Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:06,548
(Tense jazz music)
2
00:00:34,743 --> 00:00:38,664
(Triumphant instrumental music)
3
00:00:44,795 --> 00:00:47,756
(Thudding footsteps)
4
00:00:54,471 --> 00:00:57,057
(Rapid gunfire)
5
00:01:00,352 --> 00:01:04,273
(Triumphant instrumental music)
6
00:01:13,865 --> 00:01:15,705
- [Narrator] Out of the
incredible far reaches
7
00:01:15,867 --> 00:01:16,868
of outer space,
8
00:01:17,160 --> 00:01:20,038
a weird flying saucer
enters the solar system.
9
00:01:20,330 --> 00:01:23,375
Its destination, the planet
with the single moon.
10
00:01:23,667 --> 00:01:24,876
The green planet.
11
00:01:25,168 --> 00:01:26,168
Earth.
12
00:01:27,296 --> 00:01:28,736
Soon, the fantastic vessel is within
13
00:01:28,922 --> 00:01:30,674
the outer levels of earth's atmosphere.
14
00:01:31,883 --> 00:01:35,137
Continuing its inexorable
course for the planet.
15
00:01:35,429 --> 00:01:37,472
Radar screens on the
earth pick up the saucer
16
00:01:37,764 --> 00:01:39,391
as an unidentified object.
17
00:01:39,683 --> 00:01:41,560
- Ufo is approaching our sector.
18
00:01:41,852 --> 00:01:45,355
Jet squadrons investigate,
jet squadrons investigate.
19
00:01:51,445 --> 00:01:52,863
- Intruder, attention.
20
00:01:53,155 --> 00:01:55,866
We demand that you reveal your identity.
21
00:01:56,908 --> 00:01:59,202
What is your purpose
in flying over this sector?
22
00:02:01,913 --> 00:02:03,248
Acknowledge, acknowledge.
23
00:02:08,879 --> 00:02:10,672
All planes, ready to attack.
24
00:02:13,300 --> 00:02:15,052
Acknowledge, acknowledge.
25
00:02:18,263 --> 00:02:19,723
(Distant laughter)
26
00:02:20,015 --> 00:02:21,642
- I identify myself.
27
00:02:21,933 --> 00:02:23,769
I am emperor guillotine
28
00:02:24,061 --> 00:02:26,813
from the planet gargoyle
and my purpose, (laughs)
29
00:02:27,105 --> 00:02:28,607
I have come to conquer the earth.
30
00:02:28,899 --> 00:02:31,610
Now, feel the power of the emperor.
31
00:02:33,028 --> 00:02:36,114
(Explosions)
32
00:02:36,406 --> 00:02:37,949
- We're under attack.
33
00:02:39,409 --> 00:02:44,331
(Laser blasting) (Explosions)
34
00:02:52,464 --> 00:02:55,092
(Ship whistling)
35
00:03:01,848 --> 00:03:04,851
- [Narrator] The flying
saucer dove into the sea,
36
00:03:05,143 --> 00:03:06,561
disappearing far into the depths
37
00:03:06,853 --> 00:03:07,853
of the pacific ocean.
38
00:03:08,814 --> 00:03:11,316
For many months, it did not reappear
39
00:03:11,608 --> 00:03:13,902
and authorities began to
believe it was destroyed.
40
00:03:15,112 --> 00:03:18,490
Then, strange things began
to happen in the pacific.
41
00:03:19,783 --> 00:03:23,662
(Lighthearted tense jazz music)
42
00:03:43,432 --> 00:03:44,433
- Seems so quiet.
43
00:03:46,476 --> 00:03:48,603
But the quiet sea is dangerous these days.
44
00:03:50,147 --> 00:03:52,983
- Dangerous, and why
is it dangerous, mister?
45
00:03:54,943 --> 00:03:56,820
- Do you really want to know?
46
00:03:57,112 --> 00:03:58,113
You want me to tell you?
47
00:04:01,491 --> 00:04:03,201
Right in this area,
48
00:04:03,493 --> 00:04:05,328
ships have disappeared
without a single clue
49
00:04:05,620 --> 00:04:06,620
as to how.
50
00:04:07,831 --> 00:04:09,958
They must of been
attacked and sunk somehow.
51
00:04:11,376 --> 00:04:14,087
- You know, it won't do
any good to let it scare you.
52
00:04:16,047 --> 00:04:17,924
- I'm glad that you take that attitude.
53
00:04:19,176 --> 00:04:21,887
There's much less passengers
aboard the ship than usual.
54
00:04:23,555 --> 00:04:26,475
You have a lot of
courage for a boy your size.
55
00:04:26,767 --> 00:04:28,560
- But I'd rather be tall like you.
56
00:04:28,852 --> 00:04:29,852
- You will.
57
00:04:32,689 --> 00:04:35,233
We're right in the most dangerous area now.
58
00:04:35,525 --> 00:04:38,069
Listen, we better stay alert.
59
00:04:38,361 --> 00:04:41,782
- Sure, you made this trip
mister, knowing the danger?
60
00:04:42,073 --> 00:04:44,743
- You see, I'm Jerry
mano and in the unicorn...
61
00:04:46,912 --> 00:04:49,498
That is, I mean I'm a writer.
62
00:04:49,790 --> 00:04:50,870
Now, you tell me your name.
63
00:04:51,708 --> 00:04:52,250
I'm Johnny sokko.
64
00:04:52,542 --> 00:04:53,084
Nice to meet you.
65
00:04:53,376 --> 00:04:54,376
- My pleasure, Johnny.
66
00:04:56,463 --> 00:04:57,463
Sorry, Johnny.
67
00:05:01,510 --> 00:05:03,637
This is unicorn agent u3.
68
00:05:03,929 --> 00:05:04,929
Will you acknowledge?
69
00:05:06,556 --> 00:05:09,559
- Chief, we've contacted u3.
70
00:05:09,851 --> 00:05:10,851
- Good.
71
00:05:15,690 --> 00:05:17,192
This is azuma.
72
00:05:17,484 --> 00:05:20,028
U3, any action?
73
00:05:20,320 --> 00:05:22,280
- [Jerry] Well, the
water is sort of rippling
74
00:05:22,572 --> 00:05:25,408
and there's a couple
of fish I can see playing.
75
00:05:25,700 --> 00:05:27,869
- Cut that out, this is no joke.
76
00:05:29,120 --> 00:05:30,497
- I'm sorry, sir.
77
00:05:30,789 --> 00:05:32,249
- Who is he talking to?
78
00:05:33,208 --> 00:05:34,208
It's strange.
79
00:05:34,417 --> 00:05:37,087
- I'll call you, just as
soon as anything happens.
80
00:05:39,589 --> 00:05:40,589
- You better call!
81
00:05:42,926 --> 00:05:43,926
- What a grouch.
82
00:05:46,888 --> 00:05:47,889
(Explosion)
83
00:05:48,181 --> 00:05:51,434
(Shouting) (Grunting)
84
00:05:51,726 --> 00:05:52,726
(Shouting)
85
00:05:52,769 --> 00:05:53,311
- Look there!
86
00:05:53,603 --> 00:05:56,690
(Dramatic music)
87
00:05:56,982 --> 00:05:59,025
(Groaning)
88
00:06:00,735 --> 00:06:01,903
- Look at that!
89
00:06:03,488 --> 00:06:06,241
(Monster roaring)
90
00:06:08,243 --> 00:06:09,953
(People shouting)
91
00:06:10,245 --> 00:06:11,746
- Help, help!
92
00:06:12,038 --> 00:06:13,290
- Oh my god!
93
00:06:13,582 --> 00:06:16,751
(People shouting)
94
00:06:17,043 --> 00:06:18,545
- [Woman] Help!
95
00:06:18,837 --> 00:06:19,837
- Johnny!
96
00:06:20,005 --> 00:06:22,799
That must be the monster
that's been causing
97
00:06:23,091 --> 00:06:24,091
all the sinkings.
98
00:06:24,301 --> 00:06:27,596
(Surf rock music)
99
00:06:27,888 --> 00:06:29,431
(People shouting)
100
00:06:29,723 --> 00:06:32,100
- Mr. Mano, we better get
into the water and quick.
101
00:06:32,392 --> 00:06:33,643
- Right, let's go.
102
00:06:33,935 --> 00:06:35,061
(Shouting)
103
00:06:35,353 --> 00:06:36,938
- [Man] We're gonna sink!
104
00:06:37,230 --> 00:06:39,816
(People shouting)
105
00:06:42,611 --> 00:06:43,278
- Ready to go?
106
00:06:43,570 --> 00:06:44,112
- Yes?
107
00:06:44,404 --> 00:06:46,197
- Hang on to me, Johnny.
108
00:06:51,119 --> 00:06:51,786
Johnny.
109
00:06:52,078 --> 00:06:53,078
- Mr. Mano!
110
00:06:54,331 --> 00:06:56,666
(Explosions)
111
00:07:02,881 --> 00:07:07,302
(Grunting) (Coughing)
112
00:07:10,013 --> 00:07:12,933
(Soft guitar music)
113
00:07:34,079 --> 00:07:35,079
Mr. Mano.
114
00:07:35,288 --> 00:07:36,288
Mr. Mano.
115
00:07:46,925 --> 00:07:49,094
(Groaning)
116
00:07:55,016 --> 00:07:58,853
- Well, Johnny, we survived the shipwreck.
117
00:07:59,145 --> 00:08:00,772
- Well, where, where are we?
118
00:08:02,357 --> 00:08:03,733
- I'm not sure.
119
00:08:04,025 --> 00:08:06,987
- That monster, what was that thing anyway?
120
00:08:07,278 --> 00:08:08,279
- Dracolon.
121
00:08:08,571 --> 00:08:09,571
I've got to check in.
122
00:08:13,451 --> 00:08:15,829
Unicorn agent u3 reporting to headquarters.
123
00:08:16,121 --> 00:08:18,373
U3 reporting, come in.
124
00:08:18,665 --> 00:08:19,665
Acknowledge.
125
00:08:20,667 --> 00:08:21,667
Acknowledge!
126
00:08:22,502 --> 00:08:23,502
No good.
127
00:08:23,712 --> 00:08:24,713
My transmitters dead.
128
00:08:27,007 --> 00:08:28,258
Let's look around, Johnny.
129
00:08:37,892 --> 00:08:40,729
(Tense jazz music)
130
00:08:45,984 --> 00:08:46,984
- Hold it!
131
00:08:50,739 --> 00:08:52,824
(Gunfire)
132
00:08:54,159 --> 00:08:56,536
(Dramatic jazz music) (Laughing)
133
00:08:56,828 --> 00:08:58,163
You're too slow, friend.
134
00:08:58,455 --> 00:08:59,706
I'll blast the boy if you try.
135
00:09:04,252 --> 00:09:06,421
(Laughing)
136
00:09:07,338 --> 00:09:09,257
You had better cooperate.
137
00:09:10,759 --> 00:09:12,343
You know you're a unicorn agent.
138
00:09:13,887 --> 00:09:15,638
- No, you're wrong.
139
00:09:16,765 --> 00:09:17,807
- You liar!
140
00:09:19,601 --> 00:09:20,935
U3.
141
00:09:21,227 --> 00:09:23,772
You are going to tell us
just what you know about us.
142
00:09:24,064 --> 00:09:25,064
- I don't know a thing.
143
00:09:26,024 --> 00:09:27,024
-All right, then.
144
00:09:27,984 --> 00:09:29,152
We'll do it the hard way.
145
00:09:30,320 --> 00:09:31,029
Take the brat.
146
00:09:31,321 --> 00:09:32,321
- Right.
147
00:09:34,074 --> 00:09:34,741
- Let go!
148
00:09:35,033 --> 00:09:39,829
(Shouting) (Tense jazz music)
149
00:09:42,624 --> 00:09:43,291
Here, Johnny.
150
00:09:43,583 --> 00:09:44,583
- Coming.
151
00:09:44,751 --> 00:09:45,460
- Get them, fire!
152
00:09:45,752 --> 00:09:47,462
(Gunfire)
153
00:09:47,754 --> 00:09:50,965
(Suspenseful jazz music)
154
00:09:57,972 --> 00:09:58,973
- No, don't shoot!
155
00:09:59,265 --> 00:09:59,808
You'll hit me.
156
00:10:00,100 --> 00:10:01,101
- Fire, fire!
157
00:10:01,392 --> 00:10:02,894
(Gunfire) (Screaming)
158
00:10:03,186 --> 00:10:06,397
(Suspenseful jazz music)
159
00:10:09,359 --> 00:10:12,862
(Gunfire) (Shouting)
160
00:10:13,154 --> 00:10:15,115
(Gunfire)
161
00:10:20,662 --> 00:10:22,747
(Gunfire)
162
00:10:26,793 --> 00:10:27,836
- It's a dead end.
163
00:10:28,128 --> 00:10:28,670
- We're trapped.
164
00:10:28,962 --> 00:10:29,962
- Blast 'em!
165
00:10:30,213 --> 00:10:32,173
(Gunfire)
166
00:10:33,383 --> 00:10:36,469
(Mechanical whirring)
167
00:10:38,763 --> 00:10:39,763
- What is that?
168
00:10:40,682 --> 00:10:43,518
(Tense jazz music)
169
00:10:47,480 --> 00:10:49,023
- Tremendous.
170
00:10:49,315 --> 00:10:50,441
A giant robot!
171
00:10:58,283 --> 00:10:59,283
- Jump down.
172
00:10:59,993 --> 00:11:02,829
(Tense jazz music)
173
00:11:15,842 --> 00:11:16,842
What a fantastic robot.
174
00:11:16,968 --> 00:11:18,428
He must be about 100 feet tall.
175
00:11:19,804 --> 00:11:20,804
- He sure is a giant.
176
00:11:23,725 --> 00:11:25,101
- Quick, follow me.
177
00:11:32,525 --> 00:11:33,651
(Shouts)
178
00:11:33,943 --> 00:11:35,403
- Quickly, this way.
179
00:11:37,530 --> 00:11:38,530
Hurry!
180
00:11:45,288 --> 00:11:47,207
- Say, who are you?
181
00:11:47,498 --> 00:11:50,001
- My name is Dr. Lucian guardian.
182
00:11:50,293 --> 00:11:53,213
The gargoyle gang's
been forcing me to build
183
00:11:53,504 --> 00:11:57,217
that robot so they can
use it to conquer the world.
184
00:11:57,508 --> 00:11:58,508
- Building it?
185
00:12:00,011 --> 00:12:02,639
You took a pretty big chance helping us.
186
00:12:02,931 --> 00:12:04,933
- But now you must try to get away.
187
00:12:05,225 --> 00:12:06,517
It will soon be completed.
188
00:12:07,518 --> 00:12:09,687
It will be the most
powerful thing on earth.
189
00:12:09,979 --> 00:12:12,148
When the gargoyle's have that robot,
190
00:12:12,440 --> 00:12:13,720
nobody will be able to stop them
191
00:12:13,816 --> 00:12:15,401
because no power can stop the robot.
192
00:12:16,569 --> 00:12:18,488
- You mean it isn't ready yet?
193
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
- No.
194
00:12:20,531 --> 00:12:22,116
Giant robot is ready,
195
00:12:22,408 --> 00:12:24,369
all he needs is atomic power
196
00:12:24,661 --> 00:12:26,746
to activate his brain.
197
00:12:27,038 --> 00:12:28,831
Then his controls will be operated
198
00:12:29,123 --> 00:12:32,835
with this, this miniature transmitter.
