All language subtitles for The.Prime.Minister.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 !!! Tahir Abbas !!! Wah Cantt | 0345-5094502 2 00:02:35,749 --> 00:02:37,998 In Brussels everything ready ... 3 00:02:38,166 --> 00:02:41,206 for 't visit of the US president, Helen Caulfield. 4 00:02:41,375 --> 00:02:45,164 For the preparation of the American-European summit later this year ... 5 00:02:45,333 --> 00:02:47,915 the president here in Brussels a meeting ... 6 00:02:48,082 --> 00:02:50,415 our Prime Minister, Michel Devreese. 7 00:02:51,083 --> 00:02:52,790 Simba. 8 00:02:54,290 --> 00:02:59,706 ... du Cinquantenaire. There is also a visit scheduled to NATO. 9 00:03:06,500 --> 00:03:08,831 ... the Chiefs of Staff of the US Army ... 10 00:03:09,000 --> 00:03:11,748 and representatives of the European ... 11 00:03:19,665 --> 00:03:20,665 Dad. -Laura? 12 00:03:20,833 --> 00:03:22,749 Dad. -Laura. 13 00:03:22,915 --> 00:03:26,706 What is all this? Come here. What's all this, sweetie? 14 00:03:26,875 --> 00:03:29,414 Simba's gone. -But no, that is not going away. 15 00:03:29,583 --> 00:03:33,374 But no, I hear him barking earlier. Come here. Come on, girl. 16 00:03:33,540 --> 00:03:35,956 Come on, get the hell inside. Forward. 17 00:03:39,415 --> 00:03:41,498 Honey, come here. 18 00:03:46,416 --> 00:03:50,289 It's the middle of the night, huh, bolleke. You have to sleep long, though. 19 00:03:50,832 --> 00:03:53,123 Allee, come, lie down. 20 00:04:00,290 --> 00:04:03,665 Good morning. You will only ever used. -Important day. 21 00:04:03,832 --> 00:04:06,414 Will there be one? -Terreurniveau 2, I can only. 22 00:04:06,583 --> 00:04:08,665 I did not need to. 23 00:04:08,832 --> 00:04:11,457 Eva does not just bring in? -which is waiting in the car. 24 00:04:12,166 --> 00:04:15,873 What do you think of my new suit? -Chic. You want to come in the picture, right? 25 00:04:16,540 --> 00:04:19,123 A real guy between these politicians? It will be. 26 00:04:45,125 --> 00:04:47,374 Is that you address the wrong problems. 27 00:04:47,790 --> 00:04:51,789 The European Presidency Belgium gives a chance to knock on the table. 28 00:04:51,958 --> 00:04:55,165 But what do you do? You prefer to wipe the crumbs off the table. 29 00:04:55,332 --> 00:04:59,040 With permission, Mr. Prime Minister, but you're just penalty. 30 00:04:59,207 --> 00:05:02,915 Yes, Mrs. Leyssens, of course ... I'll go short on answers. 31 00:05:03,082 --> 00:05:05,540 Of knocking out a table not cleaner. 32 00:05:05,707 --> 00:05:08,331 On the contrary, there she goes for broke. 33 00:05:08,500 --> 00:05:12,749 He looks a bit tired, right? -Which is good. That attracts votes. 34 00:05:12,915 --> 00:05:15,831 I'll still be happy if the presidency is over. 35 00:05:16,000 --> 00:05:17,207 The penalty is ready. 36 00:05:18,541 --> 00:05:19,957 we're gone? 37 00:05:24,665 --> 00:05:27,914 What should I call later? Perhaps nothing too flashy. 38 00:05:28,375 --> 00:05:33,874 What attracts you is anyway remarkable. -Oh. Everything fine? 39 00:05:34,415 --> 00:05:36,998 Certainly. Wait once. 40 00:05:37,915 --> 00:05:41,456 It is well. Christine, let it go. -I can not do that. 41 00:05:56,000 --> 00:06:00,373 The Americans have programs changed the program, so maybe just overflowing. 42 00:06:00,541 --> 00:06:02,289 Also a good morning, Eva. 43 00:06:03,707 --> 00:06:05,415 Nervous about something? 44 00:06:06,207 --> 00:06:07,581 Good morning. 45 00:06:09,041 --> 00:06:11,290 Can we? -Yes, now it does. 46 00:06:29,040 --> 00:06:32,540 So we are always first discuss tensions with Turkey ... 47 00:06:32,707 --> 00:06:36,248 but the debate about nuclear terrorism has shifted. 48 00:06:36,416 --> 00:06:40,915 Replaces' s environmental impact on global warming. 49 00:06:41,082 --> 00:06:44,124 They even want to talk about concrete measures. 50 00:06:44,290 --> 00:06:48,499 Also against oil drilling in the Arctic. Anyway, they say. 51 00:06:50,000 --> 00:06:51,873 Are you following? 52 00:06:54,749 --> 00:06:59,415 Replaces' s environmental impact on global warming. 53 00:06:59,582 --> 00:07:01,832 They even want to talk about concrete measures. 54 00:07:01,999 --> 00:07:06,582 Also against oil drilling in the Arctic. Anyway, they say. 55 00:07:07,499 --> 00:07:11,540 That the Americans already believe in global warming, punishment. 56 00:07:11,707 --> 00:07:15,165 I even bother here. Can you turn the heating down, Luc? 57 00:07:15,332 --> 00:07:17,581 Oei, oei. Vapeurtjes? 58 00:07:17,832 --> 00:07:20,915 Already? You have your date not yet seen. What will it be? 59 00:07:30,375 --> 00:07:33,206 How? Are they now to close, or what? 60 00:07:43,833 --> 00:07:45,332 Yes? 61 00:07:45,499 --> 00:07:47,624 Here you go. Come on, man. 62 00:07:54,332 --> 00:07:58,498 That's a little middle finger. As is all of that proportion, it is clean. 63 00:08:05,707 --> 00:08:09,790 That's typical Brussels, huh. It's okay, I'm gone. 64 00:08:10,540 --> 00:08:13,374 Then a man wanted a new suit. Eh, Luc? 65 00:08:13,540 --> 00:08:17,081 Eva, you may soon wring me. Is it good? 66 00:08:32,749 --> 00:08:34,081 Oh, fuck. 67 00:08:40,125 --> 00:08:41,539 The door, the door. 68 00:09:07,915 --> 00:09:09,248 Michel. 69 00:09:09,582 --> 00:09:11,707 Michel. -Eve. 70 00:09:58,500 --> 00:09:59,623 71 00:10:00,833 --> 00:10:02,165 72 00:10:04,708 --> 00:10:06,040 Whole. 73 00:10:11,250 --> 00:10:13,790 74 00:10:16,540 --> 00:10:19,624 Hello. 75 00:10:32,625 --> 00:10:34,123 What happens, damn it? 76 00:10:36,082 --> 00:10:39,289 And where's Eve? Where is... 77 00:10:39,791 --> 00:10:43,165 my assistant? True... 78 00:10:47,749 --> 00:10:49,624 Is it money you want? 79 00:10:52,875 --> 00:10:54,414 Is it politics? 80 00:10:57,957 --> 00:10:59,623 Say what you want. 81 00:11:02,291 --> 00:11:03,957 What I want from you? 82 00:11:04,832 --> 00:11:07,915 You're listening. But really listening, eh, Mr. Prime Minister. 83 00:11:08,082 --> 00:11:11,457 Like your life depends on it. Can you? 84 00:11:13,083 --> 00:11:16,873 Good. At half past three this afternoon denotes someone. 85 00:11:17,666 --> 00:11:19,039 Is that right? 86 00:11:20,791 --> 00:11:22,124 And. 87 00:11:22,957 --> 00:11:24,749 It's actually quite simple. 88 00:11:25,500 --> 00:11:29,374 I want you to shoot that person. 89 00:11:33,583 --> 00:11:35,748 That's impossible? You do not mean ... 90 00:11:35,916 --> 00:11:39,873 I want you to shoot the president of America. 91 00:11:40,041 --> 00:11:43,290 Whether it's saying shoots. 92 00:11:43,666 --> 00:11:45,081 Here... 93 00:11:45,958 --> 00:11:49,414 or here. You may choose. 94 00:11:53,375 --> 00:11:56,164 Can you believe yourself? That no one believes. 95 00:11:56,333 --> 00:11:59,540 Precisely for this reason, is not it, Mr. Prime Minister. -You are crazy. 96 00:12:02,290 --> 00:12:05,331 And we'll make sure you get the gun in time. 97 00:12:05,500 --> 00:12:08,374 That's one less worry. That's true, huh? 98 00:12:08,540 --> 00:12:10,498 And then you never hear from us. 99 00:12:11,540 --> 00:12:13,164 That is a promise. 100 00:12:14,457 --> 00:12:18,874 Well, I do that in a hundred years. That is a promise. 101 00:12:21,874 --> 00:12:27,582 Politics and promises ... Yes, yes, so we know there. 102 00:12:40,250 --> 00:12:41,540 Christine. 103 00:12:41,749 --> 00:12:44,748 Nee. -Christine. 104 00:12:46,791 --> 00:12:49,665 Bastard. What did you do to my children? 105 00:12:50,125 --> 00:12:53,040 Stop that. Stop that. 106 00:12:54,749 --> 00:12:56,998 Excuse me, that's not really sympathetic. 107 00:12:57,166 --> 00:13:01,623 Your children know nothing. And that we can keep it that way if you do what we ask. 108 00:13:03,416 --> 00:13:05,957 No, no, you can not ask. -Not really? 