All language subtitles for Welcome.to.Chippendales.S01E03.Velveeta.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,460 "지난 이야기" 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,712 '웰컴 투 치펜데일' 시즌1-3화 3 00:00:03,712 --> 00:00:05,296 저는 주유소를 원하는 게 아니에요 4 00:00:05,296 --> 00:00:07,215 이곳에 올 땐 그걸 꿈꾸긴 했죠 5 00:00:07,340 --> 00:00:08,800 제 사업을 시작하려고 합니다 6 00:00:08,800 --> 00:00:12,012 - 또 카우보이네 - 열 번째 볼 때까지는 좋았는데 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,763 저 스티브예요, 바네르지요 8 00:00:13,763 --> 00:00:15,932 열정적인 안무가를 둬야죠 9 00:00:15,932 --> 00:00:16,850 드릴게요 10 00:00:16,850 --> 00:00:19,185 정말 멋진 옷을 만들 수 있어요 11 00:00:20,645 --> 00:00:21,563 벗겨지는 바지입니다 12 00:00:21,563 --> 00:00:22,897 이분 고용할게요 13 00:00:23,440 --> 00:00:24,274 저거 보이세요? 14 00:00:24,733 --> 00:00:28,236 얼음요, 따져보면 다달이 손해가 나고 있는 거죠 15 00:00:28,695 --> 00:00:29,988 - 3,000달러씩 - 3,000달러군요 16 00:00:30,238 --> 00:00:31,614 제가 회계사라서요 17 00:00:32,240 --> 00:00:33,616 저희도 회계사가 필요한데요 18 00:00:35,076 --> 00:00:36,327 제가 선을 넘은 건 아니면 좋겠네요 19 00:00:51,968 --> 00:00:55,430 {\an8}"봄베이" 20 00:01:29,089 --> 00:01:30,381 아이린 바네르지입니다 21 00:01:30,548 --> 00:01:33,218 스티브도 저도 전화를 받을 수 없사오니 22 00:01:33,384 --> 00:01:35,720 이름과 번호, 시간을 남겨주시면 23 00:01:35,720 --> 00:01:38,056 최대한 빨리 연락 드리겠습니다 24 00:01:39,099 --> 00:01:39,933 안녕, 아이린 25 00:01:39,933 --> 00:01:40,934 나 도착했어요 26 00:01:41,267 --> 00:01:43,895 장례식 전에 연락 한번 해야 할 것 같아서요 27 00:01:43,895 --> 00:01:47,315 나 없이도 전부 무탈했으면 좋겠네요 28 00:01:47,315 --> 00:01:49,651 영업 끝나면 제빙기는 꼭 채우고요 29 00:01:49,776 --> 00:01:50,985 밤새 얼음을 만들어야 하니 30 00:01:50,985 --> 00:01:52,403 알다시피 내일은 금요일이잖아요 31 00:01:52,403 --> 00:01:54,864 제일 바쁜 날인데 얼음이 떨어지면 안 되니까요 32 00:01:54,864 --> 00:01:57,951 - 멋져 - 좋아요, 더! 33 00:01:58,243 --> 00:02:00,161 닉, 진짜 최고예요 34 00:02:01,371 --> 00:02:04,124 그럼 또 연락할게요 사랑해요 35 00:02:13,758 --> 00:02:16,427 "치펜데일" 36 00:02:22,767 --> 00:02:24,519 진짜 너무 좋다고요! 37 00:02:25,812 --> 00:02:26,646 정말 그렇죠 38 00:02:41,953 --> 00:02:42,787 좋았어, 그렇지! 39 00:02:43,997 --> 00:02:44,831 그렇죠! 40 00:03:52,440 --> 00:03:57,362 웰컴 투 치펜데일 41 00:04:34,399 --> 00:04:37,151 {\an8}"벨비타" 42 00:04:41,656 --> 00:04:43,783 {\an8}벨비타 치즈를 좀 가져왔어요 43 00:04:46,911 --> 00:04:48,288 {\an8}좋아하시잖아요 44 00:04:49,998 --> 00:04:51,040 {\an8}치즈라니 45 00:04:55,837 --> 00:04:57,755 {\an8}가방에 다른 선물도 있고요 46 00:04:58,172 --> 00:04:59,757 {\an8}손목시계도 있고 47 00:04:59,757 --> 00:05:02,719 {\an8}휴대용 카세트 플레이어도 있어요 다 비싼 물건들이죠 48 00:05:02,719 --> 00:05:05,346 {\an8}미국에서 온 보물들이로구나 49 00:05:09,309 --> 00:05:11,644 {\an8}시간 맞춰 오지 못 해 죄송해요 50 00:05:13,688 --> 00:05:16,107 {\an8}네 아빠는 심장 마비로 죽었다 51 00:05:16,316 --> 00:05:20,945 {\an8}이제 은퇴나 해야 할 나이에 죽을 때까지 일을 했지 52 00:05:21,362 --> 00:05:23,156 {\an8}뭐라 할 말이 더 없구나 53 00:05:25,158 --> 00:05:28,745 {\an8}나빈이 일을 이어가도 됐잖아요 54 00:05:28,745 --> 00:05:30,955 {\an8}나빈은 아들이 아니라 55 00:05:30,955 --> 00:05:32,874 {\an8}사위다 56 00:05:34,167 --> 00:05:36,210 {\an8}게다가 바들라푸어에 살아 57 00:05:37,086 --> 00:05:38,880 {\an8}전 로스앤젤레스에 살죠 58 00:05:39,088 --> 00:05:41,591 {\an8}나이트클럽을 차리러 우릴 버리고 도망갔지 59 00:05:41,591 --> 00:05:43,217 {\an8}존중이라고는 없이! 60 00:05:48,306 --> 00:05:50,808 있죠, 다른 부모님들이라면 절 정말 자랑스러워 할 거예요 61 00:05:53,019 --> 00:05:57,148 많은 걸 해냈으니까요 전 성공했다고요 62 00:05:58,149 --> 00:06:02,612 {\an8}전에는 부족한 게 뭐가 있었기에? 우린 중산층이야, 소멘 63 00:06:02,612 --> 00:06:06,407 {\an8}미국 따위의 도움이 아니라 64 00:06:07,658 --> 00:06:12,372 {\an8}우리와 함께 살며 제 몫을 해주는 아들이 필요했다 65 00:06:46,989 --> 00:06:48,032 닉? 66 00:06:48,282 --> 00:06:50,785 미안해요, 조용한 곳이 필요했거든요 67 00:06:52,203 --> 00:06:53,287 무슨 일이에요? 68 00:06:55,790 --> 00:06:56,707 공연 말이에요 69 00:06:57,375 --> 00:06:59,335 너무 잘 만들었어요 70 00:07:01,546 --> 00:07:02,922 룸서비스 말하는 거죠? 71 00:07:03,631 --> 00:07:07,885 돌아가는 침대며 귀에 박히게 제작한 노래며 72 00:07:09,762 --> 00:07:10,638 그런데요? 73 00:07:12,807 --> 00:07:14,600 그러니 저것보다 나은 걸 어떻게 만들죠? 74 00:07:15,643 --> 00:07:18,146 만든다고 해도 또 그다음은요? 