All language subtitles for Whitstable Pearl s02e02 Night Terrors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,666 --> 00:00:13,736 NOAH: Yeah, of course. 2 00:00:13,735 --> 00:00:16,047 Okay. Tim, you nutter. 3 00:00:16,046 --> 00:00:17,772 To what do I owe the pleasure? 4 00:00:19,358 --> 00:00:22,394 Uh... yeah, I've got five. Yeah, I've got five minutes. 5 00:00:22,392 --> 00:00:23,599 I'm gonna go upstairs for something. 6 00:00:23,599 --> 00:00:24,635 Okay. 7 00:00:26,393 --> 00:00:28,154 NOAH: Yep, okay. 8 00:00:29,015 --> 00:00:31,258 [ Buttons clicking ] 9 00:00:45,189 --> 00:00:47,087 I broke my leg when I was a kid. 10 00:00:47,086 --> 00:00:49,812 All my friends signed my cast. 11 00:00:51,259 --> 00:00:53,053 It was kind of great. 12 00:00:53,052 --> 00:00:56,158 Sometimes I fantasize about it happening again. 13 00:00:56,157 --> 00:00:58,434 I'd get a few weeks off work. 14 00:00:58,433 --> 00:01:01,711 Watch some box sets. Learn a language. 15 00:01:01,709 --> 00:01:04,919 I suppose I'm saying you should see this as an opportunity. 16 00:01:07,813 --> 00:01:10,023 When people ask, what do you want me to tell them? 17 00:01:11,607 --> 00:01:13,609 Say you broke your leg at work? 18 00:01:18,470 --> 00:01:19,644 Did you see that? 19 00:01:25,058 --> 00:01:26,852 It's probably a prank. 20 00:01:26,851 --> 00:01:29,232 - It's stealing. - So phone the police. 21 00:01:29,231 --> 00:01:30,438 MIKE: Yeah, I will. 22 00:01:30,438 --> 00:01:31,715 [ Mug thuds ] 23 00:01:34,128 --> 00:01:37,200 You know, last week I was investigating a kidnapping. 24 00:01:37,853 --> 00:01:39,440 Now look at me. 25 00:01:39,440 --> 00:01:41,683 I'm calling in a stolen garden gnome. 26 00:01:43,061 --> 00:01:45,235 This is gonna be tough. 27 00:01:45,234 --> 00:01:48,270 No work. Just you and your thoughts. 28 00:01:48,268 --> 00:01:49,889 Try not to dwell on them. 29 00:01:49,889 --> 00:01:51,822 Find something to keep yourself busy. 30 00:01:53,649 --> 00:01:55,374 - Yeah. - Yeah? 31 00:01:55,373 --> 00:01:56,821 Okay. 32 00:01:56,821 --> 00:01:58,063 Have a good day. I love you. 33 00:01:58,063 --> 00:01:59,960 See you later. 34 00:01:59,960 --> 00:02:02,203 Bye. 35 00:02:02,202 --> 00:02:03,514 [ Door closes ] 36 00:02:12,583 --> 00:02:15,412 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 37 00:02:15,411 --> 00:02:17,654 ♪ Whey, hey, ho ♪ 38 00:02:17,653 --> 00:02:21,311 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 39 00:02:21,309 --> 00:02:23,482 ♪ Whey, hey, ho ♪ 40 00:02:23,481 --> 00:02:26,173 ♪ I know the wind, she blows ♪ 41 00:02:26,172 --> 00:02:31,245 ♪ I know the tides are low ♪ 42 00:02:31,241 --> 00:02:37,073 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 43 00:02:37,070 --> 00:02:42,075 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 44 00:02:44,795 --> 00:02:47,590 [ Birds squawking ] 45 00:02:47,589 --> 00:02:48,693 [ Sighs ] 46 00:02:51,107 --> 00:02:52,452 I'm gonna kill him. 47 00:02:52,452 --> 00:02:54,384 Have you thought about couples therapy? 48 00:02:54,383 --> 00:02:56,625 Nah, I'm gonna chop his balls off. 49 00:02:56,624 --> 00:02:58,487 Alright. Well, before you do that, Kelly, 50 00:02:58,487 --> 00:03:00,317 why don't you tell me why you think he's cheating? 51 00:03:02,178 --> 00:03:03,695 I go to bed early. 52 00:03:03,694 --> 00:03:06,524 When he thinks I'm asleep he creeps out. 53 00:03:06,523 --> 00:03:08,249 Doesn't come back till the early hours. 54 00:03:09,041 --> 00:03:11,076 Have you tried talking to him? 55 00:03:11,075 --> 00:03:13,042 I mean, why don't you ask him where he's going? 56 00:03:13,042 --> 00:03:15,044 I don't want him to think I'm paranoid. 57 00:03:16,387 --> 00:03:18,285 We've only just moved in together. 58 00:03:19,766 --> 00:03:21,596 I'm keeping the crazy in. 59 00:03:22,250 --> 00:03:24,320 Okay, well, um... 60 00:03:24,319 --> 00:03:25,905 I'll follow him, then, see where he's going. 61 00:03:25,905 --> 00:03:29,080 But only if you're really sure you wanna know. 62 00:03:29,078 --> 00:03:31,252 KELLY: Stuart said he hit the jackpot when he met me. 63 00:03:31,251 --> 00:03:33,666 I thought the same thing. 64 00:03:33,665 --> 00:03:35,252 I don't wanna kill him. I love him. 65 00:03:35,252 --> 00:03:37,736 But if he's cheating on me [Exhales deeply] 66 00:03:37,735 --> 00:03:41,221 I swear to God, I'm gonna kick his lovely little head in. 67 00:03:44,047 --> 00:03:45,703 [ Mike slurps ] 68 00:03:50,875 --> 00:03:53,464 [ Doorbell rings ] 69 00:03:55,289 --> 00:03:57,429 [ Indistinct talking ] 70 00:04:24,639 --> 00:04:27,676 [ Thunder crashes ] 71 00:04:27,674 --> 00:04:30,434 [ Rain falling ] 72 00:04:30,433 --> 00:04:32,435 [ Man shouts ] 73 00:04:38,400 --> 00:04:41,299 [ Banging on window ] 74 00:04:44,539 --> 00:04:46,230 [ Indistinct shouting ] 75 00:05:02,438 --> 00:05:04,094 [ Line ringing ] 76 00:05:04,094 --> 00:05:05,129 OPERATOR: Which service do you require? 77 00:05:05,129 --> 00:05:06,130 Police, please. 78 00:05:16,647 --> 00:05:19,547 [ Thunder rumbling ] 79 00:05:20,924 --> 00:05:23,306 [ Doorbell rings ] 80 00:05:40,893 --> 00:05:43,102 [ Buzzer ] 81 00:06:23,865 --> 00:06:25,728 Nikki, I know what I saw. 82 00:06:25,728 --> 00:06:27,695 He suffers from night terrors. 83 00:06:27,694 --> 00:06:31,662 He sees giant spiders and hooded assassins in his sleep. 