Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,666 --> 00:00:13,736
NOAH:
Yeah, of course.
2
00:00:13,735 --> 00:00:16,047
Okay.
Tim, you nutter.
3
00:00:16,046 --> 00:00:17,772
To what do I owe the pleasure?
4
00:00:19,358 --> 00:00:22,394
Uh... yeah, I've got five.
Yeah, I've got five minutes.
5
00:00:22,392 --> 00:00:23,599
I'm gonna go upstairs
for something.
6
00:00:23,599 --> 00:00:24,635
Okay.
7
00:00:26,393 --> 00:00:28,154
NOAH:
Yep, okay.
8
00:00:29,015 --> 00:00:31,258
[ Buttons clicking ]
9
00:00:45,189 --> 00:00:47,087
I broke my leg when I was a kid.
10
00:00:47,086 --> 00:00:49,812
All my friends signed my cast.
11
00:00:51,259 --> 00:00:53,053
It was kind of great.
12
00:00:53,052 --> 00:00:56,158
Sometimes I fantasize
about it happening again.
13
00:00:56,157 --> 00:00:58,434
I'd get a few weeks off work.
14
00:00:58,433 --> 00:01:01,711
Watch some box sets.
Learn a language.
15
00:01:01,709 --> 00:01:04,919
I suppose I'm saying you should
see this as an opportunity.
16
00:01:07,813 --> 00:01:10,023
When people ask, what do you
want me to tell them?
17
00:01:11,607 --> 00:01:13,609
Say you broke your leg at work?
18
00:01:18,470 --> 00:01:19,644
Did you see that?
19
00:01:25,058 --> 00:01:26,852
It's probably a prank.
20
00:01:26,851 --> 00:01:29,232
- It's stealing.
- So phone the police.
21
00:01:29,231 --> 00:01:30,438
MIKE:
Yeah, I will.
22
00:01:30,438 --> 00:01:31,715
[ Mug thuds ]
23
00:01:34,128 --> 00:01:37,200
You know, last week I was
investigating a kidnapping.
24
00:01:37,853 --> 00:01:39,440
Now look at me.
25
00:01:39,440 --> 00:01:41,683
I'm calling in
a stolen garden gnome.
26
00:01:43,061 --> 00:01:45,235
This is gonna be tough.
27
00:01:45,234 --> 00:01:48,270
No work.
Just you and your thoughts.
28
00:01:48,268 --> 00:01:49,889
Try not to dwell on them.
29
00:01:49,889 --> 00:01:51,822
Find something
to keep yourself busy.
30
00:01:53,649 --> 00:01:55,374
- Yeah.
- Yeah?
31
00:01:55,373 --> 00:01:56,821
Okay.
32
00:01:56,821 --> 00:01:58,063
Have a good day.
I love you.
33
00:01:58,063 --> 00:01:59,960
See you later.
34
00:01:59,960 --> 00:02:02,203
Bye.
35
00:02:02,202 --> 00:02:03,514
[ Door closes ]
36
00:02:12,583 --> 00:02:15,412
♪ There once was a place
with my little lovely ♪
37
00:02:15,411 --> 00:02:17,654
♪ Whey, hey, ho ♪
38
00:02:17,653 --> 00:02:21,311
♪ And I seek and I search,
and I know that I'll find it ♪
39
00:02:21,309 --> 00:02:23,482
♪ Whey, hey, ho ♪
40
00:02:23,481 --> 00:02:26,173
♪ I know the wind, she blows ♪
41
00:02:26,172 --> 00:02:31,245
♪ I know the tides are low ♪
42
00:02:31,241 --> 00:02:37,073
♪ But you'll find me
at the Whitepost ♪
43
00:02:37,070 --> 00:02:42,075
♪ You'll find me
at the Whitepost ♪
44
00:02:44,795 --> 00:02:47,590
[ Birds squawking ]
45
00:02:47,589 --> 00:02:48,693
[ Sighs ]
46
00:02:51,107 --> 00:02:52,452
I'm gonna kill him.
47
00:02:52,452 --> 00:02:54,384
Have you thought
about couples therapy?
48
00:02:54,383 --> 00:02:56,625
Nah, I'm gonna
chop his balls off.
49
00:02:56,624 --> 00:02:58,487
Alright. Well, before
you do that, Kelly,
50
00:02:58,487 --> 00:03:00,317
why don't you tell me
why you think he's cheating?
51
00:03:02,178 --> 00:03:03,695
I go to bed early.
52
00:03:03,694 --> 00:03:06,524
When he thinks I'm asleep
he creeps out.
53
00:03:06,523 --> 00:03:08,249
Doesn't come back
till the early hours.
54
00:03:09,041 --> 00:03:11,076
Have you tried talking to him?
55
00:03:11,075 --> 00:03:13,042
I mean, why don't you ask him
where he's going?
56
00:03:13,042 --> 00:03:15,044
I don't want him
to think I'm paranoid.
57
00:03:16,387 --> 00:03:18,285
We've only just
moved in together.
58
00:03:19,766 --> 00:03:21,596
I'm keeping the crazy in.
59
00:03:22,250 --> 00:03:24,320
Okay, well, um...
60
00:03:24,319 --> 00:03:25,905
I'll follow him, then,
see where he's going.
61
00:03:25,905 --> 00:03:29,080
But only if you're really sure
you wanna know.
62
00:03:29,078 --> 00:03:31,252
KELLY: Stuart said he hit
the jackpot when he met me.
63
00:03:31,251 --> 00:03:33,666
I thought the same thing.
64
00:03:33,665 --> 00:03:35,252
I don't wanna kill him.
I love him.
65
00:03:35,252 --> 00:03:37,736
But if he's cheating on me
[Exhales deeply]
66
00:03:37,735 --> 00:03:41,221
I swear to God, I'm gonna kick
his lovely little head in.
67
00:03:44,047 --> 00:03:45,703
[ Mike slurps ]
68
00:03:50,875 --> 00:03:53,464
[ Doorbell rings ]
69
00:03:55,289 --> 00:03:57,429
[ Indistinct talking ]
70
00:04:24,639 --> 00:04:27,676
[ Thunder crashes ]
71
00:04:27,674 --> 00:04:30,434
[ Rain falling ]
72
00:04:30,433 --> 00:04:32,435
[ Man shouts ]
73
00:04:38,400 --> 00:04:41,299
[ Banging on window ]
74
00:04:44,539 --> 00:04:46,230
[ Indistinct shouting ]
75
00:05:02,438 --> 00:05:04,094
[ Line ringing ]
76
00:05:04,094 --> 00:05:05,129
OPERATOR:
Which service do you require?
77
00:05:05,129 --> 00:05:06,130
Police, please.
78
00:05:16,647 --> 00:05:19,547
[ Thunder rumbling ]
79
00:05:20,924 --> 00:05:23,306
[ Doorbell rings ]
80
00:05:40,893 --> 00:05:43,102
[ Buzzer ]
81
00:06:23,865 --> 00:06:25,728
Nikki, I know what I saw.
82
00:06:25,728 --> 00:06:27,695
He suffers from night terrors.
83
00:06:27,694 --> 00:06:31,662
He sees giant spiders and
hooded assassins in his sleep.
84
00:06:31,660 --> 00:06:33,178
His eyes were wide open.
