All language subtitles for Voyage.Into.Space.1970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:06,548 (Tense jazz music) 2 00:00:34,743 --> 00:00:38,664 (Triumphant instrumental music) 3 00:00:44,795 --> 00:00:47,756 (Thudding footsteps) 4 00:00:54,471 --> 00:00:57,057 (Rapid gunfire) 5 00:01:00,352 --> 00:01:04,273 (Triumphant instrumental music) 6 00:01:13,865 --> 00:01:15,705 - [Narrator] Out of the incredible far reaches 7 00:01:15,867 --> 00:01:16,868 of outer space, 8 00:01:17,160 --> 00:01:20,038 a weird flying saucer enters the solar system. 9 00:01:20,330 --> 00:01:23,375 Its destination, the planet with the single moon. 10 00:01:23,667 --> 00:01:24,876 The green planet. 11 00:01:25,168 --> 00:01:26,168 Earth. 12 00:01:27,296 --> 00:01:28,736 Soon, the fantastic vessel is within 13 00:01:28,922 --> 00:01:30,674 the outer levels of earth's atmosphere. 14 00:01:31,883 --> 00:01:35,137 Continuing its inexorable course for the planet. 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,472 Radar screens on the earth pick up the saucer 16 00:01:37,764 --> 00:01:39,391 as an unidentified object. 17 00:01:39,683 --> 00:01:41,560 - Ufo is approaching our sector. 18 00:01:41,852 --> 00:01:45,355 Jet squadrons investigate, jet squadrons investigate. 19 00:01:51,445 --> 00:01:52,863 - Intruder, attention. 20 00:01:53,155 --> 00:01:55,866 We demand that you reveal your identity. 21 00:01:56,908 --> 00:01:59,202 What is your purpose in flying over this sector? 22 00:02:01,913 --> 00:02:03,248 Acknowledge, acknowledge. 23 00:02:08,879 --> 00:02:10,672 All planes, ready to attack. 24 00:02:13,300 --> 00:02:15,052 Acknowledge, acknowledge. 25 00:02:18,263 --> 00:02:19,723 (Distant laughter) 26 00:02:20,015 --> 00:02:21,642 - I identify myself. 27 00:02:21,933 --> 00:02:23,769 I am emperor guillotine 28 00:02:24,061 --> 00:02:26,813 from the planet gargoyle and my purpose, (laughs) 29 00:02:27,105 --> 00:02:28,607 I have come to conquer the earth. 30 00:02:28,899 --> 00:02:31,610 Now, feel the power of the emperor. 31 00:02:33,028 --> 00:02:36,114 (Explosions) 32 00:02:36,406 --> 00:02:37,949 - We're under attack. 33 00:02:39,409 --> 00:02:44,331 (Laser blasting) (Explosions) 34 00:02:52,464 --> 00:02:55,092 (Ship whistling) 35 00:03:01,848 --> 00:03:04,851 - [Narrator] The flying saucer dove into the sea, 36 00:03:05,143 --> 00:03:06,561 disappearing far into the depths 37 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 of the pacific ocean. 38 00:03:08,814 --> 00:03:11,316 For many months, it did not reappear 39 00:03:11,608 --> 00:03:13,902 and authorities began to believe it was destroyed. 40 00:03:15,112 --> 00:03:18,490 Then, strange things began to happen in the pacific. 41 00:03:19,783 --> 00:03:23,662 (Lighthearted tense jazz music) 42 00:03:43,432 --> 00:03:44,433 - Seems so quiet. 43 00:03:46,476 --> 00:03:48,603 But the quiet sea is dangerous these days. 44 00:03:50,147 --> 00:03:52,983 - Dangerous, and why is it dangerous, mister? 45 00:03:54,943 --> 00:03:56,820 - Do you really want to know? 46 00:03:57,112 --> 00:03:58,113 You want me to tell you? 47 00:04:01,491 --> 00:04:03,201 Right in this area, 48 00:04:03,493 --> 00:04:05,328 ships have disappeared without a single clue 49 00:04:05,620 --> 00:04:06,620 as to how. 50 00:04:07,831 --> 00:04:09,958 They must of been attacked and sunk somehow. 51 00:04:11,376 --> 00:04:14,087 - You know, it won't do any good to let it scare you. 52 00:04:16,047 --> 00:04:17,924 - I'm glad that you take that attitude. 53 00:04:19,176 --> 00:04:21,887 There's much less passengers aboard the ship than usual. 54 00:04:23,555 --> 00:04:26,475 You have a lot of courage for a boy your size. 55 00:04:26,767 --> 00:04:28,560 - But I'd rather be tall like you. 56 00:04:28,852 --> 00:04:29,852 - You will. 57 00:04:32,689 --> 00:04:35,233 We're right in the most dangerous area now. 58 00:04:35,525 --> 00:04:38,069 Listen, we better stay alert. 59 00:04:38,361 --> 00:04:41,782 - Sure, you made this trip mister, knowing the danger? 60 00:04:42,073 --> 00:04:44,743 - You see, I'm Jerry mano and in the unicorn... 61 00:04:46,912 --> 00:04:49,498 That is, I mean I'm a writer. 62 00:04:49,790 --> 00:04:50,870 Now, you tell me your name. 63 00:04:51,708 --> 00:04:52,250 I'm Johnny sokko. 64 00:04:52,542 --> 00:04:53,084 Nice to meet you. 65 00:04:53,376 --> 00:04:54,376 - My pleasure, Johnny. 66 00:04:56,463 --> 00:04:57,463 Sorry, Johnny. 67 00:05:01,510 --> 00:05:03,637 This is unicorn agent u3. 68 00:05:03,929 --> 00:05:04,929 Will you acknowledge? 69 00:05:06,556 --> 00:05:09,559 - Chief, we've contacted u3. 70 00:05:09,851 --> 00:05:10,851 - Good. 71 00:05:15,690 --> 00:05:17,192 This is azuma. 72 00:05:17,484 --> 00:05:20,028 U3, any action? 73 00:05:20,320 --> 00:05:22,280 - [Jerry] Well, the water is sort of rippling 74 00:05:22,572 --> 00:05:25,408 and there's a couple of fish I can see playing. 75 00:05:25,700 --> 00:05:27,869 - Cut that out, this is no joke. 76 00:05:29,120 --> 00:05:30,497 - I'm sorry, sir. 77 00:05:30,789 --> 00:05:32,249 - Who is he talking to? 78 00:05:33,208 --> 00:05:34,208 It's strange. 79 00:05:34,417 --> 00:05:37,087 - I'll call you, just as soon as anything happens. 80 00:05:39,589 --> 00:05:40,589 - You better call! 81 00:05:42,926 --> 00:05:43,926 - What a grouch. 82 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 (Explosion) 83 00:05:48,181 --> 00:05:51,434 (Shouting) (Grunting) 84 00:05:51,726 --> 00:05:52,726 (Shouting) 85 00:05:52,769 --> 00:05:53,311 - Look there! 86 00:05:53,603 --> 00:05:56,690 (Dramatic music) 87 00:05:56,982 --> 00:05:59,025 (Groaning) 88 00:06:00,735 --> 00:06:01,903 - Look at that! 89 00:06:03,488 --> 00:06:06,241 (Monster roaring) 90 00:06:08,243 --> 00:06:09,953 (People shouting) 91 00:06:10,245 --> 00:06:11,746 - Help, help! 92 00:06:12,038 --> 00:06:13,290 - Oh my god! 93 00:06:13,582 --> 00:06:16,751 (People shouting) 94 00:06:17,043 --> 00:06:18,545 - [Woman] Help! 95 00:06:18,837 --> 00:06:19,837 - Johnny! 96 00:06:20,005 --> 00:06:22,799 That must be the monster that's been causing 97 00:06:23,091 --> 00:06:24,091 all the sinkings. 98 00:06:24,301 --> 00:06:27,596 (Surf rock music) 99 00:06:27,888 --> 00:06:29,431 (People shouting) 100 00:06:29,723 --> 00:06:32,100 - Mr. Mano, we better get into the water and quick. 101 00:06:32,392 --> 00:06:33,643 - Right, let's go. 102 00:06:33,935 --> 00:06:35,061 (Shouting) 103 00:06:35,353 --> 00:06:36,938 - [Man] We're gonna sink! 104 00:06:37,230 --> 00:06:39,816 (People shouting) 105 00:06:42,611 --> 00:06:43,278 - Ready to go? 106 00:06:43,570 --> 00:06:44,112 - Yes? 107 00:06:44,404 --> 00:06:46,197 - Hang on to me, Johnny. 108 00:06:51,119 --> 00:06:51,786 Johnny. 109 00:06:52,078 --> 00:06:53,078 - Mr. Mano! 110 00:06:54,331 --> 00:06:56,666 (Explosions) 111 00:07:02,881 --> 00:07:07,302 (Grunting) (Coughing) 112 00:07:10,013 --> 00:07:12,933 (Soft guitar music) 113 00:07:34,079 --> 00:07:35,079 Mr. Mano. 114 00:07:35,288 --> 00:07:36,288 Mr. Mano. 115 00:07:46,925 --> 00:07:49,094 (Groaning) 116 00:07:55,016 --> 00:07:58,853 - Well, Johnny, we survived the shipwreck. 117 00:07:59,145 --> 00:08:00,772 - Well, where, where are we? 118 00:08:02,357 --> 00:08:03,733 - I'm not sure. 119 00:08:04,025 --> 00:08:06,987 - That monster, what was that thing anyway? 120 00:08:07,278 --> 00:08:08,279 - Dracolon. 121 00:08:08,571 --> 00:08:09,571 I've got to check in. 122 00:08:13,451 --> 00:08:15,829 Unicorn agent u3 reporting to headquarters. 123 00:08:16,121 --> 00:08:18,373 U3 reporting, come in. 124 00:08:18,665 --> 00:08:19,665 Acknowledge. 125 00:08:20,667 --> 00:08:21,667 Acknowledge! 126 00:08:22,502 --> 00:08:23,502 No good. 127 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 My transmitters dead. 128 00:08:27,007 --> 00:08:28,258 Let's look around, Johnny. 129 00:08:37,892 --> 00:08:40,729 (Tense jazz music) 130 00:08:45,984 --> 00:08:46,984 - Hold it! 131 00:08:50,739 --> 00:08:52,824 (Gunfire) 132 00:08:54,159 --> 00:08:56,536 (Dramatic jazz music) (Laughing) 133 00:08:56,828 --> 00:08:58,163 You're too slow, friend. 134 00:08:58,455 --> 00:08:59,706 I'll blast the boy if you try. 135 00:09:04,252 --> 00:09:06,421 (Laughing) 136 00:09:07,338 --> 00:09:09,257 You had better cooperate. 137 00:09:10,759 --> 00:09:12,343 You know you're a unicorn agent. 138 00:09:13,887 --> 00:09:15,638 - No, you're wrong. 139 00:09:16,765 --> 00:09:17,807 - You liar! 140 00:09:19,601 --> 00:09:20,935 U3. 141 00:09:21,227 --> 00:09:23,772 You are going to tell us just what you know about us. 142 00:09:24,064 --> 00:09:25,064 - I don't know a thing. 143 00:09:26,024 --> 00:09:27,024 -All right, then. 144 00:09:27,984 --> 00:09:29,152 We'll do it the hard way. 145 00:09:30,320 --> 00:09:31,029 Take the brat. 146 00:09:31,321 --> 00:09:32,321 - Right. 147 00:09:34,074 --> 00:09:34,741 - Let go! 148 00:09:35,033 --> 00:09:39,829 (Shouting) (Tense jazz music) 149 00:09:42,624 --> 00:09:43,291 Here, Johnny. 150 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 - Coming. 151 00:09:44,751 --> 00:09:45,460 - Get them, fire! 152 00:09:45,752 --> 00:09:47,462 (Gunfire) 153 00:09:47,754 --> 00:09:50,965 (Suspenseful jazz music) 154 00:09:57,972 --> 00:09:58,973 - No, don't shoot! 155 00:09:59,265 --> 00:09:59,808 You'll hit me. 156 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 - Fire, fire! 157 00:10:01,392 --> 00:10:02,894 (Gunfire) (Screaming) 158 00:10:03,186 --> 00:10:06,397 (Suspenseful jazz music) 159 00:10:09,359 --> 00:10:12,862 (Gunfire) (Shouting) 160 00:10:13,154 --> 00:10:15,115 (Gunfire) 161 00:10:20,662 --> 00:10:22,747 (Gunfire) 162 00:10:26,793 --> 00:10:27,836 - It's a dead end. 163 00:10:28,128 --> 00:10:28,670 - We're trapped. 164 00:10:28,962 --> 00:10:29,962 - Blast 'em! 165 00:10:30,213 --> 00:10:32,173 (Gunfire) 166 00:10:33,383 --> 00:10:36,469 (Mechanical whirring) 167 00:10:38,763 --> 00:10:39,763 - What is that? 168 00:10:40,682 --> 00:10:43,518 (Tense jazz music) 169 00:10:47,480 --> 00:10:49,023 - Tremendous. 170 00:10:49,315 --> 00:10:50,441 A giant robot! 171 00:10:58,283 --> 00:10:59,283 - Jump down. 172 00:10:59,993 --> 00:11:02,829 (Tense jazz music) 173 00:11:15,842 --> 00:11:16,842 What a fantastic robot. 174 00:11:16,968 --> 00:11:18,428 He must be about 100 feet tall. 175 00:11:19,804 --> 00:11:20,804 - He sure is a giant. 176 00:11:23,725 --> 00:11:25,101 - Quick, follow me. 177 00:11:32,525 --> 00:11:33,651 (Shouts) 178 00:11:33,943 --> 00:11:35,403 - Quickly, this way. 179 00:11:37,530 --> 00:11:38,530 Hurry! 180 00:11:45,288 --> 00:11:47,207 - Say, who are you? 181 00:11:47,498 --> 00:11:50,001 - My name is Dr. Lucian guardian. 182 00:11:50,293 --> 00:11:53,213 The gargoyle gang's been forcing me to build 183 00:11:53,504 --> 00:11:57,217 that robot so they can use it to conquer the world. 184 00:11:57,508 --> 00:11:58,508 - Building it? 185 00:12:00,011 --> 00:12:02,639 You took a pretty big chance helping us. 186 00:12:02,931 --> 00:12:04,933 - But now you must try to get away. 187 00:12:05,225 --> 00:12:06,517 It will soon be completed. 188 00:12:07,518 --> 00:12:09,687 It will be the most powerful thing on earth. 189 00:12:09,979 --> 00:12:12,148 When the gargoyle's have that robot, 190 00:12:12,440 --> 00:12:13,720 nobody will be able to stop them 191 00:12:13,816 --> 00:12:15,401 because no power can stop the robot. 