75 00:07:18,729 --> 00:07:21,065 안 만들어도 돼요 76 00:07:21,065 --> 00:07:23,234 전 저걸로 충분하다고 생각하는걸요 77 00:07:23,234 --> 00:07:25,528 딱 제가 아는 사람이 할 법한 소릴 하시네요 78 00:07:25,653 --> 00:07:28,072 닉, 스티브 걱정은 하지 말아요 79 00:07:28,072 --> 00:07:29,073 스티브는 내가 담당할게요 80 00:07:29,824 --> 00:07:33,828 닉, 당신은 예술가예요 제가 응원한다고요 81 00:07:36,372 --> 00:07:37,623 고마워요 정말 큰 힘이 되네요 82 00:07:39,917 --> 00:07:43,004 이제 기가 막힌 새 공연만 있으면 되는데요 83 00:07:43,004 --> 00:07:45,465 유일무이 닉 드 노이아잖아요 84 00:07:45,465 --> 00:07:48,009 아뇨, 아니에요 난 시시포스라고요 85 00:07:48,176 --> 00:07:49,469 - 시시포스요? - 시시포스요 86 00:07:49,594 --> 00:07:51,971 - 시시포스가 누구죠? - 망할 시시포스 말이에요 87 00:07:52,138 --> 00:07:56,225 전 일평생 다시 굴러 내려올 바위를 88 00:07:56,225 --> 00:07:59,353 언덕 위로 거듭 올려둬야 하는 운명이에요 89 00:08:00,146 --> 00:08:03,483 닉, 제가 여기에 있는 2년 동안 90 00:08:03,483 --> 00:08:07,069 다음 공연 때문에 걱정한 적 없었잖아요 91 00:08:07,069 --> 00:08:09,322 이번 공연이 그랬듯 다음 것도 다 나올 거예요 92 00:08:10,406 --> 00:08:12,950 봐요, 저기 당신이 만든 것 좀 보라고요 93 00:08:13,075 --> 00:08:15,036 - 그래요 - 축하를 해야죠 94 00:08:15,536 --> 00:08:17,705 - 네 - 저런 걸 만들었고 또 해낼 테니 95 00:08:17,830 --> 00:08:19,290 - 또 해낼 거라고요 - 맞아요 96 00:08:19,415 --> 00:08:20,666 오늘은 즐겨요 97 00:08:21,250 --> 00:08:22,752 이런 걱정 다 접어 두고요 98 00:08:22,752 --> 00:08:24,587 - 당신 말이 맞아요 - 알아요 99 00:08:24,587 --> 00:08:25,963 오늘 끝나고 뭐 해요? 100 00:08:26,255 --> 00:08:27,507 - 오늘요? - 네 101 00:08:27,507 --> 00:08:30,009 새벽 한 시에요? 자겠죠 102 00:08:33,221 --> 00:08:34,180 자긴 103 00:08:39,560 --> 00:08:41,229 다른 사람이랑 어떻게 춤을 춰요? 104 00:08:42,146 --> 00:08:43,439 다 방법을 찾을걸요 105 00:08:44,607 --> 00:08:46,025 난 맨해튼 한 잔 줘요 106 00:08:46,484 --> 00:08:48,110 소금 없이 호세 쿠에르보요 107 00:08:48,778 --> 00:08:50,029 코카-콜라요 108 00:08:53,950 --> 00:08:56,285 - 이렇게 바람 좀 쐬어야죠 - 맞아요 109 00:08:56,702 --> 00:08:57,995 여기도 좋네요 110 00:08:58,329 --> 00:08:59,622 DJ가 좋아요 111 00:08:59,789 --> 00:09:01,624 같이 여기에 왔다니 믿을 수가 없어요 112 00:09:02,750 --> 00:09:04,752 미쳤네요, 이렇게 늦은 시간엔 밖에 나오질 않는데 113 00:09:07,129 --> 00:09:09,590 이름과 번호, 시간을 남겨주시면 114 00:09:09,590 --> 00:09:11,717 최대한 빨리 연락 드리겠습니다 115 00:09:12,718 --> 00:09:16,806 아이린, 어디예요? 공연은 한 시간 전에 끝났잖아요 116 00:09:17,390 --> 00:09:19,684 지금쯤 집일 텐데 아무튼 장례식은 끝났어요 117 00:09:19,976 --> 00:09:23,312 아직 어머니랑 캘리포니아 얘기는 안 해봤어요 118 00:09:23,312 --> 00:09:24,939 오늘 밤에 말씀드려 보려고요 119 00:09:24,939 --> 00:09:27,775 그럼 나중에 또 연락할게요 120 00:09:28,943 --> 00:09:29,860 사랑해요 121 00:09:54,844 --> 00:09:55,761 닉은요? 122 00:09:59,181 --> 00:10:00,391 금방도 찾았네요 123 00:10:03,227 --> 00:10:04,312 닉 게이예요? 124 00:10:04,687 --> 00:10:06,022 가끔은요 125 00:10:09,275 --> 00:10:12,945 팀에 저런 천재가 있다니 우린 정말 운이 좋아요 126 00:10:12,945 --> 00:10:15,656 맞아요, 정확히는 두 명의 천재죠 127 00:10:15,656 --> 00:10:19,285 스티브의 그 뛰어난 사업 수완이며 128 00:10:19,285 --> 00:10:21,245 온갖 기발한 생각들을 보면요 129 00:10:21,245 --> 00:10:23,414 셋이죠, 천재가 셋 130 00:10:23,581 --> 00:10:25,541 당신 수학 능력은 어떻고요? 131 00:10:25,541 --> 00:10:26,917 - 그거 정말... - 전혀요 132 00:10:26,917 --> 00:10:28,419 칭찬 좀 받아요 133 00:10:28,419 --> 00:10:29,587 받아 마땅하니까 134 00:10:29,587 --> 00:10:31,172 데니즈까지 하면 네 명이에요 135 00:10:31,172 --> 00:10:33,841 그 의상들 말이에요 기가 막히다고요 136 00:10:33,966 --> 00:10:35,468 진정한 패션 디자이너예요 137 00:10:35,468 --> 00:10:36,886 - 고마워요 - 네 138 00:10:36,886 --> 00:10:39,472 - 축하를 해야겠네요 - 맞아요 139 00:10:42,433 --> 00:10:43,684 - 그거 설마... - 코카인이에요 140 00:10:45,519 --> 00:10:46,812 잠깐, 안 해본 거예요? 141 00:10:46,812 --> 00:10:48,856 네, 본 적도 없어요 142 00:10:49,231 --> 00:10:52,401 '레이디스 홈 저널'에서 읽어 보긴 했어요 143 00:10:54,028 --> 00:10:54,862 이거 안전한 거예요? 144 00:10:57,156 --> 00:10:59,492 안전한 것 이상이에요 끝내준다고요 145 00:10:59,492 --> 00:11:01,243 좋아요, 아이고 