Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,540 --> 00:02:58,610
You're thanks to God.
2
00:03:00,270 --> 00:03:01,330
For he is good.
3
00:03:03,460 --> 00:03:05,780
His love endures forever.
4
00:03:08,940 --> 00:03:10,050
Do you know what is with me?
5
00:03:11,570 --> 00:03:12,730
I would not be afraid.
6
00:03:15,410 --> 00:03:17,480
What can a mere man do to me?
7
00:03:20,530 --> 00:03:21,860
Do you know what is my help them?
8
00:03:24,310 --> 00:03:27,360
I will look in time
at my enemies.
9
00:03:30,410 --> 00:03:31,740
Your Lord is with me.
10
00:03:34,200 --> 00:03:35,350
He is my strength.
11
00:03:38,150 --> 00:03:38,940
In my defence?
12
00:03:41,830 --> 00:03:44,130
He has become my salvation.
13
00:03:59,090 --> 00:04:00,150
The Lord is God.
14
00:04:01,990 --> 00:04:04,770
He will shine upon
those who trust in him.
15
00:04:12,240 --> 00:04:13,520
And then you could claw.
16
00:04:15,940 --> 00:04:17,050
Kill it, then don't rush.
17
00:04:17,140 --> 00:04:17,450
Win.
18
00:04:24,910 --> 00:04:28,160
Say slowly kiss your family.
19
00:04:37,320 --> 00:04:37,990
On what?
20
00:04:40,570 --> 00:04:41,360
Let's go.
21
00:04:48,480 --> 00:04:48,770
Good.
22
00:04:51,080 --> 00:04:53,290
Stay together, I said.
23
00:04:53,380 --> 00:04:54,070
Now what?
24
00:04:55,730 --> 00:04:56,460
I wouldn't walk.
25
00:05:03,840 --> 00:05:04,130
Damn it.
26
00:05:04,220 --> 00:05:04,880
Like God.
27
00:05:08,590 --> 00:05:08,940
Yeah.
28
00:05:15,140 --> 00:05:15,480
Hello.
29
00:05:17,120 --> 00:05:17,380
Yeah.
30
00:05:26,320 --> 00:05:27,380
No, no,
31
00:05:28,530 --> 00:05:29,220
that's not.
32
00:05:29,760 --> 00:05:32,520
No, not the lions, please.
33
00:05:38,820 --> 00:05:39,920
Have you walk?
34
00:06:05,630 --> 00:06:05,810
Yeah.
35
00:06:30,040 --> 00:06:30,250
Ohh.
36
00:06:35,580 --> 00:06:36,450
You're back to work.
37
00:06:39,120 --> 00:06:39,680
Get on with it.
38
00:06:51,480 --> 00:06:52,710
Tell General bill.
39
00:06:53,980 --> 00:06:56,110
Should he impress
anymore my property?
40
00:06:57,490 --> 00:06:59,740
Ohh take it up
with Jefferson Davis himself.
41
00:07:02,420 --> 00:07:03,940
Room, not business,
is taxation.
42
00:07:06,030 --> 00:07:07,430
Can you get my best blacksmith?
43
00:07:13,730 --> 00:07:14,130
Welcome.
44
00:07:15,320 --> 00:07:16,180
They do together.
45
00:07:18,390 --> 00:07:19,200
Say forgiveness.
46
00:07:21,720 --> 00:07:22,000
Thank you.
47
00:07:25,880 --> 00:07:27,230
I would come back to you.
48
00:07:31,020 --> 00:07:32,470
I wanna go back to you.
49
00:07:34,660 --> 00:07:35,000
Control.
50
00:09:13,660 --> 00:09:13,880
Ohh.
51
00:10:20,510 --> 00:10:20,910
Hello.
52
00:10:44,910 --> 00:10:45,640
Everybody else.
53
00:10:50,300 --> 00:10:51,030
I'm down.
54
00:10:52,620 --> 00:10:53,020
Down.
55
00:11:08,820 --> 00:11:10,070
Man said I was down.
56
00:11:11,810 --> 00:11:12,290
Daniel.
57
00:11:13,340 --> 00:11:14,150
Came in there.
58
00:11:18,260 --> 00:11:18,930
No.
