Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,650 --> 00:01:37,150
[Unexpected Falling]
2
00:01:41,970 --> 00:01:44,170
[Episode 29]
3
00:01:59,230 --> 00:02:00,760
(Xu Youning and I were classmates.)
4
00:02:01,310 --> 00:02:02,080
(We were pretty close)
5
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
(when we were at school.)
6
00:02:03,720 --> 00:02:04,270
(There's no need for you)
7
00:02:04,270 --> 00:02:05,270
(to doubt my motive.)
8
00:02:06,080 --> 00:02:06,800
(Frankly speaking,)
9
00:02:07,400 --> 00:02:08,720
(you're involved in a lawsuit)
10
00:02:08,720 --> 00:02:09,630
(and laden with debt.)
11
00:02:10,160 --> 00:02:11,910
There's nothing to be swindled out of you.
12
00:02:14,850 --> 00:02:17,440
♪I opened my eyes, but I'm unwilling to wake up♪
13
00:02:17,440 --> 00:02:18,080
(There must be)
14
00:02:18,080 --> 00:02:18,910
(something in your house)
15
00:02:18,910 --> 00:02:19,830
(that people want.)
16
00:02:20,240 --> 00:02:21,720
(That's why they took the risk)
17
00:02:21,830 --> 00:02:22,800
(to search your house)
18
00:02:22,800 --> 00:02:23,830
(time and time again.)
19
00:02:24,440 --> 00:02:25,320
(Did Xu Youning leave)
20
00:02:25,320 --> 00:02:26,110
(anything unusual)
21
00:02:26,110 --> 00:02:27,160
(for your safekeeping?)
22
00:02:30,270 --> 00:02:31,440
Try to recall.
23
00:02:31,440 --> 00:02:34,810
♪I knew it was a trap♪
24
00:02:34,810 --> 00:02:38,750
♪But I let the cold lie harden my heart♪
25
00:02:38,750 --> 00:02:45,200
♪Believing it to be your selfless warning♪
26
00:02:45,870 --> 00:02:50,020
♪I try so hard to prove♪
27
00:02:50,280 --> 00:02:53,660
♪Holding your hand is my response♪
28
00:02:53,660 --> 00:02:57,870
♪Only realizing after suffering♪
29
00:02:57,870 --> 00:03:02,120
♪Happiness is in the past♪
30
00:03:02,120 --> 00:03:06,250
♪The outcome is covered in mud♪
31
00:03:06,250 --> 00:03:10,550
♪Forgive my stubbornness♪
32
00:03:10,880 --> 00:03:17,650
♪The tears will never pretend to be calm♪
33
00:03:34,430 --> 00:03:38,550
♪The familiar past scenario♪
34
00:03:38,550 --> 00:03:42,410
♪The plot you weaved repeats itself again♪
35
00:03:42,410 --> 00:03:49,450
♪Destroying my unattainable yearning♪
36
00:03:50,730 --> 00:03:54,750
♪Whirling incessantly in my head♪
37
00:03:54,750 --> 00:03:58,600
♪Giving up what is fair for you♪
38
00:03:58,850 --> 00:04:05,700
♪To piece together the fragmented conviction♪
39
00:04:05,700 --> 00:04:09,970
♪I try so hard to prove♪
40
00:04:09,970 --> 00:04:13,550
♪Holding your hand is my response♪
41
00:04:13,550 --> 00:04:17,850
♪Only realizing after suffering♪
42
00:04:17,850 --> 00:04:22,270
♪Happiness is in the past♪
43
00:04:22,270 --> 00:04:26,050
♪The outcome is covered in mud♪
44
00:04:26,750 --> 00:04:30,590
♪Forgive my stubbornness♪
45
00:04:30,590 --> 00:04:37,800
♪The tears will never pretend to be calm♪
46
00:04:37,800 --> 00:04:42,120
♪I listen with my heart♪
47
00:04:42,120 --> 00:04:45,770
♪The night breeze strokes the wind chimes♪
48
00:04:45,770 --> 00:04:50,070
♪Swaying, struggling to fly♪
49
00:04:50,070 --> 00:04:54,400
♪Like a dragonfly with broken wings♪
50
00:04:54,400 --> 00:04:58,320
♪Only then realizing, love is not a movie♪
51
00:04:58,320 --> 00:05:02,200
♪You won't win by taking it too seriously♪
52
00:05:02,200 --> 00:05:09,350
♪I will remember the promise I made to myself♪
53
00:05:09,770 --> 00:05:12,710
♪My promise♪
54
00:05:28,440 --> 00:05:29,440
Ruan Zhenzhen is missing.
55
00:05:29,760 --> 00:05:30,640
What?
56
00:05:31,510 --> 00:05:32,320
She's not at home.
57
00:05:32,320 --> 00:05:33,200
Her car is gone.
58
00:05:33,390 --> 00:05:34,230
I can't get through her phone either.
59
00:05:34,670 --> 00:05:35,230
Boss,
60
00:05:35,390 --> 00:05:35,950
don't you think
61
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
you worry too much?
62
00:05:36,950 --> 00:05:38,390
Contact your old friends
63
00:05:38,390 --> 00:05:39,640
and see if anyone is causing her trouble.
