All language subtitles for luna-1979-english-29276
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
FILMXY
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official Fxy movies site:
FILMXY
3
00:02:32,069 --> 00:02:33,362
In Saint Tropez...
4
00:02:33,946 --> 00:02:36,240
the moon wakes up with you.
5
00:02:37,867 --> 00:02:39,285
She twists
6
00:02:39,785 --> 00:02:42,288
counting the stars in the sky.
7
00:02:44,248 --> 00:02:47,751
But there's a prettier star that's
not in the sky, but with me,
8
00:02:48,002 --> 00:02:49,128
in Saint Tropez.
9
00:02:50,087 --> 00:02:53,465
But there's a prettier star
that's not in the sky, but with me,
10
00:02:53,841 --> 00:02:54,967
in Saint Tropez.
11
00:02:55,759 --> 00:02:58,095
Twist, twist, everybody.
12
00:02:58,554 --> 00:03:01,140
Twist, twist, it's going mad.
13
00:03:01,515 --> 00:03:03,809
She dreams and wants to live
14
00:03:04,310 --> 00:03:07,855
a long unforgettable night
in Saint Tropez.
15
00:03:08,647 --> 00:03:10,858
People wonder why
16
00:03:12,651 --> 00:03:13,944
you dance to the twist
17
00:03:14,320 --> 00:03:16,655
wearing a lamé dress.
18
00:03:18,824 --> 00:03:21,577
You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same
19
00:03:21,619 --> 00:03:23,829
if you dance to the twist.
20
00:03:24,538 --> 00:03:27,166
You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same
21
00:03:27,291 --> 00:03:29,210
if you dance to the twist.
22
00:03:48,437 --> 00:03:50,898
Twist, twist, everybody.
23
00:03:51,315 --> 00:03:53,776
Twist, twist, it's going mad.
24
00:03:54,193 --> 00:03:56,654
She dreams and wants to live
25
00:03:57,154 --> 00:04:00,574
a long unforgettable night
in Saint Tropez.
26
00:04:01,408 --> 00:04:03,661
People wonder why
27
00:04:05,454 --> 00:04:06,497
you dance to the twist
28
00:04:07,206 --> 00:04:09,541
wearing a lamé dress.
29
00:04:11,627 --> 00:04:14,505
You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same
30
00:04:14,546 --> 00:04:16,757
if you dance to the twist.
31
00:07:09,555 --> 00:07:13,225
Now don't forget you'll get
your teeth cleaned next Tuesday at 3.
32
00:07:13,767 --> 00:07:14,935
Oh, yeah!
33
00:07:25,487 --> 00:07:26,738
Do you have a cold?
34
00:07:29,158 --> 00:07:30,993
Joe! Do you have a cold?
35
00:07:31,577 --> 00:07:32,870
No, I'm alright.
36
00:07:35,706 --> 00:07:38,000
Eddie, did we pick the
Chinese dressing gown?
37
00:07:38,041 --> 00:07:39,543
It's in the silver trunk.
38
00:07:42,129 --> 00:07:48,302
Every holy day in church,
39
00:07:48,844 --> 00:07:50,220
No, thanks.
40
00:07:53,182 --> 00:07:55,100
Have you gone taller again?
41
00:07:56,351 --> 00:07:58,312
Growing a little every day.
42
00:08:01,398 --> 00:08:07,863
when I offered my prayers to God,
43
00:08:08,614 --> 00:08:14,203
a handsome and gallant young man
44
00:08:15,162 --> 00:08:20,918
would keep offering himself to my gaze.
45
00:08:25,130 --> 00:08:28,091
- I had a strange dream last night.
- What?
46
00:08:30,594 --> 00:08:31,678
It's...
47
00:08:32,095 --> 00:08:34,306
- ...it's boring.
- Tell me.
48
00:08:34,681 --> 00:08:37,351
No, no, you're busy packing.
I'll tell you later.
49
00:08:37,392 --> 00:08:39,186
You always tell me your dreams.
50
00:08:39,895 --> 00:08:43,106
When people tell me their dreams
I find it very uninteresting.
51
00:08:43,398 --> 00:08:46,944
I'll tell you later. We'll have lots
of time on the boat, OK?
52
00:08:48,987 --> 00:08:52,199
Remember we have two hours
to get ready.
53
00:08:55,744 --> 00:08:57,287
Will you tell me on the boat?
54
00:09:02,876 --> 00:09:04,586
Mom, you never take me with you.
55
00:09:04,628 --> 00:09:09,090
Our lips remained sealed,
56
00:09:09,091 --> 00:09:10,801
It's not true, you know that.
57
00:09:11,385 --> 00:09:15,055
I took you to Washington,
took you to Seattle...
58
00:09:15,222 --> 00:09:18,141
Yes, but I wanna go to Europe,
I wanna go to Italy with you.
59
00:09:19,393 --> 00:09:20,434
You can't.
60
00:09:20,435 --> 00:09:23,188
Why not? I can do all
the things dad does.
61
00:09:23,438 --> 00:09:27,317
I can make your reservations for you,
I can negotiate your contract for you...
62
00:09:27,359 --> 00:09:30,528
Come on, that's what your dad does.
63
00:09:30,529 --> 00:09:31,863
Yes, but I can do it better.
64
00:09:32,948 --> 00:09:34,408
What about your school?
65
00:09:35,325 --> 00:09:36,451
Let me come.
66
00:09:36,660 --> 00:09:37,995
- No.
- Yes.
67
00:09:43,208 --> 00:09:44,918
Alright, alright.
68
00:09:53,260 --> 00:09:54,636
Are you drinking?
69
00:09:56,930 --> 00:09:58,348
Yes, I am.
70
00:09:59,725 --> 00:10:03,854
You know what I saw on cable last night?
I saw a Chinese TV show.
71
00:10:04,730 --> 00:10:07,232
This old China man comes out.
72
00:10:15,282 --> 00:10:19,369
And underneath him are subtitles.
In Chinese.
73
00:10:27,669 --> 00:10:29,338
What's my tennis racket doing out here?
74
00:10:29,504 --> 00:10:31,298
I was trying to hit the ball
into the river.
75
00:10:31,882 --> 00:10:33,592
- The river?
- Yeah.
76
00:10:35,052 --> 00:10:37,971
- Wanna see me hit the city?
- I bet you a buck you can't do it.
77
00:10:40,390 --> 00:10:44,728
Dad, why don't you stay here with me?
You and I can have so much fun together.
78
00:10:45,395 --> 00:10:49,107
And mom doesn't need you. She can get
somebody else to do all her junk for her.
79
00:10:49,483 --> 00:10:53,278
Come on, you and me can go to the ball
park. We can have so much fun.
80
00:10:53,320 --> 00:10:55,197
It's a fine idea, Joe,
we must do it.
81
00:10:55,614 --> 00:10:57,574
- You mean it?
- Absolutely.
82
00:11:08,085 --> 00:11:10,671
Joe, take this down for me
and put it in the blue suitcase.
83
00:11:13,256 --> 00:11:14,299
I get it.
84
00:11:42,494 --> 00:11:46,331
Jesus Christ! He leaves his gum
all over the place.
85
00:11:47,666 --> 00:11:48,917
Are you talking to me?
86
00:11:50,419 --> 00:11:52,838
No, I'm just talking to myself.
87
00:11:53,964 --> 00:11:56,842
- I'm gonna take the car down to the garage.
- OK.
88
00:11:56,883 --> 00:11:58,343
I'll be back in a few moments.
89
00:12:45,432 --> 00:12:46,600
Douglas!
90
00:12:57,903 --> 00:12:59,070
No!
91
00:13:35,315 --> 00:13:36,525
Please, stop crying.
92
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
Would you please stop crying?
93
00:14:48,096 --> 00:14:49,890
I can't stand these people.
94
00:14:51,600 --> 00:14:53,727
Were those ducks or geese?
95
00:14:55,437 --> 00:14:59,357
I can't spend another night
in the house, Joe. I can't.
96
00:15:00,984 --> 00:15:03,320
I'm gonna leave on the
first available flight.
97
00:15:03,778 --> 00:15:04,779
What about me?
98
00:15:05,196 --> 00:15:09,159
You come with me, darling.
We spend the night in the plane,
99
00:15:09,868 --> 00:15:11,620
we eat, we sleep, we'll...
100
00:15:11,661 --> 00:15:14,080
- Don't make decisions for me.
- We wake up, we'll be in Italy.
101
00:15:14,122 --> 00:15:17,709
- Italy?
- I'll go to rehearsal, I'll sing...
102
00:15:19,044 --> 00:15:22,881
Darling, you can put your things
in the black trunk,
103
00:15:22,964 --> 00:15:26,133
the dark trunk... You can put your music
in with my music, your records...
104
00:15:26,134 --> 00:15:28,845
- I've got school.
- ...you can put your clothes...
105
00:15:28,929 --> 00:15:33,516
...and bring your... Well,
there are schools in Italy.
106
00:15:33,558 --> 00:15:35,268
Joe, you can go to school in Italy...
107
00:15:35,310 --> 00:15:40,106
Yeah, but I got a big game coming up.
It's important to me. They need me.
108
00:15:40,190 --> 00:15:41,524
A game?
109
00:15:44,319 --> 00:15:46,988
You're making it
so difficult for me, Joe.
110
00:15:47,656 --> 00:15:51,284
Please, please, darling, please.
111
00:16:01,044 --> 00:16:03,338
- Let's get out of here.
- Could you take us home, please?
112
00:16:03,463 --> 00:16:04,589
Yes, ma'am.
113
00:16:31,282 --> 00:16:33,785
Assholes, get out of the way!
114
00:16:46,172 --> 00:16:49,884
I knew it, I knew it!
I knew he'd fall.
115
00:16:59,561 --> 00:17:01,271
Hey, give me a puff now!
116
00:17:01,521 --> 00:17:02,605
Where are you from?
117
00:17:02,814 --> 00:17:04,774
The Yankees lost 14 to...
118
00:17:10,572 --> 00:17:12,699
Hey, give me the joint,
it's my turn!
119
00:17:14,159 --> 00:17:15,243
Thanks.
120
00:17:17,037 --> 00:17:18,496
Will you please stop the car?
121
00:17:19,497 --> 00:17:21,583
Driver, would you please stop the car?
122
00:17:30,508 --> 00:17:32,719
I think you're being real shitty.
123
00:17:32,802 --> 00:17:35,180
What a dumb ass rat bastard!
124
00:17:35,305 --> 00:17:37,599
Here, you guys take it.
I don't want it.
125
00:17:44,147 --> 00:17:45,982
Arianna, where are you going?
126
00:17:51,946 --> 00:17:53,782
Julian, what are you doing?
127
00:17:54,991 --> 00:17:58,745
- Bye, Julian.
- Good luck, bye.
128
00:18:01,831 --> 00:18:03,750
- I'm coming with you.
- Where?
129
00:18:03,833 --> 00:18:05,877
- With you.
- I got some things to do.
130
00:18:05,919 --> 00:18:07,670
Well, if you want, I'll go away.