59
00:11:20,870 --> 00:11:21,160
How much?
60
00:11:25,650 --> 00:11:26,030
Your wife.
61
00:11:38,700 --> 00:11:39,370
Hurry up.
62
00:11:43,480 --> 00:11:44,030
Go.
63
00:11:46,110 --> 00:11:47,170
Maybe your dad?
64
00:11:48,220 --> 00:11:48,820
We gotta run.
65
00:11:50,030 --> 00:11:50,340
God.
66
00:11:59,670 --> 00:12:00,210
Your master.
67
00:12:02,890 --> 00:12:03,380
One man.
68
00:12:05,310 --> 00:12:05,860
Praise
69
00:12:07,410 --> 00:12:07,910
God.
70
00:12:24,800 --> 00:12:25,440
Good job.
71
00:12:28,800 --> 00:12:29,580
The hell are you doing?
72
00:12:31,210 --> 00:12:31,870
Just say the same.
73
00:12:34,970 --> 00:12:36,550
You get out of here.
74
00:12:40,000 --> 00:12:40,750
Ohh you
75
00:12:41,840 --> 00:12:42,300
you know.
76
00:12:44,130 --> 00:12:44,950
Let's go yall.
77
00:12:52,220 --> 00:12:53,070
Let's go.
78
00:12:58,610 --> 00:12:59,200
What's good?
79
00:13:02,320 --> 00:13:04,270
Railroading like feeling self.
80
00:13:05,940 --> 00:13:06,440
Better.
81
00:13:07,880 --> 00:13:11,770
Like you can't marry
oh oh boy.
82
00:13:15,550 --> 00:13:16,160
Little more.
83
00:13:20,950 --> 00:13:21,470
What are you doing?
84
00:13:21,560 --> 00:13:21,940
What?
85
00:13:23,400 --> 00:13:25,760
Have you already hear?
86
00:13:29,670 --> 00:13:32,380
I say when someone
needs help.
87
00:13:50,060 --> 00:13:50,740
Yeah, cold.
88
00:13:57,470 --> 00:13:58,120
What did you catch?
89
00:14:11,650 --> 00:14:12,120
Thank you.
90
00:15:02,590 --> 00:15:02,810
Ohh.
91
00:15:05,620 --> 00:15:05,950
Ohh.
92
00:15:07,090 --> 00:15:08,640
Syria and Blackburn.
93
00:15:10,060 --> 00:15:12,680
He was sold with me
people perusa.
94
00:15:13,700 --> 00:15:14,300
Kind of wait.
95
00:15:18,640 --> 00:15:21,350
Looks like he works
within the past seven hours.
96
00:15:22,500 --> 00:15:27,070
Biggest men under on these spots
on state and night.
97
00:15:32,760 --> 00:15:33,200
Ohh.
98
00:15:35,730 --> 00:15:36,040
Ohh.
99
00:15:38,090 --> 00:15:38,570
That's it.
100
00:15:38,690 --> 00:15:39,260
Get him down.
101
00:15:42,600 --> 00:15:43,110
Here we go.
102
00:15:54,140 --> 00:15:54,600
Actually.
103
00:16:04,270 --> 00:16:04,590
Ohh.
104
00:16:53,710 --> 00:16:54,900
What do they call you?
105
00:16:57,700 --> 00:16:58,080
I will miss.
106
00:17:02,640 --> 00:17:03,750
Do you have a family?
107
00:17:04,560 --> 00:17:04,990
Thomas.
108
00:17:08,230 --> 00:17:08,760
A wife.
109
00:17:12,620 --> 00:17:14,210
Someone to think about?
110
00:17:18,310 --> 00:17:18,820
Moment.
111
00:17:22,760 --> 00:17:23,540
And remember.
112
00:17:26,460 --> 00:17:28,680
This is just work.
113
00:17:29,990 --> 00:17:31,420
Same as you always don't.
114
00:17:33,030 --> 00:17:34,100
Just Wick.
115
00:17:37,580 --> 00:17:38,600
God is with us.
116
00:17:43,390 --> 00:17:45,460
How can you say that to him?
117
00:17:47,670 --> 00:17:49,260
God is with us.