109 00:13:06,124 --> 00:13:09,540 No not at all. Here you go. -That's too bad. 110 00:13:11,458 --> 00:13:13,998 He did not understand it, so go ahead. All three now. 111 00:13:14,166 --> 00:13:15,331 Wait. What are you going to do? 112 00:13:15,500 --> 00:13:19,999 I always give ten seconds to change your mind, but you get five. One two... 113 00:13:20,165 --> 00:13:22,915 Wait. No, stop. Stop. -Three four five. 114 00:13:23,082 --> 00:13:26,790 Stop, I do it, I will. -Stop. He understood. 115 00:13:30,375 --> 00:13:32,248 Who is your client? 116 00:13:34,041 --> 00:13:39,124 Why are you doing this? And why me? -Because we do not get on. 117 00:13:39,541 --> 00:13:40,749 But you do. 118 00:14:49,624 --> 00:14:52,248 There he is, there he is. 119 00:14:53,874 --> 00:14:57,707 From first. Potverdikke. 120 00:14:58,832 --> 00:15:00,081 What? 121 00:15:02,916 --> 00:15:04,998 What is it? About it? 122 00:15:05,374 --> 00:15:06,457 Is the cluck? 123 00:15:07,832 --> 00:15:12,624 About it? Damn, huh. I still doubted. That's ridiculous, huh? 124 00:15:13,165 --> 00:15:15,499 Who are you? -Better? 125 00:15:16,415 --> 00:15:20,623 Or not? Honestly, huh. -Who the fuck are you? 126 00:15:25,375 --> 00:15:29,624 I'm the driver. I make sure we all get out of here alive. 127 00:15:29,791 --> 00:15:35,790 You, me, your wife, your children. Even your car. 128 00:15:38,333 --> 00:15:41,290 That's not true, you know. That's another. 129 00:15:41,457 --> 00:15:45,623 Carglass repairs, but now that rap is not. Hey? 130 00:15:51,582 --> 00:15:53,707 Where are my wife and my children? 131 00:15:54,625 --> 00:15:59,124 In Jakkamakka. Yes? -Where are they doing? 132 00:16:08,124 --> 00:16:10,207 They have forgotten the rules to explain? 133 00:16:10,374 --> 00:16:14,415 There is only one rule. Yes? With some variations. 134 00:16:14,582 --> 00:16:17,831 You hit alarm, your wife and your kids go to it. 135 00:16:18,000 --> 00:16:21,582 You try to escape, your wife and your kids go to it. 136 00:16:21,749 --> 00:16:26,373 You do not what I say, your wife and your kids go to it. 137 00:16:26,541 --> 00:16:28,790 That's very simple. Yet? 138 00:16:29,791 --> 00:16:30,956 Allee, kom. 139 00:16:35,415 --> 00:16:39,165 And Eva, my assistant? 140 00:16:39,332 --> 00:16:44,206 ... What do your fellow co-workers? To cooperate. I hope so. 141 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Allee, hup. 142 00:16:52,374 --> 00:16:55,124 See that white bag? Since all your crap is in ... 143 00:16:55,290 --> 00:17:01,539 all your papers, laptop, mobile. Cheat Bills. Hey? 144 00:17:01,708 --> 00:17:04,624 A small spiekertje, you, eh. Say. 145 00:17:30,874 --> 00:17:33,081 My index cards sit by each other. 146 00:17:33,250 --> 00:17:36,956 Your index cards together? Damn it, do it with, say. 147 00:17:43,415 --> 00:17:46,957 Lap. That's not smart, huh. -What? 148 00:17:47,166 --> 00:17:52,124 You just your wife and children doodge texted. That is not smart. 149 00:17:52,500 --> 00:17:56,082 State Security. -delete. 150 00:17:59,583 --> 00:18:01,832 Tell him we consider this ... 151 00:18:03,707 --> 00:18:06,749 An exercise. I look at it as an exercise. Yes? 152 00:18:06,915 --> 00:18:09,581 For once I will not tell. 153 00:18:11,207 --> 00:18:12,624 One time, huh. 154 00:18:15,916 --> 00:18:20,206 What am I doing? -Record. Let him record. 155 00:18:20,375 --> 00:18:22,124 Record. -And what do I say? 156 00:18:22,290 --> 00:18:24,498 Who is the prime minister, you or me? 157 00:18:29,124 --> 00:18:33,623 Michel? Yes, sorry, we can not reach Eve. Where are you? 158 00:18:33,791 --> 00:18:37,164 The protocol called. they are nervous at Melsbroek. 159 00:18:38,457 --> 00:18:40,373 Panikeurs. We are ready. 160 00:18:40,541 --> 00:18:42,664 Yes, say, you're not going to be late? 161 00:18:42,833 --> 00:18:46,039 No. Luc has called in sick at the last minute. 162 00:18:46,208 --> 00:18:47,374 Storing. 163 00:18:49,624 --> 00:18:51,456 No details. 164 00:18:53,625 --> 00:18:58,207 Hey? Ah. Yes, sorry, you were just gone. Why I do not know anything about that? 165 00:18:59,082 --> 00:19:01,832 Do not pull it up, Paul. It is solved. 166 00:19:01,999 --> 00:19:04,831 You drive yourself anyway? No, there was already a replacement. 167 00:19:05,000 --> 00:19:08,748 Listen, Paul, we are in the meantime, so I'll see you later. 168 00:19:09,583 --> 00:19:15,082 Good. Good. Very well. You see, so difficult is that not all, huh. 169 00:19:33,457 --> 00:19:34,873 Good morning. 170 00:19:40,458 --> 00:19:42,248 Okay. It's alright. 171 00:19:57,249 --> 00:19:58,999 Showtime. 172 00:20:02,749 --> 00:20:07,790 Okay. It's not because you do not see me, we do not see you. Yes? 173 00:20:07,957 --> 00:20:09,790 We have eyes and ears everywhere. 174 00:20:13,000 --> 00:20:15,374 Toi-toi revealed ..., summer. 175 00:20:17,583 --> 00:20:19,664 Yes, down here, Mr. Prime Minister. 176 00:20:26,041 --> 00:20:28,873 These are the people of the US Embassy. 177 00:20:29,041 --> 00:20:33,081 Good morning, Mr. Minister. -Good morning. 178 00:20:39,665 --> 00:20:41,206 Premier. -Sorry. 179 00:20:46,999 --> 00:20:50,039 Eve. -I'm fine, I'm fine. 180 00:20:50,208 --> 00:20:52,914 They Christine and the children. -Follow the protocol. 181 00:20:53,083 --> 00:20:54,539 What do you know? 182 00:20:55,165 --> 00:20:57,707 I know everything. Allee, go now. 183 00:21:54,374 --> 00:21:56,874 Madam President. -This way. 184 00:22:09,583 --> 00:22:12,540 Very nice to see you, Mr. Prime Minister. 185 00:22:12,707 --> 00:22:16,248 How are you? -Good. Thank you. 186 00:22:18,540 --> 00:22:20,498 One handshake, please. 187 00:22:26,250 --> 00:22:28,289 Thank you, ladies and gentlemen. That was it. 188 00:22:28,458 --> 00:22:31,623 I'd like to meet your wife. How is she doing? 189 00:22:32,083 --> 00:22:33,665 When finished ... 190 00:22:34,457 --> 00:22:35,874 I'll see you at lunch. 191 00:23:20,208 --> 00:23:24,457 Okay. Good and bad. That bumbling striking. 192 00:23:24,624 --> 00:23:27,999 Yes? You have to do something better your best. Yes, but you too, huh. 193 00:23:28,333 --> 00:23:31,498 You too, eh, madam. Yes? -Yes. 194 00:23:31,666 --> 00:23:36,289 And if the president asks for your wife, you can reply, huh, man. Hey. 195 00:23:36,458 --> 00:23:37,706 Jesus. 196 00:23:46,124 --> 00:23:48,207 And what do I say when they ask about her? 197 00:23:48,374 --> 00:23:52,832 I do not know. Improvising, acting. Surely that is part of your job? 198 00:23:52,999 --> 00:23:56,456 A little talk about the issue. Since you are so good at? 199 00:24:02,749 --> 00:24:03,956 Laura. 200 00:24:04,875 --> 00:24:07,539 Laura. Laura. 201 00:24:09,249 --> 00:24:10,665 Laura. 202 00:24:12,375 --> 00:24:16,790 Hey, what's that? What will you give her? 203 00:24:17,583 --> 00:24:21,831 My daughter is allergic to everything. Have you given her all that stuff? 204 00:24:22,000 --> 00:24:23,539 Hello, I ask you something, eh. 205 00:24:24,000 --> 00:24:27,748 That's my kid, is not it, damn it. What's in the syringe? 206 00:24:28,875 --> 00:24:30,874 Sorry, sorry, sorry. 207 00:24:32,791 --> 00:24:37,789 Please, can I see what's in that syringe? Here you go? 208 00:24:45,082 --> 00:24:47,082 It's not true. Laura. 209 00:24:47,249 --> 00:24:51,123 Her glands, hair glands in her neck, which are already swollen? 210 00:24:52,083 --> 00:24:54,957 Feel then. Come on, feels in her neck. 211 00:24:57,625 --> 00:25:00,207 Wait, wait, wait. Not without gloves. 212 00:25:00,374 --> 00:25:02,790 You must first put gloves. 213 00:25:04,249 --> 00:25:05,831 Let me do that. 214 00:25:06,790 --> 00:25:11,456 Here you go. Come on, just let me just feel her neck. Yes? 215 00:25:13,957 --> 00:25:15,374 Here you go? 216 00:25:44,375 --> 00:25:46,498 Just in time, huh. Come with me. 217 00:25:46,666 --> 00:25:51,249 Jesus, it's quite a situation over there. Americans take so really all about. 