192 00:12:16,569 --> 00:12:18,488 - You mean it isn't ready yet? 193 00:12:18,780 --> 00:12:19,780 - No. 194 00:12:20,531 --> 00:12:22,116 Giant robot is ready, 195 00:12:22,408 --> 00:12:24,369 all he needs is atomic power 196 00:12:24,661 --> 00:12:26,746 to activate his brain. 197 00:12:27,038 --> 00:12:28,831 Then his controls will be operated 198 00:12:29,123 --> 00:12:32,835 with this, this miniature transmitter. 199 00:12:33,127 --> 00:12:34,247 He will be under the control 200 00:12:34,462 --> 00:12:36,005 of the first voice that is recorded 201 00:12:36,297 --> 00:12:37,840 in his electronic brain. 202 00:12:40,218 --> 00:12:41,886 - Really, with this microphone? 203 00:12:43,346 --> 00:12:45,139 Hey, giant robot, start to move. 204 00:12:45,431 --> 00:12:46,431 - Johnny, no! 205 00:12:48,226 --> 00:12:52,397 - Well, the gargoyle gang is going to lose. 206 00:12:52,689 --> 00:12:54,941 I planted an atomic bomb that will explode 207 00:12:55,233 --> 00:12:56,233 in five minutes. 208 00:12:56,317 --> 00:12:57,568 (Tense jazz music) 209 00:12:57,860 --> 00:12:58,987 - They're coming this way. 210 00:13:02,031 --> 00:13:03,031 - You, did you see them? 211 00:13:03,241 --> 00:13:04,617 - No. 212 00:13:04,909 --> 00:13:05,994 - You, any sign of them? 213 00:13:07,578 --> 00:13:08,578 - Hey! 214 00:13:10,581 --> 00:13:11,708 What are you doing? 215 00:13:14,043 --> 00:13:16,045 - Go on, run, I'll hold them off. 216 00:13:16,337 --> 00:13:19,507 (Suspenseful jazz music) 217 00:13:23,219 --> 00:13:25,305 (Gunfire) 218 00:13:34,439 --> 00:13:37,025 (Clock ticking) 219 00:13:38,526 --> 00:13:41,362 (Tense jazz music) 220 00:13:50,997 --> 00:13:51,997 - It's the spies! 221 00:13:52,123 --> 00:13:53,374 - Get 'em! 222 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 (Gunfire) 223 00:14:03,551 --> 00:14:05,803 (Explosion) 224 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 (Explosion) 225 00:14:10,558 --> 00:14:11,558 (Shouting) 226 00:14:11,809 --> 00:14:14,020 (Explosions) 227 00:14:31,371 --> 00:14:32,955 - Look, it blew up the whole hill. 228 00:14:33,247 --> 00:14:34,374 He sure meant what he said. 229 00:14:37,502 --> 00:14:40,463 Gee, Mr. Mano, giant robot is gone. 230 00:14:44,634 --> 00:14:45,634 - Look! 231 00:14:45,885 --> 00:14:48,596 (Tense jazz music) 232 00:14:57,730 --> 00:15:00,400 - The giant robot is good as new. 233 00:15:04,195 --> 00:15:06,447 Now, giant robot, in to motion. 234 00:15:10,701 --> 00:15:13,538 (Mechanical shout) 235 00:15:15,039 --> 00:15:16,039 - He's moving! 236 00:15:16,749 --> 00:15:17,917 And at your command, too. 237 00:15:18,960 --> 00:15:20,753 - You know what? 238 00:15:21,045 --> 00:15:22,046 It was the explosion. 239 00:15:22,338 --> 00:15:23,714 It must of been the radiation. 240 00:15:24,006 --> 00:15:26,217 It was just strong enough to activate his brain. 241 00:15:28,761 --> 00:15:30,471 - He would obey the first voice he heard, 242 00:15:30,763 --> 00:15:31,973 Dr. Guardian told us. 243 00:15:33,975 --> 00:15:35,268 It's you, remember? 244 00:15:35,560 --> 00:15:37,311 - What, what did you say? 245 00:15:38,938 --> 00:15:41,441 Oh, this is the control. 246 00:15:41,732 --> 00:15:42,859 - Johnny, listen. 247 00:15:43,151 --> 00:15:44,151 What a break. 248 00:15:44,402 --> 00:15:45,736 Remember you spoke into the mic? 249 00:15:46,028 --> 00:15:47,488 Now he will obey you. 250 00:15:47,780 --> 00:15:48,780 - Tell me what to do. 251 00:15:50,741 --> 00:15:53,119 - Might as well try to get a ride along with him. 252 00:15:53,411 --> 00:15:56,330 Then we can call chief azuma and see what he says. 253 00:15:56,622 --> 00:15:58,791 Johnny, go on, try. 254 00:15:59,083 --> 00:16:02,253 - Giant robot, please take us home to Tokyo now. 255 00:16:02,545 --> 00:16:04,755 (Jazz music) 256 00:16:08,217 --> 00:16:11,053 (Mechanical shout) 257 00:16:14,807 --> 00:16:15,807 - Let's go. 258 00:16:24,859 --> 00:16:26,777 - Take off, giant robot. 259 00:16:27,069 --> 00:16:30,865 (Triumphant instrumental music) 260 00:17:02,480 --> 00:17:05,149 - They have stolen the flying robot. 261 00:17:05,441 --> 00:17:08,778 Very well, I shall teach them a lesson. 262 00:17:12,448 --> 00:17:15,910 - Mighty one, gargoyle gang spider reporting. 263 00:17:17,870 --> 00:17:21,332 - Spider, you will order the dracolon 264 00:17:21,624 --> 00:17:23,543 to attack them immediately. 265 00:17:26,003 --> 00:17:27,421 - We obey your command, sir. 266 00:17:30,508 --> 00:17:33,094 Now then, our conquest is undennay. 267 00:17:34,095 --> 00:17:35,888 The dracolon goes into action. 268 00:17:38,558 --> 00:17:40,268 His target will be Tokyo. 269 00:17:43,062 --> 00:17:47,984 (Tense string music) (Water bubbling) 270 00:17:51,279 --> 00:17:53,364 (Roaring) 271 00:17:57,451 --> 00:17:58,786 - Look, look! 272 00:17:59,078 --> 00:17:59,787 What is that? 273 00:18:00,079 --> 00:18:01,079 - Run, run! 274 00:18:01,122 --> 00:18:05,918 (Tense jazz music) (Roaring) 275 00:18:06,335 --> 00:18:09,422 - This is agent u3, in the air and going to Tokyo. 276 00:18:09,714 --> 00:18:11,674 - I don't need yourjokes right now. 277 00:18:11,966 --> 00:18:15,219 Right this minute, the dracolon is attacking Tokyo. 278 00:18:15,511 --> 00:18:16,846 - The dracolon. 279 00:18:17,138 --> 00:18:18,431 To kyo. 280 00:18:18,723 --> 00:18:19,765 - That monster. 281 00:18:21,017 --> 00:18:22,518 Giant robot, hurry. 282 00:18:24,770 --> 00:18:26,856 (Roaring) 283 00:18:49,128 --> 00:18:51,464 (Explosions) 284 00:18:54,925 --> 00:18:59,764 (Dramatic music) (Roaring) 285 00:19:08,272 --> 00:19:10,941 (Group shouting) 286 00:19:20,576 --> 00:19:22,662 (Roaring) 287 00:19:27,416 --> 00:19:29,502 (Mechanical shout) 288 00:19:29,794 --> 00:19:32,505 (Triumphant music) 289 00:19:34,423 --> 00:19:35,716 - Okay, Johnny, let him go. 290 00:19:39,595 --> 00:19:41,972 - Giant robot, destroy dracolon. 291 00:19:43,974 --> 00:19:48,896 (Roaring) (Triumphant music) 292 00:20:16,465 --> 00:20:19,301 (Creature roaring) 293 00:20:24,932 --> 00:20:27,768 - That kid is controlling the giant robot. 294 00:20:28,060 --> 00:20:29,060 Go. 295 00:20:34,650 --> 00:20:36,736 (Gunfire) 296 00:20:39,196 --> 00:20:41,198 (Tense jazz music) 297 00:20:41,490 --> 00:20:42,992 - I'll handle the gargoyle gang. 298 00:20:43,284 --> 00:20:45,244 Johnny, you just command the robot. 299 00:20:48,414 --> 00:20:49,665 Spider, give up! 300 00:20:53,377 --> 00:20:54,377 - Stop him, fire. 301 00:20:54,545 --> 00:20:56,505 (Gunfire) 302 00:20:59,675 --> 00:21:02,511 (Creature roaring) 303 00:21:08,350 --> 00:21:10,603 - Giant robot, use the jets. 304 00:21:16,108 --> 00:21:17,818 The atomic punch now. 305 00:21:18,110 --> 00:21:20,821 (Creature roaring) 306 00:21:31,332 --> 00:21:33,250 Use the rocket missiles. 307 00:21:38,422 --> 00:21:41,008 (Rapid gunfire) 308 00:21:46,847 --> 00:21:49,099 (Explosion) 309 00:21:55,272 --> 00:21:56,524 It's dead. 310 00:21:56,816 --> 00:21:57,858 - Johnny sokko. 311 00:22:04,657 --> 00:22:07,076 Johnny sokko, thanks. 312 00:22:08,285 --> 00:22:09,537 Dracolon is wiped out. 313 00:22:10,830 --> 00:22:13,666 (Triumphant music) 314 00:22:16,293 --> 00:22:18,128 Say, Johnny, he's amazing. 315 00:22:18,420 --> 00:22:19,630 This giant robot. 316 00:22:19,922 --> 00:22:23,968 - Mr. Mano, I'll be the gargoyle gang will try again. 317 00:22:29,557 --> 00:22:31,141 (Man whistling) 318 00:22:31,433 --> 00:22:33,894 - The giant robot is airborne. 319 00:22:34,186 --> 00:22:35,521 I want that giant robot caught. 320 00:22:37,648 --> 00:22:38,315 Its course. 321 00:22:38,607 --> 00:22:39,942 - Right. 322 00:22:40,234 --> 00:22:42,903 (Electrical warbling) 323 00:22:43,195 --> 00:22:43,779 Can't do it. 324 00:22:44,071 --> 00:22:46,907 Amazing, it's moving so fast, it can't be tracked. 325 00:22:47,199 --> 00:22:49,076 (Shouts) 326 00:22:51,996 --> 00:22:53,914 (Explosion) 327 00:22:54,206 --> 00:22:56,750 (Group shouting) 328 00:22:58,168 --> 00:23:00,105 - [Narrator] One of the largest meteorites ever seen 329 00:23:00,129 --> 00:23:02,631 has indeed landed in mihakoni mountains. 330 00:23:05,301 --> 00:23:06,969 Resting at the edge of a hill, 331 00:23:07,261 --> 00:23:08,929 it could roll down at any time. 332 00:23:09,930 --> 00:23:11,932 Defense forces are dispatched to check it. 333 00:23:17,563 --> 00:23:18,563 - Spider. 334 00:23:20,024 --> 00:23:21,734 - Oh, hail guillotine. 335 00:23:22,902 --> 00:23:26,280 - Spider, have you located the flying robot? 336 00:23:27,865 --> 00:23:28,865 - Well, I, uh... 337 00:23:30,659 --> 00:23:33,621 The giant robot is, right now, in the hands of the enemy. 338 00:23:34,914 --> 00:23:37,114 The robot has been captured by the unicorn organization 339 00:23:37,291 --> 00:23:39,168 and is controlled by a boy named Johnny. 340 00:23:39,460 --> 00:23:44,131 - I cannot fulfill the total plan of earth conquest 341 00:23:44,423 --> 00:23:48,427 as long as the flying robot is in the hands of the enemy. 342 00:23:51,138 --> 00:23:54,767 You must succeed or suffer the consequences. 343 00:23:56,226 --> 00:23:58,270 - Yes, sir, can you suggest a method? 344 00:23:58,562 --> 00:23:59,855 - You idiot. 345 00:24:00,147 --> 00:24:03,901 Why do you think I had the nucleon monster sent to earth? 346 00:24:04,193 --> 00:24:06,153 - Then, you mean we will use the monster? 347 00:24:07,154 --> 00:24:08,154 - Of course. 348 00:24:09,114 --> 00:24:10,699 Unleash the nucleon. 349 00:24:11,867 --> 00:24:14,286 The robot will try to stop it 350 00:24:14,578 --> 00:24:17,331 and then you capture the flying robot. 351 00:24:17,623 --> 00:24:18,623 Do you understand? 352 00:24:19,917 --> 00:24:20,917 - I do, sir. 353 00:24:21,627 --> 00:24:23,587 By gargoyle, I will promise you 354 00:24:23,879 --> 00:24:25,881 that robot is going to be ours. 355 00:24:27,049 --> 00:24:28,049 - Good. 356 00:24:32,012 --> 00:24:33,012 - [Narrator] Meanwhile, 357 00:24:33,138 --> 00:24:34,807 back at the unicorn organization lab, 358 00:24:35,099 --> 00:24:36,850 flying robo is undergoing tests. 359 00:24:37,977 --> 00:24:39,311 - We are ready now. - Ah. 360 00:24:41,855 --> 00:24:46,777 All personnel, you can begin the heat resistance testing. 361 00:24:50,531 --> 00:24:55,411 (Mechanical whirring) (Soft tense music) 362 00:25:06,213 --> 00:25:07,715 The full voltage, power on. 363 00:25:09,341 --> 00:25:12,428 (Electricity buzzing) 364 00:25:25,566 --> 00:25:26,566 - Can he do it? 365 00:25:37,286 --> 00:25:38,370 - Outstanding. 366 00:25:39,413 --> 00:25:40,497 - That's enough. 367 00:25:40,789 --> 00:25:41,915 Power off. 368 00:25:42,207 --> 00:25:43,207 - Well. 369 00:25:43,876 --> 00:25:46,712 - The temperature was up to over 3,000 degrees. 370 00:25:47,004 --> 00:25:48,380 - I'm astonished it didn't melt. 371 00:25:50,257 --> 00:25:51,675 - This is great, isn't it? 372 00:25:51,967 --> 00:25:52,509 - Yeah. 373 00:25:52,801 --> 00:25:54,001 - There is no weapon on earth, 374 00:25:54,053 --> 00:25:54,678 according to those tests, 375 00:25:54,970 --> 00:25:56,221 that can damage that robot. 376 00:25:59,058 --> 00:26:00,684 - Station one here, on the hill. 377 00:26:00,976 --> 00:26:02,352 Nothing to report, out. 378 00:26:02,644 --> 00:26:04,563 (Soft jazz music) 379 00:26:04,855 --> 00:26:07,024 - What will they do with it, that crazy rock? 380 00:26:07,316 --> 00:26:09,777 - I hope we don't have to haul it down the road. 381 00:26:10,069 --> 00:26:11,069 It's a load! 382 00:26:11,987 --> 00:26:12,654 - I'm busy, right. 383 00:26:12,946 --> 00:26:13,947 It's just a hunk of rock. 384 00:26:16,033 --> 00:26:17,826 - Oh, what's that sound? 