Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
!!! Tahir Abbas !!!
Wah Cantt | 0345-5094502
2
00:02:35,749 --> 00:02:37,998
In Brussels everything ready ...
3
00:02:38,166 --> 00:02:41,206
for 't visit of the US president, Helen Caulfield.
4
00:02:41,375 --> 00:02:45,164
For the preparation of the American-European summit later this year ...
5
00:02:45,333 --> 00:02:47,915
the president here in Brussels a meeting ...
6
00:02:48,082 --> 00:02:50,415
our Prime Minister, Michel Devreese.
7
00:02:51,083 --> 00:02:52,790
Simba.
8
00:02:54,290 --> 00:02:59,706
... du Cinquantenaire. There is also a visit scheduled to NATO.
9
00:03:06,500 --> 00:03:08,831
... the Chiefs of Staff of the US Army ...
10
00:03:09,000 --> 00:03:11,748
and representatives of the European ...
11
00:03:19,665 --> 00:03:20,665
Dad. -Laura?
12
00:03:20,833 --> 00:03:22,749
Dad. -Laura.
13
00:03:22,915 --> 00:03:26,706
What is all this? Come here. What's all this, sweetie?
14
00:03:26,875 --> 00:03:29,414
Simba's gone. -But no, that is not going away.
15
00:03:29,583 --> 00:03:33,374
But no, I hear him barking earlier. Come here. Come on, girl.
16
00:03:33,540 --> 00:03:35,956
Come on, get the hell inside. Forward.
17
00:03:39,415 --> 00:03:41,498
Honey, come here.
18
00:03:46,416 --> 00:03:50,289
It's the middle of the night, huh, bolleke. You have to sleep long, though.
19
00:03:50,832 --> 00:03:53,123
Allee, come, lie down.
20
00:04:00,290 --> 00:04:03,665
Good morning. You will only ever used. -Important day.
21
00:04:03,832 --> 00:04:06,414
Will there be one? -Terreurniveau 2, I can only.
22
00:04:06,583 --> 00:04:08,665
I did not need to.
23
00:04:08,832 --> 00:04:11,457
Eva does not just bring in? -which is waiting in the car.
24
00:04:12,166 --> 00:04:15,873
What do you think of my new suit? -Chic. You want to come in the picture, right?
25
00:04:16,540 --> 00:04:19,123
A real guy between these politicians? It will be.
26
00:04:45,125 --> 00:04:47,374
Is that you address the wrong problems.
27
00:04:47,790 --> 00:04:51,789
The European Presidency Belgium gives a chance to knock on the table.
28
00:04:51,958 --> 00:04:55,165
But what do you do? You prefer to wipe the crumbs off the table.
29
00:04:55,332 --> 00:04:59,040
With permission, Mr. Prime Minister, but you're just penalty.
30
00:04:59,207 --> 00:05:02,915
Yes, Mrs. Leyssens, of course ... I'll go short on answers.
31
00:05:03,082 --> 00:05:05,540
Of knocking out a table not cleaner.
32
00:05:05,707 --> 00:05:08,331
On the contrary, there she goes for broke.
33
00:05:08,500 --> 00:05:12,749
He looks a bit tired, right? -Which is good. That attracts votes.
34
00:05:12,915 --> 00:05:15,831
I'll still be happy if the presidency is over.
35
00:05:16,000 --> 00:05:17,207
The penalty is ready.
36
00:05:18,541 --> 00:05:19,957
we're gone?
37
00:05:24,665 --> 00:05:27,914
What should I call later? Perhaps nothing too flashy.
38
00:05:28,375 --> 00:05:33,874
What attracts you is anyway remarkable. -Oh. Everything fine?
39
00:05:34,415 --> 00:05:36,998
Certainly. Wait once.
40
00:05:37,915 --> 00:05:41,456
It is well. Christine, let it go. -I can not do that.
41
00:05:56,000 --> 00:06:00,373
The Americans have programs changed the program, so maybe just overflowing.
42
00:06:00,541 --> 00:06:02,289
Also a good morning, Eva.
43
00:06:03,707 --> 00:06:05,415
Nervous about something?
44
00:06:06,207 --> 00:06:07,581
Good morning.
45
00:06:09,041 --> 00:06:11,290
Can we? -Yes, now it does.
46
00:06:29,040 --> 00:06:32,540
So we are always first discuss tensions with Turkey ...
47
00:06:32,707 --> 00:06:36,248
but the debate about nuclear terrorism has shifted.
48
00:06:36,416 --> 00:06:40,915
Replaces' s environmental impact on global warming.
49
00:06:41,082 --> 00:06:44,124
They even want to talk about concrete measures.
50
00:06:44,290 --> 00:06:48,499
Also against oil drilling in the Arctic. Anyway, they say.
51
00:06:50,000 --> 00:06:51,873
Are you following?
52
00:06:54,749 --> 00:06:59,415
Replaces' s environmental impact on global warming.
53
00:06:59,582 --> 00:07:01,832
They even want to talk about concrete measures.
54
00:07:01,999 --> 00:07:06,582
Also against oil drilling in the Arctic. Anyway, they say.
55
00:07:07,499 --> 00:07:11,540
That the Americans already believe in global warming, punishment.
56
00:07:11,707 --> 00:07:15,165
I even bother here. Can you turn the heating down, Luc?
57
00:07:15,332 --> 00:07:17,581
Oei, oei. Vapeurtjes?
58
00:07:17,832 --> 00:07:20,915
Already? You have your date not yet seen. What will it be?
59
00:07:30,375 --> 00:07:33,206
How? Are they now to close, or what?
60
00:07:43,833 --> 00:07:45,332
Yes?
61
00:07:45,499 --> 00:07:47,624
Here you go. Come on, man.
62
00:07:54,332 --> 00:07:58,498
That's a little middle finger. As is all of that proportion, it is clean.
63
00:08:05,707 --> 00:08:09,790
That's typical Brussels, huh. It's okay, I'm gone.
64
00:08:10,540 --> 00:08:13,374
Then a man wanted a new suit. Eh, Luc?
65
00:08:13,540 --> 00:08:17,081
Eva, you may soon wring me. Is it good?
66
00:08:32,749 --> 00:08:34,081
Oh, fuck.
67
00:08:40,125 --> 00:08:41,539
The door, the door.
68
00:09:07,915 --> 00:09:09,248
Michel.
69
00:09:09,582 --> 00:09:11,707
Michel. -Eve.
70
00:09:58,500 --> 00:09:59,623
71
00:10:00,833 --> 00:10:02,165
72
00:10:04,708 --> 00:10:06,040
Whole.
73
00:10:11,250 --> 00:10:13,790
74
00:10:16,540 --> 00:10:19,624
Hello.
75
00:10:32,625 --> 00:10:34,123
What happens, damn it?
76
00:10:36,082 --> 00:10:39,289
And where's Eve? Where is...
77
00:10:39,791 --> 00:10:43,165
my assistant? True...
78
00:10:47,749 --> 00:10:49,624
Is it money you want?
79
00:10:52,875 --> 00:10:54,414
Is it politics?
80
00:10:57,957 --> 00:10:59,623
Say what you want.
81
00:11:02,291 --> 00:11:03,957
What I want from you?
82
00:11:04,832 --> 00:11:07,915
You're listening. But really listening, eh, Mr. Prime Minister.
83
00:11:08,082 --> 00:11:11,457
Like your life depends on it. Can you?
84
00:11:13,083 --> 00:11:16,873
Good. At half past three this afternoon denotes someone.
85
00:11:17,666 --> 00:11:19,039
Is that right?
86
00:11:20,791 --> 00:11:22,124
And.
87
00:11:22,957 --> 00:11:24,749
It's actually quite simple.
88
00:11:25,500 --> 00:11:29,374
I want you to shoot that person.
89
00:11:33,583 --> 00:11:35,748
That's impossible? You do not mean ...
90
00:11:35,916 --> 00:11:39,873
I want you to shoot the president of America.
91
00:11:40,041 --> 00:11:43,290
Whether it's saying shoots.
92
00:11:43,666 --> 00:11:45,081
Here...
93
00:11:45,958 --> 00:11:49,414
or here. You may choose.
94
00:11:53,375 --> 00:11:56,164
Can you believe yourself? That no one believes.
95
00:11:56,333 --> 00:11:59,540
Precisely for this reason, is not it, Mr. Prime Minister. -You are crazy.
96
00:12:02,290 --> 00:12:05,331
And we'll make sure you get the gun in time.
97
00:12:05,500 --> 00:12:08,374
That's one less worry. That's true, huh?
98
00:12:08,540 --> 00:12:10,498
And then you never hear from us.
99
00:12:11,540 --> 00:12:13,164
That is a promise.
100
00:12:14,457 --> 00:12:18,874
Well, I do that in a hundred years. That is a promise.
101
00:12:21,874 --> 00:12:27,582
Politics and promises ... Yes, yes, so we know there.
102
00:12:40,250 --> 00:12:41,540
Christine.
103
00:12:41,749 --> 00:12:44,748
Nee.
-Christine.
104
00:12:46,791 --> 00:12:49,665
Bastard. What did you do to my children?
105
00:12:50,125 --> 00:12:53,040
Stop that. Stop that.
106
00:12:54,749 --> 00:12:56,998
Excuse me, that's not really sympathetic.
107
00:12:57,166 --> 00:13:01,623
Your children know nothing. And that we can keep it that way if you do what we ask.
108
00:13:03,416 --> 00:13:05,957
No, no, you can not ask. -Not really?
109
00:13:06,124 --> 00:13:09,540
No not at all. Here you go. -That's too bad.
110
00:13:11,458 --> 00:13:13,998
He did not understand it, so go ahead. All three now.
