Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:05,304
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,380
(theme music)
3
00:00:26,484 --> 00:00:30,954
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,321
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:33,408 --> 00:00:35,948
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:39,748 --> 00:00:41,958
(alarm blaring)
7
00:00:42,042 --> 00:00:43,842
DISPATCHER:
Dispatch for Taewon 32 Fire Crew.
8
00:00:43,918 --> 00:00:46,378
A fire at a container diner
in 38 Mountain, Dongju-dong.
9
00:00:46,963 --> 00:00:48,763
Dispatch for Taewon 32 Fire Crew.
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,180
A fire at a container diner
in 38 Mountain, Dongju-dong.
11
00:00:51,259 --> 00:00:53,259
Dispatch for fire, rescue,
and medical teams!
12
00:00:55,972 --> 00:00:56,932
Dongwoo.
13
00:00:58,892 --> 00:01:00,732
-Let's get it done quickly!
-ALL: Yes!
14
00:01:04,397 --> 00:01:07,397
(sirens wailing)
15
00:01:09,944 --> 00:01:12,324
TAEWON FIRE HOUSE
16
00:01:19,329 --> 00:01:20,749
There seems to be a lot of smoke.
17
00:01:22,999 --> 00:01:25,589
Oh, dear. That will
at least take two hours.
18
00:01:26,336 --> 00:01:27,166
It might be tough.
19
00:01:27,295 --> 00:01:28,245
FIRE AT AN ABANDONED CONTAINER DINER
20
00:01:28,338 --> 00:01:31,968
CODE RED: EMERGENCY CODE INDICATING FIRE
21
00:01:32,884 --> 00:01:34,474
POLICEMAN 1: This way! Come this way!
22
00:01:34,552 --> 00:01:37,682
(sirens wailing)
23
00:01:44,062 --> 00:01:44,982
Darn it.
24
00:01:46,231 --> 00:01:47,231
Hurry up.
25
00:01:53,780 --> 00:01:55,320
SEOUL FIREFIGHTERS
26
00:01:56,324 --> 00:01:57,744
-Let me go check.
-Fire's spreading,
27
00:01:57,826 --> 00:01:59,196
and the back routes are all blocked
28
00:01:59,285 --> 00:02:00,785
-for us to enter.
-Fire crew, arrived.
29
00:02:02,664 --> 00:02:03,714
-Kisoo.
-Yes?
30
00:02:03,790 --> 00:02:05,710
-Radio the current situation.
-Yes, sir.
31
00:02:06,626 --> 00:02:07,996
-Baek Inju!
-INJU: Yes?
32
00:02:08,086 --> 00:02:09,496
-Take out a water hose.
-INJU: Yes, sir!
33
00:02:10,880 --> 00:02:12,880
(suspenseful music)
34
00:02:18,721 --> 00:02:20,061
INJU: Water hose, coming.
35
00:02:24,352 --> 00:02:26,022
Kisoo, assist me.
36
00:02:26,604 --> 00:02:28,194
Taewon Pump, turn on the water!
37
00:02:29,065 --> 00:02:30,975
(squeaking)
38
00:02:31,067 --> 00:02:32,357
KISOO: Spraying!
39
00:02:32,443 --> 00:02:34,153
CONSTRUCTION DINER
40
00:02:46,749 --> 00:02:47,919
The flames are too strong.
41
00:02:48,585 --> 00:02:50,665
Dojin, should I spray water from the side?
42
00:02:51,254 --> 00:02:53,464
Yes, I'll get the fire spot in the center.
43
00:02:53,798 --> 00:02:54,798
Go and cool down the gas.
44
00:02:54,883 --> 00:02:55,883
Yes, sir.
45
00:02:56,217 --> 00:02:57,887
-Inju! Assist him.
-INJU: Yes?
46
00:02:57,969 --> 00:02:59,969
(suspenseful music continues)
47
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
(squeaking)
48
00:03:05,185 --> 00:03:07,435
-Pump the water!
-FIREMAN: Pumping!
49
00:03:09,647 --> 00:03:11,647
(suspenseful music)
50
00:03:13,151 --> 00:03:14,321
HOGAE: Mr. Baek!
51
00:03:14,402 --> 00:03:16,912
There's 40-ton toluene tank
next to the paint factory.
52
00:03:16,988 --> 00:03:18,948
If it blows up,
the whole area will be damaged.
53
00:03:19,032 --> 00:03:20,282
What, toluene?
54
00:03:21,117 --> 00:03:22,327
There are 40-ton of toluene.
55
00:03:22,410 --> 00:03:24,450
SOON: Considering the current wind speed,
56
00:03:24,537 --> 00:03:26,497
its toxic gas could spread
tens of kilometers away.
57
00:03:26,581 --> 00:03:29,421
If it leads to a mountain fire,
the nearby apartments will be in danger.
58
00:03:29,500 --> 00:03:32,210
A toluene tank
at the one o'clock direction!
59
00:03:32,295 --> 00:03:33,795
Stop the fire from spreading!
60
00:03:33,880 --> 00:03:35,090
-Run!
-FIREMAN 2: Yes, ma'am!
61
00:03:35,173 --> 00:03:36,383
Myeongpil, come here.
62
00:03:36,466 --> 00:03:37,506
PIL: Yes!
63
00:03:38,635 --> 00:03:40,465
The flames are getting stronger!
64
00:03:45,391 --> 00:03:47,771
(tense music)
65
00:03:51,481 --> 00:03:53,071
PIL: When did you get here?
66
00:03:53,149 --> 00:03:54,359
I heard something earlier.
67
00:03:54,442 --> 00:03:55,532
Is anyone inside?
68
00:03:56,361 --> 00:03:58,531
Then they would've come outside
to evade the fire.
69
00:04:00,114 --> 00:04:04,124
(boy coughing)
70
00:04:04,202 --> 00:04:05,912
Someone's inside!
Call the medical team now.
71
00:04:06,246 --> 00:04:08,456
-Paramedics! Here!
-Hurry!
72
00:04:09,582 --> 00:04:10,922
-Dongwoo, let's go.
-DONGWOO: Okay.
73
00:04:11,000 --> 00:04:12,380
-Stand by here.
-DONGWOO: Okay.
74
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
(object clatters)
75
00:04:19,259 --> 00:04:21,799
If there's smoke,
people usually hide in a corner.
76
00:04:22,220 --> 00:04:23,430
Check the corners.
77
00:04:29,143 --> 00:04:30,023
I found him!
78
00:04:30,103 --> 00:04:32,113
(suspenseful music)
79
00:04:35,233 --> 00:04:36,653
(grunting)
80
00:04:51,916 --> 00:04:54,246
-MEDIC 1: Let's lift him. One, two, three.
-MEDIC 2: Two, three.
81
00:04:54,335 --> 00:04:55,335
MEDIC 1: Let's move him.
82
00:04:55,420 --> 00:04:57,710
Gosh. He's darn heavy.
83
00:04:58,798 --> 00:04:59,918
(groans)
84
00:05:02,844 --> 00:05:04,854
(tense music)
85
00:05:07,432 --> 00:05:08,392
(sighs)
86
00:05:08,933 --> 00:05:10,603
The container might blow up at this rate.
87
00:05:11,185 --> 00:05:13,095
-Inju, get the fire spot.
-Yes, sir.
88
00:05:13,187 --> 00:05:16,067
(water spattering)
89
00:05:16,149 --> 00:05:18,899
Chief, the air's getting sucked in,
and the fire's dark red.
90
00:05:19,193 --> 00:05:21,033
The internal temperature
must be about 600.
91
00:05:21,112 --> 00:05:22,822
The container could blow up at this rate.
92
00:05:22,905 --> 00:05:23,945
DOJIN: We must lower it.
93
00:05:25,575 --> 00:05:26,825
Will you be able to go inside?
94
00:05:26,909 --> 00:05:28,289
Only if we discharge the smoke.
95
00:05:33,499 --> 00:05:36,459
Let's remove the roof
and pour water to get the smoke out.
96
00:05:36,544 --> 00:05:38,134
No, that's too dangerous.
97
00:05:38,212 --> 00:05:39,762
No, we can do it.
98
00:05:39,839 --> 00:05:42,219
DOJIN: Kisoo!
We're going up the roof. Get ready!
99
00:05:42,300 --> 00:05:44,220
-KISOO: Yes, sir!
-DOJIN: Inju, get ready!
100
00:05:54,729 --> 00:05:56,269
(tense music)
101
00:06:05,198 --> 00:06:06,988
(roof clanking)
102
00:06:10,703 --> 00:06:12,003
DOJIN: Give me the power cutter!
103
00:06:12,080 --> 00:06:12,960
KISOO: Okay!
104
00:06:13,956 --> 00:06:15,076
Here you go.
105
00:06:17,418 --> 00:06:18,498
(whirring)
106
00:06:39,315 --> 00:06:40,725
DOJIN: Give me the ax!
107
00:06:40,817 --> 00:06:41,687
KISOO: Yes, sir.
108
00:06:42,693 --> 00:06:44,113
(roof clanging)
109
00:06:44,195 --> 00:06:46,355
(grunting)
110
00:06:51,411 --> 00:06:53,411
(grunting)
111
00:06:55,623 --> 00:06:56,963
DOJIN: Give me the water hose!
112
00:06:59,794 --> 00:07:01,384
-Turn on the water!
-INJU: Turning on!
113
00:07:01,462 --> 00:07:02,552
(roof clanks)
114
00:07:02,630 --> 00:07:03,760
(firemen yelp)
115
00:07:05,091 --> 00:07:07,091
(ominous music)
116
00:07:08,636 --> 00:07:11,216
Dojin, come down! The roof might cave in!