84 00:06:31,660 --> 00:06:33,178 His eyes were wide open. 85 00:06:33,177 --> 00:06:36,248 His eyes remain open during the night terror. 86 00:06:36,247 --> 00:06:38,455 He can move around, talk. 87 00:06:38,454 --> 00:06:41,146 Sometimes he can be violent. But he is still asleep. 88 00:06:41,145 --> 00:06:44,112 - And he's got no memory of it? - NIKKI: His wife backed him up. 89 00:06:44,110 --> 00:06:45,628 She knows how to reassure him. 90 00:06:45,628 --> 00:06:46,938 They've got it all under control. 91 00:06:46,938 --> 00:06:48,456 Maybe they should try sleeping pills? 92 00:06:48,456 --> 00:06:50,526 NIKKI: They don't believe in medicating the problem. 93 00:06:50,525 --> 00:06:53,079 I said there's something called wasting police time. 94 00:06:53,078 --> 00:06:54,631 And I don't believe in that. 95 00:06:55,664 --> 00:06:57,734 Uh, you telling them or me? 96 00:06:57,733 --> 00:06:59,148 Both. 97 00:06:59,148 --> 00:07:01,495 Please, stop snooping on your neighbors. 98 00:07:04,527 --> 00:07:06,288 Just enjoy your time off. 99 00:07:07,666 --> 00:07:09,496 See you later. 100 00:07:13,219 --> 00:07:14,875 [ Door opens ] 101 00:07:16,633 --> 00:07:17,634 [ Door closes ] 102 00:07:57,674 --> 00:07:59,780 [ Rain falling ] 103 00:08:13,091 --> 00:08:14,229 You didn't have to come, you know. 104 00:08:14,229 --> 00:08:15,436 It might be a long night. 105 00:08:15,436 --> 00:08:17,471 What if he's not just a cheat? 106 00:08:17,470 --> 00:08:18,954 What if he's an ax murderer? 107 00:08:19,884 --> 00:08:21,265 It's my job to look out for you. 108 00:08:22,920 --> 00:08:25,128 Well, say he is an ax murderer. What are you gonna do? 109 00:08:25,127 --> 00:08:27,473 Put him in detention? 110 00:08:27,472 --> 00:08:28,748 I might. 111 00:08:28,748 --> 00:08:30,508 If he's really disappointed me. 112 00:08:30,507 --> 00:08:31,853 [ Laughs ] 113 00:08:35,370 --> 00:08:37,474 Have you ever cheated on anyone? 114 00:08:37,474 --> 00:08:40,167 Wow. Direct question. 115 00:08:42,130 --> 00:08:44,131 It's early days between us, you know. 116 00:08:44,130 --> 00:08:45,648 You're supposed to be keeping the crazy in. 117 00:08:45,648 --> 00:08:48,374 Oh, I think that ship has sailed, don't you? 118 00:08:48,373 --> 00:08:50,374 [ Laughs ] 119 00:08:50,373 --> 00:08:51,477 Have you, though? 120 00:08:52,752 --> 00:08:54,685 No, have you? 121 00:08:57,408 --> 00:09:01,378 When I was married, I got close to someone at work. 122 00:09:02,237 --> 00:09:03,307 PEARL: A teacher? 123 00:09:06,100 --> 00:09:07,686 Did she lock you in the maths cupboard? 124 00:09:07,685 --> 00:09:09,479 - Ha ha. - Take advantage of you. 125 00:09:09,479 --> 00:09:10,859 - It wasn't like that. - Like what? 126 00:09:10,859 --> 00:09:13,136 - Physical. - Oh. 127 00:09:13,135 --> 00:09:16,275 We didn't, you know-- we didn't even kiss. 128 00:09:16,273 --> 00:09:18,516 My therapist called it "emotional infidelity." 129 00:09:18,515 --> 00:09:19,792 Sounds hot. 130 00:09:20,929 --> 00:09:22,861 We shared things. 131 00:09:22,861 --> 00:09:26,174 Hopes. Doubts. Secrets. 132 00:09:26,172 --> 00:09:27,310 There he is. 133 00:09:27,310 --> 00:09:29,000 I'm not proud of it. 134 00:09:29,000 --> 00:09:31,795 Well, give yourself a break. It sounds like nothing happened. 135 00:09:31,793 --> 00:09:32,862 TOM: Yeah, but it did, though, didn't it? 136 00:09:32,862 --> 00:09:35,312 It was intense and intimate. 137 00:09:35,311 --> 00:09:36,690 It was just wrong. 138 00:09:36,690 --> 00:09:38,278 - We're gonna follow him. - TOM: Wait a sec. 139 00:09:39,139 --> 00:09:43,316 I just want you to know I will never do that again. 140 00:09:45,106 --> 00:09:46,900 I know. 141 00:09:48,485 --> 00:09:51,454 [ Engine starts ] 142 00:10:08,833 --> 00:10:10,490 [ Gearshift clicks ] 143 00:10:16,663 --> 00:10:19,321 TOM: Does it ever get you down, chasing cheats? 144 00:10:20,697 --> 00:10:22,112 Well, sometimes you do find evidence 145 00:10:22,112 --> 00:10:24,009 that ends a relationship. 146 00:10:24,009 --> 00:10:26,459 But mostly it's just a misunderstanding. 147 00:10:26,458 --> 00:10:29,149 And those are the best, when you save a relationship. 148 00:10:29,147 --> 00:10:32,770 [ Speaking indistinctly ] 149 00:10:32,768 --> 00:10:34,148 PEARL: Like this time. 150 00:10:34,148 --> 00:10:36,701 Stuart's not a cheat. 151 00:10:36,700 --> 00:10:38,116 He's a trainspotter. 152 00:10:40,115 --> 00:10:41,357 Is that worse? 153 00:10:46,633 --> 00:10:49,566 [ Buzzer ] 154 00:10:49,564 --> 00:10:51,497 [ Doorbell rings ] 155 00:11:06,120 --> 00:11:08,501 [ Buzzer ] 156 00:11:34,124 --> 00:11:35,883 MIKE: He's cheating on his wife. 157 00:11:35,883 --> 00:11:38,678 - The night terror fella. - So what? 158 00:11:38,676 --> 00:11:40,539 MIKE: Well, don't you think it's a little bit suspicious? 159 00:11:40,539 --> 00:11:42,747 It's none of my business. 160 00:11:42,746 --> 00:11:44,505 MIKE: Right, just hear me out, alright? 161 00:11:44,505 --> 00:11:45,988 Alright, this better be good. 162 00:11:45,987 --> 00:11:48,611 MIKE: First of all, he stole a unicorn. 163 00:11:51,334 --> 00:11:52,680 Oh, my God. 164 00:12:01,129 --> 00:12:02,268 Ugh. 165 00:12:12,371 --> 00:12:14,994 [ Camera shutter clicking ] 166 00:12:46,274 --> 00:12:47,585 [ Buttons click ] 167 00:12:55,654 --> 00:12:57,484 [ Line ringing ] 168 00:13:00,690 --> 00:13:02,899 - PEARL: Hi. - MIKE: Pearl. It's me. 169 00:13:04,208 --> 00:13:05,933 I need you to see something. 