111
00:13:14,166 --> 00:13:15,331
Wait. What are you going to do?
112
00:13:15,500 --> 00:13:19,999
I always give ten seconds to change your mind, but you get five. One two...
113
00:13:20,165 --> 00:13:22,915
Wait. No, stop. Stop. -Three four five.
114
00:13:23,082 --> 00:13:26,790
Stop, I do it, I will. -Stop. He understood.
115
00:13:30,375 --> 00:13:32,248
Who is your client?
116
00:13:34,041 --> 00:13:39,124
Why are you doing this? And why me? -Because we do not get on.
117
00:13:39,541 --> 00:13:40,749
But you do.
118
00:14:49,624 --> 00:14:52,248
There he is, there he is.
119
00:14:53,874 --> 00:14:57,707
From first. Potverdikke.
120
00:14:58,832 --> 00:15:00,081
What?
121
00:15:02,916 --> 00:15:04,998
What is it? About it?
122
00:15:05,374 --> 00:15:06,457
Is the cluck?
123
00:15:07,832 --> 00:15:12,624
About it? Damn, huh. I still doubted. That's ridiculous, huh?
124
00:15:13,165 --> 00:15:15,499
Who are you? -Better?
125
00:15:16,415 --> 00:15:20,623
Or not? Honestly, huh. -Who the fuck are you?
126
00:15:25,375 --> 00:15:29,624
I'm the driver. I make sure we all get out of here alive.
127
00:15:29,791 --> 00:15:35,790
You, me, your wife, your children. Even your car.
128
00:15:38,333 --> 00:15:41,290
That's not true, you know. That's another.
129
00:15:41,457 --> 00:15:45,623
Carglass repairs, but now that rap is not. Hey?
130
00:15:51,582 --> 00:15:53,707
Where are my wife and my children?
131
00:15:54,625 --> 00:15:59,124
In Jakkamakka. Yes? -Where are they doing?
132
00:16:08,124 --> 00:16:10,207
They have forgotten the rules to explain?
133
00:16:10,374 --> 00:16:14,415
There is only one rule. Yes? With some variations.
134
00:16:14,582 --> 00:16:17,831
You hit alarm, your wife and your kids go to it.
135
00:16:18,000 --> 00:16:21,582
You try to escape, your wife and your kids go to it.
136
00:16:21,749 --> 00:16:26,373
You do not what I say, your wife and your kids go to it.
137
00:16:26,541 --> 00:16:28,790
That's very simple. Yet?
138
00:16:29,791 --> 00:16:30,956
Allee, kom.
139
00:16:35,415 --> 00:16:39,165
And Eva, my assistant?
140
00:16:39,332 --> 00:16:44,206
... What do your fellow co-workers? To cooperate. I hope so.
141
00:16:44,750 --> 00:16:46,040
Allee, hup.
142
00:16:52,374 --> 00:16:55,124
See that white bag? Since all your crap is in ...
143
00:16:55,290 --> 00:17:01,539
all your papers, laptop, mobile. Cheat Bills. Hey?
144
00:17:01,708 --> 00:17:04,624
A small spiekertje, you, eh. Say.
145
00:17:30,874 --> 00:17:33,081
My index cards sit by each other.
146
00:17:33,250 --> 00:17:36,956
Your index cards together? Damn it, do it with, say.
147
00:17:43,415 --> 00:17:46,957
Lap. That's not smart, huh. -What?
148
00:17:47,166 --> 00:17:52,124
You just your wife and children doodge texted. That is not smart.
149
00:17:52,500 --> 00:17:56,082
State Security. -delete.
150
00:17:59,583 --> 00:18:01,832
Tell him we consider this ...
151
00:18:03,707 --> 00:18:06,749
An exercise. I look at it as an exercise. Yes?
152
00:18:06,915 --> 00:18:09,581
For once I will not tell.
153
00:18:11,207 --> 00:18:12,624
One time, huh.
154
00:18:15,916 --> 00:18:20,206
What am I doing? -Record. Let him record.
155
00:18:20,375 --> 00:18:22,124
Record. -And what do I say?
156
00:18:22,290 --> 00:18:24,498
Who is the prime minister, you or me?
157
00:18:29,124 --> 00:18:33,623
Michel? Yes, sorry, we can not reach Eve. Where are you?
158
00:18:33,791 --> 00:18:37,164
The protocol called. they are nervous at Melsbroek.
159
00:18:38,457 --> 00:18:40,373
Panikeurs. We are ready.
160
00:18:40,541 --> 00:18:42,664
Yes, say, you're not going to be late?
161
00:18:42,833 --> 00:18:46,039
No. Luc has called in sick at the last minute.
162
00:18:46,208 --> 00:18:47,374
Storing.
163
00:18:49,624 --> 00:18:51,456
No details.
164
00:18:53,625 --> 00:18:58,207
Hey? Ah. Yes, sorry, you were just gone. Why I do not know anything about that?
165
00:18:59,082 --> 00:19:01,832
Do not pull it up, Paul. It is solved.
166
00:19:01,999 --> 00:19:04,831
You drive yourself anyway? No, there was already a replacement.
167
00:19:05,000 --> 00:19:08,748
Listen, Paul, we are in the meantime, so I'll see you later.
168
00:19:09,583 --> 00:19:15,082
Good. Good. Very well. You see, so difficult is that not all, huh.
169
00:19:33,457 --> 00:19:34,873
Good morning.
170
00:19:40,458 --> 00:19:42,248
Okay. It's alright.
171
00:19:57,249 --> 00:19:58,999
Showtime.
172
00:20:02,749 --> 00:20:07,790
Okay. It's not because you do not see me, we do not see you. Yes?
173
00:20:07,957 --> 00:20:09,790
We have eyes and ears everywhere.
174
00:20:13,000 --> 00:20:15,374
Toi-toi revealed ..., summer.
175
00:20:17,583 --> 00:20:19,664
Yes, down here, Mr. Prime Minister.
176
00:20:26,041 --> 00:20:28,873
These are the people of the US Embassy.
177
00:20:29,041 --> 00:20:33,081
Good morning, Mr. Minister. -Good morning.
178
00:20:39,665 --> 00:20:41,206
Premier.
-Sorry.
179
00:20:46,999 --> 00:20:50,039
Eve. -I'm fine, I'm fine.
180
00:20:50,208 --> 00:20:52,914
They Christine and the children. -Follow the protocol.
181
00:20:53,083 --> 00:20:54,539
What do you know?
182
00:20:55,165 --> 00:20:57,707
I know everything. Allee, go now.
183
00:21:54,374 --> 00:21:56,874
Madam President. -This way.
184
00:22:09,583 --> 00:22:12,540
Very nice to see you, Mr. Prime Minister.
185
00:22:12,707 --> 00:22:16,248
How are you? -Good. Thank you.
186
00:22:18,540 --> 00:22:20,498
One handshake, please.
187
00:22:26,250 --> 00:22:28,289
Thank you, ladies and gentlemen. That was it.
188
00:22:28,458 --> 00:22:31,623
I'd like to meet your wife. How is she doing?
189
00:22:32,083 --> 00:22:33,665
When finished ...
190
00:22:34,457 --> 00:22:35,874
I'll see you at lunch.
191
00:23:20,208 --> 00:23:24,457
Okay. Good and bad. That bumbling striking.
192
00:23:24,624 --> 00:23:27,999
Yes? You have to do something better your best. Yes, but you too, huh.
193
00:23:28,333 --> 00:23:31,498
You too, eh, madam. Yes? -Yes.
194
00:23:31,666 --> 00:23:36,289
And if the president asks for your wife, you can reply, huh, man. Hey.
195
00:23:36,458 --> 00:23:37,706
Jesus.
196
00:23:46,124 --> 00:23:48,207
And what do I say when they ask about her?
197
00:23:48,374 --> 00:23:52,832
I do not know. Improvising, acting. Surely that is part of your job?
198
00:23:52,999 --> 00:23:56,456
A little talk about the issue. Since you are so good at?
199
00:24:02,749 --> 00:24:03,956
Laura.
200
00:24:04,875 --> 00:24:07,539
Laura. Laura.
201
00:24:09,249 --> 00:24:10,665
Laura.
202
00:24:12,375 --> 00:24:16,790
Hey, what's that? What will you give her?
203
00:24:17,583 --> 00:24:21,831
My daughter is allergic to everything. Have you given her all that stuff?
204
00:24:22,000 --> 00:24:23,539
Hello, I ask you something, eh.
205
00:24:24,000 --> 00:24:27,748
That's my kid, is not it, damn it. What's in the syringe?
206
00:24:28,875 --> 00:24:30,874
Sorry, sorry, sorry.
207
00:24:32,791 --> 00:24:37,789
Please, can I see what's in that syringe? Here you go?
208
00:24:45,082 --> 00:24:47,082
It's not true. Laura.
209
00:24:47,249 --> 00:24:51,123
Her glands, hair glands in her neck, which are already swollen?
210
00:24:52,083 --> 00:24:54,957
Feel then. Come on, feels in her neck.
211
00:24:57,625 --> 00:25:00,207
Wait, wait, wait. Not without gloves.
212
00:25:00,374 --> 00:25:02,790
You must first put gloves.
213
00:25:04,249 --> 00:25:05,831
Let me do that.
214
00:25:06,790 --> 00:25:11,456
Here you go. Come on, just let me just feel her neck. Yes?
215
00:25:13,957 --> 00:25:15,374
Here you go?
216
00:25:44,375 --> 00:25:46,498
Just in time, huh. Come with me.
217
00:25:46,666 --> 00:25:51,249
Jesus, it's quite a situation over there. Americans take so really all about.