117
00:07:11,305 --> 00:07:12,555
DOJIN: Oxygen's dropping.
118
00:07:12,640 --> 00:07:14,390
KISOO: Dojin! It might cave in for real!
119
00:07:15,059 --> 00:07:16,309
DOJIN: It can last a little longer!
120
00:07:16,894 --> 00:07:18,484
Just untangle the water hose first!
121
00:07:18,563 --> 00:07:21,233
-Kisoo, go down.
-KISOO: I won't go down alone!
122
00:07:21,315 --> 00:07:23,355
DOJIN: It's dangerous, so go down already!
123
00:07:24,402 --> 00:07:25,612
-Now!
-KISOO: Yes, sir.
124
00:07:26,195 --> 00:07:27,405
DOJIN: Untangle it now!
125
00:07:27,989 --> 00:07:29,279
Untangle the water hose!
126
00:07:30,116 --> 00:07:31,406
It's entangled there!
127
00:07:32,034 --> 00:07:33,044
FIREMAN: Untangle the hose!
128
00:07:34,579 --> 00:07:36,369
(roof clanking)
129
00:07:43,129 --> 00:07:44,379
FIREMAN: Water hose, untangled!
130
00:07:51,888 --> 00:07:53,888
(suspenseful music)
131
00:07:53,973 --> 00:07:56,023
(breathing sharply)
132
00:08:02,565 --> 00:08:03,765
DOJIN: The fire's slowing down!
133
00:08:04,650 --> 00:08:06,110
Go in once we've cooled down the gas!
134
00:08:07,778 --> 00:08:09,488
-Get ready to enter!
-FIREMAN: Yes, sir!
135
00:08:15,870 --> 00:08:17,290
The patient inhaled toxic gas.
136
00:08:17,538 --> 00:08:19,248
We'll give him oxygen as we transfer him.
137
00:08:19,332 --> 00:08:21,712
SOON: Taewon fire crew,
report your status.
138
00:08:22,043 --> 00:08:23,293
Bong Dojin, clear!
139
00:08:23,377 --> 00:08:24,587
Choi Kisoo, clear!
140
00:08:24,754 --> 00:08:25,884
JIHOON: Lee Jihoon, clear!
141
00:08:25,963 --> 00:08:27,383
INJU: Baek Inju, clear!
142
00:08:27,465 --> 00:08:29,465
Okay, let's get the embers now.
143
00:08:31,344 --> 00:08:33,934
DOJIN: Stay away from the walls.
They might cave in.
144
00:08:34,222 --> 00:08:35,432
FIREMEN: Yes, sir.
145
00:08:36,474 --> 00:08:38,684
-Jihoon, come here when you're done.
-JIHOON: Yes?
146
00:08:38,768 --> 00:08:39,728
Yes, sir.
147
00:08:44,649 --> 00:08:47,569
(water spattering)
148
00:08:57,411 --> 00:08:59,411
(ominous music)
149
00:08:59,997 --> 00:09:01,367
Stop! Stop spraying!
150
00:09:03,376 --> 00:09:04,416
What is it?
151
00:09:06,045 --> 00:09:07,205
-Jeez!
-What?
152
00:09:10,633 --> 00:09:12,343
DOJIN: I guess we were too late.
153
00:09:13,511 --> 00:09:15,301
(sighs)
Call the police.
154
00:09:15,513 --> 00:09:16,473
KISOO: Yes, sir.
155
00:09:17,723 --> 00:09:20,393
PIL: The body was found
as the fire at the diner was put out.
156
00:09:20,476 --> 00:09:23,396
The identity and age are unknown.
We assume it's a male.
157
00:09:25,523 --> 00:09:26,823
The posture is a little odd.
158
00:09:27,441 --> 00:09:29,191
HONG: It's called a pugilistic posture.
159
00:09:29,277 --> 00:09:31,567
It's because the heat denatured
the protein in the body.
160
00:09:32,154 --> 00:09:33,914
It may not be a proper comparison,
161
00:09:34,240 --> 00:09:36,580
but when you grill pork belly,
it shrinks round.
162
00:09:36,784 --> 00:09:37,954
It's similar to that.
163
00:09:38,035 --> 00:09:39,995
Gosh, today's lunch menu
is stir-fried pork belly.
164
00:09:40,079 --> 00:09:41,409
Will you focus?
165
00:09:42,415 --> 00:09:43,665
HONG: Let's start with the neck.
166
00:09:44,667 --> 00:09:46,667
(thrilling music)
167
00:09:50,965 --> 00:09:52,125
HONG: Will you turn off the lights?
168
00:09:54,093 --> 00:09:55,223
(in English)
UV light.
169
00:09:59,724 --> 00:10:00,814
(in Korean)
It's fluorescent.
170
00:10:00,891 --> 00:10:02,141
FLUORESCENT: MATERIAL WITH FLUORESCENCE
171
00:10:10,192 --> 00:10:11,032
What's that?
172
00:10:14,196 --> 00:10:15,866
HONG: It's the leftover
of a burned string.
173
00:10:15,990 --> 00:10:18,280
It got stuck on his skin due to the fire
174
00:10:18,367 --> 00:10:20,947
and wasn't visible,
because it was hidden in his neck wrinkle.
175
00:10:22,580 --> 00:10:25,170
A foreign substance on a neck
can be critical.
176
00:10:25,249 --> 00:10:28,129
Because the neck
is most directly related to life
177
00:10:28,210 --> 00:10:29,750
after the heart.
178
00:10:30,546 --> 00:10:31,506
Give me a scalpel.
179
00:10:31,589 --> 00:10:33,589
(thrilling music)
180
00:10:37,928 --> 00:10:39,508
HONG: Opening up chest
and abdominal cavities.
181
00:10:41,766 --> 00:10:42,926
Give me the rib shears.
182
00:10:43,017 --> 00:10:44,057
RIB SHEARS: A MEDICAL TOOL TO CUT BONES
183
00:10:51,609 --> 00:10:53,149
Opening up the bronchus.
184
00:10:57,531 --> 00:10:59,741
The bronchus barely has any soot.
185
00:11:00,242 --> 00:11:01,202
This is unexpected.
186
00:11:01,702 --> 00:11:03,622
If one dies due to a fire,
they breathe in smoke,
187
00:11:03,746 --> 00:11:05,326
which makes their bronchi black.
188
00:11:05,414 --> 00:11:07,964
But his bronchus is not.
189
00:11:08,542 --> 00:11:10,672
It means he wasn't breathing
during the fire.
190
00:11:10,753 --> 00:11:12,423
Let's collect the heart blood.
191
00:11:12,505 --> 00:11:15,005
The soot in your nose means you're alive.
192
00:11:15,925 --> 00:11:18,215
And he was already dead
when the fire broke out.
193
00:11:25,851 --> 00:11:27,771
Tell them to identify him with his DNA.
194
00:11:36,320 --> 00:11:39,160
It's the reconstruction data
of his cervical vertebrae.
195
00:11:39,323 --> 00:11:41,413
Do you see the broken hyoid bone here?
196
00:11:42,076 --> 00:11:44,366
It means he was choked
to death strongly enough
197
00:11:44,453 --> 00:11:45,963
for his hyoid bone to break.
198
00:11:46,038 --> 00:11:47,248
HONG: He died of asphyxiation
199
00:11:47,331 --> 00:11:49,131
and neck compression
by an unidentified string.
200
00:11:49,208 --> 00:11:50,498
He was strangled to death.
201
00:11:51,001 --> 00:11:52,551
In short, possible murder.
202
00:11:53,671 --> 00:11:57,261
The body was burned too severely
that nothing about the culprit was left.
203
00:11:57,341 --> 00:11:59,841
The only thing that the autopsy
can tell us is how it happened.
204
00:11:59,927 --> 00:12:02,927
He was strangled first,
205
00:12:03,013 --> 00:12:05,273
and the fire broke out afterward.
206
00:12:05,349 --> 00:12:08,269
Could they have started a fire
to get rid of evidence?
207
00:12:08,352 --> 00:12:10,772
If an autopsy can tell
a murderer's intention,
208
00:12:11,397 --> 00:12:12,477
you won't be needed.
209
00:12:13,566 --> 00:12:14,396
(door opens)
210
00:12:14,483 --> 00:12:16,783
We have identified the victim.
He's Bang Pilgu, aged 57.
211
00:12:16,861 --> 00:12:17,741
But check this out.
212
00:12:23,033 --> 00:12:24,293
DOBONG POLICE STATION: FINE 300
DOBONG POLICE STATION: SENTENCE 1 YEAR
213
00:12:24,368 --> 00:12:25,578
HOGAE: He had 13 previous convictions.
214
00:12:25,661 --> 00:12:27,251
And he'd recently gotten released.
215
00:12:28,914 --> 00:12:30,714
This case has been changed
to a murder case.
216
00:12:31,041 --> 00:12:32,041
Let's go.
217
00:12:38,048 --> 00:12:41,838
I asked you to come over to let you know
of something in advance, prosecutor.
218
00:12:41,927 --> 00:12:44,927
FIRE AT AN ABANDONED CONTAINER DINER,
A DEAD BODY WAS FOUND
219
00:12:50,853 --> 00:12:52,313
Seeing how you called me over alone,
220
00:12:53,814 --> 00:12:55,274
I guess it's for something trivial
221
00:12:56,275 --> 00:12:59,565
or something unusual.
222
00:12:59,653 --> 00:13:01,823
Prosecutor Yeom Sanggu,
a great man like you
223
00:13:02,239 --> 00:13:04,699
shouldn't be cleaning up the mess
of what is transferred to you.