218 00:25:51,541 --> 00:25:55,581 They have even extra protected. Cameras everywhere, from top to bottom. 219 00:25:55,750 --> 00:25:58,873 And why? -Why? That question I do not, though. 220 00:26:00,874 --> 00:26:01,999 Paul... 221 00:26:02,625 --> 00:26:06,540 I would like to rest a bit. Do you provide a room? 222 00:26:06,707 --> 00:26:08,749 Yes. Yes, the lodge above, yes. 223 00:26:09,500 --> 00:26:11,914 Michel, ten minutes start the meeting ... 224 00:26:12,083 --> 00:26:14,789 I just want some time for myself. 225 00:26:17,916 --> 00:26:19,249 Okay, yeah. 226 00:26:19,875 --> 00:26:22,499 Eva, you'll get the key? -Yes. 227 00:26:24,166 --> 00:26:26,956 Hey, there's something or ... 228 00:26:28,416 --> 00:26:30,081 I've been going up. 229 00:26:32,165 --> 00:26:34,456 Uh, excuse me ... Excuse. 230 00:26:34,624 --> 00:26:37,623 For drivers, there is a small room to the left of the entrance. 231 00:26:39,957 --> 00:26:42,082 I've just needed him. 232 00:26:42,874 --> 00:26:46,665 Paul, it's okay. We're right back. 233 00:26:48,957 --> 00:26:51,499 Rest? What we now get the fuck? 234 00:26:53,708 --> 00:26:56,082 Eva, what's wrong with Luke? Is that long-term or ... 235 00:26:56,249 --> 00:26:58,874 I do not know, Paul. Why? -Why? 236 00:26:59,082 --> 00:27:02,664 Because I'm going to arrange another driver. Where they have to be retrieved from? 237 00:27:02,999 --> 00:27:06,124 Yes, just from the fixed pool drivers, huh. 238 00:27:06,665 --> 00:27:11,915 Which is never noticed. Yeah, I think so. Clean guest, right? 239 00:27:19,458 --> 00:27:20,581 Problem. 240 00:27:28,291 --> 00:27:29,748 I'll be right back. 241 00:27:34,915 --> 00:27:39,498 Her throat is completely closed. She's choking. you not see that? 242 00:27:40,499 --> 00:27:43,123 Is he coming? -Yes. 243 00:27:43,291 --> 00:27:48,248 Sorry, honey. This is really not good, eh. They have to go to a hospital. 244 00:27:52,916 --> 00:27:55,998 What's the problem? -What are you doing? 245 00:27:56,166 --> 00:27:59,207 If something happens to my children, I swear, man ... 246 00:27:59,374 --> 00:28:02,415 She thinks her daughter is allergic to the injection. 247 00:28:02,582 --> 00:28:05,831 No, I do not think. I know that. I know my own child anyway? 248 00:28:06,124 --> 00:28:08,414 Today it's all over. 249 00:28:08,583 --> 00:28:13,331 Today is too late. They can go into shock every time. They have to go to a hospital. 250 00:28:19,207 --> 00:28:21,040 A hospital can not. Sorry. 251 00:28:54,290 --> 00:28:57,248 What do you know? -that they have Christine and the children 252 00:28:57,416 --> 00:29:00,332 and that you have the president ... -Did you see anything? 253 00:29:00,499 --> 00:29:02,539 No, nothing, nothing. I could see nothing. 254 00:29:08,665 --> 00:29:11,790 Do you have an idea where they hold them? -No I have... 255 00:29:14,750 --> 00:29:16,206 What are we doing? 256 00:29:18,040 --> 00:29:20,249 I'm taking care of my wounds. 257 00:29:24,915 --> 00:29:26,707 Why do we run the tap? 258 00:29:32,790 --> 00:29:34,373 Think about the environment, man. 259 00:29:40,666 --> 00:29:41,666 Go. 260 00:29:49,290 --> 00:29:51,874 Eva, the meeting is about to begin. Is he ready? 261 00:29:52,416 --> 00:29:56,581 Yes, quite, Paul. I will check, okay? Wait. Wait here. 262 00:29:56,750 --> 00:29:59,831 Michel, sorry, eh, but if we do not leave now, then ... 263 00:30:04,999 --> 00:30:08,831 I thought he wanted to be at ease. -It's alright. I'm coming. Just go. 264 00:30:09,000 --> 00:30:10,164 Is there a problem? 265 00:30:11,790 --> 00:30:12,999 Yes, there is a problem. 266 00:30:15,291 --> 00:30:18,331 If everyone does what I say and not running for me feet ... 267 00:30:18,500 --> 00:30:21,956 it would already be a problem less. Hey? So go now, I'll come. 268 00:30:30,458 --> 00:30:32,874 Beautiful. Very nice. 269 00:30:33,040 --> 00:30:37,248 But the man is right. We have to. Come on. Tempo. 270 00:30:37,582 --> 00:30:38,582 Come on. 271 00:30:38,874 --> 00:30:42,164 Good morning. Paul Vranckx, the Cabinet of the Prime Minister. 272 00:30:42,332 --> 00:30:45,207 I want someone urgently checked. 273 00:30:47,708 --> 00:30:49,164 For almost a year? 274 00:30:52,083 --> 00:30:55,123 No, I've got nothing explained. Ah, wait, wait, wait. 275 00:30:59,415 --> 00:31:01,165 Yes that is him. 276 00:31:03,416 --> 00:31:07,081 Okay. Yes, no, no, okay. I just wanted to check this. Yes thank you. 277 00:31:27,125 --> 00:31:29,623 You're not interfering. This is well understood, is not it? 278 00:32:01,874 --> 00:32:04,498 It may be a side effect of the anesthesia? 279 00:32:06,541 --> 00:32:11,289 That's pretty tough for a young child. When she got the syringe? 280 00:32:11,458 --> 00:32:14,957 Six o'clock in the morning. Yes, she is abnormally restless. 281 00:32:15,124 --> 00:32:17,624 Does she sleep? -Yes. She sleeps poorly. 282 00:32:17,790 --> 00:32:18,999 Be silent. 283 00:32:23,500 --> 00:32:25,040 But sweetness anyway. Hey? 284 00:32:25,791 --> 00:32:28,831 That rash I have not yet seen as a side effect. 285 00:32:29,499 --> 00:32:30,831 Can even one spray give evil? 286 00:32:31,000 --> 00:32:33,165 They should go to a hospital. -Moei can not. 287 00:32:33,332 --> 00:32:36,414 Tell them what the risks are ... -Zwijg. 288 00:32:43,958 --> 00:32:47,664 Yeah ... I think we should take any chances. 289 00:32:48,500 --> 00:32:50,956 The child should go to a hospital. 290 00:33:01,583 --> 00:33:03,457 Good thinking, Doctor. 291 00:33:04,374 --> 00:33:07,499 Is that really absolutely need? 292 00:33:15,500 --> 00:33:16,582 Hello? 293 00:33:20,540 --> 00:33:21,831 Hello? 294 00:33:22,874 --> 00:33:26,915 No sorry. It is a form of urticaria. 295 00:33:27,082 --> 00:33:30,915 From a food poisoning or contact with jewels or rubber. 296 00:33:31,082 --> 00:33:34,165 No that is not true. -Rubber. Rubber like this? 297 00:33:36,957 --> 00:33:38,581 Damn. 298 00:33:44,833 --> 00:33:50,749 I'd wait another hour before they get the next injection. 299 00:33:50,915 --> 00:33:53,498 But they will sleep, that's for sure. 300 00:33:55,165 --> 00:33:56,957 Thank you, Doctor. 301 00:34:01,500 --> 00:34:02,914 That was really not been necessary. 302 00:34:03,083 --> 00:34:06,957 I hope you're satisfied. Come over everything and tie her up again. 303 00:34:07,124 --> 00:34:13,581 And together, not a good idea. Children separately. -No. Please, no, no, no. 304 00:34:13,750 --> 00:34:18,749 Lauraatje, Laura. Laura. Sander. Sander. 305 00:34:20,832 --> 00:34:24,624 Our position has not changed because Turkey has not changed. 306 00:34:24,790 --> 00:34:27,165 You can literally quote me president. 307 00:34:28,458 --> 00:34:29,623 I will do that. 308 00:34:30,375 --> 00:34:37,414 Turning to climate change, oil drilling and possible climate conference in ... 309 00:34:37,583 --> 00:34:40,207 Amsterdam. -Excuseer me, Amsterdam. 310 00:34:40,374 --> 00:34:42,207 Who wants something to say about that? 311 00:34:42,374 --> 00:34:47,914 Can anyone tell me first why do not we discuss nuclear terrorism? 312 00:34:48,082 --> 00:34:51,290 New president, new priorities so. 313 00:34:51,457 --> 00:34:55,956 I understand that, but it worries me. I'm the president ... 314 00:34:56,125 --> 00:35:00,374 but the fight against terrorism must always be a priority. 315 00:35:00,540 --> 00:35:05,915 The past months have been quiet, but then comes the terror network hardest. 316 00:35:07,290 --> 00:35:10,749 Do you mean that Americans have a hidden agenda? 317 00:35:12,083 --> 00:35:15,040 No, but we must be careful. 318 00:35:15,207 --> 00:35:19,789 We must not forget that the world can be a cruel place. 319 00:35:19,958 --> 00:35:25,331 We consider security measures against terrorism very important. 320 00:35:25,957 --> 00:35:29,498 Michel, you bring this up in your meeting? 