85
00:06:33,177 --> 00:06:36,248
His eyes remain open
during the night terror.
86
00:06:36,247 --> 00:06:38,455
He can move around, talk.
87
00:06:38,454 --> 00:06:41,146
Sometimes he can be violent.
But he is still asleep.
88
00:06:41,145 --> 00:06:44,112
- And he's got no memory of it?
- NIKKI: His wife backed him up.
89
00:06:44,110 --> 00:06:45,628
She knows how to reassure him.
90
00:06:45,628 --> 00:06:46,938
They've got it
all under control.
91
00:06:46,938 --> 00:06:48,456
Maybe they should try
sleeping pills?
92
00:06:48,456 --> 00:06:50,526
NIKKI: They don't believe
in medicating the problem.
93
00:06:50,525 --> 00:06:53,079
I said there's something
called wasting police time.
94
00:06:53,078 --> 00:06:54,631
And I don't believe in that.
95
00:06:55,664 --> 00:06:57,734
Uh, you telling them or me?
96
00:06:57,733 --> 00:06:59,148
Both.
97
00:06:59,148 --> 00:07:01,495
Please, stop snooping
on your neighbors.
98
00:07:04,527 --> 00:07:06,288
Just enjoy your time off.
99
00:07:07,666 --> 00:07:09,496
See you later.
100
00:07:13,219 --> 00:07:14,875
[ Door opens ]
101
00:07:16,633 --> 00:07:17,634
[ Door closes ]
102
00:07:57,674 --> 00:07:59,780
[ Rain falling ]
103
00:08:13,091 --> 00:08:14,229
You didn't have to come,
you know.
104
00:08:14,229 --> 00:08:15,436
It might be a long night.
105
00:08:15,436 --> 00:08:17,471
What if he's not just a cheat?
106
00:08:17,470 --> 00:08:18,954
What if he's an ax murderer?
107
00:08:19,884 --> 00:08:21,265
It's my job to look out for you.
108
00:08:22,920 --> 00:08:25,128
Well, say he is an ax murderer.
What are you gonna do?
109
00:08:25,127 --> 00:08:27,473
Put him in detention?
110
00:08:27,472 --> 00:08:28,748
I might.
111
00:08:28,748 --> 00:08:30,508
If he's really disappointed me.
112
00:08:30,507 --> 00:08:31,853
[ Laughs ]
113
00:08:35,370 --> 00:08:37,474
Have you ever cheated on anyone?
114
00:08:37,474 --> 00:08:40,167
Wow.
Direct question.
115
00:08:42,130 --> 00:08:44,131
It's early days
between us, you know.
116
00:08:44,130 --> 00:08:45,648
You're supposed to be
keeping the crazy in.
117
00:08:45,648 --> 00:08:48,374
Oh, I think that ship
has sailed, don't you?
118
00:08:48,373 --> 00:08:50,374
[ Laughs ]
119
00:08:50,373 --> 00:08:51,477
Have you, though?
120
00:08:52,752 --> 00:08:54,685
No, have you?
121
00:08:57,408 --> 00:09:01,378
When I was married,
I got close to someone at work.
122
00:09:02,237 --> 00:09:03,307
PEARL:
A teacher?
123
00:09:06,100 --> 00:09:07,686
Did she lock you
in the maths cupboard?
124
00:09:07,685 --> 00:09:09,479
- Ha ha.
- Take advantage of you.
125
00:09:09,479 --> 00:09:10,859
- It wasn't like that.
- Like what?
126
00:09:10,859 --> 00:09:13,136
- Physical.
- Oh.
127
00:09:13,135 --> 00:09:16,275
We didn't, you know--
we didn't even kiss.
128
00:09:16,273 --> 00:09:18,516
My therapist called it
"emotional infidelity."
129
00:09:18,515 --> 00:09:19,792
Sounds hot.
130
00:09:20,929 --> 00:09:22,861
We shared things.
131
00:09:22,861 --> 00:09:26,174
Hopes. Doubts. Secrets.
132
00:09:26,172 --> 00:09:27,310
There he is.
133
00:09:27,310 --> 00:09:29,000
I'm not proud of it.
134
00:09:29,000 --> 00:09:31,795
Well, give yourself a break.
It sounds like nothing happened.
135
00:09:31,793 --> 00:09:32,862
TOM: Yeah, but it did, though,
didn't it?
136
00:09:32,862 --> 00:09:35,312
It was intense and intimate.
137
00:09:35,311 --> 00:09:36,690
It was just wrong.
138
00:09:36,690 --> 00:09:38,278
- We're gonna follow him.
- TOM: Wait a sec.
139
00:09:39,139 --> 00:09:43,316
I just want you to know
I will never do that again.
140
00:09:45,106 --> 00:09:46,900
I know.
141
00:09:48,485 --> 00:09:51,454
[ Engine starts ]
142
00:10:08,833 --> 00:10:10,490
[ Gearshift clicks ]
143
00:10:16,663 --> 00:10:19,321
TOM: Does it ever get you down,
chasing cheats?
144
00:10:20,697 --> 00:10:22,112
Well, sometimes
you do find evidence
145
00:10:22,112 --> 00:10:24,009
that ends a relationship.
146
00:10:24,009 --> 00:10:26,459
But mostly it's just
a misunderstanding.
147
00:10:26,458 --> 00:10:29,149
And those are the best,
when you save a relationship.
148
00:10:29,147 --> 00:10:32,770
[ Speaking indistinctly ]
149
00:10:32,768 --> 00:10:34,148
PEARL:
Like this time.
150
00:10:34,148 --> 00:10:36,701
Stuart's not a cheat.
151
00:10:36,700 --> 00:10:38,116
He's a trainspotter.
152
00:10:40,115 --> 00:10:41,357
Is that worse?
153
00:10:46,633 --> 00:10:49,566
[ Buzzer ]
154
00:10:49,564 --> 00:10:51,497
[ Doorbell rings ]
155
00:11:06,120 --> 00:11:08,501
[ Buzzer ]
156
00:11:34,124 --> 00:11:35,883
MIKE:
He's cheating on his wife.
157
00:11:35,883 --> 00:11:38,678
- The night terror fella.
- So what?
158
00:11:38,676 --> 00:11:40,539
MIKE: Well, don't you think
it's a little bit suspicious?
159
00:11:40,539 --> 00:11:42,747
It's none of my business.
160
00:11:42,746 --> 00:11:44,505
MIKE: Right, just hear me out, alright?
161
00:11:44,505 --> 00:11:45,988
Alright, this better be good.
162
00:11:45,987 --> 00:11:48,611
MIKE: First of all,
he stole a unicorn.
163
00:11:51,334 --> 00:11:52,680
Oh, my God.
164
00:12:01,129 --> 00:12:02,268
Ugh.
165
00:12:12,371 --> 00:12:14,994
[ Camera shutter clicking ]
166
00:12:46,274 --> 00:12:47,585
[ Buttons click ]
167
00:12:55,654 --> 00:12:57,484
[ Line ringing ]
168
00:13:00,690 --> 00:13:02,899
- PEARL: Hi.
- MIKE: Pearl. It's me.
169
00:13:04,208 --> 00:13:05,933
I need you to see something.
170
00:13:07,587 --> 00:13:08,967
That's Noah.
171
00:13:08,967 --> 00:13:10,726
- And he has nightmares?
- Night terrors.