224
00:13:05,826 --> 00:13:09,956
It's about time you designed one yourself.
225
00:13:15,127 --> 00:13:20,127
This right here will help you show
your presence to the world.
226
00:13:29,099 --> 00:13:31,269
Don't tell me
you're still putting out the fire.
227
00:13:31,477 --> 00:13:33,597
DOJIN: Can't you see?
We're investigating the fire.
228
00:13:34,188 --> 00:13:36,818
How naive of you.
229
00:13:37,316 --> 00:13:38,146
(Dojin sighs)
230
00:13:39,026 --> 00:13:40,276
This was murder by arson, right?
231
00:13:41,529 --> 00:13:42,359
How did you know?
232
00:13:42,446 --> 00:13:43,946
-Hey, did you tell him?
-No.
233
00:13:45,658 --> 00:13:47,908
There, there,
234
00:13:48,410 --> 00:13:49,330
and there.
235
00:13:50,454 --> 00:13:52,214
There are at least three ignition points.
236
00:13:52,289 --> 00:13:54,999
DOJIN: Multiple ignition points
are direct evidence of arson.
237
00:13:55,918 --> 00:14:01,968
So, someone sprinkled
a flammable here three times?
238
00:14:02,049 --> 00:14:03,589
DOJIN: The pattern says it's liquid.
239
00:14:03,676 --> 00:14:05,846
And it smells like lighter oil.
240
00:14:06,637 --> 00:14:09,007
So you have a very sensitive nose.
241
00:14:09,098 --> 00:14:10,638
But we do things scientifically.
242
00:14:10,724 --> 00:14:12,354
Anna, did you find something?
243
00:14:12,810 --> 00:14:13,640
ANNA: Just a moment.
244
00:14:15,229 --> 00:14:17,729
What caused the ignition is most likely...
245
00:14:17,815 --> 00:14:19,225
OTHER SUBSTANCES: VOLATILE OIL
246
00:14:19,817 --> 00:14:21,567
He's right. It's lighter oil.
247
00:14:22,862 --> 00:14:25,322
KISOO: Science is good,
but experience shouldn't be neglected.
248
00:14:25,406 --> 00:14:26,946
I did call his nose sensitive.
249
00:14:27,032 --> 00:14:29,452
DOJIN: Hey. Don't treat me
like I'm some mutt.
250
00:14:29,535 --> 00:14:32,575
I know that you fire crew worked hard
to put out the fire.
251
00:14:33,163 --> 00:14:35,123
But look at the mess you created.
252
00:14:35,207 --> 00:14:37,327
It's impossible to know
how the scene was at first.
253
00:14:37,418 --> 00:14:39,378
DOJIN: How come it's impossible?
254
00:14:40,421 --> 00:14:42,461
That window broke before the fire.
255
00:14:43,257 --> 00:14:45,587
And the door was closed
throughout the fire.
256
00:14:46,260 --> 00:14:49,140
In this case,
the arsonist entered and ran off
257
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
through that window.
258
00:14:52,224 --> 00:14:53,734
Your fiction's quite detailed.
259
00:14:54,393 --> 00:14:57,063
DOJIN: You think this is fiction?
Let me show you the evidence.
260
00:14:57,730 --> 00:14:58,940
Follow me.
261
00:15:08,741 --> 00:15:10,741
(tense music)
262
00:15:10,826 --> 00:15:12,946
Only the inner side of this door is sooty.
263
00:15:13,662 --> 00:15:16,002
It says the door was closed
throughout the fire.
264
00:15:21,795 --> 00:15:22,795
DOJIN: It's clean, right?
265
00:15:22,880 --> 00:15:26,090
If the window broke during the fire,
the floor should be sooty.
266
00:15:26,175 --> 00:15:28,215
But it's not.
267
00:15:28,802 --> 00:15:29,642
This means...
268
00:15:30,429 --> 00:15:31,389
(sighs)
269
00:15:32,181 --> 00:15:34,851
...the window broke
before the fire took place.
270
00:15:40,147 --> 00:15:43,027
These are facts based on science,
not fiction.
271
00:15:45,277 --> 00:15:48,027
It rained yesterday.
Hey, check the window!
272
00:15:50,991 --> 00:15:52,831
(suspenseful music)
273
00:15:52,910 --> 00:15:54,370
-Anna!
-ANNA: Yes?
274
00:15:56,246 --> 00:15:58,706
They left footprints
as they jumped down here.
275
00:15:58,791 --> 00:16:00,791
(suspenseful music)
276
00:16:02,419 --> 00:16:05,009
Fortunately, the fire crew
didn't spray water on this side.
277
00:16:05,589 --> 00:16:06,839
I'll make mold right away.
278
00:16:06,924 --> 00:16:08,934
MOLD: A WAY TO RESTORE A SHAPE
BY SOLIDIFYING LIQUID
279
00:16:15,057 --> 00:16:17,227
ANNA: You're on Jindo Dog's radar now.
280
00:16:17,977 --> 00:16:19,937
(action music)
281
00:16:27,903 --> 00:16:30,453
The fire crew did all the forensics today.
282
00:16:30,531 --> 00:16:31,621
Thanks, Dojin.
283
00:16:33,242 --> 00:16:36,082
KISOO: After all,
Bulldozer is better than Jindo Dog.
284
00:16:36,745 --> 00:16:38,455
Hey, keep investigating.
285
00:16:38,956 --> 00:16:40,536
Do we have more to find?
286
00:16:41,041 --> 00:16:44,291
DOJIN: Everything got burned,
so it wouldn't be easy to find evidence.
287
00:16:44,378 --> 00:16:46,798
Right. We're lucky
to have found the footprints.
288
00:16:46,880 --> 00:16:47,970
(sighs)
289
00:16:50,676 --> 00:16:52,796
ANNA: Detective Jin,
did you find something?
290
00:16:52,886 --> 00:16:55,136
Only the surface got burned.
What's underneath it didn't.
291
00:16:55,222 --> 00:16:56,892
Like that glass piece.
292
00:16:56,974 --> 00:16:59,444
DOJIN: That's called a protected area.
293
00:16:59,518 --> 00:17:01,348
You didn't flip this, did you?
294
00:17:01,437 --> 00:17:03,147
DOJIN: We didn't even touch that area.
295
00:17:07,901 --> 00:17:09,651
I got you.
296
00:17:09,778 --> 00:17:11,358
What did you get?
297
00:17:13,615 --> 00:17:15,485
ANNA: They're drip stains.
298
00:17:15,576 --> 00:17:18,076
The victim was an adult male.
He must've resisted.
299
00:17:18,162 --> 00:17:21,002
-(grunting)
-(chairs clattering)
300
00:17:24,501 --> 00:17:26,881
It might leave a culprit's bloodstain
in such a case.
301
00:17:28,255 --> 00:17:30,585
Collect every drop of it.
302
00:17:30,674 --> 00:17:33,514
ANNA: Okay. I'll make an urgent request
to the National Forensic Service.
303
00:17:33,594 --> 00:17:36,894
Okay, we just need
to identify the culprit now.
304
00:17:36,972 --> 00:17:38,312
We have to find the murder weapon.
305
00:17:38,766 --> 00:17:39,806
Search the area!
306
00:17:42,394 --> 00:17:44,694
PIL: How can we be sure
whom this bloodstain belongs to?
307
00:17:44,938 --> 00:17:47,108
ANNA: The DNA test will tell us.
308
00:17:47,191 --> 00:17:48,611
(camera shutter clicks)
309
00:17:48,692 --> 00:17:50,782
PIL: This is not a simple fire case.
310
00:17:50,861 --> 00:17:54,281
Search every corner of the area, please.
311
00:17:54,364 --> 00:17:55,534
Let's begin!
312
00:17:55,616 --> 00:17:57,116
-Yes, sir.
-Yes, sir. Spread.
313
00:17:58,077 --> 00:17:59,197
Spread out.
314
00:18:03,290 --> 00:18:04,460
Ms. Yun.
315
00:18:05,209 --> 00:18:07,039
These nine bloodstains from the scene,
316
00:18:07,127 --> 00:18:09,417
it's a little odd.
317
00:18:11,173 --> 00:18:12,173
ANALYSIS REPORT
318
00:18:12,257 --> 00:18:13,877
RESULT: THE DNA IS A MATCH TO JIN HOGAE'S.
319
00:18:15,803 --> 00:18:17,223
Will you double-check it?
320
00:18:17,805 --> 00:18:18,675
Sure.
321
00:18:26,605 --> 00:18:28,605
(line rings)
322
00:18:28,690 --> 00:18:30,820
Hi, Seol. Can you check something for me?
323
00:18:30,901 --> 00:18:32,191
SEOL: What is it?
324
00:18:32,778 --> 00:18:34,318
The list of those who called 119?
325
00:18:36,156 --> 00:18:37,526
I'll ask the control room.
326
00:18:38,033 --> 00:18:39,373
It's 140 by 70.
327
00:18:39,868 --> 00:18:42,368
(camera shutter clicks)
328
00:18:45,582 --> 00:18:48,882
It's suspicious, but I don't think
any fingerprints are left.
329
00:18:49,837 --> 00:18:50,747
(camera shutter clicks)
330
00:18:52,589 --> 00:18:53,969
Code this as a priority.
331
00:18:54,049 --> 00:18:55,589
The autopsy found a sting on the neck.
332
00:18:55,676 --> 00:18:56,756
ANNA: Okay.
333
00:18:56,844 --> 00:18:58,804
(action music)
334
00:19:07,104 --> 00:19:08,314
Okay, thank you.