321 00:35:30,082 --> 00:35:36,207 Yes, of course, I will say it. we continue with the next topic? 322 00:35:36,833 --> 00:35:41,957 I am glad that the climate will be in my hometown. 323 00:35:42,124 --> 00:35:45,456 I am also pleased that the US finally to take action ... 324 00:35:45,625 --> 00:35:50,499 against oil drilling in the Arctic. But what about Russia? 325 00:35:50,665 --> 00:35:53,873 Russia is also committed to the environment. 326 00:35:54,041 --> 00:35:59,123 They owe us anything, because they have almost given gift Crimea. 327 00:35:59,415 --> 00:36:04,373 Russia remains Russia. We will anyway pay a price. 328 00:36:05,915 --> 00:36:08,581 Is there an official response from Russia? 329 00:36:11,958 --> 00:36:14,706 Michel? Michel? 330 00:36:15,583 --> 00:36:17,373 Is there? Is there an update? 331 00:36:20,083 --> 00:36:22,457 Sorry, I need some fresh air. 332 00:36:33,208 --> 00:36:34,914 Stubborn man. 333 00:36:37,333 --> 00:36:41,999 The prime minister runs through the back door to the roof. Go figure. Fast. 334 00:36:48,999 --> 00:36:50,831 The Cabinet Secretary is behind the prime minister. 335 00:36:51,000 --> 00:36:54,164 I repeat, the cabinet chief is behind the prime minister. 336 00:36:56,165 --> 00:36:58,499 Awel? Wat ga je nu doen? 337 00:37:03,832 --> 00:37:05,248 Paul, come here. 338 00:37:06,249 --> 00:37:07,456 Why do we hear nothing? 339 00:37:09,374 --> 00:37:10,456 Why do we hear nothing? 340 00:37:10,875 --> 00:37:12,832 I just need your phone. Give me. 341 00:37:12,999 --> 00:37:16,124 I must therefore all come here? -I just need him. Give. 342 00:37:16,458 --> 00:37:18,789 Wait, stop. Rinse once again. 343 00:37:20,457 --> 00:37:22,874 Here, stop, wait. Please once. 344 00:37:25,250 --> 00:37:28,749 He threw away his watch. We have no picture or sound. Fast. 345 00:37:28,999 --> 00:37:32,415 Here. Okay. And go back now. 346 00:37:34,583 --> 00:37:35,789 Michel... 347 00:38:05,250 --> 00:38:07,457 Push off. Push off. 348 00:38:21,166 --> 00:38:23,706 He tried to call state security. 349 00:38:24,208 --> 00:38:28,332 With private secretary phone. -Is the number is already formed? 350 00:38:28,499 --> 00:38:31,706 Yes. -which will call back. 351 00:38:43,000 --> 00:38:46,998 You call back to your phone, so that we can listen. 352 00:38:47,583 --> 00:38:49,081 That makes no sense. 353 00:38:50,040 --> 00:38:51,914 That's the least of your worries. 354 00:38:52,249 --> 00:38:56,789 Americans who suddenly increase their security, which is not normal. 355 00:38:56,958 --> 00:38:59,332 That is a sign that they realize something. 356 00:38:59,499 --> 00:39:03,414 The initial shock is developed. He needs to feel again that we mean business. 357 00:39:13,040 --> 00:39:19,373 One, two or three? Choose. -No. 358 00:39:19,541 --> 00:39:22,539 One, two or three? -No. 359 00:39:24,958 --> 00:39:28,498 Wife, son or daughter? Choose. -No. 360 00:39:31,916 --> 00:39:34,124 No. Molars. 361 00:39:40,749 --> 00:39:41,874 Stop... 362 00:39:42,625 --> 00:39:44,499 Stop it. 363 00:39:48,332 --> 00:39:51,914 Choose. -I call. I call. 364 00:39:59,040 --> 00:40:02,124 Yes, Mark. Paul has tried to call you earlier ... 365 00:40:02,290 --> 00:40:05,624 but his mobile phone makes a little weird, so. 366 00:40:06,499 --> 00:40:08,915 Look, what we're trying to check ... 367 00:40:09,082 --> 00:40:12,207 Americans have increased their security. 368 00:40:12,374 --> 00:40:15,457 Yes, there is something we should know? 369 00:40:17,125 --> 00:40:19,164 Okay. So everything proceeds normally? 370 00:40:19,333 --> 00:40:21,999 No, but we are assured. Eh, Paul? 371 00:40:24,082 --> 00:40:27,414 Yes, beside me here. But this is also a little nervous. 372 00:40:27,582 --> 00:40:29,707 As everyone today. 373 00:40:30,665 --> 00:40:32,831 Ah, he has called you today. 374 00:40:33,750 --> 00:40:35,707 Really? -Is there a problem or something? 375 00:40:37,250 --> 00:40:40,832 No, uh ... My regular driver was sick again ... 376 00:40:40,999 --> 00:40:44,581 but that is replaced and further everything goes smoothly here. 377 00:40:45,249 --> 00:40:48,332 Ja. Here. Dag, Mark. 378 00:40:52,040 --> 00:40:57,124 Punishment. Real punishment. Next election, I vote for you. 379 00:40:57,290 --> 00:40:59,831 I will also do without your voice, motherfucker. 380 00:41:00,416 --> 00:41:03,582 See that you are on the list, buddy. 381 00:41:05,333 --> 00:41:07,039 Okay, it's okay. 382 00:41:10,833 --> 00:41:15,123 Nee, nee. Nee, Laura. Laura. 383 00:41:30,583 --> 00:41:31,874 I apologize. 384 00:41:33,790 --> 00:41:38,082 I apologize. We resume the discussion on Russia. 385 00:42:07,582 --> 00:42:08,749 Sander? 386 00:42:16,291 --> 00:42:17,331 Mama? 387 00:42:20,125 --> 00:42:21,165 Mama? 388 00:42:52,666 --> 00:42:53,999 Mama? 389 00:42:59,500 --> 00:43:01,914 How that child is gone? How is that possible? 390 00:43:07,041 --> 00:43:08,374 What is it? 391 00:43:09,707 --> 00:43:14,124 Wat is er? Laura? Sander? 392 00:43:15,540 --> 00:43:17,581 Laura? 393 00:43:21,790 --> 00:43:23,123 Mama? 394 00:43:26,583 --> 00:43:27,956 Mama? 395 00:43:35,333 --> 00:43:36,665 Mama? 396 00:44:07,999 --> 00:44:11,165 Difficult? Someone found in the mountains of Afghanistan, that was hard. 397 00:44:11,332 --> 00:44:14,581 Stay there. I solve it. Damn. Dju. 398 00:44:19,165 --> 00:44:21,623 I think you know your daughter very well, huh? 399 00:44:22,166 --> 00:44:23,956 Then you can go look for her. 400 00:44:33,707 --> 00:44:36,331 You're going to tell me what's going on. 401 00:44:37,374 --> 00:44:41,082 There is nothing. Let's keep quiet about it. -Don't lie, Michel. 402 00:44:41,207 --> 00:44:43,915 Still, not to me. -Do not. Hey? Do not. Come on. 403 00:44:44,082 --> 00:44:48,207 No no no. No, no, you stay here. There is something wrong and I want to know what. 404 00:44:51,208 --> 00:44:54,790 Michel, you know I have to report everything according to protocol, so give me my phone. 405 00:44:54,957 --> 00:44:57,082 Let it please, Paul. Leave it. 406 00:44:58,082 --> 00:44:59,373 Come on, give it here. 407 00:45:11,708 --> 00:45:14,706 If anything happens to Paul, it's over. Understand you? 408 00:45:15,415 --> 00:45:17,998 Then I quit and then you can forget it. 409 00:45:18,374 --> 00:45:20,289 No no no. 410 00:45:20,624 --> 00:45:24,123 Nothing changes. Now we are just three instead of two. 411 00:45:25,708 --> 00:45:27,290 Ho Ho Ho. 412 00:45:28,916 --> 00:45:30,331 I'm sorry, Paul. 413 00:45:30,749 --> 00:45:32,081 That was to be expected. 414 00:45:32,290 --> 00:45:33,706 That's okay. 415 00:45:34,249 --> 00:45:35,581 What do we do? 416 00:45:36,708 --> 00:45:39,414 Hey? No, it can ... 417 00:45:39,583 --> 00:45:42,706 I do not get it. Who are they? -I do not know, Paul. 418 00:45:42,875 --> 00:45:44,998 Yes but, and what are you doing? You ... 419 00:45:46,833 --> 00:45:51,539 Excuse me, I do not bother, eh, but we have to go to the next appointment. 420 00:45:51,708 --> 00:45:53,999 Have you heard anything? -Yes Yes. 421 00:45:54,958 --> 00:45:58,790 And we have an agreement? -Yes. Paul can play. 422 00:45:59,583 --> 00:46:02,749 And that's a reason to do what we ask. Yes? 423 00:46:03,540 --> 00:46:04,623 Come on. 424 00:46:12,125 --> 00:46:13,414 Call again. 425 00:46:14,040 --> 00:46:16,289 Laura? -Harder. 426 00:46:16,665 --> 00:46:17,956 Laura? 427 00:46:25,999 --> 00:46:29,124 She is gone. Really, she's got lost. 428 00:46:34,958 --> 00:46:36,332 Keep calling, come on. 429 00:46:38,457 --> 00:46:39,790 Come on. 430 00:46:41,915 --> 00:46:43,206 Laura? 431 00:46:45,249 --> 00:46:46,539 Laura? 432 00:46:55,416 --> 00:46:58,206 This makes no sense, you know. Laura is not here. 433 00:47:00,375 --> 00:47:02,332 Are you sure? 434 00:47:05,916 --> 00:47:07,499 Come here. 435 00:47:08,250 --> 00:47:09,664 Come on. 436 00:47:17,958 --> 00:47:20,624 Laura? I would really like you to come now ... 