199
00:12:33,127 --> 00:12:34,247
He will be under the control
200
00:12:34,462 --> 00:12:36,005
of the first voice that is recorded
201
00:12:36,297 --> 00:12:37,840
in his electronic brain.
202
00:12:40,218 --> 00:12:41,886
- Really, with this microphone?
203
00:12:43,346 --> 00:12:45,139
Hey, giant robot, start to move.
204
00:12:45,431 --> 00:12:46,431
- Johnny, no!
205
00:12:48,226 --> 00:12:52,397
- Well, the gargoyle gang is going to lose.
206
00:12:52,689 --> 00:12:54,941
I planted an atomic bomb that will explode
207
00:12:55,233 --> 00:12:56,233
in five minutes.
208
00:12:56,317 --> 00:12:57,568
(Tense jazz music)
209
00:12:57,860 --> 00:12:58,987
- They're coming this way.
210
00:13:02,031 --> 00:13:03,031
- You, did you see them?
211
00:13:03,241 --> 00:13:04,617
- No.
212
00:13:04,909 --> 00:13:05,994
- You, any sign of them?
213
00:13:07,578 --> 00:13:08,578
- Hey!
214
00:13:10,581 --> 00:13:11,708
What are you doing?
215
00:13:14,043 --> 00:13:16,045
- Go on, run, I'll hold them off.
216
00:13:16,337 --> 00:13:19,507
(Suspenseful jazz music)
217
00:13:23,219 --> 00:13:25,305
(Gunfire)
218
00:13:34,439 --> 00:13:37,025
(Clock ticking)
219
00:13:38,526 --> 00:13:41,362
(Tense jazz music)
220
00:13:50,997 --> 00:13:51,997
- It's the spies!
221
00:13:52,123 --> 00:13:53,374
- Get 'em!
222
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
(Gunfire)
223
00:14:03,551 --> 00:14:05,803
(Explosion)
224
00:14:08,514 --> 00:14:10,266
(Explosion)
225
00:14:10,558 --> 00:14:11,558
(Shouting)
226
00:14:11,809 --> 00:14:14,020
(Explosions)
227
00:14:31,371 --> 00:14:32,955
- Look, it blew up the whole hill.
228
00:14:33,247 --> 00:14:34,374
He sure meant what he said.
229
00:14:37,502 --> 00:14:40,463
Gee, Mr. Mano, giant robot is gone.
230
00:14:44,634 --> 00:14:45,634
- Look!
231
00:14:45,885 --> 00:14:48,596
(Tense jazz music)
232
00:14:57,730 --> 00:15:00,400
- The giant robot is good as new.
233
00:15:04,195 --> 00:15:06,447
Now, giant robot, in to motion.
234
00:15:10,701 --> 00:15:13,538
(Mechanical shout)
235
00:15:15,039 --> 00:15:16,039
- He's moving!
236
00:15:16,749 --> 00:15:17,917
And at your command, too.
237
00:15:18,960 --> 00:15:20,753
- You know what?
238
00:15:21,045 --> 00:15:22,046
It was the explosion.
239
00:15:22,338 --> 00:15:23,714
It must of been the radiation.
240
00:15:24,006 --> 00:15:26,217
It was just strong enough
to activate his brain.
241
00:15:28,761 --> 00:15:30,471
- He would obey the first voice he heard,
242
00:15:30,763 --> 00:15:31,973
Dr. Guardian told us.
243
00:15:33,975 --> 00:15:35,268
It's you, remember?
244
00:15:35,560 --> 00:15:37,311
- What, what did you say?
245
00:15:38,938 --> 00:15:41,441
Oh, this is the control.
246
00:15:41,732 --> 00:15:42,859
- Johnny, listen.
247
00:15:43,151 --> 00:15:44,151
What a break.
248
00:15:44,402 --> 00:15:45,736
Remember you spoke into the mic?
249
00:15:46,028 --> 00:15:47,488
Now he will obey you.
250
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
- Tell me what to do.
251
00:15:50,741 --> 00:15:53,119
- Might as well try to
get a ride along with him.
252
00:15:53,411 --> 00:15:56,330
Then we can call chief
azuma and see what he says.
253
00:15:56,622 --> 00:15:58,791
Johnny, go on, try.
254
00:15:59,083 --> 00:16:02,253
- Giant robot, please
take us home to Tokyo now.
255
00:16:02,545 --> 00:16:04,755
(Jazz music)
256
00:16:08,217 --> 00:16:11,053
(Mechanical shout)
257
00:16:14,807 --> 00:16:15,807
- Let's go.
258
00:16:24,859 --> 00:16:26,777
- Take off, giant robot.
259
00:16:27,069 --> 00:16:30,865
(Triumphant instrumental music)
260
00:17:02,480 --> 00:17:05,149
- They have stolen the flying robot.
261
00:17:05,441 --> 00:17:08,778
Very well, I shall teach them a lesson.
262
00:17:12,448 --> 00:17:15,910
- Mighty one, gargoyle
gang spider reporting.
263
00:17:17,870 --> 00:17:21,332
- Spider, you will order the dracolon
264
00:17:21,624 --> 00:17:23,543
to attack them immediately.
265
00:17:26,003 --> 00:17:27,421
- We obey your command, sir.
266
00:17:30,508 --> 00:17:33,094
Now then, our conquest is undennay.
267
00:17:34,095 --> 00:17:35,888
The dracolon goes into action.
268
00:17:38,558 --> 00:17:40,268
His target will be Tokyo.
269
00:17:43,062 --> 00:17:47,984
(Tense string music) (Water bubbling)
270
00:17:51,279 --> 00:17:53,364
(Roaring)
271
00:17:57,451 --> 00:17:58,786
- Look, look!
272
00:17:59,078 --> 00:17:59,787
What is that?
273
00:18:00,079 --> 00:18:01,079
- Run, run!
274
00:18:01,122 --> 00:18:05,918
(Tense jazz music) (Roaring)
275
00:18:06,335 --> 00:18:09,422
- This is agent u3, in
the air and going to Tokyo.
276
00:18:09,714 --> 00:18:11,674
- I don't need yourjokes right now.
277
00:18:11,966 --> 00:18:15,219
Right this minute, the
dracolon is attacking Tokyo.
278
00:18:15,511 --> 00:18:16,846
- The dracolon.
279
00:18:17,138 --> 00:18:18,431
To kyo.
280
00:18:18,723 --> 00:18:19,765
- That monster.
281
00:18:21,017 --> 00:18:22,518
Giant robot, hurry.
282
00:18:24,770 --> 00:18:26,856
(Roaring)
283
00:18:49,128 --> 00:18:51,464
(Explosions)
284
00:18:54,925 --> 00:18:59,764
(Dramatic music) (Roaring)
285
00:19:08,272 --> 00:19:10,941
(Group shouting)
286
00:19:20,576 --> 00:19:22,662
(Roaring)
287
00:19:27,416 --> 00:19:29,502
(Mechanical shout)
288
00:19:29,794 --> 00:19:32,505
(Triumphant music)
289
00:19:34,423 --> 00:19:35,716
- Okay, Johnny, let him go.
290
00:19:39,595 --> 00:19:41,972
- Giant robot, destroy dracolon.
291
00:19:43,974 --> 00:19:48,896
(Roaring) (Triumphant music)
292
00:20:16,465 --> 00:20:19,301
(Creature roaring)
293
00:20:24,932 --> 00:20:27,768
- That kid is controlling the giant robot.
294
00:20:28,060 --> 00:20:29,060
Go.
295
00:20:34,650 --> 00:20:36,736
(Gunfire)
296
00:20:39,196 --> 00:20:41,198
(Tense jazz music)
297
00:20:41,490 --> 00:20:42,992
- I'll handle the gargoyle gang.
298
00:20:43,284 --> 00:20:45,244
Johnny, you just command the robot.
299
00:20:48,414 --> 00:20:49,665
Spider, give up!
300
00:20:53,377 --> 00:20:54,377
- Stop him, fire.
301
00:20:54,545 --> 00:20:56,505
(Gunfire)
302
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
(Creature roaring)
303
00:21:08,350 --> 00:21:10,603
- Giant robot, use the jets.
304
00:21:16,108 --> 00:21:17,818
The atomic punch now.
305
00:21:18,110 --> 00:21:20,821
(Creature roaring)
306
00:21:31,332 --> 00:21:33,250
Use the rocket missiles.
307
00:21:38,422 --> 00:21:41,008
(Rapid gunfire)
308
00:21:46,847 --> 00:21:49,099
(Explosion)
309
00:21:55,272 --> 00:21:56,524
It's dead.
310
00:21:56,816 --> 00:21:57,858
- Johnny sokko.
311
00:22:04,657 --> 00:22:07,076
Johnny sokko, thanks.
312
00:22:08,285 --> 00:22:09,537
Dracolon is wiped out.
313
00:22:10,830 --> 00:22:13,666
(Triumphant music)
314
00:22:16,293 --> 00:22:18,128
Say, Johnny, he's amazing.
315
00:22:18,420 --> 00:22:19,630
This giant robot.
316
00:22:19,922 --> 00:22:23,968
- Mr. Mano, I'll be the
gargoyle gang will try again.
317
00:22:29,557 --> 00:22:31,141
(Man whistling)
318
00:22:31,433 --> 00:22:33,894
- The giant robot is airborne.
319
00:22:34,186 --> 00:22:35,521
I want that giant robot caught.
320
00:22:37,648 --> 00:22:38,315
Its course.
321
00:22:38,607 --> 00:22:39,942
- Right.
322
00:22:40,234 --> 00:22:42,903
(Electrical warbling)
323
00:22:43,195 --> 00:22:43,779
Can't do it.
324
00:22:44,071 --> 00:22:46,907
Amazing, it's moving so
fast, it can't be tracked.
325
00:22:47,199 --> 00:22:49,076
(Shouts)
326
00:22:51,996 --> 00:22:53,914
(Explosion)
327
00:22:54,206 --> 00:22:56,750
(Group shouting)
328
00:22:58,168 --> 00:23:00,105
- [Narrator] One of the
largest meteorites ever seen
329
00:23:00,129 --> 00:23:02,631
has indeed landed in mihakoni mountains.
330
00:23:05,301 --> 00:23:06,969
Resting at the edge of a hill,
331
00:23:07,261 --> 00:23:08,929
it could roll down at any time.
332
00:23:09,930 --> 00:23:11,932
Defense forces are dispatched to check it.
333
00:23:17,563 --> 00:23:18,563
- Spider.
334
00:23:20,024 --> 00:23:21,734
- Oh, hail guillotine.
335
00:23:22,902 --> 00:23:26,280
- Spider, have you
located the flying robot?
336
00:23:27,865 --> 00:23:28,865
- Well, I, uh...
337
00:23:30,659 --> 00:23:33,621
The giant robot is, right now,
in the hands of the enemy.
338
00:23:34,914 --> 00:23:37,114
The robot has been captured
by the unicorn organization
339
00:23:37,291 --> 00:23:39,168
and is controlled by a boy named Johnny.
340
00:23:39,460 --> 00:23:44,131
- I cannot fulfill the total
plan of earth conquest
341
00:23:44,423 --> 00:23:48,427
as long as the flying robot
is in the hands of the enemy.
342
00:23:51,138 --> 00:23:54,767
You must succeed or
suffer the consequences.
343
00:23:56,226 --> 00:23:58,270
- Yes, sir, can you suggest a method?
344
00:23:58,562 --> 00:23:59,855
- You idiot.
345
00:24:00,147 --> 00:24:03,901
Why do you think I had the
nucleon monster sent to earth?
346
00:24:04,193 --> 00:24:06,153
- Then, you mean we will use the monster?
347
00:24:07,154 --> 00:24:08,154
- Of course.
348
00:24:09,114 --> 00:24:10,699
Unleash the nucleon.
349
00:24:11,867 --> 00:24:14,286
The robot will try to stop it
350
00:24:14,578 --> 00:24:17,331
and then you capture the flying robot.
351
00:24:17,623 --> 00:24:18,623
Do you understand?
352
00:24:19,917 --> 00:24:20,917
- I do, sir.
353
00:24:21,627 --> 00:24:23,587
By gargoyle, I will promise you
354
00:24:23,879 --> 00:24:25,881
that robot is going to be ours.
355
00:24:27,049 --> 00:24:28,049
- Good.
356
00:24:32,012 --> 00:24:33,012
- [Narrator] Meanwhile,
357
00:24:33,138 --> 00:24:34,807
back at the unicorn organization lab,
358
00:24:35,099 --> 00:24:36,850
flying robo is undergoing tests.
359
00:24:37,977 --> 00:24:39,311
- We are ready now. - Ah.
360
00:24:41,855 --> 00:24:46,777
All personnel, you can begin
the heat resistance testing.
361
00:24:50,531 --> 00:24:55,411
(Mechanical whirring) (Soft tense music)
362
00:25:06,213 --> 00:25:07,715
The full voltage, power on.
363
00:25:09,341 --> 00:25:12,428
(Electricity buzzing)
364
00:25:25,566 --> 00:25:26,566
- Can he do it?
365
00:25:37,286 --> 00:25:38,370
- Outstanding.
366
00:25:39,413 --> 00:25:40,497
- That's enough.
367
00:25:40,789 --> 00:25:41,915
Power off.
368
00:25:42,207 --> 00:25:43,207
- Well.
369
00:25:43,876 --> 00:25:46,712
- The temperature was
up to over 3,000 degrees.
370
00:25:47,004 --> 00:25:48,380
- I'm astonished it didn't melt.
371
00:25:50,257 --> 00:25:51,675
- This is great, isn't it?
372
00:25:51,967 --> 00:25:52,509
- Yeah.
373
00:25:52,801 --> 00:25:54,001
- There is no weapon on earth,
374
00:25:54,053 --> 00:25:54,678
according to those tests,
375
00:25:54,970 --> 00:25:56,221
that can damage that robot.
376
00:25:59,058 --> 00:26:00,684
- Station one here, on the hill.
377
00:26:00,976 --> 00:26:02,352
Nothing to report, out.
378
00:26:02,644 --> 00:26:04,563
(Soft jazz music)
379
00:26:04,855 --> 00:26:07,024
- What will they do
with it, that crazy rock?
380
00:26:07,316 --> 00:26:09,777
- I hope we don't have
to haul it down the road.
381
00:26:10,069 --> 00:26:11,069
It's a load!
382
00:26:11,987 --> 00:26:12,654
- I'm busy, right.
383
00:26:12,946 --> 00:26:13,947
It's just a hunk of rock.
384
00:26:16,033 --> 00:26:17,826
- Oh, what's that sound?
385
00:26:18,118 --> 00:26:19,203
(Low whistling)
386
00:26:19,495 --> 00:26:21,330
- Oh, I think the stone is causing it.
387
00:26:21,622 --> 00:26:24,083
- He's right, I think that's what it is.
388
00:26:24,374 --> 00:26:27,002
(Cracking rumble)
389
00:26:31,673 --> 00:26:33,759
- Listen, call headquarters, quick
390
00:26:34,051 --> 00:26:35,320
- come in, come in, headquarters.
391
00:26:35,344 --> 00:26:36,571
Headquarters this is station one calling.
392
00:26:36,595 --> 00:26:37,595
Headquarters, come in...
393
00:26:37,805 --> 00:26:42,184
(Explosion) (Shouting)
394
00:26:45,896 --> 00:26:47,606
(Men shouting)
395
00:26:47,898 --> 00:26:49,775
- [Man] What is it?