335
00:19:11,775 --> 00:19:13,395
This is not it.
336
00:19:14,611 --> 00:19:16,451
-We found something here!
-POLICEMAN: Here.
337
00:19:20,742 --> 00:19:21,742
What is it?
338
00:19:21,869 --> 00:19:22,999
Okay.
339
00:19:25,497 --> 00:19:26,497
(Pil grunts)
340
00:19:26,582 --> 00:19:28,212
I guess Jindo Dog won't bite me now.
341
00:19:29,209 --> 00:19:30,249
Good job.
342
00:19:31,253 --> 00:19:33,263
(action music)
343
00:19:41,180 --> 00:19:42,060
Did you get the list?
344
00:19:42,556 --> 00:19:44,926
The control room said
they'd send it to me soon.
345
00:19:45,017 --> 00:19:46,807
How's that guy you transferred?
346
00:19:47,394 --> 00:19:48,904
They say he'll be all right
347
00:19:48,979 --> 00:19:51,229
after receiving hyperbaric oxygen therapy
for a few days.
348
00:19:51,315 --> 00:19:53,105
-(sighs)
-PIL: Detective Jin.
349
00:19:53,901 --> 00:19:55,611
We found the tool.
350
00:19:55,694 --> 00:19:57,244
I see. Anna!
351
00:20:03,952 --> 00:20:06,122
Look at all these fingerprints.
352
00:20:06,205 --> 00:20:07,955
It has tons of fingerprints here.
353
00:20:08,665 --> 00:20:11,745
We're comparing the footprints
to the database, so it'll be over soon.
354
00:20:11,919 --> 00:20:15,629
Good. Everything's going smoothly today.
355
00:20:15,714 --> 00:20:16,974
Right, you did well.
356
00:20:17,174 --> 00:20:18,434
Let's take a selfie.
357
00:20:18,508 --> 00:20:19,468
One, two...
358
00:20:19,551 --> 00:20:20,511
(camera shutter clicks)
359
00:20:20,594 --> 00:20:21,854
(cell phone buzzes)
360
00:20:21,929 --> 00:20:23,349
I got the list.
361
00:20:23,430 --> 00:20:24,930
The reports are listed by time.
362
00:20:25,432 --> 00:20:26,522
DOJIN: Let me see.
363
00:20:27,017 --> 00:20:28,937
A total of 32 people reported it.
364
00:20:29,019 --> 00:20:32,899
The first report was made at 06:28:18.
365
00:20:32,981 --> 00:20:34,651
This is the phone number.
366
00:20:34,733 --> 00:20:37,493
Why are you checking
the first report in particular?
367
00:20:37,569 --> 00:20:39,239
The more secluded a place is,
368
00:20:39,321 --> 00:20:42,071
the first reporter is the prime suspect
when it comes to an arson case.
369
00:20:44,451 --> 00:20:45,741
(beeps)
370
00:20:51,917 --> 00:20:53,877
NATIONAL FORENSIC SERVICE
371
00:21:00,467 --> 00:21:01,427
ANALYSIS REPORT
372
00:21:02,719 --> 00:21:05,009
-Detective Jin.
-Do we have the fingerprints?
373
00:21:05,597 --> 00:21:07,557
Yes, but it's...
374
00:21:08,350 --> 00:21:09,560
Why are you in a daze?
375
00:21:12,312 --> 00:21:14,062
ANALYSIS RESULT
NAME: JIN HOGAE
376
00:21:14,147 --> 00:21:17,777
What? Hey. Can't you manage
evidence pieces any better?
377
00:21:18,610 --> 00:21:19,740
(tuts)
378
00:21:24,992 --> 00:21:26,792
FIRE
CAUTION: FLAMMABLES
379
00:21:26,868 --> 00:21:28,788
Hey, isn't this from Woo Miyoung's place?
380
00:21:28,870 --> 00:21:32,870
Yes, why is it here when it's supposed
to be in the evidence storage?
381
00:21:32,958 --> 00:21:36,458
Besides, we found only your fingerprints.
382
00:21:43,969 --> 00:21:46,599
The footprints next to the window
are from the police shoes.
383
00:21:47,180 --> 00:21:48,770
ANNA: Do you see the police logo here?
384
00:21:49,308 --> 00:21:50,478
The model is K1-905.
385
00:21:51,018 --> 00:21:52,728
One with a vapor-proof function.
386
00:21:55,647 --> 00:21:57,937
Is your foot size 285 mm?
387
00:21:58,817 --> 00:21:59,777
Yes.
388
00:21:59,860 --> 00:22:03,990
Then all fingerprints and footprints
belong to Detective Jin.
389
00:22:04,072 --> 00:22:06,372
(suspenseful music)
390
00:22:08,994 --> 00:22:11,044
Are you accusing me
of arson and murder now?
391
00:22:11,663 --> 00:22:12,503
(scoffs)
392
00:22:13,081 --> 00:22:14,041
PIL: I mean...
393
00:22:16,418 --> 00:22:18,418
(ominous music)
394
00:22:18,754 --> 00:22:20,594
We're from
the Migeun-dong inspection team.
395
00:22:22,632 --> 00:22:24,222
Is this Lieutenant Jin Hogae's desk?
396
00:22:24,301 --> 00:22:26,011
What is this about?
397
00:22:26,595 --> 00:22:27,545
Search his desk.
398
00:22:37,397 --> 00:22:39,437
(sirens wailing)
399
00:22:46,865 --> 00:22:47,985
We've arrived.
400
00:22:49,284 --> 00:22:52,084
Things must be getting heated up by now.
401
00:22:52,871 --> 00:22:54,621
Everything's ready and set.
402
00:22:55,123 --> 00:22:56,963
Go get the best of it.
403
00:22:58,126 --> 00:22:58,956
All right.
404
00:22:59,461 --> 00:23:01,461
(suspenseful music)
405
00:23:04,674 --> 00:23:06,094
-YOUNGSOO: Jindo Dog.
-What on earth?
406
00:23:06,593 --> 00:23:07,643
You haven't changed.
407
00:23:12,349 --> 00:23:15,439
The Regional Investigation Unit
and the east district prosecution
408
00:23:15,811 --> 00:23:17,811
will take over the Bang Pilgu case
as of this moment.
409
00:23:19,106 --> 00:23:22,186
Everyone, stop what you've been doing
and withdraw.
410
00:23:22,275 --> 00:23:23,485
HOGAE: What?
411
00:23:24,277 --> 00:23:27,737
You can't take the case from us
after all we went through here!
412
00:23:27,823 --> 00:23:29,663
I'm sorry for the trouble,
413
00:23:29,866 --> 00:23:31,276
but we already know the culprit.
414
00:23:34,079 --> 00:23:35,459
Hey, why did you come with him?
415
00:23:37,374 --> 00:23:40,344
It must've been hard
without any cameras around.
416
00:23:40,877 --> 00:23:42,667
But fortunately,
417
00:23:43,171 --> 00:23:46,131
there was a van that sold adult goods
at the interchange nearby.
418
00:23:47,426 --> 00:23:48,716
Its dashcam captured a man
419
00:23:49,594 --> 00:23:53,394
who came this way 30 minutes
before the fire,
420
00:23:54,099 --> 00:23:55,309
according to the tip-off.
421
00:23:55,392 --> 00:23:57,392
(tense music)
422
00:24:16,788 --> 00:24:19,078
SANGGU: I doubt you were trying
to buy adult goods there.
423
00:24:21,918 --> 00:24:24,798
Isn't it unfair to investigate the scene
of the crime you committed?
424
00:24:27,340 --> 00:24:28,470
DOJIN: Excuse me.
425
00:24:28,550 --> 00:24:31,140
I'm Officer Bong Dojin,
and my team was the first to arrive here.
426
00:24:31,219 --> 00:24:34,309
As for an arson case, it is our protocol
to investigate the first reporter.
427
00:24:37,350 --> 00:24:39,640
I have the list,
so why don't we check this first?
428
00:24:39,728 --> 00:24:42,148
Hmm... The first reporter.
429
00:24:44,274 --> 00:24:45,614
Let me try calling him right away.
430
00:24:50,280 --> 00:24:51,110
(beeps)
431
00:24:52,699 --> 00:24:54,699
(cell phone buzzing)
432
00:25:06,838 --> 00:25:07,838
Oh, dear.
433
00:25:08,632 --> 00:25:10,342
You reported it first, too.
434
00:25:10,425 --> 00:25:11,795
Hold on a second.
435
00:25:12,344 --> 00:25:14,724
What's wrong with that?
Should he have just passed by, then?
436
00:25:15,430 --> 00:25:17,720
Detective Jin, why were you here?
437
00:25:19,309 --> 00:25:21,139
(cell phone buzzes)
438
00:25:21,228 --> 00:25:24,308
RESTRICTED NUMBER
439
00:25:24,397 --> 00:25:26,857
Just give him the alibi,
and prove your innocence.
440
00:25:26,942 --> 00:25:27,942
What is it?
441
00:25:28,527 --> 00:25:29,397
DOJIN: Right.
442
00:25:29,486 --> 00:25:31,736
Whatever situation you were in,
you need to tell them.
443
00:25:33,156 --> 00:25:34,616
You guys, just stay quiet.
444
00:25:35,492 --> 00:25:37,332
PIL: What are you talking about?
445
00:25:37,410 --> 00:25:39,700
Why can't you tell them?
You must have an alibi.
446
00:25:40,997 --> 00:25:43,787
There's direct evidence,
and you have no alibi.
447
00:25:44,834 --> 00:25:45,844
Let's go by the book.
