:56:03,415 Make a right. 857 01:56:19,139 --> 01:56:20,391 We're here. 858 01:56:30,359 --> 01:56:32,486 - What? - We're here. 859 01:56:40,744 --> 01:56:41,829 Go. 860 01:56:43,372 --> 01:56:44,790 Go, go, go. 861 01:56:51,296 --> 01:56:52,881 Continue, please. 862 01:57:33,005 --> 01:57:34,923 That's it. Now let's see, boys. 863 01:57:34,965 --> 01:57:36,633 Let's see what you did. 864 01:57:42,723 --> 01:57:45,684 Bigfoot, Bigfoot, you stepped on my star. 865 01:57:45,768 --> 01:57:46,894 Oh, I'm sorry. 866 01:57:50,898 --> 01:57:53,233 Teacher, someone came. 867 01:57:54,943 --> 01:57:56,278 Your shoes. 868 01:57:57,988 --> 01:58:02,618 Your shoes... Put them there. Look. 869 01:58:02,868 --> 01:58:04,536 Put them there, with the rest. 870 01:58:21,386 --> 01:58:22,805 Come closer, I didn't hear you. 871 01:58:32,189 --> 01:58:34,024 You'll tell me later, right? 872 01:58:36,235 --> 01:58:38,695 Let's see what this planetarium looks like. 873 01:58:39,613 --> 01:58:40,906 Let's see. 874 01:58:46,203 --> 01:58:47,371 Listen, Bigfoot... 875 01:58:48,997 --> 01:58:50,958 Fill that gap in front of you. 876 01:58:51,250 --> 01:58:52,501 There, right in front of you. 877 01:58:54,461 --> 01:58:55,671 Come right in. 878 01:58:57,172 --> 01:58:58,215 Good morning. 879 01:58:58,507 --> 01:58:59,590 - Good morning. - Good morning. 880 01:58:59,591 --> 01:59:00,717 Calm down. 881 01:59:07,224 --> 01:59:08,308 Come, let's make room. 882 01:59:08,851 --> 01:59:10,686 Mind your feet, you'll ruin everything. 883 01:59:10,769 --> 01:59:12,896 Yes, yes, you can take it home. 884 01:59:34,960 --> 01:59:37,546 It's the last day of class... 885 01:59:38,046 --> 01:59:41,008 and when you're back from the holidays 886 01:59:41,842 --> 01:59:44,720 you'll find... Why are you laughing, Luigi? 887 01:59:44,761 --> 01:59:45,846 Come on, be nice. 888 01:59:46,180 --> 01:59:49,600 When you're back from the holidays, you'll find right up there 889 01:59:50,058 --> 01:59:52,394 your sky, which I find very beautiful, 890 01:59:53,478 --> 01:59:57,858 in memory of your work and your imagination. 891 01:59:58,358 --> 02:00:03,071 I don't want to bore you any longer. Happy holidays for everyone. 892 02:00:17,711 --> 02:00:21,506 A kiss... Happy holidays. Bye. 893 02:00:31,558 --> 02:00:35,187 - Happy holidays, Palmiro. - Thanks, all the same to you. 894 02:03:13,887 --> 02:03:18,266 He made this moon with 3 eyes, 2 noses and one mouth. 895 02:03:19,226 --> 02:03:21,061 And he stole your shoes. 896 02:03:21,770 --> 02:03:26,274 Why do you say he stole my shoes? Maybe he made a mistake. 897 02:03:33,407 --> 02:03:34,699 I brought your shoes back. 898 02:03:38,662 --> 02:03:40,414 Wait, I'll go take yours. 899 02:03:40,539 --> 02:03:43,458 I mean, I'll go and get yours. 900 02:03:50,257 --> 02:03:52,968 - Will you drink anything? - No, thank you. 901 02:03:54,636 --> 02:03:56,638 - Are you English? - American. 902 02:03:57,097 --> 02:03:59,141 Here they are. Here. 903 02:04:02,269 --> 02:04:03,728 Do you like my shoes better than...? 904 02:04:04,980 --> 02:04:06,021 Do you want my shoes? 