146 00:11:07,416 --> 00:11:09,043 코카인 너무 좋아요! 147 00:11:31,315 --> 00:11:32,233 왜 그래요? 148 00:11:33,526 --> 00:11:35,236 - 금방 다시 올게요 - 그래요 149 00:11:38,447 --> 00:11:39,490 누구세요? 150 00:11:40,074 --> 00:11:40,908 랜스라고 해요 151 00:11:42,618 --> 00:11:44,704 안녕하세요, 랜스 춤출래요? 152 00:13:17,797 --> 00:13:20,925 "바네르지 인쇄" 153 00:13:32,686 --> 00:13:34,480 {\an8}천천히 하렴 154 00:13:35,648 --> 00:13:37,316 {\an8}그렇지 155 00:13:37,316 --> 00:13:39,068 {\an8}아주 좋아 156 00:13:41,028 --> 00:13:43,322 {\an8}이제 네가 맡아도 되겠구나! 157 00:14:03,467 --> 00:14:04,635 소멘 158 00:14:08,597 --> 00:14:10,516 {\an8}무슨 소리가 들려서 159 00:14:10,724 --> 00:14:12,476 {\an8}여긴 왜 내려왔니? 160 00:14:13,686 --> 00:14:15,312 {\an8}글쎄요 161 00:14:17,481 --> 00:14:19,066 {\an8}추억 때문에요 162 00:14:22,695 --> 00:14:24,238 {\an8}네 아빠가 일을 가르치려고 163 00:14:24,238 --> 00:14:26,073 {\an8}널 여기 데려왔던 것 기억나니? 164 00:14:26,073 --> 00:14:27,867 {\an8}난 렌틸 콩을 주러 오곤 했었지 165 00:14:28,951 --> 00:14:30,536 {\an8}한번은 네가 그 양반 무릎 위 서류에 166 00:14:30,536 --> 00:14:32,538 {\an8}그걸 죄다 쏟고 말이야 167 00:14:33,998 --> 00:14:36,333 {\an8}너무 매워서 먹을 수가 없었으니까요 168 00:14:36,458 --> 00:14:39,169 {\an8}난 아빠 것에만 따로 고추를 넣어야 했지 169 00:14:42,047 --> 00:14:43,465 {\an8}아들아 170 00:14:46,510 --> 00:14:48,929 {\an8}캘리포니아로 오세요 171 00:14:49,847 --> 00:14:50,890 {\an8}캘리포니아? 172 00:14:51,932 --> 00:14:53,809 {\an8}저희랑 사시면 돼요 173 00:14:53,809 --> 00:14:56,270 {\an8}크고 멋진 손님용 방도 있어요 174 00:14:56,270 --> 00:14:58,480 {\an8}아름다운 방에 창밖으로는 경치도... 175 00:14:58,480 --> 00:15:00,024 {\an8}아들아 176 00:15:01,567 --> 00:15:03,569 {\an8}내 살 곳은 여기란다 177 00:15:08,657 --> 00:15:10,284 {\an8}인도 말이야 178 00:15:17,249 --> 00:15:19,793 {\an8}네가 걱정되는구나, 소멘 179 00:15:21,253 --> 00:15:22,087 {\an8}걱정이라고요? 180 00:15:22,254 --> 00:15:23,422 {\an8}뭐 때문에요? 181 00:15:24,632 --> 00:15:25,883 {\an8}전 돈도 많고 성공했어요 182 00:15:25,883 --> 00:15:29,094 {\an8}제겐 가족 모두가 가진 것보다 더 많은 돈이 있죠 183 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 {\an8}그게 바로 네가 걱정되는 이유란다 184 00:15:32,514 --> 00:15:34,683 {\an8}돈이 많아져서는 안 되는 사람들이 있거든 185 00:15:54,828 --> 00:15:55,913 세상에 186 00:15:59,667 --> 00:16:03,295 당신은 흠이라는 건 없는 거예요? 187 00:16:04,421 --> 00:16:07,841 이 팔이며 188 00:16:08,550 --> 00:16:11,095 배며 189 00:16:13,347 --> 00:16:16,642 셀 수도 있네요 자르고 싶어요 190 00:16:18,143 --> 00:16:20,980 게다가 이... 191 00:16:24,525 --> 00:16:27,528 나라면 살살 쓰겠어요 192 00:16:27,528 --> 00:16:28,529 무기나 다름없으니 193 00:16:31,407 --> 00:16:35,119 무슨 연구실에서 탄생한 존재 같아요 194 00:16:40,249 --> 00:16:41,166 왜 그래요? 195 00:16:41,500 --> 00:16:45,587 이런, 그게 제가... 196 00:16:45,587 --> 00:16:46,630 다시 올게요 197 00:16:49,425 --> 00:16:53,137 닉, 닉, 닉! 198 00:16:54,096 --> 00:16:58,809 미안해요, 닉 나한테 끝내주는 생각이 있어요 199 00:17:00,853 --> 00:17:02,271 진짜 끝내줘야 할 거예요 200 00:17:06,191 --> 00:17:10,237 만들어진 영혼에 얼마나 많은 삶이 담겨있는지 보여주는 거죠 201 00:17:10,237 --> 00:17:12,990 맞아요 너무 원하는 거니까 202 00:17:12,990 --> 00:17:15,200 - 그렇죠? 너무 원하는 거예요 - 네 203 00:17:15,200 --> 00:17:18,037 - 엉덩이가 좋을 것 같은데 - 클럽에 온 이유를 204 00:17:18,037 --> 00:17:19,580 - 상기시켜 줘야 하니까요 - 제 말이요 205 00:17:19,580 --> 00:17:20,748 한번 자기 위한 거죠 206 00:17:22,332 --> 00:17:23,667 - 그냥 단순하게 시작하는 거예요 - 맞아요 207 00:17:23,667 --> 00:17:25,919 점점 확장되는 거죠 208 00:17:26,086 --> 00:17:27,504 날카로움을 얘기하는 거예요 209 00:17:29,256 --> 00:17:30,299 점점 공격적으로 변하면서... 210 00:17:30,424 --> 00:17:32,342 조명 기둥이 이렇게... 211 00:17:32,509 --> 00:17:34,887 그렇죠! 