All language subtitles for Unexpected Falling Ep 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,650 --> 00:01:37,150 [Unexpected Falling] 2 00:01:42,090 --> 00:01:44,290 [Episode 30] 3 00:01:48,590 --> 00:01:49,760 Why did you pick this place? 4 00:01:50,680 --> 00:01:51,950 The food here can't be cheap. 5 00:01:53,680 --> 00:01:54,760 It's quite expensive. 6 00:01:56,190 --> 00:01:56,910 Sorry, 7 00:01:56,910 --> 00:01:57,830 I was just about to tell you. 8 00:01:59,080 --> 00:02:00,230 Before you arrived, 9 00:02:00,230 --> 00:02:00,830 I had already 10 00:02:00,830 --> 00:02:01,830 ordered the cheapest 11 00:02:02,120 --> 00:02:04,000 set meal in this restaurant. 12 00:02:06,800 --> 00:02:07,120 I hope 13 00:02:07,120 --> 00:02:08,520 you understand the poor's predicament. 14 00:02:09,910 --> 00:02:11,000 Consider I'm enjoying the atmosphere. 15 00:02:14,080 --> 00:02:15,600 It can be my treat. 16 00:02:15,960 --> 00:02:16,720 No. 17 00:02:17,160 --> 00:02:18,750 I have to pay for the meal today. 18 00:02:19,960 --> 00:02:20,830 Why is that? 19 00:02:30,550 --> 00:02:32,670 I got my pay from the restaurant. 20 00:02:35,750 --> 00:02:37,190 I just got the cash, 21 00:02:37,190 --> 00:02:38,440 so they are still warm to the touch. 22 00:02:40,880 --> 00:02:42,270 This is the first stack of cash 23 00:02:45,360 --> 00:02:46,630 I've earned over the past ten years. 24 00:02:47,600 --> 00:02:48,910 It has great significance to me. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,320 You're not worried about 26 00:02:56,320 --> 00:02:56,910 your 40-million-yuan debt, 27 00:02:57,360 --> 00:02:58,830 but you seem so happy with getting pay 28 00:02:58,830 --> 00:02:59,830 from cleaning dishes. 29 00:03:00,830 --> 00:03:02,190 Have you lost your mind? 30 00:03:09,390 --> 00:03:10,030 I have you 31 00:03:10,030 --> 00:03:10,910 to take care of the debt. 32 00:03:11,240 --> 00:03:12,270 I have nothing to worry about. 33 00:03:20,160 --> 00:03:20,800 Thanks. 34 00:03:21,030 --> 00:03:21,750 You're welcome. 35 00:03:29,360 --> 00:03:30,390 As for the lawsuit... 36 00:03:30,390 --> 00:03:31,080 Enough. 37 00:03:33,160 --> 00:03:34,520 You don't get a generous meal from me 38 00:03:34,520 --> 00:03:35,270 every day. 39 00:03:35,670 --> 00:03:37,160 Don't bring up unpleasant matters. 40 00:03:37,910 --> 00:03:39,030 It ruins my appetite. 41 00:03:40,110 --> 00:03:41,080 Make sure you finish 42 00:03:41,080 --> 00:03:42,270 the expensive food. 43 00:03:43,520 --> 00:03:43,910 Enjoy your meal. 44 00:03:43,910 --> 00:03:44,600 Thank you. 45 00:03:45,270 --> 00:03:46,080 Thank you. 46 00:03:47,470 --> 00:03:48,320 Thanks. 47 00:03:56,960 --> 00:03:58,000 So, tell me about it. 48 00:03:59,550 --> 00:04:00,600 How many dishes 49 00:04:01,630 --> 00:04:02,800 do you have to clean 50 00:04:02,880 --> 00:04:04,030 to afford this meal? 51 00:04:04,390 --> 00:04:05,440 Does it make you feel bad? 52 00:04:08,030 --> 00:04:09,270 It's worse than that. 53 00:04:10,470 --> 00:04:12,470 I feel this terrible pain 54 00:04:12,670 --> 00:04:14,030 all over my body. 55 00:04:15,520 --> 00:04:16,390 Did you know that? 56 00:04:16,390 --> 00:04:17,230 No. 57 00:04:18,670 --> 00:04:20,070 I got this occupational habit. 58 00:04:22,160 --> 00:04:22,880 What is it? 59 00:04:23,760 --> 00:04:25,270 When I see this plate, 60 00:04:25,760 --> 00:04:26,670 I can almost feel the urge 61 00:04:27,550 --> 00:04:29,040 of bringing it to the kitchen 62 00:04:29,040 --> 00:04:30,000 and start cleaning it. 63 00:04:33,070 --> 00:04:33,880 Dig in. 64 00:05:11,480 --> 00:05:12,040 Let's go. 65 00:05:12,270 --> 00:05:13,000 Okay. 66 00:05:26,350 --> 00:05:27,510 Take out your phone. 67 00:05:28,000 --> 00:05:28,920 Let's take a picture together. 68 00:05:28,920 --> 00:05:29,830 Come on, hurry up. 69 00:05:31,040 --> 00:05:31,720 See that? 70 00:05:32,440 --> 00:05:33,160 It's beautiful. 71 00:05:34,640 --> 00:05:35,550 We should film it. 72 00:05:36,830 --> 00:05:37,670 It looks amazing. 73 00:05:42,000 --> 00:05:43,320 It's getting windy. Put on your coat. 74 00:05:46,270 --> 00:05:47,040 Do you like fireworks? 