448
00:25:46,795 --> 00:25:50,045
Jin Hogae, you're under arrest
on suspicion of murdering Bang Pilgu
449
00:25:50,799 --> 00:25:51,879
and committing arson.
450
00:25:53,301 --> 00:25:54,391
Are you with them, Youngsoo?
451
00:25:54,469 --> 00:25:55,759
What are you saying?
452
00:25:57,097 --> 00:25:59,557
Kim Hyunseo's case and this one.
453
00:26:00,850 --> 00:26:03,440
Murdering two or more people
is considered serial killing, you see.
454
00:26:05,772 --> 00:26:06,732
Say that again, bastard.
455
00:26:10,944 --> 00:26:12,784
This is it.
456
00:26:13,738 --> 00:26:16,068
Your nasty temper makes you act
before thinking ahead.
457
00:26:16,866 --> 00:26:18,946
That's why your DNA was all over the body.
458
00:26:20,495 --> 00:26:22,785
So you had to burn it all to ashes, right?
459
00:26:22,872 --> 00:26:23,872
(metal clanks)
460
00:26:31,381 --> 00:26:34,971
Hey. It's just circumstantial
and indirect evidence.
461
00:26:35,552 --> 00:26:37,552
Unfortunately, the scene was burned down,
462
00:26:38,972 --> 00:26:39,972
thanks to you.
463
00:26:48,398 --> 00:26:49,858
She's from the NFS, bastards.
464
00:26:51,276 --> 00:26:53,736
Ms. Yun, is the DNA analysis result out?
465
00:26:53,820 --> 00:26:55,410
Yes, just now.
466
00:26:56,823 --> 00:27:00,833
Hey. Listen carefully
on who the real culprit is.
467
00:27:05,165 --> 00:27:09,125
The nine bloodstains all indicate
the same person.
468
00:27:10,253 --> 00:27:11,763
HONG: They weren't from the victim.
469
00:27:13,506 --> 00:27:14,506
Who is the person?
470
00:27:19,554 --> 00:27:20,394
He's right here.
471
00:27:21,681 --> 00:27:22,851
Detective Jin Hogae.
472
00:27:22,932 --> 00:27:25,062
(tense music)
473
00:27:28,897 --> 00:27:30,397
What are you talking about?
474
00:27:31,566 --> 00:27:33,066
HONG: We checked four times each.
475
00:27:33,151 --> 00:27:36,201
The bloodstains were from Detective Jin.
476
00:27:36,279 --> 00:27:39,569
This is a conclusive
and irreversible fact.
477
00:27:39,658 --> 00:27:42,618
Why would it be my blood
when I'd never even come here?
478
00:27:42,702 --> 00:27:44,452
The NFS never lies.
479
00:27:45,205 --> 00:27:46,705
You must've tussled quite severely.
480
00:27:46,790 --> 00:27:48,380
(objects clattering)
481
00:27:48,458 --> 00:27:49,628
(blood splatters)
482
00:27:52,504 --> 00:27:54,674
-Darn it.
-OFFICER: Goodness.
483
00:27:54,756 --> 00:27:57,336
Did they buy you off, too?
Just how far up does this go?
484
00:27:57,425 --> 00:27:58,925
YOUNGSOO: Get him off. That's enough.
485
00:28:00,804 --> 00:28:02,014
I said it wasn't me!
486
00:28:02,639 --> 00:28:05,349
(handcuff clinking)
487
00:28:08,311 --> 00:28:11,151
Thanks for finding
the direct evidence, too.
488
00:28:12,190 --> 00:28:13,570
YOUNGSOO: You sure are a detective.
489
00:28:14,192 --> 00:28:16,152
I couldn't handcuff you seven years ago,
490
00:28:16,236 --> 00:28:18,106
because of the lack of direct evidence.
491
00:28:18,738 --> 00:28:19,988
But it's different this time.
492
00:28:21,866 --> 00:28:24,196
And aren't you shameless
to be a detective...
493
00:28:25,203 --> 00:28:27,913
after murdering someone?
494
00:28:29,040 --> 00:28:30,210
Beware of this punk.
495
00:28:30,792 --> 00:28:34,172
Once a dog has a taste of blood,
496
00:28:37,257 --> 00:28:38,967
it can never forget about it.
497
00:28:41,428 --> 00:28:44,178
Detective Jin, this is not true.
Why can't you tell them?
498
00:28:44,264 --> 00:28:45,934
Just what are you hiding?
499
00:28:48,852 --> 00:28:49,982
Can't you trust me, either?
500
00:28:50,895 --> 00:28:51,935
I'm your partner.
501
00:28:53,481 --> 00:28:54,691
Get him out of here.
502
00:28:54,774 --> 00:28:56,784
(suspenseful music)
503
00:29:14,461 --> 00:29:16,171
These are the bandages
and medicine for him.
504
00:29:24,554 --> 00:29:27,144
CHULJOONG: All I asked you was to watch
505
00:29:27,223 --> 00:29:29,603
if the Jindo Dog was doing well.
506
00:29:30,894 --> 00:29:34,024
But you let me get backstabbed
by my subordinate.
507
00:29:34,981 --> 00:29:37,151
The thing is, when...
508
00:29:39,569 --> 00:29:42,819
I'll lose myself to see my son go to jail.
509
00:29:44,616 --> 00:29:47,866
I won't be able to do anything
510
00:29:47,952 --> 00:29:51,082
with a murdering criminal for a family.
511
00:29:54,501 --> 00:29:56,801
Everyone has their own dirty laundry.
512
00:29:59,214 --> 00:30:01,724
I despise those who break their promises.
513
00:30:02,717 --> 00:30:05,717
I'll be seeing how you do with yours.
514
00:30:13,102 --> 00:30:15,812
SEOUL METROPOLITAN POLICE
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
515
00:30:15,897 --> 00:30:17,647
TITLE: REQUEST FOR ARREST WARRANT
NAME: JIN HOGAE
516
00:30:22,821 --> 00:30:24,991
Now that you're dealing
directly with Ma Taehwa,
517
00:30:25,615 --> 00:30:29,485
does it feel like you've jumped
on a golden bandwagon?
518
00:30:31,663 --> 00:30:35,333
You taught me that prosecutors
must speak with evidence.
519
00:30:36,042 --> 00:30:39,632
I only prosecute
whomever evidence is indicating.
520
00:30:41,923 --> 00:30:43,513
The fall of Lieutenant Jin Hogae.
521
00:30:46,511 --> 00:30:48,891
Isn't this what you also wanted?
522
00:31:03,528 --> 00:31:04,488
(door opens)
523
00:31:05,488 --> 00:31:08,158
SEOUL METROPOLITAN POLICE
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
524
00:31:09,284 --> 00:31:11,414
YOUNGSOO: I got this
from the inspection team.
525
00:31:11,494 --> 00:31:14,544
You joined a life insurance plan
under Bang Pilgu's name and paid for it.
526
00:31:14,998 --> 00:31:16,958
The beneficiary was you.
527
00:31:17,041 --> 00:31:19,421
If he died of an accident,
you were to get 2.5 billion won.
528
00:31:19,502 --> 00:31:22,052
But with a holiday option,
it became 5 billion, twice the amount.
529
00:31:22,130 --> 00:31:23,130
Are you out of your mind?
530
00:31:24,299 --> 00:31:26,299
The amount is big enough to commit murder.
531
00:31:27,343 --> 00:31:29,643
There was a similar insurance fraud case
in Taewon, right?
532
00:31:31,347 --> 00:31:32,967
Nice job applying it.
533
00:31:33,558 --> 00:31:36,268
Article 231 of the Criminal Code,
fabrication of private documents.
534
00:31:36,352 --> 00:31:37,692
What are you talking about?
535
00:31:39,063 --> 00:31:40,573
Documents never lie.
536
00:31:40,648 --> 00:31:43,778
We even found evidence
of illegal gambling from your computer.
537
00:31:43,860 --> 00:31:45,820
YOUNGSOO: Is that why
you urgently needed money?
538
00:31:45,904 --> 00:31:46,744
(inhales deeply)
539
00:31:46,821 --> 00:31:47,861
You designed it quite well.
540
00:31:47,947 --> 00:31:49,947
(tense music)
541
00:31:50,033 --> 00:31:52,993
TAEHWA:
Specifically, make Detective Moon Youngsoo
542
00:31:53,077 --> 00:31:55,247
of the Regional Investigation Unit
in charge of his case.
543
00:31:55,330 --> 00:31:57,460
This guy will handcuff him for you.
544
00:31:57,957 --> 00:32:00,877
I'll do the evidence-making.
You just have to put it well together.
545
00:32:02,211 --> 00:32:03,381
You'll make evidence?
546
00:32:03,963 --> 00:32:05,303
Documents don't lie, you see.
547
00:32:06,424 --> 00:32:08,434
It'll be taken straight to the ruling.
548
00:32:10,637 --> 00:32:13,597
Shouldn't you graduate from being
549
00:32:13,681 --> 00:32:15,221
Chief Prosecutor Jin Chuljoong's minion?
550
00:32:18,186 --> 00:32:19,056
(Hogae sighs)
551
00:32:24,025 --> 00:32:27,485
Our Hyunseo was so fond of Officer Jin!
552
00:32:28,279 --> 00:32:31,819
The last person she called
was also that Officer Jin!
553
00:32:31,908 --> 00:32:35,948
Her toe was even found
in the yard of his house.
554
00:32:36,037 --> 00:32:38,117
So why wouldn't you arrest him?
555
00:32:38,206 --> 00:32:39,706
-WOMAN: Why?
-OFFICER: Sir.