131
00:18:07,837 --> 00:18:10,340
I got nothing against you,
I mean, I don't even know you.
132
00:18:10,632 --> 00:18:12,841
My name is Arianna.
I'm Italian.
133
00:18:12,842 --> 00:18:15,428
My name is Joe.
I'm American.
134
00:18:15,929 --> 00:18:18,223
Actually I've got a girlfriend,
in New York.
135
00:18:20,517 --> 00:18:21,684
That's nice.
136
00:18:22,143 --> 00:18:25,647
Lot of fantastic palm trees.
Kinda reminds you of LA, doesn't it?
137
00:18:25,939 --> 00:18:27,732
- Never been there.
- Neither have I.
138
00:18:29,567 --> 00:18:30,652
What's she like?
139
00:18:30,819 --> 00:18:32,612
- Who?
- Your girlfriend.
140
00:18:32,654 --> 00:18:33,947
She's a pain in the neck.
141
00:18:34,781 --> 00:18:36,741
Actually, she's not really
my girlfriend.
142
00:18:37,033 --> 00:18:39,077
Then, why were you
telling me about her?
143
00:18:39,160 --> 00:18:40,245
I don't know.
144
00:18:45,291 --> 00:18:46,376
Two.
145
00:18:48,378 --> 00:18:49,420
Go away!
146
00:18:57,887 --> 00:19:01,057
Why do we have to lock ourselves up
in a movie theater?
147
00:19:01,432 --> 00:19:03,184
I have to take a wicked piss.
148
00:19:43,391 --> 00:19:44,517
How do you feel?
149
00:19:46,352 --> 00:19:49,689
I've never felt so wonderful
in my whole life.
150
00:19:50,440 --> 00:19:51,524
Me too.
151
00:19:51,649 --> 00:19:54,360
That's the kind of answer
a man likes to hear.
152
00:19:55,904 --> 00:19:58,114
My father talks like that.
153
00:20:01,618 --> 00:20:02,744
My father's dead.
154
00:20:12,712 --> 00:20:15,173
You wanna go sit down?
155
00:20:15,632 --> 00:20:17,550
- Wait.
- What's the matter?
156
00:20:17,675 --> 00:20:18,843
I can't.
157
00:20:20,762 --> 00:20:22,889
Hey. Get out the fire hose!
158
00:20:30,188 --> 00:20:31,814
Would you mind playing this?
159
00:20:32,607 --> 00:20:34,484
When did she learn Italian?
160
00:20:44,535 --> 00:20:46,996
- I have to tell you something.
- I already know.
161
00:20:47,288 --> 00:20:49,332
No, you don't.
You don't know anything.
162
00:20:50,041 --> 00:20:51,376
it's your first time.
163
00:20:54,212 --> 00:20:58,466
Everything seems so perfect now.
Right where it belongs.
164
00:20:58,883 --> 00:21:01,928
I wish you could be a part of me.
You'd understand.
165
00:21:02,262 --> 00:21:05,932
I want to understand.
I wanna be inside you.
166
00:21:06,599 --> 00:21:09,894
- How?
- Help me get my jeans off.
167
00:21:13,856 --> 00:21:17,527
- Plain Cokes or did you spike 'em?
- No, just plain. Would you like one?
168
00:21:18,069 --> 00:21:19,153
No, thanks.
169
00:21:21,656 --> 00:21:24,409
Christ! You don't have to pull
them all the way off.
170
00:21:25,785 --> 00:21:26,828
Now yours.
171
00:21:26,869 --> 00:21:28,830
There isn't any other song.
172
00:21:33,376 --> 00:21:35,253
You look better
than Marilyn Monroe.
173
00:21:46,764 --> 00:21:49,809
- And now?
- Now we kiss.
174
00:22:01,529 --> 00:22:03,156
Now be inside me.
175
00:22:03,823 --> 00:22:04,949
Here?
176
00:22:05,283 --> 00:22:07,910
Do you know how?
I've never done it.
177
00:22:08,286 --> 00:22:10,955
You're excused, I'm a virgin too.
178
00:22:29,390 --> 00:22:33,603
Why should the Falls drag me down
here at 5 o'clock in the morning?
179
00:22:34,270 --> 00:22:37,357
To show me how big they are
and how small I am?
180
00:22:37,982 --> 00:22:39,942
To remind me they can get along
without any help?
181
00:22:41,944 --> 00:22:44,822
I must go.
I must go.
182
00:22:52,288 --> 00:22:54,332
Look, I took your jeans
183
00:23:02,507 --> 00:23:04,550
Why haven't you had it taken out?
184
00:23:04,967 --> 00:23:07,011
I was born with it,
I wanna die with it.
185
00:23:14,185 --> 00:23:15,937
Julian, will you walk me home?
186
00:23:34,455 --> 00:23:44,090
Then there came a thrill of joy...
187
00:23:44,340 --> 00:23:46,717
...to my heart,
188
00:23:47,009 --> 00:23:49,512
to my heart.
189
00:23:49,595 --> 00:23:52,890
A thrill of joy such
190
00:23:52,932 --> 00:24:02,442
as only the angels feel!
191
00:24:02,525 --> 00:24:06,612
Earth seemed a heaven
192
00:24:07,196 --> 00:24:09,282
to my heart,
193
00:24:10,700 --> 00:24:20,699
to my enraptured eyes.
194
00:24:20,960 --> 00:24:23,796
Did you remember to turn off
the lights before we left?
195
00:24:25,882 --> 00:24:27,675
Fucking assholes!
196
00:24:35,349 --> 00:24:45,348
Yes, earth seemed a heaven.
197
00:25:30,947 --> 00:25:36,160
Oh, Leonora, you are awake.
198
00:25:36,285 --> 00:25:39,330
I know it by the flickering
of your lamp...
199
00:25:39,497 --> 00:25:45,545
...as it shines down
from your balcony.
200
00:25:47,755 --> 00:25:55,054
Ah, love's fire burns...
201
00:25:55,096 --> 00:26:01,978
...in every fiber.
202
00:26:02,770 --> 00:26:04,397
I must see you,
203
00:26:04,480 --> 00:26:06,065
you must hear me.
204
00:26:06,607 --> 00:26:08,067
I come to you.
205
00:26:08,109 --> 00:26:10,194
To us,
206
00:26:10,278 --> 00:26:14,615
this is our loveliest moment!
207
00:26:20,329 --> 00:26:21,706
Troubadour!
208
00:26:24,166 --> 00:26:25,793
I tremble with rage!
209
00:26:27,587 --> 00:26:34,468
Alone upon this earth.
210
00:26:34,635 --> 00:26:41,350
Unlucky in war.
211
00:26:41,475 --> 00:26:44,937
Nothing but a heart
212
00:26:45,146 --> 00:26:48,274
is the hope of the Troubadour.
213
00:26:48,482 --> 00:26:53,195
Nothing but a heart,
214
00:26:53,237 --> 00:26:58,241
a heart for the Troubadour.
215
00:26:58,242 --> 00:26:59,869
Oh, listen!
216
00:27:04,999 --> 00:27:06,751
I tremble!
217
00:27:09,170 --> 00:27:16,135
But if he possesses that heart...
218
00:27:16,385 --> 00:27:22,933
beautiful in its pure faith...
219
00:27:23,017 --> 00:27:24,352
I despair.
220
00:27:25,061 --> 00:27:26,145
The jealousy.
221
00:27:26,187 --> 00:27:29,815
- The jealousy.
- Then he is greater than any king,
222
00:27:29,857 --> 00:27:34,737
Then he is greater...
223
00:27:34,904 --> 00:27:44,038
...greater than any king.
224
00:27:44,497 --> 00:27:47,166
I am not mistaken. She is coming.
225
00:27:49,710 --> 00:27:52,755
- My soul!
- What shall I do?
226
00:27:52,797 --> 00:27:55,424
You are late tonight.
227
00:27:55,466 --> 00:27:58,761
The beating of my heart marked
the passing moments.
228
00:27:59,095 --> 00:28:04,475
Then at last gracious love
229
00:28:04,558 --> 00:28:08,646
brings you to my arms.
230
00:28:08,729 --> 00:28:09,814
Faithless.
231
00:28:09,855 --> 00:28:12,650
Faithless!
232
00:28:12,775 --> 00:28:14,318
That voice!
233
00:28:17,571 --> 00:28:21,826
Ah, in the darkness
I have made a terrible blunder!
234
00:28:22,159 --> 00:28:26,414
I thought it was you
I spoke to, not him.
235
00:28:26,580 --> 00:28:31,127
You, whom alone my soul
entreats and desires.
236
00:28:31,168 --> 00:28:35,506
I love you, I swear it,
with a great and everlasting love!
237
00:28:35,548 --> 00:28:37,633
- You dare?
- I can desire no more!
238
00:29:00,239 --> 00:29:03,701
Your blood, o wretch,
is scarcely enough to quench it!
239
00:29:03,909 --> 00:29:06,078
You dared to tell him,
"I love you!".
240
00:29:06,203 --> 00:29:07,788
and he shall live no more.
241
00:29:07,830 --> 00:29:14,587
He shall live no more,
he shall live no more.
242
00:29:14,837 --> 00:29:22,218
Your blood, o wretch,
is scarcely enough to quench it!
243
00:29:22,219 --> 00:29:28,851
You dared to tell him,
"I love you!". You said, "I love you!".
244
00:29:28,934 --> 00:29:33,022
You said, "I love you!".
You said, "I love you!".
245
00:29:33,105 --> 00:29:37,485
He shall live no more.
246
00:29:37,526 --> 00:29:40,946
You said, "I love you!".
247
00:29:41,113 --> 00:29:46,118
- He shall live no more.
- You said, "I love you!".
248
00:29:46,160 --> 00:29:56,159
Your blood is scarcely enough
to quench it!
249
00:30:05,596 --> 00:30:08,182
Bravo, bravo!
250
00:30:15,022 --> 00:30:19,735
Come on, out everybody.
Let her rest.
251
00:30:19,777 --> 00:30:21,862
Out everybody, I said!
252
00:30:21,904 --> 00:30:25,324
Give her time to change.
Come on, out.
253
00:30:29,537 --> 00:30:34,834
Caterina! Your voice is beautiful.
You've never sung so well.
254
00:30:34,959 --> 00:30:38,546
I know. I held that D flat
for nine measures.
255
00:30:38,921 --> 00:30:41,173
I don't understand your B flat.
256
00:30:41,715 --> 00:30:43,509
- D!
- D, B.
257
00:30:44,510 --> 00:30:46,262
The only thing I know.
258
00:30:46,679 --> 00:30:49,765
Since Douglas died
you are singing much better.
259
00:30:54,395 --> 00:30:55,604
No smoking.
260
00:30:55,771 --> 00:30:59,483
It's not just my voice.
I'm stronger, Marina.
261
00:31:01,277 --> 00:31:02,862
Shall I remove your wig?
262
00:31:16,625 --> 00:31:18,252
I feel so old.
263
00:31:18,836 --> 00:31:22,882
Don't be silly. You are stunning.