64
00:05:39,790 --> 00:05:40,600
Okay.
65
00:08:00,600 --> 00:08:01,070
Lu,
66
00:08:01,070 --> 00:08:01,950
you didn't have to
67
00:08:02,440 --> 00:08:04,350
come all the way here.
68
00:08:15,070 --> 00:08:15,670
Fine.
69
00:08:17,600 --> 00:08:18,790
I'll be honest with you.
70
00:08:19,760 --> 00:08:21,110
Someone did come to me.
71
00:08:22,110 --> 00:08:24,920
They want me to collect a debt
from Ruan Zhenzhen.
72
00:08:25,350 --> 00:08:26,320
But I'm sure you know,
73
00:08:26,390 --> 00:08:27,070
right?
74
00:08:27,230 --> 00:08:28,070
Judging from
75
00:08:28,790 --> 00:08:29,720
our situation now
76
00:08:30,390 --> 00:08:32,030
and after what you told me,
77
00:08:32,030 --> 00:08:33,470
I never go to her anymore.
78
00:08:34,470 --> 00:08:35,910
I'm currently worried
79
00:08:36,320 --> 00:08:37,110
about
80
00:08:37,110 --> 00:08:38,320
what I should explain to my client.
81
00:08:41,320 --> 00:08:42,110
Lu,
82
00:08:42,710 --> 00:08:44,280
have you seen Ruan Zhenzhen lately?
83
00:08:54,150 --> 00:08:55,110
Who should go, then?
84
00:08:55,350 --> 00:08:56,030
Only intermediate families
85
00:08:56,030 --> 00:08:57,280
can make the police report.
86
00:08:57,440 --> 00:08:57,960
If we go,
87
00:08:57,960 --> 00:08:59,230
the police won't entertain us.
88
00:08:59,960 --> 00:09:01,440
It's okay. She's back.
89
00:09:37,760 --> 00:09:38,880
Where have you been?
90
00:09:51,200 --> 00:09:51,960
Why?
91
00:09:52,590 --> 00:09:53,640
Did anything happen?
92
00:09:59,590 --> 00:10:00,880
Why are you here?
93
00:10:00,880 --> 00:10:01,840
Were you waiting for me?
94
00:10:05,910 --> 00:10:06,550
I don't even want to talk about it.
95
00:10:06,960 --> 00:10:07,790
Yesterday,
96
00:10:09,400 --> 00:10:10,150
I was informed
97
00:10:10,230 --> 00:10:11,350
that the old house will be demolished.
98
00:10:11,760 --> 00:10:12,880
They insisted that I go there in person.
99
00:10:12,880 --> 00:10:13,550
It was in the middle of the night.
100
00:10:14,230 --> 00:10:15,230
It rained heavily,
101
00:10:15,640 --> 00:10:16,520
and I had a flat tire.
102
00:10:16,520 --> 00:10:17,760
I almost died too.
103
00:10:19,790 --> 00:10:21,790
I'm still not in my right mind,
104
00:10:22,110 --> 00:10:23,320
and my legs are weak.
105
00:10:54,880 --> 00:10:55,760
Thank you.
106
00:10:56,880 --> 00:10:58,080
It was really cold.
107
00:11:18,640 --> 00:11:19,400
Why didn't you tell me
108
00:11:19,400 --> 00:11:20,470
that you were going home?
109
00:11:20,960 --> 00:11:23,080
You'd have gone with me if I told you.
110
00:11:23,640 --> 00:11:24,320
You've been working hard
111
00:11:24,640 --> 00:11:26,080
these days.
112
00:11:26,550 --> 00:11:28,350
So I thought it was better for me to go alone.
113
00:11:28,760 --> 00:11:29,790
I didn't want to trouble you anymore.
114
00:11:36,470 --> 00:11:37,470
Take a seat.
115
00:11:37,790 --> 00:11:38,960
I'll go and take a hot shower.
116
00:11:40,000 --> 00:11:40,670
I could feel my insides
117
00:11:40,670 --> 00:11:41,550
freezing.
118
00:11:50,880 --> 00:11:51,280
Why couldn't I
119
00:11:51,280 --> 00:11:52,150
get through your phone?
120
00:11:53,110 --> 00:11:54,150
Answer your call?
121
00:11:54,400 --> 00:11:55,590
I didn't even know
122
00:11:55,590 --> 00:11:56,320
when I lost my phone.
123
00:11:58,590 --> 00:11:59,280
Oh.
124
00:11:59,640 --> 00:12:00,670
Can you lend me your phone?
125
00:12:02,200 --> 00:12:03,110
I have to report
126
00:12:03,110 --> 00:12:04,320
the loss of my SIM card
127
00:12:04,880 --> 00:12:06,110
before anything happens.
128
00:12:09,590 --> 00:12:11,000
Lend me your phone.
129
00:12:13,640 --> 00:12:14,790
Why? Is there something I can't see?
130
00:12:28,520 --> 00:12:29,590
Unlock it.
131
00:12:38,840 --> 00:12:39,670
Can you
132
00:12:40,440 --> 00:12:41,670
please help me
133
00:12:41,670 --> 00:12:42,880
make a cup of ginger drink?