385 00:26:18,118 --> 00:26:19,203 (Low whistling) 386 00:26:19,495 --> 00:26:21,330 - Oh, I think the stone is causing it. 387 00:26:21,622 --> 00:26:24,083 - He's right, I think that's what it is. 388 00:26:24,374 --> 00:26:27,002 (Cracking rumble) 389 00:26:31,673 --> 00:26:33,759 - Listen, call headquarters, quick 390 00:26:34,051 --> 00:26:35,320 - come in, come in, headquarters. 391 00:26:35,344 --> 00:26:36,571 Headquarters this is station one calling. 392 00:26:36,595 --> 00:26:37,595 Headquarters, come in... 393 00:26:37,805 --> 00:26:42,184 (Explosion) (Shouting) 394 00:26:45,896 --> 00:26:47,606 (Men shouting) 395 00:26:47,898 --> 00:26:49,775 - [Man] What is it? 396 00:26:50,067 --> 00:26:52,444 - [Man] Get out of here. 397 00:26:52,736 --> 00:26:53,736 Get out of here. 398 00:26:53,987 --> 00:26:56,115 (Men shouting) 399 00:26:56,406 --> 00:26:58,659 - [Phone] Calling station one. 400 00:26:58,951 --> 00:26:59,493 - Answer. 401 00:26:59,785 --> 00:27:00,285 - What's wrong with the hill? 402 00:27:00,577 --> 00:27:01,120 - Answer. 403 00:27:01,411 --> 00:27:01,995 - Listen. 404 00:27:02,287 --> 00:27:02,871 - What? 405 00:27:03,163 --> 00:27:03,872 - There. 406 00:27:04,164 --> 00:27:07,084 (Tense jazz music) 407 00:27:07,376 --> 00:27:08,752 - Quick, get ready. 408 00:27:26,979 --> 00:27:30,190 - That giant robot is under your control, Johnny. 409 00:27:30,482 --> 00:27:34,069 The unicorn organization works for world peace. 410 00:27:34,361 --> 00:27:35,696 Will you join us, Johnny sokko? 411 00:27:36,780 --> 00:27:38,699 - The world needs your help now, Johnny. 412 00:27:39,616 --> 00:27:41,785 The gargoyle gang wants to conquer the earth. 413 00:27:42,703 --> 00:27:45,414 They will strike again with strange and terrible weapons. 414 00:27:45,706 --> 00:27:46,915 - That is true 415 00:27:47,207 --> 00:27:49,251 and it is when they launch new attacks 416 00:27:49,543 --> 00:27:52,796 only the giant robot will be able to stop them. 417 00:27:53,088 --> 00:27:53,797 - I will join you. 418 00:27:54,089 --> 00:27:56,258 I want to help save the world. 419 00:27:56,550 --> 00:27:58,218 - You're a great kid, Johnny. 420 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 Thank you. 421 00:28:01,471 --> 00:28:02,764 Now. 422 00:28:03,056 --> 00:28:04,766 (Triumphant music) 423 00:28:05,058 --> 00:28:07,102 (Applause) 424 00:28:09,521 --> 00:28:10,522 - I'm proud to say, 425 00:28:11,899 --> 00:28:14,860 this young man is now a unicorn agent. 426 00:28:16,028 --> 00:28:18,864 To be known as u7. 427 00:28:19,156 --> 00:28:20,156 -Ai. 428 00:28:23,619 --> 00:28:24,619 - U7. 429 00:28:25,370 --> 00:28:26,370 Congratulations. 430 00:28:27,122 --> 00:28:28,707 - Just one more thing. 431 00:28:28,999 --> 00:28:31,543 Do not tell anyone your status as an agent. 432 00:28:31,835 --> 00:28:34,338 Only we know who you are around here. 433 00:28:34,630 --> 00:28:36,340 Do not talk even to your parents. 434 00:28:36,632 --> 00:28:39,176 -Ai, on my word, I will promise. 435 00:28:39,468 --> 00:28:40,469 - Commander, sir. 436 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 - Well, what is it? 437 00:28:42,888 --> 00:28:45,724 - Well, that big meteorite that landed in the hakani range, 438 00:28:46,016 --> 00:28:47,517 a great ball was in it, sir, 439 00:28:47,809 --> 00:28:49,353 and now it's rolling down the hill. 440 00:28:51,772 --> 00:28:53,815 - Must of been a gargoyle gang trick then. 441 00:28:56,902 --> 00:28:57,902 U3, u7. 442 00:28:59,196 --> 00:29:01,198 I'm ordering you to the scene at once. 443 00:29:01,490 --> 00:29:02,157 Go. 444 00:29:02,449 --> 00:29:03,033 -Ai. -Ai. 445 00:29:03,325 --> 00:29:03,992 - Be careful. 446 00:29:04,284 --> 00:29:05,827 - Johnny sokko, good luck. 447 00:29:07,537 --> 00:29:08,537 - Carry on. 448 00:29:18,840 --> 00:29:20,384 - Johnny, you ready? 449 00:29:23,720 --> 00:29:26,515 (Jet packs whirring) 450 00:29:26,807 --> 00:29:29,518 (Triumphant music) 451 00:29:48,745 --> 00:29:49,745 - Attack! 452 00:29:50,664 --> 00:29:53,250 (Heavy gunfire) 453 00:30:15,480 --> 00:30:17,816 (Explosions) 454 00:30:24,239 --> 00:30:26,950 (Jet packs whirring) 455 00:30:27,242 --> 00:30:29,619 - Johnny, look, there it is. 456 00:30:29,911 --> 00:30:31,872 - That's right and rolling toward the town. 457 00:30:34,833 --> 00:30:37,169 (Explosions) 458 00:30:38,545 --> 00:30:40,255 - The nucleon is moving. 459 00:30:42,424 --> 00:30:44,593 Now, let's see what the robot can do 460 00:30:44,885 --> 00:30:46,219 about the nucleon. 461 00:30:46,511 --> 00:30:48,555 (Laughing) 462 00:30:50,766 --> 00:30:54,186 (People screaming) 463 00:30:54,478 --> 00:30:55,478 - Hurry, hurry! 464 00:30:55,520 --> 00:30:58,231 (People screaming) 465 00:31:07,741 --> 00:31:09,618 - I'm afraid the town is doomed. 466 00:31:09,910 --> 00:31:11,036 - I better call the robot. 467 00:31:20,253 --> 00:31:22,172 Giant robot, come! 468 00:31:22,464 --> 00:31:25,926 (Marching orchestral music) 469 00:31:46,655 --> 00:31:50,117 - The giant robot is in the open. 470 00:31:50,409 --> 00:31:52,828 Now we will steal it back. 471 00:31:54,830 --> 00:31:57,165 (Explosions) 472 00:32:05,674 --> 00:32:06,758 - Ah, at last. 473 00:32:08,802 --> 00:32:10,262 - Giant robot, the ball. 474 00:32:15,976 --> 00:32:17,936 Giant robot, destroy that thing. 475 00:32:23,191 --> 00:32:25,777 (Rapid gunfire) 476 00:32:32,993 --> 00:32:35,162 Punch hard, all your might! 477 00:32:35,454 --> 00:32:38,165 (Mechanical shout) 478 00:32:41,293 --> 00:32:41,960 He did it. 479 00:32:42,252 --> 00:32:44,629 - That's what I call a great robot, huh? 480 00:32:44,921 --> 00:32:46,506 - Go and get me the robot. 481 00:32:46,798 --> 00:32:50,010 (Suspenseful jazz music) 482 00:32:55,474 --> 00:32:57,267 - Giant robot, use the hand missiles. 483 00:32:57,559 --> 00:33:00,270 (Tense jazz music) 484 00:33:04,900 --> 00:33:07,486 (Rapid gunfire) 485 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 Oh, behind! 486 00:33:22,834 --> 00:33:23,834 Look out! 487 00:33:29,966 --> 00:33:32,093 - It's that rotten boy again. 488 00:33:32,385 --> 00:33:33,929 - Now, robot, attack. 489 00:33:35,096 --> 00:33:36,973 - We have to get that kid. 490 00:33:37,265 --> 00:33:38,683 When we grab the boy, 491 00:33:38,975 --> 00:33:40,519 the robot will just stand still. 492 00:33:40,810 --> 00:33:41,353 - Right. 493 00:33:41,645 --> 00:33:42,645 Come on. 494 00:33:52,697 --> 00:33:54,115 (Gunfire) 495 00:33:54,407 --> 00:33:55,407 - Get him! 496 00:33:55,450 --> 00:33:56,618 Grab him. 497 00:33:56,910 --> 00:33:57,910 You fools. 498 00:34:00,664 --> 00:34:01,664 - Johnny, run! 499 00:34:02,958 --> 00:34:03,625 - I'm coming. 500 00:34:03,917 --> 00:34:06,628 - You must control the robot, so run. 501 00:34:06,920 --> 00:34:07,921 - Right! 502 00:34:08,213 --> 00:34:09,506 - No, wait. 503 00:34:09,798 --> 00:34:11,800 (Grunting) 504 00:34:19,057 --> 00:34:20,642 - Go catch that kid! 505 00:34:21,851 --> 00:34:22,851 - Stop! 506 00:34:26,898 --> 00:34:27,607 - Let go. 507 00:34:27,899 --> 00:34:28,899 -Ah, we got him. 508 00:34:28,942 --> 00:34:32,112 - No, let, let go of me, you cowards. 509 00:34:33,154 --> 00:34:35,198 You must be a member of the gargoyle gang. 510 00:34:36,533 --> 00:34:40,245 - You're right and I'm the boss of all the gargoyles, 511 00:34:40,537 --> 00:34:42,122 see, I'm spider. 512 00:34:46,334 --> 00:34:47,544 I want you to sleep. 513 00:34:52,173 --> 00:34:52,882 Get him into the car. 514 00:34:53,174 --> 00:34:54,175 - Right. 515 00:34:54,467 --> 00:34:55,467 Come on, come on. 516 00:34:57,721 --> 00:34:59,139 Oh, look there. 517 00:34:59,431 --> 00:35:01,975 That giant robot is completely helpless. 518 00:35:02,267 --> 00:35:04,561 (Laughing) 519 00:35:04,853 --> 00:35:07,772 (Mechanical rumbling) 520 00:35:11,943 --> 00:35:15,280 - Nucleon, now you will bring that robot. 521 00:35:28,752 --> 00:35:29,752 (Electronic pinging) 522 00:35:29,836 --> 00:35:32,547 - Commander, giant robot is moving strangely. 523 00:35:36,176 --> 00:35:38,303 - U3 and u7 are in danger. 524 00:35:38,595 --> 00:35:39,638 To the rescue! 525 00:35:39,929 --> 00:35:41,556 - [All] Ai! 526 00:35:51,274 --> 00:35:53,443 - Now, chief, what should we do with them? 527 00:35:54,819 --> 00:35:58,323 - Giant robot won't make a move without that kid. 528 00:35:58,615 --> 00:36:00,617 So, the kid will go to the laboratory 529 00:36:00,909 --> 00:36:03,703 where he can be brainwashed by the hypnoton. 530 00:36:09,459 --> 00:36:11,711 - Eh, what about this tall one? 531 00:36:12,003 --> 00:36:13,003 Shall I blast him? 532 00:36:13,046 --> 00:36:14,964 - No, we can shoot him later. 533 00:36:15,256 --> 00:36:16,966 I want all the unicorn agents 534 00:36:17,258 --> 00:36:18,968 and he will tell me who they are. 535 00:36:20,679 --> 00:36:22,180 - Now I understand. 536 00:36:22,472 --> 00:36:24,891 Then we can get rid of everybody, right? 537 00:36:25,183 --> 00:36:27,894 - With the giant robot obeying us 538 00:36:28,186 --> 00:36:30,772 and unicorn broken up completely, 539 00:36:31,064 --> 00:36:33,400 then the world will be in our power for sure. 540 00:36:34,442 --> 00:36:36,611 (Laughing) 541 00:36:53,044 --> 00:36:55,296 (Explosion) 542 00:36:59,801 --> 00:37:01,970 (Laughing) 543 00:37:05,515 --> 00:37:08,893 -At last, the giant flying robot is mine. 544 00:37:09,185 --> 00:37:11,229 (Laughing) 545 00:37:19,237 --> 00:37:19,904 - They're blocking the road. 546 00:37:20,196 --> 00:37:20,739 Push it away. 547 00:37:21,030 --> 00:37:22,030 - Right. 548 00:37:26,411 --> 00:37:27,579 (Gunfire) 549 00:37:27,871 --> 00:37:30,165 (Shouting) 550 00:37:30,457 --> 00:37:31,457 - Go. 551 00:37:34,419 --> 00:37:35,086 (Gunfire) 552 00:37:35,378 --> 00:37:36,378 It's unicorn. 553 00:37:37,255 --> 00:37:39,340 (Gunfire) 554 00:37:41,509 --> 00:37:43,553 (Shouting) 555 00:37:43,845 --> 00:37:46,431 (Gunfire) 556 00:37:46,723 --> 00:37:47,723 (Shouting) 557 00:37:47,932 --> 00:37:48,932 (Gunfire) 558 00:37:49,058 --> 00:37:51,519 - Gargoyles, you better surrender. 559 00:37:51,811 --> 00:37:52,811 You're surrounded. 560 00:37:56,441 --> 00:37:59,110 - I'm gonna bring in the machine. 561 00:38:01,154 --> 00:38:02,489 Nucleon, nucleon. 562 00:38:05,575 --> 00:38:06,575 - Look! 563 00:38:10,455 --> 00:38:13,082 - Nucleon, destroy the unicorn squadron. 564 00:38:15,835 --> 00:38:18,421 (Rapid gunfire) 565 00:38:20,548 --> 00:38:23,343 (Tense jazz music) 566 00:38:26,387 --> 00:38:28,473 (Gunfire) 567 00:38:32,185 --> 00:38:33,645 How do you like that? 568 00:38:33,937 --> 00:38:34,937 - It's great. 569 00:38:35,688 --> 00:38:37,106 That is beautiful. 570 00:38:39,776 --> 00:38:41,528 - We don't have a chance here. 571 00:38:41,820 --> 00:38:43,780 (Gunfire) 572 00:38:45,031 --> 00:38:47,283 (Explosion) 573 00:38:49,828 --> 00:38:51,746 - Oh, that's shooting. 574 00:38:52,038 --> 00:38:54,374 Jerry, wake up, wake up. 575 00:38:58,169 --> 00:39:00,088 - It's the nucleon. 576 00:39:02,799 --> 00:39:04,175 - Oh, they'll be slaughtered. 577 00:39:07,846 --> 00:39:09,931 (Gunfire) 578 00:39:11,850 --> 00:39:13,434 - Commander azuma's out there. 579 00:39:13,726 --> 00:39:14,936 Johnny, giant robot. 580 00:39:16,104 --> 00:39:17,146 - Giant robot, come. 581 00:39:19,315 --> 00:39:22,151 (Triumphant music) 582 00:39:24,445 --> 00:39:25,445 - Confound it. 583 00:39:26,239 --> 00:39:27,323 The robot is moving. 584 00:39:28,741 --> 00:39:31,578 (Triumphant music) 585 00:39:37,709 --> 00:39:39,878 (Shouting) 586 00:39:42,589 --> 00:39:43,673 - Here it comes again. 