118
00:17:53,250 --> 00:17:53,610
Where,
119
00:17:54,410 --> 00:17:55,600
where, where is he?
120
00:17:59,290 --> 00:18:01,400
And why has he not set you free?
121
00:18:04,640 --> 00:18:05,320
Ohh has he?
122
00:18:09,580 --> 00:18:12,170
You are not in this.
123
00:18:14,860 --> 00:18:15,540
Understand.
124
00:18:17,940 --> 00:18:20,930
Stand up, stand up, stand up.
125
00:18:20,980 --> 00:18:24,830
And I praise your God
for all he has done for you,
126
00:18:25,020 --> 00:18:26,530
for all of us.
127
00:18:35,670 --> 00:18:35,960
You.
128
00:18:39,270 --> 00:18:40,860
God is not with you.
129
00:18:42,360 --> 00:18:43,400
It is nowhere.
130
00:18:46,740 --> 00:18:50,480
He sends that fool thought to tell us
about his word.
131
00:18:51,700 --> 00:18:54,040
From competing in a good slave.
132
00:18:55,910 --> 00:18:57,840
Would be obedient from your masters.
133
00:19:03,800 --> 00:19:05,740
That's not what God says to you.
134
00:19:08,650 --> 00:19:09,940
Cause there's many things.
135
00:19:12,200 --> 00:19:13,420
I do not know why.
136
00:19:15,410 --> 00:19:18,240
God shows himself to some people.
137
00:19:20,660 --> 00:19:21,800
And not to others.
138
00:19:25,470 --> 00:19:27,790
But if you do not know him.
139
00:19:35,640 --> 00:19:37,100
I will pray for you.
140
00:19:41,910 --> 00:19:42,910
After 1727.
141
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
Not working man.
142
00:20:22,070 --> 00:20:23,140
Long day, I'll see you.
143
00:20:26,020 --> 00:20:26,800
Or bridge.
144
00:20:32,850 --> 00:20:34,420
Naive naive.
145
00:20:39,540 --> 00:20:40,030
Are you?
146
00:20:43,090 --> 00:20:43,650
Speak with us.
147
00:20:45,890 --> 00:20:46,060
they
148
00:20:47,130 --> 00:20:47,430
Every.
149
00:20:49,210 --> 00:20:49,510
massage
150
00:20:53,280 --> 00:20:53,850
You.
151
00:20:54,020 --> 00:20:54,530
You.
152
00:20:59,430 --> 00:20:59,690
Ohh.
153
00:21:02,920 --> 00:21:03,510
Your master.
154
00:21:26,780 --> 00:21:27,310
Back to work.
155
00:21:35,340 --> 00:21:38,350
God has revealed
his very will to me.
156
00:21:40,480 --> 00:21:42,020
Vision Proclamation 95.
157
00:21:45,960 --> 00:21:47,850
Lincoln freed the slave.
158
00:21:48,030 --> 00:21:48,470
What?
159
00:21:50,990 --> 00:21:51,580
Thank you.
160
00:21:51,790 --> 00:21:52,700
Read this letters.
161
00:21:54,210 --> 00:21:54,900
You know I'm bored.
162
00:21:55,510 --> 00:21:56,800
I just a cup of tea and water.
163
00:22:01,230 --> 00:22:01,960
Desperate man.
164
00:22:02,050 --> 00:22:02,330
Lincoln.
165
00:22:03,040 --> 00:22:05,790
If you're recording these other papers
from a couple of weeks back.
166
00:22:06,530 --> 00:22:09,580
Slaves are running in Baton Rouge
from every direction now
167
00:22:09,660 --> 00:22:11,060
that Grant holds the town
168
00:22:12,170 --> 00:22:14,740
looking for Liberty one and all.
169
00:22:16,990 --> 00:22:17,660
Ohh,
170
00:22:18,800 --> 00:22:19,280
how are you?
171
00:22:23,680 --> 00:22:25,360
Put something in my Stew.
172
00:22:27,450 --> 00:22:29,400
And the damn poor Tom
brought her out.
173
00:22:30,940 --> 00:22:32,180
If you put them in my store.
174
00:22:35,900 --> 00:22:38,730
What you're looking
at get back to work.
175
00:22:41,000 --> 00:22:41,540
Would you put?