437 00:47:20,790 --> 00:47:23,457 because otherwise something bad happen to your mom. 438 00:47:23,624 --> 00:47:25,790 Please, I'm telling you? Laura is not here. 439 00:47:25,957 --> 00:47:28,707 And that's your fault. Understand you, Laura? 440 00:47:29,874 --> 00:47:31,123 Mama. 441 00:47:32,040 --> 00:47:33,582 Treasure. Oh, dear. -Mom. 442 00:47:35,665 --> 00:47:37,207 Nee. Laura. 443 00:47:38,665 --> 00:47:41,749 Laura. -Mama. Mama. 444 00:47:41,915 --> 00:47:44,414 Laura. -Mama. 445 00:47:46,124 --> 00:47:49,124 Mom. Laat me. 446 00:47:49,458 --> 00:47:50,790 Mama. 447 00:47:54,499 --> 00:47:58,040 Allee, now they are all three of us, see. Hey? 448 00:47:58,333 --> 00:48:00,498 So it goes in politics, right? 449 00:48:00,958 --> 00:48:07,499 There is a job for two men and hop, hop, we quickly make an outpost at. Hey? Say? Hey? 450 00:48:08,207 --> 00:48:14,498 Yes, the atmosphere is good, guys. The atmosphere is good. 451 00:48:16,374 --> 00:48:20,873 It's your day, eh, Paul? Say? Can you feel it? 452 00:48:22,791 --> 00:48:24,539 Just do something. 453 00:48:29,958 --> 00:48:31,039 454 00:48:33,582 --> 00:48:35,124 Just do something. 455 00:48:37,083 --> 00:48:38,290 Come on. 456 00:48:40,000 --> 00:48:41,498 Hey. -Allee. 457 00:48:43,124 --> 00:48:44,915 Factor, cracked, cracked. 458 00:48:47,416 --> 00:48:50,873 It is to laugh, eh, Paul. Say. 459 00:48:51,041 --> 00:48:55,456 Hey, not too serious, you know. Come on. Allee, music? 460 00:48:59,125 --> 00:49:01,499 Oh, that's right something else, huh. 461 00:49:06,750 --> 00:49:09,874 Paul? Paul? -Paul? Paul, wat is er? 462 00:49:10,040 --> 00:49:11,832 Voel je het, Paul? Hey, are you? 463 00:49:11,999 --> 00:49:14,457 That's right something else, huh. -who can not breathe. 464 00:49:14,624 --> 00:49:17,040 That can not breathe. -Go to the side, damn. 465 00:49:17,207 --> 00:49:21,665 Your right to the end. Paul damn. -Eventjes find a parking lot, huh. 466 00:49:32,499 --> 00:49:35,624 To the ground. Here, on the ground. 467 00:49:39,374 --> 00:49:41,414 Hey. Hey, Paul. Hey, Paul. 468 00:49:42,665 --> 00:49:43,873 Oh nee. 469 00:49:45,750 --> 00:49:48,456 I have wrist. -It is done. We need to continue. 470 00:49:48,666 --> 00:49:51,874 No, no, no, are you crazy? He is still alive. He is still alive. 471 00:49:59,290 --> 00:50:00,457 And now no more. 472 00:50:07,082 --> 00:50:11,539 And now I wish you what cooperates. Yes? 473 00:50:11,708 --> 00:50:13,831 Because I do not shoot like dead people. 474 00:50:15,790 --> 00:50:20,789 You are a fish on a hook. You think you can, but you can not finish it off. 475 00:50:20,958 --> 00:50:25,499 So it's not "I do not count" because you do it with. 476 00:50:26,582 --> 00:50:28,831 And you too. No bullshit. 477 00:50:36,624 --> 00:50:38,124 Whether you end in plastic. 478 00:50:40,249 --> 00:50:42,498 And plastic is not cool. 479 00:50:43,874 --> 00:50:45,123 480 00:50:50,875 --> 00:50:52,790 Hey, agree? 481 00:51:11,416 --> 00:51:14,249 They are touring, right? Hey? 482 00:51:15,958 --> 00:51:18,039 They are touring, right? 483 00:51:25,083 --> 00:51:28,081 And you do not look. Clever you somewhat. Come on. 484 00:51:41,583 --> 00:51:43,706 Michel, I can ... 485 00:52:02,083 --> 00:52:05,415 What is hell happened, say? -Nothing. 486 00:52:05,582 --> 00:52:07,624 That Prime Minister, gosh, gosh. -Be silent. 487 00:52:07,790 --> 00:52:13,373 Hey. A small Snoepertje, you, huh, say. -Zwijg, damn. 488 00:52:18,957 --> 00:52:22,789 Well, because we have to. Come on. -When I get my gun? 489 00:52:27,791 --> 00:52:29,998 All in good time. 490 00:52:30,166 --> 00:52:33,707 If I give now, shoot me go upside down. I'm not a clown, huh. 491 00:52:33,774 --> 00:52:35,636 How do I therefore in on that meeting? 492 00:52:35,666 --> 00:52:37,915 Premiers are not scanned. You know. 493 00:52:38,082 --> 00:52:41,914 And what if it goes wrong? If it goes wrong, then what? 494 00:52:43,208 --> 00:52:47,206 If the Americans get through and they shoot me upside down, then what? 495 00:52:47,375 --> 00:52:52,832 Do you think we would be talking so quietly, huh ... 496 00:52:52,999 --> 00:52:56,165 Here's about it, huh, man. -And my wife and my children ... 497 00:52:56,332 --> 00:53:00,415 what happened to them if I do not get? Is there even thought about it? 498 00:53:01,416 --> 00:53:02,789 Ask him. 499 00:53:04,875 --> 00:53:06,624 Ask him. 500 00:53:07,833 --> 00:53:11,165 To put it in the words of one of your predecessors: 501 00:53:12,582 --> 00:53:16,332 You have to solve problems when they occur. 502 00:53:31,333 --> 00:53:32,748 It's okay, Michel. 503 00:53:35,707 --> 00:53:37,248 Christine and the children. 504 00:53:39,375 --> 00:53:40,873 With you too. 505 00:53:45,291 --> 00:53:46,915 Yeah, I do not know. 506 00:53:47,707 --> 00:53:48,915 Eva. 507 00:53:51,416 --> 00:53:53,415 We did not have much luck, did we. 508 00:54:06,999 --> 00:54:11,123 We keep fighting, okay? We do not give up. 509 00:54:39,083 --> 00:54:40,456 Mr. Prime Minister? 510 00:54:42,000 --> 00:54:44,039 Along here, Mr. Prime Minister. 511 00:54:52,750 --> 00:54:56,624 Mr. Doyle, may I introduce you to our Prime Minister, Michel Devreese? 512 00:54:56,790 --> 00:54:59,832 Mr. Doyle is the head of security of the president. 513 00:54:59,999 --> 00:55:05,707 Pleasant. The president has just left. They will be here in a few minutes. 514 00:55:05,874 --> 00:55:08,665 Is alles in orde? -Ja. 515 00:55:09,374 --> 00:55:12,664 I look forward to meet her. She's very charming. 516 00:55:12,833 --> 00:55:14,706 It clicks between you. 517 00:55:17,166 --> 00:55:20,290 Come on. Wait. Back. 518 00:55:22,041 --> 00:55:23,915 Back, please. 519 00:55:39,040 --> 00:55:40,414 Okay, come on. 520 00:55:59,666 --> 00:56:03,332 I have to go to the toilet. -I do not think so. 521 00:56:03,916 --> 00:56:06,540 It's urgent. -Let her go. It's okay. 522 00:56:07,124 --> 00:56:08,664 Keep it short. 523 00:56:44,790 --> 00:56:46,039 Excuse me. 524 00:56:46,208 --> 00:56:48,832 Is the premier all over there? Yes, that is over there. 525 00:56:48,999 --> 00:56:51,499 I imagine the chief of security. 526 00:56:51,665 --> 00:56:55,457 Mr. Doyle, this is Eva Bodart, head of the Communications Minister. 527 00:56:55,624 --> 00:57:00,081 Pleasant acquaintance, Jw. Bodart. -Insgelijks, sir. 528 00:57:00,916 --> 00:57:03,124 Excuse me, I'm quite rushed. 529 00:57:06,290 --> 00:57:09,206 Eve. Do you know where Paul is? 530 00:57:10,041 --> 00:57:13,414 That is along with the Prime Minister. -Tiens, who said he was with you. 531 00:57:14,583 --> 00:57:16,207 I'll take a look. 532 00:57:17,208 --> 00:57:19,331 It's alright. She is on her way. 533 00:57:31,290 --> 00:57:34,206 Excuse me, Mr. Minister, may I just interrupt? 534 00:57:35,624 --> 00:57:36,956 Excuse. 535 00:57:38,666 --> 00:57:43,039 I have been asked whether you could overflow once the agenda for the meeting. 536 00:58:04,000 --> 00:58:07,040 Take the president out she's in danger. 537 00:58:10,625 --> 00:58:12,664 Is the order as well? 538 00:58:14,957 --> 00:58:18,248 Would you change anything? No, no, it's fine. 539 00:58:20,625 --> 00:58:21,707 Perfect. 540 00:58:48,790 --> 00:58:52,874 Ladies and gentlemen, I have a brief statement. 541 00:58:54,290 --> 00:58:56,749 We're sorry that you have to wait. 542 00:58:56,915 --> 00:59:02,539 There was an urgent matter in Washington who claimed the attention of the president. 543 00:59:02,708 --> 00:59:05,789 We apologize again for the wait. 544 00:59:09,332 --> 00:59:13,749 Ladies and gentlemen, the president of the United States. 545 00:59:19,666 --> 00:59:22,457 Dank u. Dank u. 546 00:59:35,707 --> 00:59:38,914 Let's give them what they are here. 547 00:59:57,708 --> 01:00:00,081 Quite a show, right? 