사랑해요 212 00:17:36,472 --> 00:17:38,724 천둥은 아무것도 모르는 거죠 213 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 관객에게 신생아인 거예요 214 00:17:47,524 --> 00:17:48,567 됐네요 215 00:17:58,494 --> 00:17:59,411 여보세요? 216 00:17:59,536 --> 00:18:00,746 아이린, 안녕 217 00:18:00,954 --> 00:18:01,997 어디에 있었어요? 218 00:18:02,456 --> 00:18:04,041 스티브, 별일 없죠? 219 00:18:04,792 --> 00:18:05,751 자고 있던 거예요? 220 00:18:07,878 --> 00:18:09,046 지금 몇 시죠? 221 00:18:09,046 --> 00:18:11,590 거긴 7시 10분이죠 222 00:18:15,636 --> 00:18:16,804 잠깐 자는 중이었어요 223 00:18:17,721 --> 00:18:20,474 - 잠깐 잤다고요? - 네, 어젯밤에 늦게 들어와서 224 00:18:20,808 --> 00:18:22,309 계속 전화했는데요 225 00:18:23,811 --> 00:18:27,648 닉이랑 데니즈랑 같이 춤추러 갔었어요 226 00:18:27,648 --> 00:18:29,858 닉이 꼭 머리 좀 식혀야 했던 상황이라 227 00:18:29,858 --> 00:18:32,778 엄청나게 큰 대단한 디스코에 갔었는데 228 00:18:33,070 --> 00:18:36,490 몇 시간 동안 춤을 췄지 뭐예요 거의 세 시까지 밖에 있었어요 229 00:18:36,657 --> 00:18:37,616 진심이에요? 230 00:18:37,741 --> 00:18:38,617 네 231 00:18:38,617 --> 00:18:41,578 참, 코카인도 해봤어요 232 00:18:41,703 --> 00:18:43,455 - 뭐라고요? - 당신도 해본 적 있어요? 233 00:18:43,455 --> 00:18:45,749 아뇨, 단 한 번도요 234 00:18:45,874 --> 00:18:48,127 재밌어요, 전 정말 추천해요 235 00:18:48,127 --> 00:18:49,419 대체 누가... 236 00:18:50,129 --> 00:18:52,297 누가 코카인을 준 거죠? 닉? 237 00:18:52,464 --> 00:18:53,340 데니즈요 238 00:18:53,841 --> 00:18:55,342 그런데 닉도 진탕 하긴 했죠 239 00:19:08,605 --> 00:19:09,523 어때요? 240 00:19:12,151 --> 00:19:14,528 - 이건... - 굉장하죠 241 00:19:16,572 --> 00:19:17,656 안 그래요? 242 00:19:19,366 --> 00:19:20,284 맞아요 243 00:19:21,451 --> 00:19:23,412 - 굉장하죠 - 굉장해요 244 00:19:23,912 --> 00:19:24,913 이리 와요 245 00:19:26,373 --> 00:19:30,919 세상에, 진짜 좋아요 대단하다고요 246 00:19:32,254 --> 00:19:33,797 당연하죠 247 00:19:34,631 --> 00:19:37,009 좀 큰 꿈이긴 해요, 닉 248 00:19:37,009 --> 00:19:38,760 많이 큰 꿈이죠 249 00:19:38,886 --> 00:19:41,013 형식의 한계에 도전하는 일이에요 250 00:19:41,013 --> 00:19:42,639 어떻게 이런 게 떠오른 건지 모르겠어요 251 00:19:42,639 --> 00:19:45,934 - 그냥 우리한테서 막 나왔네요 - 막 나왔죠 252 00:19:46,059 --> 00:19:48,645 - 저한테서 - 우리 모두한테서 253 00:19:52,733 --> 00:19:53,609 닉입니다 254 00:19:53,609 --> 00:19:55,986 전 닉의 섹시한 새 룸메이트 데니즈고요 255 00:19:55,986 --> 00:19:58,155 지금은 전화를 받을 수가 없네요 256 00:19:59,031 --> 00:20:00,532 당신 내 아내에게 코카인을 준 거예요? 257 00:20:04,328 --> 00:20:06,538 박동으로 시작하는 거예요 258 00:20:09,499 --> 00:20:12,336 기대가 담긴 전기 박동이죠 259 00:20:12,336 --> 00:20:14,796 곧 일어날 일에 대한 기대요 260 00:20:15,130 --> 00:20:18,050 빨리, 빨리요! 노란불에도 밟아요 감사합니다 261 00:20:18,175 --> 00:20:20,969 그다음은 울리는 천둥소리예요 262 00:20:22,846 --> 00:20:23,764 그렇죠 263 00:20:24,139 --> 00:20:28,185 장소는 동유럽의 가장 깊은 어딘가의 연구소예요 264 00:20:28,977 --> 00:20:31,939 연구실이니 교수가 있죠 265 00:20:32,522 --> 00:20:36,985 고글에 실험복을 걸쳤어요 조금 정신 나갔고요 266 00:20:39,780 --> 00:20:42,366 일에 너무 몰두했으니까요 267 00:20:43,367 --> 00:20:44,660 본인의 실험에 268 00:20:56,004 --> 00:20:57,673 - 안녕하세요 - 누구시죠? 269 00:20:58,423 --> 00:20:59,341 레이인데요 270 00:21:00,092 --> 00:21:01,218 - 당신은요? - 당신은요라니... 271 00:21:02,511 --> 00:21:03,428 내가 사장이오만 272 00:21:04,137 --> 00:21:05,514 여자 분이 사장인 줄 알았는데요 273 00:21:06,014 --> 00:21:08,058 - 무슨 여자요? - 금발에 마른 분요 274 00:21:09,393 --> 00:21:11,019 - 아이린? - 맞아요, 그분이 절 고용하셨어요 275 00:21:11,270 --> 00:21:13,188 상주 수리 기사 레이 콜론입니다 언제든 불러주세요 276 00:21:13,188 --> 00:21:14,189 아이린이 고용했다고요? 277 00:21:14,898 --> 00:21:16,108 언제 그런 거죠? 278 00:21:17,067 --> 00:21:18,360 화요일인가 수요일요 279 00:21:19,820 --> 00:21:21,446 상근직으로 고용했다고요? 280 00:21:21,446 --> 00:21:22,572 일주일에 40시간이죠 281 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 이미 제빙기는 고쳤어요 튜브를 전부 교체했죠 282 00:21:25,450 --> 00:21:26,702 제빙기가 고장 났어요? 283 00:21:27,202 --> 00:21:29,705 떠나 계셨으니 몇 가지 놓치신 것 같네요 284 00:21:31,790 --> 00:21:36,086 브루스, 이게 바로 내가 찾던 엉덩이야 285 00:21:36,253 --> 00:21:38,255 내 창조물에 꼭 필요해 286 00:21:40,173 --> 00:21:44,219 헝켄슈타인 박사는 그렇게 브루스의 뒤로 다가가 287 00:21:44,219 --> 00:21:48,098 브루스를 놀라게 하고 머리를 가격하죠, 브루스는 기절! 288 00:21:50,892 --> 00:21:51,810 사람들은 모두 겁에 질려요 289 00:21:51,810 --> 00:21:54,730 심장이 뛰고요, 살아있는 거죠 살아있음을 느껴요 290 00:21:54,730 --> 00:21:56,732 - 스티브, 왔군요 - 엉덩이에 스포트라이트가 가야죠 291 00:21:58,191 --> 00:21:59,401 여행은 어땠어요? 292 00:21:59,651 --> 00:22:00,902 좋았어요, 이게 다 뭐죠? 