218
00:25:51,541 --> 00:25:55,581
They have even extra protected. Cameras everywhere, from top to bottom.
219
00:25:55,750 --> 00:25:58,873
And why? -Why? That question I do not, though.
220
00:26:00,874 --> 00:26:01,999
Paul...
221
00:26:02,625 --> 00:26:06,540
I would like to rest a bit. Do you provide a room?
222
00:26:06,707 --> 00:26:08,749
Yes. Yes, the lodge above, yes.
223
00:26:09,500 --> 00:26:11,914
Michel, ten minutes start the meeting ...
224
00:26:12,083 --> 00:26:14,789
I just want some time for myself.
225
00:26:17,916 --> 00:26:19,249
Okay, yeah.
226
00:26:19,875 --> 00:26:22,499
Eva, you'll get the key? -Yes.
227
00:26:24,166 --> 00:26:26,956
Hey, there's something or ...
228
00:26:28,416 --> 00:26:30,081
I've been going up.
229
00:26:32,165 --> 00:26:34,456
Uh, excuse me ... Excuse.
230
00:26:34,624 --> 00:26:37,623
For drivers, there is a small room to the left of the entrance.
231
00:26:39,957 --> 00:26:42,082
I've just needed him.
232
00:26:42,874 --> 00:26:46,665
Paul, it's okay. We're right back.
233
00:26:48,957 --> 00:26:51,499
Rest? What we now get the fuck?
234
00:26:53,708 --> 00:26:56,082
Eva, what's wrong with Luke? Is that long-term or ...
235
00:26:56,249 --> 00:26:58,874
I do not know, Paul. Why? -Why?
236
00:26:59,082 --> 00:27:02,664
Because I'm going to arrange another driver. Where they have to be retrieved from?
237
00:27:02,999 --> 00:27:06,124
Yes, just from the fixed pool drivers, huh.
238
00:27:06,665 --> 00:27:11,915
Which is never noticed. Yeah, I think so. Clean guest, right?
239
00:27:19,458 --> 00:27:20,581
Problem.
240
00:27:28,291 --> 00:27:29,748
I'll be right back.
241
00:27:34,915 --> 00:27:39,498
Her throat is completely closed. She's choking. you not see that?
242
00:27:40,499 --> 00:27:43,123
Is he coming? -Yes.
243
00:27:43,291 --> 00:27:48,248
Sorry, honey. This is really not good, eh. They have to go to a hospital.
244
00:27:52,916 --> 00:27:55,998
What's the problem? -What are you doing?
245
00:27:56,166 --> 00:27:59,207
If something happens to my children, I swear, man ...
246
00:27:59,374 --> 00:28:02,415
She thinks her daughter is allergic to the injection.
247
00:28:02,582 --> 00:28:05,831
No, I do not think. I know that. I know my own child anyway?
248
00:28:06,124 --> 00:28:08,414
Today it's all over.
249
00:28:08,583 --> 00:28:13,331
Today is too late. They can go into shock every time. They have to go to a hospital.
250
00:28:19,207 --> 00:28:21,040
A hospital can not. Sorry.
251
00:28:54,290 --> 00:28:57,248
What do you know? -that they have Christine and the children
252
00:28:57,416 --> 00:29:00,332
and that you have the president ... -Did you see anything?
253
00:29:00,499 --> 00:29:02,539
No, nothing, nothing. I could see nothing.
254
00:29:08,665 --> 00:29:11,790
Do you have an idea where they hold them? -No I have...
255
00:29:14,750 --> 00:29:16,206
What are we doing?
256
00:29:18,040 --> 00:29:20,249
I'm taking care of my wounds.
257
00:29:24,915 --> 00:29:26,707
Why do we run the tap?
258
00:29:32,790 --> 00:29:34,373
Think about the environment, man.
259
00:29:40,666 --> 00:29:41,666
Go.
260
00:29:49,290 --> 00:29:51,874
Eva, the meeting is about to begin. Is he ready?
261
00:29:52,416 --> 00:29:56,581
Yes, quite, Paul. I will check, okay? Wait. Wait here.
262
00:29:56,750 --> 00:29:59,831
Michel, sorry, eh, but if we do not leave now, then ...
263
00:30:04,999 --> 00:30:08,831
I thought he wanted to be at ease. -It's alright. I'm coming. Just go.
264
00:30:09,000 --> 00:30:10,164
Is there a problem?
265
00:30:11,790 --> 00:30:12,999
Yes, there is a problem.
266
00:30:15,291 --> 00:30:18,331
If everyone does what I say and not running for me feet ...
267
00:30:18,500 --> 00:30:21,956
it would already be a problem less. Hey? So go now, I'll come.
268
00:30:30,458 --> 00:30:32,874
Beautiful. Very nice.
269
00:30:33,040 --> 00:30:37,248
But the man is right. We have to. Come on. Tempo.
270
00:30:37,582 --> 00:30:38,582
Come on.
271
00:30:38,874 --> 00:30:42,164
Good morning. Paul Vranckx, the Cabinet of the Prime Minister.
272
00:30:42,332 --> 00:30:45,207
I want someone urgently checked.
273
00:30:47,708 --> 00:30:49,164
For almost a year?
274
00:30:52,083 --> 00:30:55,123
No, I've got nothing explained. Ah, wait, wait, wait.
275
00:30:59,415 --> 00:31:01,165
Yes that is him.
276
00:31:03,416 --> 00:31:07,081
Okay. Yes, no, no, okay. I just wanted to check this. Yes thank you.
277
00:31:27,125 --> 00:31:29,623
You're not interfering. This is well understood, is not it?
278
00:32:01,874 --> 00:32:04,498
It may be a side effect of the anesthesia?
279
00:32:06,541 --> 00:32:11,289
That's pretty tough for a young child. When she got the syringe?
280
00:32:11,458 --> 00:32:14,957
Six o'clock in the morning. Yes, she is abnormally restless.
281
00:32:15,124 --> 00:32:17,624
Does she sleep? -Yes. She sleeps poorly.
282
00:32:17,790 --> 00:32:18,999
Be silent.
283
00:32:23,500 --> 00:32:25,040
But sweetness anyway. Hey?
284
00:32:25,791 --> 00:32:28,831
That rash I have not yet seen as a side effect.
285
00:32:29,499 --> 00:32:30,831
Can even one spray give evil?
286
00:32:31,000 --> 00:32:33,165
They should go to a hospital. -Moei can not.
287
00:32:33,332 --> 00:32:36,414
Tell them what the risks are ... -Zwijg.
288
00:32:43,958 --> 00:32:47,664
Yeah ... I think we should take any chances.
289
00:32:48,500 --> 00:32:50,956
The child should go to a hospital.
290
00:33:01,583 --> 00:33:03,457
Good thinking, Doctor.
291
00:33:04,374 --> 00:33:07,499
Is that really absolutely need?
292
00:33:15,500 --> 00:33:16,582
Hello?
293
00:33:20,540 --> 00:33:21,831
Hello?
294
00:33:22,874 --> 00:33:26,915
No sorry. It is a form of urticaria.
295
00:33:27,082 --> 00:33:30,915
From a food poisoning or contact with jewels or rubber.
296
00:33:31,082 --> 00:33:34,165
No that is not true. -Rubber. Rubber like this?
297
00:33:36,957 --> 00:33:38,581
Damn.
298
00:33:44,833 --> 00:33:50,749
I'd wait another hour before they get the next injection.
299
00:33:50,915 --> 00:33:53,498
But they will sleep, that's for sure.
300
00:33:55,165 --> 00:33:56,957
Thank you, Doctor.
301
00:34:01,500 --> 00:34:02,914
That was really not been necessary.
302
00:34:03,083 --> 00:34:06,957
I hope you're satisfied. Come over everything and tie her up again.
303
00:34:07,124 --> 00:34:13,581
And together, not a good idea. Children separately. -No. Please, no, no, no.
304
00:34:13,750 --> 00:34:18,749
Lauraatje, Laura. Laura. Sander. Sander.
305
00:34:20,832 --> 00:34:24,624
Our position has not changed because Turkey has not changed.
306
00:34:24,790 --> 00:34:27,165
You can literally quote me president.
307
00:34:28,458 --> 00:34:29,623
I will do that.
308
00:34:30,375 --> 00:34:37,414
Turning to climate change, oil drilling and possible climate conference in ...
309
00:34:37,583 --> 00:34:40,207
Amsterdam. -Excuseer me, Amsterdam.
310
00:34:40,374 --> 00:34:42,207
Who wants something to say about that?
311
00:34:42,374 --> 00:34:47,914
Can anyone tell me first why do not we discuss nuclear terrorism?
312
00:34:48,082 --> 00:34:51,290
New president, new priorities so.
313
00:34:51,457 --> 00:34:55,956
I understand that, but it worries me. I'm the president ...
314
00:34:56,125 --> 00:35:00,374
but the fight against terrorism must always be a priority.
315
00:35:00,540 --> 00:35:05,915
The past months have been quiet, but then comes the terror network hardest.
316
00:35:07,290 --> 00:35:10,749
Do you mean that Americans have a hidden agenda?
317
00:35:12,083 --> 00:35:15,040
No, but we must be careful.
318
00:35:15,207 --> 00:35:19,789
We must not forget that the world can be a cruel place.
319
00:35:19,958 --> 00:35:25,331
We consider security measures against terrorism very important.
320
00:35:25,957 --> 00:35:29,498
Michel, you bring this up in your meeting?
321
00:35:30,082 --> 00:35:36,207
Yes, of course, I will say it. we continue with the next topic?
322
00:35:36,833 --> 00:35:41,957
I am glad that the climate will be in my hometown.
323
00:35:42,124 --> 00:35:45,456
I am also pleased that the US finally to take action ...