587 00:39:46,843 --> 00:39:47,843 Hit the deck. 588 00:39:47,969 --> 00:39:49,721 (Gunfire) 589 00:39:50,013 --> 00:39:52,473 (Explosions) 590 00:39:52,765 --> 00:39:53,308 Are you hurt? 591 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 - No, sir. 592 00:39:54,726 --> 00:39:55,810 - Got to keep moving. 593 00:39:56,102 --> 00:39:57,102 There! 594 00:39:57,186 --> 00:39:59,898 (Triumphant music) 595 00:40:02,233 --> 00:40:03,818 - Johnny, where is that robot? 596 00:40:04,819 --> 00:40:05,486 - There he is. 597 00:40:05,778 --> 00:40:06,778 See? 598 00:40:16,080 --> 00:40:19,000 (Whistling music) 599 00:40:19,292 --> 00:40:21,419 (Explosion) 600 00:40:25,214 --> 00:40:26,591 - Oh, giant robot. 601 00:40:31,137 --> 00:40:33,222 (Gunfire) 602 00:40:34,349 --> 00:40:35,642 (Shouting) 603 00:40:35,934 --> 00:40:37,477 (Gunshot) 604 00:40:37,769 --> 00:40:38,769 - After them. 605 00:40:42,231 --> 00:40:43,231 Now, Johnny. 606 00:40:43,441 --> 00:40:45,735 - Giant robot, the nucleon, up and away. 607 00:40:53,326 --> 00:40:54,326 - Confound it. 608 00:40:58,039 --> 00:40:59,039 - He's coming... 609 00:40:59,082 --> 00:41:00,082 - Run, head for the car! 610 00:41:00,249 --> 00:41:01,249 Hurry! 611 00:41:02,585 --> 00:41:03,252 - Now, Johnny. 612 00:41:03,544 --> 00:41:06,547 - Giant robot, you must stop the enemy at once. 613 00:41:07,674 --> 00:41:08,925 - Let's go, come on. 614 00:41:09,217 --> 00:41:11,057 - Let's get over. - We got to get out of here. 615 00:41:11,219 --> 00:41:11,928 Hurry up. 616 00:41:12,220 --> 00:41:13,220 Get in. 617 00:41:14,472 --> 00:41:16,724 (Explosion) 618 00:41:18,142 --> 00:41:19,227 - That's it. 619 00:41:19,519 --> 00:41:20,603 Giant robot did it. 620 00:41:20,895 --> 00:41:21,938 - Good. - Great. 621 00:41:23,022 --> 00:41:25,191 (Laughing) 622 00:41:26,901 --> 00:41:30,989 - If they think they are through with the emperor guillotine 623 00:41:31,280 --> 00:41:33,157 they're sadly mistaken. 624 00:41:33,449 --> 00:41:34,449 I shall never give up 625 00:41:35,284 --> 00:41:38,079 and I shall conquer in the end. 626 00:41:38,371 --> 00:41:41,082 (Triumphant music) 627 00:41:45,753 --> 00:41:47,380 - This is nice, huh? 628 00:41:47,672 --> 00:41:49,215 (Laughing) 629 00:41:49,507 --> 00:41:50,507 - Yes. 630 00:41:56,764 --> 00:41:57,932 - What is that? 631 00:42:00,476 --> 00:42:02,729 (Screaming) 632 00:42:23,249 --> 00:42:25,418 (Laughing) 633 00:42:27,378 --> 00:42:29,338 - Executioner, it's perfect. 634 00:42:31,007 --> 00:42:35,887 The earthlings will certainly be confused. 635 00:42:36,179 --> 00:42:38,014 - Oh, I can see that. 636 00:42:38,306 --> 00:42:42,268 Although, why do we have to bother with the lake? 637 00:42:44,645 --> 00:42:46,397 (Laughs) 638 00:42:46,689 --> 00:42:49,817 - You see, the gargoyle vine is inactive in the water. 639 00:42:50,860 --> 00:42:52,612 The lake had to be completely drained 640 00:42:53,988 --> 00:42:55,198 to bring the plant into action 641 00:42:55,490 --> 00:42:57,075 against these stupid earthmen. 642 00:42:58,743 --> 00:42:59,743 Oh? 643 00:43:02,038 --> 00:43:03,247 Emperor guillotine. 644 00:43:03,539 --> 00:43:04,874 We are doing well. 645 00:43:05,166 --> 00:43:07,126 Operation lake was successful. 646 00:43:07,418 --> 00:43:08,961 We will soon reach our goal 647 00:43:09,253 --> 00:43:11,464 to conquer this planet, master. 648 00:43:11,756 --> 00:43:13,841 - Don't make mistakes, botanus. 649 00:43:14,133 --> 00:43:17,095 Remember, there is still much to do. 650 00:43:17,386 --> 00:43:19,305 - Yes, understood. 651 00:43:19,597 --> 00:43:21,974 Our plan now goes into phase number two, sire. 652 00:43:22,266 --> 00:43:24,143 It is very well prepared. 653 00:43:24,435 --> 00:43:25,770 I, botanus, will not fail you. 654 00:43:30,817 --> 00:43:34,070 (Soft tense jazz music) 655 00:43:40,409 --> 00:43:41,536 (Gunfire) 656 00:43:41,828 --> 00:43:43,871 (Shouting) 657 00:43:44,163 --> 00:43:46,415 (Metal clanging) 658 00:43:46,707 --> 00:43:49,127 - Oh, commander. - Commander. 659 00:43:49,418 --> 00:43:50,896 - Commander. - Hey, how are you, commander? 660 00:43:50,920 --> 00:43:52,922 - Just a scratch, it's all right. 661 00:43:53,214 --> 00:43:54,257 I'm hard to kill. 662 00:43:55,216 --> 00:43:55,883 You can go. 663 00:43:56,175 --> 00:43:56,717 -Ai. -Ai. 664 00:43:57,009 --> 00:43:58,695 - Who do you think ordered the shooting, sir? 665 00:43:58,719 --> 00:44:00,721 - Bet it was the gargoyle gang. 666 00:44:01,013 --> 00:44:02,056 - There's no doubt. 667 00:44:02,348 --> 00:44:03,349 It was the gargoyles. 668 00:44:04,433 --> 00:44:05,433 Look. 669 00:44:06,185 --> 00:44:07,185 - What's that? 670 00:44:08,229 --> 00:44:10,940 - This is the bullet that hit the car. 671 00:44:11,232 --> 00:44:13,359 I took it to ballistics for a check. 672 00:44:14,986 --> 00:44:16,195 (Distant laughing) 673 00:44:16,487 --> 00:44:17,487 - What? 674 00:44:19,115 --> 00:44:20,491 - [Woice] You are all doomed. 675 00:44:21,659 --> 00:44:23,077 Why not surrender? 676 00:44:26,414 --> 00:44:27,081 - Darn bullet... 677 00:44:27,373 --> 00:44:27,957 - No, don't touch it. 678 00:44:28,249 --> 00:44:29,250 It might explode. 679 00:44:30,710 --> 00:44:32,587 - [Woice] You don't have a chance. 680 00:44:32,879 --> 00:44:35,381 Once the gargoyle vine is turned loose, 681 00:44:35,673 --> 00:44:37,216 the earth will be demolished. 682 00:44:37,508 --> 00:44:40,261 Surrender now, while you still can. 683 00:44:40,553 --> 00:44:41,679 We might let you live. 684 00:44:42,930 --> 00:44:45,099 (Laughing) 685 00:44:50,229 --> 00:44:51,229 - Open it. 686 00:44:55,610 --> 00:44:57,403 Tape recorder inside it. 687 00:44:57,695 --> 00:44:58,695 - So, that's it. 688 00:44:58,863 --> 00:45:00,865 And he was talking about that vine. 689 00:45:01,157 --> 00:45:01,699 - The space plant. 690 00:45:01,991 --> 00:45:04,827 - Dr. Dorian is the one to talk to, commander. 691 00:45:05,119 --> 00:45:06,245 It makes, it makes sense. 692 00:45:06,537 --> 00:45:08,706 Dr. Dorian knows just how it grows. 693 00:45:08,998 --> 00:45:09,998 - Right. 694 00:45:10,124 --> 00:45:11,667 - Well, you did quite well, dangor. 695 00:45:13,711 --> 00:45:16,130 I think that bullet scared, 696 00:45:16,422 --> 00:45:19,675 scared commander azuma as we planned, no? 697 00:45:19,967 --> 00:45:21,594 - Dangor the executioner. 698 00:45:22,595 --> 00:45:24,263 I am a good shot. 699 00:45:24,555 --> 00:45:25,598 - Good. 700 00:45:25,890 --> 00:45:27,975 And now you will go and kidnap Dr. Dorian, 701 00:45:28,267 --> 00:45:29,267 the great scientist. 702 00:45:30,937 --> 00:45:34,357 (Suspicious string music) 703 00:45:39,612 --> 00:45:40,279 - Go. 704 00:45:40,571 --> 00:45:41,571 - Right. 705 00:45:44,200 --> 00:45:45,952 (Gasping) 706 00:45:46,244 --> 00:45:47,954 (Grunting) 707 00:45:48,246 --> 00:45:49,914 - What are you doing? 708 00:45:50,206 --> 00:45:51,206 No, please. 709 00:45:51,290 --> 00:45:52,290 Who are you? 710 00:45:57,964 --> 00:46:00,508 (Gunfire) 711 00:46:00,800 --> 00:46:04,553 (Explosions) (Shouting) 712 00:46:04,845 --> 00:46:06,138 - Come on. - Right. 713 00:46:07,807 --> 00:46:09,976 (Shouting) 714 00:46:11,185 --> 00:46:12,311 - Come on. 715 00:46:12,603 --> 00:46:14,647 (Grunting) 716 00:46:21,821 --> 00:46:22,905 - At the door! 717 00:46:24,407 --> 00:46:25,074 (Grunts) 718 00:46:25,366 --> 00:46:26,742 (Gunfire) 719 00:46:27,034 --> 00:46:29,328 (Shouts) 720 00:46:29,620 --> 00:46:31,622 (Coughing) 721 00:46:36,711 --> 00:46:38,296 - Take that, unicorn. 722 00:46:38,587 --> 00:46:39,130 - Watch out! 723 00:46:39,422 --> 00:46:41,549 (Explosion) 724 00:46:43,801 --> 00:46:44,801 - The doctor. 725 00:46:44,927 --> 00:46:45,927 - Right. 726 00:46:46,762 --> 00:46:48,180 - Doctor. - Doctor. 727 00:46:48,472 --> 00:46:49,472 - Dr. Dorian. 728 00:46:49,515 --> 00:46:50,057 - Doctor. - Doctor. 729 00:46:50,349 --> 00:46:51,642 - Doctor. 730 00:46:51,934 --> 00:46:53,311 - Use some. - Right. 731 00:46:56,731 --> 00:46:57,731 Doctor, try to wake up. 732 00:46:58,774 --> 00:47:00,526 - Doctor. - It's all right, doctor. 733 00:47:00,818 --> 00:47:01,402 - Dr. Dorian. 734 00:47:01,694 --> 00:47:02,694 - Doctor. - Doctor! 735 00:47:05,281 --> 00:47:06,824 - It's the gargoyle vine. 736 00:47:07,116 --> 00:47:08,409 I thought it was dead. 737 00:47:08,701 --> 00:47:12,121 They must of brought in another gargoyle vine. 738 00:47:12,413 --> 00:47:14,206 - But how come it's just standing there? 739 00:47:15,499 --> 00:47:16,792 - Yes, Dr. Dorian. 740 00:47:17,084 --> 00:47:19,587 The thing seems like it's dormant or something like that. 741 00:47:19,879 --> 00:47:21,464 - Oh yes, right now it is. 742 00:47:21,756 --> 00:47:23,316 It needs a source of additional energy. 743 00:47:23,507 --> 00:47:24,507 - I understand. 744 00:47:25,676 --> 00:47:28,387 Doctor, could it be destroyed with bombs? 745 00:47:28,679 --> 00:47:29,221 - No, no. 746 00:47:29,513 --> 00:47:30,181 The worst thing. 747 00:47:30,473 --> 00:47:34,101 That thing will draw energy and grow at any explosion. 748 00:47:34,393 --> 00:47:36,437 I know it will grow stronger. 749 00:47:36,729 --> 00:47:37,729 - It would? 750 00:47:37,980 --> 00:47:38,522 - Eh? 751 00:47:38,814 --> 00:47:40,316 We should stop the attack, you say? 752 00:47:40,608 --> 00:47:41,150 - That's right. 753 00:47:41,442 --> 00:47:42,651 You really can't do it. 754 00:47:42,943 --> 00:47:44,236 It will be a catastrophe. 755 00:47:44,528 --> 00:47:46,614 - The whole story is just nonsense. 756 00:47:47,823 --> 00:47:49,909 Sure, those scientists keep trying 757 00:47:50,201 --> 00:47:51,702 to tell us what to do. 758 00:47:51,994 --> 00:47:53,120 You know. 759 00:47:53,412 --> 00:47:54,789 I just don't listen. 760 00:47:56,040 --> 00:47:58,334 Yes, we attack tomorrow morning. 761 00:47:58,626 --> 00:48:00,795 I will not listen to that old man. 762 00:48:01,087 --> 00:48:02,254 - Listen, sir, please wait. 763 00:48:03,506 --> 00:48:04,506 Hello? 764 00:48:04,757 --> 00:48:05,757 Hello? - What's wrong? 765 00:48:06,008 --> 00:48:06,634 - Commander. - Commander. 766 00:48:06,926 --> 00:48:07,926 - What did he say? 767 00:48:09,929 --> 00:48:10,929 - I'm sorry. 768 00:48:14,683 --> 00:48:15,683 - That's it. 769 00:48:16,602 --> 00:48:19,021 They wouldn't believe that I know what I'm saying. 770 00:48:20,189 --> 00:48:23,067 They must think that Dr. Dorian is mad, eh? 771 00:48:24,944 --> 00:48:26,320 - No. 772 00:48:26,612 --> 00:48:29,448 Men like that minister are the ones who are mad. 773 00:48:29,740 --> 00:48:31,242 - They should listen to the scientist 774 00:48:31,534 --> 00:48:33,285 but I guess they won't, that's all. 775 00:48:43,754 --> 00:48:44,754 - On target. 776 00:48:49,844 --> 00:48:51,929 (Gunfire) 777 00:48:57,226 --> 00:48:58,227 Good hits. 778 00:48:58,519 --> 00:49:00,688 (Gasps) 779 00:49:00,980 --> 00:49:02,565 Go on, make another bombing run. 780 00:49:04,733 --> 00:49:06,819 (Gunfire) 781 00:49:24,712 --> 00:49:27,047 (Explosions) 782 00:49:31,969 --> 00:49:32,969 - What? 783 00:49:33,721 --> 00:49:35,681 It destroyed all those airplanes? 784 00:49:35,973 --> 00:49:38,684 - Yes, another air squadron was sent right on in. 785 00:49:43,689 --> 00:49:46,317 (Laughing) 786 00:49:46,609 --> 00:49:48,611 - Well, there goes another plane. 787 00:49:48,903 --> 00:49:50,738 When will they learn? 788 00:49:51,030 --> 00:49:53,032 They can't win against the gargoyle vine. 789 00:49:54,783 --> 00:49:56,952 (Laughing) 790 00:49:59,997 --> 00:50:01,415 - Report. 