Everyone adores you.
264
00:31:22,923 --> 00:31:25,050
I've always been a big hit with fags.
265
00:31:26,093 --> 00:31:28,053
Iole, you're hurting me.
266
00:31:32,224 --> 00:31:34,184
I was great tonight.
267
00:31:35,895 --> 00:31:37,605
It's all Joe's fault...
268
00:31:38,647 --> 00:31:40,941
If he'd stopped growing,
I wouldn't be so old.
269
00:31:40,983 --> 00:31:43,027
Right. What about tomorrow?
270
00:31:45,571 --> 00:31:47,907
- What's tomorrow?
- Joe's birthday.
271
00:31:48,616 --> 00:31:51,035
No! Shit!
272
00:31:52,286 --> 00:31:53,537
How could I forget?
273
00:31:54,538 --> 00:31:58,167
Oh, Marina, I'm terrible,
I don't remember anything.
274
00:31:58,208 --> 00:32:01,295
- How could you?
- I hate birthdays.
275
00:32:03,339 --> 00:32:07,134
You know, I was nervous tonight.
I was scared.
276
00:32:07,468 --> 00:32:09,595
It's the first time I've sung
here in years
277
00:32:09,678 --> 00:32:12,056
and I knew that that audience.
They were...
278
00:32:12,139 --> 00:32:14,600
They were out to get me.
They were watching
279
00:32:14,642 --> 00:32:16,727
every single thing I did.
280
00:32:27,321 --> 00:32:29,823
You were truly great.
Extraordinary.
281
00:32:30,032 --> 00:32:33,160
Truly fantastic.
Unforgettable.
282
00:32:33,369 --> 00:32:37,414
No, no, no kisses, Fiorella.
They're dangerous for her voice, honey.
283
00:32:58,978 --> 00:33:01,271
I want a lot of people
at Joe's birthday.
284
00:33:01,814 --> 00:33:03,691
I want him to feel important.
285
00:33:03,732 --> 00:33:05,401
I want him to feel loved.
286
00:33:09,738 --> 00:33:11,657
I only want a few people at my party.
287
00:33:12,491 --> 00:33:15,577
- Joe, you scared the hell out of me.
- Where have you been, Joe?
288
00:33:15,661 --> 00:33:18,539
You promised me that you'd be here.
I needed you.
289
00:33:18,872 --> 00:33:21,583
I don't even know how I got
through the performance without you.
290
00:33:22,292 --> 00:33:24,253
I heard a 10 minute applause.
291
00:33:26,714 --> 00:33:30,884
Actually, it was a standing ovation.
292
00:33:32,428 --> 00:33:33,679
Joe...
293
00:33:36,348 --> 00:33:37,808
You are naughty.
294
00:33:38,892 --> 00:33:42,062
Mom, lay off, you are getting
lipstick all over me.
295
00:33:42,813 --> 00:33:45,482
I only wanna have a few friends
at my party,
296
00:33:45,524 --> 00:33:47,776
you know, like Bobby, Arianna...
297
00:33:47,818 --> 00:33:52,072
Yes, I understand, dear,
just people who really love you.
298
00:33:52,114 --> 00:33:55,159
People who really love me
don't forget my birthday.
299
00:34:06,587 --> 00:34:08,088
How long have you been here?
300
00:34:10,466 --> 00:34:11,592
I'll get it.
301
00:34:14,178 --> 00:34:15,846
- Hello.
- Hello.
302
00:34:18,015 --> 00:34:21,268
- Edward!
- Marina.
303
00:34:22,853 --> 00:34:24,188
Where is Caterina?
304
00:34:24,605 --> 00:34:25,856
Edward!
305
00:34:32,654 --> 00:34:34,740
- I'll be with you in a minute.
- OK.
306
00:34:39,244 --> 00:34:42,414
- It's hot here, isn't it?
- I think you need a drink.
307
00:34:44,291 --> 00:34:46,710
- Hot, mm?
- So take your coat off.
308
00:34:55,761 --> 00:34:57,304
How was I, Edward?
309
00:34:57,596 --> 00:34:59,765
The plane was 2 fucking hours late.
310
00:35:01,767 --> 00:35:03,227
I'm terribly sorry, Caterina,
311
00:35:04,645 --> 00:35:06,814
but I missed the performance.
312
00:35:09,233 --> 00:35:11,568
Edward, another drink?
313
00:35:11,693 --> 00:35:14,488
She's so beautiful!
She's so beautiful!
314
00:35:17,491 --> 00:35:20,869
- Did you take the D flat tonight?
- You blew it, Edward.
315
00:35:21,245 --> 00:35:24,414
Caterina, you know I adore you.
316
00:35:24,873 --> 00:35:27,835
People who adore me don't miss
my opening nights.
317
00:35:31,004 --> 00:35:32,047
Right, Joe?
318
00:35:36,718 --> 00:35:40,305
Girls, girls!
Come up here.
319
00:35:40,347 --> 00:35:42,683
Come, we're having a party.
It's beautiful.
320
00:35:42,724 --> 00:35:44,810
It's a birthday for my son!
321
00:35:45,477 --> 00:35:47,646
Oh, Joe!
322
00:35:48,355 --> 00:35:53,360
The most beautiful girls in the street.
They were there like angels.
323
00:35:53,402 --> 00:35:54,528
What a coincidence.
324
00:35:55,279 --> 00:35:58,615
They'll come up, they'll sing for you.
They're so beautiful!
325
00:35:58,657 --> 00:36:02,161
Mom, don't shit me.
You know you arranged it.
326
00:36:03,620 --> 00:36:06,748
Joe... When I was 15 I was like you.
327
00:36:06,790 --> 00:36:08,625
I was miserable.
328
00:36:09,251 --> 00:36:10,294
I'll tell you.
329
00:36:11,545 --> 00:36:14,631
I'll tell you a little secret now
about my life.
330
00:36:15,507 --> 00:36:17,092
You know what I did once?
331
00:36:19,136 --> 00:36:22,639
I locked myself up in the bathroom
and I tried to kill myself.
332
00:36:23,015 --> 00:36:24,141
Mom...
333
00:36:25,267 --> 00:36:28,604
This music... makes me wanna cry.
334
00:36:30,189 --> 00:36:32,191
Come on, mom... Mom!
335
00:36:32,232 --> 00:36:33,442
Come here!
336
00:36:34,443 --> 00:36:36,153
Come here!
337
00:36:37,571 --> 00:36:41,033
Girls, you are in the wrong place.
338
00:36:54,213 --> 00:36:55,923
In the sixties...
339
00:36:56,131 --> 00:36:59,468
...believed in things!
340
00:37:01,887 --> 00:37:04,932
Oh, Joe, come on, dance!
341
00:37:04,973 --> 00:37:06,808
I don't wanna, leave me alone.
342
00:37:06,850 --> 00:37:11,313
- Why? Come on, dance.
- I hate it.
343
00:37:11,355 --> 00:37:13,523
- It's your birthday!
- I hate dancing!
344
00:37:20,030 --> 00:37:23,116
Dance!
Let's steal it away!
345
00:37:23,909 --> 00:37:27,871
My parents thought they understood me,
but they didn't, of course.
346
00:37:36,296 --> 00:37:37,547
I'm thirsty!
347
00:37:52,479 --> 00:37:54,982
- God, I hate her! I could kill her.
- Come on...
348
00:37:55,023 --> 00:37:57,943
She's such fun,
she's fantastic.
349
00:37:58,402 --> 00:38:01,822
- What is this thing?
- It's an Italian Frisbee.
350
00:38:03,365 --> 00:38:05,575
Look at Julian,
look at Julian dancing.
351
00:38:09,371 --> 00:38:10,914
Is she pathetic!
352
00:38:11,415 --> 00:38:13,959
She's just happy,
and you're ashamed of her.
353
00:38:14,334 --> 00:38:16,461
Ashamed? What do you mean ashamed?
354
00:38:16,586 --> 00:38:18,088
Come on, let's get out of here.
355
00:38:41,653 --> 00:38:43,697
Where is Joe?
356
00:38:57,919 --> 00:39:02,089
Once I had an old banjo,
the strings were made of twine.
357
00:39:02,090 --> 00:39:06,720
And the only tune that I could play
was Trouble on my Mind.
358
00:39:06,762 --> 00:39:08,889
Shady Grow, my little love.
359
00:39:08,972 --> 00:39:11,141
Shady Grow, my chain.
360
00:39:11,224 --> 00:39:15,520
Shady Grow, my little love,
I'm bound to go away.
361
00:39:24,363 --> 00:39:28,408
Precious seems my Shady Grow,
standing in my door
362
00:39:28,450 --> 00:39:32,913
with shoes and stocking in her hand
and her bare feet on the floor.
363
00:39:37,542 --> 00:39:39,711
I like to hold your arm.
364
00:39:45,008 --> 00:39:46,176
Your mother...
365
00:39:47,928 --> 00:39:49,304
Your mother!
366
00:40:28,093 --> 00:40:35,350
Happy birthday to you!
367
00:41:39,122 --> 00:41:41,625
Would you please slow down?
368
00:41:58,892 --> 00:42:00,310
How are you doing?
369
00:42:45,522 --> 00:42:46,648
Concetta.
370
00:43:00,870 --> 00:43:02,998
Close all doors.
371
00:43:32,736 --> 00:43:34,154
Why do you do it?
372
00:43:40,660 --> 00:43:42,746
Finally put up the curtains.
373
00:43:53,381 --> 00:43:55,467
Good morning.
Am I disturbing you?
374
00:43:55,508 --> 00:43:59,512
No, no.
Carry on, please, carry on.
375
00:44:14,069 --> 00:44:16,071
Would you talk to me, Joe?
376
00:44:23,912 --> 00:44:25,455
I hate that color...
377
00:44:27,207 --> 00:44:28,249
Excuse me...
378
00:44:30,251 --> 00:44:33,755
I hate that color.
I don't like it.
379
00:44:33,838 --> 00:44:37,217
Pity, 'cause...
'cause it's beautiful.
380
00:44:48,561 --> 00:44:50,105
- I'm sorry.
- No, no, no...
381
00:45:02,867 --> 00:45:05,537
I'm leaving...
I'm really leaving.
382
00:45:09,541 --> 00:45:10,917
When did you start?
383
00:45:21,094 --> 00:45:24,389
Yes, Concetta?
No, I'm not in for anybody.
384
00:45:24,472 --> 00:45:26,057
Not even for Marina.
385
00:45:35,567 --> 00:45:39,112
Could I have a light?
Could I have a light?
386
00:45:40,113 --> 00:45:42,449
Could I have a light?
Could I have a light?
387
00:45:42,866 --> 00:45:44,033
Could I have a light?
388
00:45:48,329 --> 00:45:49,414
Who gave you that stuff?
389
00:45:49,456 --> 00:45:51,958
That fat-ass little hippie
friend of yours?
390
00:46:13,855 --> 00:46:15,690
- What are you doing?
- Ma'am, the piano.
391
00:46:16,107 --> 00:46:19,360
Ah, yes, come right in.