293 00:22:01,445 --> 00:22:02,446 새로운 공연이에요 294 00:22:03,196 --> 00:22:05,949 실연 당한 미친 과학자 얘기죠 295 00:22:05,949 --> 00:22:09,494 잘라낸 신체 부위로 궁극의 남성 표본을 만들어요 296 00:22:10,329 --> 00:22:11,330 와서 앉아 봐요 297 00:22:11,455 --> 00:22:15,876 브루스 엉덩이가 끝내주는 건 알죠? 298 00:22:16,293 --> 00:22:20,047 과학자가 브루스의 엉덩이를 이용해서 299 00:22:20,255 --> 00:22:23,467 창조물을 만드는 거예요 보면 알게 될 거예요 300 00:22:23,675 --> 00:22:26,303 이제 자신의 믿음직한 톱을 꺼내서 301 00:22:26,511 --> 00:22:30,682 브루스의 엉덩이를 썰기 시작합니다 302 00:22:30,974 --> 00:22:34,311 다시 연구실 실험대로 돌아와서 303 00:22:34,311 --> 00:22:37,981 - 이제 오티스의 울끈불끈 팔과 - 그렇죠 304 00:22:38,940 --> 00:22:40,609 토니의 조각 같은 가슴 차례예요 305 00:22:42,486 --> 00:22:44,905 이제 때가 됐어요 306 00:22:44,905 --> 00:22:48,450 - 때가 됐죠 - 과학자가 스위치를 내려요 307 00:22:50,410 --> 00:22:54,456 불경한 직류 전기의 불빛 속에서 창조물이 만들어집니다 308 00:22:54,748 --> 00:22:58,668 누구도 상상해 본 적 없는 가장 완벽하고 309 00:22:58,668 --> 00:23:00,379 흠잡을 곳 없는 남자의 표본 310 00:23:00,379 --> 00:23:04,257 헝켄슈타인 박사의 괴물 맨스터죠 311 00:23:09,805 --> 00:23:10,972 만세! 312 00:23:11,098 --> 00:23:12,849 그러니까요, 짜릿하네요 313 00:23:12,974 --> 00:23:14,643 대체 무슨 일이에요? 314 00:23:14,643 --> 00:23:16,311 - 스티브 - 이게 다 뭐죠? 315 00:23:16,895 --> 00:23:19,606 헝켄슈타인이라는 거예요 316 00:23:20,273 --> 00:23:22,651 - 3부 구성의 록 오페라죠 - 록 오페라요 317 00:23:22,651 --> 00:23:24,027 - 록 오페라요? - 네 318 00:23:24,444 --> 00:23:26,905 형식의 한계에 도전 중이에요 스티브 319 00:23:26,905 --> 00:23:28,573 이쪽은 오메가 스톤이에요 320 00:23:28,573 --> 00:23:31,118 LA에서 가장 인기 있는 신인 밴드 중 하나죠 321 00:23:31,118 --> 00:23:33,245 - 세 곡을 녹음해서... - 안 합니다 322 00:23:33,245 --> 00:23:34,538 - 할 거예요 - 커버곡이 아니에요 323 00:23:34,538 --> 00:23:35,997 - 안 한다니 무슨 말이에요? - 안 한다고요 324 00:23:36,123 --> 00:23:37,416 지금 이거 전부 안 해요 325 00:23:37,874 --> 00:23:40,544 - 아뇨, 지금 뭘 모르는 것 같네요 - 점잖지 못 해요 326 00:23:40,544 --> 00:23:42,462 역겹고 정신 나간 내용이라고요 327 00:23:44,798 --> 00:23:46,425 - 아뇨, 아니에요 - 아뇨, 아뇨 328 00:23:46,425 --> 00:23:48,135 유쾌한 거예요 329 00:23:48,260 --> 00:23:50,095 진지해 보이지만 풍자라고요 330 00:23:50,095 --> 00:23:53,306 - 그게 폭력성을 희석하죠 - 무슨 말인지 모르겠군요 331 00:23:53,306 --> 00:23:55,100 보면 잘 알게 될 거예요 332 00:23:55,100 --> 00:23:56,476 보고 싶지 않고 333 00:23:56,476 --> 00:23:58,186 보지 않을 겁니다 334 00:24:02,566 --> 00:24:04,151 유감이네요 335 00:24:04,151 --> 00:24:05,318 우린 할 거거든요 336 00:24:05,444 --> 00:24:08,697 아뇨, 새로운 무용수도 됐고 밴드, 록 오페라도 됐어요 337 00:24:08,697 --> 00:24:09,823 저기요 338 00:24:09,823 --> 00:24:11,074 안 한다고요 339 00:24:11,074 --> 00:24:14,035 - 들어 봐요, 분명 내게... - 당신이나 들어요! 내가 사장이니 340 00:24:14,202 --> 00:24:15,704 여긴 내 클럽이고 341 00:24:15,704 --> 00:24:18,081 당신은 직원이라고요! 342 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 당신들 전부! 343 00:24:22,002 --> 00:24:23,170 이해했습니까? 344 00:24:27,257 --> 00:24:28,842 이해했냐고요 345 00:24:32,345 --> 00:24:33,263 가요 346 00:24:44,566 --> 00:24:45,442 망할! 347 00:24:54,493 --> 00:24:55,952 젠장, 대체 무슨... 348 00:24:55,952 --> 00:24:58,205 - 완전 미친놈이군요 - 알아요 349 00:25:01,041 --> 00:25:04,377 - 우리가 관둬야겠어요 - 뭐라고요? 350 00:25:04,377 --> 00:25:06,296 관두고 우리끼리 새로운 업장을 열어야 한다고요 351 00:25:06,296 --> 00:25:07,631 무슨 말이에요? 352 00:25:07,631 --> 00:25:11,301 우리 클럽요, 견줄 만한 곳을 만들어서 여긴 문 닫게 하자고요 353 00:25:11,301 --> 00:25:13,303 - 정신 나간 짓이에요, 닉 - 왜 정신 나간 짓이죠? 354 00:25:13,303 --> 00:25:15,347 이 클럽이 잘되고 있으니까요 355 00:25:15,347 --> 00:25:16,556 맞아요, 다 우리 덕이죠 356 00:25:17,224 --> 00:25:20,268 우리가 기여하는 부분들 때문에 이곳이 특별한 거라고요 357 00:25:20,268 --> 00:25:21,520 우리가 기여하는 부분요 358 00:25:21,978 --> 00:25:24,439 스티브가 짜증 난다는 거 나도 알겠어요 359 00:25:24,439 --> 00:25:26,066 - 전 아직... - 댄서들은 빼돌리면 돼요 360 00:25:26,066 --> 00:25:28,276 어차피 스티브에게 충성심 따윈 없으니까요 361 00:25:28,276 --> 00:25:29,402 오티스는 모르겠지만 362 00:25:29,653 --> 00:25:34,074 잠깐만요, 지금 막 아버지 장례식에서 돌아온 사람이잖아요 363 00:25:34,074 --> 00:25:39,120 당연히 기분이 안 좋겠죠 그냥 다시 제안해 보면 될 거예요 364 00:25:39,120 --> 00:25:41,873 - 한 일이 주 뒤에요 - 헝켄슈타인 때문이 아니에요 365 00:25:43,291 --> 00:25:44,209 데니즈 366 00:25:44,459 --> 00:25:48,838 전부 문제라고요 우리 사기는 꺾고 367 00:25:49,464 --> 00:25:52,801 돈 욕심이며 소품이랑 세트에 쓰는 368 00:25:52,801 --> 00:25:55,637 한정된 예산 전부요 369 00:25:56,012 --> 00:25:57,138 스티브가 전에 370 00:25:57,138 --> 00:25:58,974 공연에 대해 뭐라고 했었죠? 371 00:25:58,974 --> 00:26:01,518 - 공연이... - '충분히 볼만하다' 372 00:26:01,518 --> 00:26:03,436 충분히 볼만하다고 했죠 373 00:26:03,436 --> 00:26:05,647 그게 대체 무슨... 