170 00:13:07,587 --> 00:13:08,967 That's Noah. 171 00:13:08,967 --> 00:13:10,726 - And he has nightmares? - Night terrors. 172 00:13:10,726 --> 00:13:13,935 He jumps around, screams, attacks his wife. 173 00:13:13,933 --> 00:13:14,968 All in his sleep. 174 00:13:14,968 --> 00:13:16,382 What, and he has no memory of it? 175 00:13:16,382 --> 00:13:18,901 Well, so he says. 176 00:13:18,900 --> 00:13:20,487 And that's his wife, Maddie. 177 00:13:20,486 --> 00:13:22,625 She vouched for him to the police, but... 178 00:13:22,625 --> 00:13:24,143 You're not buying it? 179 00:13:24,142 --> 00:13:25,970 Nah. And Jimi lives there. 180 00:13:25,970 --> 00:13:27,626 PEARL: And Jimi's a unicorn? 181 00:13:27,625 --> 00:13:30,385 MIKE: No. Jimi's a DFL. I'll come back to the unicorn. 182 00:13:30,384 --> 00:13:33,179 Jimi works in the city. Only comes back at weekends. 183 00:13:33,178 --> 00:13:36,249 Now, he's given Noah a key so he can go and feed the fish. 184 00:13:36,247 --> 00:13:39,146 Ah, right, but Noah's using it as a shag pad. 185 00:13:39,145 --> 00:13:40,145 Right. 186 00:13:40,145 --> 00:13:42,180 Well, you've done your research. 187 00:13:42,179 --> 00:13:44,491 How do you know all your neighbors' names? 188 00:13:44,490 --> 00:13:46,007 Well, I say hello. 189 00:13:46,007 --> 00:13:47,837 Bit of neighborly small talk every now and then. 190 00:13:49,698 --> 00:13:51,319 Alright. I avoid them at all costs. 191 00:13:51,319 --> 00:13:53,355 But I'm a detective. I who my neighbors are. 192 00:13:53,354 --> 00:13:54,906 Alright, that's Grace. 193 00:13:54,906 --> 00:13:57,735 She takes in Jimi's parcels when he's not there. 194 00:13:57,733 --> 00:14:00,045 Now, Noah, he stole her unicorn. 195 00:14:00,044 --> 00:14:02,149 He just hopped over the fence and took it. 196 00:14:02,149 --> 00:14:03,150 Right. 197 00:14:04,803 --> 00:14:07,150 Okay, never mind about the unicorn. 198 00:14:07,149 --> 00:14:09,496 Look. I took these photos. 199 00:14:11,426 --> 00:14:13,806 I know where this ends. I've seen it a hundred times. 200 00:14:13,805 --> 00:14:15,358 Abusive husbands who think they can take out 201 00:14:15,358 --> 00:14:16,910 all their frustrations on their wives. 202 00:14:16,909 --> 00:14:19,013 - She looks terrified. - MIKE: Yeah. 203 00:14:19,013 --> 00:14:21,429 And at this stage it's difficult for the police to intervene, 204 00:14:21,427 --> 00:14:22,497 so I need help. 205 00:14:24,566 --> 00:14:25,980 You in? 206 00:14:25,980 --> 00:14:26,980 Yeah. 207 00:14:26,980 --> 00:14:28,187 Thanks. 208 00:14:28,187 --> 00:14:29,843 Well, you might not thank me 209 00:14:29,842 --> 00:14:31,878 when you find out what my fees are. 210 00:14:32,981 --> 00:14:34,637 I was thinking we'd have a trial period. 211 00:14:34,636 --> 00:14:37,156 Well, it's the weekend, innit? I'm on double time. 212 00:14:46,397 --> 00:14:47,708 [ Door opens ] 213 00:14:47,708 --> 00:14:50,986 - KAT: Hi! It's only me. - Hey. 214 00:14:50,984 --> 00:14:52,571 Hi, Pearl. You look nice. 215 00:14:52,570 --> 00:14:53,880 Oh, thanks. 216 00:14:53,880 --> 00:14:54,950 - Hi. - Hi. 217 00:14:56,329 --> 00:15:01,368 Oh, I, um, went to the shop and I got you some soups. 218 00:15:01,365 --> 00:15:02,813 It's fuel for your stakeout. 219 00:15:02,813 --> 00:15:04,883 Oh, you didn't have to do that. 220 00:15:04,882 --> 00:15:06,849 You staying? 221 00:15:06,849 --> 00:15:09,022 Saturday night with the Stasi? 222 00:15:09,021 --> 00:15:10,989 - I think I'll pass. - Right. 223 00:15:16,264 --> 00:15:18,197 It looks like a hotbed of criminality over there. 224 00:15:20,609 --> 00:15:21,989 Well, I'd say good luck. 225 00:15:21,989 --> 00:15:23,610 But that would mean you're right 226 00:15:23,610 --> 00:15:24,955 and your neighbor is planning on murdering his wife. 227 00:15:24,954 --> 00:15:26,645 So I hope you're wrong 228 00:15:26,645 --> 00:15:29,716 and that you have a boring and uneventful evening. 229 00:15:29,714 --> 00:15:30,955 What are you up to? 230 00:15:30,955 --> 00:15:32,301 Karaoke with the girls. 231 00:15:32,301 --> 00:15:34,336 - Oh. - Oh, yeah, have a good night. 232 00:15:34,336 --> 00:15:36,303 You're gonna join us when you're better, eh? 233 00:15:36,302 --> 00:15:38,199 Really? I didn't know you did karaoke. 234 00:15:38,198 --> 00:15:39,198 What's your song? 235 00:15:39,199 --> 00:15:40,199 It's power ballads. 236 00:15:40,199 --> 00:15:42,614 [ Both laugh ] 237 00:15:42,613 --> 00:15:43,717 I'll see you later. 238 00:15:43,717 --> 00:15:45,235 - MIKE: Alright. - KAT: Bye, Pearl. 239 00:15:45,235 --> 00:15:46,304 - Bye. - KAT: Love to Tom. 240 00:15:46,304 --> 00:15:48,029 - Yeah. Have fun. - KAT: Thank you. 241 00:15:48,718 --> 00:15:50,340 - See ya. - Bye. 242 00:15:55,339 --> 00:15:56,788 She's alright, isn't she, me being here? 243 00:15:56,788 --> 00:15:59,376 Yeah. Yeah. Kat's cool. 244 00:15:59,375 --> 00:16:01,169 She knows this is just work. It's fine. 245 00:16:01,168 --> 00:16:03,584 Yeah. Of course, yeah. 246 00:16:07,790 --> 00:16:08,825 You hungry? 247 00:16:09,962 --> 00:16:11,963 Yeah. 248 00:16:11,962 --> 00:16:14,619 I could heat those soups up. 249 00:16:14,618 --> 00:16:15,929 Yeah. 250 00:16:15,929 --> 00:16:17,792 Or... 251 00:16:17,791 --> 00:16:19,068 we could get a Chinese? 