172
00:13:10,726 --> 00:13:13,935
He jumps around, screams,
attacks his wife.
173
00:13:13,933 --> 00:13:14,968
All in his sleep.
174
00:13:14,968 --> 00:13:16,382
What, and he has
no memory of it?
175
00:13:16,382 --> 00:13:18,901
Well, so he says.
176
00:13:18,900 --> 00:13:20,487
And that's his wife, Maddie.
177
00:13:20,486 --> 00:13:22,625
She vouched for him
to the police, but...
178
00:13:22,625 --> 00:13:24,143
You're not buying it?
179
00:13:24,142 --> 00:13:25,970
Nah.
And Jimi lives there.
180
00:13:25,970 --> 00:13:27,626
PEARL:
And Jimi's a unicorn?
181
00:13:27,625 --> 00:13:30,385
MIKE: No. Jimi's a DFL.
I'll come back to the unicorn.
182
00:13:30,384 --> 00:13:33,179
Jimi works in the city.
Only comes back at weekends.
183
00:13:33,178 --> 00:13:36,249
Now, he's given Noah a key
so he can go and feed the fish.
184
00:13:36,247 --> 00:13:39,146
Ah, right, but Noah's using it
as a shag pad.
185
00:13:39,145 --> 00:13:40,145
Right.
186
00:13:40,145 --> 00:13:42,180
Well, you've done your research.
187
00:13:42,179 --> 00:13:44,491
How do you know
all your neighbors' names?
188
00:13:44,490 --> 00:13:46,007
Well, I say hello.
189
00:13:46,007 --> 00:13:47,837
Bit of neighborly small talk
every now and then.
190
00:13:49,698 --> 00:13:51,319
Alright.
I avoid them at all costs.
191
00:13:51,319 --> 00:13:53,355
But I'm a detective.
I who my neighbors are.
192
00:13:53,354 --> 00:13:54,906
Alright, that's Grace.
193
00:13:54,906 --> 00:13:57,735
She takes in Jimi's parcels
when he's not there.
194
00:13:57,733 --> 00:14:00,045
Now, Noah, he stole her unicorn.
195
00:14:00,044 --> 00:14:02,149
He just hopped over the fence
and took it.
196
00:14:02,149 --> 00:14:03,150
Right.
197
00:14:04,803 --> 00:14:07,150
Okay, never mind
about the unicorn.
198
00:14:07,149 --> 00:14:09,496
Look.
I took these photos.
199
00:14:11,426 --> 00:14:13,806
I know where this ends.
I've seen it a hundred times.
200
00:14:13,805 --> 00:14:15,358
Abusive husbands
who think they can take out
201
00:14:15,358 --> 00:14:16,910
all their frustrations
on their wives.
202
00:14:16,909 --> 00:14:19,013
- She looks terrified.
- MIKE: Yeah.
203
00:14:19,013 --> 00:14:21,429
And at this stage it's difficult
for the police to intervene,
204
00:14:21,427 --> 00:14:22,497
so I need help.
205
00:14:24,566 --> 00:14:25,980
You in?
206
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
Yeah.
207
00:14:26,980 --> 00:14:28,187
Thanks.
208
00:14:28,187 --> 00:14:29,843
Well, you might not thank me
209
00:14:29,842 --> 00:14:31,878
when you find out
what my fees are.
210
00:14:32,981 --> 00:14:34,637
I was thinking we'd have
a trial period.
211
00:14:34,636 --> 00:14:37,156
Well, it's the weekend, innit?
I'm on double time.
212
00:14:46,397 --> 00:14:47,708
[ Door opens ]
213
00:14:47,708 --> 00:14:50,986
- KAT: Hi! It's only me.
- Hey.
214
00:14:50,984 --> 00:14:52,571
Hi, Pearl.
You look nice.
215
00:14:52,570 --> 00:14:53,880
Oh, thanks.
216
00:14:53,880 --> 00:14:54,950
- Hi.
- Hi.
217
00:14:56,329 --> 00:15:01,368
Oh, I, um, went to the shop
and I got you some soups.
218
00:15:01,365 --> 00:15:02,813
It's fuel for your stakeout.
219
00:15:02,813 --> 00:15:04,883
Oh, you didn't have to do that.
220
00:15:04,882 --> 00:15:06,849
You staying?
221
00:15:06,849 --> 00:15:09,022
Saturday night with the Stasi?
222
00:15:09,021 --> 00:15:10,989
- I think I'll pass.
- Right.
223
00:15:16,264 --> 00:15:18,197
It looks like a hotbed
of criminality over there.
224
00:15:20,609 --> 00:15:21,989
Well, I'd say good luck.
225
00:15:21,989 --> 00:15:23,610
But that would mean you're right
226
00:15:23,610 --> 00:15:24,955
and your neighbor is planning
on murdering his wife.
227
00:15:24,954 --> 00:15:26,645
So I hope you're wrong
228
00:15:26,645 --> 00:15:29,716
and that you have a boring
and uneventful evening.
229
00:15:29,714 --> 00:15:30,955
What are you up to?
230
00:15:30,955 --> 00:15:32,301
Karaoke with the girls.
231
00:15:32,301 --> 00:15:34,336
- Oh.
- Oh, yeah, have a good night.
232
00:15:34,336 --> 00:15:36,303
You're gonna join us
when you're better, eh?
233
00:15:36,302 --> 00:15:38,199
Really?
I didn't know you did karaoke.
234
00:15:38,198 --> 00:15:39,198
What's your song?
235
00:15:39,199 --> 00:15:40,199
It's power ballads.
236
00:15:40,199 --> 00:15:42,614
[ Both laugh ]
237
00:15:42,613 --> 00:15:43,717
I'll see you later.
238
00:15:43,717 --> 00:15:45,235
- MIKE: Alright.
- KAT: Bye, Pearl.
239
00:15:45,235 --> 00:15:46,304
- Bye.
- KAT: Love to Tom.
240
00:15:46,304 --> 00:15:48,029
- Yeah. Have fun.
- KAT: Thank you.
241
00:15:48,718 --> 00:15:50,340
- See ya.
- Bye.
242
00:15:55,339 --> 00:15:56,788
She's alright, isn't she,
me being here?
243
00:15:56,788 --> 00:15:59,376
Yeah. Yeah.
Kat's cool.
244
00:15:59,375 --> 00:16:01,169
She knows this is just work.
It's fine.
245
00:16:01,168 --> 00:16:03,584
Yeah.
Of course, yeah.
246
00:16:07,790 --> 00:16:08,825
You hungry?
247
00:16:09,962 --> 00:16:11,963
Yeah.
248
00:16:11,962 --> 00:16:14,619
I could heat those soups up.
249
00:16:14,618 --> 00:16:15,929
Yeah.
250
00:16:15,929 --> 00:16:17,792
Or...
251
00:16:17,791 --> 00:16:19,068
we could get a Chinese?
252
00:16:20,171 --> 00:16:21,758
Yeah, go on.
253
00:16:27,172 --> 00:16:29,174
[ Indistinct conversations ]
254
00:16:30,931 --> 00:16:32,621
Pearl stood you up?
255
00:16:32,621 --> 00:16:34,243
She's 'round at Mike's.
256
00:16:34,243 --> 00:16:36,589
Oh, well done, you.