176
00:22:45,360 --> 00:22:47,650
Well, now you're going
to iPhone me again.
177
00:22:47,740 --> 00:22:48,700
Bulky over you.
178
00:22:49,450 --> 00:22:50,420
Get over you.
179
00:22:58,360 --> 00:22:59,610
Crazy from the people.
180
00:23:02,460 --> 00:23:03,570
You chose their child.
181
00:23:18,460 --> 00:23:21,160
Boy must have a death wish.
182
00:23:22,960 --> 00:23:23,340
Look.
183
00:23:26,290 --> 00:23:26,900
What?
184
00:23:34,780 --> 00:23:35,510
Back to work.
185
00:24:20,740 --> 00:24:21,680
Anger God.
186
00:24:30,780 --> 00:24:33,000
You walk the earth
because I like you.
187
00:24:35,900 --> 00:24:37,040
Through my dog now.
188
00:24:41,050 --> 00:24:46,380
Perhaps you will give me some of that fine
need you give your other dog.
189
00:24:55,530 --> 00:24:57,060
You're funny in that big stick.
190
00:24:59,160 --> 00:24:59,810
You see?
191
00:25:05,850 --> 00:25:06,060
I.
192
00:25:09,740 --> 00:25:10,390
I.
193
00:25:12,840 --> 00:25:13,050
I.
194
00:25:22,770 --> 00:25:23,240
Hurry up.
195
00:25:28,990 --> 00:25:29,470
I think.
196
00:25:32,770 --> 00:25:33,460
Dead man.
197
00:25:37,020 --> 00:25:37,450
No.
198
00:25:39,290 --> 00:25:41,180
I miss your family.
199
00:25:43,170 --> 00:25:43,620
I
200
00:25:44,880 --> 00:25:45,730
was going to say.
201
00:25:47,600 --> 00:25:48,330
So do I.
202
00:26:01,600 --> 00:26:02,870
I heard it myself.
203
00:26:03,910 --> 00:26:03,930
o
204
00:26:04,160 --> 00:26:05,350
Slaves are free.
205
00:26:07,160 --> 00:26:07,530
Free.
206
00:26:11,470 --> 00:26:11,940
Hello.
207
00:26:14,750 --> 00:26:15,450
You must get to that.
208
00:26:16,470 --> 00:26:17,860
Lincoln's army is there.
209
00:26:20,150 --> 00:26:20,980
That's true.
210
00:26:22,280 --> 00:26:22,910
There are some.
211
00:26:27,130 --> 00:26:27,550
So.
212
00:26:28,580 --> 00:26:29,930
Where is locomotion?
213
00:26:31,660 --> 00:26:33,520
Five days from this one.
214
00:26:35,520 --> 00:26:38,080
Yeah, maybe we could die
in a swamp.
215
00:26:38,550 --> 00:26:40,100
There are many ways
to die here.
216
00:26:41,690 --> 00:26:42,320
If you go.
217
00:26:43,230 --> 00:26:43,800
Her father.
218
00:27:53,930 --> 00:27:54,250
Hey.
219
00:27:56,260 --> 00:27:57,420
Get it out of here.
220
00:28:04,700 --> 00:28:04,900
Ohh.
221
00:28:11,610 --> 00:28:12,700
You're out of here.
222
00:28:14,730 --> 00:28:15,450
Don't compare.
223
00:28:17,710 --> 00:28:18,270
Go.
224
00:29:05,320 --> 00:29:06,670
Yeah, yeah, yeah.
225
00:29:25,910 --> 00:29:30,210
Should they live in there,
you coward Ohh damn camp steak.
226
00:29:30,540 --> 00:29:31,600
So we will
227
00:29:32,450 --> 00:29:34,640
not when there's a perfectly
good to do it.
228
00:29:42,790 --> 00:29:44,660
You don't hang.
229
00:29:46,220 --> 00:29:46,780
Word.
230
00:29:48,900 --> 00:29:50,910
Here big.
231
00:29:55,410 --> 00:29:56,500
Is that I'm in there.
232
00:31:46,250 --> 00:31:47,160
We got work.
233
00:33:36,850 --> 00:33:37,290
This week.