75 00:05:48,040 --> 00:05:49,230 It's brilliant and eye-catching. 76 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Who wouldn't like it? 77 00:05:55,350 --> 00:05:55,950 Let's go there. 78 00:05:55,950 --> 00:05:57,040 We'll take a walk. 79 00:06:00,510 --> 00:06:02,390 Come on, keep me company. 80 00:06:02,480 --> 00:06:04,070 It'll be over by the time you're there. 81 00:06:05,320 --> 00:06:06,040 Let's go. 82 00:06:21,480 --> 00:06:22,550 Yeah! 83 00:06:26,160 --> 00:06:27,070 Beautiful, right? 84 00:06:34,260 --> 00:06:36,220 ♪Glancing up♪ 85 00:06:36,220 --> 00:06:41,940 ♪The night sky seemed to bloom like a flower♪ 86 00:06:46,260 --> 00:06:48,260 ♪Subzero temperature♪ 87 00:06:48,260 --> 00:06:53,230 ♪Flying alone, wandering♪ 88 00:06:53,230 --> 00:06:53,950 Amazing! 89 00:06:55,760 --> 00:06:56,480 Wait here. 90 00:06:57,980 --> 00:06:59,740 ♪You look at me♪ 91 00:06:59,740 --> 00:07:03,460 ♪As if I were an injured lamb♪ 92 00:07:04,180 --> 00:07:05,660 ♪I peer at you♪ 93 00:07:05,660 --> 00:07:08,820 ♪Like fireworks, burning bright♪ 94 00:07:08,830 --> 00:07:09,600 What do you need? 95 00:07:11,320 --> 00:07:12,270 I want a big one. 96 00:07:12,270 --> 00:07:12,950 This here. 97 00:07:14,720 --> 00:07:15,350 Why are so many people 98 00:07:15,350 --> 00:07:16,070 launching fireworks today? 99 00:07:16,670 --> 00:07:18,040 A production crew was filming here. 100 00:07:19,000 --> 00:07:19,830 Do you have a lighter? 101 00:07:19,830 --> 00:07:21,160 Sure, have one on the house. 102 00:07:22,260 --> 00:07:23,740 ♪You walk towards me♪ 103 00:07:23,740 --> 00:07:27,620 ♪Like the moonlight peeking through the tears♪ 104 00:07:28,260 --> 00:07:29,900 ♪I hold onto you♪ 105 00:07:29,900 --> 00:07:33,660 ♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪ 106 00:07:33,986 --> 00:07:39,706 ♪Although the moth is drawn to the flame♪ 107 00:07:40,100 --> 00:07:45,980 ♪Since the smoke is still warm and the night is still young♪ 108 00:07:45,980 --> 00:07:48,300 ♪Let it burn♪ 109 00:08:16,380 --> 00:08:18,340 ♪Too scared to love♪ 110 00:08:18,340 --> 00:08:23,860 ♪Turning the painful words into white lies♪ 111 00:08:28,060 --> 00:08:30,380 ♪Fear no more♪ 112 00:08:30,380 --> 00:08:35,860 ♪The passionate promise not forgotten♪ 113 00:08:35,860 --> 00:08:39,620 ♪Turned into mourning in silence♪ 114 00:08:39,620 --> 00:08:41,500 ♪You look at me♪ 115 00:08:41,500 --> 00:08:45,500 ♪As if I were an injured lamb♪ 116 00:08:46,260 --> 00:08:47,780 ♪I peer at you♪ 117 00:08:47,780 --> 00:08:51,380 ♪Like fireworks, burning bright♪ 118 00:08:52,100 --> 00:08:57,980 ♪You describe how heaven is with your silence♪ 119 00:08:57,980 --> 00:09:04,100 ♪I pretend to be captivated, the corners of my lips upturned♪ 120 00:09:04,100 --> 00:09:05,740 ♪You walk towards me♪ 121 00:09:05,740 --> 00:09:09,660 ♪Like the moonlight peeking through the tears♪ 122 00:09:09,660 --> 00:09:11,820 ♪I hold onto you♪ 123 00:09:11,820 --> 00:09:15,660 ♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪ 124 00:09:15,980 --> 00:09:21,820 ♪Although the moth is drawn to the flame♪ 125 00:09:21,820 --> 00:09:28,020 ♪Since the smoke is still warm and the night is still young♪ 126 00:09:28,020 --> 00:09:31,100 ♪Let it burn♪ 127 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 (I followed the targets for a week) 128 00:10:33,840 --> 00:10:34,760 (only to find this.) 129 00:10:35,200 --> 00:10:36,760 Shen Nanqiu sent Fang Jianshe 130 00:10:36,760 --> 00:10:37,790 to a secret hideout 131 00:10:37,790 --> 00:10:39,080 on the first night. 132 00:10:39,350 --> 00:10:40,110 He then sent him back 133 00:10:40,110 --> 00:10:41,280 the next morning. 134 00:10:41,960 --> 00:10:43,790 It wasn't frequent and there was no pattern. 135 00:10:47,520 --> 00:10:49,200 Boss, should I keep following them? 136 00:10:53,030 --> 00:10:53,710 Forget it. 137 00:10:56,670 --> 00:10:57,960 I sent my men to check out 138 00:10:57,960 --> 00:10:58,790 Ruan Zhenzhen's old house. 139 00:10:59,200 --> 00:11:00,760 The house was never demolished. 