257
00:16:36,588 --> 00:16:39,176
Most people
would feel threatened.
258
00:16:39,174 --> 00:16:40,174
TOM: By Mike?
259
00:16:40,175 --> 00:16:42,590
[ Laughs ]
Nah. Trust me.
260
00:16:42,589 --> 00:16:43,865
Not Pearl's type.
261
00:16:43,865 --> 00:16:46,177
She likes a laugh,
and between us,
262
00:16:46,176 --> 00:16:48,177
Mike's a bit of a Debbie Downer.
263
00:16:48,176 --> 00:16:50,556
Oh, I wouldn't say that.
264
00:16:50,555 --> 00:16:52,073
Would you, Ruby?
265
00:16:52,073 --> 00:16:54,799
I'd say he's more
the strong silent type.
266
00:16:54,797 --> 00:16:56,349
DOLLY: Yes.
267
00:16:56,349 --> 00:16:57,970
Yeah, because he can't
think of any words.
268
00:16:57,970 --> 00:17:00,317
DOLLY: No.
It's-- He's--
269
00:17:00,316 --> 00:17:02,420
- Mysterious.
- That's it.
270
00:17:02,419 --> 00:17:04,903
Strong, silent, mysterious.
271
00:17:04,902 --> 00:17:06,387
- Like James Bond.
- Mm.
272
00:17:08,800 --> 00:17:10,180
This is a wind-up.
273
00:17:10,180 --> 00:17:13,389
Yeah. You got me.
[ Chuckles ]
274
00:17:13,387 --> 00:17:15,526
Mike's not exactly
a catch, is he?
275
00:17:15,525 --> 00:17:16,767
I mean, he's literally lame!
276
00:17:19,250 --> 00:17:22,529
[ As Sean Connery ] James Bond,
licensed to hobble.
277
00:17:31,183 --> 00:17:32,942
I know you don't
wanna talk about it.
278
00:17:32,942 --> 00:17:35,012
But I have gotta ask.
279
00:17:35,011 --> 00:17:37,254
What, my leg?
280
00:17:37,253 --> 00:17:39,599
Was you injured
in the line of duty?
281
00:17:39,598 --> 00:17:42,013
Something like that.
282
00:17:42,012 --> 00:17:44,565
Well, Kat has sworn
the swimming group to secrecy.
283
00:17:44,564 --> 00:17:45,771
Oh, yeah?
284
00:17:45,771 --> 00:17:47,531
Yeah, said it was classified.
285
00:17:47,530 --> 00:17:49,946
Case of national security.
Made you out like a hero.
286
00:17:51,013 --> 00:17:53,394
Well, she can put
a positive spin on anything.
287
00:17:53,394 --> 00:17:54,602
Well, that's a good quality.
288
00:17:55,601 --> 00:17:57,603
I know, just...
289
00:17:59,188 --> 00:18:00,705
We're just different that way.
290
00:18:00,704 --> 00:18:03,017
Uh, yeah.
291
00:18:04,429 --> 00:18:07,191
That's her way of dealing
with everything, you know?
292
00:18:09,948 --> 00:18:12,399
Look forward, not back.
293
00:18:15,190 --> 00:18:16,363
Did she lose her partner, too?
294
00:18:20,191 --> 00:18:21,571
Yeah.
295
00:18:22,846 --> 00:18:23,882
I'm sorry.
296
00:18:26,330 --> 00:18:29,228
Is that what you're doing?
Looking forwards?
297
00:18:29,227 --> 00:18:30,849
Yeah, I'm trying.
298
00:18:36,607 --> 00:18:38,194
Go on, then,
tell me how you did it.
299
00:18:38,194 --> 00:18:40,367
Was it foiling a heist?
300
00:18:40,366 --> 00:18:41,780
Or tackling a terrorist?
301
00:18:41,780 --> 00:18:43,333
I was at work, actually.
302
00:18:43,333 --> 00:18:44,955
- Sort of.
- Okay.
303
00:18:48,403 --> 00:18:50,024
It was the police
five-a-side tournament.
304
00:18:50,023 --> 00:18:52,059
Well, who did it?
Some monster of a cop?
305
00:18:54,024 --> 00:18:55,024
Nikki.
306
00:18:55,024 --> 00:18:57,337
[ Laughs ]
307
00:19:32,582 --> 00:19:33,548
Mike.
308
00:19:33,548 --> 00:19:35,238
Wake up, Mike.
Wake up.
309
00:19:35,237 --> 00:19:36,617
- Hmm?
- PEARL: He's up, look.
310
00:19:36,617 --> 00:19:38,238
He's got a knife.
311
00:19:38,238 --> 00:19:39,343
Look.
312
00:19:48,275 --> 00:19:50,794
Right, we've gotta do something!
313
00:19:52,240 --> 00:19:53,792
- I'm gonna go 'round there.
- No, no, no, no.
314
00:19:53,792 --> 00:19:55,241
- What?
- Wait. I'm calling the police.
315
00:19:55,241 --> 00:19:56,069
- PEARL: Mike!
- Wait.
316
00:19:58,207 --> 00:19:59,380
PEARL: Look.
317
00:20:10,036 --> 00:20:11,555
What was that?
318
00:20:12,761 --> 00:20:14,694
MIKE: I told you.
Something weird's going on.
319
00:20:16,002 --> 00:20:17,382
Is that definitely
a night terror?
320
00:20:17,382 --> 00:20:18,245
What if it wasn't?
321
00:20:19,072 --> 00:20:21,557
- What do you mean?
- MIKE: What if he isn't asleep?
322
00:20:21,556 --> 00:20:22,832
We don't know for sure.
323
00:20:22,832 --> 00:20:24,281
You're saying he's awake?
324
00:20:24,281 --> 00:20:26,454
If he is asleep,
that's odd and dangerous.
325
00:20:26,453 --> 00:20:29,248
If he's awake,
then he's conscious.
326
00:20:29,246 --> 00:20:32,215
And he's thinking
about killing his wife.
327
00:20:38,593 --> 00:20:40,354
[ Buzzer ]
328
00:20:46,215 --> 00:20:48,251
[ Camera shutter clicking ]
329
00:20:50,423 --> 00:20:51,699
MADDIE: Noah!
330
00:20:51,699 --> 00:20:53,389
You forgot your passport.
331
00:20:53,388 --> 00:20:55,425
[ Indistinct talking ]
332
00:21:13,702 --> 00:21:15,876
[ Engine revs ]
333
00:21:42,879 --> 00:21:44,260
Alright.
334
00:21:47,121 --> 00:21:49,226
NOAH:
It's my word against hers.
335
00:21:49,226 --> 00:21:50,640
It's your word
against Mia Adler.
336
00:21:50,639 --> 00:21:52,260
But here's the problem.
337
00:21:52,260 --> 00:21:55,262
Now it's your word
against Clemmie Dixon,
338
00:21:55,261 --> 00:21:56,572
- Rochelle Dorsey.
- NOAH: Yeah, alright.
339
00:21:56,571 --> 00:21:58,848
And they're all saying
the same thing.
340
00:21:58,848 --> 00:22:00,780
That you sexually harassed them.
341
00:22:00,779 --> 00:22:02,642
Well, you're the lawyer.
What are you saying?
342
00:22:02,641 --> 00:22:05,401
LAWYER: They're going to revoke
your pilot's license, so...