134
00:12:43,590 --> 00:12:44,470
Ginger drink?
135
00:12:45,710 --> 00:12:47,590
(Please press one for Mandarin service.)
136
00:12:48,440 --> 00:12:49,230
Yes.
137
00:12:49,230 --> 00:12:50,710
There's some ginger left in the fridge.
138
00:12:50,880 --> 00:12:51,670
Try and find them.
139
00:12:52,910 --> 00:12:53,840
Hello.
140
00:12:54,440 --> 00:12:55,840
I'd like to seek your advice.
141
00:12:56,590 --> 00:12:57,640
I lost my SIM card.
142
00:12:57,640 --> 00:12:58,670
How do I report for loss?
143
00:13:12,640 --> 00:13:13,350
(We're sorry.)
144
00:13:13,350 --> 00:13:14,520
(We didn't receive any response.)
145
00:13:14,880 --> 00:13:15,910
(What services would you like)
146
00:13:15,910 --> 00:13:17,150
(to inquire about or have?)
147
00:13:24,550 --> 00:13:25,550
I want to make an inquiry.
148
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
(Please tell us)
149
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
(what you would like to inquire about.)
150
00:13:29,400 --> 00:13:30,590
(For instance, your billing charges)
151
00:13:30,670 --> 00:13:31,670
-(or mobile data.)
-Yes.
152
00:13:44,960 --> 00:13:45,840
I lost my phone.
153
00:13:46,670 --> 00:13:48,400
I want to report the loss of my SIM card.
154
00:13:48,910 --> 00:13:49,710
(All right.)
155
00:13:49,710 --> 00:13:50,760
(Local number inquiry.)
156
00:13:52,350 --> 00:13:53,790
(What is your mobile number?)
157
00:14:00,550 --> 00:14:01,790
[Zhu Xiaoling]
(Please enter)
158
00:14:01,790 --> 00:14:03,230
(the mobile number)
159
00:14:03,230 --> 00:14:04,710
(and confirm with the hash key.)
160
00:14:05,320 --> 00:14:06,030
(Please press hash)
161
00:14:06,030 --> 00:14:07,320
(to confirm this number.)
162
00:14:07,880 --> 00:14:08,910
(To go back to the previous menu,)
163
00:14:08,910 --> 00:14:10,110
(please press star.)
164
00:14:18,710 --> 00:14:19,470
(Sorry.)
165
00:14:19,670 --> 00:14:20,590
(You didn't enter any number.)
166
00:14:21,230 --> 00:14:23,150
(Please enter the mobile number)
167
00:14:23,150 --> 00:14:24,960
(and confirm with the hash key.)
168
00:14:25,030 --> 00:14:26,440
(To go back to the previous menu,)
169
00:14:26,440 --> 00:14:27,350
(please press star.)
170
00:14:37,350 --> 00:14:38,150
(Sorry.)
171
00:14:38,350 --> 00:14:39,550
(You didn't enter any number.)
172
00:14:40,150 --> 00:14:41,840
(Please enter the mobile number)
173
00:14:42,230 --> 00:14:43,350
(and confirm with the hash key.)
174
00:14:44,230 --> 00:14:45,320
(To go back to the previous menu,)
175
00:14:45,350 --> 00:14:46,320
(please press star.)
176
00:14:54,440 --> 00:14:55,200
(Sorry.)
177
00:14:55,520 --> 00:14:56,590
(You didn't enter any number.)
178
00:14:57,230 --> 00:14:59,000
(Please enter the mobile number)
179
00:14:59,000 --> 00:15:00,470
(and confirm with the hash key.)
180
00:15:01,200 --> 00:15:02,470
(To go back to the previous menu,)
181
00:15:02,470 --> 00:15:03,320
(please press star.)
182
00:15:10,550 --> 00:15:11,320
(Sorry.)
183
00:15:11,590 --> 00:15:12,440
(You didn't enter any number.)
184
00:15:13,760 --> 00:15:14,440
Zhenzhen.
185
00:15:15,110 --> 00:15:16,470
(...and confirm with the hash key.)
186
00:15:16,470 --> 00:15:17,080
What's wrong?
187
00:15:18,960 --> 00:15:19,880
There's no ginger in the fridge.
188
00:15:20,880 --> 00:15:21,440
Did you put them
189
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
somewhere else?
190
00:15:26,280 --> 00:15:27,400
Forget about the ginger, then.
191
00:15:28,280 --> 00:15:29,910
You can help me boil some water.
192
00:15:30,590 --> 00:15:32,030
(If you need other services,)
193
00:15:32,350 --> 00:15:33,910
(please tell us.)
194
00:15:37,030 --> 00:15:37,960
(Sorry.)
195
00:15:38,230 --> 00:15:39,550
(We didn't receive any response.)
196
00:15:44,280 --> 00:15:45,640
I have two SIM cards inserted into my phone.
197
00:15:48,110 --> 00:15:50,280
One belongs to my family.
198
00:15:52,030 --> 00:15:52,590
But
199
00:15:53,710 --> 00:15:55,030
he already passed away.
200
00:15:56,000 --> 00:15:57,030
I can't report for loss?