140 00:11:01,280 --> 00:11:02,350 Ruan Zhenzhen must be 141 00:11:02,350 --> 00:11:03,030 up to something. 142 00:11:13,320 --> 00:11:14,030 Hello? 143 00:11:15,200 --> 00:11:16,880 Tan Shen, are you out of your mind? 144 00:11:22,840 --> 00:11:23,590 Why did you send me 145 00:11:23,590 --> 00:11:24,520 the photos? 146 00:11:24,790 --> 00:11:25,910 What is wrong with you? 147 00:11:26,910 --> 00:11:28,110 What photos? 148 00:11:30,320 --> 00:11:32,200 Some very strange photos. 149 00:11:32,230 --> 00:11:33,550 They have nothing to do with me. 150 00:11:34,150 --> 00:11:35,400 Who delivered these photos? 151 00:11:35,790 --> 00:11:37,230 I found them under the door this morning. 152 00:11:40,200 --> 00:11:41,000 What is the meaning of this? 153 00:11:41,670 --> 00:11:42,790 Do you want me 154 00:11:42,790 --> 00:11:44,030 to send these photos to An Ruiyun? 155 00:11:46,080 --> 00:11:47,320 Send me the photos. I'll check. 156 00:12:03,080 --> 00:12:04,150 What's wrong with him? 157 00:14:35,520 --> 00:14:36,520 What is going on? 158 00:14:38,440 --> 00:14:39,640 Check the restaurant. 159 00:14:40,110 --> 00:14:41,000 Find out who got 160 00:14:41,000 --> 00:14:42,030 the surveillance footage. 161 00:14:42,760 --> 00:14:43,640 The table I sat at 162 00:14:43,640 --> 00:14:45,710 should be F07. 163 00:14:52,760 --> 00:14:54,910 This is an act of provocation. 164 00:14:55,910 --> 00:14:56,670 Don't worry. 165 00:14:57,280 --> 00:14:58,030 I'll find out 166 00:14:58,030 --> 00:14:58,790 who the culprit is 167 00:14:58,790 --> 00:14:59,790 within the next 24 hours. 168 00:15:03,320 --> 00:15:05,200 Who do you think took the photos? 169 00:15:07,960 --> 00:15:08,710 If I knew, 170 00:15:08,710 --> 00:15:09,910 why would I need you? 171 00:15:30,710 --> 00:15:31,790 They are looking for something 172 00:15:32,000 --> 00:15:33,110 other than the money. 173 00:15:33,440 --> 00:15:34,590 Since he's using me, 174 00:15:35,280 --> 00:15:36,640 why couldn't I do the same to him 175 00:15:37,150 --> 00:15:38,440 to find what I want? 176 00:15:40,280 --> 00:15:41,030 Zhenzhen. 177 00:15:41,350 --> 00:15:42,710 Just trust me on this. 178 00:15:42,910 --> 00:15:44,320 Sever all ties with these people. 179 00:15:44,320 --> 00:15:45,960 Let's focus on winning the lawsuit. 180 00:15:47,710 --> 00:15:48,710 Have you found information 181 00:15:48,710 --> 00:15:49,640 on Lu Youdao? 182 00:15:50,840 --> 00:15:52,350 My friend is looking into the matter, 183 00:15:52,550 --> 00:15:53,790 but I'm still waiting for his reply. 184 00:15:54,440 --> 00:15:55,910 Inform me immediately when you find him. 185 00:15:56,000 --> 00:15:56,790 Thanks. 186 00:15:57,110 --> 00:15:58,000 I need to hang up. 187 00:15:58,320 --> 00:15:59,150 I'll talk to you later. 188 00:16:00,200 --> 00:16:02,280 Zhenzhen? Zhenzhen? 189 00:16:19,000 --> 00:16:19,910 What are you filming? 190 00:16:24,060 --> 00:16:24,780 Not bad, right? 191 00:16:24,940 --> 00:16:26,300 Why do you want to come here suddenly? 192 00:16:28,740 --> 00:16:29,780 My friend's office 193 00:16:29,780 --> 00:16:30,420 is in the area. 194 00:16:30,420 --> 00:16:31,500 I was there this morning. 195 00:16:31,500 --> 00:16:32,540 I like the scenery here, 196 00:16:32,940 --> 00:16:34,340 so I want to have a walk with you here. 197 00:16:37,540 --> 00:16:38,340 A friend? 198 00:16:38,980 --> 00:16:39,940 What friend? 199 00:16:41,500 --> 00:16:42,700 The friend who lent me 200 00:16:42,700 --> 00:16:43,740 200,000 yuan. 201 00:16:45,500 --> 00:16:46,260 Your old house 202 00:16:46,260 --> 00:16:47,020 was demolished. 203 00:16:47,860 --> 00:16:48,980 I got the property ownership certificate back. 204 00:16:49,260 --> 00:16:50,780 It's in my car. I'll give it to you later. 205 00:16:50,780 --> 00:16:51,620 So that you can use it. 206 00:16:52,140 --> 00:16:53,060 How is the shot? 207 00:16:57,980 --> 00:16:59,300 Gao Jun, I am sorry. 208 00:17:04,220 --> 00:17:05,020 Why? 209 00:17:09,780 --> 00:17:10,740 For some reason, 210 00:17:11,540 --> 00:17:12,900 whenever you apologize to me, 211 00:17:15,340 --> 00:17:16,300 I feel extremely nervous. 