556
00:32:39,791 --> 00:32:41,921
(panting)
557
00:32:42,001 --> 00:32:42,921
FURTHER INVESTIGATION NEEDED
DISMISSED
558
00:32:43,002 --> 00:32:43,842
YOUNGSOO: What is this?
559
00:32:43,920 --> 00:32:45,880
It didn't even get to the court,
560
00:32:46,547 --> 00:32:48,417
but the prosecution dismissed it?
561
00:32:49,175 --> 00:32:51,175
(suspenseful music)
562
00:33:18,496 --> 00:33:19,456
(groans)
563
00:33:20,665 --> 00:33:21,865
(exhales deeply)
564
00:33:22,959 --> 00:33:26,249
Oh, goodness.
565
00:33:26,337 --> 00:33:30,337
This might be enough
to have someone killed unintentionally.
566
00:33:31,217 --> 00:33:32,467
That was extremely thrilling.
567
00:33:32,927 --> 00:33:35,387
It's not as satisfying as your rulings.
568
00:33:35,471 --> 00:33:38,681
(laughs)
You're flattering me.
569
00:33:38,766 --> 00:33:40,846
TAEHWA: You always make
570
00:33:41,102 --> 00:33:43,692
a flawless ruling based on evidence.
571
00:33:44,188 --> 00:33:45,648
It's so admirable.
572
00:33:45,732 --> 00:33:48,282
(chuckles)
I'm just a criminal division judge.
573
00:33:48,484 --> 00:33:51,784
I'm alone without any strings attached.
574
00:33:52,405 --> 00:33:57,075
I hear you have a plan
for politics later in the future.
575
00:33:58,453 --> 00:34:00,003
Uh...
(scoffs)
576
00:34:01,205 --> 00:34:02,915
Dealing with criminal cases,
577
00:34:03,124 --> 00:34:05,754
I've realized how the world works.
578
00:34:07,879 --> 00:34:09,419
What if I become...
579
00:34:11,382 --> 00:34:13,222
your string?
580
00:34:20,725 --> 00:34:23,385
Your desk became a total mess.
581
00:34:23,895 --> 00:34:25,475
Just what is going on?
582
00:34:26,272 --> 00:34:28,862
Right before I came to Taewon,
I was in charge of Ma Taehwa's case.
583
00:34:29,776 --> 00:34:30,606
HOGAE: Hey, Ma Taehwa.
584
00:34:30,693 --> 00:34:31,743
(grunts)
585
00:34:33,029 --> 00:34:34,029
-Are you okay, sir?
-Hey!
586
00:34:34,113 --> 00:34:36,073
HOGAE: Come over here!
587
00:34:36,157 --> 00:34:37,577
Don't fuss.
588
00:34:37,658 --> 00:34:38,828
Get off me!
589
00:34:38,910 --> 00:34:42,290
You may go wild as much as you want,
590
00:34:43,039 --> 00:34:46,579
but I'll still be acquitted
as long as there's no evidence.
591
00:34:47,085 --> 00:34:48,085
(sighs)
592
00:34:48,836 --> 00:34:51,126
He forged his innocence
when he was obviously guilty.
593
00:34:51,547 --> 00:34:53,507
Now, he's forging my charges
to make me a murderer.
594
00:34:53,591 --> 00:34:55,511
Just say that it wasn't you.
595
00:34:56,177 --> 00:34:57,677
Or plead the Fifth if that's better.
596
00:34:58,513 --> 00:35:01,563
You didn't even do it. I don't think...
597
00:35:01,641 --> 00:35:03,851
It doesn't matter now
who murdered Bang Pilgu.
598
00:35:04,644 --> 00:35:07,774
It's about whether we can nullify
the evidence against me.
599
00:35:07,855 --> 00:35:09,605
Then you're at a disadvantage.
600
00:35:10,066 --> 00:35:12,236
The judges will look
only at the documents.
601
00:35:12,527 --> 00:35:14,527
According to the report,
you're the culprit for sure.
602
00:35:15,238 --> 00:35:17,818
You could be sentenced to life
at this rate.
603
00:35:18,407 --> 00:35:20,697
No, you're charged with arson, too.
604
00:35:22,870 --> 00:35:24,580
They might even demand the death penalty.
605
00:35:26,749 --> 00:35:28,579
Anyway, keep it to yourself.
606
00:35:29,085 --> 00:35:30,375
No one can be trusted now.
607
00:35:32,088 --> 00:35:34,088
(suspenseful music)
608
00:35:37,593 --> 00:35:38,683
It's me.
609
00:35:39,512 --> 00:35:41,182
Will you make time for me?
610
00:35:44,267 --> 00:35:46,517
You'll meet some familiar faces
at the detention center.
611
00:35:47,562 --> 00:35:48,652
Take care.
612
00:35:49,772 --> 00:35:52,112
(sirens wailing)
613
00:35:59,282 --> 00:36:00,832
(cutter clinking)
614
00:36:09,208 --> 00:36:12,628
This is called a guillotine cutter.
615
00:36:14,338 --> 00:36:16,048
-The name comes...
-(clinks)
616
00:36:16,132 --> 00:36:19,302
...from cutting a neck
like an actual guillotine.
617
00:36:19,385 --> 00:36:22,095
-(cutter clinking)
-It works quite well.
618
00:36:23,973 --> 00:36:25,353
I quit smoking.
619
00:36:26,225 --> 00:36:28,225
Ahh...
620
00:36:28,895 --> 00:36:29,935
I see.
621
00:36:30,438 --> 00:36:31,478
This time...
622
00:36:33,524 --> 00:36:35,234
you crossed the line a little too far.
623
00:36:38,863 --> 00:36:42,073
Don't you know who crossed the line first?
624
00:36:42,909 --> 00:36:45,199
Didn't I tell you
625
00:36:45,286 --> 00:36:48,576
to hold the mad dog on a tight leash?
626
00:36:49,373 --> 00:36:51,713
(tense music)
627
00:36:56,964 --> 00:36:57,974
What are you waiting for?
628
00:36:59,300 --> 00:37:00,340
See him off.
629
00:37:06,474 --> 00:37:08,684
During the French Revolution,
630
00:37:09,018 --> 00:37:12,398
those with wealth and power
were guillotined more.
631
00:37:14,440 --> 00:37:16,730
Don't think it's just an old story.
632
00:37:17,652 --> 00:37:18,742
This is a warning.
633
00:37:33,209 --> 00:37:36,499
He made it to chief prosecutor
with spite alone.
634
00:37:36,587 --> 00:37:37,797
You shouldn't think lightly...
635
00:37:40,091 --> 00:37:41,431
Did you just smirk?
636
00:37:42,134 --> 00:37:43,344
No, sir.
637
00:37:44,470 --> 00:37:45,720
(inhales sharply)
638
00:37:48,683 --> 00:37:49,773
Do you look down on me?
639
00:37:49,850 --> 00:37:52,230
-No, sir.
-You saw him smirk, right?
640
00:37:53,020 --> 00:37:55,230
TAEHWA: I know you smirked. You jerk...
641
00:37:57,316 --> 00:37:58,436
You know what?
642
00:37:59,485 --> 00:38:02,445
When I set my mind on something,
I get it done.
643
00:38:03,114 --> 00:38:04,454
(screaming)
644
00:38:04,532 --> 00:38:06,032
Sir!
645
00:38:08,202 --> 00:38:09,042
Sir.
646
00:38:09,120 --> 00:38:11,750
(screaming)
647
00:38:13,582 --> 00:38:16,212
(screaming continues)
648
00:38:16,294 --> 00:38:18,134
(cutter clinking)
649
00:38:18,212 --> 00:38:20,092
-(Taehwa laughing)
-(coughing)
650
00:38:22,049 --> 00:38:23,719
Did that scare you?
651
00:38:24,010 --> 00:38:25,390
You got scared, didn't you?
652
00:38:27,638 --> 00:38:31,598
Jin Chuljoong got scared
and rushed over here.
653
00:38:32,810 --> 00:38:34,150
This time,
654
00:38:35,354 --> 00:38:36,814
I'll take this to the end.
655
00:38:37,606 --> 00:38:38,476
(clinks)
656
00:38:38,983 --> 00:38:39,903
All right?
657
00:38:44,363 --> 00:38:46,373
(inmates clamoring)
658
00:38:48,034 --> 00:38:51,084
INMATE 1: Hey, Jindo Dog!
659
00:38:52,913 --> 00:38:55,923
INMATE 2:
I'm going to kill you, Jindo Dog!
660
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
(railing clinking)
661
00:38:58,085 --> 00:38:59,455
(inmates clamoring)
662
00:38:59,545 --> 00:39:01,005
INMATE 3: Woof, woof!
663
00:39:01,130 --> 00:39:02,090
Hey!
664
00:39:02,173 --> 00:39:04,183
(inmate 3 laughing)
665
00:39:05,509 --> 00:39:06,929
MOOGIL: Long time no see, Jindo Dog.
666
00:39:08,346 --> 00:39:09,846
HOGAE: It's been a while, Choi Moogil.
667
00:39:10,431 --> 00:39:12,061
You got here for theft again?
668
00:39:13,017 --> 00:39:15,057
No, it was special violence this time.
669
00:39:16,062 --> 00:39:19,232
(inmates clamoring)
670
00:39:19,315 --> 00:39:22,275
(whistle blowing)
671
00:39:24,862 --> 00:39:26,992
Hey, Jindo Dog
of Regional Investigation Unit is coming.
672
00:39:27,073 --> 00:39:28,203
That bastard killed a person.
673
00:39:28,449 --> 00:39:31,789
No wonder why his eyes seemed dark.