396
00:26:50,067 --> 00:26:52,444
- [Man] Get out of here.
397
00:26:52,736 --> 00:26:53,736
Get out of here.
398
00:26:53,987 --> 00:26:56,115
(Men shouting)
399
00:26:56,406 --> 00:26:58,659
- [Phone] Calling station one.
400
00:26:58,951 --> 00:26:59,493
- Answer.
401
00:26:59,785 --> 00:27:00,285
- What's wrong with the hill?
402
00:27:00,577 --> 00:27:01,120
- Answer.
403
00:27:01,411 --> 00:27:01,995
- Listen.
404
00:27:02,287 --> 00:27:02,871
- What?
405
00:27:03,163 --> 00:27:03,872
- There.
406
00:27:04,164 --> 00:27:07,084
(Tense jazz music)
407
00:27:07,376 --> 00:27:08,752
- Quick, get ready.
408
00:27:26,979 --> 00:27:30,190
- That giant robot is
under your control, Johnny.
409
00:27:30,482 --> 00:27:34,069
The unicorn organization
works for world peace.
410
00:27:34,361 --> 00:27:35,696
Will you join us, Johnny sokko?
411
00:27:36,780 --> 00:27:38,699
- The world needs your help now, Johnny.
412
00:27:39,616 --> 00:27:41,785
The gargoyle gang
wants to conquer the earth.
413
00:27:42,703 --> 00:27:45,414
They will strike again with
strange and terrible weapons.
414
00:27:45,706 --> 00:27:46,915
- That is true
415
00:27:47,207 --> 00:27:49,251
and it is when they launch new attacks
416
00:27:49,543 --> 00:27:52,796
only the giant robot
will be able to stop them.
417
00:27:53,088 --> 00:27:53,797
- I will join you.
418
00:27:54,089 --> 00:27:56,258
I want to help save the world.
419
00:27:56,550 --> 00:27:58,218
- You're a great kid, Johnny.
420
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
Thank you.
421
00:28:01,471 --> 00:28:02,764
Now.
422
00:28:03,056 --> 00:28:04,766
(Triumphant music)
423
00:28:05,058 --> 00:28:07,102
(Applause)
424
00:28:09,521 --> 00:28:10,522
- I'm proud to say,
425
00:28:11,899 --> 00:28:14,860
this young man is now a unicorn agent.
426
00:28:16,028 --> 00:28:18,864
To be known as u7.
427
00:28:19,156 --> 00:28:20,156
-Ai.
428
00:28:23,619 --> 00:28:24,619
- U7.
429
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
Congratulations.
430
00:28:27,122 --> 00:28:28,707
- Just one more thing.
431
00:28:28,999 --> 00:28:31,543
Do not tell anyone your status as an agent.
432
00:28:31,835 --> 00:28:34,338
Only we know who you are around here.
433
00:28:34,630 --> 00:28:36,340
Do not talk even to your parents.
434
00:28:36,632 --> 00:28:39,176
-Ai, on my word, I will promise.
435
00:28:39,468 --> 00:28:40,469
- Commander, sir.
436
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
- Well, what is it?
437
00:28:42,888 --> 00:28:45,724
- Well, that big meteorite that
landed in the hakani range,
438
00:28:46,016 --> 00:28:47,517
a great ball was in it, sir,
439
00:28:47,809 --> 00:28:49,353
and now it's rolling down the hill.
440
00:28:51,772 --> 00:28:53,815
- Must of been a gargoyle gang trick then.
441
00:28:56,902 --> 00:28:57,902
U3, u7.
442
00:28:59,196 --> 00:29:01,198
I'm ordering you to the scene at once.
443
00:29:01,490 --> 00:29:02,157
Go.
444
00:29:02,449 --> 00:29:03,033
-Ai. -Ai.
445
00:29:03,325 --> 00:29:03,992
- Be careful.
446
00:29:04,284 --> 00:29:05,827
- Johnny sokko, good luck.
447
00:29:07,537 --> 00:29:08,537
- Carry on.
448
00:29:18,840 --> 00:29:20,384
- Johnny, you ready?
449
00:29:23,720 --> 00:29:26,515
(Jet packs whirring)
450
00:29:26,807 --> 00:29:29,518
(Triumphant music)
451
00:29:48,745 --> 00:29:49,745
- Attack!
452
00:29:50,664 --> 00:29:53,250
(Heavy gunfire)
453
00:30:15,480 --> 00:30:17,816
(Explosions)
454
00:30:24,239 --> 00:30:26,950
(Jet packs whirring)
455
00:30:27,242 --> 00:30:29,619
- Johnny, look, there it is.
456
00:30:29,911 --> 00:30:31,872
- That's right and rolling toward the town.
457
00:30:34,833 --> 00:30:37,169
(Explosions)
458
00:30:38,545 --> 00:30:40,255
- The nucleon is moving.
459
00:30:42,424 --> 00:30:44,593
Now, let's see what the robot can do
460
00:30:44,885 --> 00:30:46,219
about the nucleon.
461
00:30:46,511 --> 00:30:48,555
(Laughing)
462
00:30:50,766 --> 00:30:54,186
(People screaming)
463
00:30:54,478 --> 00:30:55,478
- Hurry, hurry!
464
00:30:55,520 --> 00:30:58,231
(People screaming)
465
00:31:07,741 --> 00:31:09,618
- I'm afraid the town is doomed.
466
00:31:09,910 --> 00:31:11,036
- I better call the robot.
467
00:31:20,253 --> 00:31:22,172
Giant robot, come!
468
00:31:22,464 --> 00:31:25,926
(Marching orchestral music)
469
00:31:46,655 --> 00:31:50,117
- The giant robot is in the open.
470
00:31:50,409 --> 00:31:52,828
Now we will steal it back.
471
00:31:54,830 --> 00:31:57,165
(Explosions)
472
00:32:05,674 --> 00:32:06,758
- Ah, at last.
473
00:32:08,802 --> 00:32:10,262
- Giant robot, the ball.
474
00:32:15,976 --> 00:32:17,936
Giant robot, destroy that thing.
475
00:32:23,191 --> 00:32:25,777
(Rapid gunfire)
476
00:32:32,993 --> 00:32:35,162
Punch hard, all your might!
477
00:32:35,454 --> 00:32:38,165
(Mechanical shout)
478
00:32:41,293 --> 00:32:41,960
He did it.
479
00:32:42,252 --> 00:32:44,629
- That's what I call a great robot, huh?
480
00:32:44,921 --> 00:32:46,506
- Go and get me the robot.
481
00:32:46,798 --> 00:32:50,010
(Suspenseful jazz music)
482
00:32:55,474 --> 00:32:57,267
- Giant robot, use the hand missiles.
483
00:32:57,559 --> 00:33:00,270
(Tense jazz music)
484
00:33:04,900 --> 00:33:07,486
(Rapid gunfire)
485
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Oh, behind!
486
00:33:22,834 --> 00:33:23,834
Look out!
487
00:33:29,966 --> 00:33:32,093
- It's that rotten boy again.
488
00:33:32,385 --> 00:33:33,929
- Now, robot, attack.
489
00:33:35,096 --> 00:33:36,973
- We have to get that kid.
490
00:33:37,265 --> 00:33:38,683
When we grab the boy,
491
00:33:38,975 --> 00:33:40,519
the robot will just stand still.
492
00:33:40,810 --> 00:33:41,353
- Right.
493
00:33:41,645 --> 00:33:42,645
Come on.
494
00:33:52,697 --> 00:33:54,115
(Gunfire)
495
00:33:54,407 --> 00:33:55,407
- Get him!
496
00:33:55,450 --> 00:33:56,618
Grab him.
497
00:33:56,910 --> 00:33:57,910
You fools.
498
00:34:00,664 --> 00:34:01,664
- Johnny, run!
499
00:34:02,958 --> 00:34:03,625
- I'm coming.
500
00:34:03,917 --> 00:34:06,628
- You must control the robot, so run.
501
00:34:06,920 --> 00:34:07,921
- Right!
502
00:34:08,213 --> 00:34:09,506
- No, wait.
503
00:34:09,798 --> 00:34:11,800
(Grunting)
504
00:34:19,057 --> 00:34:20,642
- Go catch that kid!
505
00:34:21,851 --> 00:34:22,851
- Stop!
506
00:34:26,898 --> 00:34:27,607
- Let go.
507
00:34:27,899 --> 00:34:28,899
-Ah, we got him.
508
00:34:28,942 --> 00:34:32,112
- No, let, let go of me, you cowards.
509
00:34:33,154 --> 00:34:35,198
You must be a member of the gargoyle gang.
510
00:34:36,533 --> 00:34:40,245
- You're right and I'm the
boss of all the gargoyles,
511
00:34:40,537 --> 00:34:42,122
see, I'm spider.
512
00:34:46,334 --> 00:34:47,544
I want you to sleep.
513
00:34:52,173 --> 00:34:52,882
Get him into the car.
514
00:34:53,174 --> 00:34:54,175
- Right.
515
00:34:54,467 --> 00:34:55,467
Come on, come on.
516
00:34:57,721 --> 00:34:59,139
Oh, look there.
517
00:34:59,431 --> 00:35:01,975
That giant robot is completely helpless.
518
00:35:02,267 --> 00:35:04,561
(Laughing)
519
00:35:04,853 --> 00:35:07,772
(Mechanical rumbling)
520
00:35:11,943 --> 00:35:15,280
- Nucleon, now you will bring that robot.
521
00:35:28,752 --> 00:35:29,752
(Electronic pinging)
522
00:35:29,836 --> 00:35:32,547
- Commander, giant
robot is moving strangely.
523
00:35:36,176 --> 00:35:38,303
- U3 and u7 are in danger.
524
00:35:38,595 --> 00:35:39,638
To the rescue!
525
00:35:39,929 --> 00:35:41,556
- [All] Ai!
526
00:35:51,274 --> 00:35:53,443
- Now, chief, what should we do with them?
527
00:35:54,819 --> 00:35:58,323
- Giant robot won't make
a move without that kid.
528
00:35:58,615 --> 00:36:00,617
So, the kid will go to the laboratory
529
00:36:00,909 --> 00:36:03,703
where he can be
brainwashed by the hypnoton.
530
00:36:09,459 --> 00:36:11,711
- Eh, what about this tall one?
531
00:36:12,003 --> 00:36:13,003
Shall I blast him?
532
00:36:13,046 --> 00:36:14,964
- No, we can shoot him later.
533
00:36:15,256 --> 00:36:16,966
I want all the unicorn agents
534
00:36:17,258 --> 00:36:18,968
and he will tell me who they are.
535
00:36:20,679 --> 00:36:22,180
- Now I understand.
536
00:36:22,472 --> 00:36:24,891
Then we can get rid of everybody, right?
537
00:36:25,183 --> 00:36:27,894
- With the giant robot obeying us
538
00:36:28,186 --> 00:36:30,772
and unicorn broken up completely,
539
00:36:31,064 --> 00:36:33,400
then the world will be
in our power for sure.
540
00:36:34,442 --> 00:36:36,611
(Laughing)
541
00:36:53,044 --> 00:36:55,296
(Explosion)
542
00:36:59,801 --> 00:37:01,970
(Laughing)
543
00:37:05,515 --> 00:37:08,893
-At last, the giant flying robot is mine.
544
00:37:09,185 --> 00:37:11,229
(Laughing)
545
00:37:19,237 --> 00:37:19,904
- They're blocking the road.
546
00:37:20,196 --> 00:37:20,739
Push it away.
547
00:37:21,030 --> 00:37:22,030
- Right.
548
00:37:26,411 --> 00:37:27,579
(Gunfire)
549
00:37:27,871 --> 00:37:30,165
(Shouting)
550
00:37:30,457 --> 00:37:31,457
- Go.
551
00:37:34,419 --> 00:37:35,086
(Gunfire)
552
00:37:35,378 --> 00:37:36,378
It's unicorn.
553
00:37:37,255 --> 00:37:39,340
(Gunfire)
554
00:37:41,509 --> 00:37:43,553
(Shouting)
555
00:37:43,845 --> 00:37:46,431
(Gunfire)
556
00:37:46,723 --> 00:37:47,723
(Shouting)
557
00:37:47,932 --> 00:37:48,932
(Gunfire)
558
00:37:49,058 --> 00:37:51,519
- Gargoyles, you better surrender.
559
00:37:51,811 --> 00:37:52,811
You're surrounded.
560
00:37:56,441 --> 00:37:59,110
- I'm gonna bring in the machine.
561
00:38:01,154 --> 00:38:02,489
Nucleon, nucleon.
562
00:38:05,575 --> 00:38:06,575
- Look!
563
00:38:10,455 --> 00:38:13,082
- Nucleon, destroy the unicorn squadron.
564
00:38:15,835 --> 00:38:18,421
(Rapid gunfire)
565
00:38:20,548 --> 00:38:23,343
(Tense jazz music)
566
00:38:26,387 --> 00:38:28,473
(Gunfire)
567
00:38:32,185 --> 00:38:33,645
How do you like that?
568
00:38:33,937 --> 00:38:34,937
- It's great.
569
00:38:35,688 --> 00:38:37,106
That is beautiful.
570
00:38:39,776 --> 00:38:41,528
- We don't have a chance here.
571
00:38:41,820 --> 00:38:43,780
(Gunfire)
572
00:38:45,031 --> 00:38:47,283
(Explosion)
573
00:38:49,828 --> 00:38:51,746
- Oh, that's shooting.
574
00:38:52,038 --> 00:38:54,374
Jerry, wake up, wake up.
575
00:38:58,169 --> 00:39:00,088
- It's the nucleon.
576
00:39:02,799 --> 00:39:04,175
- Oh, they'll be slaughtered.
577
00:39:07,846 --> 00:39:09,931
(Gunfire)
578
00:39:11,850 --> 00:39:13,434
- Commander azuma's out there.
579
00:39:13,726 --> 00:39:14,936
Johnny, giant robot.
580
00:39:16,104 --> 00:39:17,146
- Giant robot, come.
581
00:39:19,315 --> 00:39:22,151
(Triumphant music)
582
00:39:24,445 --> 00:39:25,445
- Confound it.
583
00:39:26,239 --> 00:39:27,323
The robot is moving.
584
00:39:28,741 --> 00:39:31,578
(Triumphant music)
585
00:39:37,709 --> 00:39:39,878
(Shouting)
586
00:39:42,589 --> 00:39:43,673
- Here it comes again.
587
00:39:46,843 --> 00:39:47,843
Hit the deck.
588
00:39:47,969 --> 00:39:49,721
(Gunfire)
589
00:39:50,013 --> 00:39:52,473
(Explosions)
590
00:39:52,765 --> 00:39:53,308
Are you hurt?
591
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
- No, sir.
592
00:39:54,726 --> 00:39:55,810
- Got to keep moving.
593
00:39:56,102 --> 00:39:57,102
There!
594
00:39:57,186 --> 00:39:59,898
(Triumphant music)
595
00:40:02,233 --> 00:40:03,818
- Johnny, where is that robot?
596
00:40:04,819 --> 00:40:05,486
- There he is.
597
00:40:05,778 --> 00:40:06,778
See?
598
00:40:16,080 --> 00:40:19,000
(Whistling music)
599
00:40:19,292 --> 00:40:21,419
(Explosion)
600
00:40:25,214 --> 00:40:26,591
- Oh, giant robot.