392
00:46:20,069 --> 00:46:25,241
Please, put it here.
It's so beautiful!
393
00:46:25,492 --> 00:46:29,788
It's so black! I was expecting it.
So beautiful!
394
00:46:31,164 --> 00:46:33,248
I get new pianos when I move,
395
00:46:33,249 --> 00:46:36,419
and I feel so guilty, because
they're so terribly heavy...
396
00:46:36,461 --> 00:46:40,340
Truly heavy, yes...
And so beautiful.
397
00:46:41,800 --> 00:46:44,469
Please, a broom.
398
00:46:46,554 --> 00:46:49,557
- Wow!
- Ah, yes...
399
00:46:50,809 --> 00:46:53,186
It just exploded...
400
00:46:55,063 --> 00:46:57,565
Like a bomb.
You want it?
401
00:46:57,607 --> 00:46:59,400
And what would I do with it?
402
00:47:02,862 --> 00:47:06,866
When I look at you
and your friends.
403
00:47:08,827 --> 00:47:11,037
You scare me.
404
00:47:12,872 --> 00:47:14,624
I feel like I'm on Mars.
405
00:47:16,626 --> 00:47:17,669
I'm done.
406
00:47:18,795 --> 00:47:21,339
Maybe it's because you're
all unhappy.
407
00:47:21,381 --> 00:47:25,093
Or neurotic. I don't know.
408
00:47:25,343 --> 00:47:27,804
I don't find it very touching.
409
00:47:28,304 --> 00:47:31,808
I think it's awful.
The worst is you're just too young.
410
00:47:32,058 --> 00:47:36,062
Maybe my mother felt the same way
about me and it's just the same thing.
411
00:47:37,647 --> 00:47:39,065
Am I boring you?
412
00:47:41,776 --> 00:47:48,575
I come from a world where...
where singing and dreaming
413
00:47:48,616 --> 00:47:52,662
and creating, they mean something,
it's not just...
414
00:47:55,248 --> 00:47:56,541
Oh, Jesus!
415
00:48:03,047 --> 00:48:06,467
You know how long it's been since
you've told me one of your dreams?
416
00:48:30,742 --> 00:48:31,868
You sing!
417
00:48:50,178 --> 00:48:56,809
Joe, Joe, happy birthday.
418
00:48:57,185 --> 00:49:05,860
Joey, Joey, 15 years old.
419
00:49:23,127 --> 00:49:24,671
- Show me!
- No!
420
00:49:24,754 --> 00:49:25,797
- Yes!
- Fuck off!
421
00:49:25,838 --> 00:49:27,090
I wanna see that!
422
00:49:28,383 --> 00:49:29,801
You bastard!
423
00:49:31,094 --> 00:49:32,261
Come on, you wanna fight?
424
00:49:36,808 --> 00:49:38,393
- Bastard!
- Fucking bitch!
425
00:49:57,495 --> 00:49:58,579
Fucking bitch!
426
00:50:01,082 --> 00:50:02,625
Fucking asshole!
427
00:52:33,276 --> 00:52:39,240
Every holy day in church,
428
00:52:40,616 --> 00:52:47,039
when I offered my prayers
to God,
429
00:52:48,499 --> 00:52:54,881
a handsome and gallant
young man
430
00:52:56,048 --> 00:53:01,929
would keep offering
himself to my gaze.
431
00:53:02,513 --> 00:53:07,560
Our lips remained sealed,
432
00:53:07,602 --> 00:53:17,601
but our eyes spoke
what our hearts meant.
433
00:53:36,756 --> 00:53:43,012
Hidden by darkness,
434
00:53:44,639 --> 00:53:51,562
yesterday he came to me:
435
00:53:53,231 --> 00:54:00,947
"I'm a student
living in poverty..."
436
00:54:33,938 --> 00:54:35,898
San Lorenzo's monster,
437
00:54:35,940 --> 00:54:38,985
today I kill you,
tomorrow I'll be sorry.
438
00:54:39,443 --> 00:54:44,323
San Lorenzo's monster, today I kill
you, tomorrow I'll be sorry.
439
00:55:04,552 --> 00:55:07,555
- Who taught you? You look like a nurse.
- What?
440
00:55:17,857 --> 00:55:19,108
Do you know what happened today?
441
00:55:20,609 --> 00:55:22,820
Billy Martin's left the Yankees.
442
00:55:23,070 --> 00:55:24,405
Retired.
443
00:55:26,115 --> 00:55:27,283
God, he was great!
444
00:55:28,868 --> 00:55:31,579
He brought the Yankees
two world championships,
445
00:55:32,079 --> 00:55:33,622
one world series...
446
00:55:34,498 --> 00:55:39,295
You know baseball? No,
you wouldn't know. You're Italian.
447
00:55:39,503 --> 00:55:41,797
All you guys ever do
is play soccer.
448
00:55:43,257 --> 00:55:46,177
He was the greatest manager
since Casey Stengel.
449
00:55:47,803 --> 00:55:51,307
I don't know why he left.
I don't know.
450
00:55:54,143 --> 00:55:56,228
Why he had to leave?
451
00:56:23,005 --> 00:56:24,215
Come here!
452
00:56:33,766 --> 00:56:35,601
Two beers, very cold.
453
00:56:38,062 --> 00:56:40,231
I don't want a beer,
I want an ice-cream cone.
454
00:56:43,025 --> 00:56:44,068
Ice-cream.
455
00:56:44,193 --> 00:56:47,071
But you're American.
I was in New York long time ago.
456
00:56:47,113 --> 00:56:49,448
Hey, I'm from New York
too, from Brooklyn!
457
00:56:49,740 --> 00:56:54,995
I was a bartender there. I used
to make drinks, cocktails, you know?
458
00:56:56,997 --> 00:56:59,250
Manhattan, Martini, chuc, chuc...
459
00:57:02,169 --> 00:57:05,714
- Where did you find him?
- Out there.
460
00:57:10,177 --> 00:57:12,513
- Now let's talk.
- What?
461
00:57:22,690 --> 00:57:24,108
Tell me all about you.
462
00:57:42,710 --> 00:57:43,836
So, don't you talk?
463
00:57:44,628 --> 00:57:47,381
- I'm listening, you know?
- He's American.
464
00:57:48,048 --> 00:57:49,633
Listen to the ground.
465
00:57:49,675 --> 00:57:51,760
There is movement all around.
466
00:57:51,802 --> 00:57:55,514
There is something goin' down
and I can feel it.
467
00:57:56,265 --> 00:57:58,392
On the waves of the air,
468
00:57:58,434 --> 00:58:00,436
There is dancin' out there.
469
00:58:00,644 --> 00:58:04,231
If it's somethin' we can share,
we can steal it.
470
00:58:05,524 --> 00:58:09,612
And that sweet city woman,
she moves through the light,
471
00:58:09,695 --> 00:58:12,948
controlling my mind and my soul.
472
00:58:14,033 --> 00:58:17,953
When you reach out for me
yeah, and the feelin' is bright.
473
00:58:18,370 --> 00:58:21,624
Night fever.
474
00:58:21,874 --> 00:58:23,959
We know how to do it.
475
00:58:27,046 --> 00:58:30,174
Night fever.
476
00:58:30,424 --> 00:58:32,885
We know how to show it.
477
00:58:35,930 --> 00:58:37,598
Here I am.
478
00:58:37,640 --> 00:58:41,227
Now let's dance old fashion,
like a man and a woman.
479
00:58:41,268 --> 00:58:44,605
How do you say it in English?
Cheek to cheek.
480
00:58:45,356 --> 00:58:47,483
I'm...
I'm looking for someone.
481
00:58:48,192 --> 00:58:49,276
What?
482
00:58:51,195 --> 00:58:52,488
I can't find them.
483
00:58:53,572 --> 00:58:54,739
What the fuck is he saying?
484
00:58:54,740 --> 00:58:57,409
What are you saying?
Come here, gorgeous!
485
00:59:06,335 --> 00:59:10,965
Giuseppe!
486
00:59:34,405 --> 00:59:37,950
Giuseppe!
487
01:01:05,287 --> 01:01:06,830
Happy birthday, Joe.
488
01:01:33,732 --> 01:01:35,275
I really miss dad.
489
01:01:43,283 --> 01:01:44,868
You don't miss him, do you?
490
01:02:04,972 --> 01:02:06,098
Mom.
491
01:02:08,517 --> 01:02:09,852
I'm cold.
492
01:02:20,028 --> 01:02:22,239
Joe, come on.
493
01:02:23,407 --> 01:02:25,951
Come on, I'll put you to bed.
494
01:02:28,871 --> 01:02:31,206
Right over here you'll have a good sleep.
495
01:02:35,836 --> 01:02:39,673
Two steps. That's a boy.
That's a baby.
496
01:03:04,740 --> 01:03:08,118
I don't remember buying you
those sexy underpants, Joe.
497
01:03:11,288 --> 01:03:13,582
- I bought them.
- Where?
498
01:03:13,832 --> 01:03:16,293
Somewhere around Piazza de Spagna.
499
01:03:22,466 --> 01:03:24,343
I have to go to the bathroom.
500
01:03:44,780 --> 01:03:47,574
Fuck, I can't pee.
501
01:03:55,082 --> 01:03:56,166
I'll help you.
502
01:04:08,595 --> 01:04:10,931
Do you remember when you were little
and you'd wait to pee
503
01:04:10,973 --> 01:04:13,141
till you got a new bicycle?
504
01:04:32,870 --> 01:04:36,415
Oh, God! Oh, God!
Oh, God!
505
01:04:45,883 --> 01:04:49,094
- How long will he sleep?
- 3 to 4 months.
506
01:04:50,679 --> 01:04:53,265
No, sleep.
507
01:04:53,473 --> 01:04:56,101
When he'll wake up,
he'll feel weak.
508
01:05:02,357 --> 01:05:05,861
He will be very hungry.
Give him something to eat.
509
01:05:07,613 --> 01:05:10,866
And talk to him.
Talk to him a lot.
510
01:05:11,658 --> 01:05:16,580
I'll leave some milk for him
in case he wakes up.
511
01:05:16,872 --> 01:05:19,166
He'll wake up in about 24 hours.
512
01:05:28,550 --> 01:05:29,718
You know how to get out?
513
01:05:29,927 --> 01:05:33,972
Don't worry, you owe me nothing, but
there's something you could do for me.
514
01:05:34,222 --> 01:05:36,934
- What?
- I'd like to take a picture.
515
01:05:38,602 --> 01:05:39,895
A picture?
516
01:05:41,313 --> 01:05:42,397
Thanks.
517
01:05:47,778 --> 01:05:48,820
Bye.
518
01:06:53,927 --> 01:06:55,012
Yes?
519
01:07:02,561 --> 01:07:04,938
- Hi!
- Sshhh! Joe's sleep.
520
01:07:11,695 --> 01:07:13,822
- Sleep?
- He is sick.
521
01:07:14,406 --> 01:07:15,615
Poor thing.
522
01:07:16,742 --> 01:07:19,661
- Let me say hello to him.