201
00:15:57,550 --> 00:15:58,910
What should I do, then?
202
00:16:00,320 --> 00:16:01,590
Okay, I understand.
203
00:16:02,960 --> 00:16:04,000
It's all right, then.
204
00:16:04,000 --> 00:16:04,550
Thank you.
205
00:16:14,590 --> 00:16:15,320
Gao Jun.
206
00:16:18,440 --> 00:16:19,960
I'm done. Here you go.
207
00:16:48,870 --> 00:16:51,450
[Recent calls]
[Zhu Xiaoling]
208
00:18:40,090 --> 00:18:40,900
Let me carry it.
209
00:18:46,970 --> 00:18:47,970
Let's take a taxi.
210
00:18:49,420 --> 00:18:50,730
Yu, stop.
211
00:18:53,130 --> 00:18:54,330
Your leg will swell if you walk.
212
00:19:02,730 --> 00:19:04,180
Are you planning
213
00:19:05,020 --> 00:19:06,420
on continuing to do this job?
214
00:19:08,250 --> 00:19:08,940
No.
215
00:19:09,250 --> 00:19:10,130
No?
216
00:19:11,580 --> 00:19:11,970
Then,
217
00:19:11,970 --> 00:19:13,730
why are you still hanging out with those people?
218
00:19:16,180 --> 00:19:17,900
That's my job.
219
00:19:20,060 --> 00:19:21,780
Do you call collecting debt, drinking, fighting
220
00:19:22,450 --> 00:19:23,660
a job?
221
00:19:23,900 --> 00:19:25,730
You're a perfectly healthy person.
222
00:19:26,020 --> 00:19:28,020
Why can't you find a decent job?
223
00:19:28,540 --> 00:19:30,250
Why did you have to do
something indecent like this?
224
00:19:32,180 --> 00:19:33,250
Yu.
225
00:19:42,420 --> 00:19:43,330
You Gang.
226
00:19:49,450 --> 00:19:50,700
Let's divorce.
227
00:19:55,420 --> 00:19:56,250
Yu.
228
00:20:23,370 --> 00:20:24,060
It hurts.
229
00:20:24,730 --> 00:20:25,970
It's pretty painful.
230
00:20:28,940 --> 00:20:29,820
Bear with it a little.
231
00:20:33,580 --> 00:20:34,490
I don't want to nag.
232
00:20:34,850 --> 00:20:35,540
Why didn't you wear gloves
233
00:20:35,540 --> 00:20:36,820
when changing the tire?
234
00:20:37,060 --> 00:20:38,250
Look at these blisters.
235
00:20:39,130 --> 00:20:40,300
If they burst,
236
00:20:40,730 --> 00:20:41,820
they'll get infected easily.
237
00:20:44,130 --> 00:20:45,420
I was too distracted.
238
00:20:46,330 --> 00:20:47,820
At that time, I was already in a mess.
239
00:20:50,660 --> 00:20:51,850
It was raining heavily,
240
00:20:51,940 --> 00:20:53,300
and I was in a remote area.
241
00:20:53,850 --> 00:20:55,780
There was no one for me to call for help.
242
00:20:59,060 --> 00:21:00,970
I even wanted to leave without my car.
243
00:21:02,060 --> 00:21:02,850
But I realized
244
00:21:02,850 --> 00:21:04,370
that I couldn't.
245
00:21:06,060 --> 00:21:08,580
That's why I had no choice
but to change the tire.
246
00:21:17,649 --> 00:21:18,420
Gao Jun.
247
00:21:22,450 --> 00:21:23,370
I'm sorry
248
00:21:25,900 --> 00:21:27,180
for making you worry.
249
00:21:30,540 --> 00:21:32,020
Yes, I was pretty worried.
250
00:21:32,700 --> 00:21:33,970
Don't do this again.
251
00:21:39,780 --> 00:21:41,730
Su Wen always says
252
00:21:41,730 --> 00:21:42,820
that I have low EQ
253
00:21:43,610 --> 00:21:44,970
and I am opinionated
254
00:21:45,450 --> 00:21:46,490
and stubborn.
255
00:21:47,540 --> 00:21:49,020
I'd always infuriate others.
256
00:21:53,450 --> 00:21:55,300
I know my personality isn't likable.
257
00:21:56,610 --> 00:21:57,970
But I can't change it
258
00:21:58,820 --> 00:22:00,130
after so many years.
259
00:22:04,130 --> 00:22:05,250
Why did you stop applying the ointment?
260
00:22:07,420 --> 00:22:08,660
I think you're pretty nice.
261
00:22:10,020 --> 00:22:11,210
You always say I'm nice.
262
00:22:11,940 --> 00:22:12,850
How nice?
263
00:22:14,700 --> 00:22:15,700
Everything about you is nice.
264
00:22:28,730 --> 00:22:29,700
I'm not done yet.
265
00:22:33,420 --> 00:22:34,900
I can do it myself.
266
00:22:39,060 --> 00:22:40,300
You should head back and get some rest.
267
00:22:41,020 --> 00:22:41,850
I'm so exhausted.
268
00:22:41,850 --> 00:22:42,940
I want to sleep
269
00:22:42,940 --> 00:22:43,970
and get a good rest.