601
00:40:31,137 --> 00:40:33,222
(Gunfire)
602
00:40:34,349 --> 00:40:35,642
(Shouting)
603
00:40:35,934 --> 00:40:37,477
(Gunshot)
604
00:40:37,769 --> 00:40:38,769
- After them.
605
00:40:42,231 --> 00:40:43,231
Now, Johnny.
606
00:40:43,441 --> 00:40:45,735
- Giant robot, the nucleon, up and away.
607
00:40:53,326 --> 00:40:54,326
- Confound it.
608
00:40:58,039 --> 00:40:59,039
- He's coming...
609
00:40:59,082 --> 00:41:00,082
- Run, head for the car!
610
00:41:00,249 --> 00:41:01,249
Hurry!
611
00:41:02,585 --> 00:41:03,252
- Now, Johnny.
612
00:41:03,544 --> 00:41:06,547
- Giant robot, you must
stop the enemy at once.
613
00:41:07,674 --> 00:41:08,925
- Let's go, come on.
614
00:41:09,217 --> 00:41:11,057
- Let's get over.
- We got to get out of here.
615
00:41:11,219 --> 00:41:11,928
Hurry up.
616
00:41:12,220 --> 00:41:13,220
Get in.
617
00:41:14,472 --> 00:41:16,724
(Explosion)
618
00:41:18,142 --> 00:41:19,227
- That's it.
619
00:41:19,519 --> 00:41:20,603
Giant robot did it.
620
00:41:20,895 --> 00:41:21,938
- Good. - Great.
621
00:41:23,022 --> 00:41:25,191
(Laughing)
622
00:41:26,901 --> 00:41:30,989
- If they think they are through
with the emperor guillotine
623
00:41:31,280 --> 00:41:33,157
they're sadly mistaken.
624
00:41:33,449 --> 00:41:34,449
I shall never give up
625
00:41:35,284 --> 00:41:38,079
and I shall conquer in the end.
626
00:41:38,371 --> 00:41:41,082
(Triumphant music)
627
00:41:45,753 --> 00:41:47,380
- This is nice, huh?
628
00:41:47,672 --> 00:41:49,215
(Laughing)
629
00:41:49,507 --> 00:41:50,507
- Yes.
630
00:41:56,764 --> 00:41:57,932
- What is that?
631
00:42:00,476 --> 00:42:02,729
(Screaming)
632
00:42:23,249 --> 00:42:25,418
(Laughing)
633
00:42:27,378 --> 00:42:29,338
- Executioner, it's perfect.
634
00:42:31,007 --> 00:42:35,887
The earthlings will certainly be confused.
635
00:42:36,179 --> 00:42:38,014
- Oh, I can see that.
636
00:42:38,306 --> 00:42:42,268
Although, why do we
have to bother with the lake?
637
00:42:44,645 --> 00:42:46,397
(Laughs)
638
00:42:46,689 --> 00:42:49,817
- You see, the gargoyle
vine is inactive in the water.
639
00:42:50,860 --> 00:42:52,612
The lake had to be completely drained
640
00:42:53,988 --> 00:42:55,198
to bring the plant into action
641
00:42:55,490 --> 00:42:57,075
against these stupid earthmen.
642
00:42:58,743 --> 00:42:59,743
Oh?
643
00:43:02,038 --> 00:43:03,247
Emperor guillotine.
644
00:43:03,539 --> 00:43:04,874
We are doing well.
645
00:43:05,166 --> 00:43:07,126
Operation lake was successful.
646
00:43:07,418 --> 00:43:08,961
We will soon reach our goal
647
00:43:09,253 --> 00:43:11,464
to conquer this planet, master.
648
00:43:11,756 --> 00:43:13,841
- Don't make mistakes, botanus.
649
00:43:14,133 --> 00:43:17,095
Remember, there is still much to do.
650
00:43:17,386 --> 00:43:19,305
- Yes, understood.
651
00:43:19,597 --> 00:43:21,974
Our plan now goes into
phase number two, sire.
652
00:43:22,266 --> 00:43:24,143
It is very well prepared.
653
00:43:24,435 --> 00:43:25,770
I, botanus, will not fail you.
654
00:43:30,817 --> 00:43:34,070
(Soft tense jazz music)
655
00:43:40,409 --> 00:43:41,536
(Gunfire)
656
00:43:41,828 --> 00:43:43,871
(Shouting)
657
00:43:44,163 --> 00:43:46,415
(Metal clanging)
658
00:43:46,707 --> 00:43:49,127
- Oh, commander. - Commander.
659
00:43:49,418 --> 00:43:50,896
- Commander. - Hey, how are you, commander?
660
00:43:50,920 --> 00:43:52,922
- Just a scratch, it's all right.
661
00:43:53,214 --> 00:43:54,257
I'm hard to kill.
662
00:43:55,216 --> 00:43:55,883
You can go.
663
00:43:56,175 --> 00:43:56,717
-Ai. -Ai.
664
00:43:57,009 --> 00:43:58,695
- Who do you think
ordered the shooting, sir?
665
00:43:58,719 --> 00:44:00,721
- Bet it was the gargoyle gang.
666
00:44:01,013 --> 00:44:02,056
- There's no doubt.
667
00:44:02,348 --> 00:44:03,349
It was the gargoyles.
668
00:44:04,433 --> 00:44:05,433
Look.
669
00:44:06,185 --> 00:44:07,185
- What's that?
670
00:44:08,229 --> 00:44:10,940
- This is the bullet that hit the car.
671
00:44:11,232 --> 00:44:13,359
I took it to ballistics for a check.
672
00:44:14,986 --> 00:44:16,195
(Distant laughing)
673
00:44:16,487 --> 00:44:17,487
- What?
674
00:44:19,115 --> 00:44:20,491
- [Woice] You are all doomed.
675
00:44:21,659 --> 00:44:23,077
Why not surrender?
676
00:44:26,414 --> 00:44:27,081
- Darn bullet...
677
00:44:27,373 --> 00:44:27,957
- No, don't touch it.
678
00:44:28,249 --> 00:44:29,250
It might explode.
679
00:44:30,710 --> 00:44:32,587
- [Woice] You don't have a chance.
680
00:44:32,879 --> 00:44:35,381
Once the gargoyle vine is turned loose,
681
00:44:35,673 --> 00:44:37,216
the earth will be demolished.
682
00:44:37,508 --> 00:44:40,261
Surrender now, while you still can.
683
00:44:40,553 --> 00:44:41,679
We might let you live.
684
00:44:42,930 --> 00:44:45,099
(Laughing)
685
00:44:50,229 --> 00:44:51,229
- Open it.
686
00:44:55,610 --> 00:44:57,403
Tape recorder inside it.
687
00:44:57,695 --> 00:44:58,695
- So, that's it.
688
00:44:58,863 --> 00:45:00,865
And he was talking about that vine.
689
00:45:01,157 --> 00:45:01,699
- The space plant.
690
00:45:01,991 --> 00:45:04,827
- Dr. Dorian is the one
to talk to, commander.
691
00:45:05,119 --> 00:45:06,245
It makes, it makes sense.
692
00:45:06,537 --> 00:45:08,706
Dr. Dorian knows just how it grows.
693
00:45:08,998 --> 00:45:09,998
- Right.
694
00:45:10,124 --> 00:45:11,667
- Well, you did quite well, dangor.
695
00:45:13,711 --> 00:45:16,130
I think that bullet scared,
696
00:45:16,422 --> 00:45:19,675
scared commander azuma as we planned, no?
697
00:45:19,967 --> 00:45:21,594
- Dangor the executioner.
698
00:45:22,595 --> 00:45:24,263
I am a good shot.
699
00:45:24,555 --> 00:45:25,598
- Good.
700
00:45:25,890 --> 00:45:27,975
And now you will go and kidnap Dr. Dorian,
701
00:45:28,267 --> 00:45:29,267
the great scientist.
702
00:45:30,937 --> 00:45:34,357
(Suspicious string music)
703
00:45:39,612 --> 00:45:40,279
- Go.
704
00:45:40,571 --> 00:45:41,571
- Right.
705
00:45:44,200 --> 00:45:45,952
(Gasping)
706
00:45:46,244 --> 00:45:47,954
(Grunting)
707
00:45:48,246 --> 00:45:49,914
- What are you doing?
708
00:45:50,206 --> 00:45:51,206
No, please.
709
00:45:51,290 --> 00:45:52,290
Who are you?
710
00:45:57,964 --> 00:46:00,508
(Gunfire)
711
00:46:00,800 --> 00:46:04,553
(Explosions) (Shouting)
712
00:46:04,845 --> 00:46:06,138
- Come on. - Right.
713
00:46:07,807 --> 00:46:09,976
(Shouting)
714
00:46:11,185 --> 00:46:12,311
- Come on.
715
00:46:12,603 --> 00:46:14,647
(Grunting)
716
00:46:21,821 --> 00:46:22,905
- At the door!
717
00:46:24,407 --> 00:46:25,074
(Grunts)
718
00:46:25,366 --> 00:46:26,742
(Gunfire)
719
00:46:27,034 --> 00:46:29,328
(Shouts)
720
00:46:29,620 --> 00:46:31,622
(Coughing)
721
00:46:36,711 --> 00:46:38,296
- Take that, unicorn.
722
00:46:38,587 --> 00:46:39,130
- Watch out!
723
00:46:39,422 --> 00:46:41,549
(Explosion)
724
00:46:43,801 --> 00:46:44,801
- The doctor.
725
00:46:44,927 --> 00:46:45,927
- Right.
726
00:46:46,762 --> 00:46:48,180
- Doctor. - Doctor.
727
00:46:48,472 --> 00:46:49,472
- Dr. Dorian.
728
00:46:49,515 --> 00:46:50,057
- Doctor. - Doctor.
729
00:46:50,349 --> 00:46:51,642
- Doctor.
730
00:46:51,934 --> 00:46:53,311
- Use some. - Right.
731
00:46:56,731 --> 00:46:57,731
Doctor, try to wake up.
732
00:46:58,774 --> 00:47:00,526
- Doctor. - It's all right, doctor.
733
00:47:00,818 --> 00:47:01,402
- Dr. Dorian.
734
00:47:01,694 --> 00:47:02,694
- Doctor. - Doctor!
735
00:47:05,281 --> 00:47:06,824
- It's the gargoyle vine.
736
00:47:07,116 --> 00:47:08,409
I thought it was dead.
737
00:47:08,701 --> 00:47:12,121
They must of brought
in another gargoyle vine.
738
00:47:12,413 --> 00:47:14,206
- But how come it's just standing there?
739
00:47:15,499 --> 00:47:16,792
- Yes, Dr. Dorian.
740
00:47:17,084 --> 00:47:19,587
The thing seems like it's
dormant or something like that.
741
00:47:19,879 --> 00:47:21,464
- Oh yes, right now it is.
742
00:47:21,756 --> 00:47:23,316
It needs a source of additional energy.
743
00:47:23,507 --> 00:47:24,507
- I understand.
744
00:47:25,676 --> 00:47:28,387
Doctor, could it be destroyed with bombs?
745
00:47:28,679 --> 00:47:29,221
- No, no.
746
00:47:29,513 --> 00:47:30,181
The worst thing.
747
00:47:30,473 --> 00:47:34,101
That thing will draw energy
and grow at any explosion.
748
00:47:34,393 --> 00:47:36,437
I know it will grow stronger.
749
00:47:36,729 --> 00:47:37,729
- It would?
750
00:47:37,980 --> 00:47:38,522
- Eh?
751
00:47:38,814 --> 00:47:40,316
We should stop the attack, you say?
752
00:47:40,608 --> 00:47:41,150
- That's right.
753
00:47:41,442 --> 00:47:42,651
You really can't do it.
754
00:47:42,943 --> 00:47:44,236
It will be a catastrophe.
755
00:47:44,528 --> 00:47:46,614
- The whole story is just nonsense.
756
00:47:47,823 --> 00:47:49,909
Sure, those scientists keep trying
757
00:47:50,201 --> 00:47:51,702
to tell us what to do.
758
00:47:51,994 --> 00:47:53,120
You know.
759
00:47:53,412 --> 00:47:54,789
I just don't listen.
760
00:47:56,040 --> 00:47:58,334
Yes, we attack tomorrow morning.
761
00:47:58,626 --> 00:48:00,795
I will not listen to that old man.
762
00:48:01,087 --> 00:48:02,254
- Listen, sir, please wait.
763
00:48:03,506 --> 00:48:04,506
Hello?
764
00:48:04,757 --> 00:48:05,757
Hello? - What's wrong?
765
00:48:06,008 --> 00:48:06,634
- Commander. - Commander.
766
00:48:06,926 --> 00:48:07,926
- What did he say?
767
00:48:09,929 --> 00:48:10,929
- I'm sorry.
768
00:48:14,683 --> 00:48:15,683
- That's it.
769
00:48:16,602 --> 00:48:19,021
They wouldn't believe
that I know what I'm saying.
770
00:48:20,189 --> 00:48:23,067
They must think that Dr. Dorian is mad, eh?
771
00:48:24,944 --> 00:48:26,320
- No.
772
00:48:26,612 --> 00:48:29,448
Men like that minister
are the ones who are mad.
773
00:48:29,740 --> 00:48:31,242
- They should listen to the scientist
774
00:48:31,534 --> 00:48:33,285
but I guess they won't, that's all.
775
00:48:43,754 --> 00:48:44,754
- On target.
776
00:48:49,844 --> 00:48:51,929
(Gunfire)
777
00:48:57,226 --> 00:48:58,227
Good hits.
778
00:48:58,519 --> 00:49:00,688
(Gasps)
779
00:49:00,980 --> 00:49:02,565
Go on, make another bombing run.
780
00:49:04,733 --> 00:49:06,819
(Gunfire)
781
00:49:24,712 --> 00:49:27,047
(Explosions)
782
00:49:31,969 --> 00:49:32,969
- What?
783
00:49:33,721 --> 00:49:35,681
It destroyed all those airplanes?
784
00:49:35,973 --> 00:49:38,684
- Yes, another air squadron
was sent right on in.
785
00:49:43,689 --> 00:49:46,317
(Laughing)
786
00:49:46,609 --> 00:49:48,611
- Well, there goes another plane.
787
00:49:48,903 --> 00:49:50,738
When will they learn?
788
00:49:51,030 --> 00:49:53,032
They can't win against the gargoyle vine.
789
00:49:54,783 --> 00:49:56,952
(Laughing)
790
00:49:59,997 --> 00:50:01,415
- Report.
791
00:50:01,707 --> 00:50:03,167
- All is well, oh great one.
792
00:50:03,459 --> 00:50:04,459
We are winning.
793
00:50:04,627 --> 00:50:07,296
Those idiots attacked the gargoyle vine.
794
00:50:07,588 --> 00:50:09,131
The second phase of our master plan
795
00:50:09,423 --> 00:50:10,925
and it went as expected.
796
00:50:11,217 --> 00:50:13,594
(Laughing)
797
00:50:13,886 --> 00:50:16,222
- Good thus far, botanus.
798
00:50:16,514 --> 00:50:19,642
Now, launch the third phase into action!
799
00:50:20,851 --> 00:50:21,851
- Yes.
800
00:50:22,853 --> 00:50:25,134
- Commander, the second
attack squadron's been destroyed.
801
00:50:25,272 --> 00:50:27,274
They can't hurt that gargoyle vine.