- No!
523
01:07:33,675 --> 01:07:35,886
What's wrong with you, Caterina?
524
01:07:41,141 --> 01:07:42,225
Sit down.
525
01:07:46,271 --> 01:07:47,689
What are you trying to do?
526
01:07:50,859 --> 01:07:52,235
Put your legs here.
527
01:07:58,617 --> 01:08:01,495
You are so goddamn American!
528
01:08:04,039 --> 01:08:05,165
I can't!
529
01:08:10,378 --> 01:08:12,547
Enough!
Enough!
530
01:08:14,758 --> 01:08:17,886
Why don't we go away someplace
for a week?
531
01:08:23,975 --> 01:08:25,185
To Morocco.
532
01:08:29,064 --> 01:08:30,816
Let's go alone.
533
01:08:31,775 --> 01:08:33,777
Just the two of us.
534
01:08:33,902 --> 01:08:35,153
What do you think?
535
01:08:40,450 --> 01:08:42,285
You need a lover.
536
01:08:50,710 --> 01:08:51,878
Cunt!
537
01:09:14,234 --> 01:09:15,986
I don't wanna sing anymore.
538
01:09:20,198 --> 01:09:21,324
What?
539
01:09:29,291 --> 01:09:33,378
- I don't wanna sing anymore!
- No, Caterina, no...
540
01:09:35,714 --> 01:09:37,507
Don't cry...
541
01:09:39,467 --> 01:09:42,053
Don't cry, please.
542
01:09:59,821 --> 01:10:01,573
I don't wanna sing anymore, Joe.
543
01:10:16,796 --> 01:10:18,173
I have to talk to you later.
544
01:11:17,190 --> 01:11:19,651
- Who are you?
- I'm Mustafa.
545
01:11:22,320 --> 01:11:23,780
- Are you Joe's friend?
- Yes.
546
01:11:24,197 --> 01:11:25,156
What do you want?
547
01:11:25,407 --> 01:11:27,409
I was thinking to steal your car.
548
01:11:29,953 --> 01:11:31,413
I wanna talk to you.
549
01:11:32,706 --> 01:11:33,957
Not here...
550
01:11:34,916 --> 01:11:37,919
Not here...
At my house.
551
01:11:50,348 --> 01:11:51,808
Take the stairs.
552
01:11:58,481 --> 01:11:59,816
Lock well the door.
553
01:12:20,378 --> 01:12:24,549
Please, sit down.
Beautiful, ah?
554
01:12:25,675 --> 01:12:26,718
Be right back.
555
01:12:26,801 --> 01:12:29,262
Prepare you mint tea,
Arab style.
556
01:12:29,846 --> 01:12:31,514
The best you ever tried.
557
01:12:47,697 --> 01:12:51,659
Look, forget....
Forget the Arab tea.
558
01:12:54,913 --> 01:12:57,665
Do you sell the stuff
to my son?
559
01:12:58,666 --> 01:12:59,876
Do you?
560
01:13:02,629 --> 01:13:03,838
Do you?
561
01:13:14,182 --> 01:13:15,433
Sit down.
562
01:13:23,149 --> 01:13:24,359
Why do you do this?
563
01:13:27,362 --> 01:13:28,405
I must eat.
564
01:13:28,613 --> 01:13:33,451
That's bullshit, you know?
It's really an excuse.
565
01:13:33,785 --> 01:13:35,286
Why don't you get a job?
566
01:13:35,578 --> 01:13:36,955
Get a job!
567
01:13:37,038 --> 01:13:39,165
You don't get a job
because you hate to work.
568
01:13:43,420 --> 01:13:45,630
You really believe I haven't
looked for work?
569
01:13:47,632 --> 01:13:50,552
You're right. I hate to work
because there is no work.
570
01:13:55,265 --> 01:13:59,727
You have something stronger
that I can put in the tea?
571
01:14:00,311 --> 01:14:02,897
I'm sorry, my religion
doesn't allow alcohol.
572
01:14:02,939 --> 01:14:05,984
You're religious, ah...
I see.
573
01:14:09,988 --> 01:14:13,324
- Did you do that?
- Yes, he's walking, you see?
574
01:14:13,366 --> 01:14:16,536
- Yeah, it's good.
- Do you know where he's going?
575
01:14:17,662 --> 01:14:19,372
No. Where?
576
01:14:19,497 --> 01:14:22,625
You know? You're his mother.
You didn't know him better than I.
577
01:14:24,544 --> 01:14:25,795
I don't know.
578
01:14:27,547 --> 01:14:28,715
He's coming here.
579
01:14:34,345 --> 01:14:35,889
Does he come here often?
580
01:14:36,890 --> 01:14:40,643
Yes... Even when
he doesn't need to buy.
581
01:14:41,561 --> 01:14:46,274
He lays on the bed and talks and talks.
We're friends.
582
01:14:46,316 --> 01:14:49,152
- What does he talk about?
- Everything. You.
583
01:14:50,445 --> 01:14:52,280
He's different from the others.
584
01:14:52,947 --> 01:14:56,576
- Different?
- He's very lonely. You know that.
585
01:15:14,969 --> 01:15:18,306
- How much is that cost?
- 200 thousand liras a gram.
586
01:15:18,681 --> 01:15:20,600
What? Are you kidding me?
587
01:15:21,017 --> 01:15:24,562
That's... that's... absolutely awful.
It's poison!
588
01:15:24,604 --> 01:15:29,150
It's more expensive than caviar,
diamonds or truffles.
589
01:15:30,818 --> 01:15:32,737
I only get a small 10 per cent.
590
01:15:32,779 --> 01:15:34,447
Where does Joe get that kind of money?
591
01:15:34,656 --> 01:15:37,825
He steals it from you,
haven't you noticed?
592
01:15:40,453 --> 01:15:42,872
- You like Joe, don't you?
- Very much.
593
01:15:42,914 --> 01:15:46,042
- He's your friend.
- Yes.
594
01:15:47,585 --> 01:15:51,631
I have... a thought, an idea.
595
01:15:53,216 --> 01:15:55,009
A proposition to make you.
596
01:15:56,344 --> 01:15:59,138
I'll give you money.
I'll give you lots of money.
597
01:15:59,222 --> 01:16:01,223
I'll write you a check.
Only promise me that you'll tell...
598
01:16:01,224 --> 01:16:03,351
...Joe that you don't have
any more of this.
599
01:16:04,352 --> 01:16:06,437
Don't worry.
I'm closing the shop.
600
01:16:07,772 --> 01:16:10,149
I saved some money
to buy a plane ticket.
601
01:16:10,191 --> 01:16:11,776
I'm going back to my country.
602
01:16:12,735 --> 01:16:16,114
You're happy?
Don't blush.
603
01:16:16,614 --> 01:16:19,409
Don't talk to me that way.
I could be your mother.
604
01:16:19,701 --> 01:16:21,077
My mother blush too.
605
01:16:21,995 --> 01:16:23,997
Here, take it.
606
01:16:25,123 --> 01:16:26,958
Wait... wait.
607
01:16:28,418 --> 01:16:30,545
Take it. You'll need it.
608
01:16:30,587 --> 01:16:32,922
No, I don't want it, no!
609
01:16:33,840 --> 01:16:36,426
Take it.
Joe will need it.
610
01:17:08,666 --> 01:17:11,169
Ah, they're beautiful.
611
01:17:18,509 --> 01:17:23,389
Far from you,
there's no joy for me.
612
01:17:42,659 --> 01:17:44,744
- Joe!
- Hi.
613
01:18:01,511 --> 01:18:03,971
- Lipstick?
- No.
614
01:18:04,013 --> 01:18:06,391
Good. I'm preparing you
a delicious dinner.
615
01:18:12,271 --> 01:18:13,398
Ma!
616
01:18:15,066 --> 01:18:17,610
Good, good...
617
01:18:26,119 --> 01:18:27,829
It's a French style souffle.
618
01:18:30,832 --> 01:18:32,458
- In candle light?
- Fancy.
619
01:18:32,625 --> 01:18:33,876
Fancy!
620
01:18:35,586 --> 01:18:40,049
You now have 19 minutes
and 45 seconds to get dressed.
621
01:18:40,133 --> 01:18:43,553
- 19 minutes?
- And 45 seconds!
622
01:18:53,688 --> 01:18:56,399
Come on, come on, come on...
623
01:18:57,775 --> 01:18:59,277
You like your new watch?
624
01:19:08,119 --> 01:19:09,203
Thank you.
625
01:19:18,880 --> 01:19:20,047
Oh, my God!
626
01:19:20,715 --> 01:19:22,008
Shit, the souffle.
627
01:19:40,526 --> 01:19:42,361
God, this souffle looks awful.
628
01:19:44,030 --> 01:19:49,075
It's genius, Joe!
It's... it's an inspiration.
629
01:19:49,076 --> 01:19:52,371
It's a master piece.
I don't know how you did this.
630
01:19:52,413 --> 01:19:53,790
I never could have done this.
631
01:19:53,831 --> 01:19:55,708
It looks like an Italian Frisbee.
632
01:19:57,001 --> 01:19:58,085
Maybe...
633
01:20:03,049 --> 01:20:05,718
Ma, just 'cause you're my mother
doesn't mean you have to eat it.
634
01:20:05,885 --> 01:20:07,512
Put a little salt on it, darling.
635
01:20:14,310 --> 01:20:15,603
God, it's awful.
636
01:20:16,771 --> 01:20:17,980
It sucks.
637
01:20:18,856 --> 01:20:20,024
I fucked it up.
638
01:20:20,691 --> 01:20:23,194
Let's have some champagne, Joe, OK?
639
01:20:26,280 --> 01:20:29,784
God, I hate to open champagne bottles.
640
01:20:30,076 --> 01:20:33,704
It's like an explosion,
like a missile going off.
641
01:20:37,917 --> 01:20:39,460
Tell me when it's over.
642
01:20:40,336 --> 01:20:41,838
Tell me when it's over.
643
01:20:45,132 --> 01:20:46,592
Tell me when it's over.
644
01:21:09,574 --> 01:21:10,741
To Joe.
645
01:21:15,663 --> 01:21:17,331
You wanna know why I take dope?
646
01:21:19,542 --> 01:21:21,002
'Cause I don't give a shit.
647
01:21:24,755 --> 01:21:25,798
I see.
648
01:21:26,716 --> 01:21:28,175
I just don't give a shit.
649
01:21:30,052 --> 01:21:33,222
About what?
About me?
650
01:21:34,974 --> 01:21:38,811
What are you talking about?
I don't give a shit about anything!
651
01:21:41,022 --> 01:21:43,107
Why?
Why, Joe?
652
01:21:44,525 --> 01:21:46,235
I've got nothing to lose.
653
01:21:47,737 --> 01:21:51,616
That's because you've got a mother
who gives you everything.
654
01:21:51,657 --> 01:21:55,828
No, no, ma, that's not it. If you
didn't give me the money I'd steal it.
655
01:21:59,206 --> 01:22:00,458
I believe you.