212 00:17:16,860 --> 00:17:18,100 I lied. 213 00:17:19,780 --> 00:17:21,260 The old house wasn't demolished. 214 00:17:23,340 --> 00:17:24,540 I went back 215 00:17:24,540 --> 00:17:25,340 for another matter. 216 00:17:30,060 --> 00:17:30,820 What is it? 217 00:17:31,300 --> 00:17:32,340 It was the Tomb-Sweeping Day. 218 00:17:33,260 --> 00:17:34,060 I went back 219 00:17:34,060 --> 00:17:35,580 to clean up Xu Youning's tomb. 220 00:17:46,340 --> 00:17:47,620 I thought you'd hate him. 221 00:17:49,340 --> 00:17:50,380 I used to hate him. 222 00:17:50,780 --> 00:17:51,260 But then, 223 00:17:51,260 --> 00:17:52,500 I realized how pointless it was. 224 00:17:52,780 --> 00:17:54,060 He's already gone anyway. 225 00:18:03,820 --> 00:18:04,380 By the way, 226 00:18:04,380 --> 00:18:05,700 I asked Xu Youning's parents. 227 00:18:06,580 --> 00:18:07,980 The person who impersonated their son 228 00:18:08,260 --> 00:18:09,700 only sent them medicine once. 229 00:18:09,780 --> 00:18:11,180 He never showed up again afterward. 230 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 I still don't get it. 231 00:18:16,940 --> 00:18:18,300 Why would anyone 232 00:18:18,300 --> 00:18:19,380 impersonate Xu Youning? 233 00:18:23,740 --> 00:18:24,820 They went to you? 234 00:18:25,740 --> 00:18:26,940 When was that? 235 00:18:31,540 --> 00:18:32,540 He gave me 236 00:18:32,540 --> 00:18:33,500 an overseas account. 237 00:18:34,140 --> 00:18:34,980 He wanted the money 238 00:18:34,980 --> 00:18:36,220 within half a month. 239 00:18:38,740 --> 00:18:40,940 I know I can't give him the money, 240 00:18:42,020 --> 00:18:43,020 but this can't go on 241 00:18:43,020 --> 00:18:43,820 forever. 242 00:18:44,100 --> 00:18:45,500 What if they get upset at us? 243 00:18:46,660 --> 00:18:48,500 Judging by the circumstances, 244 00:18:49,600 --> 00:18:51,520 even if Xu Youning was alive, 245 00:18:51,980 --> 00:18:53,060 no normal citizen could have 246 00:18:53,060 --> 00:18:54,340 gotten an overseas account. 247 00:18:55,300 --> 00:18:55,780 If we are 248 00:18:55,780 --> 00:18:57,380 left with no other choice, we take the risk. 249 00:18:59,140 --> 00:19:01,340 If we can't find him, we go after his wife. 250 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 Kidnap Ruan Zhenzhen 251 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 and force him to show himself. 252 00:19:05,940 --> 00:19:06,620 Alright. 253 00:19:26,100 --> 00:19:30,180 [Ms. Shen] 254 00:19:43,180 --> 00:19:44,020 Get the phone for me. 255 00:19:44,220 --> 00:19:44,980 Okay. 256 00:19:56,820 --> 00:19:57,580 Jianshe. 257 00:19:58,700 --> 00:20:00,500 It's okay. Speak away. 258 00:20:01,300 --> 00:20:02,900 Did you ask him out? 259 00:20:03,500 --> 00:20:04,820 You sound so nervous. 260 00:20:05,780 --> 00:20:08,100 It takes skills to ask the right person out. 261 00:20:09,060 --> 00:20:10,180 I am not a deity, 262 00:20:10,620 --> 00:20:11,700 so I'm not all-mighty. 263 00:20:13,500 --> 00:20:14,780 Is there anything 264 00:20:14,780 --> 00:20:15,980 the mighty Shen Nanqiu can't do? 265 00:20:16,460 --> 00:20:18,700 Alright, stop flattering me. 266 00:20:19,820 --> 00:20:20,700 Don't worry about it. 267 00:20:21,020 --> 00:20:22,140 The meeting has been set. 268 00:20:22,380 --> 00:20:23,940 We'll play a game next weekend. 269 00:20:24,540 --> 00:20:25,140 Okay? 270 00:20:25,140 --> 00:20:26,780 Okay, see you there. 271 00:20:30,140 --> 00:20:30,900 I think Xu Youning 272 00:20:30,900 --> 00:20:32,060 was caught up 273 00:20:32,060 --> 00:20:33,020 in something serious. 274 00:20:33,940 --> 00:20:35,300 He must have left something behind. 275 00:20:35,780 --> 00:20:36,660 And that thing 276 00:20:36,940 --> 00:20:38,740 must be of great significance to someone. 277 00:20:39,460 --> 00:20:40,340 That's why they are all looking for it. 278 00:20:41,780 --> 00:20:42,980 Am I right? 279 00:20:45,340 --> 00:20:46,220 Probably. 