802
00:50:27,566 --> 00:50:29,318
All towns have been evacuated.
803
00:50:29,610 --> 00:50:30,736
- I see.
804
00:50:31,028 --> 00:50:32,028
Doctor.
805
00:50:32,780 --> 00:50:35,032
Well it turned out as you said it would.
806
00:50:35,324 --> 00:50:36,784
That weird plant is growing.
807
00:50:39,078 --> 00:50:40,913
Doctor, doctor!
808
00:50:41,205 --> 00:50:42,581
How can we stop that plant?
809
00:50:42,873 --> 00:50:43,916
- We can't.
810
00:50:44,208 --> 00:50:45,626
We can't do it!
811
00:50:45,918 --> 00:50:46,918
- Doctor!
812
00:50:48,128 --> 00:50:50,673
New orders, to all unicorn branches,
813
00:50:50,965 --> 00:50:52,550
on the alert, condition red status.
814
00:50:52,841 --> 00:50:53,841
-Ai.
815
00:50:53,884 --> 00:50:54,884
- U3.
816
00:50:55,052 --> 00:50:55,761
-Ai.
817
00:50:56,053 --> 00:50:58,514
Now, gargoyle might try
to throw the area into panic.
818
00:50:59,974 --> 00:51:01,976
You must lead all our agents.
819
00:51:02,268 --> 00:51:03,602
Help the refugees to safety.
820
00:51:03,894 --> 00:51:05,104
-Ai.
821
00:51:05,396 --> 00:51:06,522
- U7. -Ai.
822
00:51:06,814 --> 00:51:08,607
- Take giant robot to the lake bed,
823
00:51:08,899 --> 00:51:11,402
stand ready to assist all unicorn agents.
824
00:51:11,694 --> 00:51:12,694
- Rodger. - Rodger.
825
00:51:14,113 --> 00:51:15,447
(Triumphant music)
826
00:51:15,739 --> 00:51:18,075
(Mechanical shout)
827
00:51:18,367 --> 00:51:21,078
(Triumphant music)
828
00:51:48,147 --> 00:51:49,147
- Oh.
829
00:51:52,318 --> 00:51:53,694
Commander, it's worse.
830
00:51:53,986 --> 00:51:56,238
That thing is throwing red hot projectiles.
831
00:51:56,530 --> 00:51:58,115
- No, what kind are they, Johnny?
832
00:51:58,407 --> 00:51:59,908
- They're made of burning lava, sir.
833
00:52:00,200 --> 00:52:03,329
May I let giant robot attack the plant now?
834
00:52:03,621 --> 00:52:06,123
Commander, let the giant
robot attack, right now.
835
00:52:06,415 --> 00:52:09,084
The gargoyle vine is getting stronger.
836
00:52:09,376 --> 00:52:10,376
Commander.
837
00:52:10,544 --> 00:52:11,086
- Doctor.
838
00:52:11,378 --> 00:52:13,130
- [Johnny] Give the order, sir.
839
00:52:13,422 --> 00:52:15,049
- I'm sorry, the time is not right.
840
00:52:15,341 --> 00:52:18,344
U7, do not launch
an attack till I order it.
841
00:52:18,636 --> 00:52:19,178
-Ai.
842
00:52:19,470 --> 00:52:20,012
(People shouting)
843
00:52:20,304 --> 00:52:21,304
- Come along, follow me.
844
00:52:21,388 --> 00:52:24,016
(People shouting)
845
00:52:28,854 --> 00:52:29,854
Look!
846
00:52:30,105 --> 00:52:31,105
Get back.
847
00:52:35,569 --> 00:52:37,071
This way, hurry up.
848
00:52:38,155 --> 00:52:39,155
Let's go.
849
00:52:40,324 --> 00:52:41,325
Follow me.
850
00:52:41,617 --> 00:52:42,617
Let's go.
851
00:52:43,452 --> 00:52:44,745
Hold it.
852
00:52:45,037 --> 00:52:47,539
Teacher, all the children
are here, aren't they?
853
00:52:50,542 --> 00:52:52,628
- Kazumi and kora, they're missing.
854
00:52:52,920 --> 00:52:53,629
- They are?
855
00:52:53,921 --> 00:52:55,005
- I must go.
856
00:52:55,297 --> 00:52:56,297
- No, don't.
857
00:52:56,340 --> 00:52:57,049
- Kazumi.
858
00:52:57,341 --> 00:52:58,050
Where are the children?
859
00:52:58,342 --> 00:52:59,426
- Wait.
860
00:52:59,718 --> 00:53:00,260
- No, no. - Teacher.
861
00:53:00,552 --> 00:53:01,637
- No! - You can't go.
862
00:53:01,929 --> 00:53:03,472
It's dangerous. - Let go!
863
00:53:03,764 --> 00:53:04,890
Kazumi!
864
00:53:05,182 --> 00:53:06,182
Kazumi!
865
00:53:06,934 --> 00:53:07,934
Kazumi!
866
00:53:08,727 --> 00:53:10,604
- Help, help us!
867
00:53:10,896 --> 00:53:12,940
(Shouting)
868
00:53:14,733 --> 00:53:17,319
(Screaming)
869
00:53:17,611 --> 00:53:18,611
- Kazumi!
870
00:53:19,196 --> 00:53:20,196
Karo!
871
00:53:21,448 --> 00:53:22,449
Kazumi, karo!
872
00:53:24,284 --> 00:53:24,952
Kazumi!
873
00:53:25,244 --> 00:53:26,244
Karo!
874
00:53:27,329 --> 00:53:28,497
- It's teacher.
875
00:53:30,708 --> 00:53:33,669
- Giant robot, rescue
the two kids down there.
876
00:53:33,961 --> 00:53:36,672
(Triumphant music)
877
00:53:39,717 --> 00:53:40,968
- Giant robot is here.
878
00:53:43,971 --> 00:53:45,556
- Look, giant robot.
879
00:53:49,059 --> 00:53:50,059
- Hurry.
880
00:53:50,144 --> 00:53:51,144
Hurry, now get aboard.
881
00:53:52,229 --> 00:53:53,229
Let's go.
882
00:53:55,065 --> 00:53:56,275
- Oh wow.
883
00:53:56,567 --> 00:53:59,278
(Triumphant music)
884
00:54:12,374 --> 00:54:14,001
- He did it.
885
00:54:14,293 --> 00:54:18,255
- He saved them.
886
00:54:18,547 --> 00:54:20,174
(Gunfire)
887
00:54:20,466 --> 00:54:22,676
(Explosions)
888
00:54:24,052 --> 00:54:26,805
- This is u7, the bombing is terrible.
889
00:54:27,097 --> 00:54:28,223
Your orders, please, sir.
890
00:54:28,515 --> 00:54:29,224
Please let me attack.
891
00:54:29,516 --> 00:54:31,810
Giant robot can destroy that thing.
892
00:54:32,102 --> 00:54:33,312
Commander.
893
00:54:33,604 --> 00:54:34,730
Commander.
894
00:54:35,022 --> 00:54:36,148
- U7, hold on.
895
00:54:37,191 --> 00:54:40,861
- Johnny, don't go near
that thing, you understand?
896
00:54:41,153 --> 00:54:42,946
It's entirely too strong now.
897
00:54:43,238 --> 00:54:44,740
- Oh, that darn plant.
898
00:54:47,493 --> 00:54:49,536
(Gasps)
899
00:54:49,828 --> 00:54:52,122
Commander, the dam is up here.
900
00:54:52,414 --> 00:54:54,249
I'm sure giant robot could break it down
901
00:54:54,541 --> 00:54:56,293
and release the water.
902
00:54:56,585 --> 00:54:57,585
Commander?
903
00:54:57,753 --> 00:54:58,754
- Just a minute.
904
00:54:59,046 --> 00:55:01,757
(Tense jazz music)
905
00:55:03,509 --> 00:55:05,385
There it is, the dam is right there.
906
00:55:05,677 --> 00:55:06,261
- That's it!
907
00:55:06,553 --> 00:55:07,553
It could work.
908
00:55:08,180 --> 00:55:10,891
The water held in that
dam could easily pour down,
909
00:55:11,183 --> 00:55:13,602
that will make the heat energy
go way down in the plant.
910
00:55:13,894 --> 00:55:16,480
Now then, that will
cause the mouth to relax.
911
00:55:16,772 --> 00:55:19,066
Then when it opens, shoot
rockets into the mouth.
912
00:55:19,358 --> 00:55:20,358
That will do it.
913
00:55:20,400 --> 00:55:21,902
It will, it will.
914
00:55:22,194 --> 00:55:23,194
- Good, that's it.
915
00:55:25,864 --> 00:55:27,699
U7, commander here.
916
00:55:27,991 --> 00:55:29,993
Destroy that dam right now.
917
00:55:30,285 --> 00:55:31,285
- Rodger.
918
00:55:33,038 --> 00:55:36,625
Giant robot, you will break the dam down.
919
00:55:36,917 --> 00:55:39,628
(Mechanical shout)
920
00:55:53,141 --> 00:55:55,602
Giant robot, power punch now.
921
00:55:55,894 --> 00:55:58,605
(Mechanical shout)
922
00:56:07,823 --> 00:56:08,823
That's it.
923
00:56:08,907 --> 00:56:10,158
Good, giant robot.
924
00:56:15,080 --> 00:56:16,123
- Boy, look at that.
925
00:56:16,415 --> 00:56:17,541
He did it.
926
00:56:17,833 --> 00:56:20,419
(Soft jazz music)
927
00:56:33,557 --> 00:56:36,435
- Giant robot, you can start your attack.
928
00:56:36,727 --> 00:56:39,938
(Mechanical shouts)
929
00:56:40,230 --> 00:56:42,941
(Triumphant music)
930
00:56:56,788 --> 00:56:59,458
Giant robot, the
mouth, hit it with rockets.
931
00:56:59,750 --> 00:57:02,377
(Mechanical shout)
932
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
(Triumphant music)
933
00:57:06,298 --> 00:57:08,884
(Rapid gunfire)
934
00:57:16,558 --> 00:57:18,852
(Explosions)
935
00:57:27,778 --> 00:57:28,778
You did it.
936
00:57:28,904 --> 00:57:31,114
Good work, giant robot.
937
00:57:31,406 --> 00:57:32,658
(Cheering)
938
00:57:32,950 --> 00:57:33,492
- He did it.
939
00:57:33,784 --> 00:57:34,784
It's all over.
940
00:57:35,911 --> 00:57:38,080
(Cheering)
941
00:57:41,792 --> 00:57:45,003
- I am giving you one more
chance to destroy unicorn.
942
00:57:45,295 --> 00:57:46,295
- Yes.
943
00:57:51,134 --> 00:57:52,594
- Huh?
944
00:57:52,886 --> 00:57:55,472
(Shouting)
945
00:57:55,764 --> 00:57:57,724
(Roaring)
946
00:58:02,938 --> 00:58:05,023
(Roaring)
947
00:58:08,735 --> 00:58:10,946
(Shouts)
948
00:58:11,238 --> 00:58:13,281
(Grunting)
949
00:58:36,304 --> 00:58:38,390
(Roaring)
950
00:58:44,438 --> 00:58:46,606
(Laughing)
951
00:58:48,650 --> 00:58:51,028
- We swallowed up a whole express train.
952
00:58:53,488 --> 00:58:55,532
Unicorn will not know what happened.
953
00:58:57,743 --> 00:58:59,703
- Doctor, I have our new prisoner here.
954
00:58:59,995 --> 00:59:00,995
- Good.
955
00:59:02,748 --> 00:59:05,000
Then I will handle the interrogation.
956
00:59:05,959 --> 00:59:07,419
- We already know you are suzuki,
957
00:59:07,711 --> 00:59:10,172
chief of the unicorn branch in Kyoto.
958
00:59:10,464 --> 00:59:12,024
- [Botanus] And you're the only witness
959
00:59:12,174 --> 00:59:13,276
to our swallowing the train.
960
00:59:13,300 --> 00:59:14,676
How do you like that?
961
00:59:14,968 --> 00:59:16,053
- Oh no.
962
00:59:16,344 --> 00:59:17,763
You killed all those passengers
963
00:59:18,055 --> 00:59:19,306
in order to catch me?
964
00:59:20,766 --> 00:59:22,100
Humans wouldn't do that.
965
00:59:22,392 --> 00:59:23,727
- No, they don't.
966
00:59:24,019 --> 00:59:25,437
And it's a good thing.
967
00:59:26,688 --> 00:59:27,773
Since gargorlyian's do.
968
00:59:28,857 --> 00:59:30,942
- [Narrator] And so a
train and all its passengers
969
00:59:31,234 --> 00:59:33,904
just vanished from the face of the earth.
970
00:59:34,196 --> 00:59:36,865
- But suzuki, sir, did he just disappear?
971
00:59:38,033 --> 00:59:41,453
- Unicorn has planned a world conference.
972
00:59:41,745 --> 00:59:42,745
Kyoto was the location
973
00:59:42,871 --> 00:59:45,207
and Mr. Suzuki was in charge.
974
00:59:45,499 --> 00:59:47,667
- Commander, there's
something strange about this.
975
00:59:47,959 --> 00:59:49,127
- There sure is.
976
00:59:49,419 --> 00:59:51,088
They caused that train to vanish,
977
00:59:51,379 --> 00:59:53,006
just so that they could suzuki.
978
00:59:53,298 --> 00:59:55,175
- Then gargoyle must of done it.
979
00:59:55,467 --> 00:59:58,845
- So that means gargoyle
knew we'd been planning
980
00:59:59,137 --> 01:00:01,681
to hold this meeting,
although it was secret.
981
01:00:01,973 --> 01:00:03,433
It means we must tighten security.
982
01:00:04,893 --> 01:00:07,437
I am certain they will take
much more action against us.
983
01:00:07,729 --> 01:00:09,064
We must take action.
984
01:00:09,356 --> 01:00:11,608
I am sending you two to Kyoto immediately.
985
01:00:26,498 --> 01:00:27,578
What they want is in there.
986
01:00:27,833 --> 01:00:31,044
That contains your orders
and they are in code.
987
01:00:31,336 --> 01:00:33,505
Your orders are to decipher the code
988
01:00:33,797 --> 01:00:36,299
and proceed according
just prior to the session.
989
01:00:36,591 --> 01:00:37,591
-Ai.
990
01:00:50,939 --> 01:00:53,859
- Hail guillotine. - Hail guillotine.
991
01:00:59,906 --> 01:01:02,075
(Laughing)
992
01:01:08,165 --> 01:01:12,002
- Is it true the world
unicorn is going to hold
993
01:01:13,378 --> 01:01:14,378
a meeting?
994
01:01:17,883 --> 01:01:19,050
- Yes.
995
01:01:19,342 --> 01:01:19,885
- Where will it be?
996
01:01:20,177 --> 01:01:20,719
- Kyoto.
997
01:01:21,011 --> 01:01:22,011
- Where in Kyoto?
998
01:01:22,888 --> 01:01:23,888
- I don't know.
999
01:01:24,139 --> 01:01:25,139
- You don't?
1000
01:01:25,724 --> 01:01:27,017
You must know that.
1001
01:01:28,518 --> 01:01:29,518
- I'm sorry.
1002
01:01:31,062 --> 01:01:32,731
- They won't stop me.
1003
01:01:33,690 --> 01:01:36,735
I'll show unicorn exactly how I operate.
1004
01:01:39,571 --> 01:01:40,822
- Good news.