234
00:35:21,830 --> 00:35:22,130
Come on.
235
00:35:47,180 --> 00:35:47,490
Ohh.
236
00:35:52,750 --> 00:35:52,990
Ohh.
237
00:35:54,660 --> 00:35:55,060
PowerPoint.
238
00:36:07,660 --> 00:36:07,870
Ohh.
239
00:36:15,100 --> 00:36:15,690
You know,
240
00:36:16,960 --> 00:36:17,950
where are we going?
241
00:36:19,750 --> 00:36:21,290
I know where you're going
242
00:36:22,440 --> 00:36:22,990
running.
243
00:36:28,550 --> 00:36:30,980
And take you back to that camp
they're gonna arrange.
244
00:36:31,070 --> 00:36:34,320
You look like you need to tell me
where your friends are heading, though.
245
00:36:35,830 --> 00:36:36,630
I'll let you go.
246
00:36:38,730 --> 00:36:38,880
and
247
00:36:40,680 --> 00:36:42,080
He ain't worth chasing.
248
00:36:48,140 --> 00:36:49,270
Swamps everywhere.
249
00:36:50,940 --> 00:36:52,870
Which direction north?
250
00:36:54,050 --> 00:36:54,520
East.
251
00:36:59,370 --> 00:37:02,580
Had an idea to get
to Lincoln's army.
252
00:37:03,980 --> 00:37:04,210
Down.
253
00:37:04,260 --> 00:37:05,690
Baton Rouge, southwest.
254
00:37:07,280 --> 00:37:08,510
Alright, go on then.
255
00:37:10,890 --> 00:37:11,180
1.
256
00:37:13,900 --> 00:37:14,510
Go on then.
257
00:37:17,360 --> 00:37:18,800
In my regards to all the.
258
00:37:35,110 --> 00:37:36,030
OK, above.
259
00:37:36,800 --> 00:37:37,490
We got a runner.
260
00:37:52,890 --> 00:37:54,200
Never with an idea.
261
00:37:54,290 --> 00:37:55,420
Best put him underground.
262
00:37:57,660 --> 00:37:58,050
Split up.
263
00:38:11,640 --> 00:38:12,190
We doing.
264
00:38:13,710 --> 00:38:15,740
Someone who's toilet.
265
00:38:16,240 --> 00:38:18,100
It's faster noon through dangerous.
266
00:38:18,890 --> 00:38:19,680
I haven't gone.
267
00:38:19,970 --> 00:38:20,660
They have more.
268
00:38:20,750 --> 00:38:23,680
I am going to go to my master.
269
00:38:30,090 --> 00:38:31,170
He's to wait
270
00:38:32,010 --> 00:38:32,440
for you.
271
00:38:33,700 --> 00:38:33,970
No.
272
00:38:35,540 --> 00:38:36,960
We must go our own way.
273
00:38:38,190 --> 00:38:39,050
Identical track.
274
00:38:41,060 --> 00:38:42,040
You're mad at me.
275
00:38:43,380 --> 00:38:43,740
Never.
276
00:38:44,940 --> 00:38:45,850
Go through this one.
277
00:38:47,070 --> 00:38:49,110
Follow the sound
of Lincoln's Connor.
278
00:38:51,110 --> 00:38:51,550
Gold.
279
00:40:06,360 --> 00:40:07,210
Take the horse trip.
280
00:40:59,870 --> 00:40:59,990
you
281
00:41:27,500 --> 00:41:27,680
Ohh.
282
00:41:36,570 --> 00:41:36,800
Ohh.
283
00:41:44,010 --> 00:41:45,280
Bless us all, love.
284
00:41:47,180 --> 00:41:47,960
Which we all know.
285
00:41:48,050 --> 00:41:48,630
We'll see.
286
00:41:50,680 --> 00:41:50,860
Right.
287
00:41:55,100 --> 00:41:55,550
Brother.
288
00:41:58,780 --> 00:41:59,230
Right now.
289
00:44:08,670 --> 00:44:08,850
Ohh.
290
00:44:14,870 --> 00:44:15,020
I.
291
00:44:22,610 --> 00:44:22,840
I.
292
00:44:24,480 --> 00:44:24,770
Back.