791 00:50:01,707 --> 00:50:03,167 - All is well, oh great one. 792 00:50:03,459 --> 00:50:04,459 We are winning. 793 00:50:04,627 --> 00:50:07,296 Those idiots attacked the gargoyle vine. 794 00:50:07,588 --> 00:50:09,131 The second phase of our master plan 795 00:50:09,423 --> 00:50:10,925 and it went as expected. 796 00:50:11,217 --> 00:50:13,594 (Laughing) 797 00:50:13,886 --> 00:50:16,222 - Good thus far, botanus. 798 00:50:16,514 --> 00:50:19,642 Now, launch the third phase into action! 799 00:50:20,851 --> 00:50:21,851 - Yes. 800 00:50:22,853 --> 00:50:25,134 - Commander, the second attack squadron's been destroyed. 801 00:50:25,272 --> 00:50:27,274 They can't hurt that gargoyle vine. 802 00:50:27,566 --> 00:50:29,318 All towns have been evacuated. 803 00:50:29,610 --> 00:50:30,736 - I see. 804 00:50:31,028 --> 00:50:32,028 Doctor. 805 00:50:32,780 --> 00:50:35,032 Well it turned out as you said it would. 806 00:50:35,324 --> 00:50:36,784 That weird plant is growing. 807 00:50:39,078 --> 00:50:40,913 Doctor, doctor! 808 00:50:41,205 --> 00:50:42,581 How can we stop that plant? 809 00:50:42,873 --> 00:50:43,916 - We can't. 810 00:50:44,208 --> 00:50:45,626 We can't do it! 811 00:50:45,918 --> 00:50:46,918 - Doctor! 812 00:50:48,128 --> 00:50:50,673 New orders, to all unicorn branches, 813 00:50:50,965 --> 00:50:52,550 on the alert, condition red status. 814 00:50:52,841 --> 00:50:53,841 -Ai. 815 00:50:53,884 --> 00:50:54,884 - U3. 816 00:50:55,052 --> 00:50:55,761 -Ai. 817 00:50:56,053 --> 00:50:58,514 Now, gargoyle might try to throw the area into panic. 818 00:50:59,974 --> 00:51:01,976 You must lead all our agents. 819 00:51:02,268 --> 00:51:03,602 Help the refugees to safety. 820 00:51:03,894 --> 00:51:05,104 -Ai. 821 00:51:05,396 --> 00:51:06,522 - U7. -Ai. 822 00:51:06,814 --> 00:51:08,607 - Take giant robot to the lake bed, 823 00:51:08,899 --> 00:51:11,402 stand ready to assist all unicorn agents. 824 00:51:11,694 --> 00:51:12,694 - Rodger. - Rodger. 825 00:51:14,113 --> 00:51:15,447 (Triumphant music) 826 00:51:15,739 --> 00:51:18,075 (Mechanical shout) 827 00:51:18,367 --> 00:51:21,078 (Triumphant music) 828 00:51:48,147 --> 00:51:49,147 - Oh. 829 00:51:52,318 --> 00:51:53,694 Commander, it's worse. 830 00:51:53,986 --> 00:51:56,238 That thing is throwing red hot projectiles. 831 00:51:56,530 --> 00:51:58,115 - No, what kind are they, Johnny? 832 00:51:58,407 --> 00:51:59,908 - They're made of burning lava, sir. 833 00:52:00,200 --> 00:52:03,329 May I let giant robot attack the plant now? 834 00:52:03,621 --> 00:52:06,123 Commander, let the giant robot attack, right now. 835 00:52:06,415 --> 00:52:09,084 The gargoyle vine is getting stronger. 836 00:52:09,376 --> 00:52:10,376 Commander. 837 00:52:10,544 --> 00:52:11,086 - Doctor. 838 00:52:11,378 --> 00:52:13,130 - [Johnny] Give the order, sir. 839 00:52:13,422 --> 00:52:15,049 - I'm sorry, the time is not right. 840 00:52:15,341 --> 00:52:18,344 U7, do not launch an attack till I order it. 841 00:52:18,636 --> 00:52:19,178 -Ai. 842 00:52:19,470 --> 00:52:20,012 (People shouting) 843 00:52:20,304 --> 00:52:21,304 - Come along, follow me. 844 00:52:21,388 --> 00:52:24,016 (People shouting) 845 00:52:28,854 --> 00:52:29,854 Look! 846 00:52:30,105 --> 00:52:31,105 Get back. 847 00:52:35,569 --> 00:52:37,071 This way, hurry up. 848 00:52:38,155 --> 00:52:39,155 Let's go. 849 00:52:40,324 --> 00:52:41,325 Follow me. 850 00:52:41,617 --> 00:52:42,617 Let's go. 851 00:52:43,452 --> 00:52:44,745 Hold it. 852 00:52:45,037 --> 00:52:47,539 Teacher, all the children are here, aren't they? 853 00:52:50,542 --> 00:52:52,628 - Kazumi and kora, they're missing. 854 00:52:52,920 --> 00:52:53,629 - They are? 855 00:52:53,921 --> 00:52:55,005 - I must go. 856 00:52:55,297 --> 00:52:56,297 - No, don't. 857 00:52:56,340 --> 00:52:57,049 - Kazumi. 858 00:52:57,341 --> 00:52:58,050 Where are the children? 859 00:52:58,342 --> 00:52:59,426 - Wait. 860 00:52:59,718 --> 00:53:00,260 - No, no. - Teacher. 861 00:53:00,552 --> 00:53:01,637 - No! - You can't go. 862 00:53:01,929 --> 00:53:03,472 It's dangerous. - Let go! 863 00:53:03,764 --> 00:53:04,890 Kazumi! 864 00:53:05,182 --> 00:53:06,182 Kazumi! 865 00:53:06,934 --> 00:53:07,934 Kazumi! 866 00:53:08,727 --> 00:53:10,604 - Help, help us! 867 00:53:10,896 --> 00:53:12,940 (Shouting) 868 00:53:14,733 --> 00:53:17,319 (Screaming) 869 00:53:17,611 --> 00:53:18,611 - Kazumi! 870 00:53:19,196 --> 00:53:20,196 Karo! 871 00:53:21,448 --> 00:53:22,449 Kazumi, karo! 872 00:53:24,284 --> 00:53:24,952 Kazumi! 873 00:53:25,244 --> 00:53:26,244 Karo! 874 00:53:27,329 --> 00:53:28,497 - It's teacher. 875 00:53:30,708 --> 00:53:33,669 - Giant robot, rescue the two kids down there. 876 00:53:33,961 --> 00:53:36,672 (Triumphant music) 877 00:53:39,717 --> 00:53:40,968 - Giant robot is here. 878 00:53:43,971 --> 00:53:45,556 - Look, giant robot. 879 00:53:49,059 --> 00:53:50,059 - Hurry. 880 00:53:50,144 --> 00:53:51,144 Hurry, now get aboard. 881 00:53:52,229 --> 00:53:53,229 Let's go. 882 00:53:55,065 --> 00:53:56,275 - Oh wow. 883 00:53:56,567 --> 00:53:59,278 (Triumphant music) 884 00:54:12,374 --> 00:54:14,001 - He did it. 885 00:54:14,293 --> 00:54:18,255 - He saved them. 886 00:54:18,547 --> 00:54:20,174 (Gunfire) 887 00:54:20,466 --> 00:54:22,676 (Explosions) 888 00:54:24,052 --> 00:54:26,805 - This is u7, the bombing is terrible. 889 00:54:27,097 --> 00:54:28,223 Your orders, please, sir. 890 00:54:28,515 --> 00:54:29,224 Please let me attack. 891 00:54:29,516 --> 00:54:31,810 Giant robot can destroy that thing. 892 00:54:32,102 --> 00:54:33,312 Commander. 893 00:54:33,604 --> 00:54:34,730 Commander. 894 00:54:35,022 --> 00:54:36,148 - U7, hold on. 895 00:54:37,191 --> 00:54:40,861 - Johnny, don't go near that thing, you understand? 896 00:54:41,153 --> 00:54:42,946 It's entirely too strong now. 897 00:54:43,238 --> 00:54:44,740 - Oh, that darn plant. 898 00:54:47,493 --> 00:54:49,536 (Gasps) 899 00:54:49,828 --> 00:54:52,122 Commander, the dam is up here. 900 00:54:52,414 --> 00:54:54,249 I'm sure giant robot could break it down 901 00:54:54,541 --> 00:54:56,293 and release the water. 902 00:54:56,585 --> 00:54:57,585 Commander? 903 00:54:57,753 --> 00:54:58,754 - Just a minute. 904 00:54:59,046 --> 00:55:01,757 (Tense jazz music) 905 00:55:03,509 --> 00:55:05,385 There it is, the dam is right there. 906 00:55:05,677 --> 00:55:06,261 - That's it! 907 00:55:06,553 --> 00:55:07,553 It could work. 908 00:55:08,180 --> 00:55:10,891 The water held in that dam could easily pour down, 909 00:55:11,183 --> 00:55:13,602 that will make the heat energy go way down in the plant. 910 00:55:13,894 --> 00:55:16,480 Now then, that will cause the mouth to relax. 911 00:55:16,772 --> 00:55:19,066 Then when it opens, shoot rockets into the mouth. 912 00:55:19,358 --> 00:55:20,358 That will do it. 913 00:55:20,400 --> 00:55:21,902 It will, it will. 914 00:55:22,194 --> 00:55:23,194 - Good, that's it. 915 00:55:25,864 --> 00:55:27,699 U7, commander here. 916 00:55:27,991 --> 00:55:29,993 Destroy that dam right now. 917 00:55:30,285 --> 00:55:31,285 - Rodger. 918 00:55:33,038 --> 00:55:36,625 Giant robot, you will break the dam down. 919 00:55:36,917 --> 00:55:39,628 (Mechanical shout) 920 00:55:53,141 --> 00:55:55,602 Giant robot, power punch now. 921 00:55:55,894 --> 00:55:58,605 (Mechanical shout) 922 00:56:07,823 --> 00:56:08,823 That's it. 923 00:56:08,907 --> 00:56:10,158 Good, giant robot. 924 00:56:15,080 --> 00:56:16,123 - Boy, look at that. 925 00:56:16,415 --> 00:56:17,541 He did it. 926 00:56:17,833 --> 00:56:20,419 (Soft jazz music) 927 00:56:33,557 --> 00:56:36,435 - Giant robot, you can start your attack. 928 00:56:36,727 --> 00:56:39,938 (Mechanical shouts) 929 00:56:40,230 --> 00:56:42,941 (Triumphant music) 930 00:56:56,788 --> 00:56:59,458 Giant robot, the mouth, hit it with rockets. 931 00:56:59,750 --> 00:57:02,377 (Mechanical shout) 932 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 (Triumphant music) 933 00:57:06,298 --> 00:57:08,884 (Rapid gunfire) 934 00:57:16,558 --> 00:57:18,852 (Explosions) 935 00:57:27,778 --> 00:57:28,778 You did it. 936 00:57:28,904 --> 00:57:31,114 Good work, giant robot. 937 00:57:31,406 --> 00:57:32,658 (Cheering) 938 00:57:32,950 --> 00:57:33,492 - He did it. 939 00:57:33,784 --> 00:57:34,784 It's all over. 940 00:57:35,911 --> 00:57:38,080 (Cheering) 941 00:57:41,792 --> 00:57:45,003 - I am giving you one more chance to destroy unicorn. 942 00:57:45,295 --> 00:57:46,295 - Yes. 943 00:57:51,134 --> 00:57:52,594 - Huh? 944 00:57:52,886 --> 00:57:55,472 (Shouting) 945 00:57:55,764 --> 00:57:57,724 (Roaring) 946 00:58:02,938 --> 00:58:05,023 (Roaring) 947 00:58:08,735 --> 00:58:10,946 (Shouts) 948 00:58:11,238 --> 00:58:13,281 (Grunting) 949 00:58:36,304 --> 00:58:38,390 (Roaring) 950 00:58:44,438 --> 00:58:46,606 (Laughing) 951 00:58:48,650 --> 00:58:51,028 - We swallowed up a whole express train. 952 00:58:53,488 --> 00:58:55,532 Unicorn will not know what happened. 953 00:58:57,743 --> 00:58:59,703 - Doctor, I have our new prisoner here. 954 00:58:59,995 --> 00:59:00,995 - Good. 955 00:59:02,748 --> 00:59:05,000 Then I will handle the interrogation. 956 00:59:05,959 --> 00:59:07,419 - We already know you are suzuki, 957 00:59:07,711 --> 00:59:10,172 chief of the unicorn branch in Kyoto. 958 00:59:10,464 --> 00:59:12,024 - [Botanus] And you're the only witness 959 00:59:12,174 --> 00:59:13,276 to our swallowing the train. 960 00:59:13,300 --> 00:59:14,676 How do you like that? 961 00:59:14,968 --> 00:59:16,053 - Oh no. 962 00:59:16,344 --> 00:59:17,763 You killed all those passengers 963 00:59:18,055 --> 00:59:19,306 in order to catch me? 964 00:59:20,766 --> 00:59:22,100 Humans wouldn't do that. 965 00:59:22,392 --> 00:59:23,727 - No, they don't. 966 00:59:24,019 --> 00:59:25,437 And it's a good thing. 967 00:59:26,688 --> 00:59:27,773 Since gargorlyian's do. 968 00:59:28,857 --> 00:59:30,942 - [Narrator] And so a train and all its passengers 969 00:59:31,234 --> 00:59:33,904 just vanished from the face of the earth. 970 00:59:34,196 --> 00:59:36,865 - But suzuki, sir, did he just disappear? 971 00:59:38,033 --> 00:59:41,453 - Unicorn has planned a world conference. 972 00:59:41,745 --> 00:59:42,745 Kyoto was the location 973 00:59:42,871 --> 00:59:45,207 and Mr. Suzuki was in charge. 974 00:59:45,499 --> 00:59:47,667 - Commander, there's something strange about this. 975 00:59:47,959 --> 00:59:49,127 - There sure is. 976 00:59:49,419 --> 00:59:51,088 They caused that train to vanish, 977 00:59:51,379 --> 00:59:53,006 just so that they could suzuki. 978 00:59:53,298 --> 00:59:55,175 - Then gargoyle must of done it. 979 00:59:55,467 --> 00:59:58,845 - So that means gargoyle knew we'd been planning 980 00:59:59,137 --> 01:00:01,681 to hold this meeting, although it was secret. 981 01:00:01,973 --> 01:00:03,433 It means we must tighten security. 982 01:00:04,893 --> 01:00:07,437 I am certain they will take much more action against us. 983 01:00:07,729 --> 01:00:09,064 We must take action. 984 01:00:09,356 --> 01:00:11,608 I am sending you two to Kyoto immediately. 985 01:00:26,498 --> 01:00:27,578 What they want is in there. 986 01:00:27,833 --> 01:00:31,044 That contains your orders and they are in code. 987 01:00:31,336 --> 01:00:33,505 Your orders are to decipher the code 988 01:00:33,797 --> 01:00:36,299 and proceed according just prior to the session. 