스티브는 공연엔 관심 없어요 374 00:26:05,647 --> 00:26:07,023 - 우리가 신경 쓰는 만큼은 아니죠 - 그래요 375 00:26:07,190 --> 00:26:09,859 오로지 순수익만 신경 쓸 뿐이에요 376 00:26:10,443 --> 00:26:11,444 자기 손에 들어오는 돈이죠 377 00:26:13,822 --> 00:26:15,907 - 대화를 해보자고요 - 젠장 378 00:26:15,907 --> 00:26:17,492 내가 안 해봤다고 생각해요? 379 00:26:17,492 --> 00:26:21,621 노력 안 해본 줄 아냐고요 그냥 벽이에요 380 00:26:21,621 --> 00:26:23,748 미친 인간 381 00:26:32,173 --> 00:26:34,467 잘린 사지에 신체 부위들로 만든 괴물이라고요? 382 00:26:34,968 --> 00:26:36,553 글쎄요, 전 괜찮던데 383 00:26:36,553 --> 00:26:37,971 그런 그로테스크한 무서운 공연이요? 384 00:26:37,971 --> 00:26:41,057 형식의 한계에 도전하는 거잖아요 385 00:26:43,435 --> 00:26:44,436 대체 누구 편이에요? 386 00:26:44,436 --> 00:26:45,604 누구의 편도 아니에요 387 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 며칠 떠나 있었더니 갑자기 저들 팀이 된 거예요? 388 00:26:47,606 --> 00:26:48,940 우리 모두 같은 팀이고... 389 00:26:48,940 --> 00:26:50,859 새벽까지 파티를 하질 않나 약을 하질 않나 390 00:26:50,984 --> 00:26:51,860 그냥 춤추러 간 게 다예요 391 00:26:51,860 --> 00:26:54,070 수리 기사 고용은 또 뭐고요 392 00:26:54,070 --> 00:26:56,364 말 되는 일이잖아요 수리할 것도 많고... 393 00:26:56,489 --> 00:26:58,450 - 그 말이 아니잖아요 - 그럼 무슨 말인데요? 394 00:26:58,450 --> 00:27:00,869 여기서 누굴 고용할 권한은 당신 게 아니란 거예요, 내 거지! 395 00:27:04,539 --> 00:27:05,832 대체 무슨 일이 있었던 거예요? 396 00:27:10,837 --> 00:27:11,755 아무 일도 없었소 397 00:27:14,507 --> 00:27:15,842 거짓말을 정말 못 하는군요 398 00:27:34,653 --> 00:27:35,570 스티브 399 00:27:41,451 --> 00:27:42,535 우리 다시 대화해 보면 안 될까요? 400 00:27:43,453 --> 00:27:44,371 뭘요? 401 00:27:46,706 --> 00:27:48,291 더 할 말 없어요 402 00:27:50,251 --> 00:27:52,545 아버님 장례식이랑 403 00:27:52,545 --> 00:27:55,465 6년 만에 고향에 다녀온 일은 어쩌고요? 404 00:28:00,762 --> 00:28:02,347 벨비타 치즈도 그대로 가져왔군요 405 00:28:04,474 --> 00:28:05,392 스티브 406 00:28:08,228 --> 00:28:09,813 나한테 털어놔요 407 00:28:11,439 --> 00:28:14,567 - 뭘요? - 대체 무슨 생각 중인지요 408 00:28:14,818 --> 00:28:16,945 뭘 상상하는지 모르겠지만 별생각 없어요 409 00:28:19,656 --> 00:28:21,074 안 믿어요 410 00:28:22,075 --> 00:28:22,992 저기 411 00:28:24,411 --> 00:28:25,328 잠깐만요 412 00:28:26,329 --> 00:28:27,247 여보! 413 00:28:33,169 --> 00:28:34,504 당신은 강해요 그건 알겠어요 414 00:28:36,673 --> 00:28:38,216 나랑 있을 땐 안 그래도 돼요 415 00:28:39,968 --> 00:28:41,761 - 다 멍청한 짓이에요 - 뭐가요? 416 00:28:42,512 --> 00:28:46,182 대화하고 아내와 생각을 나누는 게요? 417 00:28:48,059 --> 00:28:48,977 그래요 418 00:28:53,106 --> 00:28:55,525 아버지가 돌아가셨고 슬퍼요 뭘 더 말하라는 거죠? 419 00:29:00,739 --> 00:29:01,656 여보 420 00:29:03,575 --> 00:29:04,534 나 좀 봐요 421 00:29:20,842 --> 00:29:21,843 어디 가요? 422 00:29:23,553 --> 00:29:27,223 TV 보러요, 사랑이 필요해지면 알려줘요 423 00:29:56,878 --> 00:29:57,796 그러지 말고요 424 00:29:57,796 --> 00:29:58,963 에너지가 느껴지게요 425 00:30:00,298 --> 00:30:02,634 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 426 00:30:02,634 --> 00:30:05,678 내딛고, 둘, 셋, 넷 파드부레 동작으로 427 00:30:05,678 --> 00:30:06,930 파드... 