280 00:20:50,580 --> 00:20:51,260 I wish 281 00:20:51,260 --> 00:20:52,460 I knew what it was. 282 00:20:53,660 --> 00:20:54,300 It's easier 283 00:20:54,300 --> 00:20:55,780 to search with a clear goal. 284 00:21:11,340 --> 00:21:12,340 Who is this? 285 00:21:21,340 --> 00:21:22,420 It's Su Wen's assistant. 286 00:21:22,420 --> 00:21:23,100 Miss Zhang. 287 00:21:23,580 --> 00:21:24,540 I saw this person 288 00:21:24,540 --> 00:21:25,540 on Su Wen's social media. 289 00:21:26,580 --> 00:21:27,580 Why is Su Wen's assistant 290 00:21:27,580 --> 00:21:29,100 with Qiu Zhijian? 291 00:21:30,020 --> 00:21:30,980 It seems 292 00:21:30,980 --> 00:21:32,300 they are at the fire escape. 293 00:21:33,900 --> 00:21:35,020 [Unknown] [They framed Su Wen.] 294 00:21:35,020 --> 00:21:36,620 [Their next target is Wu Songrong.] 295 00:21:47,900 --> 00:21:49,420 (The number you dialed is unavailable.) 296 00:21:49,540 --> 00:21:51,300 (Please try again later.) 297 00:21:53,100 --> 00:21:53,980 Where are you going? 298 00:21:54,980 --> 00:21:56,340 I must talk to the girl. 299 00:21:57,460 --> 00:21:58,540 Why are you always so work-up 300 00:21:58,540 --> 00:21:59,420 when Su Wen is involved? 301 00:21:59,900 --> 00:22:00,580 Going to her now 302 00:22:00,580 --> 00:22:01,380 won't do you any good. 303 00:22:02,260 --> 00:22:03,300 What should I do then? 304 00:22:05,820 --> 00:22:06,500 A photo 305 00:22:06,500 --> 00:22:07,460 can't prove anything. 306 00:22:07,940 --> 00:22:09,140 You saw the message. 307 00:22:09,140 --> 00:22:10,660 The next target is Wu Songrong. 308 00:22:11,260 --> 00:22:12,940 You want me to warn Wu Songrong? 309 00:22:13,540 --> 00:22:14,620 Come with me. 310 00:22:15,700 --> 00:22:16,460 This way. 311 00:22:28,780 --> 00:22:30,420 Come on, get in the car. 312 00:22:31,060 --> 00:22:31,820 Coming. 313 00:22:31,900 --> 00:22:33,100 Come on, get in the car. 314 00:23:25,300 --> 00:23:26,580 Here, everybody! 315 00:23:26,580 --> 00:23:27,500 I have a suggestion. 316 00:23:27,820 --> 00:23:29,460 Let's raise a toast 317 00:23:29,460 --> 00:23:31,780 to our lovely Mr. Songrong! 318 00:23:32,100 --> 00:23:32,620 Cheers! 319 00:23:32,620 --> 00:23:33,260 Wait. 320 00:23:33,460 --> 00:23:34,580 To our future 321 00:23:34,580 --> 00:23:37,500 chief auditor! 322 00:23:37,900 --> 00:23:39,540 Mr. Wu Songrong! 323 00:23:39,540 --> 00:23:40,220 Please, don't. 324 00:23:40,660 --> 00:23:41,500 Don't say that. 325 00:23:41,500 --> 00:23:42,620 Don't say that, please. 326 00:23:42,620 --> 00:23:44,660 We don't know for sure yet. 327 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 Mr. Songrong, 328 00:23:46,500 --> 00:23:48,220 you are too humble. 329 00:23:48,380 --> 00:23:50,820 Your experience and competence 330 00:23:50,900 --> 00:23:52,380 make you the only one 331 00:23:52,380 --> 00:23:53,780 worthy of that title. 332 00:23:54,780 --> 00:23:55,660 Besides, 333 00:23:55,940 --> 00:23:57,340 Mr. Xu called the office 334 00:23:57,340 --> 00:23:58,020 yesterday. 335 00:23:58,300 --> 00:23:59,740 I was right next to him. 336 00:23:59,740 --> 00:24:00,820 I overheard everything. 337 00:24:01,260 --> 00:24:02,700 When we go back, 338 00:24:02,940 --> 00:24:03,900 he'll make the announcement. 339 00:24:04,980 --> 00:24:05,860 Together, 340 00:24:05,860 --> 00:24:07,620 to the new chief auditor! 341 00:24:07,700 --> 00:24:08,700 Cheers! 342 00:24:09,460 --> 00:24:10,260 Okay. 343 00:24:10,500 --> 00:24:12,100 Cheers! 344 00:24:18,740 --> 00:24:19,540 Alright, 345 00:24:19,540 --> 00:24:20,700 please sit down. 346 00:24:21,580 --> 00:24:23,140 They are trying to beguile Wu Songrong. 347 00:24:24,580 --> 00:24:25,580 Fill the glasses! 348 00:24:25,740 --> 00:24:26,380 Sure. 349 00:24:26,380 --> 00:24:27,660 The bill is on me tonight! 350 00:24:28,900 --> 00:24:30,740 Drink heartily and have fun! 351 00:24:30,900 --> 00:24:32,180 I know it's the weekend, 352 00:24:32,180 --> 00:24:33,300 but don't get drunk. 353 00:24:33,580 --> 00:24:34,340 Mr. Xu is not around, 354 00:24:34,580 --> 00:24:35,460 so I am responsible 355 00:24:35,460 --> 00:24:36,460 for you youngsters. 356 00:24:37,060 --> 00:24:38,060 Thank you, Mr. Songrong! 