905 02:04:06,022 --> 02:04:07,983 You used to speak English a lot, didn't you? 906 02:04:08,024 --> 02:04:09,359 Many years ago. 907 02:04:10,235 --> 02:04:12,154 I know certain American songs. 908 02:04:14,739 --> 02:04:16,366 You remember you had a son? 909 02:04:22,414 --> 02:04:24,499 I'll play something for you. 910 02:04:25,000 --> 02:04:26,084 Thank you. 911 02:04:37,179 --> 02:04:40,348 He never forgot you. He looked for you everywhere. 912 02:04:43,393 --> 02:04:45,103 Didn't you wanna know where he was? 913 02:04:46,480 --> 02:04:48,106 All he wanted to do was to find you. 914 02:04:50,066 --> 02:04:51,526 It drove him crazy. 915 02:04:51,776 --> 02:04:53,528 After a while he started shooting up. 916 02:04:54,279 --> 02:04:57,991 Heroine. You know? 917 02:05:00,535 --> 02:05:03,830 We'd shoot up together, then we'd look for you. 918 02:05:04,247 --> 02:05:05,415 We looked for you, man! 919 02:05:06,416 --> 02:05:07,584 You don't believe me? 920 02:05:09,127 --> 02:05:10,212 Look! 921 02:05:11,463 --> 02:05:12,506 Look! 922 02:05:13,548 --> 02:05:14,591 Look! 923 02:06:06,476 --> 02:06:07,727 Where is my son now? 924 02:06:09,479 --> 02:06:10,522 He's dead. 925 02:06:14,859 --> 02:06:16,278 He died right in the street. 926 02:06:18,613 --> 02:06:20,282 Nobody came to help. 927 02:06:21,700 --> 02:06:24,995 He OD'ed. Overdosed. 928 02:06:46,016 --> 02:06:47,142 Get out. 929 02:06:50,186 --> 02:06:51,563 Get out, please. 930 02:07:16,046 --> 02:07:19,257 - And Caterina, where is she? - She's rehearsing at Caracalla. 931 02:07:37,108 --> 02:07:41,196 Mom. Mom. 932 02:08:22,570 --> 02:08:25,824 Love and dancing prosper in these happy halls..< 933 02:08:27,450 --> 02:08:31,996 ...where life is only an alluring dream< 934 02:08:32,580 --> 02:08:34,499 An alluring dream. 935 02:08:35,750 --> 02:08:37,877 Night of sweet moments, of passion and song.. 936 02:08:38,420 --> 02:08:40,630 Of passion and song... 937 02:08:40,797 --> 02:08:43,967 Why do you not stay your flight 938 02:08:44,592 --> 02:08:46,636 above the waves of pleasure? 939 02:09:43,735 --> 02:09:45,069 It's fine like this, thanks. 940 02:09:47,530 --> 02:09:52,577 Renaldo, Francesco, Stefano, what did we say? 941 02:09:52,619 --> 02:09:56,498 They're killing each other here. Let's remember what we'd said. 942 02:09:56,623 --> 02:09:59,709 Excuse me, what are you doing here? We're at work. Out! 943 02:10:01,294 --> 02:10:03,171 Let's remember what we had said. 944 02:10:05,465 --> 02:10:07,467 Renaldo, Oscar's song. 945 02:10:09,761 --> 02:10:10,845 Keep calm. 946 02:10:10,887 --> 02:10:12,514 Keep calm. 947 02:10:12,597 --> 02:10:16,392 At least you can tell me how he's dressed. 948 02:10:17,393 --> 02:10:23,525 You'd like to know how he is dressed... 949 02:10:23,817 --> 02:10:30,031 ...when that's the very thing he wants to hide. 950 02:10:30,740 --> 02:10:36,704 Oscar knows but won't tell. 951 02:10:44,963 --> 02:10:46,047 Marina! 952 02:10:46,631 --> 02:10:47,757 Where's my mother? 953 02:10:50,009 --> 02:10:55,181 You'd like to know how she is dressed... 