1005
01:01:41,114 --> 01:01:44,242
Doctor, we now know just
where their headquarters are.
1006
01:01:44,534 --> 01:01:45,534
- Good.
1007
01:01:46,119 --> 01:01:47,579
That does it.
1008
01:01:47,871 --> 01:01:48,871
It will be easy now.
1009
01:01:48,955 --> 01:01:50,332
We're going to go get them.
1010
01:01:51,541 --> 01:01:54,336
You, get him ready for surgery.
1011
01:01:54,628 --> 01:01:55,628
- Right.
1012
01:01:58,965 --> 01:02:02,052
(Mechanical whirring)
1013
01:02:08,016 --> 01:02:10,852
(Tense jazz music)
1014
01:02:18,693 --> 01:02:20,820
- Unicorn, let us start this session
1015
01:02:22,322 --> 01:02:24,532
with a moment of prayer
for our friend suzuki.
1016
01:02:26,117 --> 01:02:27,117
With me.
1017
01:02:30,622 --> 01:02:33,041
(Tense music)
1018
01:02:35,126 --> 01:02:36,126
Who's there?
1019
01:02:41,841 --> 01:02:42,842
Suzuki!
1020
01:02:43,134 --> 01:02:43,677
- It's our chief.
1021
01:02:43,969 --> 01:02:45,178
- Wonderful.
1022
01:02:45,470 --> 01:02:46,470
Good to see you.
1023
01:02:48,974 --> 01:02:50,350
- I want to talk to you.
1024
01:02:50,642 --> 01:02:51,642
You will sit down.
1025
01:02:51,726 --> 01:02:52,726
- Sure. - Sure.
1026
01:02:57,107 --> 01:02:59,150
- Listen, u3 Tokyo.
1027
01:02:59,442 --> 01:03:02,279
I want to know all the
details on this conference
1028
01:03:02,570 --> 01:03:03,613
that we're going to hold.
1029
01:03:07,742 --> 01:03:10,996
- You know that it's all
confidential information.
1030
01:03:11,288 --> 01:03:13,081
I can't tell you anything right now.
1031
01:03:13,373 --> 01:03:14,833
- So, don't you trust me?
1032
01:03:18,378 --> 01:03:22,048
I must decode the orders
that are in that briefcase.
1033
01:03:22,340 --> 01:03:23,967
I'm handling the plans
1034
01:03:24,259 --> 01:03:24,884
for the summit meeting.
1035
01:03:25,176 --> 01:03:26,612
- [Jerry] I could release these documents
1036
01:03:26,636 --> 01:03:27,836
only on the commanders orders.
1037
01:03:28,054 --> 01:03:31,057
- So, I don't like it.
1038
01:03:31,349 --> 01:03:33,727
- Where are you both staying in Kyoto?
1039
01:03:34,686 --> 01:03:37,939
(Soft tense jazz music)
1040
01:03:46,698 --> 01:03:48,450
- Oyo hotel, room 414.
1041
01:04:03,423 --> 01:04:04,423
- Oh, sir.
1042
01:04:05,091 --> 01:04:06,509
It's really you, sir.
1043
01:04:08,345 --> 01:04:09,721
It's good to see you.
1044
01:04:10,013 --> 01:04:11,890
We thought you were dead.
1045
01:04:12,182 --> 01:04:13,516
- [Kid] Papa.
1046
01:04:13,808 --> 01:04:14,934
- I'm so glad.
1047
01:04:15,226 --> 01:04:16,644
- Go to bed, it's getting late.
1048
01:04:18,897 --> 01:04:21,358
- Papa, papa.
1049
01:04:21,649 --> 01:04:22,650
- Mr. Suzuki, sir.
1050
01:04:25,904 --> 01:04:26,904
- I don't get it.
1051
01:04:28,156 --> 01:04:29,657
I think my papa is sick.
1052
01:04:35,789 --> 01:04:36,789
- Doctor botanus.
1053
01:04:37,957 --> 01:04:40,293
- Do you know where they are sleeping?
1054
01:04:40,585 --> 01:04:43,755
- 414 and it's the oyo hotel.
1055
01:04:44,881 --> 01:04:45,548
- Oyo hotel.
1056
01:04:45,840 --> 01:04:46,840
Who is he talking to?
1057
01:04:48,134 --> 01:04:50,011
He said room 414.
1058
01:04:51,096 --> 01:04:52,430
I wonder who's in there.
1059
01:04:58,603 --> 01:04:59,270
- Better check it.
1060
01:04:59,562 --> 01:05:00,562
- Right.
1061
01:05:11,241 --> 01:05:12,241
- There's no bugs.
1062
01:05:12,450 --> 01:05:14,160
It looks like it's safe enough in here.
1063
01:05:15,328 --> 01:05:16,704
- I wonder about that man.
1064
01:05:17,705 --> 01:05:18,373
Suzuki, I mean.
1065
01:05:18,665 --> 01:05:20,917
- Yes, that's why I told
him where we're staying,
1066
01:05:21,209 --> 01:05:23,711
it's possible they got control over him.
1067
01:05:24,003 --> 01:05:25,171
I'm not taking chances.
1068
01:05:25,463 --> 01:05:26,463
- No, we can't.
1069
01:05:27,715 --> 01:05:30,343
Then it looks like sure trouble tonight.
1070
01:05:30,635 --> 01:05:31,635
- You said it.
1071
01:05:46,276 --> 01:05:47,276
Who ordered that?
1072
01:05:48,903 --> 01:05:50,530
Must be a room mistake.
1073
01:05:50,822 --> 01:05:52,907
- I am sure there's no mistake, sir.
1074
01:05:59,581 --> 01:06:01,749
(Laughing)
1075
01:06:10,300 --> 01:06:11,300
- Drop the gun.
1076
01:06:15,305 --> 01:06:17,474
(Laughing)
1077
01:06:20,435 --> 01:06:23,188
I just came to get this case here.
1078
01:06:25,023 --> 01:06:26,232
Just what I wanted.
1079
01:06:27,942 --> 01:06:30,403
And you get this!
1080
01:06:30,695 --> 01:06:32,739
(Grunting)
1081
01:06:41,581 --> 01:06:43,750
(Laughing)
1082
01:06:45,293 --> 01:06:46,293
- Stop!
1083
01:06:49,422 --> 01:06:52,258
(Shouting)
1084
01:06:52,550 --> 01:06:53,550
Let's get 'em.
1085
01:06:55,720 --> 01:06:57,180
They just vanished.
1086
01:07:03,645 --> 01:07:04,645
- Doctor. - Yes?
1087
01:07:04,812 --> 01:07:07,023
- The briefcase contained only this.
1088
01:07:07,315 --> 01:07:08,315
- What?
1089
01:07:15,073 --> 01:07:18,493
- That is not exactly what
you wanted, eh doctor?
1090
01:07:20,119 --> 01:07:22,372
- They'll be sorry
about this, I assure you.
1091
01:07:23,373 --> 01:07:25,166
They embarrassed me.
1092
01:07:25,458 --> 01:07:26,751
They won't get away with that.
1093
01:07:27,877 --> 01:07:30,004
I'll send ligon to action again!
1094
01:07:30,296 --> 01:07:32,215
- You mean your papa's acting strangely?
1095
01:07:32,507 --> 01:07:34,217
- Yes, he looked like papa, this man.
1096
01:07:34,509 --> 01:07:37,136
He wasn't nice like papa, honest.
1097
01:07:38,429 --> 01:07:39,429
- What happened?
1098
01:07:39,639 --> 01:07:40,181
Tell us.
1099
01:07:40,473 --> 01:07:41,182
- I don't know.
1100
01:07:41,474 --> 01:07:43,476
He wasn't papa, not my papa.
1101
01:07:48,356 --> 01:07:51,859
(Tense jazz music)
1102
01:07:52,151 --> 01:07:54,612
- What are you doing here at this hour?
1103
01:07:54,904 --> 01:07:57,156
- Suzuki, you're acting suspiciously, sir.
1104
01:07:58,283 --> 01:07:59,951
We must make sure you are our man.
1105
01:08:00,243 --> 01:08:01,244
- That's nonsense.
1106
01:08:01,536 --> 01:08:03,204
Absolutely stupid.
1107
01:08:03,496 --> 01:08:06,082
Why, you know I'm suzuki, don't you?
1108
01:08:06,374 --> 01:08:08,960
- I'm sorry, rika here
says you're not her papa,
1109
01:08:09,252 --> 01:08:10,252
not at all.
1110
01:08:12,380 --> 01:08:13,857
- You must come with us to headquarters.
1111
01:08:13,881 --> 01:08:14,882
- Why should I?
1112
01:08:15,174 --> 01:08:17,218
(Grunting)
1113
01:08:19,804 --> 01:08:20,804
- Hey, taxi.
1114
01:08:23,975 --> 01:08:24,975
All right, get in.
1115
01:08:25,977 --> 01:08:28,813
(Tense jazz music)
1116
01:08:40,116 --> 01:08:41,135
- We're on the wrong road.
1117
01:08:41,159 --> 01:08:42,159
- What?
1118
01:08:43,578 --> 01:08:45,413
Now, stop the car.
1119
01:08:47,081 --> 01:08:48,081
Do as I say.
1120
01:08:49,042 --> 01:08:50,042
I'm warning you.
1121
01:08:52,045 --> 01:08:53,045
All right!
1122
01:08:53,963 --> 01:08:54,963
Ow.
1123
01:08:56,090 --> 01:08:58,343
- He's been transmogulated.
1124
01:08:58,635 --> 01:08:59,927
Just like me.
1125
01:09:00,219 --> 01:09:03,056
His mind is under control.
1126
01:09:03,348 --> 01:09:06,976
He undenivent an operation, same as I did.
1127
01:09:07,268 --> 01:09:10,855
Our bodies are not like yours at all.
1128
01:09:11,147 --> 01:09:13,399
We are under gargoyle control.
1129
01:09:14,567 --> 01:09:15,567
- Gargoyle?
1130
01:09:17,987 --> 01:09:20,239
Communicator, send a call to...
1131
01:09:20,531 --> 01:09:21,531
- I'll try...
1132
01:09:25,078 --> 01:09:28,998
- Commander, u7 must be
trying to mobilize giant robot.
1133
01:09:29,290 --> 01:09:31,125
- What, you know what you're saying?
1134
01:09:31,417 --> 01:09:31,959
- Oh yes, sir.
1135
01:09:32,251 --> 01:09:33,251
No question about it.
1136
01:09:33,503 --> 01:09:35,838
It was too weak to activate the robot.
1137
01:09:36,130 --> 01:09:37,399
- U5, you sure that it was a radio wave
1138
01:09:37,423 --> 01:09:38,675
from u7 that you picked up?
1139
01:09:38,966 --> 01:09:39,966
- Yes, I'm positive.
1140
01:09:41,135 --> 01:09:42,470
But that means that.
1141
01:09:50,353 --> 01:09:51,353
- Mr. Mano!
1142
01:09:52,188 --> 01:09:53,188
U3.
1143
01:09:56,526 --> 01:09:58,778
- Hey, Johnny, where are we?
1144
01:09:59,987 --> 01:10:00,987
(Laughing)
1145
01:10:01,155 --> 01:10:02,990
- So you're awake, unicorn agents?
1146
01:10:04,826 --> 01:10:07,328
You are directly under lake siwa.
1147
01:10:07,620 --> 01:10:08,663
Now how do you like that?
1148
01:10:11,082 --> 01:10:12,082
- Dr. Botanus.
1149
01:10:12,291 --> 01:10:13,376
- Thank you.
1150
01:10:13,668 --> 01:10:16,337
How nice you remember my name.
1151
01:10:16,629 --> 01:10:20,508
How long you live, now,
depends entirely on me.
1152
01:10:23,177 --> 01:10:24,177
Now then.
1153
01:10:25,805 --> 01:10:27,765
I want you to see this.
1154
01:10:29,183 --> 01:10:29,851
(Gasping)
1155
01:10:30,143 --> 01:10:32,603
Once the needle on this
instrument starts to move,
1156
01:10:32,895 --> 01:10:35,064
you will have five minutes to live.
1157
01:10:35,356 --> 01:10:36,899
Five minutes!
1158
01:10:38,401 --> 01:10:39,652
Watch it.
1159
01:10:39,944 --> 01:10:41,612
Once it starts, it will not stop.
1160
01:10:42,739 --> 01:10:44,991
Now, do I get those documents?
1161
01:10:45,283 --> 01:10:45,950
- No.
1162
01:10:46,242 --> 01:10:46,951
Do whatever you want.
1163
01:10:47,243 --> 01:10:47,869
- No matter what you do,
1164
01:10:48,161 --> 01:10:49,912
you won't get what you want.
1165
01:10:50,204 --> 01:10:51,330
- Oh.
1166
01:10:51,622 --> 01:10:52,622
That's too bad.
1167
01:10:52,790 --> 01:10:53,791
You will die.
1168
01:10:55,501 --> 01:10:56,711
(Clock ticking)
1169
01:10:57,003 --> 01:10:59,046
(Laughing)
1170
01:11:00,298 --> 01:11:00,965
- He meant it.
1171
01:11:01,257 --> 01:11:01,841
- So.
1172
01:11:02,133 --> 01:11:03,885
I'm not going to be beaten, that's all.
1173
01:11:04,927 --> 01:11:06,637
You call giant robot and quick.
1174
01:11:06,929 --> 01:11:08,639
- But, I can't do it.
1175
01:11:08,931 --> 01:11:09,931
- Well, I'll fix that.
1176
01:11:11,726 --> 01:11:13,561
- Commander, the hotel room, sir.
1177
01:11:13,853 --> 01:11:15,693
The attache case with
the documents was there.
1178
01:11:15,938 --> 01:11:17,940
- That's good and what about our agents?
1179
01:11:18,232 --> 01:11:19,734
- I'm sure that they're nearby.
1180
01:11:20,026 --> 01:11:21,068
- No, sir.
1181
01:11:21,360 --> 01:11:22,487
I'm sorry
1182
01:11:22,779 --> 01:11:23,988
but they disappeared.
1183
01:11:25,740 --> 01:11:27,116
- Well, continue the search
1184
01:11:27,408 --> 01:11:28,701
we have an army out there.
1185
01:11:28,993 --> 01:11:30,369
Kyoto is loaded with agents.
1186
01:11:30,661 --> 01:11:32,121
Tell them all to get busy.
1187
01:11:32,413 --> 01:11:33,413
-Ai.
1188
01:11:33,623 --> 01:11:35,833
(Clocking ticking)
1189
01:11:36,125 --> 01:11:37,543
- The time is going by.
1190
01:11:37,835 --> 01:11:39,128
Four more minutes.
1191
01:11:42,590 --> 01:11:45,718
- We will attack them in
Kyoto and wipe them out.
1192
01:11:46,010 --> 01:11:50,014
I'm going to break up that
unicorn gathering there by force.
1193
01:11:50,306 --> 01:11:51,474
- Okay, I'm ready.
1194
01:11:52,558 --> 01:11:54,227
- Go and use ligoran.
1195
01:12:02,193 --> 01:12:04,278
(Roaring)
1196
01:12:17,750 --> 01:12:19,150
- Commander, the men are stationed.
1197
01:12:19,293 --> 01:12:20,354
- Good, then lets get started.
1198
01:12:20,378 --> 01:12:21,378
-Ai.
1199
01:12:23,256 --> 01:12:24,256
- Hurry, Jerry.