270
00:22:45,090 --> 00:22:46,210
If there's anything,
271
00:22:46,210 --> 00:22:47,780
can we leave it until tomorrow?
272
00:22:50,730 --> 00:22:51,780
Do you need me to keep you company?
273
00:22:51,900 --> 00:22:52,780
It's okay.
274
00:22:56,700 --> 00:22:57,490
All right.
275
00:22:58,330 --> 00:22:59,580
But remember
276
00:23:00,330 --> 00:23:01,180
that your hand
277
00:23:01,660 --> 00:23:02,970
can't come into contact with water.
278
00:23:05,060 --> 00:23:05,850
Do you hear me?
279
00:23:06,580 --> 00:23:07,660
Yes.
280
00:23:29,730 --> 00:23:30,660
I'll make a move, then.
281
00:23:34,300 --> 00:23:35,300
Don't let it come into contact with water.
282
00:24:49,300 --> 00:24:50,300
Aren't you tired of instant noodles?
283
00:24:51,020 --> 00:24:51,850
It's convenient.
284
00:24:52,370 --> 00:24:54,300
Throw it out and eat this.
285
00:24:57,540 --> 00:24:58,660
Why did you buy so many?
286
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
Come in and eat with me.
287
00:25:00,580 --> 00:25:01,580
You can go after you finish eating.
288
00:25:09,130 --> 00:25:10,820
It's okay. You can have it all.
289
00:25:11,700 --> 00:25:12,900
Get some rest after you finish eating.
290
00:25:14,020 --> 00:25:16,020
All right. You can get back to work now.
291
00:25:16,580 --> 00:25:17,610
Eat it
292
00:25:17,610 --> 00:25:18,250
before it gets cold.
293
00:25:19,610 --> 00:25:20,250
Thanks
294
00:25:20,490 --> 00:25:21,700
for coming back with the food.
295
00:25:25,540 --> 00:25:26,250
By the way,
296
00:25:27,180 --> 00:25:28,250
give your car key to me.
297
00:25:28,450 --> 00:25:29,780
I'll get your tire fixed.
298
00:25:32,090 --> 00:25:32,820
It's okay.
299
00:25:33,180 --> 00:25:34,370
No need to be shy with me.
300
00:25:35,020 --> 00:25:35,900
Okay.
301
00:25:42,970 --> 00:25:44,060
Thank you, then.
302
00:25:44,180 --> 00:25:45,250
Lest someone overthinks.
303
00:27:33,900 --> 00:27:35,180
The client's information in this case
304
00:27:35,180 --> 00:27:36,130
is highly classified.
305
00:27:36,370 --> 00:27:37,370
It's of Level 5A.
306
00:27:37,940 --> 00:27:39,130
The boss is keeping a close watch.
307
00:27:39,900 --> 00:27:41,580
No more than three people in the company
308
00:27:41,580 --> 00:27:42,330
have access to the information.
309
00:27:42,820 --> 00:27:43,780
It's beyond my capability.
310
00:27:50,300 --> 00:27:51,060
Boss,
311
00:27:53,490 --> 00:27:55,300
it's taboo in this line of work
312
00:27:55,450 --> 00:27:56,900
to investigate our clients.
313
00:27:57,090 --> 00:27:58,820
I'm not in the same field as you guys.
314
00:28:00,420 --> 00:28:01,610
-Jiu is here.
-It's to...
315
00:28:08,660 --> 00:28:09,450
Jiu,
316
00:28:09,820 --> 00:28:10,700
have a beer.
317
00:28:10,940 --> 00:28:11,660
Okay.
318
00:28:16,610 --> 00:28:17,780
Is everything okay on your side?
319
00:28:20,250 --> 00:28:21,250
I'm glad to hear that.
320
00:28:26,130 --> 00:28:27,130
The company
321
00:28:27,130 --> 00:28:27,820
received a call
322
00:28:27,820 --> 00:28:28,940
saying we have a new case.
323
00:28:28,940 --> 00:28:29,660
It's in Shanghai.
324
00:28:29,660 --> 00:28:31,090
They need an attorney.
325
00:28:31,090 --> 00:28:32,370
Let's work together again.
326
00:28:32,610 --> 00:28:34,300
The payment is really good.
327
00:28:34,300 --> 00:28:35,330
They want us to be there quickly.
328
00:28:36,450 --> 00:28:37,330
I'll pass.
329
00:28:39,180 --> 00:28:40,780
Come on. Why don't...
330
00:28:40,780 --> 00:28:41,780
Let's drink first.
331
00:28:41,780 --> 00:28:43,330
Let's welcome Wu for being here.
332
00:28:43,330 --> 00:28:44,820
Thank you, Wu, for taking the time
333
00:28:44,820 --> 00:28:45,450
to come and visit us
334
00:28:45,450 --> 00:28:46,540
despite your busy schedule.
335
00:28:46,900 --> 00:28:47,610
Okay.
336
00:28:48,020 --> 00:28:48,850
Let's drink.
337
00:28:48,850 --> 00:28:49,450
Have a drink, Boss.
338
00:28:49,580 --> 00:28:50,330
Cheers.