293
00:44:42,450 --> 00:44:43,790
That's a clever song,
bitch.
294
00:44:46,100 --> 00:44:47,370
Fuck you with your swamp.
295
00:45:54,770 --> 00:45:55,000
You.
296
00:46:44,610 --> 00:46:44,810
Ohh.
297
00:46:46,350 --> 00:46:46,950
You all right?
298
00:46:49,990 --> 00:46:50,870
So you'll Papa.
299
00:46:53,540 --> 00:46:54,470
You think he's alive?
300
00:46:56,860 --> 00:46:57,640
I know it.
301
00:47:01,130 --> 00:47:02,430
What if you don't come back?
302
00:47:04,040 --> 00:47:05,740
Your Papa is going to be back.
303
00:47:07,580 --> 00:47:09,580
Do not ever stop believing that.
304
00:47:11,280 --> 00:47:11,480
Okay.
305
00:47:33,880 --> 00:47:34,800
Yeah.
306
00:47:49,940 --> 00:47:50,730
Power to make.
307
00:47:52,540 --> 00:47:55,290
Because John Sispal, quesa.
308
00:47:57,610 --> 00:48:00,780
Where where power regulated
by guy blue snake back about.
309
00:48:02,320 --> 00:48:03,190
They do fake.
310
00:48:03,540 --> 00:48:05,620
They need to see your pussy.
311
00:48:08,230 --> 00:48:09,060
You're charging.
312
00:48:09,150 --> 00:48:09,630
No, no.
313
00:48:11,190 --> 00:48:12,780
Your son, Geelong gazu.
314
00:48:14,290 --> 00:48:15,260
Young men essay.
315
00:48:23,050 --> 00:48:23,290
Read.
316
00:48:26,400 --> 00:48:28,590
Ohh yeah,
celeb member.
317
00:48:31,960 --> 00:48:32,490
Can be.
318
00:48:35,380 --> 00:48:37,210
For Luke Campbell,
you know, lot.
319
00:48:39,780 --> 00:48:40,380
Can be.
320
00:48:41,340 --> 00:48:41,610
It.
321
00:48:43,040 --> 00:48:43,610
Can be.
322
00:48:44,640 --> 00:48:44,830
Ohh.
323
00:48:54,000 --> 00:48:56,250
Leaving me won't be.
324
00:48:59,130 --> 00:48:59,960
Won't be.
325
00:49:02,500 --> 00:49:02,960
Wanna live?
326
00:49:04,080 --> 00:49:04,570
Be.
327
00:49:07,190 --> 00:49:07,410
Do you?
328
00:49:08,360 --> 00:49:08,560
ohh
329
00:49:12,370 --> 00:49:12,570
won't
330
00:49:16,660 --> 00:49:16,930
Me.
331
00:49:58,980 --> 00:49:59,460
Ohh.
332
00:50:21,420 --> 00:50:21,670
I.
333
00:50:24,860 --> 00:50:25,090
Ohh.
334
00:50:30,690 --> 00:50:30,950
Ohh.
335
00:50:33,550 --> 00:50:33,730
free
336
00:50:51,210 --> 00:50:52,540
Let you know where I'm going.
337
00:50:54,380 --> 00:50:56,030
No way that boy got away
with this thing.
338
00:51:00,360 --> 00:51:00,590
Ohh.
339
00:51:03,470 --> 00:51:03,970
Open her up.
340
00:51:29,260 --> 00:51:29,920
Being an animal.
341
00:51:46,140 --> 00:51:47,050
Ohh yeah.
342
00:51:50,040 --> 00:51:51,330
Ohh boy fixing Gana.
343
00:52:02,730 --> 00:52:05,930
How the hell does an ignorant
got knowledge like that?
344
00:52:06,350 --> 00:52:08,290
You ignorant weren't thinking like that.
345
00:52:12,460 --> 00:52:15,010
My father was a cornhusker.
346
00:52:17,580 --> 00:52:19,710
My mother passed
when I was young, so.
347
00:52:21,920 --> 00:52:27,230
The job of raising me fell
on our house girl and took care of me.
348
00:52:28,810 --> 00:52:30,160
She fed me.
349
00:52:30,250 --> 00:52:31,060
She washed me.