674
00:39:31,869 --> 00:39:33,909
He arrested a lot of the inmates
in this cell.
675
00:39:35,498 --> 00:39:36,918
Clean up the room
676
00:39:38,042 --> 00:39:39,252
before we welcome our guest.
677
00:39:41,796 --> 00:39:43,006
(snickers)
678
00:39:45,049 --> 00:39:46,089
LIEUTENANT
JIN HOGAE
679
00:39:52,098 --> 00:39:54,308
Let me help out. We should clean his desk.
680
00:39:54,392 --> 00:39:55,272
No, thanks.
681
00:39:55,768 --> 00:39:58,688
His stuff will be moved out, anyway.
682
00:39:59,271 --> 00:40:00,271
What do you mean?
683
00:40:01,023 --> 00:40:01,983
(clicks tongue)
684
00:40:02,066 --> 00:40:05,356
Jindo Dog, my foot. He's just a mad dog.
685
00:40:06,904 --> 00:40:10,124
Myeongpil, you don't sound like yourself.
686
00:40:10,199 --> 00:40:12,199
(somber music)
687
00:40:22,670 --> 00:40:23,920
KISOO: Come and eat, guys.
688
00:40:24,255 --> 00:40:26,875
-Great!
-Thank you for the food.
689
00:40:27,174 --> 00:40:28,724
-Come in and enjoy.
-Come.
690
00:40:30,803 --> 00:40:32,183
This is crazy.
691
00:40:32,847 --> 00:40:34,927
Seol, hurry here.
692
00:40:36,308 --> 00:40:39,228
Dojin's ramyeon is the best, though.
693
00:40:39,311 --> 00:40:40,401
Right.
694
00:40:40,479 --> 00:40:44,439
By the way, did Detective Jindo Dog
really commit murder?
695
00:40:44,525 --> 00:40:45,355
Hey.
696
00:40:45,443 --> 00:40:48,493
I just thought he was nuts at first.
697
00:40:48,696 --> 00:40:50,406
Doesn't it give you the creeps?
698
00:40:50,823 --> 00:40:52,583
It's not sure yet, Dongwoo.
699
00:40:52,658 --> 00:40:55,238
Still, he was kind of violent, right?
700
00:40:56,996 --> 00:40:58,156
I'll eat later.
701
00:41:00,249 --> 00:41:02,459
Did you have to say that?
702
00:41:02,543 --> 00:41:04,303
He was our colleague.
703
00:41:04,378 --> 00:41:05,498
It's okay. Eat up.
704
00:41:06,297 --> 00:41:07,667
We'll go investigate after you eat.
705
00:41:08,340 --> 00:41:09,180
Okay.
706
00:41:10,217 --> 00:41:11,177
KISOO: Dojin.
707
00:41:12,011 --> 00:41:15,511
There's not one CCTV installed here.
Can you believe it?
708
00:41:15,598 --> 00:41:18,178
What about the paint factory?
They stacked lots of materials there.
709
00:41:18,267 --> 00:41:19,477
Could there be a camera there?
710
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
Look.
711
00:41:21,061 --> 00:41:23,691
All the cameras
are facing away from the diner.
712
00:41:26,108 --> 00:41:26,938
KISOO: This one.
713
00:41:27,610 --> 00:41:29,320
Get its footage from the day of the fire.
714
00:41:29,904 --> 00:41:32,624
It wouldn't have even captured
the scene, so why?
715
00:41:33,282 --> 00:41:34,122
(sighs)
716
00:41:34,200 --> 00:41:35,620
Let's just check anything first.
717
00:41:39,622 --> 00:41:40,622
(groans)
718
00:41:40,706 --> 00:41:41,616
Darn.
719
00:41:43,209 --> 00:41:46,669
(Hogae grunting)
720
00:41:46,754 --> 00:41:48,764
(foreboding music)
721
00:41:49,882 --> 00:41:51,052
I've been waiting for you.
722
00:41:51,133 --> 00:41:52,433
(groans)
723
00:41:52,510 --> 00:41:54,890
Look at you. You've gotten so chubby.
724
00:41:59,642 --> 00:42:01,772
(Doochil grunting)
725
00:42:01,852 --> 00:42:04,942
(Hogae groans)
726
00:42:06,148 --> 00:42:07,778
(Doochil laughs)
727
00:42:07,858 --> 00:42:09,028
(Hogae groans)
728
00:42:09,109 --> 00:42:10,739
Aah!
729
00:42:11,946 --> 00:42:13,196
Oh!
730
00:42:13,822 --> 00:42:17,452
I was feeling stiff, anyway.
Thanks for the massage, Doochil.
731
00:42:17,535 --> 00:42:19,245
(tuts)
732
00:42:19,328 --> 00:42:22,828
Jindo Dog,
you shouldn't be talking big now.
733
00:42:22,915 --> 00:42:26,335
Hey. You're lousy, you bastard.
734
00:42:26,919 --> 00:42:29,799
You got arrested after six and a half.
Guess how many I killed.
735
00:42:29,880 --> 00:42:31,800
I can't believe you're playing king here
736
00:42:31,882 --> 00:42:34,132
just because you've killed someone.
737
00:42:34,718 --> 00:42:37,968
You bastard. Your skills are damn poor.
738
00:42:38,055 --> 00:42:41,925
(laughing)
739
00:42:42,017 --> 00:42:44,187
(foreboding music)
740
00:42:44,270 --> 00:42:48,070
(Hogae breathing sharply)
741
00:42:48,983 --> 00:42:51,993
(exhales heavily)
Stab me, you bastard.
742
00:42:52,611 --> 00:42:55,491
Why take out a prop
when you can't even stab me? Go ahead!
743
00:42:56,865 --> 00:43:00,485
(Hogae screaming in pain)
744
00:43:00,578 --> 00:43:03,038
(inmates clamoring)
745
00:43:03,163 --> 00:43:06,003
Quiet down! Get back in!
746
00:43:06,083 --> 00:43:07,503
(siren wailing)
747
00:43:07,585 --> 00:43:09,375
TAEWON 1-DONG, TAEWON 2-DONG
AMDO-GIL
748
00:43:09,461 --> 00:43:12,301
(groaning)
749
00:43:13,632 --> 00:43:17,722
(gasping)
750
00:43:21,599 --> 00:43:22,809
(grunts)
751
00:43:25,311 --> 00:43:27,151
-What are you doing?
-Don't move.
752
00:43:27,730 --> 00:43:29,150
Are you insane?
753
00:43:29,356 --> 00:43:31,686
Uncuff me. Now!
754
00:43:33,861 --> 00:43:34,951
Uncuff me.
755
00:43:36,071 --> 00:43:38,071
(action music)
756
00:43:41,785 --> 00:43:43,495
Stand up.
757
00:43:43,579 --> 00:43:44,749
(grunting)
758
00:43:45,873 --> 00:43:46,833
Give me your phone.
759
00:43:48,917 --> 00:43:49,787
Now!
760
00:43:56,508 --> 00:43:57,588
Stop the car.
761
00:43:58,636 --> 00:43:59,506
Stop it!
762
00:43:59,595 --> 00:44:00,465
(doctor groans)
763
00:44:01,388 --> 00:44:03,348
OFFICER: Stop the car now!
764
00:44:08,020 --> 00:44:10,440
(siren wailing)
765
00:44:16,862 --> 00:44:18,612
I understand the situation.
766
00:44:19,531 --> 00:44:21,201
We'll be counting on you, prosecutor.
767
00:44:22,034 --> 00:44:22,994
Goodbye.
768
00:44:24,203 --> 00:44:25,203
(beeps)
769
00:44:26,121 --> 00:44:28,581
(exhales deeply)
770
00:44:29,041 --> 00:44:31,171
Jindo Dog is still alive.
771
00:44:33,170 --> 00:44:35,380
If he was going to dig his own grave,
772
00:44:36,882 --> 00:44:39,972
I didn't have to meet that damn judge.
773
00:44:40,052 --> 00:44:41,222
(snickers)
774
00:44:43,222 --> 00:44:45,722
Excuse me. What are you doing?
775
00:44:47,226 --> 00:44:48,726
What are you doing?
776
00:44:48,811 --> 00:44:50,521
-Go through everything.
-Yes, sir.
777
00:44:52,398 --> 00:44:54,568
Ransack even the trash bin
778
00:44:55,567 --> 00:44:57,777
to find any clues
to where he could be hiding!
779
00:44:57,861 --> 00:45:00,111
(clattering)
780
00:45:04,326 --> 00:45:05,656
KISOO: It's facing directly away.
781
00:45:05,744 --> 00:45:06,874
I doubt we'll find anything.
782
00:45:07,371 --> 00:45:08,791
DOJIN: Who knows?
783
00:45:08,872 --> 00:45:11,042
-Keep looking.
-Okay.
784
00:45:11,875 --> 00:45:13,125
REPORTER: Breaking news.
785
00:45:13,293 --> 00:45:16,213
The current detective
who had been arrested for murder
786
00:45:16,547 --> 00:45:19,127
ran away while being transferred.
787
00:45:19,216 --> 00:45:21,546
At around 4 p.m. today,
the Regional Investigation Unit…
788
00:45:21,635 --> 00:45:24,175
See? I was right.
789
00:45:24,263 --> 00:45:27,143
He ran away because he knew he was guilty.
790
00:45:27,683 --> 00:45:28,523
Hey, Dongwoo.
791
00:45:29,268 --> 00:45:33,608
Detective Jin locked the doors
and risked his life just to save others.
792
00:45:34,648 --> 00:45:35,978
Don't jump to conclusions.