339
00:28:51,850 --> 00:28:52,660
You guys can drink up.
340
00:28:58,660 --> 00:28:59,300
Here.
341
00:29:13,200 --> 00:29:19,470
[Zhu, Lu]
342
00:29:36,720 --> 00:29:43,720
[Zhu, Recent contacts]
343
00:30:09,210 --> 00:30:10,330
I just don't get it.
344
00:30:11,450 --> 00:30:12,610
Why are you trying to find out
345
00:30:12,610 --> 00:30:14,210
if Ruan Zhenzhen's old house
is going to be demolished
346
00:30:14,210 --> 00:30:15,820
out of a sudden?
347
00:30:16,820 --> 00:30:17,730
I suspect
348
00:30:17,730 --> 00:30:18,580
she didn't go back to her hometown.
349
00:30:19,020 --> 00:30:20,420
Where did she go, then?
350
00:30:21,020 --> 00:30:21,780
I don't know.
351
00:30:22,130 --> 00:30:23,090
I can't believe
352
00:30:23,090 --> 00:30:24,210
she's still wary of you.
353
00:30:25,300 --> 00:30:26,420
She's not.
354
00:30:26,940 --> 00:30:28,180
She just doesn't want me to know.
355
00:30:28,610 --> 00:30:30,330
Isn't she being wary of you?
356
00:30:31,540 --> 00:30:33,580
You sure are generous.
357
00:30:40,450 --> 00:30:41,210
Boss.
358
00:30:42,850 --> 00:30:43,970
Wu and Qi
359
00:30:43,970 --> 00:30:45,130
were around yesterday,
360
00:30:45,130 --> 00:30:46,210
so it was inconvenient for me to say this.
361
00:30:47,610 --> 00:30:49,090
Things won't work out
362
00:30:50,060 --> 00:30:51,850
for you and Ruan Zhenzhen.
363
00:30:52,090 --> 00:30:53,820
Stop going against fate.
364
00:30:54,700 --> 00:30:55,450
Come on.
365
00:30:55,450 --> 00:30:56,970
Even if we don't go to Shanghai,
366
00:30:57,250 --> 00:30:58,370
we need to leave this place.
367
00:30:58,660 --> 00:31:00,370
Ending the relationship is better
than everything else.
368
00:31:04,940 --> 00:31:06,420
Even if we're going to leave,
now is not the time.
369
00:31:06,610 --> 00:31:07,700
When are we leaving, then?
370
00:31:08,490 --> 00:31:09,970
Are you only going to leave when she hates you
371
00:31:09,970 --> 00:31:11,490
because your fake identity is exposed?
372
00:31:12,210 --> 00:31:13,490
Stop nagging already.
373
00:31:13,490 --> 00:31:14,540
-Just get back to your work.
-But...
374
00:31:14,900 --> 00:31:16,090
Drive safe.
375
00:31:45,580 --> 00:31:46,060
Thanks.
376
00:31:46,370 --> 00:31:47,450
No problem.
377
00:32:08,370 --> 00:32:09,490
It can't be Su Wen.
378
00:32:11,450 --> 00:32:12,420
Why not?
379
00:32:12,850 --> 00:32:13,610
Wasn't she the one
380
00:32:13,610 --> 00:32:14,850
who introduced that impostor to you?
381
00:32:15,370 --> 00:32:17,330
No reason. It's just impossible.
382
00:32:18,700 --> 00:32:20,130
If Su Wen is untrustworthy,
383
00:32:20,540 --> 00:32:21,540
there will be no one
384
00:32:21,540 --> 00:32:22,450
in this world
385
00:32:22,450 --> 00:32:23,850
I can trust.
386
00:32:27,580 --> 00:32:29,060
What's your next plan?
387
00:32:33,450 --> 00:32:34,420
I don't know.
388
00:32:35,580 --> 00:32:36,730
I have no clue.
389
00:32:41,130 --> 00:32:42,700
I have a small social circle.
390
00:32:43,980 --> 00:32:45,490
I only know several people.
391
00:32:46,370 --> 00:32:47,170
This person could think
392
00:32:47,170 --> 00:32:48,340
of plotting against me.
393
00:32:49,770 --> 00:32:50,820
Who could be
394
00:32:50,820 --> 00:32:51,770
the person behind all this?
395
00:32:55,460 --> 00:32:56,340
Zhenzhen,
396
00:32:59,770 --> 00:33:01,060
why don't I take care of your lawsuit?
397
00:33:02,170 --> 00:33:03,770
Put everything else aside.
398
00:33:04,860 --> 00:33:06,460
Just ignore who these people are
399
00:33:06,740 --> 00:33:07,530
and forget
400
00:33:07,530 --> 00:33:08,250
about what motive they have.
401
00:33:08,740 --> 00:33:09,980
Just stop investigating already.
402
00:33:10,130 --> 00:33:10,770
It's meaningless
403
00:33:10,770 --> 00:33:12,170
to get to the bottom of this.
404
00:33:13,170 --> 00:33:14,250
What you need to do now
405
00:33:14,770 --> 00:33:15,940
is to turn around
406
00:33:15,980 --> 00:33:18,060
and focus on your lawsuit.