357 00:24:38,060 --> 00:24:39,220 Come on, cheers! 358 00:24:39,420 --> 00:24:40,460 Bottoms up! 359 00:24:46,180 --> 00:24:46,540 Mr. Songrong. 360 00:24:46,540 --> 00:24:47,460 Let's dance. 361 00:24:47,460 --> 00:24:48,340 Yes! Let's dance! 362 00:24:48,340 --> 00:24:49,460 -No. -Dance with us! 363 00:24:49,460 --> 00:24:51,620 That's the thing for youngsters. 364 00:24:51,620 --> 00:24:52,700 -Come on, Mr. Songrong. -I'll take a pass. 365 00:24:52,700 --> 00:24:53,700 Come on, dance with us. 366 00:24:54,020 --> 00:24:54,940 Alright, forget about me. 367 00:24:54,940 --> 00:24:55,780 -Come on. -I'll pass. 368 00:24:55,780 --> 00:24:56,940 Let's go dancing! 369 00:24:56,940 --> 00:24:57,700 Go on. 370 00:24:59,580 --> 00:25:00,780 We'll go without you, then. 371 00:25:00,780 --> 00:25:01,540 See you later. 372 00:25:55,780 --> 00:25:57,060 I'll go over there. 373 00:25:58,940 --> 00:25:59,780 We'll go together. 374 00:26:00,340 --> 00:26:02,020 No, it's too conspicuous. 375 00:26:04,180 --> 00:26:05,340 Stay safe. 376 00:27:43,700 --> 00:27:44,580 What was that for? 377 00:27:45,740 --> 00:27:46,500 He was 378 00:27:46,500 --> 00:27:47,260 taking advantage of you, okay? 379 00:27:48,900 --> 00:27:49,860 He didn't touch me, 380 00:27:49,860 --> 00:27:50,660 it was nothing. 381 00:27:50,820 --> 00:27:51,300 So it only counts 382 00:27:51,300 --> 00:27:52,380 if he touches you? 383 00:27:52,900 --> 00:27:53,940 We danced. 384 00:27:53,940 --> 00:27:55,660 Physical contact is normal. 385 00:27:55,660 --> 00:27:56,460 Besides, 386 00:27:56,460 --> 00:27:57,620 how was I the victim? 387 00:27:57,860 --> 00:27:58,740 I thought he looked cute 388 00:27:58,740 --> 00:27:59,580 and he danced well. 389 00:27:59,740 --> 00:28:01,220 Maybe I was taking advantage of him. 390 00:28:01,220 --> 00:28:01,940 There is clearly something wrong 391 00:28:01,940 --> 00:28:02,820 with your aesthetic orientation. 392 00:28:03,140 --> 00:28:04,220 I think I'm a good dancer too. 393 00:28:04,220 --> 00:28:05,260 Do it to me, then. 394 00:28:05,260 --> 00:28:07,260 Get lost. Are you out of your mind? 395 00:28:07,820 --> 00:28:09,020 I want to keep an eye on Wu Songrong. 396 00:28:09,460 --> 00:28:10,340 The girl dancing 397 00:28:10,340 --> 00:28:10,820 next to him 398 00:28:10,820 --> 00:28:11,820 is clearly up to no good. 399 00:28:11,820 --> 00:28:12,340 How do you know 400 00:28:12,340 --> 00:28:13,220 she is up to no good? 401 00:28:13,860 --> 00:28:15,500 If she was looking for a hook-up at a club, 402 00:28:15,500 --> 00:28:16,740 she'd go for a handsome one. 403 00:28:16,740 --> 00:28:18,060 Who would want an old man? 404 00:28:24,260 --> 00:28:25,020 What? 405 00:28:25,460 --> 00:28:26,500 We can watch from outside. 406 00:28:26,900 --> 00:28:28,260 We can't do much inside. 407 00:28:29,140 --> 00:28:30,260 They will come out eventually. 408 00:29:03,380 --> 00:29:04,380 Are you still mad? 409 00:29:05,500 --> 00:29:06,700 I thought you wouldn't like 410 00:29:06,700 --> 00:29:07,460 to be in there. 411 00:29:08,380 --> 00:29:09,700 That's what you think. 412 00:29:10,580 --> 00:29:11,900 You never asked how I felt. 413 00:29:14,780 --> 00:29:16,580 All men are the same. 414 00:29:17,940 --> 00:29:19,220 It's always about what you think. 415 00:29:19,900 --> 00:29:21,180 And you make decisions without asking me. 416 00:29:24,740 --> 00:29:25,220 Is something 417 00:29:25,220 --> 00:29:25,940 bothering you today? 418 00:29:25,940 --> 00:29:27,180 Why are you so agitated? 419 00:29:31,060 --> 00:29:31,820 They are coming out. 420 00:29:32,540 --> 00:29:35,300 Mr. Songrong, you are quite a drinker. 421 00:29:35,460 --> 00:29:36,220 Not bad. 422 00:29:38,260 --> 00:29:38,860 The ride is here. 423 00:29:39,500 --> 00:29:40,260 Get in the car. 424 00:29:42,180 --> 00:29:43,180 Take the back seat. 425 00:29:43,180 --> 00:29:44,220 Okay, I'll sit at the back. 426 00:29:44,220 --> 00:29:45,140 I'll go first. 427 00:29:58,900 --> 00:29:59,860 Aren't you going to tail them? 428 00:30:21,380 --> 00:30:22,660 You showed us some great moves. 