656
01:22:10,635 --> 01:22:12,261
I need two fixes a day.
657
01:22:15,389 --> 01:22:17,934
I can't watch you
killing yourself.
658
01:22:19,727 --> 01:22:21,479
If I don't have it, I get sick.
659
01:22:22,396 --> 01:22:27,568
I get cramps, I sweat,
I chill all over...
660
01:22:29,111 --> 01:22:31,280
Then I take a shot
and everything is beautiful.
661
01:22:31,989 --> 01:22:33,240
It all goes away.
662
01:22:35,326 --> 01:22:37,078
Shooting up makes me feel wonderful.
663
01:22:37,286 --> 01:22:38,704
How can I help you?
664
01:22:43,501 --> 01:22:46,629
Leave me alone.
Just go away!
665
01:22:47,546 --> 01:22:51,425
I don't like you helping me.
Leave me alone.
666
01:22:56,347 --> 01:22:58,099
Oh, God, I'm sick!
667
01:22:59,892 --> 01:23:01,435
I don't have any more of the stuff.
668
01:23:03,020 --> 01:23:05,106
You never could understand me.
669
01:23:23,040 --> 01:23:26,085
Joe, come here.
670
01:23:35,970 --> 01:23:37,346
I can help you, Joe.
671
01:23:43,269 --> 01:23:44,812
I bought something for you.
672
01:23:49,108 --> 01:23:50,192
What?
673
01:24:09,795 --> 01:24:12,256
- Where did you get it?
- Mustafa.
674
01:24:12,840 --> 01:24:13,924
Oh, God.
675
01:24:18,137 --> 01:24:19,346
Thank you.
676
01:24:30,816 --> 01:24:34,070
Here, hold this.
Careful, careful.
677
01:24:34,695 --> 01:24:35,821
Thank you.
678
01:24:40,201 --> 01:24:41,619
Take it easy.
679
01:24:43,704 --> 01:24:49,627
No, back and forth,
back and forth. That's it.
680
01:24:52,129 --> 01:24:53,422
Back and forth, come on.
681
01:24:59,220 --> 01:25:00,346
Thank you.
682
01:25:11,273 --> 01:25:14,110
Fucking shit, I don't have
any more goddamn needles!
683
01:25:16,612 --> 01:25:18,197
I'm gonna die.
684
01:25:18,739 --> 01:25:21,492
I'm gonna die.
Damn it!
685
01:25:23,119 --> 01:25:24,912
You forgot the needle!
686
01:26:00,447 --> 01:26:02,283
Don't call the doctor, please.
687
01:26:02,658 --> 01:26:03,742
God!
688
01:26:04,910 --> 01:26:06,871
What have I done to you, Joe?
689
01:26:08,038 --> 01:26:09,790
What have I done to you?
690
01:26:17,173 --> 01:26:18,924
Don't leave me alone, please.
691
01:26:25,973 --> 01:26:27,516
I'm sorry, Joe.
692
01:30:47,609 --> 01:30:50,070
- Hi.
- Hi.
693
01:30:50,988 --> 01:30:52,156
What are you doing here?
694
01:30:53,574 --> 01:30:56,994
Sit down. I prepared you
a delicious breakfast.
695
01:32:02,768 --> 01:32:05,771
She's gone out of town.
To Parma.
696
01:32:07,648 --> 01:32:08,774
I know.
697
01:32:25,123 --> 01:32:26,833
He won't recognize you.
698
01:32:38,720 --> 01:32:39,846
Maestro!
699
01:32:44,351 --> 01:32:46,061
I came a long way to see you.
700
01:32:49,147 --> 01:32:51,191
I'm sorry I stopped writing you.
701
01:32:52,818 --> 01:32:54,611
You don't know who I am, do you?
702
01:33:18,385 --> 01:33:20,262
I spent so much time in this room...
703
01:33:31,398 --> 01:33:32,608
I feel dizzy.
704
01:33:44,578 --> 01:33:48,123
You were a tyrant.
I didn't believe in myself.
705
01:33:50,375 --> 01:33:52,711
You taught me how to use my voice.
706
01:33:53,337 --> 01:33:54,671
How to take care of it.
707
01:33:54,755 --> 01:33:58,008
That it was beautiful.
All that mattered was my voice.
708
01:33:59,384 --> 01:34:01,261
And you're vane,
you are!
709
01:34:03,138 --> 01:34:04,473
You're very selfish.
710
01:34:05,390 --> 01:34:08,435
Ahhh, you're looking for the spotlight.
711
01:34:10,520 --> 01:34:11,897
The piano's been covered.
712
01:34:28,246 --> 01:34:30,749
What's this?
Where's the piano?
713
01:34:35,879 --> 01:34:40,133
Do you remember when you told me
one day I'd hate my voice?
714
01:34:41,051 --> 01:34:42,469
I don't wanna sing anymore.
715
01:34:43,470 --> 01:34:45,847
I have rehearsals for Ballo.
I don't wanna go.
716
01:34:47,057 --> 01:34:50,185
I hate my voice. That's what I came here
to talk to you about.
717
01:34:50,936 --> 01:34:53,563
I needed to talk to you about it.
I'm finished.
718
01:34:53,855 --> 01:34:55,148
I don't wanna sing.
719
01:34:56,775 --> 01:35:01,029
Can you hear me?
Hear me! Listen to me!
720
01:35:01,279 --> 01:35:02,906
I've gotta talk to you.
721
01:35:06,243 --> 01:35:11,915
May the wind be gentle.
722
01:35:23,635 --> 01:35:31,810
May the wind be gentle,
723
01:35:32,519 --> 01:35:40,610
may the waves be calm,
724
01:35:41,695 --> 01:35:50,203
may all the elements
725
01:35:50,287 --> 01:35:58,754
respond favorably to our wishes.
726
01:36:03,633 --> 01:36:07,387
I used to sing this to my son
when he was a little boy.
727
01:36:33,205 --> 01:36:36,500
- See you soon.
- Kiss. Hurry. Hurry.
728
01:36:40,504 --> 01:36:42,756
I'm so glad to see you!
729
01:36:45,300 --> 01:36:47,344
How did you find me, darling?
730
01:36:48,303 --> 01:36:51,139
- Marina.
- Thank you for coming.
731
01:37:03,652 --> 01:37:05,654
This is where he kissed me
the first time.
732
01:37:07,656 --> 01:37:09,491
- Who?
- Your father.
733
01:37:10,867 --> 01:37:12,244
- Where?
- Here...
734
01:37:12,786 --> 01:37:14,913
- Here, where?
- Here.
735
01:38:25,984 --> 01:38:29,195
I bet I can find it.
The house that we lived in.
736
01:38:29,613 --> 01:38:34,409
It had these two enormous,
gigantic walnut trees.
737
01:38:34,618 --> 01:38:38,288
We lived there for about... a year.
738
01:38:38,705 --> 01:38:40,707
Then we moved to the sea, near Rome.
739
01:38:41,958 --> 01:38:43,126
I think it's this way.
740
01:38:43,251 --> 01:38:46,963
- Are we lost?
- Not at all.
741
01:38:47,631 --> 01:38:48,757
Not at all.
742
01:38:54,137 --> 01:38:55,347
What is it, do you see the house?
743
01:38:55,472 --> 01:38:57,641
- No, I know where we are!
- Where?
744
01:38:57,682 --> 01:39:00,727
That is the farm where
he used to get fresh bread.
745
01:39:01,144 --> 01:39:04,314
Mom, I'm hungry.
I haven't eaten since last night.
746
01:39:45,355 --> 01:39:49,442
I couldn't find our house,
but look where we are.
747
01:40:02,122 --> 01:40:06,835
Joe, this is Verdi's house!
748
01:40:07,502 --> 01:40:11,756
This is where he lived,
this is where he wrote everything!
749
01:40:11,798 --> 01:40:13,091
All his operas.
750
01:40:13,925 --> 01:40:16,761
He lived inside there.
He'd look out the window...
751
01:40:16,928 --> 01:40:20,765
...and he'd see a little
old hunchback peasant.
752
01:40:21,266 --> 01:40:23,143
Then Rigoletto is what he'd write.
753
01:40:23,184 --> 01:40:26,478
Or he'd look out and he,
I don't know, he'd see
754
01:40:26,479 --> 01:40:29,691
the Po river and it would be
the Nile to him...
755
01:40:29,733 --> 01:40:34,195
He saw Egypt, he saw Venice,
he saw everything,
756
01:40:34,237 --> 01:40:36,406
he saw the world in this little house.
757
01:40:38,700 --> 01:40:41,661
- You'd like to come and see it?
- Not particularly.
758
01:40:43,913 --> 01:40:47,500
Not particularly?
Joe!
759
01:40:51,046 --> 01:40:52,505
This is my roots, Joe.
760
01:40:53,590 --> 01:40:55,967
This is my family you're talking about.
761
01:40:56,926 --> 01:41:00,430
How can you be like this?
He's like a father to me.
762
01:41:05,226 --> 01:41:06,644
You don't care about anything!
763
01:41:12,025 --> 01:41:15,695
You're a lost person.
A junkie.
764
01:41:18,740 --> 01:41:19,908
That's all.
765
01:41:34,089 --> 01:41:37,050
Are you fucking crazy?
Are you nuts?
766
01:41:37,175 --> 01:41:39,177
What are you trying to do?
Kill me?
767
01:41:42,806 --> 01:41:47,519
Would you relax, Joe? It's not
a major accident, it's a flat tire.
768
01:41:47,560 --> 01:41:49,521
It'll take two minutes to fix.
769
01:41:50,814 --> 01:41:51,898
Howling.
770
01:41:53,191 --> 01:41:54,317
God!
771
01:42:11,417 --> 01:42:13,711
- Mom, do you want me to help you?
- No.
772
01:42:16,923 --> 01:42:18,508
Go listen to the jukebox box.
773
01:42:21,761 --> 01:42:24,931
And stop staring over my shoulder!
It makes me nervous.
774
01:43:14,439 --> 01:43:18,526
Some times, being your mother
can be a real pain in the ass.
775
01:43:22,822 --> 01:43:25,325
Stop! Shit!
776
01:43:25,366 --> 01:43:28,161
You just wait!
Stop!
777
01:44:31,683 --> 01:44:34,519
- A problem?
- Yes.
778
01:45:34,037 --> 01:45:35,163
Castro.
779
01:45:40,543 --> 01:45:42,420
I wish I had a pair of his boots.
780
01:45:43,338 --> 01:45:47,717
Now I'll tell you something
that will shock you as American.
781
01:45:48,343 --> 01:45:52,221
- I... I'm communist.
- What do you mean?
782
01:45:53,306 --> 01:45:56,017
You are American, I'm communist.
783
01:46:00,271 --> 01:46:04,108
Stop the car! Stop.
No, stop!
784
01:46:04,484 --> 01:46:06,194
- Stop!
- I offend you?
785
01:46:22,752 --> 01:46:24,754
Be calm.
Go ahead.
786
01:46:54,867 --> 01:46:56,035
Here I am.