343
00:22:05,400 --> 00:22:06,505
what else do you know how to do?
344
00:22:16,091 --> 00:22:18,300
MIKE: Justice?
What does that mean?
345
00:22:18,299 --> 00:22:19,989
It's all about sexual harassment
in the workplace.
346
00:22:19,989 --> 00:22:21,852
Calling out predators.
347
00:22:21,851 --> 00:22:24,473
So, now he's been sexually
harassing flight attendants.
348
00:22:24,472 --> 00:22:26,991
- Yeah, and he got sacked for it.
- And he hasn't told Maddie.
349
00:22:26,990 --> 00:22:28,887
No. And he dresses up
as a pilot every day
350
00:22:28,886 --> 00:22:30,232
and pretends to go to work.
351
00:22:30,232 --> 00:22:32,302
While really he's next door
with her.
352
00:22:32,302 --> 00:22:33,785
PEARL:
Yeah, and that's Lois.
353
00:22:33,784 --> 00:22:35,336
And she's the only
flight attendant
354
00:22:35,336 --> 00:22:36,613
- that still believes in him.
- MIKE: God knows why.
355
00:22:59,582 --> 00:23:00,997
- [ Buzzer ]
- Oh. Hold on.
356
00:23:31,242 --> 00:23:34,486
[ Indistinct talking ]
357
00:23:56,901 --> 00:23:57,937
[ Scoffs ]
358
00:24:00,385 --> 00:24:01,627
This guy.
359
00:24:05,627 --> 00:24:08,319
[ Buzzer ]
360
00:24:08,317 --> 00:24:10,077
Follow Lois.
361
00:24:11,249 --> 00:24:13,043
- PEARL: On it.
- MIKE: Yeah.
362
00:24:14,077 --> 00:24:16,251
Here you are, spare key so you
can let yourself in and out.
363
00:24:16,250 --> 00:24:17,698
- I'll call you later.
- Alright.
364
00:24:17,698 --> 00:24:19,009
MIKE:
Here, Pearl.
365
00:24:19,009 --> 00:24:20,699
PEARL: Yeah.
366
00:24:20,698 --> 00:24:22,630
You're not bad at this.
367
00:24:22,630 --> 00:24:23,975
I know.
368
00:24:23,974 --> 00:24:25,597
Double time, remember?
369
00:24:27,906 --> 00:24:29,598
[ Door opens ]
370
00:24:45,082 --> 00:24:47,257
Oh, no.
371
00:25:17,467 --> 00:25:19,330
- What are you doing?
- What?
372
00:25:19,329 --> 00:25:21,019
He didn't?
373
00:25:21,019 --> 00:25:22,295
And you didn't?
374
00:25:22,295 --> 00:25:23,399
What?
375
00:25:23,399 --> 00:25:24,744
'Cause listen, Pearl.
376
00:25:24,744 --> 00:25:26,296
I watched him having lunch
the other day,
377
00:25:26,295 --> 00:25:28,262
and he ate his burger
with a knife and fork.
378
00:25:28,262 --> 00:25:30,055
- Who?
- Tom!
379
00:25:30,054 --> 00:25:31,918
Well, he's got manners!
380
00:25:34,090 --> 00:25:36,678
Oh.
You think because I'm--
381
00:25:36,677 --> 00:25:37,608
[ Laughs ]
382
00:25:37,608 --> 00:25:39,056
Please tell me you're not.
383
00:25:39,056 --> 00:25:40,885
Oh, no.
We are, actually.
384
00:25:40,884 --> 00:25:44,266
Yeah, we're gonna go to Vegas,
dress up as Elvis and Priscilla.
385
00:25:44,264 --> 00:25:45,712
Don't even joke about it.
386
00:25:45,712 --> 00:25:47,092
[ Chuckles ]
387
00:25:47,092 --> 00:25:48,611
And you're not invited!
388
00:26:02,474 --> 00:26:04,060
Yeah, 'course I'm sure.
389
00:26:04,060 --> 00:26:06,061
I mean, she's barley showing,
but she's pregnant.
390
00:26:06,060 --> 00:26:07,268
Noah's the father.
391
00:26:07,268 --> 00:26:08,682
PEARL: Yeah, and they're
getting married.
392
00:26:08,682 --> 00:26:10,684
- Well, Lois thinks they are.
- MIKE: Right.
393
00:26:12,683 --> 00:26:13,890
Mike?
394
00:26:13,890 --> 00:26:16,063
Hang on.
Yeah?
395
00:26:16,062 --> 00:26:17,546
I'm tired.
I'm gonna go to bed.
396
00:26:17,546 --> 00:26:18,719
Alright, yeah.
397
00:26:20,062 --> 00:26:21,649
Pearl, sorry, go on.
398
00:26:21,649 --> 00:26:23,547
PEARL: And I've checked
the deeds for the flat,
399
00:26:23,547 --> 00:26:25,307
and it's in Maddie's name.
400
00:26:26,340 --> 00:26:27,961
MIKE:
And Noah doesn't own the flat.
401
00:26:27,961 --> 00:26:29,927
No, but if she died,
he'd inherit it.
402
00:26:29,926 --> 00:26:31,824
[ Door slams ]
403
00:26:31,824 --> 00:26:33,480
So he's out of work.
He's skint.
404
00:26:33,479 --> 00:26:34,962
He's planning on remarrying.
405
00:26:34,962 --> 00:26:36,687
Yeah, and he's got a kid
on the way.
406
00:26:36,687 --> 00:26:39,482
- MIKE: That's motive.
- Mm.
407
00:26:39,480 --> 00:26:40,997
What are they up to now?
408
00:26:40,997 --> 00:26:43,172
They're arguing.
409
00:26:46,309 --> 00:26:49,692
Jimi's back for the weekend,
struggling with a flat pack.
410
00:26:51,551 --> 00:26:53,276
Grace has been on the vodka.
411
00:26:53,276 --> 00:26:54,690
[ Pearl laughs ]
412
00:26:54,690 --> 00:26:56,657
Maybe she's celebrating
getting her unicorn back.
413
00:26:57,414 --> 00:26:58,415
Poor Jimi.
414
00:27:06,278 --> 00:27:07,830
Night, then.
415
00:27:07,830 --> 00:27:09,452
PEARL:
Yeah, night.
416
00:27:10,071 --> 00:27:12,867
[ Laughter,
indistinct conversation ]
417
00:27:37,352 --> 00:27:39,975
[ Van door opens ]
418
00:27:42,731 --> 00:27:43,939
[ Buzzer ]
419
00:27:53,286 --> 00:27:54,942
[ Buzzer ]
420
00:28:12,427 --> 00:28:14,498
[ Glass shatters ]
421
00:28:51,536 --> 00:28:53,745
[ Birds chirping ]
422
00:29:05,745 --> 00:29:07,368
[ Yawns ]
423
00:29:28,991 --> 00:29:31,200
[ Camera shutter clicking ]
424
00:29:44,889 --> 00:29:46,373
And the blinds have been shut
for a whole day?
425
00:29:46,373 --> 00:29:48,098
And the curtains drawn
the whole time.
426
00:29:49,752 --> 00:29:50,960
And no one's been out?
427
00:29:52,995 --> 00:29:55,134
How bad was this argument?
428
00:29:55,133 --> 00:29:56,340
It was bad.