아뇨, 아뇨 428 00:30:06,930 --> 00:30:08,890 멈춰요, 멈춰 뭐 하는 거예요? 429 00:30:08,890 --> 00:30:11,810 이건 느린 동작이라고 대체 몇 번을 말해요? 430 00:30:12,393 --> 00:30:14,687 파드부레, 파드부레 431 00:30:14,687 --> 00:30:16,439 어제 잘하신 거예요 432 00:30:19,442 --> 00:30:21,110 최상위 포식자 같았던 그거 말이에요 433 00:30:22,278 --> 00:30:24,239 인상적이었어요 434 00:30:25,448 --> 00:30:26,407 고맙군요 435 00:30:26,407 --> 00:30:28,034 여기 사람들은 436 00:30:28,034 --> 00:30:30,203 사장이 짊어지는 책임에 대해선 몰라요 437 00:30:31,746 --> 00:30:34,207 왕관을 쓴 사람은 그 무게를 견뎌야 하니까요, 맞죠? 438 00:30:36,167 --> 00:30:38,670 기강을 바로잡지 않으면 439 00:30:39,546 --> 00:30:41,130 다들 기어오를 겁니다 440 00:30:46,177 --> 00:30:47,720 이름이 뭐라고 했죠? 441 00:30:49,389 --> 00:30:50,849 언제든 불러주세요 레이 콜론입니다 442 00:30:56,271 --> 00:30:57,272 전기 수리를 하는 거예요? 443 00:30:57,564 --> 00:31:00,358 전기, 목공, 배관 필요하신 건 전부 하죠 444 00:31:01,067 --> 00:31:04,070 냉난방, 자동차 수리 사진 촬영, 쿵후까지요 445 00:31:04,070 --> 00:31:05,238 - 쿵후? - 공부했어요 446 00:31:06,239 --> 00:31:09,158 필요할 때 쓰기엔 충분하죠 마침 또 필요할 때가 447 00:31:10,493 --> 00:31:11,661 가끔 생기기도 하고요 448 00:31:11,995 --> 00:31:13,496 사람들의 존중을 얻게 돼요 449 00:31:13,496 --> 00:31:14,497 무슨 말인지 아시죠? 450 00:31:15,331 --> 00:31:16,291 아뇨 451 00:31:17,750 --> 00:31:18,668 어디 출신이세요? 452 00:31:20,461 --> 00:31:21,671 - 인도에서 왔소 - 그래요? 453 00:31:21,921 --> 00:31:24,173 전 브롱크스 출신이에요 산후안 지나 아서 애비뉴요 454 00:31:24,173 --> 00:31:28,052 대단한 것도 없고 가진 것도 없죠 가족은 푸에르토리코에 있어요 455 00:31:28,970 --> 00:31:29,888 절대 가진 않지만 456 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 난 막 봄베이에서 돌아왔어요 457 00:31:33,600 --> 00:31:34,642 그러세요? 458 00:31:35,393 --> 00:31:36,978 아버지가 459 00:31:40,815 --> 00:31:41,816 돌아가셨죠 460 00:31:43,443 --> 00:31:44,652 이런 461 00:31:46,487 --> 00:31:47,530 그것 참 462 00:31:48,364 --> 00:31:49,365 유감이네요 463 00:31:49,699 --> 00:31:50,617 괜찮아요 464 00:31:52,702 --> 00:31:53,661 편찮으셨던 터라 465 00:31:58,625 --> 00:32:00,168 사진 촬영도 한다고 했소? 466 00:32:02,128 --> 00:32:04,130 물론이죠 467 00:32:04,881 --> 00:32:06,716 빌어먹을 니콘도 있다고요 468 00:32:12,555 --> 00:32:14,474 그렇지, 좋아 469 00:32:14,933 --> 00:32:16,392 이제 여자를 보고, 좋아 470 00:32:16,559 --> 00:32:17,477 그렇지, 좋아 471 00:32:17,477 --> 00:32:18,686 카메라를 향해서 472 00:32:18,686 --> 00:32:20,229 좋아, 그렇지 473 00:32:20,480 --> 00:32:21,314 누가 왕이죠? 474 00:32:21,314 --> 00:32:22,857 - 브루스가 왕이지 - 브루스죠 475 00:32:22,857 --> 00:32:23,983 그렇지 476 00:32:24,150 --> 00:32:25,652 - 좋아요 - 웃지는 마 477 00:32:25,652 --> 00:32:26,819 진지한 분위기로 가자고 478 00:32:27,153 --> 00:32:28,947 그렇지, 아주 좋아 479 00:32:29,155 --> 00:32:32,241 엉덩이를 돌려서 카메라를 향하게 해 봐, 힘주고 480 00:32:32,241 --> 00:32:33,242 똑바로 서서 481 00:32:36,037 --> 00:32:37,163 좋았어 482 00:32:37,789 --> 00:32:38,748 어때요, 레이? 483 00:32:38,748 --> 00:32:41,000 좋은 것 같아요 야성미가 느껴져요, 뭔지 알죠? 484 00:32:41,209 --> 00:32:43,127 맞아요, 좋군요 485 00:32:43,127 --> 00:32:44,128 감사합니다 486 00:32:44,253 --> 00:32:47,632 오티스 해보자고, 이 친구야 487 00:32:49,258 --> 00:32:51,052 - 레이 - 갑니다, 사장님 488 00:32:52,261 --> 00:32:53,513 - 좋아요, 그대로 멈추세요 - 그렇지 489 00:32:54,222 --> 00:32:55,098 완벽해 490 00:32:56,599 --> 00:32:58,685 그렇지, 멋져 491 00:32:59,852 --> 00:33:01,854 좋아, 이제 492 00:33:01,854 --> 00:33:04,857 외간 여자 집에 들어와 있는 거야 493 00:33:05,525 --> 00:33:06,567 그 작은 외계인 494 00:33:06,901 --> 00:33:09,821 - 거의 아기 같더라고요 - 그렇죠? 정말 귀여워요 495 00:33:10,071 --> 00:33:14,075 그 손가락 내밀어서 불 켜는 거, 그건 또 뭐고요? 496 00:33:14,075 --> 00:33:15,994 마법 같아요 497 00:33:15,994 --> 00:33:18,621 심장의 빛이 손가락에서 나오는 것 같아요 498 00:33:20,415 --> 00:33:21,499 그 작품 좋아할 줄 알았어요 499 00:33:23,793 --> 00:33:25,712 보비, 다들 어디 갔어요? 500 00:33:26,587 --> 00:33:27,547 스티브네예요 501 00:33:31,342 --> 00:33:33,720 - 스티브 집을 말하는 거예요? - 네 502 00:33:40,560 --> 00:33:41,728 - 좋아요 - 그렇지 503 00:33:41,728 --> 00:33:45,773 그게 자네 왕좌야 허리는 더 꺾고 504 00:33:46,607 --> 00:33:50,653 정말 섹시해요, 여자들이 혼자만의 시간에 쓰기 딱이겠어요 505 00:33:52,363 --> 00:33:54,198 - 뭐라고요? - 네? 506 00:33:55,074 --> 00:33:56,159 방금 뭐라고 한 거예요? 507 00:33:56,576 --> 00:33:57,660 혼자만의 시간에 딱이겠다고요 508 00:33:58,870 --> 00:34:00,371 그게 뭐예요? 