324
00:35:45,625 --> 00:35:50,499
against oil drilling in the Arctic. But what about Russia?
325
00:35:50,665 --> 00:35:53,873
Russia is also committed to the environment.
326
00:35:54,041 --> 00:35:59,123
They owe us anything, because they have almost given gift Crimea.
327
00:35:59,415 --> 00:36:04,373
Russia remains Russia. We will anyway pay a price.
328
00:36:05,915 --> 00:36:08,581
Is there an official response from Russia?
329
00:36:11,958 --> 00:36:14,706
Michel? Michel?
330
00:36:15,583 --> 00:36:17,373
Is there? Is there an update?
331
00:36:20,083 --> 00:36:22,457
Sorry, I need some fresh air.
332
00:36:33,208 --> 00:36:34,914
Stubborn man.
333
00:36:37,333 --> 00:36:41,999
The prime minister runs through the back door to the roof. Go figure. Fast.
334
00:36:48,999 --> 00:36:50,831
The Cabinet Secretary is behind the prime minister.
335
00:36:51,000 --> 00:36:54,164
I repeat, the cabinet chief is behind the prime minister.
336
00:36:56,165 --> 00:36:58,499
Awel? Wat ga je nu doen?
337
00:37:03,832 --> 00:37:05,248
Paul, come here.
338
00:37:06,249 --> 00:37:07,456
Why do we hear nothing?
339
00:37:09,374 --> 00:37:10,456
Why do we hear nothing?
340
00:37:10,875 --> 00:37:12,832
I just need your phone. Give me.
341
00:37:12,999 --> 00:37:16,124
I must therefore all come here? -I just need him. Give.
342
00:37:16,458 --> 00:37:18,789
Wait, stop. Rinse once again.
343
00:37:20,457 --> 00:37:22,874
Here, stop, wait. Please once.
344
00:37:25,250 --> 00:37:28,749
He threw away his watch. We have no picture or sound. Fast.
345
00:37:28,999 --> 00:37:32,415
Here. Okay. And go back now.
346
00:37:34,583 --> 00:37:35,789
Michel...
347
00:38:05,250 --> 00:38:07,457
Push off. Push off.
348
00:38:21,166 --> 00:38:23,706
He tried to call state security.
349
00:38:24,208 --> 00:38:28,332
With private secretary phone. -Is the number is already formed?
350
00:38:28,499 --> 00:38:31,706
Yes. -which will call back.
351
00:38:43,000 --> 00:38:46,998
You call back to your phone, so that we can listen.
352
00:38:47,583 --> 00:38:49,081
That makes no sense.
353
00:38:50,040 --> 00:38:51,914
That's the least of your worries.
354
00:38:52,249 --> 00:38:56,789
Americans who suddenly increase their security, which is not normal.
355
00:38:56,958 --> 00:38:59,332
That is a sign that they realize something.
356
00:38:59,499 --> 00:39:03,414
The initial shock is developed. He needs to feel again that we mean business.
357
00:39:13,040 --> 00:39:19,373
One, two or three? Choose.
-No.
358
00:39:19,541 --> 00:39:22,539
One, two or three? -No.
359
00:39:24,958 --> 00:39:28,498
Wife, son or daughter? Choose. -No.
360
00:39:31,916 --> 00:39:34,124
No. Molars.
361
00:39:40,749 --> 00:39:41,874
Stop...
362
00:39:42,625 --> 00:39:44,499
Stop it.
363
00:39:48,332 --> 00:39:51,914
Choose. -I call. I call.
364
00:39:59,040 --> 00:40:02,124
Yes, Mark. Paul has tried to call you earlier ...
365
00:40:02,290 --> 00:40:05,624
but his mobile phone makes a little weird, so.
366
00:40:06,499 --> 00:40:08,915
Look, what we're trying to check ...
367
00:40:09,082 --> 00:40:12,207
Americans have increased their security.
368
00:40:12,374 --> 00:40:15,457
Yes, there is something we should know?
369
00:40:17,125 --> 00:40:19,164
Okay. So everything proceeds normally?
370
00:40:19,333 --> 00:40:21,999
No, but we are assured. Eh, Paul?
371
00:40:24,082 --> 00:40:27,414
Yes, beside me here. But this is also a little nervous.
372
00:40:27,582 --> 00:40:29,707
As everyone today.
373
00:40:30,665 --> 00:40:32,831
Ah, he has called you today.
374
00:40:33,750 --> 00:40:35,707
Really? -Is there a problem or something?
375
00:40:37,250 --> 00:40:40,832
No, uh ... My regular driver was sick again ...
376
00:40:40,999 --> 00:40:44,581
but that is replaced and further everything goes smoothly here.
377
00:40:45,249 --> 00:40:48,332
Ja. Here. Dag, Mark.
378
00:40:52,040 --> 00:40:57,124
Punishment. Real punishment. Next election, I vote for you.
379
00:40:57,290 --> 00:40:59,831
I will also do without your voice, motherfucker.
380
00:41:00,416 --> 00:41:03,582
See that you are on the list, buddy.
381
00:41:05,333 --> 00:41:07,039
Okay, it's okay.
382
00:41:10,833 --> 00:41:15,123
Nee, nee. Nee, Laura. Laura.
383
00:41:30,583 --> 00:41:31,874
I apologize.
384
00:41:33,790 --> 00:41:38,082
I apologize. We resume the discussion on Russia.
385
00:42:07,582 --> 00:42:08,749
Sander?
386
00:42:16,291 --> 00:42:17,331
Mama?
387
00:42:20,125 --> 00:42:21,165
Mama?
388
00:42:52,666 --> 00:42:53,999
Mama?
389
00:42:59,500 --> 00:43:01,914
How that child is gone? How is that possible?
390
00:43:07,041 --> 00:43:08,374
What is it?
391
00:43:09,707 --> 00:43:14,124
Wat is er? Laura? Sander?
392
00:43:15,540 --> 00:43:17,581
Laura?
393
00:43:21,790 --> 00:43:23,123
Mama?
394
00:43:26,583 --> 00:43:27,956
Mama?
395
00:43:35,333 --> 00:43:36,665
Mama?
396
00:44:07,999 --> 00:44:11,165
Difficult? Someone found in the mountains of Afghanistan, that was hard.
397
00:44:11,332 --> 00:44:14,581
Stay there. I solve it. Damn. Dju.
398
00:44:19,165 --> 00:44:21,623
I think you know your daughter very well, huh?
399
00:44:22,166 --> 00:44:23,956
Then you can go look for her.
400
00:44:33,707 --> 00:44:36,331
You're going to tell me what's going on.
401
00:44:37,374 --> 00:44:41,082
There is nothing. Let's keep quiet about it. -Don't lie, Michel.
402
00:44:41,207 --> 00:44:43,915
Still, not to me. -Do not. Hey? Do not. Come on.
403
00:44:44,082 --> 00:44:48,207
No no no. No, no, you stay here. There is something wrong and I want to know what.
404
00:44:51,208 --> 00:44:54,790
Michel, you know I have to report everything according to protocol, so give me my phone.
405
00:44:54,957 --> 00:44:57,082
Let it please, Paul. Leave it.
406
00:44:58,082 --> 00:44:59,373
Come on, give it here.
407
00:45:11,708 --> 00:45:14,706
If anything happens to Paul, it's over. Understand you?
408
00:45:15,415 --> 00:45:17,998
Then I quit and then you can forget it.
409
00:45:18,374 --> 00:45:20,289
No no no.
410
00:45:20,624 --> 00:45:24,123
Nothing changes. Now we are just three instead of two.
411
00:45:25,708 --> 00:45:27,290
Ho Ho Ho.
412
00:45:28,916 --> 00:45:30,331
I'm sorry, Paul.
413
00:45:30,749 --> 00:45:32,081
That was to be expected.
414
00:45:32,290 --> 00:45:33,706
That's okay.
415
00:45:34,249 --> 00:45:35,581
What do we do?
416
00:45:36,708 --> 00:45:39,414
Hey? No, it can ...
417
00:45:39,583 --> 00:45:42,706
I do not get it. Who are they? -I do not know, Paul.
418
00:45:42,875 --> 00:45:44,998
Yes but, and what are you doing? You ...
419
00:45:46,833 --> 00:45:51,539
Excuse me, I do not bother, eh, but we have to go to the next appointment.
420
00:45:51,708 --> 00:45:53,999
Have you heard anything? -Yes Yes.
421
00:45:54,958 --> 00:45:58,790
And we have an agreement? -Yes. Paul can play.
422
00:45:59,583 --> 00:46:02,749
And that's a reason to do what we ask. Yes?
423
00:46:03,540 --> 00:46:04,623
Come on.
424
00:46:12,125 --> 00:46:13,414
Call again.
425
00:46:14,040 --> 00:46:16,289
Laura?
-Harder.
426
00:46:16,665 --> 00:46:17,956
Laura?
427
00:46:25,999 --> 00:46:29,124
She is gone. Really, she's got lost.
428
00:46:34,958 --> 00:46:36,332
Keep calling, come on.
429
00:46:38,457 --> 00:46:39,790
Come on.
430
00:46:41,915 --> 00:46:43,206
Laura?
431
00:46:45,249 --> 00:46:46,539
Laura?
432
00:46:55,416 --> 00:46:58,206
This makes no sense, you know. Laura is not here.
433
00:47:00,375 --> 00:47:02,332
Are you sure?
434
00:47:05,916 --> 00:47:07,499
Come here.
435
00:47:08,250 --> 00:47:09,664
Come on.
436
00:47:17,958 --> 00:47:20,624
Laura? I would really like you to come now ...
437
00:47:20,790 --> 00:47:23,457
because otherwise something bad happen to your mom.