1200
01:12:29,637 --> 01:12:30,637
- That did it.
1201
01:12:30,763 --> 01:12:31,763
- Marvelous.
1202
01:12:32,473 --> 01:12:33,140
- Call, quickly.
1203
01:12:33,432 --> 01:12:35,226
- Giant robot, giant robot.
1204
01:12:37,770 --> 01:12:38,770
Giant robot.
1205
01:12:38,938 --> 01:12:40,481
Giant robot, listen.
1206
01:12:40,773 --> 01:12:41,357
Siwa lake.
1207
01:12:41,649 --> 01:12:43,568
We need you now.
1208
01:12:43,860 --> 01:12:45,528
(Mechanical shout)
1209
01:12:45,820 --> 01:12:48,531
(Triumphant music)
1210
01:13:06,507 --> 01:13:07,884
- Commander, we're picking up u7.
1211
01:13:08,175 --> 01:13:09,552
- The giant robot?
1212
01:13:09,844 --> 01:13:10,844
- He'll be here soon.
1213
01:13:11,095 --> 01:13:13,389
That means they're all right, not dead.
1214
01:13:13,681 --> 01:13:14,881
- Well then, trace the signal.
1215
01:13:15,141 --> 01:13:16,142
Find out where they are.
1216
01:13:16,434 --> 01:13:20,521
-Ai.
1217
01:13:20,813 --> 01:13:22,773
(Roaring)
1218
01:13:28,571 --> 01:13:29,780
Our tank corps is here, sir.
1219
01:13:30,072 --> 01:13:31,072
- Oh.
1220
01:13:36,495 --> 01:13:38,372
(Roaring)
1221
01:13:38,664 --> 01:13:40,625
(Gunfire)
1222
01:13:57,516 --> 01:13:58,516
Oh!
1223
01:13:59,185 --> 01:14:01,270
(Roaring)
1224
01:14:10,196 --> 01:14:11,196
- Ah, over there.
1225
01:14:11,322 --> 01:14:12,322
- Oh.
1226
01:14:14,241 --> 01:14:17,078
(Triumphant music)
1227
01:14:24,251 --> 01:14:26,295
(Roaring)
1228
01:14:32,802 --> 01:14:34,220
- One minute left.
1229
01:14:35,471 --> 01:14:36,471
A minute.
1230
01:14:36,681 --> 01:14:38,432
- But we can make it.
1231
01:14:38,724 --> 01:14:41,936
- Giant robot, destroy that ligorian.
1232
01:14:42,228 --> 01:14:44,939
(Triumphant music)
1233
01:14:47,441 --> 01:14:49,527
(Roaring)
1234
01:14:59,161 --> 01:15:00,413
30 seconds more.
1235
01:15:18,347 --> 01:15:20,433
(Roaring)
1236
01:15:22,476 --> 01:15:23,811
(Cheering)
1237
01:15:24,103 --> 01:15:25,354
- He did it.
1238
01:15:25,646 --> 01:15:28,190
(Water bubbling)
1239
01:15:33,446 --> 01:15:34,447
- No.
1240
01:15:34,739 --> 01:15:37,241
That robots ruined things once again.
1241
01:15:37,533 --> 01:15:38,533
- Doctor!
1242
01:15:39,243 --> 01:15:40,995
Doctor, the robots coming here.
1243
01:15:41,287 --> 01:15:42,287
- What?
1244
01:15:48,169 --> 01:15:50,504
(Whimpering)
1245
01:15:55,634 --> 01:15:57,970
(Shouting)
1246
01:15:58,262 --> 01:16:00,973
(Mechanical shout)
1247
01:16:04,685 --> 01:16:06,020
(Shouting)
1248
01:16:06,312 --> 01:16:07,396
- Get, suzuki.
1249
01:16:07,688 --> 01:16:10,024
That giant robot can take us all out.
1250
01:16:10,316 --> 01:16:11,316
- Rodger.
1251
01:16:12,276 --> 01:16:14,528
(Explosion)
1252
01:16:15,696 --> 01:16:18,532
(Jazz piano music)
1253
01:16:21,285 --> 01:16:23,579
(Triumphant music)
1254
01:16:23,871 --> 01:16:24,914
- Look at that.
1255
01:16:27,291 --> 01:16:28,626
- This is u3, u7.
1256
01:16:28,918 --> 01:16:31,754
Commander, you must of worried about us.
1257
01:16:32,046 --> 01:16:33,297
- Yes, I sure did.
1258
01:16:33,589 --> 01:16:34,298
It's all done.
1259
01:16:34,590 --> 01:16:35,883
What about suzuki?
1260
01:16:36,175 --> 01:16:36,717
- Suzuki is here with me
1261
01:16:37,009 --> 01:16:39,345
and he's pretty weak right now.
1262
01:16:39,637 --> 01:16:41,198
All right, we'll bring him to a hospital
1263
01:16:41,222 --> 01:16:42,902
than his transmogulation can be corrected.
1264
01:16:43,182 --> 01:16:45,017
- Good, Roger.
1265
01:16:45,309 --> 01:16:47,478
- This is unicorn Japan, unicorn Japan.
1266
01:16:54,318 --> 01:16:55,444
Wait a second.
1267
01:16:55,736 --> 01:16:57,279
That's not a unicorn wavelength.
1268
01:16:57,571 --> 01:16:59,073
It's the gargoyles.
1269
01:16:59,365 --> 01:17:01,909
- Then we must know
where that signal originates.
1270
01:17:03,536 --> 01:17:06,205
They could be getting ready to attack us.
1271
01:17:08,124 --> 01:17:09,124
Well, u3, u7.
1272
01:17:10,584 --> 01:17:11,710
-Ai. -Ai.
1273
01:17:12,002 --> 01:17:13,045
- Use a portable tracker.
1274
01:17:13,337 --> 01:17:14,672
I want that signal located.
1275
01:17:14,964 --> 01:17:19,760
-Ai. -Ai.
1276
01:17:22,054 --> 01:17:24,014
(Electronic warbling)
1277
01:17:24,306 --> 01:17:26,684
(Soft pinging)
1278
01:17:27,685 --> 01:17:29,311
- Oh, there it is.
1279
01:17:29,603 --> 01:17:32,314
(Tense jazz music)
1280
01:17:46,120 --> 01:17:47,371
This is it.
1281
01:17:47,663 --> 01:17:49,290
This is where that signal originates.
1282
01:17:49,582 --> 01:17:50,583
-All right.
1283
01:17:50,875 --> 01:17:51,875
Come on, let's go.
1284
01:17:56,172 --> 01:17:57,172
Here we go.
1285
01:18:01,719 --> 01:18:05,055
- Gee whiz, it's pretty weird, isn't it?
1286
01:18:05,347 --> 01:18:06,347
- Yeah, sure is.
1287
01:18:21,572 --> 01:18:22,781
(Laughing) Come on out.
1288
01:18:23,073 --> 01:18:24,116
Show yourselves.
1289
01:18:24,408 --> 01:18:26,452
(Laughing)
1290
01:18:27,494 --> 01:18:28,494
In there.
1291
01:18:29,413 --> 01:18:31,749
- [Woice] Welcome
foolish agents of unicorn.
1292
01:18:34,126 --> 01:18:35,126
- Shoot.
1293
01:18:35,377 --> 01:18:37,338
(Gunfire)
1294
01:18:43,510 --> 01:18:45,930
Oh, a tape machine.
1295
01:18:48,474 --> 01:18:50,392
- I guess we've been fooled again.
1296
01:18:58,901 --> 01:19:00,319
- But why do this?
1297
01:19:01,570 --> 01:19:02,570
Let's go.
1298
01:19:13,165 --> 01:19:15,251
(Gunshot)
1299
01:19:16,335 --> 01:19:18,254
Johnny, are you hurt?
1300
01:19:18,545 --> 01:19:19,545
Johnny.
1301
01:19:25,552 --> 01:19:27,471
Urgent, emergency.
1302
01:19:27,763 --> 01:19:29,181
Please send an ambulance.
1303
01:19:29,473 --> 01:19:31,225
- [Woman] Is Johnny hurt?
1304
01:19:31,517 --> 01:19:32,517
- Yes.
1305
01:19:32,685 --> 01:19:33,685
Johnny's been shot.
1306
01:19:35,813 --> 01:19:37,147
- Commander!
1307
01:19:37,439 --> 01:19:38,439
- Not the boy.
1308
01:19:39,024 --> 01:19:40,024
- Hang on, u7.
1309
01:19:40,234 --> 01:19:41,234
Courage.
1310
01:19:41,402 --> 01:19:43,070
Oh please don't die now.
1311
01:19:43,362 --> 01:19:45,155
Robot won't listen to anyone else.
1312
01:19:46,240 --> 01:19:47,240
We need you.
1313
01:19:48,993 --> 01:19:51,161
- Sniper reporting to our great emperor.
1314
01:19:52,538 --> 01:19:54,331
U7 has been shot to death.
1315
01:19:55,499 --> 01:19:56,499
- He is, is he?
1316
01:19:56,750 --> 01:19:59,670
Well, you show me his dead body.
1317
01:19:59,962 --> 01:20:01,547
- But, but sir.
1318
01:20:01,839 --> 01:20:02,839
Sir, I.
1319
01:20:03,007 --> 01:20:04,174
- [Guillotine] You idiot.
1320
01:20:04,466 --> 01:20:06,427
They are taking him to a hospital.
1321
01:20:07,469 --> 01:20:08,637
Make sure he's dead.
1322
01:20:10,222 --> 01:20:11,390
- Right.
1323
01:20:11,682 --> 01:20:12,308
I will.
1324
01:20:12,599 --> 01:20:14,810
(Jazz music)
1325
01:20:26,780 --> 01:20:28,949
(Grunting)
1326
01:20:38,834 --> 01:20:39,834
Just making the rounds.
1327
01:20:39,918 --> 01:20:41,086
- Yes, sir. - Yes, doctor.
1328
01:20:42,379 --> 01:20:45,215
(Tense jazz music)
1329
01:21:01,940 --> 01:21:03,901
- This time I'll make absolutely sure
1330
01:21:04,193 --> 01:21:05,319
you're dead, unicorn agent.
1331
01:21:05,611 --> 01:21:07,654
(Gunshots)
1332
01:21:12,826 --> 01:21:14,119
- Oh, u7.
1333
01:21:14,411 --> 01:21:15,411
- Hold it, halt!
1334
01:21:15,454 --> 01:21:16,163
- You there!
1335
01:21:16,455 --> 01:21:18,415
(Gunfire)
1336
01:21:24,421 --> 01:21:25,714
(Laughing)
1337
01:21:26,006 --> 01:21:28,509
- Well the job is complete.
1338
01:21:29,927 --> 01:21:32,930
Giant robot, he'll be no trouble now.
1339
01:21:35,307 --> 01:21:38,685
(Metal creaking)
1340
01:21:38,977 --> 01:21:39,977
Loose hood.
1341
01:21:57,704 --> 01:21:59,039
- That was close.
1342
01:22:02,709 --> 01:22:04,336
This is u7 calling.
1343
01:22:04,628 --> 01:22:05,628
U7 calling here.
1344
01:22:05,838 --> 01:22:07,548
I'm in the enemy's car and I'm okay.
1345
01:22:07,840 --> 01:22:09,425
- He's all right.
1346
01:22:09,716 --> 01:22:10,759
U7's a headache.
1347
01:22:11,051 --> 01:22:12,428
I never know if he's alive.
1348
01:22:14,304 --> 01:22:15,764
- I heard that.
1349
01:22:16,056 --> 01:22:17,349
I wore the special jacket,
1350
01:22:17,641 --> 01:22:18,642
you know, the iron one.
1351
01:22:18,934 --> 01:22:20,144
When they shot me,
1352
01:22:20,436 --> 01:22:21,562
but I wasn't hurt.
1353
01:22:23,897 --> 01:22:24,897
-All right.
1354
01:22:27,192 --> 01:22:29,528
- U7, where you headed?
1355
01:22:29,820 --> 01:22:31,798
- [Johnny] Probably right
to gargoyle headquarters.
1356
01:22:31,822 --> 01:22:32,990
This guy thinks I'm dead.
1357
01:22:34,533 --> 01:22:36,869
- Good, the minute you
get there, let us know.
1358
01:22:37,161 --> 01:22:38,620
Understand? - Rodger.
1359
01:22:39,705 --> 01:22:41,165
- Looks like this is really it.
1360
01:22:43,792 --> 01:22:44,460
- [Man] We will attack
1361
01:22:44,751 --> 01:22:47,254
as soon as we get the location from u7.
1362
01:22:48,338 --> 01:22:49,338
Alert our forces.
1363
01:22:50,174 --> 01:22:52,759
(Laughing)
1364
01:22:53,051 --> 01:22:54,678
- Unicorn morons.
1365
01:22:54,970 --> 01:22:56,930
Don't they know that guillotine hears
1366
01:22:57,222 --> 01:22:59,141
every word they say?
1367
01:22:59,433 --> 01:23:00,433
Fools.
1368
01:23:17,493 --> 01:23:18,577
- The monster.
1369
01:23:20,746 --> 01:23:21,455
Emperor guillotine.
1370
01:23:21,747 --> 01:23:23,290
What is wrong?
1371
01:23:23,582 --> 01:23:24,582
U7 was...
1372
01:23:24,666 --> 01:23:27,419
- [Guillotine] U7 is alive in your trunk.
1373
01:23:27,711 --> 01:23:29,588
You die with him.
1374
01:23:32,049 --> 01:23:34,676
(Screaming)
1375
01:23:34,968 --> 01:23:36,220
- Oh no.
1376
01:23:36,512 --> 01:23:38,305
Oh please, please no.
1377
01:23:38,597 --> 01:23:40,974
- Oh boy, I just can't get out.
1378
01:23:43,852 --> 01:23:46,355
Robot, giant robot, I need you.
1379
01:23:49,274 --> 01:23:50,734
- Oh please.
1380
01:23:51,026 --> 01:23:53,403
(Screams)
1381
01:23:53,695 --> 01:23:55,072
- Robot, red alert.
1382
01:24:07,292 --> 01:24:09,503
(Screaming)
1383
01:24:12,381 --> 01:24:15,217
(Triumphant music)
1384
01:24:26,436 --> 01:24:29,523
(Mechanical whirring)
1385
01:24:38,782 --> 01:24:41,159
Giant robot is fighting the gargoyle eye.
1386
01:24:41,451 --> 01:24:43,078
It's going to be rough.
1387
01:24:43,370 --> 01:24:45,414
- U7, watch out.
1388
01:24:45,706 --> 01:24:47,291
Gargoyle will mobilize all the monsters
1389
01:24:47,583 --> 01:24:49,167
we had to conquer once before.
1390
01:24:50,544 --> 01:24:51,878
It will be dawn soon.
1391
01:24:52,170 --> 01:24:53,170
Get rid of that eye.
1392
01:25:03,515 --> 01:25:05,475
- Robot, you must attack.
1393
01:25:14,985 --> 01:25:16,111
(Roaring)
1394
01:25:16,403 --> 01:25:18,030
Robot, mega punch now.
1395
01:25:20,490 --> 01:25:22,576
(Roaring)
1396
01:25:43,138 --> 01:25:45,307
(Laughing)
1397
01:25:45,599 --> 01:25:47,601
- They're falling right into our trap.
1398
01:25:54,650 --> 01:25:55,650
- It's that saucer.
1399
01:25:59,738 --> 01:26:01,198
Robot, look out.