429
00:29:56,340 --> 00:29:57,754
Smashed plates.
Broken glass.
430
00:29:57,754 --> 00:30:00,169
Noah punched the wall in.
431
00:30:00,168 --> 00:30:01,548
We should call the police.
432
00:30:01,548 --> 00:30:03,930
We do that,
Nikki'll break my other leg.
433
00:30:06,928 --> 00:30:08,516
Something's happened!
434
00:30:12,309 --> 00:30:13,895
I'm-- I'm gonna go over there.
435
00:30:13,894 --> 00:30:16,482
Wait, wait, wait, wait, wait.
No, Pearl, Pearl, wait!
436
00:30:16,481 --> 00:30:18,587
- Pearl! Pearl!
- [ Door closes ]
437
00:30:26,311 --> 00:30:28,382
[ Buzzer ]
438
00:30:32,139 --> 00:30:34,036
PEARL:
Meter reading.
439
00:30:34,035 --> 00:30:36,175
[ Buzzer ]
440
00:30:41,796 --> 00:30:44,005
[ Sighs ]
Jesus Christ.
441
00:30:46,797 --> 00:30:48,730
[ Doorbell ringing ]
442
00:30:50,522 --> 00:30:51,901
Maddie?
443
00:30:51,900 --> 00:30:54,006
[ Knocking on door ]
444
00:31:03,455 --> 00:31:04,904
Maddie?
445
00:31:17,319 --> 00:31:19,320
No, no, no, no.
446
00:31:19,320 --> 00:31:20,769
Oh, Pearl.
447
00:32:11,604 --> 00:32:14,331
[ Breathing shakily ]
448
00:32:16,777 --> 00:32:18,572
[ Siren chirps ]
449
00:32:21,915 --> 00:32:22,984
[ Vehicle door closes ]
450
00:32:22,984 --> 00:32:25,193
[ Indistinct talking ]
451
00:32:37,332 --> 00:32:38,987
[ Radio chatter ]
452
00:32:38,987 --> 00:32:41,989
[ Vehicle doors close ]
453
00:32:41,988 --> 00:32:44,197
[ Indistinct talking ]
454
00:32:56,197 --> 00:32:58,544
NIKKI: Maddie said she woke up,
Noah was standing over her.
455
00:32:58,543 --> 00:32:59,784
And he was holding
the kitchen knife.
456
00:32:59,784 --> 00:33:01,164
MIKE:
Not for the first time.
457
00:33:01,164 --> 00:33:03,130
Yeah, well, she's still
in shock, obviously,
458
00:33:03,129 --> 00:33:04,578
but she's not sure
what happened next.
459
00:33:04,578 --> 00:33:06,199
It's a bit of a blur.
460
00:33:06,198 --> 00:33:08,407
She thinks it was
a night terror.
461
00:33:08,407 --> 00:33:10,200
He attacks her
with a kitchen knife.
462
00:33:10,199 --> 00:33:12,373
There's a scuffle.
She tries to grab the knife.
463
00:33:12,372 --> 00:33:14,684
And when they're
grappling for it, she stabs him.
464
00:33:14,683 --> 00:33:16,339
So it's self-defense,
an accident.
465
00:33:16,339 --> 00:33:17,891
It's looking that way.
466
00:33:17,891 --> 00:33:18,960
The photos are gonna help.
467
00:33:18,960 --> 00:33:21,134
So, I'm glad you broke your leg.
468
00:33:22,167 --> 00:33:23,961
I don't buy any of this.
469
00:33:23,961 --> 00:33:25,996
He was cheating on her.
470
00:33:25,995 --> 00:33:28,203
His girlfriend was pregnant.
He had motive to kill her.
471
00:33:28,202 --> 00:33:29,720
She said it was a night terror.
472
00:33:29,720 --> 00:33:31,134
She's heartbroken.
473
00:33:31,134 --> 00:33:32,514
I guess we'll never know.
474
00:33:32,513 --> 00:33:35,204
Either way,
you tried to warn me.
475
00:33:35,203 --> 00:33:36,549
And now someone's dead.
476
00:33:36,549 --> 00:33:38,791
- Nikki.
- NIKKI: It's okay.
477
00:33:38,790 --> 00:33:40,171
I'm owning it.
478
00:33:43,584 --> 00:33:46,346
I'm just relieved
it wasn't Maddie, you know?
479
00:33:59,898 --> 00:34:01,762
[ Buzzer ]
480
00:34:39,145 --> 00:34:42,009
[ Buzzer ]
481
00:34:42,007 --> 00:34:43,111
MADDIE: Hello?
482
00:34:43,111 --> 00:34:45,423
Hi, Maddie.
It's Pearl.
483
00:34:45,423 --> 00:34:47,113
I'll buzz you in.
484
00:34:47,112 --> 00:34:49,010
[ Buzzer ]
485
00:34:57,527 --> 00:34:59,597
I didn't think your mind
would be on cooking.
486
00:34:59,597 --> 00:35:01,874
So I made you a fish pie.
487
00:35:01,873 --> 00:35:04,150
Oh, thanks.
488
00:35:04,149 --> 00:35:05,599
That's nice of you.
489
00:35:08,357 --> 00:35:10,081
How are you?
490
00:35:10,081 --> 00:35:12,635
Uh, oh, I don't know.
491
00:35:12,634 --> 00:35:15,982
Just taking it a day at a time.
492
00:35:18,013 --> 00:35:20,361
I'm gonna speak to someone.
493
00:35:21,566 --> 00:35:25,016
Well, don't rush anything.
Take your time.
494
00:35:25,014 --> 00:35:27,706
[ Muffled talking, laughter ]
495
00:35:27,705 --> 00:35:29,395
[ Chuckles ]
They're getting on well.
496
00:35:29,395 --> 00:35:32,397
Oh, it's Jimi and Grace.
497
00:35:32,395 --> 00:35:34,362
Falling in love
over garden ornaments.
498
00:35:34,362 --> 00:35:35,535
[ Chuckles ]
499
00:35:40,741 --> 00:35:43,605
Oh, there's Mike.
500
00:35:43,604 --> 00:35:46,019
When he moved in,
I remember people saying,
501
00:35:46,018 --> 00:35:48,918
"Oh, no, you've got the Old Bill
watching your every move."
502
00:35:49,571 --> 00:35:51,572
I didn't think much of it.
503
00:35:51,571 --> 00:35:53,538
But now it's...
504
00:35:54,399 --> 00:35:56,780
I'm glad he was here.
505
00:35:56,779 --> 00:35:58,781
I-I'm glad you were both there.
506
00:36:00,676 --> 00:36:02,919
It's comforting.
507
00:36:02,918 --> 00:36:04,609
To think there's someone
looking out for you.
508
00:36:11,988 --> 00:36:13,368
Thanks, Pearl.
509
00:36:13,368 --> 00:36:14,506
Where to now?
Another bar?
510
00:36:14,506 --> 00:36:16,196
The railway bridge.
511
00:36:16,196 --> 00:36:17,610
A new high speed's
coming through.
512
00:36:17,610 --> 00:36:19,059
Oh. Right.
513
00:36:19,058 --> 00:36:21,439
Yeah, I'm getting into it,
the trainspotting.
514
00:36:21,438 --> 00:36:23,818
We get a bit of QT
while we're waiting.