438
00:47:23,624 --> 00:47:25,790
Please, I'm telling you? Laura is not here.
439
00:47:25,957 --> 00:47:28,707
And that's your fault. Understand you, Laura?
440
00:47:29,874 --> 00:47:31,123
Mama.
441
00:47:32,040 --> 00:47:33,582
Treasure. Oh, dear. -Mom.
442
00:47:35,665 --> 00:47:37,207
Nee. Laura.
443
00:47:38,665 --> 00:47:41,749
Laura.
-Mama. Mama.
444
00:47:41,915 --> 00:47:44,414
Laura.
-Mama.
445
00:47:46,124 --> 00:47:49,124
Mom. Laat me.
446
00:47:49,458 --> 00:47:50,790
Mama.
447
00:47:54,499 --> 00:47:58,040
Allee, now they are all three of us, see. Hey?
448
00:47:58,333 --> 00:48:00,498
So it goes in politics, right?
449
00:48:00,958 --> 00:48:07,499
There is a job for two men and hop, hop, we quickly make an outpost at. Hey? Say? Hey?
450
00:48:08,207 --> 00:48:14,498
Yes, the atmosphere is good, guys. The atmosphere is good.
451
00:48:16,374 --> 00:48:20,873
It's your day, eh, Paul? Say? Can you feel it?
452
00:48:22,791 --> 00:48:24,539
Just do something.
453
00:48:29,958 --> 00:48:31,039
454
00:48:33,582 --> 00:48:35,124
Just do something.
455
00:48:37,083 --> 00:48:38,290
Come on.
456
00:48:40,000 --> 00:48:41,498
Hey. -Allee.
457
00:48:43,124 --> 00:48:44,915
Factor, cracked, cracked.
458
00:48:47,416 --> 00:48:50,873
It is to laugh, eh, Paul. Say.
459
00:48:51,041 --> 00:48:55,456
Hey, not too serious, you know. Come on. Allee, music?
460
00:48:59,125 --> 00:49:01,499
Oh, that's right something else, huh.
461
00:49:06,750 --> 00:49:09,874
Paul? Paul?
-Paul? Paul, wat is er?
462
00:49:10,040 --> 00:49:11,832
Voel je het, Paul? Hey, are you?
463
00:49:11,999 --> 00:49:14,457
That's right something else, huh. -who can not breathe.
464
00:49:14,624 --> 00:49:17,040
That can not breathe. -Go to the side, damn.
465
00:49:17,207 --> 00:49:21,665
Your right to the end. Paul damn. -Eventjes find a parking lot, huh.
466
00:49:32,499 --> 00:49:35,624
To the ground. Here, on the ground.
467
00:49:39,374 --> 00:49:41,414
Hey. Hey, Paul. Hey, Paul.
468
00:49:42,665 --> 00:49:43,873
Oh nee.
469
00:49:45,750 --> 00:49:48,456
I have wrist. -It is done. We need to continue.
470
00:49:48,666 --> 00:49:51,874
No, no, no, are you crazy? He is still alive. He is still alive.
471
00:49:59,290 --> 00:50:00,457
And now no more.
472
00:50:07,082 --> 00:50:11,539
And now I wish you what cooperates. Yes?
473
00:50:11,708 --> 00:50:13,831
Because I do not shoot like dead people.
474
00:50:15,790 --> 00:50:20,789
You are a fish on a hook. You think you can, but you can not finish it off.
475
00:50:20,958 --> 00:50:25,499
So it's not "I do not count" because you do it with.
476
00:50:26,582 --> 00:50:28,831
And you too. No bullshit.
477
00:50:36,624 --> 00:50:38,124
Whether you end in plastic.
478
00:50:40,249 --> 00:50:42,498
And plastic is not cool.
479
00:50:43,874 --> 00:50:45,123
480
00:50:50,875 --> 00:50:52,790
Hey, agree?
481
00:51:11,416 --> 00:51:14,249
They are touring, right? Hey?
482
00:51:15,958 --> 00:51:18,039
They are touring, right?
483
00:51:25,083 --> 00:51:28,081
And you do not look. Clever you somewhat. Come on.
484
00:51:41,583 --> 00:51:43,706
Michel, I can ...
485
00:52:02,083 --> 00:52:05,415
What is hell happened, say? -Nothing.
486
00:52:05,582 --> 00:52:07,624
That Prime Minister, gosh, gosh. -Be silent.
487
00:52:07,790 --> 00:52:13,373
Hey. A small Snoepertje, you, huh, say. -Zwijg, damn.
488
00:52:18,957 --> 00:52:22,789
Well, because we have to. Come on. -When I get my gun?
489
00:52:27,791 --> 00:52:29,998
All in good time.
490
00:52:30,166 --> 00:52:33,707
If I give now, shoot me go upside down. I'm not a clown, huh.
491
00:52:33,774 --> 00:52:35,636
How do I therefore in on that meeting?
492
00:52:35,666 --> 00:52:37,915
Premiers are not scanned. You know.
493
00:52:38,082 --> 00:52:41,914
And what if it goes wrong? If it goes wrong, then what?
494
00:52:43,208 --> 00:52:47,206
If the Americans get through and they shoot me upside down, then what?
495
00:52:47,375 --> 00:52:52,832
Do you think we would be talking so quietly, huh ...
496
00:52:52,999 --> 00:52:56,165
Here's about it, huh, man. -And my wife and my children ...
497
00:52:56,332 --> 00:53:00,415
what happened to them if I do not get? Is there even thought about it?
498
00:53:01,416 --> 00:53:02,789
Ask him.
499
00:53:04,875 --> 00:53:06,624
Ask him.
500
00:53:07,833 --> 00:53:11,165
To put it in the words of one of your predecessors:
501
00:53:12,582 --> 00:53:16,332
You have to solve problems when they occur.
502
00:53:31,333 --> 00:53:32,748
It's okay, Michel.
503
00:53:35,707 --> 00:53:37,248
Christine and the children.
504
00:53:39,375 --> 00:53:40,873
With you too.
505
00:53:45,291 --> 00:53:46,915
Yeah, I do not know.
506
00:53:47,707 --> 00:53:48,915
Eva.
507
00:53:51,416 --> 00:53:53,415
We did not have much luck, did we.
508
00:54:06,999 --> 00:54:11,123
We keep fighting, okay? We do not give up.
509
00:54:39,083 --> 00:54:40,456
Mr. Prime Minister?
510
00:54:42,000 --> 00:54:44,039
Along here, Mr. Prime Minister.
511
00:54:52,750 --> 00:54:56,624
Mr. Doyle, may I introduce you to our Prime Minister, Michel Devreese?
512
00:54:56,790 --> 00:54:59,832
Mr. Doyle is the head of security of the president.
513
00:54:59,999 --> 00:55:05,707
Pleasant. The president has just left. They will be here in a few minutes.
514
00:55:05,874 --> 00:55:08,665
Is alles in orde?
-Ja.
515
00:55:09,374 --> 00:55:12,664
I look forward to meet her. She's very charming.
516
00:55:12,833 --> 00:55:14,706
It clicks between you.
517
00:55:17,166 --> 00:55:20,290
Come on. Wait. Back.
518
00:55:22,041 --> 00:55:23,915
Back, please.
519
00:55:39,040 --> 00:55:40,414
Okay, come on.
520
00:55:59,666 --> 00:56:03,332
I have to go to the toilet. -I do not think so.
521
00:56:03,916 --> 00:56:06,540
It's urgent. -Let her go. It's okay.
522
00:56:07,124 --> 00:56:08,664
Keep it short.
523
00:56:44,790 --> 00:56:46,039
Excuse me.
524
00:56:46,208 --> 00:56:48,832
Is the premier all over there? Yes, that is over there.
525
00:56:48,999 --> 00:56:51,499
I imagine the chief of security.
526
00:56:51,665 --> 00:56:55,457
Mr. Doyle, this is Eva Bodart, head of the Communications Minister.
527
00:56:55,624 --> 00:57:00,081
Pleasant acquaintance, Jw. Bodart. -Insgelijks, sir.
528
00:57:00,916 --> 00:57:03,124
Excuse me, I'm quite rushed.
529
00:57:06,290 --> 00:57:09,206
Eve. Do you know where Paul is?
530
00:57:10,041 --> 00:57:13,414
That is along with the Prime Minister. -Tiens, who said he was with you.
531
00:57:14,583 --> 00:57:16,207
I'll take a look.
532
00:57:17,208 --> 00:57:19,331
It's alright. She is on her way.
533
00:57:31,290 --> 00:57:34,206
Excuse me, Mr. Minister, may I just interrupt?
534
00:57:35,624 --> 00:57:36,956
Excuse.
535
00:57:38,666 --> 00:57:43,039
I have been asked whether you could overflow once the agenda for the meeting.
536
00:58:04,000 --> 00:58:07,040
Take the president out she's in danger.
537
00:58:10,625 --> 00:58:12,664
Is the order as well?
538
00:58:14,957 --> 00:58:18,248
Would you change anything? No, no, it's fine.
539
00:58:20,625 --> 00:58:21,707
Perfect.
540
00:58:48,790 --> 00:58:52,874
Ladies and gentlemen, I have a brief statement.
541
00:58:54,290 --> 00:58:56,749
We're sorry that you have to wait.
542
00:58:56,915 --> 00:59:02,539
There was an urgent matter in Washington who claimed the attention of the president.
543
00:59:02,708 --> 00:59:05,789
We apologize again for the wait.
544
00:59:09,332 --> 00:59:13,749
Ladies and gentlemen, the president of the United States.
545
00:59:19,666 --> 00:59:22,457
Dank u. Dank u.