252 00:16:20,171 --> 00:16:21,758 Yeah, go on. 253 00:16:27,172 --> 00:16:29,174 [ Indistinct conversations ] 254 00:16:30,931 --> 00:16:32,621 Pearl stood you up? 255 00:16:32,621 --> 00:16:34,243 She's 'round at Mike's. 256 00:16:34,243 --> 00:16:36,589 Oh, well done, you. 257 00:16:36,588 --> 00:16:39,176 Most people would feel threatened. 258 00:16:39,174 --> 00:16:40,174 TOM: By Mike? 259 00:16:40,175 --> 00:16:42,590 [ Laughs ] Nah. Trust me. 260 00:16:42,589 --> 00:16:43,865 Not Pearl's type. 261 00:16:43,865 --> 00:16:46,177 She likes a laugh, and between us, 262 00:16:46,176 --> 00:16:48,177 Mike's a bit of a Debbie Downer. 263 00:16:48,176 --> 00:16:50,556 Oh, I wouldn't say that. 264 00:16:50,555 --> 00:16:52,073 Would you, Ruby? 265 00:16:52,073 --> 00:16:54,799 I'd say he's more the strong silent type. 266 00:16:54,797 --> 00:16:56,349 DOLLY: Yes. 267 00:16:56,349 --> 00:16:57,970 Yeah, because he can't think of any words. 268 00:16:57,970 --> 00:17:00,317 DOLLY: No. It's-- He's-- 269 00:17:00,316 --> 00:17:02,420 - Mysterious. - That's it. 270 00:17:02,419 --> 00:17:04,903 Strong, silent, mysterious. 271 00:17:04,902 --> 00:17:06,387 - Like James Bond. - Mm. 272 00:17:08,800 --> 00:17:10,180 This is a wind-up. 273 00:17:10,180 --> 00:17:13,389 Yeah. You got me. [ Chuckles ] 274 00:17:13,387 --> 00:17:15,526 Mike's not exactly a catch, is he? 275 00:17:15,525 --> 00:17:16,767 I mean, he's literally lame! 276 00:17:19,250 --> 00:17:22,529 [ As Sean Connery ] James Bond, licensed to hobble. 277 00:17:31,183 --> 00:17:32,942 I know you don't wanna talk about it. 278 00:17:32,942 --> 00:17:35,012 But I have gotta ask. 279 00:17:35,011 --> 00:17:37,254 What, my leg? 280 00:17:37,253 --> 00:17:39,599 Was you injured in the line of duty? 281 00:17:39,598 --> 00:17:42,013 Something like that. 282 00:17:42,012 --> 00:17:44,565 Well, Kat has sworn the swimming group to secrecy. 283 00:17:44,564 --> 00:17:45,771 Oh, yeah? 284 00:17:45,771 --> 00:17:47,531 Yeah, said it was classified. 285 00:17:47,530 --> 00:17:49,946 Case of national security. Made you out like a hero. 286 00:17:51,013 --> 00:17:53,394 Well, she can put a positive spin on anything. 287 00:17:53,394 --> 00:17:54,602 Well, that's a good quality. 288 00:17:55,601 --> 00:17:57,603 I know, just... 289 00:17:59,188 --> 00:18:00,705 We're just different that way. 290 00:18:00,704 --> 00:18:03,017 Uh, yeah. 291 00:18:04,429 --> 00:18:07,191 That's her way of dealing with everything, you know? 292 00:18:09,948 --> 00:18:12,399 Look forward, not back. 293 00:18:15,190 --> 00:18:16,363 Did she lose her partner, too? 294 00:18:20,191 --> 00:18:21,571 Yeah. 295 00:18:22,846 --> 00:18:23,882 I'm sorry. 296 00:18:26,330 --> 00:18:29,228 Is that what you're doing? Looking forwards? 297 00:18:29,227 --> 00:18:30,849 Yeah, I'm trying. 298 00:18:36,607 --> 00:18:38,194 Go on, then, tell me how you did it. 299 00:18:38,194 --> 00:18:40,367 Was it foiling a heist? 300 00:18:40,366 --> 00:18:41,780 Or tackling a terrorist? 301 00:18:41,780 --> 00:18:43,333 I was at work, actually. 302 00:18:43,333 --> 00:18:44,955 - Sort of. - Okay. 303 00:18:48,403 --> 00:18:50,024 It was the police five-a-side tournament. 304 00:18:50,023 --> 00:18:52,059 Well, who did it? Some monster of a cop? 305 00:18:54,024 --> 00:18:55,024 Nikki. 306 00:18:55,024 --> 00:18:57,337 [ Laughs ] 307 00:19:32,582 --> 00:19:33,548 Mike. 308 00:19:33,548 --> 00:19:35,238 Wake up, Mike. Wake up. 309 00:19:35,237 --> 00:19:36,617 - Hmm? - PEARL: He's up, look. 310 00:19:36,617 --> 00:19:38,238 He's got a knife. 311 00:19:38,238 --> 00:19:39,343 Look. 312 00:19:48,275 --> 00:19:50,794 Right, we've gotta do something! 313 00:19:52,240 --> 00:19:53,792 - I'm gonna go 'round there. - No, no, no, no. 314 00:19:53,792 --> 00:19:55,241 - What? - Wait. I'm calling the police. 315 00:19:55,241 --> 00:19:56,069 - PEARL: Mike! - Wait. 316 00:19:58,207 --> 00:19:59,380 PEARL: Look. 317 00:20:10,036 --> 00:20:11,555 What was that? 318 00:20:12,761 --> 00:20:14,694 MIKE: I told you. Something weird's going on. 319 00:20:16,002 --> 00:20:17,382 Is that definitely a night terror? 320 00:20:17,382 --> 00:20:18,245 What if it wasn't? 321 00:20:19,072 --> 00:20:21,557 - What do you mean? - MIKE: What if he isn't asleep? 322 00:20:21,556 --> 00:20:22,832 We don't know for sure. 323 00:20:22,832 --> 00:20:24,281 You're saying he's awake? 324 00:20:24,281 --> 00:20:26,454 If he is asleep, that's odd and dangerous. 325 00:20:26,453 --> 00:20:29,248 If he's awake, then he's conscious. 326 00:20:29,246 --> 00:20:32,215 And he's thinking about killing his wife. 327 00:20:38,593 --> 00:20:40,354 [ Buzzer ] 328 00:20:46,215 --> 00:20:48,251 [ Camera shutter clicking ] 329 00:20:50,423 --> 00:20:51,699 MADDIE: Noah! 330 00:20:51,699 --> 00:20:53,389 You forgot your passport. 331 00:20:53,388 --> 00:20:55,425 [ Indistinct talking ] 332 00:21:13,702 --> 00:21:15,876 [ Engine revs ] 333 00:21:42,879 --> 00:21:44,260 Alright. 334 00:21:47,121 --> 00:21:49,226 NOAH: It's my word against hers. 335 00:21:49,226 --> 00:21:50,640 It's your word against Mia Adler. 336 00:21:50,639 --> 00:21:52,260 But here's the problem. 337 00:21:52,260 --> 00:21:55,262 Now it's your word against Clemmie Dixon, 338 00:21:55,261 --> 00:21:56,572 - Rochelle Dorsey. - NOAH: Yeah, alright. 339 00:21:56,571 --> 00:21:58,848 And they're all saying the same thing. 