787
01:47:02,583 --> 01:47:09,549
See, this is culatello.
You don't understand my language,
788
01:47:09,632 --> 01:47:11,509
but I tell you all the same.
789
01:47:11,926 --> 01:47:16,389
- A bottle of Sauvignon.
- This ham... I'm coming.
790
01:47:16,472 --> 01:47:20,184
This ham is done here only...
791
01:47:22,019 --> 01:47:28,234
and has to be cured in the mist,
in the open air, and after 2 years...
792
01:47:31,237 --> 01:47:36,993
- 6 year ago, in Cuba... Cuba...
- Yes! Cuba! Cuba!
793
01:47:37,034 --> 01:47:40,746
- This is from last year.
- Thank you.
794
01:47:43,583 --> 01:47:44,667
Excuse me.
795
01:47:53,134 --> 01:47:57,054
- Fidel... Castro.
- Yes, Fidel!
796
01:47:57,805 --> 01:48:04,479
Same boat, 2 men.
Fidel and me. You get me?
797
01:48:05,271 --> 01:48:07,023
Fishing, fishing.
798
01:48:07,315 --> 01:48:09,734
I fished a fish this big.
799
01:48:09,901 --> 01:48:14,405
Sure, and Fidel very little fish.
Very jealous.
800
01:48:14,489 --> 01:48:15,615
I bet!
801
01:48:16,491 --> 01:48:19,160
- Beautiful man, handsome.
- Strong.
802
01:48:19,243 --> 01:48:22,413
Very, very jealous for my big fish.
803
01:48:23,080 --> 01:48:24,207
Thank you.
804
01:48:31,464 --> 01:48:34,509
Beautiful, black, sexy...
805
01:48:34,592 --> 01:48:36,219
God, what an asshole.
806
01:48:40,723 --> 01:48:41,849
Is that for us?
807
01:48:42,600 --> 01:48:49,023
No... no... he's a punk.
He's a little punk.
808
01:48:55,821 --> 01:49:01,285
You're strong too.
Look at those shoulders.
809
01:49:01,327 --> 01:49:05,748
See those strong arms!
You've done a lot of sports?
810
01:49:05,790 --> 01:49:07,583
- A little, before.
- What?
811
01:49:07,667 --> 01:49:10,962
- But now...
- Not now?
812
01:49:12,004 --> 01:49:14,131
- No?
- Now yes or no?
813
01:49:16,425 --> 01:49:19,428
Excuse me, I'd like you
to try this wine.
814
01:49:20,179 --> 01:49:24,433
A very little sandwich
for a very strong man.
815
01:49:27,603 --> 01:49:30,398
Ah, thank you.
I'll show you a game.
816
01:49:30,439 --> 01:49:35,528
It's Sauvignon,
Treviano and malvasia.
817
01:49:43,786 --> 01:49:44,996
You're dirty.
818
01:50:31,083 --> 01:50:36,213
Bravo! Very well,
you didn't break a single glass.
819
01:50:37,173 --> 01:50:40,593
- This is pure malvasia.
- The bill.
820
01:50:41,761 --> 01:50:42,845
Three thousand.
821
01:50:49,101 --> 01:50:52,438
I'm sorry, but that's my son.
822
01:51:02,990 --> 01:51:04,575
Do you have a room?
823
01:51:05,326 --> 01:51:11,332
They dragged her in bonds
824
01:51:11,582 --> 01:51:16,337
to her terrible fate.
825
01:51:17,505 --> 01:51:21,550
Carrying my child,
826
01:51:23,135 --> 01:51:26,639
I followed her in tears.
827
01:51:34,980 --> 01:51:43,197
In vain the poor woman
tried to stop and bless me!
828
01:51:43,739 --> 01:51:48,119
Shouting filthy oaths,
829
01:51:48,661 --> 01:51:51,831
they stabbed her with their daggers...
830
01:51:51,872 --> 01:51:57,461
...as they drove her to the flames,
the murderers!
831
01:52:10,224 --> 01:52:14,770
I didn't want to touch him.
I wanted to be touching you.
832
01:52:22,111 --> 01:52:25,656
You're right.
He was an asshole.
833
01:52:28,367 --> 01:52:29,660
He was a jerk.
834
01:52:54,894 --> 01:52:56,270
I'm scared too.
835
01:53:08,032 --> 01:53:12,369
My baby! My baby!
Your back is so soft.
836
01:53:23,672 --> 01:53:28,093
- Let's not fight anymore!
- Your face is a mess.
837
01:53:31,138 --> 01:53:32,473
I'll clean it up.
838
01:53:39,438 --> 01:53:41,899
- It's good.
- Hold still.
839
01:54:24,358 --> 01:54:25,651
I love you, Joe!
840
01:54:27,778 --> 01:54:31,031
- I love you, Joe!
- No, you don't.
841
01:54:31,866 --> 01:54:36,453
You hate me. You never loved me.
You always hated me!
842
01:54:36,620 --> 01:54:39,415
You're fucking crazy!
You're sick, you're sick!
843
01:54:39,832 --> 01:54:42,251
You never loved me
and you'll never love me!
844
01:54:42,293 --> 01:54:44,795
You hate me, you hate me, you hate me!
845
01:54:45,004 --> 01:54:47,840
You're a fucking bitch!
You bitch!
846
01:55:10,988 --> 01:55:13,115
If only we could have found our house...
847
01:55:14,617 --> 01:55:16,493
It was so important to me.
848
01:55:16,535 --> 01:55:21,749
I wanted you to see it.
I wanted you to know.
849
01:55:22,583 --> 01:55:24,752
This is very hard for me to say, Joe.
850
01:55:26,128 --> 01:55:27,588
I wanted to tell you.
851
01:55:31,091 --> 01:55:34,345
I tried to tell you.
I didn't know how.
852
01:55:35,930 --> 01:55:39,350
I thought that if we could see
the house that we lived in.
853
01:55:40,726 --> 01:55:44,063
The house that we lived in
with your father.
854
01:55:45,022 --> 01:55:46,357
Not with Douglas.
855
01:55:47,566 --> 01:55:49,151
But with your real father.
856
01:56:01,830 --> 01:56:03,415
Make a right.
857
01:56:19,139 --> 01:56:20,391
We're here.
858
01:56:30,359 --> 01:56:32,486
- What?
- We're here.
859
01:56:40,744 --> 01:56:41,829
Go.
860
01:56:43,372 --> 01:56:44,790
Go, go, go.
861
01:56:51,296 --> 01:56:52,881
Continue, please.
862
01:57:33,005 --> 01:57:34,923
That's it.
Now let's see, boys.
863
01:57:34,965 --> 01:57:36,633
Let's see what you did.
864
01:57:42,723 --> 01:57:45,684
Bigfoot, Bigfoot,
you stepped on my star.
865
01:57:45,768 --> 01:57:46,894
Oh, I'm sorry.
866
01:57:50,898 --> 01:57:53,233
Teacher, someone came.
867
01:57:54,943 --> 01:57:56,278
Your shoes.
868
01:57:57,988 --> 01:58:02,618
Your shoes...
Put them there. Look.
869
01:58:02,868 --> 01:58:04,536
Put them there,
with the rest.
870
01:58:21,386 --> 01:58:22,805
Come closer,
I didn't hear you.
871
01:58:32,189 --> 01:58:34,024
You'll tell me later, right?
872
01:58:36,235 --> 01:58:38,695
Let's see what this planetarium
looks like.
873
01:58:39,613 --> 01:58:40,906
Let's see.
874
01:58:46,203 --> 01:58:47,371
Listen, Bigfoot...
875
01:58:48,997 --> 01:58:50,958
Fill that gap in front of you.
876
01:58:51,250 --> 01:58:52,501
There, right in front of you.
877
01:58:54,461 --> 01:58:55,671
Come right in.
878
01:58:57,172 --> 01:58:58,215
Good morning.
879
01:58:58,507 --> 01:58:59,590
- Good morning.
- Good morning.
880
01:58:59,591 --> 01:59:00,717
Calm down.
881
01:59:07,224 --> 01:59:08,308
Come, let's make room.
882
01:59:08,851 --> 01:59:10,686
Mind your feet,
you'll ruin everything.
883
01:59:10,769 --> 01:59:12,896
Yes, yes, you can
take it home.
884
01:59:34,960 --> 01:59:37,546
It's the last day of class...
885
01:59:38,046 --> 01:59:41,008
and when you're back
from the holidays
886
01:59:41,842 --> 01:59:44,720
you'll find...
Why are you laughing, Luigi?
887
01:59:44,761 --> 01:59:45,846
Come on, be nice.
888
01:59:46,180 --> 01:59:49,600
When you're back from the holidays,
you'll find right up there
889
01:59:50,058 --> 01:59:52,394
your sky, which I find very beautiful,
890
01:59:53,478 --> 01:59:57,858
in memory of your work
and your imagination.
891
01:59:58,358 --> 02:00:03,071
I don't want to bore you any longer.
Happy holidays for everyone.
892
02:00:17,711 --> 02:00:21,506
A kiss...
Happy holidays. Bye.
893
02:00:31,558 --> 02:00:35,187
- Happy holidays, Palmiro.
- Thanks, all the same to you.
894
02:03:13,887 --> 02:03:18,266
He made this moon with 3 eyes,
2 noses and one mouth.
895
02:03:19,226 --> 02:03:21,061
And he stole your shoes.
896
02:03:21,770 --> 02:03:26,274
Why do you say he stole my shoes?
Maybe he made a mistake.
897
02:03:33,407 --> 02:03:34,699
I brought your shoes back.
898
02:03:38,662 --> 02:03:40,414
Wait, I'll go take yours.
899
02:03:40,539 --> 02:03:43,458
I mean,
I'll go and get yours.
900
02:03:50,257 --> 02:03:52,968
- Will you drink anything?
- No, thank you.
901
02:03:54,636 --> 02:03:56,638
- Are you English?
- American.
902
02:03:57,097 --> 02:03:59,141
Here they are.
Here.
903
02:04:02,269 --> 02:04:03,728
Do you like my shoes better than...?
904
02:04:04,980 --> 02:04:06,021
Do you want my shoes?
905
02:04:06,022 --> 02:04:07,983
You used to speak English
a lot, didn't you?
906
02:04:08,024 --> 02:04:09,359
Many years ago.
907
02:04:10,235 --> 02:04:12,154
I know certain American songs.
908
02:04:14,739 --> 02:04:16,366
You remember you had a son?
909
02:04:22,414 --> 02:04:24,499
I'll play something for you.
910
02:04:25,000 --> 02:04:26,084
Thank you.
911
02:04:37,179 --> 02:04:40,348
He never forgot you.
He looked for you everywhere.
912
02:04:43,393 --> 02:04:45,103
Didn't you wanna know where he was?
913
02:04:46,480 --> 02:04:48,106
All he wanted to do was to find you.
914
02:04:50,066 --> 02:04:51,526
It drove him crazy.
915
02:04:51,776 --> 02:04:53,528
After a while he started shooting up.
916
02:04:54,279 --> 02:04:57,991
Heroine.