1400
01:26:01,490 --> 01:26:04,201
(Mechanical shout)
1401
01:26:10,040 --> 01:26:12,584
(Rapid gunfire)
1402
01:26:14,753 --> 01:26:16,797
- Lay down a smokescreen.
1403
01:26:17,089 --> 01:26:18,089
- Right.
1404
01:26:32,020 --> 01:26:33,814
- Commander, the saucer.
1405
01:26:34,106 --> 01:26:35,524
Big battle.
1406
01:26:35,816 --> 01:26:37,818
- U7, do not weaken.
1407
01:26:38,110 --> 01:26:39,820
Continue the battle at all cost.
1408
01:26:40,946 --> 01:26:42,466
- U7, keep going, we'll soon be there.
1409
01:26:44,449 --> 01:26:47,035
(Rapid gunfire)
1410
01:26:50,747 --> 01:26:52,416
- Oh, more gargoyles.
1411
01:26:53,417 --> 01:26:54,417
- Shoot that kid down.
1412
01:26:54,543 --> 01:26:55,877
- Right.
1413
01:26:56,169 --> 01:26:57,796
- I'm in real trouble.
1414
01:27:01,675 --> 01:27:04,845
Commander, enemy
concentrated in the mountain.
1415
01:27:05,137 --> 01:27:06,179
- Quick, location.
1416
01:27:06,471 --> 01:27:08,765
- It's point three oh
three, the mountain area.
1417
01:27:09,057 --> 01:27:09,766
- Good.
1418
01:27:10,058 --> 01:27:11,058
Go.
1419
01:27:11,184 --> 01:27:12,184
-Ai.
1420
01:27:22,487 --> 01:27:23,530
- Snow, commander.
1421
01:27:29,661 --> 01:27:30,661
Igganog!
1422
01:27:33,790 --> 01:27:36,501
- No, the monsters are coming out.
1423
01:27:36,793 --> 01:27:38,170
Let's get out.
1424
01:27:38,462 --> 01:27:40,422
- Commander, look at that.
1425
01:27:41,423 --> 01:27:43,341
(Roaring)
1426
01:27:43,633 --> 01:27:45,051
- We're entirely surrounded.
1427
01:27:46,928 --> 01:27:48,889
- U7, u7.
1428
01:27:52,225 --> 01:27:55,312
- Unicorn won't be
bothering us much longer.
1429
01:27:57,147 --> 01:27:59,775
- Robot, azuma's in real trouble.
1430
01:28:00,066 --> 01:28:01,735
He needs you now.
1431
01:28:02,027 --> 01:28:03,945
(Mechanical shout)
1432
01:28:04,237 --> 01:28:07,240
- Yes, robot, go and fight my monsters.
1433
01:28:07,532 --> 01:28:09,910
Waste your strength on them.
1434
01:28:10,202 --> 01:28:12,245
(Laughing)
1435
01:28:13,205 --> 01:28:15,290
(Roaring)
1436
01:28:19,711 --> 01:28:21,797
(Gunfire)
1437
01:28:28,595 --> 01:28:29,763
- Look at that!
1438
01:28:32,057 --> 01:28:34,142
- Quick, run, take cover.
1439
01:28:34,434 --> 01:28:36,645
(Explosions)
1440
01:28:46,196 --> 01:28:46,863
- Idiot.
1441
01:28:47,155 --> 01:28:48,657
Don't hit our own monsters.
1442
01:28:48,949 --> 01:28:50,784
Take aim more carefully.
1443
01:28:56,498 --> 01:28:57,498
- Robot.
1444
01:28:57,707 --> 01:29:00,418
(Triumphant music)
1445
01:29:03,004 --> 01:29:05,090
(Roaring)
1446
01:29:14,933 --> 01:29:16,101
(Gunfire)
1447
01:29:16,393 --> 01:29:18,113
- Commander, don't worry about the monster.
1448
01:29:18,353 --> 01:29:19,688
Robot can handle that.
1449
01:29:19,980 --> 01:29:21,457
- Then we will attack the headquarters.
1450
01:29:21,481 --> 01:29:22,482
- Well, sir, I'm ready.
1451
01:29:22,774 --> 01:29:23,774
- Let's go.
1452
01:29:28,446 --> 01:29:31,449
- Robot, kill the monsters, go.
1453
01:29:31,741 --> 01:29:34,452
(Mechanical shout)
1454
01:29:35,912 --> 01:29:38,707
(Rapid gunfire)
1455
01:29:38,999 --> 01:29:41,126
(Explosion)
1456
01:29:42,836 --> 01:29:44,921
(Gunfire)
1457
01:29:56,391 --> 01:29:59,269
(Shouting)
1458
01:29:59,561 --> 01:30:00,604
(Gunfire)
1459
01:30:00,896 --> 01:30:03,023
(Screaming)
1460
01:30:05,650 --> 01:30:06,318
(Gunfire)
1461
01:30:06,610 --> 01:30:07,610
- Attack!
1462
01:30:07,736 --> 01:30:09,112
They're on the run.
1463
01:30:10,071 --> 01:30:11,071
Fonivard.
1464
01:30:11,281 --> 01:30:12,532
Fight!
1465
01:30:12,824 --> 01:30:14,701
Fight, gargoyle, fight.
1466
01:30:14,993 --> 01:30:16,161
Don't give up.
1467
01:30:16,453 --> 01:30:17,495
Don't give up.
1468
01:30:17,787 --> 01:30:19,748
(Gunfire)
1469
01:30:27,631 --> 01:30:29,841
(Explosion)
1470
01:30:31,551 --> 01:30:33,637
(Gunfire)
1471
01:30:37,849 --> 01:30:39,184
- Commander!
1472
01:30:39,476 --> 01:30:40,996
Giant robot licked those two monsters.
1473
01:30:41,061 --> 01:30:42,312
- That's good.
1474
01:30:42,604 --> 01:30:43,939
Hear me out.
1475
01:30:44,230 --> 01:30:46,107
Resistance is hopeless.
1476
01:30:46,399 --> 01:30:47,442
Surrender.
1477
01:30:48,360 --> 01:30:51,988
Or we will, we'll destroy each one of you.
1478
01:30:52,280 --> 01:30:53,990
Your one hope is to surrender.
1479
01:30:54,282 --> 01:30:55,282
- Nothing doing.
1480
01:30:55,909 --> 01:30:56,952
Attack, let's go!
1481
01:30:59,579 --> 01:31:01,790
(Thudding footsteps)
1482
01:31:02,082 --> 01:31:03,082
Giant robot!
1483
01:31:07,087 --> 01:31:08,463
- We're wasting time.
1484
01:31:08,755 --> 01:31:09,339
(Gunshot)
1485
01:31:09,631 --> 01:31:10,882
Lay down your arms.
1486
01:31:11,174 --> 01:31:12,592
Lay down your arms and come down.
1487
01:31:20,350 --> 01:31:22,644
You, where is guillotine's saucer?
1488
01:31:22,936 --> 01:31:23,936
- I don't know.
1489
01:31:25,063 --> 01:31:26,063
- Straight line.
1490
01:31:28,400 --> 01:31:29,400
- Get going.
1491
01:31:30,694 --> 01:31:31,695
(Roaring rumble)
1492
01:31:31,987 --> 01:31:34,614
(People shouting)
1493
01:31:38,368 --> 01:31:39,869
- Commander, look.
1494
01:31:40,161 --> 01:31:41,371
It's a landslide.
1495
01:31:49,045 --> 01:31:52,298
(Soft tense jazz music)
1496
01:31:55,885 --> 01:31:56,885
- It's a saucer.
1497
01:31:57,137 --> 01:31:58,930
-And it's guillotine's.
1498
01:32:00,348 --> 01:32:01,391
Robot, attack.
1499
01:32:04,602 --> 01:32:05,645
Robot, shoot it down.
1500
01:32:06,855 --> 01:32:08,106
(Mechanical shout)
1501
01:32:08,398 --> 01:32:10,150
(Rapid gunfire)
1502
01:32:10,442 --> 01:32:12,569
(Explosion)
1503
01:32:17,073 --> 01:32:18,073
It's done.
1504
01:32:18,324 --> 01:32:23,121
- Guillotine is dead now.
1505
01:32:25,373 --> 01:32:27,333
(Guillotine laughing)
1506
01:32:27,625 --> 01:32:28,625
- Commander.
1507
01:32:30,128 --> 01:32:31,212
- Earthling fools.
1508
01:32:31,504 --> 01:32:33,757
This is your last day.
1509
01:32:34,049 --> 01:32:35,049
- It's guillotine.
1510
01:32:36,676 --> 01:32:39,054
Robot, attack, destroy.
1511
01:32:46,436 --> 01:32:48,605
Robot, what's wrong?
1512
01:32:48,897 --> 01:32:49,481
Robot.
1513
01:32:49,773 --> 01:32:51,399
- You idiots.
1514
01:32:51,691 --> 01:32:55,153
Ah, you fell right into my trap.
1515
01:32:55,445 --> 01:32:58,948
Giant robot has used
up all his nuclear energy
1516
01:32:59,240 --> 01:33:01,242
fighting my monsters.
1517
01:33:01,534 --> 01:33:03,661
(Laughing)
1518
01:33:03,953 --> 01:33:04,662
- Oh.
1519
01:33:04,954 --> 01:33:05,954
Robot has no strength.
1520
01:33:09,334 --> 01:33:10,543
- Well, then we'll do it.
1521
01:33:10,835 --> 01:33:12,128
We can still win.
1522
01:33:12,420 --> 01:33:13,420
Attack.
1523
01:33:13,463 --> 01:33:14,463
- [Group] All
1524
01:33:15,423 --> 01:33:16,883
- you want to shoot me?
1525
01:33:17,175 --> 01:33:20,136
My body is a mass of atomic energy.
1526
01:33:20,428 --> 01:33:22,722
If a bullet hits me, my body will explode
1527
01:33:23,014 --> 01:33:25,600
and the entire earth goes with it.
1528
01:33:26,601 --> 01:33:28,686
- Don't be ridiculous.
1529
01:33:28,978 --> 01:33:31,147
- You don't believe me?
1530
01:33:31,439 --> 01:33:32,982
Then I'll prove it.
1531
01:33:36,277 --> 01:33:38,530
(Explosion)
1532
01:33:39,864 --> 01:33:40,864
- Did you see that?
1533
01:33:41,741 --> 01:33:45,829
- You saw that and that
was just a tiny fingernail.
1534
01:33:46,121 --> 01:33:48,123
- Commander, let's start shooting.
1535
01:33:48,414 --> 01:33:50,542
- Then the whole earth would be exploded.
1536
01:33:50,834 --> 01:33:52,794
- Giant robot is helpless.
1537
01:33:54,003 --> 01:33:55,630
From now on, the people of the earth
1538
01:33:55,922 --> 01:34:00,385
will obey the orders of the
mighty emperor guillotine.
1539
01:34:03,555 --> 01:34:04,555
- We're done.
1540
01:34:04,681 --> 01:34:06,224
Nothing we can do.
1541
01:34:06,516 --> 01:34:07,183
- Robot!
1542
01:34:07,475 --> 01:34:08,475
(Laughing)
1543
01:34:08,518 --> 01:34:11,354
- Looks like the tables
are turned in our favor.
1544
01:34:11,646 --> 01:34:13,231
(Laughing)
1545
01:34:13,523 --> 01:34:16,234
- Gargoyle's, disarm those unicorn men.
1546
01:34:16,526 --> 01:34:17,569
- [Group] Hail!
1547
01:34:22,782 --> 01:34:24,492
- You won't need this.
1548
01:34:24,784 --> 01:34:25,784
- Oh.
1549
01:34:27,829 --> 01:34:28,829
Oh, I know.
1550
01:34:29,038 --> 01:34:30,678
The robot has an auxiliary energy source.
1551
01:34:30,874 --> 01:34:32,876
He's ready to go into action again now.
1552
01:34:33,168 --> 01:34:33,710
- Oh no.
1553
01:34:34,002 --> 01:34:35,044
- Now we'll show you guys.
1554
01:34:36,171 --> 01:34:37,672
Attack, robot!
1555
01:34:37,964 --> 01:34:39,591
- Hooray, let's go.
1556
01:34:39,883 --> 01:34:41,885
(Triumphant music)
1557
01:34:42,177 --> 01:34:43,177
- Nonsense.
1558
01:34:43,970 --> 01:34:45,013
He can't attack me.
1559
01:34:45,305 --> 01:34:46,305
If I am destroyed,
1560
01:34:46,556 --> 01:34:48,224
the entire earth will go up
1561
01:34:48,516 --> 01:34:50,435
in a terrible nuclear explosion.
1562
01:34:50,727 --> 01:34:51,727
Do you hear?
1563
01:34:52,520 --> 01:34:54,606
- U7, stop it, quick.
1564
01:34:54,898 --> 01:34:57,609
(Triumphant music)
1565
01:35:09,287 --> 01:35:12,373
- Robot, now stop, don't do it.
1566
01:35:12,665 --> 01:35:13,791
Stop the attack.
1567
01:35:15,084 --> 01:35:17,086
- I will destroy you all!
1568
01:35:18,630 --> 01:35:21,132
- Robot, what are you doing?
1569
01:35:21,424 --> 01:35:22,424
Robot.
1570
01:35:25,762 --> 01:35:27,931
Robot, where are you going?
1571
01:35:38,274 --> 01:35:40,151
Robot, come back.
1572
01:35:40,443 --> 01:35:41,443
Robot!
1573
01:35:42,987 --> 01:35:44,280
Robot, please.
1574
01:35:44,572 --> 01:35:45,865
Don't do it.
1575
01:35:46,157 --> 01:35:47,157
You'll die.
1576
01:35:48,034 --> 01:35:49,034
Robot!
1577
01:35:49,160 --> 01:35:52,288
(Tense whistling music)
1578
01:36:02,924 --> 01:36:05,551
Robot, please come back.
1579
01:36:05,843 --> 01:36:06,970
I need you here.
1580
01:36:16,271 --> 01:36:18,481
(Explosion)
1581
01:36:22,860 --> 01:36:24,862
- Commander, that bright light.
1582
01:36:26,030 --> 01:36:27,282
- Guillotine is dead.
1583
01:36:30,535 --> 01:36:31,535
And...
1584
01:36:35,164 --> 01:36:36,249
- Giant robot!
1585
01:36:37,709 --> 01:36:39,294
- Robot, goodbye.
1586
01:36:39,585 --> 01:36:43,172
I'm sorry you had to do it this way.
1587
01:36:43,464 --> 01:36:46,259
(Soft somber music)
1588
01:36:53,641 --> 01:36:54,641
- Robot!
1589
01:36:55,310 --> 01:36:56,519
Giant robot!
1590
01:37:02,108 --> 01:37:04,277
- [Narrator] And so the
saga comes to an end.
1591
01:37:05,820 --> 01:37:08,531
Giant robot sacrificed himself
1592
01:37:08,823 --> 01:37:10,950
to save the earth from
the terrible guillotine.
1593
01:37:13,828 --> 01:37:14,996
But who knows?
1594
01:37:15,955 --> 01:37:18,082
When Johnny desperately needs him again
1595
01:37:19,917 --> 01:37:23,171
perhaps, like a miracle, he will come back.
1596
01:37:24,130 --> 01:37:26,049
Out of the sky.
1597
01:37:26,341 --> 01:37:28,885
(Dramatic music)
93604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.