954 02:10:55,515 --> 02:10:56,641 Where is she? 955 02:10:57,433 --> 02:10:58,560 Guess. 956 02:11:00,478 --> 02:11:05,567 Concealment is in vain, Amelia. 957 02:11:05,817 --> 02:11:11,322 You are that angel! 958 02:11:13,449 --> 02:11:16,369 I love you, yes, I love you and in tears 959 02:11:16,744 --> 02:11:19,330 ...I throw myself at your feet... 960 02:11:20,123 --> 02:11:22,959 ...while an avenging knife... 961 02:11:23,334 --> 02:11:25,962 ...lurks in hiding for you. 962 02:11:26,629 --> 02:11:30,383 You will be a corpse tomorrow... 963 02:11:30,425 --> 02:11:32,802 ...if you stay here. 964 02:11:32,844 --> 02:11:33,970 Save yourself, 965 02:11:34,095 --> 02:11:36,723 go, leave me, flee... 966 02:11:37,932 --> 02:11:39,017 Five minutes. 967 02:11:42,103 --> 02:11:44,439 Five minutes, please! 968 02:11:52,322 --> 02:11:53,573 Five minutes! 969 02:11:54,782 --> 02:11:56,492 Five minutes! 970 02:12:01,372 --> 02:12:04,459 Will you please remain silent? 971 02:12:05,293 --> 02:12:08,338 Please, turn down the volume. 972 02:12:14,135 --> 02:12:17,555 Edward, you never get anywhere on time. 973 02:12:18,222 --> 02:12:19,933 They wouldn't allow me to come in here. 974 02:12:29,901 --> 02:12:32,737 Look what an incredible present I found. 975 02:12:32,946 --> 02:12:36,115 It's a score of Ballo autographed by Callas. 976 02:12:36,783 --> 02:12:37,951 Isn't it incredible? 977 02:12:40,078 --> 02:12:42,372 Caterina is beyond all that now. 978 02:12:42,747 --> 02:12:44,748 I suppose this must be a very tricky theater. 979 02:12:44,749 --> 02:12:46,000 How's she been singing? 980 02:12:46,751 --> 02:12:49,963 She's not singing. She's speaking her role. 981 02:12:50,588 --> 02:12:53,591 - That's very unusual for her. - You don't understand anything. 982 02:13:26,541 --> 02:13:28,418 Now you're in love with your father? 983 02:13:29,085 --> 02:13:30,753 You really screwed me up. 984 02:13:31,921 --> 02:13:34,090 - I'm half Italian. - You're American. 985 02:13:34,382 --> 02:13:36,551 It says so on your birth certificate. 986 02:13:37,010 --> 02:13:39,762 You were born in New York. Your father was Douglas. 987 02:13:40,096 --> 02:13:42,140 You know you'll go to jail for forgery. 988 02:13:43,975 --> 02:13:46,602 They'd never arrest me. I'm crazy. 989 02:13:47,186 --> 02:13:48,938 - I really am. - You're kidding. 990 02:13:51,357 --> 02:13:54,569 I'm teasing, darling, I'm teasing. 991 02:14:11,669 --> 02:14:12,795 Why did you break up? 992 02:14:21,262 --> 02:14:25,224 He hated... me. My, my voice. 993 02:14:29,479 --> 02:14:31,939 He wanted... something different. 994 02:14:35,735 --> 02:14:36,861 He was... 995 02:14:37,904 --> 02:14:39,030 ...selfish. 996 02:14:44,410 --> 02:14:45,995 He was in love with his mother. 997 02:14:48,998 --> 02:14:50,124 To your places! 998 02:14:50,875 --> 02:14:54,087 - To your places! - To your places, please! 999 02:14:54,212 --> 02:14:55,546 Everyone in place! 1000 02:15:00,468 --> 02:15:01,636 I have to go. 1001 02:15:36,337 --> 02:15:39,757 Everyone to your places! Break is over! 1002 02:15:42,927 --> 02:15:44,887 Please, to your places! 