You know?
917
02:05:00,535 --> 02:05:03,830
We'd shoot up together,
then we'd look for you.
918
02:05:04,247 --> 02:05:05,415
We looked for you, man!
919
02:05:06,416 --> 02:05:07,584
You don't believe me?
920
02:05:09,127 --> 02:05:10,212
Look!
921
02:05:11,463 --> 02:05:12,506
Look!
922
02:05:13,548 --> 02:05:14,591
Look!
923
02:06:06,476 --> 02:06:07,727
Where is my son now?
924
02:06:09,479 --> 02:06:10,522
He's dead.
925
02:06:14,859 --> 02:06:16,278
He died right in the street.
926
02:06:18,613 --> 02:06:20,282
Nobody came to help.
927
02:06:21,700 --> 02:06:24,995
He OD'ed.
Overdosed.
928
02:06:46,016 --> 02:06:47,142
Get out.
929
02:06:50,186 --> 02:06:51,563
Get out, please.
930
02:07:16,046 --> 02:07:19,257
- And Caterina, where is she?
- She's rehearsing at Caracalla.
931
02:07:37,108 --> 02:07:41,196
Mom.
Mom.
932
02:08:22,570 --> 02:08:25,824
Love and dancing prosper
in these happy halls..<
933
02:08:27,450 --> 02:08:31,996
...where life is only
an alluring dream<
934
02:08:32,580 --> 02:08:34,499
An alluring dream.
935
02:08:35,750 --> 02:08:37,877
Night of sweet moments,
of passion and song..
936
02:08:38,420 --> 02:08:40,630
Of passion and song...
937
02:08:40,797 --> 02:08:43,967
Why do you not stay your flight
938
02:08:44,592 --> 02:08:46,636
above the waves of pleasure?
939
02:09:43,735 --> 02:09:45,069
It's fine like this, thanks.
940
02:09:47,530 --> 02:09:52,577
Renaldo, Francesco, Stefano,
what did we say?
941
02:09:52,619 --> 02:09:56,498
They're killing each other here.
Let's remember what we'd said.
942
02:09:56,623 --> 02:09:59,709
Excuse me, what are you doing here?
We're at work. Out!
943
02:10:01,294 --> 02:10:03,171
Let's remember what we had said.
944
02:10:05,465 --> 02:10:07,467
Renaldo, Oscar's song.
945
02:10:09,761 --> 02:10:10,845
Keep calm.
946
02:10:10,887 --> 02:10:12,514
Keep calm.
947
02:10:12,597 --> 02:10:16,392
At least you can
tell me how he's dressed.
948
02:10:17,393 --> 02:10:23,525
You'd like to know
how he is dressed...
949
02:10:23,817 --> 02:10:30,031
...when that's the very thing
he wants to hide.
950
02:10:30,740 --> 02:10:36,704
Oscar knows but won't tell.
951
02:10:44,963 --> 02:10:46,047
Marina!
952
02:10:46,631 --> 02:10:47,757
Where's my mother?
953
02:10:50,009 --> 02:10:55,181
You'd like to know
how she is dressed...
954
02:10:55,515 --> 02:10:56,641
Where is she?
955
02:10:57,433 --> 02:10:58,560
Guess.
956
02:11:00,478 --> 02:11:05,567
Concealment is in vain, Amelia.
957
02:11:05,817 --> 02:11:11,322
You are that angel!
958
02:11:13,449 --> 02:11:16,369
I love you, yes, I love you and in tears
959
02:11:16,744 --> 02:11:19,330
...I throw myself at your feet...
960
02:11:20,123 --> 02:11:22,959
...while an avenging knife...
961
02:11:23,334 --> 02:11:25,962
...lurks in hiding for you.
962
02:11:26,629 --> 02:11:30,383
You will be a corpse tomorrow...
963
02:11:30,425 --> 02:11:32,802
...if you stay here.
964
02:11:32,844 --> 02:11:33,970
Save yourself,
965
02:11:34,095 --> 02:11:36,723
go, leave me, flee...
966
02:11:37,932 --> 02:11:39,017
Five minutes.
967
02:11:42,103 --> 02:11:44,439
Five minutes, please!
968
02:11:52,322 --> 02:11:53,573
Five minutes!
969
02:11:54,782 --> 02:11:56,492
Five minutes!
970
02:12:01,372 --> 02:12:04,459
Will you please remain silent?
971
02:12:05,293 --> 02:12:08,338
Please, turn down the volume.
972
02:12:14,135 --> 02:12:17,555
Edward, you never get anywhere on time.
973
02:12:18,222 --> 02:12:19,933
They wouldn't allow me to come in here.
974
02:12:29,901 --> 02:12:32,737
Look what an incredible present I found.
975
02:12:32,946 --> 02:12:36,115
It's a score of Ballo
autographed by Callas.
976
02:12:36,783 --> 02:12:37,951
Isn't it incredible?
977
02:12:40,078 --> 02:12:42,372
Caterina is beyond all that now.
978
02:12:42,747 --> 02:12:44,748
I suppose this must be
a very tricky theater.
979
02:12:44,749 --> 02:12:46,000
How's she been singing?
980
02:12:46,751 --> 02:12:49,963
She's not singing.
She's speaking her role.
981
02:12:50,588 --> 02:12:53,591
- That's very unusual for her.
- You don't understand anything.
982
02:13:26,541 --> 02:13:28,418
Now you're in love
with your father?
983
02:13:29,085 --> 02:13:30,753
You really screwed me up.
984
02:13:31,921 --> 02:13:34,090
- I'm half Italian.
- You're American.
985
02:13:34,382 --> 02:13:36,551
It says so on your birth certificate.
986
02:13:37,010 --> 02:13:39,762
You were born in New York.
Your father was Douglas.
987
02:13:40,096 --> 02:13:42,140
You know you'll go to jail
for forgery.
988
02:13:43,975 --> 02:13:46,602
They'd never arrest me.
I'm crazy.
989
02:13:47,186 --> 02:13:48,938
- I really am.
- You're kidding.
990
02:13:51,357 --> 02:13:54,569
I'm teasing, darling,
I'm teasing.
991
02:14:11,669 --> 02:14:12,795
Why did you break up?
992
02:14:21,262 --> 02:14:25,224
He hated... me.
My, my voice.
993
02:14:29,479 --> 02:14:31,939
He wanted... something different.
994
02:14:35,735 --> 02:14:36,861
He was...
995
02:14:37,904 --> 02:14:39,030
...selfish.
996
02:14:44,410 --> 02:14:45,995
He was in love with his mother.
997
02:14:48,998 --> 02:14:50,124
To your places!
998
02:14:50,875 --> 02:14:54,087
- To your places!
- To your places, please!
999
02:14:54,212 --> 02:14:55,546
Everyone in place!
1000
02:15:00,468 --> 02:15:01,636
I have to go.
1001
02:15:36,337 --> 02:15:39,757
Everyone to your places!
Break is over!
1002
02:15:42,927 --> 02:15:44,887
Please, to your places!
1003
02:16:06,117 --> 02:16:11,831
Yes, I understand, but tell me
what the finale's feeling is.
1004
02:16:11,873 --> 02:16:13,416
But, are you ready to sing or not?
1005
02:16:13,499 --> 02:16:14,625
Caterina...
1006
02:16:14,667 --> 02:16:17,170
Look, Caterina, you're a woman
who's deeply in love...
1007
02:16:17,378 --> 02:16:21,883
...and tries to fight this conspiracy
no matter what...
1008
02:16:21,966 --> 02:16:24,969
- Come, come on.
- But let me finish talking.
1009
02:16:49,994 --> 02:16:51,037
It's terrible.
1010
02:16:52,038 --> 02:16:53,331
To see me?
1011
02:17:00,630 --> 02:17:01,756
Is it true?
1012
02:17:03,966 --> 02:17:06,677
- But, what?
- Our son.
1013
02:17:08,512 --> 02:17:09,680
He's right there.
1014
02:17:33,329 --> 02:17:36,249
Joe, Mustafa's gone.
1015
02:17:54,058 --> 02:17:57,228
Once more,
1016
02:17:57,311 --> 02:18:00,564
farewell.
1017
02:18:01,315 --> 02:18:04,568
For the last time,
1018
02:18:04,652 --> 02:18:09,699
farewell.
1019
02:18:10,449 --> 02:18:15,371
Farewell.
1020
02:18:16,080 --> 02:18:18,958
Take this farewell of mine too!
1021
02:18:19,625 --> 02:18:23,337
Help! Help!
1022
02:18:23,796 --> 02:18:26,507
Oh, heaven!
He has been slain!
1023
02:18:26,590 --> 02:18:29,010
- By whom?
- Where is the assassin?
1024
02:18:29,510 --> 02:18:31,095
Here!
1025
02:18:32,179 --> 02:18:34,515
Renaldo!
1026
02:18:35,182 --> 02:18:39,562
Death and infamy to the traitor!
1027
02:18:39,979 --> 02:18:44,233
Let the sword of vengeance
cut him down!
1028
02:18:44,317 --> 02:18:48,696
Death and infamy to the traitor!
1029
02:18:48,821 --> 02:18:54,160
Death and infamy to the traitor!
1030
02:18:57,413 --> 02:18:58,497
No.
1031
02:18:59,248 --> 02:19:00,666
Let him go!
1032
02:19:01,167 --> 02:19:02,793
Let him go!
1033
02:19:05,463 --> 02:19:11,552
You, listen to me for a moment.
1034
02:19:27,818 --> 02:19:30,654
Mercy for everyone.
1035
02:19:30,946 --> 02:19:34,950
I am master here.
1036
02:19:35,326 --> 02:19:43,000
My pardon...
1037
02:19:43,042 --> 02:19:50,841
...absolves you all.
1038
02:19:52,760 --> 02:19:58,057
Merciful God, spare so great
1039
02:19:58,140 --> 02:20:03,396
and generous a heart for us.
1040
02:20:03,437 --> 02:20:06,273
He is a ray of Thy divine love,
1041
02:20:06,315 --> 02:20:10,236
merciful God,
1042
02:20:16,033 --> 02:20:22,206
on us poor souls on earth!
1043
02:20:22,623 --> 02:20:28,170
He is a ray of Thy divine love,
1044
02:20:28,754 --> 02:20:38,431
on us poor souls on earth!
1045
02:21:00,161 --> 02:21:04,832
Farewell forever,
1046
02:21:05,166 --> 02:21:07,460
my children.
1047
02:21:10,004 --> 02:21:20,003
Farewell, beloved country.
1048
02:21:22,641 --> 02:21:24,393
Farewell,
1049
02:21:24,935 --> 02:21:28,272
my children, forever.
1050
02:21:28,522 --> 02:21:30,900
I am dying!
1051
02:21:31,275 --> 02:21:37,948
My children,
1052
02:21:38,824 --> 02:21:45,164
forever.
1053
02:21:47,625 --> 02:21:54,840
Farewell!
1054
02:21:55,049 --> 02:22:02,556
Night of horror!
Night of horror!
71244