546
00:59:35,707 --> 00:59:38,914
Let's give them what they are here.
547
00:59:57,708 --> 01:00:00,081
Quite a show, right?
548
01:01:06,124 --> 01:01:07,290
You're a quick, huh?
549
01:01:13,500 --> 01:01:17,749
Do not. Do not. Do not.
550
01:01:30,249 --> 01:01:33,831
Is that alarm? -We are working on it. Get out of there, fast.
551
01:01:39,749 --> 01:01:43,124
False alarm, ladies and gentlemen. Smokers.
552
01:01:43,708 --> 01:01:48,206
We have time for a few photos before we close.
553
01:02:10,040 --> 01:02:13,498
You're worse than alarm. Hey?
554
01:02:16,249 --> 01:02:20,123
Well, that was it. Thank you, ladies and gentlemen.
555
01:02:23,500 --> 01:02:25,707
Would you like to follow us, Prime Minister?
556
01:02:27,249 --> 01:02:28,873
Do not you worry.
557
01:02:51,707 --> 01:02:55,374
Ah, there he is. -What happened? Where's Eve?
558
01:02:55,540 --> 01:02:58,789
Do not miss her already? It will pass.
559
01:03:03,415 --> 01:03:07,749
No. Do not. Do not, please. -What, do?
560
01:03:07,915 --> 01:03:10,415
Do not. -Tuurlijk I'm going to do him anything.
561
01:03:10,582 --> 01:03:12,249
I need him.
562
01:03:14,707 --> 01:03:16,748
But you love, hm ...
563
01:03:19,125 --> 01:03:20,664
we still need?
564
01:03:22,333 --> 01:03:23,498
Say you agree.
565
01:03:25,207 --> 01:03:26,624
we have you need?
566
01:03:28,333 --> 01:03:31,874
Because my boss thinks so, but I doubt.
567
01:03:32,040 --> 01:03:35,331
Yes, now I doubt suddenly famous.
568
01:03:42,749 --> 01:03:47,289
Tell me, pancake. Do you really need her?
569
01:03:47,458 --> 01:03:48,790
Michel.
570
01:03:51,333 --> 01:03:54,414
Stop it. -Pay attention.
571
01:03:55,165 --> 01:03:57,915
Now it gets fun. No, stop it.
572
01:03:58,250 --> 01:04:01,832
Stop. Let her rest. Let her rest. I will do whatever you ask.
573
01:04:09,165 --> 01:04:10,540
And?
574
01:04:12,791 --> 01:04:14,289
It's for you.
575
01:04:16,540 --> 01:04:17,707
Are you sure?
576
01:04:18,165 --> 01:04:20,665
Are you sure you will do what we ask?
577
01:04:20,832 --> 01:04:23,414
Because I think you especially do what we ask.
578
01:04:23,583 --> 01:04:27,165
But I understand that. At first you think 'murder the president of America ...
579
01:04:27,332 --> 01:04:30,415
it still does not? I need to find another solution. "
580
01:04:30,582 --> 01:04:32,415
And now you begin to realize:
581
01:04:32,832 --> 01:04:36,624
No, there is no other solution.
582
01:04:36,790 --> 01:04:42,207
And then you think: "If I do it, go to really let my family live?
583
01:04:42,374 --> 01:04:46,332
And what happens to me? " I think I must disappoint ...
584
01:04:46,499 --> 01:04:49,748
Mr. Prime Minister. I think your chances of survival ...
585
01:04:50,625 --> 01:04:55,249
are quite small for the men who guard the president, are quite ...
586
01:04:56,957 --> 01:05:01,581
firmly. So think of your family.
587
01:05:01,750 --> 01:05:03,290
And that lady there.
588
01:05:03,916 --> 01:05:06,414
They have their whole life ahead of him.
589
01:05:06,583 --> 01:05:11,581
And that life is in your hands, Mr. Prime Minister. It is not about you.
590
01:05:12,416 --> 01:05:17,040
It's about them. And you'll have to trust me. You can not fail.
591
01:05:22,541 --> 01:05:26,831
How do I know if I can shoot someone?
592
01:05:27,000 --> 01:05:29,415
I've never held a weapon.
593
01:05:34,583 --> 01:05:37,998
That's just turn a knob. More is not.
594
01:05:38,166 --> 01:05:43,873
And I would really like to see you now turning the knob.
595
01:05:51,541 --> 01:05:52,956
I want to see them.
596
01:05:55,957 --> 01:05:57,749
My children and my wife.
597
01:06:01,457 --> 01:06:03,457
I want proof that they are still alive.
598
01:06:05,208 --> 01:06:07,040
First, eat a piece.
599
01:07:48,124 --> 01:07:50,624
You say 'bon appetit', right?
600
01:07:50,790 --> 01:07:53,165
Is that correct pronounced? -Very well.
601
01:08:00,290 --> 01:08:02,915
You know what they ask me what I should do?
602
01:08:16,790 --> 01:08:19,123
I would say so much, Michel.
603
01:08:22,125 --> 01:08:24,706
Later. Soon it's all over.
604
01:08:35,457 --> 01:08:37,165
Eva knows this?
605
01:08:41,708 --> 01:08:44,999
And Paul? Where's Paul?
606
01:08:47,707 --> 01:08:48,957
Paul...
607
01:08:51,125 --> 01:08:52,749
Paul is gone.
608
01:08:56,333 --> 01:08:57,789
And Luc either.
609
01:09:05,624 --> 01:09:06,832
Sorry.
610
01:09:07,750 --> 01:09:09,206
To the toilet.
611
01:09:17,665 --> 01:09:19,039
Christine.
612
01:09:27,790 --> 01:09:30,165
Come, come, come. Quick, come on.
613
01:09:34,166 --> 01:09:37,415
Is this under control? -Yes No problem.
614
01:10:22,916 --> 01:10:23,999
615
01:10:34,124 --> 01:10:36,957
I'm here. Hall can be concluded here?
616
01:10:37,541 --> 01:10:39,706
Certainly. Come inside. Come quick.
617
01:10:51,790 --> 01:10:56,289
You do not understand, do you? You understand it really. However, it is not difficult.
618
01:10:56,458 --> 01:10:57,998
Stop it. -And you...
619
01:11:01,708 --> 01:11:05,999
Quiet. Stay calm. Nothing happened. Yes?
620
01:11:06,166 --> 01:11:10,165
Do your snaps on the sink, you can put next to your husband ...
621
01:11:11,708 --> 01:11:16,040
You put your next to your husband and we just play on. Yes?
622
01:11:16,207 --> 01:11:20,957
Of its needs you will attract nothing. She stays with me. Yes?
623
01:11:21,833 --> 01:11:26,082
She also withdraws from you not much. Is not it, Eve?
624
01:11:27,666 --> 01:11:32,332
For her would come out even better if you and the children were gone.
625
01:11:33,040 --> 01:11:36,499
You understand what I'm saying? Hey?
626
01:11:36,916 --> 01:11:41,332
Eva is a clever lady and the Prime Minister is only human. Hey?
627
01:11:41,499 --> 01:11:46,874
You understand me, do not you? Say? Always on the road together, always working hard ...
628
01:11:47,291 --> 01:11:51,540
Occasionally a good time relaxing. Hey? Say?
629
01:11:51,791 --> 01:11:54,914
Do not believe him, Christine. He's lying. He's lying.
630
01:11:55,915 --> 01:11:57,624
I, lying?
631
01:11:58,749 --> 01:12:00,332
I do not lie.
632
01:12:01,374 --> 01:12:02,414
Here look.
633
01:12:03,166 --> 01:12:05,790
That's a surprise, huh? Say?
634
01:12:09,915 --> 01:12:15,706
Your husband is just more fun to another. Hey?
635
01:12:17,125 --> 01:12:18,790
Put that away. -HM? What?
636
01:12:18,957 --> 01:12:20,664
Put that away. -You did not know that?
637
01:12:20,833 --> 01:12:21,998
Dirty Bastard.
638
01:12:26,958 --> 01:12:30,290
You do not play anymore. Yes?
639
01:12:32,374 --> 01:12:36,831
And you, focus. Concentrate.
640
01:12:37,624 --> 01:12:42,665
I'm gonna say it one more time. You do what we ask. Nothing more nothing less.
641
01:12:42,958 --> 01:12:46,499
You snaps you up, you go down ...
642
01:13:10,040 --> 01:13:11,499
No no.
643
01:13:34,333 --> 01:13:35,957
No. No.
644
01:13:54,250 --> 01:13:57,749
Eva? Eva, wat is er?
645
01:14:04,625 --> 01:14:06,123
Eva.
646
01:14:09,624 --> 01:14:11,707
Sorry, Christine.
647
01:14:13,333 --> 01:14:14,457
Sorry, Christine.
648
01:14:16,165 --> 01:14:17,332
Sorry.
649
01:14:21,374 --> 01:14:22,540
Eva.
650
01:14:23,707 --> 01:14:25,289
Eva, Eva.
651
01:14:27,249 --> 01:14:28,665
Eva, Eva, come on.
652
01:14:52,875 --> 01:14:54,749
And how long already?
653
01:14:56,041 --> 01:14:57,624
Two months.
654
01:15:01,374 --> 01:15:02,540
And...
655
01:15:06,332 --> 01:15:07,956
Eva, that can not?
656
01:15:10,750 --> 01:15:12,665
We must do something about it?
657
01:15:18,791 --> 01:15:20,124
Nee, Michel.
658
01:15:22,874 --> 01:15:24,248
I want to keep it.
659
01:15:47,374 --> 01:15:50,831
Is there anyone help? -They are on their way. Hang on, come on.
660
01:15:59,332 --> 01:16:05,289
They're waiting for you, your children. And there's one way to see them back alive.