350
00:52:31,150 --> 00:52:31,340
She.
351
00:52:32,830 --> 00:52:33,750
Tidy things.
352
00:52:35,980 --> 00:52:36,840
She's my friend.
353
00:52:42,200 --> 00:52:43,030
What are you doing?
354
00:52:46,450 --> 00:52:47,630
I asked my father.
355
00:52:49,180 --> 00:52:50,840
If she could join us
for supper.
356
00:52:53,630 --> 00:52:56,840
And he looked at me in a funny way
and said then what?
357
00:52:58,130 --> 00:52:59,620
I said so we could eat together.
358
00:53:00,910 --> 00:53:01,670
To it, yes.
359
00:53:02,530 --> 00:53:03,090
Then what?
360
00:53:06,740 --> 00:53:08,480
I didn't know I was just a boy.
361
00:53:09,880 --> 00:53:10,550
But he did.
362
00:53:13,250 --> 00:53:13,940
He said.
363
00:53:20,000 --> 00:53:21,360
First, they eat their food.
364
00:53:22,880 --> 00:53:24,260
And not take her jabs.
365
00:53:25,280 --> 00:53:26,740
And then they'll steal our land.
366
00:53:28,780 --> 00:53:30,540
We give the so much as a crumb,
367
00:53:30,620 --> 00:53:32,760
they're going to take
over the whole damn country.
368
00:53:37,600 --> 00:53:39,340
I was so ashamed that I.
369
00:53:41,780 --> 00:53:42,410
Got told him.
370
00:53:43,890 --> 00:53:46,380
And then sneaking her food
when she was hungry.
371
00:53:50,340 --> 00:53:51,450
And get real quiet.
372
00:53:53,360 --> 00:53:54,960
Called her into the dining room.
373
00:53:56,840 --> 00:53:58,430
Picked up a dinner knife
and.
374
00:54:00,790 --> 00:54:02,100
Fixture right there.
375
00:54:04,960 --> 00:54:06,310
Left in the field to rap.
376
00:54:08,000 --> 00:54:09,470
To be 3 days to die.
377
00:54:10,330 --> 00:54:11,750
Last thing she said was.
378
00:54:13,850 --> 00:54:14,290
Why?
379
00:54:18,350 --> 00:54:19,520
Happy Tree Saint Louis.
380
00:54:19,610 --> 00:54:21,000
Made my way down
in Mississippi.
381
00:54:21,090 --> 00:54:23,220
Found myself in this year swamp.
382
00:54:26,280 --> 00:54:27,190
Everyone inside.
383
00:54:30,180 --> 00:54:30,520
There's a.
384
00:54:32,650 --> 00:54:33,940
Just like her
385
00:54:34,850 --> 00:54:35,740
running.
386
00:54:36,780 --> 00:54:37,580
Hidden.
387
00:54:39,300 --> 00:54:40,060
Surviving.
388
00:54:42,270 --> 00:54:45,840
People make him out to be ignorant,
but far from it.
389
00:54:48,200 --> 00:54:48,660
Correct.
390
00:54:48,790 --> 00:54:49,680
What's worse?
391
00:54:52,150 --> 00:54:54,080
Is they tend to be persistent.
392
00:54:56,700 --> 00:54:57,760
So you won't get free.
393
00:54:59,040 --> 00:54:59,620
Another.
394
00:55:00,660 --> 00:55:01,470
Then another.
395
00:55:02,550 --> 00:55:03,300
There is another.
396
00:55:04,330 --> 00:55:05,360
Then another.
397
00:55:05,770 --> 00:55:06,710
And someday.
398
00:55:08,200 --> 00:55:09,820
They may return the favour on us.
399
00:55:13,340 --> 00:55:14,130
Can you imagine?
400
00:55:20,030 --> 00:55:20,410
Hmm.
401
00:55:50,090 --> 00:55:50,310
Ohh.
402
00:56:59,870 --> 00:57:00,090
Ohh.
403
00:58:23,710 --> 00:58:24,280
Any.
404
00:58:57,260 --> 00:58:58,670
It must be dead by now.
405
00:59:00,240 --> 00:59:00,900
Find them.
406
00:59:52,690 --> 00:59:52,710
o
21475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.