989 01:00:36,591 --> 01:00:37,591 -Ai. 990 01:00:50,939 --> 01:00:53,859 - Hail guillotine. - Hail guillotine. 991 01:00:59,906 --> 01:01:02,075 (Laughing) 992 01:01:08,165 --> 01:01:12,002 - Is it true the world unicorn is going to hold 993 01:01:13,378 --> 01:01:14,378 a meeting? 994 01:01:17,883 --> 01:01:19,050 - Yes. 995 01:01:19,342 --> 01:01:19,885 - Where will it be? 996 01:01:20,177 --> 01:01:20,719 - Kyoto. 997 01:01:21,011 --> 01:01:22,011 - Where in Kyoto? 998 01:01:22,888 --> 01:01:23,888 - I don't know. 999 01:01:24,139 --> 01:01:25,139 - You don't? 1000 01:01:25,724 --> 01:01:27,017 You must know that. 1001 01:01:28,518 --> 01:01:29,518 - I'm sorry. 1002 01:01:31,062 --> 01:01:32,731 - They won't stop me. 1003 01:01:33,690 --> 01:01:36,735 I'll show unicorn exactly how I operate. 1004 01:01:39,571 --> 01:01:40,822 - Good news. 1005 01:01:41,114 --> 01:01:44,242 Doctor, we now know just where their headquarters are. 1006 01:01:44,534 --> 01:01:45,534 - Good. 1007 01:01:46,119 --> 01:01:47,579 That does it. 1008 01:01:47,871 --> 01:01:48,871 It will be easy now. 1009 01:01:48,955 --> 01:01:50,332 We're going to go get them. 1010 01:01:51,541 --> 01:01:54,336 You, get him ready for surgery. 1011 01:01:54,628 --> 01:01:55,628 - Right. 1012 01:01:58,965 --> 01:02:02,052 (Mechanical whirring) 1013 01:02:08,016 --> 01:02:10,852 (Tense jazz music) 1014 01:02:18,693 --> 01:02:20,820 - Unicorn, let us start this session 1015 01:02:22,322 --> 01:02:24,532 with a moment of prayer for our friend suzuki. 1016 01:02:26,117 --> 01:02:27,117 With me. 1017 01:02:30,622 --> 01:02:33,041 (Tense music) 1018 01:02:35,126 --> 01:02:36,126 Who's there? 1019 01:02:41,841 --> 01:02:42,842 Suzuki! 1020 01:02:43,134 --> 01:02:43,677 - It's our chief. 1021 01:02:43,969 --> 01:02:45,178 - Wonderful. 1022 01:02:45,470 --> 01:02:46,470 Good to see you. 1023 01:02:48,974 --> 01:02:50,350 - I want to talk to you. 1024 01:02:50,642 --> 01:02:51,642 You will sit down. 1025 01:02:51,726 --> 01:02:52,726 - Sure. - Sure. 1026 01:02:57,107 --> 01:02:59,150 - Listen, u3 Tokyo. 1027 01:02:59,442 --> 01:03:02,279 I want to know all the details on this conference 1028 01:03:02,570 --> 01:03:03,613 that we're going to hold. 1029 01:03:07,742 --> 01:03:10,996 - You know that it's all confidential information. 1030 01:03:11,288 --> 01:03:13,081 I can't tell you anything right now. 1031 01:03:13,373 --> 01:03:14,833 - So, don't you trust me? 1032 01:03:18,378 --> 01:03:22,048 I must decode the orders that are in that briefcase. 1033 01:03:22,340 --> 01:03:23,967 I'm handling the plans 1034 01:03:24,259 --> 01:03:24,884 for the summit meeting. 1035 01:03:25,176 --> 01:03:26,612 - [Jerry] I could release these documents 1036 01:03:26,636 --> 01:03:27,836 only on the commanders orders. 1037 01:03:28,054 --> 01:03:31,057 - So, I don't like it. 1038 01:03:31,349 --> 01:03:33,727 - Where are you both staying in Kyoto? 1039 01:03:34,686 --> 01:03:37,939 (Soft tense jazz music) 1040 01:03:46,698 --> 01:03:48,450 - Oyo hotel, room 414. 1041 01:04:03,423 --> 01:04:04,423 - Oh, sir. 1042 01:04:05,091 --> 01:04:06,509 It's really you, sir. 1043 01:04:08,345 --> 01:04:09,721 It's good to see you. 1044 01:04:10,013 --> 01:04:11,890 We thought you were dead. 1045 01:04:12,182 --> 01:04:13,516 - [Kid] Papa. 1046 01:04:13,808 --> 01:04:14,934 - I'm so glad. 1047 01:04:15,226 --> 01:04:16,644 - Go to bed, it's getting late. 1048 01:04:18,897 --> 01:04:21,358 - Papa, papa. 1049 01:04:21,649 --> 01:04:22,650 - Mr. Suzuki, sir. 1050 01:04:25,904 --> 01:04:26,904 - I don't get it. 1051 01:04:28,156 --> 01:04:29,657 I think my papa is sick. 1052 01:04:35,789 --> 01:04:36,789 - Doctor botanus. 1053 01:04:37,957 --> 01:04:40,293 - Do you know where they are sleeping? 1054 01:04:40,585 --> 01:04:43,755 - 414 and it's the oyo hotel. 1055 01:04:44,881 --> 01:04:45,548 - Oyo hotel. 1056 01:04:45,840 --> 01:04:46,840 Who is he talking to? 1057 01:04:48,134 --> 01:04:50,011 He said room 414. 1058 01:04:51,096 --> 01:04:52,430 I wonder who's in there. 1059 01:04:58,603 --> 01:04:59,270 - Better check it. 1060 01:04:59,562 --> 01:05:00,562 - Right. 1061 01:05:11,241 --> 01:05:12,241 - There's no bugs. 1062 01:05:12,450 --> 01:05:14,160 It looks like it's safe enough in here. 1063 01:05:15,328 --> 01:05:16,704 - I wonder about that man. 1064 01:05:17,705 --> 01:05:18,373 Suzuki, I mean. 1065 01:05:18,665 --> 01:05:20,917 - Yes, that's why I told him where we're staying, 1066 01:05:21,209 --> 01:05:23,711 it's possible they got control over him. 1067 01:05:24,003 --> 01:05:25,171 I'm not taking chances. 1068 01:05:25,463 --> 01:05:26,463 - No, we can't. 1069 01:05:27,715 --> 01:05:30,343 Then it looks like sure trouble tonight. 1070 01:05:30,635 --> 01:05:31,635 - You said it. 1071 01:05:46,276 --> 01:05:47,276 Who ordered that? 1072 01:05:48,903 --> 01:05:50,530 Must be a room mistake. 1073 01:05:50,822 --> 01:05:52,907 - I am sure there's no mistake, sir. 1074 01:05:59,581 --> 01:06:01,749 (Laughing) 1075 01:06:10,300 --> 01:06:11,300 - Drop the gun. 1076 01:06:15,305 --> 01:06:17,474 (Laughing) 1077 01:06:20,435 --> 01:06:23,188 I just came to get this case here. 1078 01:06:25,023 --> 01:06:26,232 Just what I wanted. 1079 01:06:27,942 --> 01:06:30,403 And you get this! 1080 01:06:30,695 --> 01:06:32,739 (Grunting) 1081 01:06:41,581 --> 01:06:43,750 (Laughing) 1082 01:06:45,293 --> 01:06:46,293 - Stop! 1083 01:06:49,422 --> 01:06:52,258 (Shouting) 1084 01:06:52,550 --> 01:06:53,550 Let's get 'em. 1085 01:06:55,720 --> 01:06:57,180 They just vanished. 1086 01:07:03,645 --> 01:07:04,645 - Doctor. - Yes? 1087 01:07:04,812 --> 01:07:07,023 - The briefcase contained only this. 1088 01:07:07,315 --> 01:07:08,315 - What? 1089 01:07:15,073 --> 01:07:18,493 - That is not exactly what you wanted, eh doctor? 1090 01:07:20,119 --> 01:07:22,372 - They'll be sorry about this, I assure you. 1091 01:07:23,373 --> 01:07:25,166 They embarrassed me. 1092 01:07:25,458 --> 01:07:26,751 They won't get away with that. 1093 01:07:27,877 --> 01:07:30,004 I'll send ligon to action again! 1094 01:07:30,296 --> 01:07:32,215 - You mean your papa's acting strangely? 1095 01:07:32,507 --> 01:07:34,217 - Yes, he looked like papa, this man. 1096 01:07:34,509 --> 01:07:37,136 He wasn't nice like papa, honest. 1097 01:07:38,429 --> 01:07:39,429 - What happened? 1098 01:07:39,639 --> 01:07:40,181 Tell us. 1099 01:07:40,473 --> 01:07:41,182 - I don't know. 1100 01:07:41,474 --> 01:07:43,476 He wasn't papa, not my papa. 1101 01:07:48,356 --> 01:07:51,859 (Tense jazz music) 1102 01:07:52,151 --> 01:07:54,612 - What are you doing here at this hour? 1103 01:07:54,904 --> 01:07:57,156 - Suzuki, you're acting suspiciously, sir. 1104 01:07:58,283 --> 01:07:59,951 We must make sure you are our man. 1105 01:08:00,243 --> 01:08:01,244 - That's nonsense. 1106 01:08:01,536 --> 01:08:03,204 Absolutely stupid. 1107 01:08:03,496 --> 01:08:06,082 Why, you know I'm suzuki, don't you? 1108 01:08:06,374 --> 01:08:08,960 - I'm sorry, rika here says you're not her papa, 1109 01:08:09,252 --> 01:08:10,252 not at all. 1110 01:08:12,380 --> 01:08:13,857 - You must come with us to headquarters. 1111 01:08:13,881 --> 01:08:14,882 - Why should I? 1112 01:08:15,174 --> 01:08:17,218 (Grunting) 1113 01:08:19,804 --> 01:08:20,804 - Hey, taxi. 1114 01:08:23,975 --> 01:08:24,975 All right, get in. 1115 01:08:25,977 --> 01:08:28,813 (Tense jazz music) 1116 01:08:40,116 --> 01:08:41,135 - We're on the wrong road. 1117 01:08:41,159 --> 01:08:42,159 - What? 1118 01:08:43,578 --> 01:08:45,413 Now, stop the car. 1119 01:08:47,081 --> 01:08:48,081 Do as I say. 1120 01:08:49,042 --> 01:08:50,042 I'm warning you. 1121 01:08:52,045 --> 01:08:53,045 All right! 1122 01:08:53,963 --> 01:08:54,963 Ow. 1123 01:08:56,090 --> 01:08:58,343 - He's been transmogulated. 1124 01:08:58,635 --> 01:08:59,927 Just like me. 1125 01:09:00,219 --> 01:09:03,056 His mind is under control. 1126 01:09:03,348 --> 01:09:06,976 He undenivent an operation, same as I did. 1127 01:09:07,268 --> 01:09:10,855 Our bodies are not like yours at all. 1128 01:09:11,147 --> 01:09:13,399 We are under gargoyle control. 1129 01:09:14,567 --> 01:09:15,567 - Gargoyle? 1130 01:09:17,987 --> 01:09:20,239 Communicator, send a call to... 1131 01:09:20,531 --> 01:09:21,531 - I'll try... 1132 01:09:25,078 --> 01:09:28,998 - Commander, u7 must be trying to mobilize giant robot. 1133 01:09:29,290 --> 01:09:31,125 - What, you know what you're saying? 1134 01:09:31,417 --> 01:09:31,959 - Oh yes, sir. 1135 01:09:32,251 --> 01:09:33,251 No question about it. 1136 01:09:33,503 --> 01:09:35,838 It was too weak to activate the robot. 1137 01:09:36,130 --> 01:09:37,399 - U5, you sure that it was a radio wave 1138 01:09:37,423 --> 01:09:38,675 from u7 that you picked up? 1139 01:09:38,966 --> 01:09:39,966 - Yes, I'm positive. 1140 01:09:41,135 --> 01:09:42,470 But that means that. 1141 01:09:50,353 --> 01:09:51,353 - Mr. Mano! 1142 01:09:52,188 --> 01:09:53,188 U3. 1143 01:09:56,526 --> 01:09:58,778 - Hey, Johnny, where are we? 1144 01:09:59,987 --> 01:10:00,987 (Laughing) 1145 01:10:01,155 --> 01:10:02,990 - So you're awake, unicorn agents? 1146 01:10:04,826 --> 01:10:07,328 You are directly under lake siwa. 1147 01:10:07,620 --> 01:10:08,663 Now how do you like that? 1148 01:10:11,082 --> 01:10:12,082 - Dr. Botanus. 1149 01:10:12,291 --> 01:10:13,376 - Thank you. 1150 01:10:13,668 --> 01:10:16,337 How nice you remember my name. 1151 01:10:16,629 --> 01:10:20,508 How long you live, now, depends entirely on me. 1152 01:10:23,177 --> 01:10:24,177 Now then. 1153 01:10:25,805 --> 01:10:27,765 I want you to see this. 1154 01:10:29,183 --> 01:10:29,851 (Gasping) 1155 01:10:30,143 --> 01:10:32,603 Once the needle on this instrument starts to move, 1156 01:10:32,895 --> 01:10:35,064 you will have five minutes to live. 1157 01:10:35,356 --> 01:10:36,899 Five minutes! 1158 01:10:38,401 --> 01:10:39,652 Watch it. 1159 01:10:39,944 --> 01:10:41,612 Once it starts, it will not stop. 1160 01:10:42,739 --> 01:10:44,991 Now, do I get those documents? 1161 01:10:45,283 --> 01:10:45,950 - No. 1162 01:10:46,242 --> 01:10:46,951 Do whatever you want. 1163 01:10:47,243 --> 01:10:47,869 - No matter what you do, 1164 01:10:48,161 --> 01:10:49,912 you won't get what you want. 1165 01:10:50,204 --> 01:10:51,330 - Oh. 1166 01:10:51,622 --> 01:10:52,622 That's too bad. 1167 01:10:52,790 --> 01:10:53,791 You will die. 1168 01:10:55,501 --> 01:10:56,711 (Clock ticking) 1169 01:10:57,003 --> 01:10:59,046 (Laughing) 1170 01:11:00,298 --> 01:11:00,965 - He meant it. 1171 01:11:01,257 --> 01:11:01,841 - So. 1172 01:11:02,133 --> 01:11:03,885 I'm not going to be beaten, that's all. 1173 01:11:04,927 --> 01:11:06,637 You call giant robot and quick. 1174 01:11:06,929 --> 01:11:08,639 - But, I can't do it. 1175 01:11:08,931 --> 01:11:09,931 - Well, I'll fix that. 1176 01:11:11,726 --> 01:11:13,561 - Commander, the hotel room, sir. 1177 01:11:13,853 --> 01:11:15,693 The attache case with the documents was there. 1178 01:11:15,938 --> 01:11:17,940 - That's good and what about our agents? 1179 01:11:18,232 --> 01:11:19,734 - I'm sure that they're nearby. 1180 01:11:20,026 --> 01:11:21,068 - No, sir. 1181 01:11:21,360 --> 01:11:22,487 I'm sorry 1182 01:11:22,779 --> 01:11:23,988 but they disappeared. 1183 01:11:25,740 --> 01:11:27,116 - Well, continue the search 1184 01:11:27,408 --> 01:11:28,701 we have an army out there. 1185 01:11:28,993 --> 01:11:30,369 Kyoto is loaded with agents. 