340 00:21:58,848 --> 00:22:00,780 That you sexually harassed them. 341 00:22:00,779 --> 00:22:02,642 Well, you're the lawyer. What are you saying? 342 00:22:02,641 --> 00:22:05,401 LAWYER: They're going to revoke your pilot's license, so... 343 00:22:05,400 --> 00:22:06,505 what else do you know how to do? 344 00:22:16,091 --> 00:22:18,300 MIKE: Justice? What does that mean? 345 00:22:18,299 --> 00:22:19,989 It's all about sexual harassment in the workplace. 346 00:22:19,989 --> 00:22:21,852 Calling out predators. 347 00:22:21,851 --> 00:22:24,473 So, now he's been sexually harassing flight attendants. 348 00:22:24,472 --> 00:22:26,991 - Yeah, and he got sacked for it. - And he hasn't told Maddie. 349 00:22:26,990 --> 00:22:28,887 No. And he dresses up as a pilot every day 350 00:22:28,886 --> 00:22:30,232 and pretends to go to work. 351 00:22:30,232 --> 00:22:32,302 While really he's next door with her. 352 00:22:32,302 --> 00:22:33,785 PEARL: Yeah, and that's Lois. 353 00:22:33,784 --> 00:22:35,336 And she's the only flight attendant 354 00:22:35,336 --> 00:22:36,613 - that still believes in him. - MIKE: God knows why. 355 00:22:59,582 --> 00:23:00,997 - [ Buzzer ] - Oh. Hold on. 356 00:23:31,242 --> 00:23:34,486 [ Indistinct talking ] 357 00:23:56,901 --> 00:23:57,937 [ Scoffs ] 358 00:24:00,385 --> 00:24:01,627 This guy. 359 00:24:05,627 --> 00:24:08,319 [ Buzzer ] 360 00:24:08,317 --> 00:24:10,077 Follow Lois. 361 00:24:11,249 --> 00:24:13,043 - PEARL: On it. - MIKE: Yeah. 362 00:24:14,077 --> 00:24:16,251 Here you are, spare key so you can let yourself in and out. 363 00:24:16,250 --> 00:24:17,698 - I'll call you later. - Alright. 364 00:24:17,698 --> 00:24:19,009 MIKE: Here, Pearl. 365 00:24:19,009 --> 00:24:20,699 PEARL: Yeah. 366 00:24:20,698 --> 00:24:22,630 You're not bad at this. 367 00:24:22,630 --> 00:24:23,975 I know. 368 00:24:23,974 --> 00:24:25,597 Double time, remember? 369 00:24:27,906 --> 00:24:29,598 [ Door opens ] 370 00:24:45,082 --> 00:24:47,257 Oh, no. 371 00:25:17,467 --> 00:25:19,330 - What are you doing? - What? 372 00:25:19,329 --> 00:25:21,019 He didn't? 373 00:25:21,019 --> 00:25:22,295 And you didn't? 374 00:25:22,295 --> 00:25:23,399 What? 375 00:25:23,399 --> 00:25:24,744 'Cause listen, Pearl. 376 00:25:24,744 --> 00:25:26,296 I watched him having lunch the other day, 377 00:25:26,295 --> 00:25:28,262 and he ate his burger with a knife and fork. 378 00:25:28,262 --> 00:25:30,055 - Who? - Tom! 379 00:25:30,054 --> 00:25:31,918 Well, he's got manners! 380 00:25:34,090 --> 00:25:36,678 Oh. You think because I'm-- 381 00:25:36,677 --> 00:25:37,608 [ Laughs ] 382 00:25:37,608 --> 00:25:39,056 Please tell me you're not. 383 00:25:39,056 --> 00:25:40,885 Oh, no. We are, actually. 384 00:25:40,884 --> 00:25:44,266 Yeah, we're gonna go to Vegas, dress up as Elvis and Priscilla. 385 00:25:44,264 --> 00:25:45,712 Don't even joke about it. 386 00:25:45,712 --> 00:25:47,092 [ Chuckles ] 387 00:25:47,092 --> 00:25:48,611 And you're not invited! 388 00:26:02,474 --> 00:26:04,060 Yeah, 'course I'm sure. 389 00:26:04,060 --> 00:26:06,061 I mean, she's barley showing, but she's pregnant. 390 00:26:06,060 --> 00:26:07,268 Noah's the father. 391 00:26:07,268 --> 00:26:08,682 PEARL: Yeah, and they're getting married. 392 00:26:08,682 --> 00:26:10,684 - Well, Lois thinks they are. - MIKE: Right. 393 00:26:12,683 --> 00:26:13,890 Mike? 394 00:26:13,890 --> 00:26:16,063 Hang on. Yeah? 395 00:26:16,062 --> 00:26:17,546 I'm tired. I'm gonna go to bed. 396 00:26:17,546 --> 00:26:18,719 Alright, yeah. 397 00:26:20,062 --> 00:26:21,649 Pearl, sorry, go on. 398 00:26:21,649 --> 00:26:23,547 PEARL: And I've checked the deeds for the flat, 399 00:26:23,547 --> 00:26:25,307 and it's in Maddie's name. 400 00:26:26,340 --> 00:26:27,961 MIKE: And Noah doesn't own the flat. 401 00:26:27,961 --> 00:26:29,927 No, but if she died, he'd inherit it. 402 00:26:29,926 --> 00:26:31,824 [ Door slams ] 403 00:26:31,824 --> 00:26:33,480 So he's out of work. He's skint. 404 00:26:33,479 --> 00:26:34,962 He's planning on remarrying. 405 00:26:34,962 --> 00:26:36,687 Yeah, and he's got a kid on the way. 406 00:26:36,687 --> 00:26:39,482 - MIKE: That's motive. - Mm. 407 00:26:39,480 --> 00:26:40,997 What are they up to now? 408 00:26:40,997 --> 00:26:43,172 They're arguing. 409 00:26:46,309 --> 00:26:49,692 Jimi's back for the weekend, struggling with a flat pack. 410 00:26:51,551 --> 00:26:53,276 Grace has been on the vodka. 411 00:26:53,276 --> 00:26:54,690 [ Pearl laughs ] 412 00:26:54,690 --> 00:26:56,657 Maybe she's celebrating getting her unicorn back. 413 00:26:57,414 --> 00:26:58,415 Poor Jimi. 414 00:27:06,278 --> 00:27:07,830 Night, then. 415 00:27:07,830 --> 00:27:09,452 PEARL: Yeah, night. 416 00:27:10,071 --> 00:27:12,867 [ Laughter, indistinct conversation ] 417 00:27:37,352 --> 00:27:39,975 [ Van door opens ] 418 00:27:42,731 --> 00:27:43,939 [ Buzzer ] 419 00:27:53,286 --> 00:27:54,942 [ Buzzer ] 420 00:28:12,427 --> 00:28:14,498 [ Glass shatters ] 421 00:28:51,536 --> 00:28:53,745 [ Birds chirping ] 422 00:29:05,745 --> 00:29:07,368 [ Yawns ] 423 00:29:28,991 --> 00:29:31,200 [ Camera shutter clicking ] 424 00:29:44,889 --> 00:29:46,373 And the blinds have been shut for a whole day? 425 00:29:46,373 --> 00:29:48,098 And the curtains drawn the whole time. 426 00:29:49,752 --> 00:29:50,960 And no one's been out? 427 00:29:52,995 --> 00:29:55,134 How bad was this argument? 