429 00:30:23,820 --> 00:30:25,020 I'll win the next time 430 00:30:25,020 --> 00:30:25,780 we play the arcade. 431 00:30:25,780 --> 00:30:26,900 You need to practice. 432 00:30:26,900 --> 00:30:27,660 I will. 433 00:30:27,740 --> 00:30:28,660 I'm heading back to my room. 434 00:30:28,660 --> 00:30:29,980 Rest well. 435 00:30:29,980 --> 00:30:30,380 Bye. 436 00:30:30,380 --> 00:30:31,340 We have work tomorrow. 437 00:30:31,460 --> 00:30:32,220 Good night, Mr. Songrong. 438 00:30:32,220 --> 00:30:33,620 Good night. 439 00:30:35,620 --> 00:30:36,420 Goodbye. 440 00:30:36,420 --> 00:30:37,420 -Rest well. -Okay. 441 00:30:39,940 --> 00:30:40,900 Rest well. 442 00:30:40,900 --> 00:30:41,860 Mr. Songrong? 443 00:30:45,700 --> 00:30:48,660 It should be "Chief Auditor." 444 00:30:49,020 --> 00:30:50,340 Ms. Xiyao, keep it down. 445 00:30:51,300 --> 00:30:52,660 Rest well. 446 00:30:52,660 --> 00:30:53,420 Good night. 447 00:30:53,540 --> 00:30:54,580 Good night. 448 00:31:35,740 --> 00:31:36,780 What is this about? 449 00:31:37,460 --> 00:31:38,660 That's all? 450 00:31:44,860 --> 00:31:46,740 Let's head home. It's getting late. 451 00:31:47,460 --> 00:31:48,500 You need rest. 452 00:32:22,780 --> 00:32:23,580 Go. 453 00:32:46,620 --> 00:32:48,100 This is weird. 454 00:32:52,100 --> 00:32:53,100 Don't stay up too late. 455 00:32:53,820 --> 00:32:54,820 I won't go in. 456 00:32:55,420 --> 00:32:56,420 You can stay. 457 00:32:57,340 --> 00:32:57,940 It's late. 458 00:32:57,940 --> 00:32:59,020 You can have the study. 459 00:33:20,260 --> 00:33:22,020 Come on in. Don't just stand there. 460 00:33:54,780 --> 00:33:55,660 These are all new. 461 00:33:55,940 --> 00:33:56,820 You can change into them. 462 00:33:57,780 --> 00:33:58,900 I'll get myself cleaned up. 463 00:34:43,140 --> 00:34:44,140 (It was the Tomb-Sweeping Day.) 464 00:34:45,260 --> 00:34:46,700 (I went back) 465 00:34:46,700 --> 00:34:47,500 (to clean up Xu Youning's tomb.) 466 00:34:48,340 --> 00:34:49,380 (I used to hate him.) 467 00:34:50,380 --> 00:34:51,260 (But then I realized) 468 00:34:51,260 --> 00:34:51,940 (how pointless it was.) 469 00:34:53,500 --> 00:34:54,900 He's already gone anyway. 470 00:35:07,500 --> 00:35:09,100 (All men are the same.) 471 00:35:10,340 --> 00:35:11,660 (It's always about what you think.) 472 00:35:12,660 --> 00:35:13,940 And you make decisions without asking me. 473 00:36:49,660 --> 00:36:51,180 [Detention Room] 474 00:36:51,180 --> 00:36:51,620 Mr. Xu, 475 00:36:51,620 --> 00:36:52,500 it wasn't my doing! 476 00:36:52,500 --> 00:36:53,380 I didn't do anything! 477 00:36:53,380 --> 00:36:54,180 The woman was... 478 00:36:54,420 --> 00:36:55,660 We met at the nightclub. 479 00:36:55,660 --> 00:36:56,980 She called me and said 480 00:36:56,980 --> 00:36:57,900 she wanted to talk for a little 481 00:36:57,900 --> 00:36:58,820 and drink a little. 482 00:36:58,820 --> 00:37:00,540 We talked about finances and the economy, 483 00:37:00,540 --> 00:37:01,740 that's all. 484 00:37:01,980 --> 00:37:03,180 I didn't do anything! 485 00:37:03,300 --> 00:37:04,540 We talked about finances and the economy! 486 00:37:09,100 --> 00:37:11,300 I am not with them. 487 00:37:13,740 --> 00:37:14,540 Just shut up. 488 00:37:17,660 --> 00:37:18,220 Sit down. 489 00:37:31,540 --> 00:37:32,860 Maybe it was a mistake. 490 00:37:33,900 --> 00:37:35,260 The woman confessed. 491 00:37:35,300 --> 00:37:36,060 The cash 492 00:37:36,060 --> 00:37:37,460 from their deal was found. 493 00:37:38,900 --> 00:37:39,860 Please, 494 00:37:39,860 --> 00:37:41,180 get to the bottom of this. 495 00:37:41,180 --> 00:37:41,900 Don't worry. 496 00:37:41,900 --> 00:37:43,180 We will. 497 00:37:46,140 --> 00:37:51,140 [Cainiao Courier Station] 498 00:37:56,900 --> 00:37:57,460 Hello. 499 00:37:57,460 --> 00:37:58,620 I can't find my parcel. 