스페인 문화 같은 건가? 509 00:34:01,247 --> 00:34:02,874 나중에 알려드릴게요 괜찮죠? 510 00:34:05,960 --> 00:34:08,921 좋아 발은 서로 마주 보게 511 00:34:09,589 --> 00:34:10,715 다 왔네요 512 00:34:14,510 --> 00:34:15,845 전화라도 주지 513 00:34:24,187 --> 00:34:26,022 보비가 잘못 안 거면요? 514 00:34:26,355 --> 00:34:27,857 차가 전부 여기 있잖아요 515 00:34:28,441 --> 00:34:29,358 젠장 516 00:34:34,906 --> 00:34:35,948 망할 517 00:34:36,991 --> 00:34:38,201 돌아서 들어가야겠어요 518 00:34:40,078 --> 00:34:40,995 믿을 수가 없군 519 00:34:40,995 --> 00:34:43,664 음악을 저리 크게 틀었는데 어떻게 웃지도 않죠? 520 00:34:47,251 --> 00:34:48,252 망할 521 00:34:48,628 --> 00:34:49,545 나 좀 올려줘요 522 00:34:49,796 --> 00:34:50,755 네 523 00:34:50,963 --> 00:34:52,632 - 좋아요 - 준비됐어요? 하나 524 00:34:52,799 --> 00:34:54,008 둘, 셋 525 00:34:56,719 --> 00:34:58,179 - 젠장 - 괜찮아요? 526 00:35:02,266 --> 00:35:03,184 괜찮겠죠, 뭐 527 00:35:06,437 --> 00:35:09,482 그래요 젠장 528 00:35:09,774 --> 00:35:11,984 바로 그거예요, 그렇죠 529 00:35:14,737 --> 00:35:16,864 그렇죠, 바로 그렇게 530 00:35:16,864 --> 00:35:18,074 멋지네요 531 00:35:20,118 --> 00:35:21,661 닉, 오는 줄 몰랐네요 532 00:35:22,286 --> 00:35:23,496 바로 그거야 그걸로 더 533 00:35:24,080 --> 00:35:26,999 들으셨죠? 그걸로 더 하랍니다 그렇죠 534 00:35:26,999 --> 00:35:29,043 무슨 일인지 좀 알려줄래요? 535 00:35:30,711 --> 00:35:31,629 안녕하세요, 닉 536 00:35:31,629 --> 00:35:33,840 - 네 - 달력을 만드는 중이에요 537 00:35:34,590 --> 00:35:35,716 달력요? 538 00:35:38,553 --> 00:35:39,762 뭐 문제 있나요? 539 00:35:40,680 --> 00:35:44,851 네, 맞아요, 일단 리허설 해야 할 내 댄서들을 데리고 갔죠 540 00:35:44,851 --> 00:35:46,519 - 나한테 말도 없이요 - 다른... 541 00:35:46,519 --> 00:35:48,229 둘째로 사진 촬영을 하고 있잖아요 542 00:35:49,313 --> 00:35:50,773 - 그게 뭐요? - 나 없이요 543 00:35:52,525 --> 00:35:54,235 닉이 왜 필요하죠? 544 00:35:56,237 --> 00:35:57,446 장난하는 겁니까? 545 00:35:57,446 --> 00:35:59,949 가끔은 진짜 모르겠거든요 546 00:36:02,618 --> 00:36:03,870 장난 아닙니다 547 00:36:06,247 --> 00:36:07,206 달력이면 548 00:36:08,082 --> 00:36:09,959 내가 당연히 참여해야 하는 일이니까요 549 00:36:11,419 --> 00:36:13,337 내가 담당해야 할 일이죠 550 00:36:13,671 --> 00:36:15,131 하지만 제품 관련은 제 담당인데요 551 00:36:15,131 --> 00:36:17,175 달력은 커피잔 같은 게 아니잖아요 552 00:36:17,967 --> 00:36:18,885 이건 창작물이라고요 553 00:36:18,885 --> 00:36:20,928 무대, 조명, 의상 같은 554 00:36:20,928 --> 00:36:22,972 - 예술적 결정들이 따르고요 - 우리가 하고 있어요 555 00:36:22,972 --> 00:36:24,140 저건 대체 누구예요? 556 00:36:24,473 --> 00:36:26,142 - 저건 누구냐고요 - 브래들리요 557 00:36:26,267 --> 00:36:27,226 저 사람들은 또 누구고요 558 00:36:28,436 --> 00:36:29,937 제이슨, 제이슨, 이선요 559 00:36:31,272 --> 00:36:33,983 - 그것참 - 있죠, 일 년은 열두 달이에요 560 00:36:33,983 --> 00:36:36,694 - 그래요, 알려줘서 고마워요 - 달력에도 열두 달이 있는데 561 00:36:37,445 --> 00:36:40,448 - 댄서는 여섯뿐이니까요 - 치펜데일 소속이 아니잖아요 562 00:36:41,199 --> 00:36:42,617 맞아요, 저 남자들도 아니죠 563 00:36:42,783 --> 00:36:44,911 그런데 잘생겼잖아요 누가 싫어하겠어요? 564 00:36:44,911 --> 00:36:46,913 어이가 없군요 565 00:36:47,622 --> 00:36:49,290 - 좀 그렇긴 해요 - 어이가 없다고요! 566 00:36:49,832 --> 00:36:51,250 그렇게 느낀다면 미안해요 567 00:36:54,045 --> 00:36:56,339 그래요, 촬영 마치게 조금만 비켜줄래요? 568 00:36:58,257 --> 00:36:59,467 진심이에요? 569 00:37:01,052 --> 00:37:02,887 네, 브래들리도 아직 안 찍었고 570 00:37:02,887 --> 00:37:04,639 제이슨 둘 중 하나도 아직... 571 00:37:04,639 --> 00:37:06,515 그래요, 비켜달라? 572 00:37:06,515 --> 00:37:09,393 - 네 - 그래요, 비켜주죠 573 00:37:09,644 --> 00:37:12,063 제 생각엔 그러면... 574 00:37:14,190 --> 00:37:15,983 당신 이것보단 똑똑한 사람이잖아요, 스티브 575 00:37:21,656 --> 00:37:22,657 아주 멋져 576 00:37:25,618 --> 00:37:27,453 - 괜찮으세요? - 잘하고 있어요, 다들 577 00:37:29,455 --> 00:37:30,373 닉 578 00:37:33,376 --> 00:37:35,002 기다려요, 나한테는 말해도 되잖아요 579 00:37:35,002 --> 00:37:36,003 데니즈 580 00:37:36,295 --> 00:37:37,213 그냥 좀... 581 00:37:42,218 --> 00:37:43,678 어딜 가는 거예요? 582 00:37:50,142 --> 00:37:51,602 좋아요, 게이트는 왼쪽입니다 583 00:37:58,526 --> 00:38:00,278 뉴욕행 다음 비행기 좀 탈 수 있을까요? 584 00:38:00,444 --> 00:38:02,530 - 편도인가요, 왕복인가요? - 편도요 585 00:38:02,530 --> 00:38:04,699 - 일등석, 일반석 어떤 걸 드리죠? - 일등석요 586 00:38:05,116 --> 00:38:06,117 흡연석요, 아니면 비흡연석요? 587 00:38:07,827 --> 00:38:08,786 망할 흡연석으로 하겠습니다 588 00:39:24,904 --> 00:39:26,906 자막: 백수정 44557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.