548 01:01:06,124 --> 01:01:07,290 You're a quick, huh? 549 01:01:13,500 --> 01:01:17,749 Do not. Do not. Do not. 550 01:01:30,249 --> 01:01:33,831 Is that alarm? -We are working on it. Get out of there, fast. 551 01:01:39,749 --> 01:01:43,124 False alarm, ladies and gentlemen. Smokers. 552 01:01:43,708 --> 01:01:48,206 We have time for a few photos before we close. 553 01:02:10,040 --> 01:02:13,498 You're worse than alarm. Hey? 554 01:02:16,249 --> 01:02:20,123 Well, that was it. Thank you, ladies and gentlemen. 555 01:02:23,500 --> 01:02:25,707 Would you like to follow us, Prime Minister? 556 01:02:27,249 --> 01:02:28,873 Do not you worry. 557 01:02:51,707 --> 01:02:55,374 Ah, there he is. -What happened? Where's Eve? 558 01:02:55,540 --> 01:02:58,789 Do not miss her already? It will pass. 559 01:03:03,415 --> 01:03:07,749 No. Do not. Do not, please. -What, do? 560 01:03:07,915 --> 01:03:10,415 Do not. -Tuurlijk I'm going to do him anything. 561 01:03:10,582 --> 01:03:12,249 I need him. 562 01:03:14,707 --> 01:03:16,748 But you love, hm ... 563 01:03:19,125 --> 01:03:20,664 we still need? 564 01:03:22,333 --> 01:03:23,498 Say you agree. 565 01:03:25,207 --> 01:03:26,624 we have you need? 566 01:03:28,333 --> 01:03:31,874 Because my boss thinks so, but I doubt. 567 01:03:32,040 --> 01:03:35,331 Yes, now I doubt suddenly famous. 568 01:03:42,749 --> 01:03:47,289 Tell me, pancake. Do you really need her? 569 01:03:47,458 --> 01:03:48,790 Michel. 570 01:03:51,333 --> 01:03:54,414 Stop it. -Pay attention. 571 01:03:55,165 --> 01:03:57,915 Now it gets fun. No, stop it. 572 01:03:58,250 --> 01:04:01,832 Stop. Let her rest. Let her rest. I will do whatever you ask. 573 01:04:09,165 --> 01:04:10,540 And? 574 01:04:12,791 --> 01:04:14,289 It's for you. 575 01:04:16,540 --> 01:04:17,707 Are you sure? 576 01:04:18,165 --> 01:04:20,665 Are you sure you will do what we ask? 577 01:04:20,832 --> 01:04:23,414 Because I think you especially do what we ask. 578 01:04:23,583 --> 01:04:27,165 But I understand that. At first you think 'murder the president of America ... 579 01:04:27,332 --> 01:04:30,415 it still does not? I need to find another solution. " 580 01:04:30,582 --> 01:04:32,415 And now you begin to realize: 581 01:04:32,832 --> 01:04:36,624 No, there is no other solution. 582 01:04:36,790 --> 01:04:42,207 And then you think: "If I do it, go to really let my family live? 583 01:04:42,374 --> 01:04:46,332 And what happens to me? " I think I must disappoint ... 584 01:04:46,499 --> 01:04:49,748 Mr. Prime Minister. I think your chances of survival ... 585 01:04:50,625 --> 01:04:55,249 are quite small for the men who guard the president, are quite ... 586 01:04:56,957 --> 01:05:01,581 firmly. So think of your family. 587 01:05:01,750 --> 01:05:03,290 And that lady there. 588 01:05:03,916 --> 01:05:06,414 They have their whole life ahead of him. 589 01:05:06,583 --> 01:05:11,581 And that life is in your hands, Mr. Prime Minister. It is not about you. 590 01:05:12,416 --> 01:05:17,040 It's about them. And you'll have to trust me. You can not fail. 591 01:05:22,541 --> 01:05:26,831 How do I know if I can shoot someone? 592 01:05:27,000 --> 01:05:29,415 I've never held a weapon. 593 01:05:34,583 --> 01:05:37,998 That's just turn a knob. More is not. 594 01:05:38,166 --> 01:05:43,873 And I would really like to see you now turning the knob. 595 01:05:51,541 --> 01:05:52,956 I want to see them. 596 01:05:55,957 --> 01:05:57,749 My children and my wife. 597 01:06:01,457 --> 01:06:03,457 I want proof that they are still alive. 598 01:06:05,208 --> 01:06:07,040 First, eat a piece. 599 01:07:48,124 --> 01:07:50,624 You say 'bon appetit', right? 600 01:07:50,790 --> 01:07:53,165 Is that correct pronounced? -Very well. 601 01:08:00,290 --> 01:08:02,915 You know what they ask me what I should do? 602 01:08:16,790 --> 01:08:19,123 I would say so much, Michel. 603 01:08:22,125 --> 01:08:24,706 Later. Soon it's all over. 604 01:08:35,457 --> 01:08:37,165 Eva knows this? 605 01:08:41,708 --> 01:08:44,999 And Paul? Where's Paul? 606 01:08:47,707 --> 01:08:48,957 Paul... 607 01:08:51,125 --> 01:08:52,749 Paul is gone. 608 01:08:56,333 --> 01:08:57,789 And Luc either. 609 01:09:05,624 --> 01:09:06,832 Sorry. 610 01:09:07,750 --> 01:09:09,206 To the toilet. 611 01:09:17,665 --> 01:09:19,039 Christine. 612 01:09:27,790 --> 01:09:30,165 Come, come, come. Quick, come on. 613 01:09:34,166 --> 01:09:37,415 Is this under control? -Yes No problem. 614 01:10:22,916 --> 01:10:23,999 615 01:10:34,124 --> 01:10:36,957 I'm here. Hall can be concluded here? 616 01:10:37,541 --> 01:10:39,706 Certainly. Come inside. Come quick. 617 01:10:51,790 --> 01:10:56,289 You do not understand, do you? You understand it really. However, it is not difficult. 618 01:10:56,458 --> 01:10:57,998 Stop it. -And you... 619 01:11:01,708 --> 01:11:05,999 Quiet. Stay calm. Nothing happened. Yes? 620 01:11:06,166 --> 01:11:10,165 Do your snaps on the sink, you can put next to your husband ... 621 01:11:11,708 --> 01:11:16,040 You put your next to your husband and we just play on. Yes? 622 01:11:16,207 --> 01:11:20,957 Of its needs you will attract nothing. She stays with me. Yes? 623 01:11:21,833 --> 01:11:26,082 She also withdraws from you not much. Is not it, Eve? 624 01:11:27,666 --> 01:11:32,332 For her would come out even better if you and the children were gone. 625 01:11:33,040 --> 01:11:36,499 You understand what I'm saying? Hey? 626 01:11:36,916 --> 01:11:41,332 Eva is a clever lady and the Prime Minister is only human. Hey? 627 01:11:41,499 --> 01:11:46,874 You understand me, do not you? Say? Always on the road together, always working hard ... 628 01:11:47,291 --> 01:11:51,540 Occasionally a good time relaxing. Hey? Say? 629 01:11:51,791 --> 01:11:54,914 Do not believe him, Christine. He's lying. He's lying. 630 01:11:55,915 --> 01:11:57,624 I, lying? 631 01:11:58,749 --> 01:12:00,332 I do not lie. 632 01:12:01,374 --> 01:12:02,414 Here look. 633 01:12:03,166 --> 01:12:05,790 That's a surprise, huh? Say? 634 01:12:09,915 --> 01:12:15,706 Your husband is just more fun to another. Hey? 635 01:12:17,125 --> 01:12:18,790 Put that away. -HM? What? 636 01:12:18,957 --> 01:12:20,664 Put that away. -You did not know that? 637 01:12:20,833 --> 01:12:21,998 Dirty Bastard. 638 01:12:26,958 --> 01:12:30,290 You do not play anymore. Yes? 639 01:12:32,374 --> 01:12:36,831 And you, focus. Concentrate. 640 01:12:37,624 --> 01:12:42,665 I'm gonna say it one more time. You do what we ask. Nothing more nothing less. 641 01:12:42,958 --> 01:12:46,499 You snaps you up, you go down ... 642 01:13:10,040 --> 01:13:11,499 No no. 643 01:13:34,333 --> 01:13:35,957 No. No. 644 01:13:54,250 --> 01:13:57,749 Eva? Eva, wat is er? 645 01:14:04,625 --> 01:14:06,123 Eva. 646 01:14:09,624 --> 01:14:11,707 Sorry, Christine. 647 01:14:13,333 --> 01:14:14,457 Sorry, Christine. 648 01:14:16,165 --> 01:14:17,332 Sorry. 649 01:14:21,374 --> 01:14:22,540 Eva. 650 01:14:23,707 --> 01:14:25,289 Eva, Eva. 651 01:14:27,249 --> 01:14:28,665 Eva, Eva, come on. 652 01:14:52,875 --> 01:14:54,749 And how long already? 653 01:14:56,041 --> 01:14:57,624 Two months. 654 01:15:01,374 --> 01:15:02,540 And... 655 01:15:06,332 --> 01:15:07,956 Eva, that can not? 656 01:15:10,750 --> 01:15:12,665 We must do something about it? 657 01:15:18,791 --> 01:15:20,124 Nee, Michel. 658 01:15:22,874 --> 01:15:24,248 I want to keep it. 659 01:15:47,374 --> 01:15:50,831 Is there anyone help? -They are on their way. Hang on, come on. 660 01:15:59,332 --> 01:16:05,289 They're waiting for you, your children. And there's one way to see them back alive. 661 01:16:06,333 --> 01:16:10,249 convince your husband to do what we ask. 662 01:16:11,833 --> 01:16:13,081 Are you? 663 01:16:15,040 --> 01:16:17,165 Are you? -Yes. 664 01:16:20,708 --> 01:16:22,414 Then you're done. 665 01:16:42,665 --> 01:16:44,289 What a mess, say. 666 01:16:46,874 --> 01:16:49,582 Do not worry. It'll be fine. 667 01:17:03,165 --> 01:17:04,665 Toi toi-pavements. 