428 00:29:55,133 --> 00:29:56,340 It was bad. 429 00:29:56,340 --> 00:29:57,754 Smashed plates. Broken glass. 430 00:29:57,754 --> 00:30:00,169 Noah punched the wall in. 431 00:30:00,168 --> 00:30:01,548 We should call the police. 432 00:30:01,548 --> 00:30:03,930 We do that, Nikki'll break my other leg. 433 00:30:06,928 --> 00:30:08,516 Something's happened! 434 00:30:12,309 --> 00:30:13,895 I'm-- I'm gonna go over there. 435 00:30:13,894 --> 00:30:16,482 Wait, wait, wait, wait, wait. No, Pearl, Pearl, wait! 436 00:30:16,481 --> 00:30:18,587 - Pearl! Pearl! - [ Door closes ] 437 00:30:26,311 --> 00:30:28,382 [ Buzzer ] 438 00:30:32,139 --> 00:30:34,036 PEARL: Meter reading. 439 00:30:34,035 --> 00:30:36,175 [ Buzzer ] 440 00:30:41,796 --> 00:30:44,005 [ Sighs ] Jesus Christ. 441 00:30:46,797 --> 00:30:48,730 [ Doorbell ringing ] 442 00:30:50,522 --> 00:30:51,901 Maddie? 443 00:30:51,900 --> 00:30:54,006 [ Knocking on door ] 444 00:31:03,455 --> 00:31:04,904 Maddie? 445 00:31:17,319 --> 00:31:19,320 No, no, no, no. 446 00:31:19,320 --> 00:31:20,769 Oh, Pearl. 447 00:32:11,604 --> 00:32:14,331 [ Breathing shakily ] 448 00:32:16,777 --> 00:32:18,572 [ Siren chirps ] 449 00:32:21,915 --> 00:32:22,984 [ Vehicle door closes ] 450 00:32:22,984 --> 00:32:25,193 [ Indistinct talking ] 451 00:32:37,332 --> 00:32:38,987 [ Radio chatter ] 452 00:32:38,987 --> 00:32:41,989 [ Vehicle doors close ] 453 00:32:41,988 --> 00:32:44,197 [ Indistinct talking ] 454 00:32:56,197 --> 00:32:58,544 NIKKI: Maddie said she woke up, Noah was standing over her. 455 00:32:58,543 --> 00:32:59,784 And he was holding the kitchen knife. 456 00:32:59,784 --> 00:33:01,164 MIKE: Not for the first time. 457 00:33:01,164 --> 00:33:03,130 Yeah, well, she's still in shock, obviously, 458 00:33:03,129 --> 00:33:04,578 but she's not sure what happened next. 459 00:33:04,578 --> 00:33:06,199 It's a bit of a blur. 460 00:33:06,198 --> 00:33:08,407 She thinks it was a night terror. 461 00:33:08,407 --> 00:33:10,200 He attacks her with a kitchen knife. 462 00:33:10,199 --> 00:33:12,373 There's a scuffle. She tries to grab the knife. 463 00:33:12,372 --> 00:33:14,684 And when they're grappling for it, she stabs him. 464 00:33:14,683 --> 00:33:16,339 So it's self-defense, an accident. 465 00:33:16,339 --> 00:33:17,891 It's looking that way. 466 00:33:17,891 --> 00:33:18,960 The photos are gonna help. 467 00:33:18,960 --> 00:33:21,134 So, I'm glad you broke your leg. 468 00:33:22,167 --> 00:33:23,961 I don't buy any of this. 469 00:33:23,961 --> 00:33:25,996 He was cheating on her. 470 00:33:25,995 --> 00:33:28,203 His girlfriend was pregnant. He had motive to kill her. 471 00:33:28,202 --> 00:33:29,720 She said it was a night terror. 472 00:33:29,720 --> 00:33:31,134 She's heartbroken. 473 00:33:31,134 --> 00:33:32,514 I guess we'll never know. 474 00:33:32,513 --> 00:33:35,204 Either way, you tried to warn me. 475 00:33:35,203 --> 00:33:36,549 And now someone's dead. 476 00:33:36,549 --> 00:33:38,791 - Nikki. - NIKKI: It's okay. 477 00:33:38,790 --> 00:33:40,171 I'm owning it. 478 00:33:43,584 --> 00:33:46,346 I'm just relieved it wasn't Maddie, you know? 479 00:33:59,898 --> 00:34:01,762 [ Buzzer ] 480 00:34:39,145 --> 00:34:42,009 [ Buzzer ] 481 00:34:42,007 --> 00:34:43,111 MADDIE: Hello? 482 00:34:43,111 --> 00:34:45,423 Hi, Maddie. It's Pearl. 483 00:34:45,423 --> 00:34:47,113 I'll buzz you in. 484 00:34:47,112 --> 00:34:49,010 [ Buzzer ] 485 00:34:57,527 --> 00:34:59,597 I didn't think your mind would be on cooking. 486 00:34:59,597 --> 00:35:01,874 So I made you a fish pie. 487 00:35:01,873 --> 00:35:04,150 Oh, thanks. 488 00:35:04,149 --> 00:35:05,599 That's nice of you. 489 00:35:08,357 --> 00:35:10,081 How are you? 490 00:35:10,081 --> 00:35:12,635 Uh, oh, I don't know. 491 00:35:12,634 --> 00:35:15,982 Just taking it a day at a time. 492 00:35:18,013 --> 00:35:20,361 I'm gonna speak to someone. 493 00:35:21,566 --> 00:35:25,016 Well, don't rush anything. Take your time. 494 00:35:25,014 --> 00:35:27,706 [ Muffled talking, laughter ] 495 00:35:27,705 --> 00:35:29,395 [ Chuckles ] They're getting on well. 496 00:35:29,395 --> 00:35:32,397 Oh, it's Jimi and Grace. 497 00:35:32,395 --> 00:35:34,362 Falling in love over garden ornaments. 498 00:35:34,362 --> 00:35:35,535 [ Chuckles ] 499 00:35:40,741 --> 00:35:43,605 Oh, there's Mike. 500 00:35:43,604 --> 00:35:46,019 When he moved in, I remember people saying, 501 00:35:46,018 --> 00:35:48,918 "Oh, no, you've got the Old Bill watching your every move." 502 00:35:49,571 --> 00:35:51,572 I didn't think much of it. 503 00:35:51,571 --> 00:35:53,538 But now it's... 504 00:35:54,399 --> 00:35:56,780 I'm glad he was here. 505 00:35:56,779 --> 00:35:58,781 I-I'm glad you were both there. 506 00:36:00,676 --> 00:36:02,919 It's comforting. 507 00:36:02,918 --> 00:36:04,609 To think there's someone looking out for you. 508 00:36:11,988 --> 00:36:13,368 Thanks, Pearl. 509 00:36:13,368 --> 00:36:14,506 Where to now? Another bar? 510 00:36:14,506 --> 00:36:16,196 The railway bridge. 511 00:36:16,196 --> 00:36:17,610 A new high speed's coming through. 512 00:36:17,610 --> 00:36:19,059 Oh. Right. 513 00:36:19,058 --> 00:36:21,439 Yeah, I'm getting into it, the trainspotting. 514 00:36:21,438 --> 00:36:23,818 We get a bit of QT while we're waiting. 