1003 02:16:06,117 --> 02:16:11,831 Yes, I understand, but tell me what the finale's feeling is. 1004 02:16:11,873 --> 02:16:13,416 But, are you ready to sing or not? 1005 02:16:13,499 --> 02:16:14,625 Caterina... 1006 02:16:14,667 --> 02:16:17,170 Look, Caterina, you're a woman who's deeply in love... 1007 02:16:17,378 --> 02:16:21,883 ...and tries to fight this conspiracy no matter what... 1008 02:16:21,966 --> 02:16:24,969 - Come, come on. - But let me finish talking. 1009 02:16:49,994 --> 02:16:51,037 It's terrible. 1010 02:16:52,038 --> 02:16:53,331 To see me? 1011 02:17:00,630 --> 02:17:01,756 Is it true? 1012 02:17:03,966 --> 02:17:06,677 - But, what? - Our son. 1013 02:17:08,512 --> 02:17:09,680 He's right there. 1014 02:17:33,329 --> 02:17:36,249 Joe, Mustafa's gone. 1015 02:17:54,058 --> 02:17:57,228 Once more, 1016 02:17:57,311 --> 02:18:00,564 farewell. 1017 02:18:01,315 --> 02:18:04,568 For the last time, 1018 02:18:04,652 --> 02:18:09,699 farewell. 1019 02:18:10,449 --> 02:18:15,371 Farewell. 1020 02:18:16,080 --> 02:18:18,958 Take this farewell of mine too! 1021 02:18:19,625 --> 02:18:23,337 Help! Help! 1022 02:18:23,796 --> 02:18:26,507 Oh, heaven! He has been slain! 1023 02:18:26,590 --> 02:18:29,010 - By whom? - Where is the assassin? 1024 02:18:29,510 --> 02:18:31,095 Here! 1025 02:18:32,179 --> 02:18:34,515 Renaldo! 1026 02:18:35,182 --> 02:18:39,562 Death and infamy to the traitor! 1027 02:18:39,979 --> 02:18:44,233 Let the sword of vengeance cut him down! 1028 02:18:44,317 --> 02:18:48,696 Death and infamy to the traitor! 1029 02:18:48,821 --> 02:18:54,160 Death and infamy to the traitor! 1030 02:18:57,413 --> 02:18:58,497 No. 1031 02:18:59,248 --> 02:19:00,666 Let him go! 1032 02:19:01,167 --> 02:19:02,793 Let him go! 1033 02:19:05,463 --> 02:19:11,552 You, listen to me for a moment. 1034 02:19:27,818 --> 02:19:30,654 Mercy for everyone. 1035 02:19:30,946 --> 02:19:34,950 I am master here. 1036 02:19:35,326 --> 02:19:43,000 My pardon... 1037 02:19:43,042 --> 02:19:50,841 ...absolves you all. 1038 02:19:52,760 --> 02:19:58,057 Merciful God, spare so great 1039 02:19:58,140 --> 02:20:03,396 and generous a heart for us. 1040 02:20:03,437 --> 02:20:06,273 He is a ray of Thy divine love, 1041 02:20:06,315 --> 02:20:10,236 merciful God, 1042 02:20:16,033 --> 02:20:22,206 on us poor souls on earth! 1043 02:20:22,623 --> 02:20:28,170 He is a ray of Thy divine love, 1044 02:20:28,754 --> 02:20:38,431 on us poor souls on earth! 1045 02:21:00,161 --> 02:21:04,832 Farewell forever, 1046 02:21:05,166 --> 02:21:07,460 my children. 1047 02:21:10,004 --> 02:21:20,003 Farewell, beloved country. 1048 02:21:22,641 --> 02:21:24,393 Farewell, 1049 02:21:24,935 --> 02:21:28,272 my children, forever. 1050 02:21:28,522 --> 02:21:30,900 I am dying! 1051 02:21:31,275 --> 02:21:37,948 My children, 1052 02:21:38,824 --> 02:21:45,164 forever. 1053 02:21:47,625 --> 02:21:54,840 Farewell! 1054 02:21:55,049 --> 02:22:02,556 Night of horror! Night of horror! 71244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.