668 01:17:22,208 --> 01:17:23,499 Is everything alright? 669 01:17:28,083 --> 01:17:29,581 Christine, okay? 670 01:17:30,708 --> 01:17:33,748 Have you seen Eva? Christine? 671 01:17:35,166 --> 01:17:38,248 Where's Eve? -Eva is gone. 672 01:17:39,708 --> 01:17:41,040 What? 673 01:17:42,125 --> 01:17:44,665 You'll have to find another. 674 01:17:47,666 --> 01:17:48,832 Nee... 675 01:17:52,875 --> 01:17:54,873 She was pregnant with you. 676 01:17:57,000 --> 01:17:58,414 Yet? She was pregnant. 677 01:17:58,708 --> 01:18:01,957 Christine, I did not ... -Stop. 678 01:18:02,124 --> 01:18:04,623 This is not the time, not really. 679 01:18:05,624 --> 01:18:08,248 There is perhaps no other time more. -Yes. 680 01:18:09,458 --> 01:18:13,748 Yes. Do what they ask. Okay? 681 01:18:14,666 --> 01:18:17,289 Please do just ... 682 01:18:18,957 --> 01:18:20,289 they ask. 683 01:18:23,083 --> 01:18:24,206 I will do that. 684 01:18:30,415 --> 01:18:35,124 My goodness, it looks great. I love this country. 685 01:18:35,290 --> 01:18:36,623 Look, raspberries. 686 01:18:37,000 --> 01:18:40,831 We're almost done. How is it over there? -Our team is clearing. 687 01:18:54,666 --> 01:18:56,582 I have a moment to sit, huh. 688 01:19:14,875 --> 01:19:16,539 Plastic is not cool, huh? 689 01:19:23,583 --> 01:19:27,165 Hey, dude. bring me to the hospital, young. 690 01:19:29,500 --> 01:19:30,581 What are we doing? 691 01:19:32,750 --> 01:19:34,415 Hospital can not. Sorry. 692 01:21:49,708 --> 01:21:54,414 You aim and pull the trigger. A breeze. 693 01:21:55,707 --> 01:21:57,207 Get ready. 694 01:21:58,707 --> 01:22:00,914 Why? -Why? 695 01:22:01,833 --> 01:22:03,248 Why do you want to kill her? 696 01:22:06,625 --> 01:22:09,373 Because she believes in fairy tales, and I do not. 697 01:22:11,291 --> 01:22:13,540 She believes in world peace. 698 01:22:14,208 --> 01:22:18,873 I believe in protecting the world. We must fight the enemy. 699 01:22:19,624 --> 01:22:23,748 I like her, but she's too soft. 700 01:22:23,958 --> 01:22:30,248 She does not realize that we perform every day war. And that makes her dangerous. 701 01:22:30,416 --> 01:22:32,124 Let it set me 702 01:22:33,125 --> 01:22:36,831 I protected my country thirty years ... 703 01:22:37,000 --> 01:22:42,373 to let it perish in discussions about fish for the polar bears. 704 01:22:47,874 --> 01:22:52,582 Is everyone involved? -Not everyone. 705 01:22:53,250 --> 01:22:57,207 Only whom I have chosen. People who care. 706 01:22:58,582 --> 01:23:03,915 Patriots. And some mercenaries who know the area here. 707 01:23:04,082 --> 01:23:05,706 Some of you have already met. 708 01:23:08,749 --> 01:23:13,332 You could murder her in the US. Why make it so complicated? 709 01:23:15,083 --> 01:23:17,539 If you want to shake the world awake ... 710 01:23:18,583 --> 01:23:21,123 then you should do something special. 711 01:23:21,665 --> 01:23:27,248 A massacre at an airport, subway or concert we have already seen. 712 01:23:27,416 --> 01:23:31,707 Aircraft flying into towers that we already had. 713 01:23:32,707 --> 01:23:37,081 But a prime minister who must shoot the president of the United States ... 714 01:23:37,250 --> 01:23:40,248 Admit it, that's special. 715 01:23:42,207 --> 01:23:46,164 First, people light candles and lay them down flowers. 716 01:23:46,333 --> 01:23:51,749 Then they ask for more security, a clear answer. 717 01:23:51,915 --> 01:23:58,123 An invasion here and there. Ironically, I and my country again safely. 718 01:23:59,415 --> 01:24:01,123 Why here? 719 01:24:01,916 --> 01:24:05,165 This is Brussels, the hellhole of the world. 720 01:24:05,332 --> 01:24:09,707 Here, people always assume that the Muslim terrorists. 721 01:24:09,874 --> 01:24:15,164 Within the hour claim 3 Jihad groups that they have forced you. 722 01:24:15,333 --> 01:24:19,081 And we have all the false evidence we need. 723 01:24:23,458 --> 01:24:25,415 Do you have more questions? 724 01:24:28,457 --> 01:24:29,998 Why me? 725 01:24:31,040 --> 01:24:33,331 You are the president of Europe. 726 01:24:33,833 --> 01:24:35,707 After what will happen to you ... 727 01:24:35,874 --> 01:24:41,374 even Europe will finally want to address our Muslim enemies. 728 01:24:41,749 --> 01:24:45,499 Time to change some countries in parking lots. 729 01:24:46,040 --> 01:24:47,664 You're crazy. 730 01:24:48,957 --> 01:24:53,290 Well ... It's a crazy world. 731 01:24:54,000 --> 01:24:56,915 And I try to do something. 732 01:25:15,791 --> 01:25:17,873 That is very convincing. 733 01:25:18,915 --> 01:25:23,123 You'll be great. We go? 734 01:25:24,958 --> 01:25:28,165 Whether you want to ruin it for everyone? 735 01:26:03,790 --> 01:26:04,999 Wait here. 736 01:26:36,040 --> 01:26:38,581 Do not worry. It will soon be over. 737 01:26:44,499 --> 01:26:46,540 The president is ready. 738 01:26:48,332 --> 01:26:50,165 Have a good meeting. 739 01:27:06,750 --> 01:27:09,790 Premier, come in. 740 01:27:11,958 --> 01:27:17,790 What a wonderful lunch, right? The food in this country continues to amaze me. 741 01:27:17,957 --> 01:27:23,665 You might be in France the tastiest food. But Belgium is the real winner, right? 742 01:27:23,832 --> 01:27:28,249 My husband would go crazy. He says that red meat is my death. 743 01:27:28,415 --> 01:27:33,373 It clogs the arteries. But you have to die sometime, right? 744 01:27:36,207 --> 01:27:39,665 Let us make it easy to change the world. 745 01:27:45,833 --> 01:27:47,124 It will not be long. 746 01:27:47,290 --> 01:27:53,290 We really want to tackle climate change. And not just on the Arctic Circle. 747 01:27:54,124 --> 01:28:00,124 As for Russia ... we talked and there is no problem. 748 01:28:00,541 --> 01:28:01,956 "Nyet problem." 749 01:28:04,166 --> 01:28:06,914 Is alles in orde? -Ja. 750 01:28:08,958 --> 01:28:10,915 "Nyet problem." 751 01:28:12,625 --> 01:28:14,874 Let's drink. 752 01:28:16,750 --> 01:28:18,332 Let me see. 753 01:28:19,499 --> 01:28:24,081 Not bad. Red and white, my favorite colors. 754 01:28:24,541 --> 01:28:27,623 Would you like some wine? -Of course. 755 01:28:28,166 --> 01:28:29,706 Red or white? -Red. 756 01:28:29,875 --> 01:28:32,914 Excellent choice. Okay. 757 01:28:40,250 --> 01:28:42,165 I will open them. 758 01:28:42,957 --> 01:28:45,749 I used to be good at this. 759 01:28:56,208 --> 01:28:57,706 Lovely. 760 01:29:24,500 --> 01:29:25,790 There. 761 01:29:30,790 --> 01:29:32,123 Come on. 762 01:29:34,749 --> 01:29:37,414 Pull the trigger, you bastard. 763 01:29:38,083 --> 01:29:41,457 Sorry. -Hoezo? What is going on? 764 01:29:41,791 --> 01:29:44,957 Sorry. -Put the gun down. 765 01:29:45,625 --> 01:29:47,373 Put the gun down. 766 01:29:49,665 --> 01:29:54,289 Please do just what they ask. 767 01:30:13,499 --> 01:30:15,039 I will do that. 768 01:30:20,624 --> 01:30:22,457 Open up, let's go inside. 769 01:30:27,708 --> 01:30:28,748 My goodness. 770 01:30:34,750 --> 01:30:36,707 Give the President coverage. 771 01:30:42,790 --> 01:30:45,874 Is everything alright? -Everything is fine. 772 01:30:46,040 --> 01:30:47,706 What the hell ... 773 01:30:49,375 --> 01:30:53,123 What about the mission? we kill the president himself? 774 01:30:53,291 --> 01:30:55,831 We have to catch him first. 775 01:31:00,166 --> 01:31:02,664 Evacuate. Evacuate to the car. 776 01:31:26,749 --> 01:31:29,790 Follow her. Stay in her neighborhood. Go. 777 01:31:30,582 --> 01:31:33,082 He must be in the park. Continue to follow bowl. 778 01:31:37,291 --> 01:31:40,081 This is a fucking big deal. 779 01:31:40,250 --> 01:31:43,331 Find him, and soon. Yeah, gonna be alright. 