1186 01:11:30,661 --> 01:11:32,121 Tell them all to get busy. 1187 01:11:32,413 --> 01:11:33,413 -Ai. 1188 01:11:33,623 --> 01:11:35,833 (Clocking ticking) 1189 01:11:36,125 --> 01:11:37,543 - The time is going by. 1190 01:11:37,835 --> 01:11:39,128 Four more minutes. 1191 01:11:42,590 --> 01:11:45,718 - We will attack them in Kyoto and wipe them out. 1192 01:11:46,010 --> 01:11:50,014 I'm going to break up that unicorn gathering there by force. 1193 01:11:50,306 --> 01:11:51,474 - Okay, I'm ready. 1194 01:11:52,558 --> 01:11:54,227 - Go and use ligoran. 1195 01:12:02,193 --> 01:12:04,278 (Roaring) 1196 01:12:17,750 --> 01:12:19,150 - Commander, the men are stationed. 1197 01:12:19,293 --> 01:12:20,354 - Good, then lets get started. 1198 01:12:20,378 --> 01:12:21,378 -Ai. 1199 01:12:23,256 --> 01:12:24,256 - Hurry, Jerry. 1200 01:12:29,637 --> 01:12:30,637 - That did it. 1201 01:12:30,763 --> 01:12:31,763 - Marvelous. 1202 01:12:32,473 --> 01:12:33,140 - Call, quickly. 1203 01:12:33,432 --> 01:12:35,226 - Giant robot, giant robot. 1204 01:12:37,770 --> 01:12:38,770 Giant robot. 1205 01:12:38,938 --> 01:12:40,481 Giant robot, listen. 1206 01:12:40,773 --> 01:12:41,357 Siwa lake. 1207 01:12:41,649 --> 01:12:43,568 We need you now. 1208 01:12:43,860 --> 01:12:45,528 (Mechanical shout) 1209 01:12:45,820 --> 01:12:48,531 (Triumphant music) 1210 01:13:06,507 --> 01:13:07,884 - Commander, we're picking up u7. 1211 01:13:08,175 --> 01:13:09,552 - The giant robot? 1212 01:13:09,844 --> 01:13:10,844 - He'll be here soon. 1213 01:13:11,095 --> 01:13:13,389 That means they're all right, not dead. 1214 01:13:13,681 --> 01:13:14,881 - Well then, trace the signal. 1215 01:13:15,141 --> 01:13:16,142 Find out where they are. 1216 01:13:16,434 --> 01:13:20,521 -Ai. 1217 01:13:20,813 --> 01:13:22,773 (Roaring) 1218 01:13:28,571 --> 01:13:29,780 Our tank corps is here, sir. 1219 01:13:30,072 --> 01:13:31,072 - Oh. 1220 01:13:36,495 --> 01:13:38,372 (Roaring) 1221 01:13:38,664 --> 01:13:40,625 (Gunfire) 1222 01:13:57,516 --> 01:13:58,516 Oh! 1223 01:13:59,185 --> 01:14:01,270 (Roaring) 1224 01:14:10,196 --> 01:14:11,196 - Ah, over there. 1225 01:14:11,322 --> 01:14:12,322 - Oh. 1226 01:14:14,241 --> 01:14:17,078 (Triumphant music) 1227 01:14:24,251 --> 01:14:26,295 (Roaring) 1228 01:14:32,802 --> 01:14:34,220 - One minute left. 1229 01:14:35,471 --> 01:14:36,471 A minute. 1230 01:14:36,681 --> 01:14:38,432 - But we can make it. 1231 01:14:38,724 --> 01:14:41,936 - Giant robot, destroy that ligorian. 1232 01:14:42,228 --> 01:14:44,939 (Triumphant music) 1233 01:14:47,441 --> 01:14:49,527 (Roaring) 1234 01:14:59,161 --> 01:15:00,413 30 seconds more. 1235 01:15:18,347 --> 01:15:20,433 (Roaring) 1236 01:15:22,476 --> 01:15:23,811 (Cheering) 1237 01:15:24,103 --> 01:15:25,354 - He did it. 1238 01:15:25,646 --> 01:15:28,190 (Water bubbling) 1239 01:15:33,446 --> 01:15:34,447 - No. 1240 01:15:34,739 --> 01:15:37,241 That robots ruined things once again. 1241 01:15:37,533 --> 01:15:38,533 - Doctor! 1242 01:15:39,243 --> 01:15:40,995 Doctor, the robots coming here. 1243 01:15:41,287 --> 01:15:42,287 - What? 1244 01:15:48,169 --> 01:15:50,504 (Whimpering) 1245 01:15:55,634 --> 01:15:57,970 (Shouting) 1246 01:15:58,262 --> 01:16:00,973 (Mechanical shout) 1247 01:16:04,685 --> 01:16:06,020 (Shouting) 1248 01:16:06,312 --> 01:16:07,396 - Get, suzuki. 1249 01:16:07,688 --> 01:16:10,024 That giant robot can take us all out. 1250 01:16:10,316 --> 01:16:11,316 - Rodger. 1251 01:16:12,276 --> 01:16:14,528 (Explosion) 1252 01:16:15,696 --> 01:16:18,532 (Jazz piano music) 1253 01:16:21,285 --> 01:16:23,579 (Triumphant music) 1254 01:16:23,871 --> 01:16:24,914 - Look at that. 1255 01:16:27,291 --> 01:16:28,626 - This is u3, u7. 1256 01:16:28,918 --> 01:16:31,754 Commander, you must of worried about us. 1257 01:16:32,046 --> 01:16:33,297 - Yes, I sure did. 1258 01:16:33,589 --> 01:16:34,298 It's all done. 1259 01:16:34,590 --> 01:16:35,883 What about suzuki? 1260 01:16:36,175 --> 01:16:36,717 - Suzuki is here with me 1261 01:16:37,009 --> 01:16:39,345 and he's pretty weak right now. 1262 01:16:39,637 --> 01:16:41,198 All right, we'll bring him to a hospital 1263 01:16:41,222 --> 01:16:42,902 than his transmogulation can be corrected. 1264 01:16:43,182 --> 01:16:45,017 - Good, Roger. 1265 01:16:45,309 --> 01:16:47,478 - This is unicorn Japan, unicorn Japan. 1266 01:16:54,318 --> 01:16:55,444 Wait a second. 1267 01:16:55,736 --> 01:16:57,279 That's not a unicorn wavelength. 1268 01:16:57,571 --> 01:16:59,073 It's the gargoyles. 1269 01:16:59,365 --> 01:17:01,909 - Then we must know where that signal originates. 1270 01:17:03,536 --> 01:17:06,205 They could be getting ready to attack us. 1271 01:17:08,124 --> 01:17:09,124 Well, u3, u7. 1272 01:17:10,584 --> 01:17:11,710 -Ai. -Ai. 1273 01:17:12,002 --> 01:17:13,045 - Use a portable tracker. 1274 01:17:13,337 --> 01:17:14,672 I want that signal located. 1275 01:17:14,964 --> 01:17:19,760 -Ai. -Ai. 1276 01:17:22,054 --> 01:17:24,014 (Electronic warbling) 1277 01:17:24,306 --> 01:17:26,684 (Soft pinging) 1278 01:17:27,685 --> 01:17:29,311 - Oh, there it is. 1279 01:17:29,603 --> 01:17:32,314 (Tense jazz music) 1280 01:17:46,120 --> 01:17:47,371 This is it. 1281 01:17:47,663 --> 01:17:49,290 This is where that signal originates. 1282 01:17:49,582 --> 01:17:50,583 -All right. 1283 01:17:50,875 --> 01:17:51,875 Come on, let's go. 1284 01:17:56,172 --> 01:17:57,172 Here we go. 1285 01:18:01,719 --> 01:18:05,055 - Gee whiz, it's pretty weird, isn't it? 1286 01:18:05,347 --> 01:18:06,347 - Yeah, sure is. 1287 01:18:21,572 --> 01:18:22,781 (Laughing) Come on out. 1288 01:18:23,073 --> 01:18:24,116 Show yourselves. 1289 01:18:24,408 --> 01:18:26,452 (Laughing) 1290 01:18:27,494 --> 01:18:28,494 In there. 1291 01:18:29,413 --> 01:18:31,749 - [Woice] Welcome foolish agents of unicorn. 1292 01:18:34,126 --> 01:18:35,126 - Shoot. 1293 01:18:35,377 --> 01:18:37,338 (Gunfire) 1294 01:18:43,510 --> 01:18:45,930 Oh, a tape machine. 1295 01:18:48,474 --> 01:18:50,392 - I guess we've been fooled again. 1296 01:18:58,901 --> 01:19:00,319 - But why do this? 1297 01:19:01,570 --> 01:19:02,570 Let's go. 1298 01:19:13,165 --> 01:19:15,251 (Gunshot) 1299 01:19:16,335 --> 01:19:18,254 Johnny, are you hurt? 1300 01:19:18,545 --> 01:19:19,545 Johnny. 1301 01:19:25,552 --> 01:19:27,471 Urgent, emergency. 1302 01:19:27,763 --> 01:19:29,181 Please send an ambulance. 1303 01:19:29,473 --> 01:19:31,225 - [Woman] Is Johnny hurt? 1304 01:19:31,517 --> 01:19:32,517 - Yes. 1305 01:19:32,685 --> 01:19:33,685 Johnny's been shot. 1306 01:19:35,813 --> 01:19:37,147 - Commander! 1307 01:19:37,439 --> 01:19:38,439 - Not the boy. 1308 01:19:39,024 --> 01:19:40,024 - Hang on, u7. 1309 01:19:40,234 --> 01:19:41,234 Courage. 1310 01:19:41,402 --> 01:19:43,070 Oh please don't die now. 1311 01:19:43,362 --> 01:19:45,155 Robot won't listen to anyone else. 1312 01:19:46,240 --> 01:19:47,240 We need you. 1313 01:19:48,993 --> 01:19:51,161 - Sniper reporting to our great emperor. 1314 01:19:52,538 --> 01:19:54,331 U7 has been shot to death. 1315 01:19:55,499 --> 01:19:56,499 - He is, is he? 1316 01:19:56,750 --> 01:19:59,670 Well, you show me his dead body. 1317 01:19:59,962 --> 01:20:01,547 - But, but sir. 1318 01:20:01,839 --> 01:20:02,839 Sir, I. 1319 01:20:03,007 --> 01:20:04,174 - [Guillotine] You idiot. 1320 01:20:04,466 --> 01:20:06,427 They are taking him to a hospital. 1321 01:20:07,469 --> 01:20:08,637 Make sure he's dead. 1322 01:20:10,222 --> 01:20:11,390 - Right. 1323 01:20:11,682 --> 01:20:12,308 I will. 1324 01:20:12,599 --> 01:20:14,810 (Jazz music) 1325 01:20:26,780 --> 01:20:28,949 (Grunting) 1326 01:20:38,834 --> 01:20:39,834 Just making the rounds. 1327 01:20:39,918 --> 01:20:41,086 - Yes, sir. - Yes, doctor. 1328 01:20:42,379 --> 01:20:45,215 (Tense jazz music) 1329 01:21:01,940 --> 01:21:03,901 - This time I'll make absolutely sure 1330 01:21:04,193 --> 01:21:05,319 you're dead, unicorn agent. 1331 01:21:05,611 --> 01:21:07,654 (Gunshots) 1332 01:21:12,826 --> 01:21:14,119 - Oh, u7. 1333 01:21:14,411 --> 01:21:15,411 - Hold it, halt! 1334 01:21:15,454 --> 01:21:16,163 - You there! 1335 01:21:16,455 --> 01:21:18,415 (Gunfire) 1336 01:21:24,421 --> 01:21:25,714 (Laughing) 1337 01:21:26,006 --> 01:21:28,509 - Well the job is complete. 1338 01:21:29,927 --> 01:21:32,930 Giant robot, he'll be no trouble now. 1339 01:21:35,307 --> 01:21:38,685 (Metal creaking) 1340 01:21:38,977 --> 01:21:39,977 Loose hood. 1341 01:21:57,704 --> 01:21:59,039 - That was close. 1342 01:22:02,709 --> 01:22:04,336 This is u7 calling. 1343 01:22:04,628 --> 01:22:05,628 U7 calling here. 1344 01:22:05,838 --> 01:22:07,548 I'm in the enemy's car and I'm okay. 1345 01:22:07,840 --> 01:22:09,425 - He's all right. 1346 01:22:09,716 --> 01:22:10,759 U7's a headache. 1347 01:22:11,051 --> 01:22:12,428 I never know if he's alive. 1348 01:22:14,304 --> 01:22:15,764 - I heard that. 1349 01:22:16,056 --> 01:22:17,349 I wore the special jacket, 1350 01:22:17,641 --> 01:22:18,642 you know, the iron one. 1351 01:22:18,934 --> 01:22:20,144 When they shot me, 1352 01:22:20,436 --> 01:22:21,562 but I wasn't hurt. 1353 01:22:23,897 --> 01:22:24,897 -All right. 1354 01:22:27,192 --> 01:22:29,528 - U7, where you headed? 1355 01:22:29,820 --> 01:22:31,798 - [Johnny] Probably right to gargoyle headquarters. 1356 01:22:31,822 --> 01:22:32,990 This guy thinks I'm dead. 1357 01:22:34,533 --> 01:22:36,869 - Good, the minute you get there, let us know. 1358 01:22:37,161 --> 01:22:38,620 Understand? - Rodger. 1359 01:22:39,705 --> 01:22:41,165 - Looks like this is really it. 1360 01:22:43,792 --> 01:22:44,460 - [Man] We will attack 1361 01:22:44,751 --> 01:22:47,254 as soon as we get the location from u7. 1362 01:22:48,338 --> 01:22:49,338 Alert our forces. 1363 01:22:50,174 --> 01:22:52,759 (Laughing) 1364 01:22:53,051 --> 01:22:54,678 - Unicorn morons. 1365 01:22:54,970 --> 01:22:56,930 Don't they know that guillotine hears 1366 01:22:57,222 --> 01:22:59,141 every word they say? 1367 01:22:59,433 --> 01:23:00,433 Fools. 1368 01:23:17,493 --> 01:23:18,577 - The monster. 1369 01:23:20,746 --> 01:23:21,455 Emperor guillotine. 1370 01:23:21,747 --> 01:23:23,290 What is wrong? 1371 01:23:23,582 --> 01:23:24,582 U7 was... 1372 01:23:24,666 --> 01:23:27,419 - [Guillotine] U7 is alive in your trunk. 1373 01:23:27,711 --> 01:23:29,588 You die with him. 1374 01:23:32,049 --> 01:23:34,676 (Screaming) 1375 01:23:34,968 --> 01:23:36,220 - Oh no. 1376 01:23:36,512 --> 01:23:38,305 Oh please, please no. 1377 01:23:38,597 --> 01:23:40,974 - Oh boy, I just can't get out. 1378 01:23:43,852 --> 01:23:46,355 Robot, giant robot, I need you. 1379 01:23:49,274 --> 01:23:50,734 - Oh please. 1380 01:23:51,026 --> 01:23:53,403 (Screams) 1381 01:23:53,695 --> 01:23:55,072 - Robot, red alert. 1382 01:24:07,292 --> 01:24:09,503 (Screaming) 1383 01:24:12,381 --> 01:24:15,217 (Triumphant music) 1384 01:24:26,436 --> 01:24:29,523 (Mechanical whirring) 1385 01:24:38,782 --> 01:24:41,159 Giant robot is fighting the gargoyle eye. 1386 01:24:41,451 --> 01:24:43,078 It's going to be rough. 1387 01:24:43,370 --> 01:24:45,414 - U7, watch out. 1388 01:24:45,706 --> 01:24:47,291 Gargoyle will mobilize all the monsters 1389 01:24:47,583 --> 01:24:49,167 we had to conquer once before. 1390 01:24:50,544 --> 01:24:51,878 It will be dawn soon. 1391 01:24:52,170 --> 01:24:53,170 Get rid of that eye. 1392 01:25:03,515 --> 01:25:05,475 - Robot, you must attack. 