407
00:33:18,220 --> 00:33:19,100
Trust me.
408
00:33:19,580 --> 00:33:20,770
I can win this for you.
409
00:33:23,340 --> 00:33:24,650
I just can't let it go.
410
00:33:27,010 --> 00:33:28,770
Stop wasting
411
00:33:28,890 --> 00:33:30,890
unnecessary energy and time on a liar.
412
00:33:31,010 --> 00:33:31,860
And also...
413
00:33:34,170 --> 00:33:35,650
your feelings.
414
00:33:43,770 --> 00:33:44,620
Zhenzhen.
415
00:33:48,290 --> 00:33:49,340
Thank you, Gao Jun.
416
00:33:50,580 --> 00:33:51,700
I'll think about it.
417
00:34:14,220 --> 00:34:19,420
[Police]
418
00:34:25,050 --> 00:34:27,620
[Reception Room]
419
00:34:44,060 --> 00:34:45,690
(Stop wasting)
420
00:34:45,690 --> 00:34:47,690
(unnecessary energy and time on a liar.)
421
00:34:48,620 --> 00:34:50,340
(And also your feelings.)
422
00:34:54,140 --> 00:34:55,670
[Mr. Gao Jun]
423
00:35:17,420 --> 00:35:18,140
Hello?
424
00:35:20,180 --> 00:35:21,060
I just wanted to try calling.
425
00:35:21,060 --> 00:35:22,060
I didn't expect it'd get through.
426
00:35:22,290 --> 00:35:23,420
Did you get a new SIM card already?
427
00:35:25,900 --> 00:35:27,250
Yes, I did.
428
00:35:27,900 --> 00:35:29,010
I also bought a second-hand phone.
429
00:35:31,660 --> 00:35:32,580
The tire is repaired.
430
00:35:32,820 --> 00:35:33,930
I parked it down your place.
431
00:35:34,490 --> 00:35:35,420
When are you coming home?
432
00:35:37,660 --> 00:35:38,770
In a little while.
433
00:35:39,900 --> 00:35:41,180
I have to stop by the restaurant.
434
00:35:42,180 --> 00:35:43,340
Why are you so disobedient?
435
00:35:43,620 --> 00:35:44,060
How can you work
436
00:35:44,060 --> 00:35:45,180
when you're this frail?
437
00:35:45,770 --> 00:35:47,250
I have to resign in person, right?
438
00:35:47,860 --> 00:35:49,180
Also, they haven't paid me yet.
439
00:35:50,930 --> 00:35:51,930
When are you coming home?
440
00:35:52,250 --> 00:35:53,290
Is there anything you want to eat?
441
00:35:53,420 --> 00:35:54,380
I'll go and buy it for you.
442
00:35:58,180 --> 00:36:00,290
(I only know I want to help you.)
443
00:36:00,900 --> 00:36:02,420
(I don't need you to repay me.)
444
00:36:03,660 --> 00:36:04,420
(I only want)
445
00:36:04,420 --> 00:36:05,580
(to see you live comfortably.)
446
00:36:06,820 --> 00:36:07,820
(I want to see you)
447
00:36:09,250 --> 00:36:10,530
live with less suffering.
448
00:36:18,340 --> 00:36:19,100
Zhenzhen.
449
00:36:25,060 --> 00:36:26,180
You were saying?
450
00:36:26,860 --> 00:36:28,660
The signal is bad here.
451
00:36:29,690 --> 00:36:31,580
I asked what you want to eat.
452
00:36:31,660 --> 00:36:32,930
I'll go and buy it for you.
453
00:36:39,660 --> 00:36:42,380
Gao Jun, let me buy you dinner tonight.
454
00:36:46,180 --> 00:36:47,140
Why?
455
00:36:49,250 --> 00:36:50,420
Because I want to.
456
00:36:56,250 --> 00:36:57,420
After I finish my business,
457
00:36:57,420 --> 00:36:58,490
I'll call you again.
458
00:36:59,690 --> 00:37:00,930
I'll find a nice place
459
00:37:02,140 --> 00:37:04,250
where we can have a feast for dinner.
460
00:37:06,380 --> 00:37:07,140
Okay.
461
00:37:07,620 --> 00:37:08,340
I'll see you later.
462
00:37:08,930 --> 00:37:09,770
Bye.
463
00:38:04,340 --> 00:38:05,060
Hello?
464
00:38:06,060 --> 00:38:06,770
Yu.
465
00:38:09,010 --> 00:38:09,770
Yes?
466
00:38:10,900 --> 00:38:11,860
I want to ask you something.
467
00:38:14,690 --> 00:38:15,620
What is it?
468
00:38:22,100 --> 00:38:23,140
What's the name
469
00:38:23,900 --> 00:38:24,900
of your neighbor?
470
00:38:27,530 --> 00:38:29,340
I think her name is Zhu Xiaoling.
471
00:38:32,340 --> 00:38:33,860
I see. Thanks.
472
00:38:51,140 --> 00:38:52,100
I'm at the staircase.
473
00:38:52,660 --> 00:38:53,660
Come here right away.