780 01:31:56,249 --> 01:31:58,707 Secure the vehicle. We'll wait here. 781 01:32:06,999 --> 01:32:08,207 Off. 782 01:32:09,500 --> 01:32:10,832 Allee out. 783 01:32:10,999 --> 01:32:12,124 Getting off. 784 01:32:13,791 --> 01:32:14,914 Getting off. 785 01:32:21,749 --> 01:32:23,623 What the hell plan, say? 786 01:32:36,957 --> 01:32:38,540 Damn. 787 01:32:42,207 --> 01:32:44,999 How is it in? Did they notice anything? 788 01:32:47,250 --> 01:32:51,998 Negative. It's alright. -Believe me, it's fucking wrong. 789 01:32:52,833 --> 01:32:55,124 What with his wife and children? 790 01:32:55,915 --> 01:32:59,915 Dead right now. -Certainly? We do not know where the prime minister. 791 01:33:00,082 --> 01:33:04,832 Can you Belgians never do what is asked of you? 792 01:33:05,791 --> 01:33:07,124 Yes, boss. 793 01:33:18,125 --> 01:33:20,623 No evacuation. We are waiting. 794 01:33:34,290 --> 01:33:38,415 You're safe, ma'am. We have everything under control. 795 01:33:38,582 --> 01:33:44,499 Under control? What is going on? How could he come in with a gun? 796 01:33:44,665 --> 01:33:46,414 I know, ma'am. 797 01:33:47,458 --> 01:33:51,164 Sorry. -The Sorry? 798 01:33:51,333 --> 01:33:53,498 What sorry? What is going on? 799 01:33:58,082 --> 01:33:59,457 Laura? 800 01:34:01,208 --> 01:34:05,164 It is my fault. I should not ignore the rumors. 801 01:34:05,333 --> 01:34:09,498 We had heard that the Prime Minister seemed to have a nervous breakdown. 802 01:34:09,875 --> 01:34:14,124 It was said that he was unstable and might even have suicidal tendencies. 803 01:34:14,290 --> 01:34:18,749 We found the source unreliable. It seemed political backbiting. 804 01:34:18,915 --> 01:34:23,582 So you put it down beside you? -I assume the responsibility on me. 805 01:34:27,082 --> 01:34:31,581 But I do not think this should leak. -Hoezo? 806 01:34:33,540 --> 01:34:37,665 We do not want people to know that you were in danger. Not really. 807 01:34:37,832 --> 01:34:41,540 Are you crazy? Should I pretend nothing happened? 808 01:34:41,707 --> 01:34:45,664 I fear it. We can contain it. -Unbelieveable. 809 01:34:46,874 --> 01:34:48,415 We make it believable. 810 01:34:50,916 --> 01:34:54,123 What if the Prime Minister tells a different story? 811 01:34:54,624 --> 01:34:56,039 He will not do. 812 01:34:57,750 --> 01:34:59,914 Is he okay? We know where he is? 813 01:35:03,499 --> 01:35:04,582 Nee. 814 01:35:04,958 --> 01:35:09,207 No. No no no. No no no. 815 01:35:09,374 --> 01:35:15,082 No. No, stop. Please stop. Stop. Me first. Me first, please. 816 01:35:15,249 --> 01:35:17,999 Please, first. I do not see that. 817 01:35:22,166 --> 01:35:24,749 How are you? Have you found him? 818 01:35:24,915 --> 01:35:27,956 Negative. We are working on it. -Shit. 819 01:35:46,082 --> 01:35:48,414 Pochenka wakes. 820 01:35:48,999 --> 01:35:50,748 Plans have changed. 821 01:35:54,083 --> 01:35:59,081 Just in time. Do you have any instructions? -Voorlopig we do nothing. 822 01:35:59,250 --> 01:36:04,457 As long as he walks around, we can do nothing. We need them as a bet. 823 01:36:04,624 --> 01:36:08,914 You must find him quickly. Understood? -Yes. Wait a second. 824 01:36:09,083 --> 01:36:12,789 I can trace his phone. This should be it. 825 01:36:12,958 --> 01:36:16,039 And he comes to me here. 826 01:36:18,875 --> 01:36:20,499 We found him. 827 01:36:20,915 --> 01:36:25,248 You believe it fixed, but it is our direction. 828 01:38:15,499 --> 01:38:18,249 Christine? -Michel. 829 01:38:25,249 --> 01:38:26,581 The kids. 830 01:38:42,915 --> 01:38:47,332 Are you going to shoot? You should do it right. Now it's too late. 831 01:38:49,332 --> 01:38:52,706 I'm tired. -at whom you say, boy. 832 01:39:04,583 --> 01:39:07,374 We see everything. We know everything. 833 01:39:12,041 --> 01:39:14,748 You used five bullets for your escape. 834 01:39:15,916 --> 01:39:17,832 One of the carjacking. 835 01:39:17,999 --> 01:39:19,039 Five plus one ... 836 01:39:22,540 --> 01:39:23,831 Six. 837 01:39:24,832 --> 01:39:27,374 Well good work, by the way, the carjacking. 838 01:39:27,625 --> 01:39:31,414 But you had better thrown away your phone, because we knew you were coming. 839 01:39:31,583 --> 01:39:35,374 We even opened the gate. We wanted to explain 's red carpet, but ... 840 01:39:35,750 --> 01:39:39,332 Prime or not, that's too exaggerated slightly. Do not you think yourself? 841 01:39:40,124 --> 01:39:41,124 842 01:39:44,999 --> 01:39:48,373 Just give. Come on. 843 01:39:52,750 --> 01:39:54,624 Penalty. 844 01:39:57,457 --> 01:39:59,414 No. No. 845 01:39:59,999 --> 01:40:01,082 Stop. 846 01:40:03,249 --> 01:40:04,873 Michel. 847 01:40:08,874 --> 01:40:13,331 And? Everthing allright? -Let them go, please. 848 01:40:15,416 --> 01:40:17,165 Let's go everybody. 849 01:40:18,624 --> 01:40:20,665 For there is a new plan. 850 01:40:21,207 --> 01:40:27,081 And that plan goes like this: if you are silent, and silence your family, then it stops here. 851 01:40:27,250 --> 01:40:31,331 Nothing happened. But if you find that something has happened ... 852 01:40:31,500 --> 01:40:33,206 then everything starts over again. 853 01:40:34,915 --> 01:40:36,206 we understand each other? 854 01:40:38,499 --> 01:40:42,331 And how do you do that out there ... that nothing happened? 855 01:40:43,040 --> 01:40:44,457 That's my problem. 856 01:40:45,207 --> 01:40:48,082 So I ask you again: we understand each other? 857 01:40:54,707 --> 01:40:58,623 Fantastic. Then you can go with our men. 858 01:40:58,791 --> 01:41:01,624 And tonight or later you see your wife and your children. 859 01:41:02,291 --> 01:41:05,915 Nee. Nee. Nee, Michel. 860 01:41:06,082 --> 01:41:11,165 I do not believe you. -Michel. No, Michel, no. 861 01:41:19,124 --> 01:41:22,373 It'll be fine. Do not worry. 862 01:41:53,332 --> 01:41:54,914 Are you ready, Prime Minister? 863 01:42:00,666 --> 01:42:05,165 I have one piece of advice for you. Do not ruin it. 864 01:42:25,291 --> 01:42:27,081 Is there something you want to tell me? 865 01:42:32,749 --> 01:42:33,998 Bel me. 866 01:42:40,249 --> 01:42:45,623 Just go home. And never forget that nobody will believe. 867 01:44:05,333 --> 01:44:06,706 Papa. 868 01:44:33,082 --> 01:44:34,332 And now? 869 01:44:43,457 --> 01:44:45,831 I can not live here. Not really. 870 01:44:48,165 --> 01:44:49,582 And... 871 01:44:51,125 --> 01:44:54,289 I will have to live with certain things, Michel. 872 01:45:07,332 --> 01:45:11,082 We are not safe, Christine. Nobody is safe. 873 01:45:12,291 --> 01:45:17,582 What are you going to do? Hey? What are you going to do? You have no proof, you have nothing. 874 01:45:21,458 --> 01:45:22,873 Let it go. 875 01:45:25,540 --> 01:45:27,040 Let it go. 876 01:45:29,832 --> 01:45:31,249 I can not do that. 877 01:46:25,625 --> 01:46:28,457 Let it go. -I can not do that. 878 01:46:28,624 --> 01:46:32,082 Never forget that nobody will believe. 879 01:47:19,583 --> 01:47:24,248 Here are the files. And the Prime Minister of Belgium is on line two, secured. 880 01:48:09,166 --> 01:48:12,999 Stay. can not move. 881 01:48:14,250 --> 01:48:15,624 What is this? 882 01:48:35,375 --> 01:48:39,456 I just learned that after a thorough investigation ... 883 01:48:39,625 --> 01:48:44,624 finally been able to maintain some big criminals. 884 01:48:44,790 --> 01:48:48,706 The Belgian prime minister has shown great courage and perseverance ... 885 01:48:48,875 --> 01:48:52,332 to find the criminals. Without his perseverance ... 886 01:48:52,499 --> 01:48:56,957 would these people still roam free and wreak havoc. 887 01:48:57,124 --> 01:48:59,874 Prime Minister, you spoke to the president? 888 01:49:00,040 --> 01:49:02,956 I can not currently say much about ... 889 01:49:03,125 --> 01:49:09,206 and I would like you to respect it yields. More I can not go ... 67131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.