515
00:36:23,817 --> 00:36:25,956
When it's cold, we cuddle up.
516
00:36:25,956 --> 00:36:27,371
You know, it's better
than what I thought.
517
00:36:27,370 --> 00:36:29,405
- I'm glad.
- Well, I'm glad, too.
518
00:36:29,405 --> 00:36:31,095
I didn't kill him
before I came to you!
519
00:36:31,094 --> 00:36:33,026
Keep the crazy in, Kelly.
520
00:36:33,026 --> 00:36:35,614
KELLY: Oh, we're past all that.
We're trainspotters.
521
00:36:35,613 --> 00:36:37,649
The crazy is out!
522
00:36:37,648 --> 00:36:38,925
[ Laughs ]
523
00:36:40,200 --> 00:36:42,719
Oh, look at him.
524
00:36:42,718 --> 00:36:44,028
So cute.
525
00:36:44,027 --> 00:36:46,201
But that wouldn't have
saved him.
526
00:36:46,201 --> 00:36:48,789
If he'd been cheating,
I'd have killed him.
527
00:36:48,788 --> 00:36:51,411
I would!
I'd have carved him up.
528
00:36:52,615 --> 00:36:53,960
Sorry.
529
00:36:53,960 --> 00:36:55,375
I'll see you later.
530
00:36:55,375 --> 00:36:57,756
[ Indistinct conversations ]
531
00:37:01,410 --> 00:37:02,929
[ Doorbell buzzes ]
532
00:37:09,032 --> 00:37:10,654
Hi.
533
00:37:10,653 --> 00:37:12,585
Um, Pearl brought this 'round.
534
00:37:12,585 --> 00:37:15,138
And, uh, it was just too much
for one person.
535
00:37:15,137 --> 00:37:16,655
So I thought
you might want some.
536
00:37:16,654 --> 00:37:18,172
I could heat it up for you.
537
00:37:18,826 --> 00:37:20,931
Oh, th-there's no need. Really.
538
00:37:20,931 --> 00:37:22,587
MADDIE:
No, it's just--
539
00:37:22,586 --> 00:37:24,381
It's just to say thanks.
540
00:37:28,380 --> 00:37:30,381
Yeah, come in.
541
00:37:30,381 --> 00:37:31,554
Yeah?
542
00:37:33,381 --> 00:37:34,967
- Um...
- Oh, uh, kitchen's
543
00:37:34,967 --> 00:37:36,727
- just on your left there.
- Oh.
544
00:37:36,726 --> 00:37:38,244
[ Door closes ]
545
00:37:43,175 --> 00:37:45,557
[ Button beeps,
microwave whirring ]
546
00:37:47,073 --> 00:37:49,005
Sorry about the mess.
I wasn't expecting anyone.
547
00:37:49,004 --> 00:37:50,626
No, no, it's, um...
548
00:37:52,970 --> 00:37:54,143
You alright?
549
00:37:54,143 --> 00:37:55,972
Yeah. Yeah.
550
00:37:57,177 --> 00:37:59,213
- Um...
- How you doing?
551
00:37:59,213 --> 00:38:00,903
Oh, you know, just...
552
00:38:00,902 --> 00:38:02,800
good days and bad.
553
00:38:02,800 --> 00:38:04,388
Yeah, I know the feeling.
554
00:38:06,869 --> 00:38:08,388
It's just strange being at home.
555
00:38:13,835 --> 00:38:15,249
[ Dog barking in distance ]
556
00:38:15,249 --> 00:38:16,836
They're finally
getting together.
557
00:38:16,836 --> 00:38:19,562
MADDIE: Yeah. Falling in love
over garden ornaments.
558
00:38:19,561 --> 00:38:20,734
[ Mike laughs ]
559
00:38:20,734 --> 00:38:22,804
That's what, um,
Jimi called them.
560
00:38:22,803 --> 00:38:24,251
Grace corrected him.
561
00:38:24,251 --> 00:38:26,391
Apparently they're, um,
solar mood animals.
562
00:38:26,390 --> 00:38:28,149
Oh.
[ Chuckles ]
563
00:38:28,149 --> 00:38:30,185
They were laughing about it.
564
00:38:33,425 --> 00:38:35,461
What, you can hear 'em
through the wall?
565
00:38:35,460 --> 00:38:36,461
Yeah.
566
00:38:39,461 --> 00:38:41,428
[ Microwave beeps ]
567
00:38:42,840 --> 00:38:45,291
[ Cellphone ringing, buzzing ]
568
00:38:49,255 --> 00:38:50,670
Hello?
569
00:38:50,670 --> 00:38:52,084
PEARL: I went 'round
to see Maddie earlier
570
00:38:52,084 --> 00:38:53,602
and I could see you
in your apartment
571
00:38:53,601 --> 00:38:55,153
even though the lights were off.
572
00:38:55,153 --> 00:38:56,395
I think she knew.
573
00:38:56,395 --> 00:38:57,429
I think she knew
you were watching.
574
00:38:57,429 --> 00:38:58,740
Yeah.
Go on.
575
00:38:58,740 --> 00:38:59,878
I went 'round to take her
some food, right?
576
00:38:59,878 --> 00:39:01,741
- Fish pie.
- PEARL: Yeah.
577
00:39:01,740 --> 00:39:03,603
And I could hear Grace next door
at Jimi's.
578
00:39:03,603 --> 00:39:06,225
You could hear everything.
Maddie must've known.
579
00:39:06,224 --> 00:39:08,674
She must have been able to hear
Noah when he was with Lois.
580
00:39:08,673 --> 00:39:11,053
She knew they were
having an affair.
581
00:39:11,052 --> 00:39:12,501
What if we got it wrong?
582
00:39:12,501 --> 00:39:14,157
We said that Noah was using
the night terrors
583
00:39:14,156 --> 00:39:16,537
as a cover for murder,
but what if it was Maddie?
584
00:39:16,536 --> 00:39:18,191
She knew you were watching.
585
00:39:18,191 --> 00:39:20,192
And she knew
we'd back up her story.
586
00:39:20,191 --> 00:39:22,400
I think she's playing us.
I'm gonna call the police.
587
00:39:22,399 --> 00:39:24,538
Yeah, good idea.
588
00:39:24,537 --> 00:39:27,055
Wait, how did you know
it was a fish pie?
589
00:39:27,054 --> 00:39:29,435
And why are you whispering?
590
00:39:29,434 --> 00:39:30,848
Mike?
591
00:39:30,848 --> 00:39:32,608
Don't.
592
00:39:32,608 --> 00:39:34,230
You don't have to tell anyone.
593
00:39:35,918 --> 00:39:37,436
Noah was a cheat.
594
00:39:37,436 --> 00:39:38,678
He-- He was a liar.
595
00:39:38,678 --> 00:39:40,782
He-- He was a horrible person.
596
00:39:40,781 --> 00:39:43,300
Y-You know about
the sexual assault accusations.
597
00:39:43,299 --> 00:39:44,611
He thought he could get away
with anything.
598
00:39:45,748 --> 00:39:48,232
- Look.
- He must've known I could hear.
599
00:39:48,231 --> 00:39:50,405
Not necessarily.
I mean, Jimi lived on his own.
600
00:39:50,404 --> 00:39:52,439
He-- He was barely there.
601
00:39:52,438 --> 00:39:55,406
Noah was with her next door.