474
00:39:12,420 --> 00:39:14,060
Where did you get the nerve
475
00:39:14,060 --> 00:39:15,660
to ask me to meet you here?
476
00:39:18,420 --> 00:39:20,010
Wu Songrong has discovered something.
477
00:39:21,820 --> 00:39:22,820
What did he find?
478
00:39:24,140 --> 00:39:24,930
I'm not sure.
479
00:39:26,930 --> 00:39:27,820
But he knows more
480
00:39:27,820 --> 00:39:28,820
than Su Wen.
481
00:39:33,180 --> 00:39:33,900
Mr. Qiu,
482
00:39:34,930 --> 00:39:36,010
we must find a way
483
00:39:36,690 --> 00:39:38,530
to get rid of him too.
484
00:39:44,340 --> 00:39:45,180
Mr. Qiu,
485
00:39:45,930 --> 00:39:46,770
I work with you
486
00:39:46,770 --> 00:39:48,060
because I trust you.
487
00:39:49,060 --> 00:39:50,930
I even framed Su Wen for you.
488
00:39:57,730 --> 00:39:59,380
You mustn't trick me.
489
00:40:01,490 --> 00:40:02,490
If Wu ends up
490
00:40:03,580 --> 00:40:05,010
figuring out anything,
491
00:40:08,490 --> 00:40:09,730
I won't be able to stop him.
492
00:40:12,332 --> 00:40:13,282
When that happens,
493
00:40:14,820 --> 00:40:16,770
don't get me implicated.
494
00:40:25,930 --> 00:40:27,010
Why don't you go back inside?
495
00:40:28,060 --> 00:40:29,140
I'll think about it.
496
00:41:08,450 --> 00:41:09,620
Sorry, I'm late.
497
00:41:10,210 --> 00:41:11,450
It's okay. I just arrived too.
498
00:41:21,860 --> 00:41:23,100
Why did you pick this place?
499
00:41:23,930 --> 00:41:25,210
The food here can't be cheap.
500
00:41:26,930 --> 00:41:28,010
It's quite expensive.
501
00:41:29,450 --> 00:41:30,180
Sorry,
502
00:41:30,180 --> 00:41:31,100
I was just about to tell you.
503
00:41:32,340 --> 00:41:33,490
Before you arrived,
504
00:41:33,490 --> 00:41:34,100
I had already
505
00:41:34,100 --> 00:41:35,100
ordered the cheapest
506
00:41:35,380 --> 00:41:37,250
set meal in this restaurant.
507
00:42:03,670 --> 00:42:05,790
♪Glancing up♪
508
00:42:05,790 --> 00:42:11,190
♪The night sky seemed to bloom like a flower♪
509
00:42:15,840 --> 00:42:17,820
♪Subzero temperature♪
510
00:42:17,820 --> 00:42:23,320
♪Flying alone, wandering♪
511
00:42:24,370 --> 00:42:26,920
♪Without a direction♪
512
00:42:27,540 --> 00:42:29,140
♪You look at me♪
513
00:42:29,140 --> 00:42:33,020
♪As if I were an injured lamb♪
514
00:42:33,740 --> 00:42:35,190
♪I peer at you♪
515
00:42:35,190 --> 00:42:38,990
♪Like fireworks, burning bright♪
516
00:42:39,720 --> 00:42:45,640
♪You describe how heaven is with your silence♪
517
00:42:45,640 --> 00:42:51,670
♪I pretend to be captivated,
the corners of my lips upturned♪
518
00:42:51,670 --> 00:42:53,370
♪You walk towards me♪
519
00:42:53,370 --> 00:42:57,270
♪Like the moonlight peeking through the tears♪
520
00:42:57,940 --> 00:42:59,390
♪I hold onto you♪
521
00:42:59,390 --> 00:43:03,240
♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪
522
00:43:03,240 --> 00:43:09,270
♪Although the moth is drawn to the flame♪
523
00:43:09,270 --> 00:43:15,440
♪Since the smoke is still warm
and the night is still young♪
524
00:43:15,440 --> 00:43:18,940
♪Let it burn♪
525
00:43:21,120 --> 00:43:22,970
♪You look at me♪
526
00:43:22,970 --> 00:43:26,870
♪As if I were an injured lamb♪
527
00:43:27,670 --> 00:43:29,070
♪I peer at you♪
528
00:43:29,070 --> 00:43:32,890
♪Like fireworks, burning bright♪
529
00:43:33,520 --> 00:43:39,470
♪You describe how heaven is with your silence♪
530
00:43:39,470 --> 00:43:45,540
♪I pretend to be captivated,
the corners of my lips upturned♪
531
00:43:45,540 --> 00:43:47,220
♪You walk towards me♪
532
00:43:47,220 --> 00:43:51,120
♪Like the moonlight peeking through the tears♪
533
00:43:51,760 --> 00:43:53,340
♪I hold onto you♪
534
00:43:53,340 --> 00:43:57,190
♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪
535
00:43:57,190 --> 00:44:03,240
♪Although the moth is drawn to the flame♪
536
00:44:03,240 --> 00:44:09,340
♪Since the smoke is still warm
and the night is still young♪
537
00:44:09,340 --> 00:44:12,820
♪Let it burn♪
34162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.