515 00:36:23,817 --> 00:36:25,956 When it's cold, we cuddle up. 516 00:36:25,956 --> 00:36:27,371 You know, it's better than what I thought. 517 00:36:27,370 --> 00:36:29,405 - I'm glad. - Well, I'm glad, too. 518 00:36:29,405 --> 00:36:31,095 I didn't kill him before I came to you! 519 00:36:31,094 --> 00:36:33,026 Keep the crazy in, Kelly. 520 00:36:33,026 --> 00:36:35,614 KELLY: Oh, we're past all that. We're trainspotters. 521 00:36:35,613 --> 00:36:37,649 The crazy is out! 522 00:36:37,648 --> 00:36:38,925 [ Laughs ] 523 00:36:40,200 --> 00:36:42,719 Oh, look at him. 524 00:36:42,718 --> 00:36:44,028 So cute. 525 00:36:44,027 --> 00:36:46,201 But that wouldn't have saved him. 526 00:36:46,201 --> 00:36:48,789 If he'd been cheating, I'd have killed him. 527 00:36:48,788 --> 00:36:51,411 I would! I'd have carved him up. 528 00:36:52,615 --> 00:36:53,960 Sorry. 529 00:36:53,960 --> 00:36:55,375 I'll see you later. 530 00:36:55,375 --> 00:36:57,756 [ Indistinct conversations ] 531 00:37:01,410 --> 00:37:02,929 [ Doorbell buzzes ] 532 00:37:09,032 --> 00:37:10,654 Hi. 533 00:37:10,653 --> 00:37:12,585 Um, Pearl brought this 'round. 534 00:37:12,585 --> 00:37:15,138 And, uh, it was just too much for one person. 535 00:37:15,137 --> 00:37:16,655 So I thought you might want some. 536 00:37:16,654 --> 00:37:18,172 I could heat it up for you. 537 00:37:18,826 --> 00:37:20,931 Oh, th-there's no need. Really. 538 00:37:20,931 --> 00:37:22,587 MADDIE: No, it's just-- 539 00:37:22,586 --> 00:37:24,381 It's just to say thanks. 540 00:37:28,380 --> 00:37:30,381 Yeah, come in. 541 00:37:30,381 --> 00:37:31,554 Yeah? 542 00:37:33,381 --> 00:37:34,967 - Um... - Oh, uh, kitchen's 543 00:37:34,967 --> 00:37:36,727 - just on your left there. - Oh. 544 00:37:36,726 --> 00:37:38,244 [ Door closes ] 545 00:37:43,175 --> 00:37:45,557 [ Button beeps, microwave whirring ] 546 00:37:47,073 --> 00:37:49,005 Sorry about the mess. I wasn't expecting anyone. 547 00:37:49,004 --> 00:37:50,626 No, no, it's, um... 548 00:37:52,970 --> 00:37:54,143 You alright? 549 00:37:54,143 --> 00:37:55,972 Yeah. Yeah. 550 00:37:57,177 --> 00:37:59,213 - Um... - How you doing? 551 00:37:59,213 --> 00:38:00,903 Oh, you know, just... 552 00:38:00,902 --> 00:38:02,800 good days and bad. 553 00:38:02,800 --> 00:38:04,388 Yeah, I know the feeling. 554 00:38:06,869 --> 00:38:08,388 It's just strange being at home. 555 00:38:13,835 --> 00:38:15,249 [ Dog barking in distance ] 556 00:38:15,249 --> 00:38:16,836 They're finally getting together. 557 00:38:16,836 --> 00:38:19,562 MADDIE: Yeah. Falling in love over garden ornaments. 558 00:38:19,561 --> 00:38:20,734 [ Mike laughs ] 559 00:38:20,734 --> 00:38:22,804 That's what, um, Jimi called them. 560 00:38:22,803 --> 00:38:24,251 Grace corrected him. 561 00:38:24,251 --> 00:38:26,391 Apparently they're, um, solar mood animals. 562 00:38:26,390 --> 00:38:28,149 Oh. [ Chuckles ] 563 00:38:28,149 --> 00:38:30,185 They were laughing about it. 564 00:38:33,425 --> 00:38:35,461 What, you can hear 'em through the wall? 565 00:38:35,460 --> 00:38:36,461 Yeah. 566 00:38:39,461 --> 00:38:41,428 [ Microwave beeps ] 567 00:38:42,840 --> 00:38:45,291 [ Cellphone ringing, buzzing ] 568 00:38:49,255 --> 00:38:50,670 Hello? 569 00:38:50,670 --> 00:38:52,084 PEARL: I went 'round to see Maddie earlier 570 00:38:52,084 --> 00:38:53,602 and I could see you in your apartment 571 00:38:53,601 --> 00:38:55,153 even though the lights were off. 572 00:38:55,153 --> 00:38:56,395 I think she knew. 573 00:38:56,395 --> 00:38:57,429 I think she knew you were watching. 574 00:38:57,429 --> 00:38:58,740 Yeah. Go on. 575 00:38:58,740 --> 00:38:59,878 I went 'round to take her some food, right? 576 00:38:59,878 --> 00:39:01,741 - Fish pie. - PEARL: Yeah. 577 00:39:01,740 --> 00:39:03,603 And I could hear Grace next door at Jimi's. 578 00:39:03,603 --> 00:39:06,225 You could hear everything. Maddie must've known. 579 00:39:06,224 --> 00:39:08,674 She must have been able to hear Noah when he was with Lois. 580 00:39:08,673 --> 00:39:11,053 She knew they were having an affair. 581 00:39:11,052 --> 00:39:12,501 What if we got it wrong? 582 00:39:12,501 --> 00:39:14,157 We said that Noah was using the night terrors 583 00:39:14,156 --> 00:39:16,537 as a cover for murder, but what if it was Maddie? 584 00:39:16,536 --> 00:39:18,191 She knew you were watching. 585 00:39:18,191 --> 00:39:20,192 And she knew we'd back up her story. 586 00:39:20,191 --> 00:39:22,400 I think she's playing us. I'm gonna call the police. 587 00:39:22,399 --> 00:39:24,538 Yeah, good idea. 588 00:39:24,537 --> 00:39:27,055 Wait, how did you know it was a fish pie? 589 00:39:27,054 --> 00:39:29,435 And why are you whispering? 590 00:39:29,434 --> 00:39:30,848 Mike? 591 00:39:30,848 --> 00:39:32,608 Don't. 592 00:39:32,608 --> 00:39:34,230 You don't have to tell anyone. 593 00:39:35,918 --> 00:39:37,436 Noah was a cheat. 594 00:39:37,436 --> 00:39:38,678 He-- He was a liar. 595 00:39:38,678 --> 00:39:40,782 He-- He was a horrible person. 596 00:39:40,781 --> 00:39:43,300 Y-You know about the sexual assault accusations. 597 00:39:43,299 --> 00:39:44,611 He thought he could get away with anything. 598 00:39:45,748 --> 00:39:48,232 - Look. - He must've known I could hear. 599 00:39:48,231 --> 00:39:50,405 Not necessarily. I mean, Jimi lived on his own. 600 00:39:50,404 --> 00:39:52,439 He-- He was barely there. 