661
01:16:06,333 --> 01:16:10,249
convince your husband to do what we ask.
662
01:16:11,833 --> 01:16:13,081
Are you?
663
01:16:15,040 --> 01:16:17,165
Are you? -Yes.
664
01:16:20,708 --> 01:16:22,414
Then you're done.
665
01:16:42,665 --> 01:16:44,289
What a mess, say.
666
01:16:46,874 --> 01:16:49,582
Do not worry. It'll be fine.
667
01:17:03,165 --> 01:17:04,665
Toi toi-pavements.
668
01:17:22,208 --> 01:17:23,499
Is everything alright?
669
01:17:28,083 --> 01:17:29,581
Christine, okay?
670
01:17:30,708 --> 01:17:33,748
Have you seen Eva? Christine?
671
01:17:35,166 --> 01:17:38,248
Where's Eve? -Eva is gone.
672
01:17:39,708 --> 01:17:41,040
What?
673
01:17:42,125 --> 01:17:44,665
You'll have to find another.
674
01:17:47,666 --> 01:17:48,832
Nee...
675
01:17:52,875 --> 01:17:54,873
She was pregnant with you.
676
01:17:57,000 --> 01:17:58,414
Yet? She was pregnant.
677
01:17:58,708 --> 01:18:01,957
Christine, I did not ... -Stop.
678
01:18:02,124 --> 01:18:04,623
This is not the time, not really.
679
01:18:05,624 --> 01:18:08,248
There is perhaps no other time more. -Yes.
680
01:18:09,458 --> 01:18:13,748
Yes. Do what they ask. Okay?
681
01:18:14,666 --> 01:18:17,289
Please do just ...
682
01:18:18,957 --> 01:18:20,289
they ask.
683
01:18:23,083 --> 01:18:24,206
I will do that.
684
01:18:30,415 --> 01:18:35,124
My goodness, it looks great. I love this country.
685
01:18:35,290 --> 01:18:36,623
Look, raspberries.
686
01:18:37,000 --> 01:18:40,831
We're almost done. How is it over there? -Our team is clearing.
687
01:18:54,666 --> 01:18:56,582
I have a moment to sit, huh.
688
01:19:14,875 --> 01:19:16,539
Plastic is not cool, huh?
689
01:19:23,583 --> 01:19:27,165
Hey, dude. bring me to the hospital, young.
690
01:19:29,500 --> 01:19:30,581
What are we doing?
691
01:19:32,750 --> 01:19:34,415
Hospital can not. Sorry.
692
01:21:49,708 --> 01:21:54,414
You aim and pull the trigger. A breeze.
693
01:21:55,707 --> 01:21:57,207
Get ready.
694
01:21:58,707 --> 01:22:00,914
Why? -Why?
695
01:22:01,833 --> 01:22:03,248
Why do you want to kill her?
696
01:22:06,625 --> 01:22:09,373
Because she believes in fairy tales, and I do not.
697
01:22:11,291 --> 01:22:13,540
She believes in world peace.
698
01:22:14,208 --> 01:22:18,873
I believe in protecting the world. We must fight the enemy.
699
01:22:19,624 --> 01:22:23,748
I like her, but she's too soft.
700
01:22:23,958 --> 01:22:30,248
She does not realize that we perform every day war. And that makes her dangerous.
701
01:22:30,416 --> 01:22:32,124
Let it set me
702
01:22:33,125 --> 01:22:36,831
I protected my country thirty years ...
703
01:22:37,000 --> 01:22:42,373
to let it perish in discussions about fish for the polar bears.
704
01:22:47,874 --> 01:22:52,582
Is everyone involved? -Not everyone.
705
01:22:53,250 --> 01:22:57,207
Only whom I have chosen. People who care.
706
01:22:58,582 --> 01:23:03,915
Patriots. And some mercenaries who know the area here.
707
01:23:04,082 --> 01:23:05,706
Some of you have already met.
708
01:23:08,749 --> 01:23:13,332
You could murder her in the US. Why make it so complicated?
709
01:23:15,083 --> 01:23:17,539
If you want to shake the world awake ...
710
01:23:18,583 --> 01:23:21,123
then you should do something special.
711
01:23:21,665 --> 01:23:27,248
A massacre at an airport, subway or concert we have already seen.
712
01:23:27,416 --> 01:23:31,707
Aircraft flying into towers that we already had.
713
01:23:32,707 --> 01:23:37,081
But a prime minister who must shoot the president of the United States ...
714
01:23:37,250 --> 01:23:40,248
Admit it, that's special.
715
01:23:42,207 --> 01:23:46,164
First, people light candles and lay them down flowers.
716
01:23:46,333 --> 01:23:51,749
Then they ask for more security, a clear answer.
717
01:23:51,915 --> 01:23:58,123
An invasion here and there. Ironically, I and my country again safely.
718
01:23:59,415 --> 01:24:01,123
Why here?
719
01:24:01,916 --> 01:24:05,165
This is Brussels, the hellhole of the world.
720
01:24:05,332 --> 01:24:09,707
Here, people always assume that the Muslim terrorists.
721
01:24:09,874 --> 01:24:15,164
Within the hour claim 3 Jihad groups that they have forced you.
722
01:24:15,333 --> 01:24:19,081
And we have all the false evidence we need.
723
01:24:23,458 --> 01:24:25,415
Do you have more questions?
724
01:24:28,457 --> 01:24:29,998
Why me?
725
01:24:31,040 --> 01:24:33,331
You are the president of Europe.
726
01:24:33,833 --> 01:24:35,707
After what will happen to you ...
727
01:24:35,874 --> 01:24:41,374
even Europe will finally want to address our Muslim enemies.
728
01:24:41,749 --> 01:24:45,499
Time to change some countries in parking lots.
729
01:24:46,040 --> 01:24:47,664
You're crazy.
730
01:24:48,957 --> 01:24:53,290
Well ... It's a crazy world.
731
01:24:54,000 --> 01:24:56,915
And I try to do something.
732
01:25:15,791 --> 01:25:17,873
That is very convincing.
733
01:25:18,915 --> 01:25:23,123
You'll be great. We go?
734
01:25:24,958 --> 01:25:28,165
Whether you want to ruin it for everyone?
735
01:26:03,790 --> 01:26:04,999
Wait here.
736
01:26:36,040 --> 01:26:38,581
Do not worry. It will soon be over.
737
01:26:44,499 --> 01:26:46,540
The president is ready.
738
01:26:48,332 --> 01:26:50,165
Have a good meeting.
739
01:27:06,750 --> 01:27:09,790
Premier, come in.
740
01:27:11,958 --> 01:27:17,790
What a wonderful lunch, right? The food in this country continues to amaze me.
741
01:27:17,957 --> 01:27:23,665
You might be in France the tastiest food. But Belgium is the real winner, right?
742
01:27:23,832 --> 01:27:28,249
My husband would go crazy. He says that red meat is my death.
743
01:27:28,415 --> 01:27:33,373
It clogs the arteries. But you have to die sometime, right?
744
01:27:36,207 --> 01:27:39,665
Let us make it easy to change the world.
745
01:27:45,833 --> 01:27:47,124
It will not be long.
746
01:27:47,290 --> 01:27:53,290
We really want to tackle climate change. And not just on the Arctic Circle.
747
01:27:54,124 --> 01:28:00,124
As for Russia ... we talked and there is no problem.
748
01:28:00,541 --> 01:28:01,956
"Nyet problem."
749
01:28:04,166 --> 01:28:06,914
Is alles in orde?
-Ja.
750
01:28:08,958 --> 01:28:10,915
"Nyet problem."
751
01:28:12,625 --> 01:28:14,874
Let's drink.
752
01:28:16,750 --> 01:28:18,332
Let me see.
753
01:28:19,499 --> 01:28:24,081
Not bad. Red and white, my favorite colors.
754
01:28:24,541 --> 01:28:27,623
Would you like some wine? -Of course.
755
01:28:28,166 --> 01:28:29,706
Red or white? -Red.
756
01:28:29,875 --> 01:28:32,914
Excellent choice. Okay.
757
01:28:40,250 --> 01:28:42,165
I will open them.
758
01:28:42,957 --> 01:28:45,749
I used to be good at this.
759
01:28:56,208 --> 01:28:57,706
Lovely.
760
01:29:24,500 --> 01:29:25,790
There.
761
01:29:30,790 --> 01:29:32,123
Come on.
762
01:29:34,749 --> 01:29:37,414
Pull the trigger, you bastard.
763
01:29:38,083 --> 01:29:41,457
Sorry. -Hoezo? What is going on?
764
01:29:41,791 --> 01:29:44,957
Sorry. -Put the gun down.
765
01:29:45,625 --> 01:29:47,373
Put the gun down.
766
01:29:49,665 --> 01:29:54,289
Please do just what they ask.
767
01:30:13,499 --> 01:30:15,039
I will do that.
768
01:30:20,624 --> 01:30:22,457
Open up, let's go inside.
769
01:30:27,708 --> 01:30:28,748
My goodness.
770
01:30:34,750 --> 01:30:36,707
Give the President coverage.
771
01:30:42,790 --> 01:30:45,874
Is everything alright? -Everything is fine.
772
01:30:46,040 --> 01:30:47,706
What the hell ...
773
01:30:49,375 --> 01:30:53,123
What about the mission? we kill the president himself?
774
01:30:53,291 --> 01:30:55,831
We have to catch him first.
775
01:31:00,166 --> 01:31:02,664
Evacuate. Evacuate to the car.
776
01:31:26,749 --> 01:31:29,790
Follow her. Stay in her neighborhood. Go.
777
01:31:30,582 --> 01:31:33,082
He must be in the park. Continue to follow bowl.