1393 01:25:14,985 --> 01:25:16,111 (Roaring) 1394 01:25:16,403 --> 01:25:18,030 Robot, mega punch now. 1395 01:25:20,490 --> 01:25:22,576 (Roaring) 1396 01:25:43,138 --> 01:25:45,307 (Laughing) 1397 01:25:45,599 --> 01:25:47,601 - They're falling right into our trap. 1398 01:25:54,650 --> 01:25:55,650 - It's that saucer. 1399 01:25:59,738 --> 01:26:01,198 Robot, look out. 1400 01:26:01,490 --> 01:26:04,201 (Mechanical shout) 1401 01:26:10,040 --> 01:26:12,584 (Rapid gunfire) 1402 01:26:14,753 --> 01:26:16,797 - Lay down a smokescreen. 1403 01:26:17,089 --> 01:26:18,089 - Right. 1404 01:26:32,020 --> 01:26:33,814 - Commander, the saucer. 1405 01:26:34,106 --> 01:26:35,524 Big battle. 1406 01:26:35,816 --> 01:26:37,818 - U7, do not weaken. 1407 01:26:38,110 --> 01:26:39,820 Continue the battle at all cost. 1408 01:26:40,946 --> 01:26:42,466 - U7, keep going, we'll soon be there. 1409 01:26:44,449 --> 01:26:47,035 (Rapid gunfire) 1410 01:26:50,747 --> 01:26:52,416 - Oh, more gargoyles. 1411 01:26:53,417 --> 01:26:54,417 - Shoot that kid down. 1412 01:26:54,543 --> 01:26:55,877 - Right. 1413 01:26:56,169 --> 01:26:57,796 - I'm in real trouble. 1414 01:27:01,675 --> 01:27:04,845 Commander, enemy concentrated in the mountain. 1415 01:27:05,137 --> 01:27:06,179 - Quick, location. 1416 01:27:06,471 --> 01:27:08,765 - It's point three oh three, the mountain area. 1417 01:27:09,057 --> 01:27:09,766 - Good. 1418 01:27:10,058 --> 01:27:11,058 Go. 1419 01:27:11,184 --> 01:27:12,184 -Ai. 1420 01:27:22,487 --> 01:27:23,530 - Snow, commander. 1421 01:27:29,661 --> 01:27:30,661 Igganog! 1422 01:27:33,790 --> 01:27:36,501 - No, the monsters are coming out. 1423 01:27:36,793 --> 01:27:38,170 Let's get out. 1424 01:27:38,462 --> 01:27:40,422 - Commander, look at that. 1425 01:27:41,423 --> 01:27:43,341 (Roaring) 1426 01:27:43,633 --> 01:27:45,051 - We're entirely surrounded. 1427 01:27:46,928 --> 01:27:48,889 - U7, u7. 1428 01:27:52,225 --> 01:27:55,312 - Unicorn won't be bothering us much longer. 1429 01:27:57,147 --> 01:27:59,775 - Robot, azuma's in real trouble. 1430 01:28:00,066 --> 01:28:01,735 He needs you now. 1431 01:28:02,027 --> 01:28:03,945 (Mechanical shout) 1432 01:28:04,237 --> 01:28:07,240 - Yes, robot, go and fight my monsters. 1433 01:28:07,532 --> 01:28:09,910 Waste your strength on them. 1434 01:28:10,202 --> 01:28:12,245 (Laughing) 1435 01:28:13,205 --> 01:28:15,290 (Roaring) 1436 01:28:19,711 --> 01:28:21,797 (Gunfire) 1437 01:28:28,595 --> 01:28:29,763 - Look at that! 1438 01:28:32,057 --> 01:28:34,142 - Quick, run, take cover. 1439 01:28:34,434 --> 01:28:36,645 (Explosions) 1440 01:28:46,196 --> 01:28:46,863 - Idiot. 1441 01:28:47,155 --> 01:28:48,657 Don't hit our own monsters. 1442 01:28:48,949 --> 01:28:50,784 Take aim more carefully. 1443 01:28:56,498 --> 01:28:57,498 - Robot. 1444 01:28:57,707 --> 01:29:00,418 (Triumphant music) 1445 01:29:03,004 --> 01:29:05,090 (Roaring) 1446 01:29:14,933 --> 01:29:16,101 (Gunfire) 1447 01:29:16,393 --> 01:29:18,113 - Commander, don't worry about the monster. 1448 01:29:18,353 --> 01:29:19,688 Robot can handle that. 1449 01:29:19,980 --> 01:29:21,457 - Then we will attack the headquarters. 1450 01:29:21,481 --> 01:29:22,482 - Well, sir, I'm ready. 1451 01:29:22,774 --> 01:29:23,774 - Let's go. 1452 01:29:28,446 --> 01:29:31,449 - Robot, kill the monsters, go. 1453 01:29:31,741 --> 01:29:34,452 (Mechanical shout) 1454 01:29:35,912 --> 01:29:38,707 (Rapid gunfire) 1455 01:29:38,999 --> 01:29:41,126 (Explosion) 1456 01:29:42,836 --> 01:29:44,921 (Gunfire) 1457 01:29:56,391 --> 01:29:59,269 (Shouting) 1458 01:29:59,561 --> 01:30:00,604 (Gunfire) 1459 01:30:00,896 --> 01:30:03,023 (Screaming) 1460 01:30:05,650 --> 01:30:06,318 (Gunfire) 1461 01:30:06,610 --> 01:30:07,610 - Attack! 1462 01:30:07,736 --> 01:30:09,112 They're on the run. 1463 01:30:10,071 --> 01:30:11,071 Fonivard. 1464 01:30:11,281 --> 01:30:12,532 Fight! 1465 01:30:12,824 --> 01:30:14,701 Fight, gargoyle, fight. 1466 01:30:14,993 --> 01:30:16,161 Don't give up. 1467 01:30:16,453 --> 01:30:17,495 Don't give up. 1468 01:30:17,787 --> 01:30:19,748 (Gunfire) 1469 01:30:27,631 --> 01:30:29,841 (Explosion) 1470 01:30:31,551 --> 01:30:33,637 (Gunfire) 1471 01:30:37,849 --> 01:30:39,184 - Commander! 1472 01:30:39,476 --> 01:30:40,996 Giant robot licked those two monsters. 1473 01:30:41,061 --> 01:30:42,312 - That's good. 1474 01:30:42,604 --> 01:30:43,939 Hear me out. 1475 01:30:44,230 --> 01:30:46,107 Resistance is hopeless. 1476 01:30:46,399 --> 01:30:47,442 Surrender. 1477 01:30:48,360 --> 01:30:51,988 Or we will, we'll destroy each one of you. 1478 01:30:52,280 --> 01:30:53,990 Your one hope is to surrender. 1479 01:30:54,282 --> 01:30:55,282 - Nothing doing. 1480 01:30:55,909 --> 01:30:56,952 Attack, let's go! 1481 01:30:59,579 --> 01:31:01,790 (Thudding footsteps) 1482 01:31:02,082 --> 01:31:03,082 Giant robot! 1483 01:31:07,087 --> 01:31:08,463 - We're wasting time. 1484 01:31:08,755 --> 01:31:09,339 (Gunshot) 1485 01:31:09,631 --> 01:31:10,882 Lay down your arms. 1486 01:31:11,174 --> 01:31:12,592 Lay down your arms and come down. 1487 01:31:20,350 --> 01:31:22,644 You, where is guillotine's saucer? 1488 01:31:22,936 --> 01:31:23,936 - I don't know. 1489 01:31:25,063 --> 01:31:26,063 - Straight line. 1490 01:31:28,400 --> 01:31:29,400 - Get going. 1491 01:31:30,694 --> 01:31:31,695 (Roaring rumble) 1492 01:31:31,987 --> 01:31:34,614 (People shouting) 1493 01:31:38,368 --> 01:31:39,869 - Commander, look. 1494 01:31:40,161 --> 01:31:41,371 It's a landslide. 1495 01:31:49,045 --> 01:31:52,298 (Soft tense jazz music) 1496 01:31:55,885 --> 01:31:56,885 - It's a saucer. 1497 01:31:57,137 --> 01:31:58,930 -And it's guillotine's. 1498 01:32:00,348 --> 01:32:01,391 Robot, attack. 1499 01:32:04,602 --> 01:32:05,645 Robot, shoot it down. 1500 01:32:06,855 --> 01:32:08,106 (Mechanical shout) 1501 01:32:08,398 --> 01:32:10,150 (Rapid gunfire) 1502 01:32:10,442 --> 01:32:12,569 (Explosion) 1503 01:32:17,073 --> 01:32:18,073 It's done. 1504 01:32:18,324 --> 01:32:23,121 - Guillotine is dead now. 1505 01:32:25,373 --> 01:32:27,333 (Guillotine laughing) 1506 01:32:27,625 --> 01:32:28,625 - Commander. 1507 01:32:30,128 --> 01:32:31,212 - Earthling fools. 1508 01:32:31,504 --> 01:32:33,757 This is your last day. 1509 01:32:34,049 --> 01:32:35,049 - It's guillotine. 1510 01:32:36,676 --> 01:32:39,054 Robot, attack, destroy. 1511 01:32:46,436 --> 01:32:48,605 Robot, what's wrong? 1512 01:32:48,897 --> 01:32:49,481 Robot. 1513 01:32:49,773 --> 01:32:51,399 - You idiots. 1514 01:32:51,691 --> 01:32:55,153 Ah, you fell right into my trap. 1515 01:32:55,445 --> 01:32:58,948 Giant robot has used up all his nuclear energy 1516 01:32:59,240 --> 01:33:01,242 fighting my monsters. 1517 01:33:01,534 --> 01:33:03,661 (Laughing) 1518 01:33:03,953 --> 01:33:04,662 - Oh. 1519 01:33:04,954 --> 01:33:05,954 Robot has no strength. 1520 01:33:09,334 --> 01:33:10,543 - Well, then we'll do it. 1521 01:33:10,835 --> 01:33:12,128 We can still win. 1522 01:33:12,420 --> 01:33:13,420 Attack. 1523 01:33:13,463 --> 01:33:14,463 - [Group] All 1524 01:33:15,423 --> 01:33:16,883 - you want to shoot me? 1525 01:33:17,175 --> 01:33:20,136 My body is a mass of atomic energy. 1526 01:33:20,428 --> 01:33:22,722 If a bullet hits me, my body will explode 1527 01:33:23,014 --> 01:33:25,600 and the entire earth goes with it. 1528 01:33:26,601 --> 01:33:28,686 - Don't be ridiculous. 1529 01:33:28,978 --> 01:33:31,147 - You don't believe me? 1530 01:33:31,439 --> 01:33:32,982 Then I'll prove it. 1531 01:33:36,277 --> 01:33:38,530 (Explosion) 1532 01:33:39,864 --> 01:33:40,864 - Did you see that? 1533 01:33:41,741 --> 01:33:45,829 - You saw that and that was just a tiny fingernail. 1534 01:33:46,121 --> 01:33:48,123 - Commander, let's start shooting. 1535 01:33:48,414 --> 01:33:50,542 - Then the whole earth would be exploded. 1536 01:33:50,834 --> 01:33:52,794 - Giant robot is helpless. 1537 01:33:54,003 --> 01:33:55,630 From now on, the people of the earth 1538 01:33:55,922 --> 01:34:00,385 will obey the orders of the mighty emperor guillotine. 1539 01:34:03,555 --> 01:34:04,555 - We're done. 1540 01:34:04,681 --> 01:34:06,224 Nothing we can do. 1541 01:34:06,516 --> 01:34:07,183 - Robot! 1542 01:34:07,475 --> 01:34:08,475 (Laughing) 1543 01:34:08,518 --> 01:34:11,354 - Looks like the tables are turned in our favor. 1544 01:34:11,646 --> 01:34:13,231 (Laughing) 1545 01:34:13,523 --> 01:34:16,234 - Gargoyle's, disarm those unicorn men. 1546 01:34:16,526 --> 01:34:17,569 - [Group] Hail! 1547 01:34:22,782 --> 01:34:24,492 - You won't need this. 1548 01:34:24,784 --> 01:34:25,784 - Oh. 1549 01:34:27,829 --> 01:34:28,829 Oh, I know. 1550 01:34:29,038 --> 01:34:30,678 The robot has an auxiliary energy source. 1551 01:34:30,874 --> 01:34:32,876 He's ready to go into action again now. 1552 01:34:33,168 --> 01:34:33,710 - Oh no. 1553 01:34:34,002 --> 01:34:35,044 - Now we'll show you guys. 1554 01:34:36,171 --> 01:34:37,672 Attack, robot! 1555 01:34:37,964 --> 01:34:39,591 - Hooray, let's go. 1556 01:34:39,883 --> 01:34:41,885 (Triumphant music) 1557 01:34:42,177 --> 01:34:43,177 - Nonsense. 1558 01:34:43,970 --> 01:34:45,013 He can't attack me. 1559 01:34:45,305 --> 01:34:46,305 If I am destroyed, 1560 01:34:46,556 --> 01:34:48,224 the entire earth will go up 1561 01:34:48,516 --> 01:34:50,435 in a terrible nuclear explosion. 1562 01:34:50,727 --> 01:34:51,727 Do you hear? 1563 01:34:52,520 --> 01:34:54,606 - U7, stop it, quick. 1564 01:34:54,898 --> 01:34:57,609 (Triumphant music) 1565 01:35:09,287 --> 01:35:12,373 - Robot, now stop, don't do it. 1566 01:35:12,665 --> 01:35:13,791 Stop the attack. 1567 01:35:15,084 --> 01:35:17,086 - I will destroy you all! 1568 01:35:18,630 --> 01:35:21,132 - Robot, what are you doing? 1569 01:35:21,424 --> 01:35:22,424 Robot. 1570 01:35:25,762 --> 01:35:27,931 Robot, where are you going? 1571 01:35:38,274 --> 01:35:40,151 Robot, come back. 1572 01:35:40,443 --> 01:35:41,443 Robot! 1573 01:35:42,987 --> 01:35:44,280 Robot, please. 1574 01:35:44,572 --> 01:35:45,865 Don't do it. 1575 01:35:46,157 --> 01:35:47,157 You'll die. 1576 01:35:48,034 --> 01:35:49,034 Robot! 1577 01:35:49,160 --> 01:35:52,288 (Tense whistling music) 1578 01:36:02,924 --> 01:36:05,551 Robot, please come back. 1579 01:36:05,843 --> 01:36:06,970 I need you here. 1580 01:36:16,271 --> 01:36:18,481 (Explosion) 1581 01:36:22,860 --> 01:36:24,862 - Commander, that bright light. 1582 01:36:26,030 --> 01:36:27,282 - Guillotine is dead. 1583 01:36:30,535 --> 01:36:31,535 And... 1584 01:36:35,164 --> 01:36:36,249 - Giant robot! 1585 01:36:37,709 --> 01:36:39,294 - Robot, goodbye. 1586 01:36:39,585 --> 01:36:43,172 I'm sorry you had to do it this way. 1587 01:36:43,464 --> 01:36:46,259 (Soft somber music) 1588 01:36:53,641 --> 01:36:54,641 - Robot! 1589 01:36:55,310 --> 01:36:56,519 Giant robot! 1590 01:37:02,108 --> 01:37:04,277 - [Narrator] And so the saga comes to an end. 1591 01:37:05,820 --> 01:37:08,531 Giant robot sacrificed himself 1592 01:37:08,823 --> 01:37:10,950 to save the earth from the terrible guillotine. 1593 01:37:13,828 --> 01:37:14,996 But who knows? 1594 01:37:15,955 --> 01:37:18,082 When Johnny desperately needs him again 1595 01:37:19,917 --> 01:37:23,171 perhaps, like a miracle, he will come back. 1596 01:37:24,130 --> 01:37:26,049 Out of the sky. 1597 01:37:26,341 --> 01:37:28,885 (Dramatic music) 93604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.