500 00:37:58,620 --> 00:37:59,580 Could you help me out? 501 00:37:59,700 --> 00:38:00,500 Let me see. 502 00:38:04,900 --> 00:38:05,860 Okay, wait here. 503 00:38:05,860 --> 00:38:06,380 Okay. 504 00:38:18,780 --> 00:38:19,900 How is a complaint 505 00:38:19,900 --> 00:38:20,500 going to help? 506 00:38:21,980 --> 00:38:22,940 Would they believe 507 00:38:22,940 --> 00:38:24,260 Qiu Zhijian framed Su Wen? 508 00:38:27,220 --> 00:38:27,940 They are 509 00:38:27,940 --> 00:38:28,900 professionals. 510 00:38:29,060 --> 00:38:30,220 Not to mention we have to find 511 00:38:30,220 --> 00:38:31,220 Xia Xinliang. 512 00:38:31,940 --> 00:38:32,980 Let's not waste any time on it. 513 00:38:37,100 --> 00:38:38,340 I'll take it. Someone is calling. 514 00:38:38,820 --> 00:38:40,420 You need to keep your hand dry. 515 00:38:40,980 --> 00:38:41,780 Let me do it. 516 00:38:46,820 --> 00:38:47,660 Hello? 517 00:38:49,060 --> 00:38:51,140 Is this Ms. Ruan? 518 00:38:53,060 --> 00:38:53,660 Yes. 519 00:38:54,980 --> 00:38:55,820 Hello, Ms. Ruan. 520 00:38:56,260 --> 00:38:57,900 Zhu Xiaoling is my aunt. 521 00:39:01,180 --> 00:39:02,260 How can I help you? 522 00:39:02,940 --> 00:39:04,180 My aunt received 523 00:39:04,180 --> 00:39:04,980 some photos. 524 00:39:06,020 --> 00:39:07,820 You and Mr. Tan are in there. 525 00:39:09,060 --> 00:39:09,900 Ms. Ruan, 526 00:39:10,660 --> 00:39:11,900 did you send them? 527 00:39:16,660 --> 00:39:17,860 You got it all wrong. 528 00:39:18,980 --> 00:39:20,060 Mr. Tan 529 00:39:20,700 --> 00:39:22,940 isn't my aunt's boyfriend. 530 00:39:23,780 --> 00:39:25,980 He is my mother's boyfriend. 531 00:40:41,300 --> 00:40:43,780 You must be Mr. Zhang 532 00:40:43,780 --> 00:40:44,820 from the All-Reliable Studio. 533 00:40:45,260 --> 00:40:47,140 Hello. 534 00:40:47,700 --> 00:40:49,260 Nice to meet you. 535 00:41:21,100 --> 00:41:21,980 You took the photos, didn't you? 536 00:41:23,180 --> 00:41:24,700 So you have a job for me? 537 00:41:27,300 --> 00:41:28,580 The job I have for you 538 00:41:29,300 --> 00:41:30,820 is an investigation. 539 00:41:31,860 --> 00:41:33,660 Who hired you to take the photos? 540 00:41:59,580 --> 00:42:01,700 ♪Glancing up♪ 541 00:42:01,700 --> 00:42:07,100 ♪The night sky seemed to bloom like a flower♪ 542 00:42:11,740 --> 00:42:13,700 ♪Subzero temperature♪ 543 00:42:13,700 --> 00:42:19,220 ♪Flying alone, wandering♪ 544 00:42:20,260 --> 00:42:22,820 ♪Without a direction♪ 545 00:42:23,420 --> 00:42:25,020 ♪You look at me♪ 546 00:42:25,020 --> 00:42:28,900 ♪As if I were an injured lamb♪ 547 00:42:29,620 --> 00:42:31,100 ♪I peer at you♪ 548 00:42:31,100 --> 00:42:34,900 ♪Like fireworks, burning bright♪ 549 00:42:35,620 --> 00:42:41,540 ♪You describe how heaven is with your silence♪ 550 00:42:41,540 --> 00:42:47,580 ♪I pretend to be captivated, the corners of my lips upturned♪ 551 00:42:47,580 --> 00:42:49,260 ♪You walk towards me♪ 552 00:42:49,260 --> 00:42:53,180 ♪Like the moonlight peeking through the tears♪ 553 00:42:53,820 --> 00:42:55,300 ♪I hold onto you♪ 554 00:42:55,300 --> 00:42:59,140 ♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪ 555 00:42:59,140 --> 00:43:05,180 ♪Although the moth is drawn to the flame♪ 556 00:43:05,180 --> 00:43:11,340 ♪Since the smoke is still warm and the night is still young♪ 557 00:43:11,340 --> 00:43:14,820 ♪Let it burn♪ 558 00:43:17,020 --> 00:43:18,860 ♪You look at me♪ 559 00:43:18,860 --> 00:43:22,780 ♪As if I were an injured lamb♪ 560 00:43:23,580 --> 00:43:24,980 ♪I peer at you♪ 561 00:43:24,980 --> 00:43:28,780 ♪Like fireworks, burning bright♪ 562 00:43:29,420 --> 00:43:35,380 ♪You describe how heaven is with your silence♪ 563 00:43:35,380 --> 00:43:41,420 ♪I pretend to be captivated, the corners of my lips upturned♪ 564 00:43:41,420 --> 00:43:43,100 ♪You walk towards me♪ 565 00:43:43,100 --> 00:43:47,020 ♪Like the moonlight peeking through the tears♪ 566 00:43:47,660 --> 00:43:49,220 ♪I hold onto you♪ 567 00:43:49,220 --> 00:43:53,100 ♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪ 568 00:43:53,100 --> 00:43:59,140 ♪Although the moth is drawn to the flame♪ 569 00:43:59,140 --> 00:44:05,220 ♪Since the smoke is still warm and the night is still young♪ 570 00:44:05,220 --> 00:44:08,700 ♪Let it burn♪ 35503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.