778
01:31:37,291 --> 01:31:40,081
This is a fucking big deal.
779
01:31:40,250 --> 01:31:43,331
Find him, and soon. Yeah, gonna be alright.
780
01:31:56,249 --> 01:31:58,707
Secure the vehicle. We'll wait here.
781
01:32:06,999 --> 01:32:08,207
Off.
782
01:32:09,500 --> 01:32:10,832
Allee out.
783
01:32:10,999 --> 01:32:12,124
Getting off.
784
01:32:13,791 --> 01:32:14,914
Getting off.
785
01:32:21,749 --> 01:32:23,623
What the hell plan, say?
786
01:32:36,957 --> 01:32:38,540
Damn.
787
01:32:42,207 --> 01:32:44,999
How is it in? Did they notice anything?
788
01:32:47,250 --> 01:32:51,998
Negative. It's alright. -Believe me, it's fucking wrong.
789
01:32:52,833 --> 01:32:55,124
What with his wife and children?
790
01:32:55,915 --> 01:32:59,915
Dead right now. -Certainly? We do not know where the prime minister.
791
01:33:00,082 --> 01:33:04,832
Can you Belgians never do what is asked of you?
792
01:33:05,791 --> 01:33:07,124
Yes, boss.
793
01:33:18,125 --> 01:33:20,623
No evacuation. We are waiting.
794
01:33:34,290 --> 01:33:38,415
You're safe, ma'am. We have everything under control.
795
01:33:38,582 --> 01:33:44,499
Under control? What is going on? How could he come in with a gun?
796
01:33:44,665 --> 01:33:46,414
I know, ma'am.
797
01:33:47,458 --> 01:33:51,164
Sorry. -The Sorry?
798
01:33:51,333 --> 01:33:53,498
What sorry? What is going on?
799
01:33:58,082 --> 01:33:59,457
Laura?
800
01:34:01,208 --> 01:34:05,164
It is my fault. I should not ignore the rumors.
801
01:34:05,333 --> 01:34:09,498
We had heard that the Prime Minister seemed to have a nervous breakdown.
802
01:34:09,875 --> 01:34:14,124
It was said that he was unstable and might even have suicidal tendencies.
803
01:34:14,290 --> 01:34:18,749
We found the source unreliable. It seemed political backbiting.
804
01:34:18,915 --> 01:34:23,582
So you put it down beside you? -I assume the responsibility on me.
805
01:34:27,082 --> 01:34:31,581
But I do not think this should leak. -Hoezo?
806
01:34:33,540 --> 01:34:37,665
We do not want people to know that you were in danger. Not really.
807
01:34:37,832 --> 01:34:41,540
Are you crazy? Should I pretend nothing happened?
808
01:34:41,707 --> 01:34:45,664
I fear it. We can contain it. -Unbelieveable.
809
01:34:46,874 --> 01:34:48,415
We make it believable.
810
01:34:50,916 --> 01:34:54,123
What if the Prime Minister tells a different story?
811
01:34:54,624 --> 01:34:56,039
He will not do.
812
01:34:57,750 --> 01:34:59,914
Is he okay? We know where he is?
813
01:35:03,499 --> 01:35:04,582
Nee.
814
01:35:04,958 --> 01:35:09,207
No. No no no. No no no.
815
01:35:09,374 --> 01:35:15,082
No. No, stop. Please stop. Stop. Me first. Me first, please.
816
01:35:15,249 --> 01:35:17,999
Please, first. I do not see that.
817
01:35:22,166 --> 01:35:24,749
How are you? Have you found him?
818
01:35:24,915 --> 01:35:27,956
Negative. We are working on it. -Shit.
819
01:35:46,082 --> 01:35:48,414
Pochenka wakes.
820
01:35:48,999 --> 01:35:50,748
Plans have changed.
821
01:35:54,083 --> 01:35:59,081
Just in time. Do you have any instructions? -Voorlopig we do nothing.
822
01:35:59,250 --> 01:36:04,457
As long as he walks around, we can do nothing. We need them as a bet.
823
01:36:04,624 --> 01:36:08,914
You must find him quickly. Understood?
-Yes. Wait a second.
824
01:36:09,083 --> 01:36:12,789
I can trace his phone. This should be it.
825
01:36:12,958 --> 01:36:16,039
And he comes to me here.
826
01:36:18,875 --> 01:36:20,499
We found him.
827
01:36:20,915 --> 01:36:25,248
You believe it fixed, but it is our direction.
828
01:38:15,499 --> 01:38:18,249
Christine? -Michel.
829
01:38:25,249 --> 01:38:26,581
The kids.
830
01:38:42,915 --> 01:38:47,332
Are you going to shoot? You should do it right. Now it's too late.
831
01:38:49,332 --> 01:38:52,706
I'm tired. -at whom you say, boy.
832
01:39:04,583 --> 01:39:07,374
We see everything. We know everything.
833
01:39:12,041 --> 01:39:14,748
You used five bullets for your escape.
834
01:39:15,916 --> 01:39:17,832
One of the carjacking.
835
01:39:17,999 --> 01:39:19,039
Five plus one ...
836
01:39:22,540 --> 01:39:23,831
Six.
837
01:39:24,832 --> 01:39:27,374
Well good work, by the way, the carjacking.
838
01:39:27,625 --> 01:39:31,414
But you had better thrown away your phone, because we knew you were coming.
839
01:39:31,583 --> 01:39:35,374
We even opened the gate. We wanted to explain 's red carpet, but ...
840
01:39:35,750 --> 01:39:39,332
Prime or not, that's too exaggerated slightly. Do not you think yourself?
841
01:39:40,124 --> 01:39:41,124
842
01:39:44,999 --> 01:39:48,373
Just give. Come on.
843
01:39:52,750 --> 01:39:54,624
Penalty.
844
01:39:57,457 --> 01:39:59,414
No. No.
845
01:39:59,999 --> 01:40:01,082
Stop.
846
01:40:03,249 --> 01:40:04,873
Michel.
847
01:40:08,874 --> 01:40:13,331
And? Everthing allright? -Let them go, please.
848
01:40:15,416 --> 01:40:17,165
Let's go everybody.
849
01:40:18,624 --> 01:40:20,665
For there is a new plan.
850
01:40:21,207 --> 01:40:27,081
And that plan goes like this: if you are silent, and silence your family, then it stops here.
851
01:40:27,250 --> 01:40:31,331
Nothing happened. But if you find that something has happened ...
852
01:40:31,500 --> 01:40:33,206
then everything starts over again.
853
01:40:34,915 --> 01:40:36,206
we understand each other?
854
01:40:38,499 --> 01:40:42,331
And how do you do that out there ... that nothing happened?
855
01:40:43,040 --> 01:40:44,457
That's my problem.
856
01:40:45,207 --> 01:40:48,082
So I ask you again: we understand each other?
857
01:40:54,707 --> 01:40:58,623
Fantastic. Then you can go with our men.
858
01:40:58,791 --> 01:41:01,624
And tonight or later you see your wife and your children.
859
01:41:02,291 --> 01:41:05,915
Nee. Nee. Nee, Michel.
860
01:41:06,082 --> 01:41:11,165
I do not believe you. -Michel. No, Michel, no.
861
01:41:19,124 --> 01:41:22,373
It'll be fine. Do not worry.
862
01:41:53,332 --> 01:41:54,914
Are you ready, Prime Minister?
863
01:42:00,666 --> 01:42:05,165
I have one piece of advice for you. Do not ruin it.
864
01:42:25,291 --> 01:42:27,081
Is there something you want to tell me?
865
01:42:32,749 --> 01:42:33,998
Bel me.
866
01:42:40,249 --> 01:42:45,623
Just go home. And never forget that nobody will believe.
867
01:44:05,333 --> 01:44:06,706
Papa.
868
01:44:33,082 --> 01:44:34,332
And now?
869
01:44:43,457 --> 01:44:45,831
I can not live here. Not really.
870
01:44:48,165 --> 01:44:49,582
And...
871
01:44:51,125 --> 01:44:54,289
I will have to live with certain things, Michel.
872
01:45:07,332 --> 01:45:11,082
We are not safe, Christine. Nobody is safe.
873
01:45:12,291 --> 01:45:17,582
What are you going to do? Hey? What are you going to do? You have no proof, you have nothing.
874
01:45:21,458 --> 01:45:22,873
Let it go.
875
01:45:25,540 --> 01:45:27,040
Let it go.
876
01:45:29,832 --> 01:45:31,249
I can not do that.
877
01:46:25,625 --> 01:46:28,457
Let it go. -I can not do that.
878
01:46:28,624 --> 01:46:32,082
Never forget that nobody will believe.
879
01:47:19,583 --> 01:47:24,248
Here are the files. And the Prime Minister of Belgium is on line two, secured.
880
01:48:09,166 --> 01:48:12,999
Stay. can not move.
881
01:48:14,250 --> 01:48:15,624
What is this?
882
01:48:35,375 --> 01:48:39,456
I just learned that after a thorough investigation ...
883
01:48:39,625 --> 01:48:44,624
finally been able to maintain some big criminals.
884
01:48:44,790 --> 01:48:48,706
The Belgian prime minister has shown great courage and perseverance ...
885
01:48:48,875 --> 01:48:52,332
to find the criminals. Without his perseverance ...
886
01:48:52,499 --> 01:48:56,957
would these people still roam free and wreak havoc.
887
01:48:57,124 --> 01:48:59,874
Prime Minister, you spoke to the president?
888
01:49:00,040 --> 01:49:02,956
I can not currently say much about ...
889
01:49:03,125 --> 01:49:09,206
and I would like you to respect it yields. More I can not go ...
67131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.