601 00:39:52,438 --> 00:39:55,406 Noah was with her next door. 602 00:39:55,405 --> 00:39:57,441 Next door to our home. 603 00:39:58,784 --> 00:39:59,854 You imagine how that felt. 604 00:40:01,819 --> 00:40:03,544 So don't. 605 00:40:03,544 --> 00:40:05,615 Just don't tell anyone. 606 00:40:07,199 --> 00:40:09,477 Who was on the phone? 607 00:40:09,476 --> 00:40:10,408 The police? 608 00:40:13,235 --> 00:40:14,650 Maddie, I know what you've done. 609 00:40:16,477 --> 00:40:17,616 [ Lock clicks ] 610 00:40:18,408 --> 00:40:20,132 Don't! 611 00:40:20,132 --> 00:40:21,685 Maddie. 612 00:40:21,685 --> 00:40:24,825 Maddie, put it down. 613 00:40:24,823 --> 00:40:26,617 Don't make this worse. 614 00:40:26,617 --> 00:40:27,927 [ Breathing shakily ] 615 00:40:27,927 --> 00:40:28,963 Maddie. 616 00:40:31,962 --> 00:40:32,859 Please. 617 00:40:34,411 --> 00:40:35,860 Maddie. 618 00:40:38,412 --> 00:40:39,413 MIKE: It's alright. 619 00:40:41,412 --> 00:40:44,069 It's okay, it's okay. 620 00:40:44,826 --> 00:40:46,068 Give it to me. 621 00:40:53,414 --> 00:40:55,415 - I'm sorry. - Okay. 622 00:40:55,415 --> 00:40:56,553 It's over. 623 00:40:56,553 --> 00:40:58,589 [ Sobbing ] 624 00:41:08,968 --> 00:41:11,557 [ Police radio chatter ] 625 00:41:15,038 --> 00:41:17,247 [ Indistinct talking ] 626 00:41:20,970 --> 00:41:22,247 You alright? 627 00:41:26,936 --> 00:41:28,800 It's been, um... 628 00:41:30,075 --> 00:41:31,698 Yeah. It has, yeah. 629 00:41:37,042 --> 00:41:38,319 Thanks. 630 00:41:40,076 --> 00:41:42,009 [ Door opens, footsteps ] 631 00:41:44,801 --> 00:41:46,423 I'd better go. 632 00:41:46,423 --> 00:41:48,182 Yeah. 633 00:41:48,182 --> 00:41:50,011 - PEARL: I'll see you later. - Alright. 634 00:41:57,459 --> 00:41:58,770 [ Door closes ] 635 00:41:58,770 --> 00:42:01,220 She saved your bacon, mate. 636 00:42:04,840 --> 00:42:06,634 Disarming a murderer. 637 00:42:06,633 --> 00:42:08,497 She's something else. 638 00:42:11,841 --> 00:42:13,118 Yeah, she is. 639 00:42:16,497 --> 00:42:18,567 Your statement can wait till tomorrow. 640 00:42:18,566 --> 00:42:21,015 Get some rest. 641 00:42:21,014 --> 00:42:22,912 Alright. 642 00:42:22,912 --> 00:42:24,120 NIKKI: See ya. 643 00:42:27,430 --> 00:42:28,914 [ Door opens ] 644 00:42:31,430 --> 00:42:32,569 [ Door closes ] 645 00:42:33,913 --> 00:42:37,225 TOM: So you saved Mike's life. 646 00:42:37,224 --> 00:42:39,294 No. She was pretty scared. 647 00:42:39,293 --> 00:42:40,811 I don't think she'd have done anything. 648 00:42:40,811 --> 00:42:44,089 Oh, come on. You completely took down a killer. 649 00:42:44,087 --> 00:42:45,812 And you solved the case for him. 650 00:42:45,811 --> 00:42:47,467 Well, we did it together. 651 00:42:47,467 --> 00:42:49,295 Mm, no. You're being modest. 652 00:42:49,294 --> 00:42:51,710 - We did. - You figured everything out. 653 00:42:51,709 --> 00:42:54,296 The thin walls, the way she could see Mike the whole time. 654 00:42:54,295 --> 00:42:56,020 What did he do? 655 00:42:56,020 --> 00:42:57,435 Apart from invite the killer inside 656 00:42:57,435 --> 00:42:59,194 and nearly get himself murdered. 657 00:42:59,193 --> 00:43:00,607 [ Laughs ] Yeah. You're right. 658 00:43:00,607 --> 00:43:02,471 - It was mostly me. - Mm. 659 00:43:03,676 --> 00:43:06,713 But it's all done now, alright, this case? 660 00:43:06,712 --> 00:43:08,576 The, um-- The late-night stakeouts. 661 00:43:09,884 --> 00:43:11,886 Yeah. The case is closed. 662 00:43:14,540 --> 00:43:17,060 Do you think about it often, being a cop again? 663 00:43:20,197 --> 00:43:21,819 All the time. 664 00:43:24,508 --> 00:43:26,992 Well, Mike ought to be worried. 665 00:43:26,991 --> 00:43:28,440 'Cause you'd have his job in no time. 666 00:43:28,440 --> 00:43:30,475 - [ Chuckles ] 667 00:43:30,474 --> 00:43:32,302 - Cheers. - [ Glasses clink ] 668 00:43:32,302 --> 00:43:34,269 DOLLY: I don't get it. 669 00:43:34,268 --> 00:43:35,786 She looks happy. 670 00:43:35,786 --> 00:43:38,650 [ Pearl laughs, speaks indistinctly ] 671 00:43:38,648 --> 00:43:39,821 CHARLIE: She is happy. 672 00:43:40,580 --> 00:43:43,720 Tom's a-a nice guy. 673 00:43:43,718 --> 00:43:46,685 Just, uh, give him a chance. 674 00:43:46,684 --> 00:43:48,892 [ Pearl laughs ] 675 00:43:48,891 --> 00:43:51,100 [ Indistinct conversation ] 676 00:43:53,789 --> 00:43:55,825 [ Exhales deeply ] Come on. 677 00:44:00,514 --> 00:44:02,446 If I was a racehorse, they'd shoot me. 678 00:44:02,445 --> 00:44:04,481 [ Laughs ] That's the spirit. 679 00:44:06,100 --> 00:44:07,861 [ Exhales deeply ] Come on. 680 00:44:11,101 --> 00:44:12,447 There you go! 681 00:44:12,447 --> 00:44:14,068 You're doing it! 682 00:44:14,068 --> 00:44:16,622 - You're back in action. - [ Grunts ] 683 00:44:24,310 --> 00:44:27,934 ♪ La la la la la ♪ 684 00:44:27,932 --> 00:44:32,142 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 685 00:44:32,140 --> 00:44:35,487 ♪ La la la la la ♪ 686 00:44:35,485 --> 00:44:38,280 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 687 00:44:38,279 --> 00:44:40,038 ♪ Ooh ♪ 688 00:44:40,037 --> 00:44:42,729 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 689 00:44:42,728 --> 00:44:44,867 ♪ Ooh ♪ 690 00:44:44,866 --> 00:44:48,870 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 691 00:44:48,920 --> 00:44:53,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.