602
00:39:55,405 --> 00:39:57,441
Next door to our home.
603
00:39:58,784 --> 00:39:59,854
You imagine how that felt.
604
00:40:01,819 --> 00:40:03,544
So don't.
605
00:40:03,544 --> 00:40:05,615
Just don't tell anyone.
606
00:40:07,199 --> 00:40:09,477
Who was on the phone?
607
00:40:09,476 --> 00:40:10,408
The police?
608
00:40:13,235 --> 00:40:14,650
Maddie, I know what you've done.
609
00:40:16,477 --> 00:40:17,616
[ Lock clicks ]
610
00:40:18,408 --> 00:40:20,132
Don't!
611
00:40:20,132 --> 00:40:21,685
Maddie.
612
00:40:21,685 --> 00:40:24,825
Maddie, put it down.
613
00:40:24,823 --> 00:40:26,617
Don't make this worse.
614
00:40:26,617 --> 00:40:27,927
[ Breathing shakily ]
615
00:40:27,927 --> 00:40:28,963
Maddie.
616
00:40:31,962 --> 00:40:32,859
Please.
617
00:40:34,411 --> 00:40:35,860
Maddie.
618
00:40:38,412 --> 00:40:39,413
MIKE:
It's alright.
619
00:40:41,412 --> 00:40:44,069
It's okay, it's okay.
620
00:40:44,826 --> 00:40:46,068
Give it to me.
621
00:40:53,414 --> 00:40:55,415
- I'm sorry.
- Okay.
622
00:40:55,415 --> 00:40:56,553
It's over.
623
00:40:56,553 --> 00:40:58,589
[ Sobbing ]
624
00:41:08,968 --> 00:41:11,557
[ Police radio chatter ]
625
00:41:15,038 --> 00:41:17,247
[ Indistinct talking ]
626
00:41:20,970 --> 00:41:22,247
You alright?
627
00:41:26,936 --> 00:41:28,800
It's been, um...
628
00:41:30,075 --> 00:41:31,698
Yeah.
It has, yeah.
629
00:41:37,042 --> 00:41:38,319
Thanks.
630
00:41:40,076 --> 00:41:42,009
[ Door opens, footsteps ]
631
00:41:44,801 --> 00:41:46,423
I'd better go.
632
00:41:46,423 --> 00:41:48,182
Yeah.
633
00:41:48,182 --> 00:41:50,011
- PEARL: I'll see you later.
- Alright.
634
00:41:57,459 --> 00:41:58,770
[ Door closes ]
635
00:41:58,770 --> 00:42:01,220
She saved your bacon, mate.
636
00:42:04,840 --> 00:42:06,634
Disarming a murderer.
637
00:42:06,633 --> 00:42:08,497
She's something else.
638
00:42:11,841 --> 00:42:13,118
Yeah, she is.
639
00:42:16,497 --> 00:42:18,567
Your statement can wait
till tomorrow.
640
00:42:18,566 --> 00:42:21,015
Get some rest.
641
00:42:21,014 --> 00:42:22,912
Alright.
642
00:42:22,912 --> 00:42:24,120
NIKKI: See ya.
643
00:42:27,430 --> 00:42:28,914
[ Door opens ]
644
00:42:31,430 --> 00:42:32,569
[ Door closes ]
645
00:42:33,913 --> 00:42:37,225
TOM:
So you saved Mike's life.
646
00:42:37,224 --> 00:42:39,294
No.
She was pretty scared.
647
00:42:39,293 --> 00:42:40,811
I don't think
she'd have done anything.
648
00:42:40,811 --> 00:42:44,089
Oh, come on. You completely
took down a killer.
649
00:42:44,087 --> 00:42:45,812
And you solved the case for him.
650
00:42:45,811 --> 00:42:47,467
Well, we did it together.
651
00:42:47,467 --> 00:42:49,295
Mm, no.
You're being modest.
652
00:42:49,294 --> 00:42:51,710
- We did.
- You figured everything out.
653
00:42:51,709 --> 00:42:54,296
The thin walls, the way she
could see Mike the whole time.
654
00:42:54,295 --> 00:42:56,020
What did he do?
655
00:42:56,020 --> 00:42:57,435
Apart from invite
the killer inside
656
00:42:57,435 --> 00:42:59,194
and nearly get himself murdered.
657
00:42:59,193 --> 00:43:00,607
[ Laughs ]
Yeah. You're right.
658
00:43:00,607 --> 00:43:02,471
- It was mostly me.
- Mm.
659
00:43:03,676 --> 00:43:06,713
But it's all done now, alright,
this case?
660
00:43:06,712 --> 00:43:08,576
The, um--
The late-night stakeouts.
661
00:43:09,884 --> 00:43:11,886
Yeah.
The case is closed.
662
00:43:14,540 --> 00:43:17,060
Do you think about it often,
being a cop again?
663
00:43:20,197 --> 00:43:21,819
All the time.
664
00:43:24,508 --> 00:43:26,992
Well, Mike ought to be worried.
665
00:43:26,991 --> 00:43:28,440
'Cause you'd have his job
in no time.
666
00:43:28,440 --> 00:43:30,475
- [ Chuckles ]
667
00:43:30,474 --> 00:43:32,302
- Cheers.
- [ Glasses clink ]
668
00:43:32,302 --> 00:43:34,269
DOLLY:
I don't get it.
669
00:43:34,268 --> 00:43:35,786
She looks happy.
670
00:43:35,786 --> 00:43:38,650
[ Pearl laughs,
speaks indistinctly ]
671
00:43:38,648 --> 00:43:39,821
CHARLIE:
She is happy.
672
00:43:40,580 --> 00:43:43,720
Tom's a-a nice guy.
673
00:43:43,718 --> 00:43:46,685
Just, uh, give him a chance.
674
00:43:46,684 --> 00:43:48,892
[ Pearl laughs ]
675
00:43:48,891 --> 00:43:51,100
[ Indistinct conversation ]
676
00:43:53,789 --> 00:43:55,825
[ Exhales deeply ]
Come on.
677
00:44:00,514 --> 00:44:02,446
If I was a racehorse,
they'd shoot me.
678
00:44:02,445 --> 00:44:04,481
[ Laughs ]
That's the spirit.
679
00:44:06,100 --> 00:44:07,861
[ Exhales deeply ]
Come on.
680
00:44:11,101 --> 00:44:12,447
There you go!
681
00:44:12,447 --> 00:44:14,068
You're doing it!
682
00:44:14,068 --> 00:44:16,622
- You're back in action.
- [ Grunts ]
683
00:44:24,310 --> 00:44:27,934
♪ La la la la la ♪
684
00:44:27,932 --> 00:44:32,142
♪ La la-la la la-la la la ♪
685
00:44:32,140 --> 00:44:35,487
♪ La la la la la ♪
686
00:44:35,485 --> 00:44:38,280
♪ La la-la la la-la la la ♪
687
00:44:38,279 --> 00:44:40,038
♪ Ooh ♪
688
00:44:40,037 --> 00:44:42,729
♪ La la-la la la-la la la ♪
689
00:44:42,728 --> 00:44:44,867
♪ Ooh ♪
690
00:44:44,866 --> 00:44:48,870
♪ La la-la la la-la la la ♪
691
00:44:48,920 --> 00:44:53,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.