793
00:45:36,066 --> 00:45:37,146
What...
794
00:45:37,234 --> 00:45:38,614
I was just...
795
00:45:38,694 --> 00:45:40,404
...they're trying to locate him
796
00:45:40,487 --> 00:45:42,607
and will investigate
the case openly later on...
797
00:45:44,575 --> 00:45:45,615
Not bad.
798
00:45:45,701 --> 00:45:47,701
(suspenseful music)
799
00:45:49,455 --> 00:45:52,115
TAEHWA: You were going to rot in jail,
anyway, so why did you run off?
800
00:45:53,083 --> 00:45:55,383
It's where you belong, not me.
801
00:45:55,461 --> 00:45:58,261
Says the wanted criminal.
802
00:45:58,839 --> 00:46:01,299
Being on the run
will only get you more charges.
803
00:46:01,508 --> 00:46:02,548
Just hang up, you bastard.
804
00:46:13,020 --> 00:46:17,230
(Hogae panting)
805
00:46:17,316 --> 00:46:19,736
(siren wailing)
806
00:46:23,238 --> 00:46:24,698
(keyboard clacking)
807
00:46:25,115 --> 00:46:27,235
HONG: The fire destroyed all the evidence
808
00:46:27,326 --> 00:46:29,326
of the outside force applied
to the victim.
809
00:46:29,828 --> 00:46:34,248
No trace of the assailant was left behind.
810
00:46:35,167 --> 00:46:35,997
(sighs)
811
00:46:36,502 --> 00:46:37,672
In this case,
812
00:46:39,213 --> 00:46:41,093
the victim is our last clue.
813
00:46:45,761 --> 00:46:47,761
(line rings)
814
00:46:47,846 --> 00:46:48,846
Hello?
815
00:46:50,432 --> 00:46:54,692
Narcotic analgesics were found
in the victim's blood.
816
00:46:55,312 --> 00:46:57,562
Comeine, oxytorone, and hydroorbine.
817
00:46:59,024 --> 00:47:00,234
That much is...
818
00:47:00,317 --> 00:47:02,737
He could've been under severe pain
with late-stage cancer,
819
00:47:03,111 --> 00:47:05,031
or he could've been a drug addict.
820
00:47:05,864 --> 00:47:07,874
How much of the blood from the scene
do we have left?
821
00:47:07,950 --> 00:47:10,870
We lost a lot of the sample
due to heat denaturation.
822
00:47:11,495 --> 00:47:13,155
Do you have anything else to check?
823
00:47:14,164 --> 00:47:17,674
It will be the last time,
so you must decide carefully.
824
00:47:18,627 --> 00:47:20,167
-HOGAE: Darn it.
-OFFICER: Goodness.
825
00:47:20,254 --> 00:47:21,424
Did they buy you off ,too?
826
00:47:21,505 --> 00:47:23,665
-Just how far up does this go?
-YOUNGSOO: Get him off.
827
00:47:24,383 --> 00:47:26,183
Is it really necessary to be careful?
828
00:47:27,219 --> 00:47:31,519
The owner of the blood is just a mad dog
who cut off his leash and escaped.
829
00:47:34,768 --> 00:47:35,848
(sighs)
830
00:47:36,770 --> 00:47:37,730
Hey.
831
00:47:38,689 --> 00:47:39,649
HOGAE: Hey, kiddo.
832
00:47:43,694 --> 00:47:47,284
Hey, butane gas.
You should thank me for saving your life.
833
00:47:49,575 --> 00:47:50,695
Thanks.
834
00:47:52,911 --> 00:47:56,121
Why, this little... Hey.
835
00:47:56,790 --> 00:47:58,330
What is it this time?
836
00:48:01,044 --> 00:48:03,304
You do that habitually, don't you?
837
00:48:04,381 --> 00:48:06,381
I saw gas bottles everywhere.
Do your parents know?
838
00:48:09,261 --> 00:48:11,891
Were there other people
who often came to that diner?
839
00:48:12,472 --> 00:48:13,772
I saw some homeless men
840
00:48:13,849 --> 00:48:16,689
from Taewon Station
come there to sleep over.
841
00:48:16,768 --> 00:48:18,768
(ominous music)
842
00:48:23,817 --> 00:48:25,647
MAN 1: Throw it out!
843
00:48:25,736 --> 00:48:27,906
-MAN 2: Hey!
-MAN 3: There!
844
00:48:28,614 --> 00:48:31,124
-MAN 4: Why did you do that?
-MAN 5: Who did...
845
00:48:31,783 --> 00:48:34,163
-Oh, my. Hey!
-Someone is down here.
846
00:48:34,244 --> 00:48:36,294
-Hey! Hurry over here.
-What?
847
00:48:36,371 --> 00:48:38,041
-MAN 6: Is that a person?
-MAN 7: Let's go.
848
00:48:39,124 --> 00:48:41,044
-What?
-Over there.
849
00:48:41,126 --> 00:48:44,546
(panting)
850
00:48:46,798 --> 00:48:48,338
What is it that you wanted to tell me?
851
00:48:48,759 --> 00:48:50,299
Why did you call me over here?
852
00:48:50,385 --> 00:48:51,965
I was told to tell you, old lady.
853
00:48:52,554 --> 00:48:54,014
What, "old lady?"
854
00:48:54,097 --> 00:48:55,807
The cop who saved me called you that.
855
00:48:56,475 --> 00:48:58,635
Oh, really?
856
00:48:59,603 --> 00:49:01,563
You should've called me, then.
857
00:49:02,147 --> 00:49:03,687
I was told to tell you in person.
858
00:49:04,358 --> 00:49:05,438
(slurps)
859
00:49:05,525 --> 00:49:06,395
Mm!
860
00:49:06,735 --> 00:49:09,315
BOY: Go meet him at the homeless village
near Taewon Station.
861
00:49:10,072 --> 00:49:11,322
Oh, Officer Song!
862
00:49:12,032 --> 00:49:13,242
-Officer Song!
-SEOL: Hello.
863
00:49:13,742 --> 00:49:15,452
-Hello.
-Look who's here.
864
00:49:16,536 --> 00:49:17,956
It's you, Officer Song.
865
00:49:18,038 --> 00:49:19,328
Right, have you been well?
866
00:49:19,414 --> 00:49:20,924
I wondered who it was.
867
00:49:20,999 --> 00:49:23,919
Oh, I'm all the better
from that glass injury.
868
00:49:24,002 --> 00:49:25,302
Look.
869
00:49:25,879 --> 00:49:28,129
You're right. It healed up nicely.
870
00:49:28,715 --> 00:49:31,385
Sir, let me ask something.
871
00:49:31,551 --> 00:49:33,761
Didn't an injured man come here today?
872
00:49:33,845 --> 00:49:36,095
He's tall with big eyes.
873
00:49:36,181 --> 00:49:39,601
Yes, right.
Someone new came in a while ago.
874
00:49:39,726 --> 00:49:41,476
But he doesn't seem well at all.
875
00:49:41,603 --> 00:49:43,363
-Follow me.
-Okay.
876
00:49:43,438 --> 00:49:45,398
-Move over.
-She's here.
877
00:49:45,607 --> 00:49:47,817
-Hello, sir.
-Yes, hi.
878
00:49:48,151 --> 00:49:50,071
-Join us for a drink.
-It's you.
879
00:49:50,153 --> 00:49:52,913
-Later.
-Come on and have a drink.
880
00:49:53,073 --> 00:49:54,703
-Goodness.
-He's here.
881
00:49:59,913 --> 00:50:01,923
Don't get up, and stay down.
882
00:50:01,999 --> 00:50:03,789
-(panting)
-SEOL: Let me see.
883
00:50:05,544 --> 00:50:06,504
(sighs)
884
00:50:07,045 --> 00:50:08,205
HOGAE: I'm okay now.
885
00:50:08,964 --> 00:50:10,054
Jeez.
886
00:50:10,507 --> 00:50:11,337
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
SONG SEOL
887
00:50:13,844 --> 00:50:14,894
I'll cut the shirt open.
888
00:50:18,473 --> 00:50:20,683
Jeez, it hurts more.
889
00:50:22,394 --> 00:50:24,564
-(Hogae groans)
-(sighs)
890
00:50:29,109 --> 00:50:30,359
It will be a little painful.
891
00:50:31,319 --> 00:50:32,279
(groans)
892
00:50:32,571 --> 00:50:35,161
Stay still. If you get infected,
it'll be really bad.
893
00:50:36,491 --> 00:50:37,581
Hey, sweatsuit.
894
00:50:38,493 --> 00:50:39,793
Consider yourself lucky.
895
00:50:41,329 --> 00:50:44,829
She's the official call-in paramedic
in this homeless village here.
896
00:50:44,916 --> 00:50:46,206
I'm telling you.
897
00:50:46,293 --> 00:50:47,213
(Hogae coughs)
898
00:50:47,711 --> 00:50:49,131
How did this happen?
899
00:50:50,005 --> 00:50:51,125
Cho Doochil...
900
00:50:51,923 --> 00:50:53,013
Whatever.
901
00:50:53,091 --> 00:50:54,681
It's a complicated story to tell.
902
00:50:55,260 --> 00:50:56,800
Sorry, but I don't have an anesthetic.
903
00:50:57,596 --> 00:50:58,556
(clicking)
904
00:50:58,638 --> 00:51:00,968
-Ow!
-SEOL: Don't be a crybaby.
905
00:51:01,058 --> 00:51:02,638
-(clicks)
-Ah!
906
00:51:03,602 --> 00:51:04,942
-(clicks)
-(groans)
907
00:51:06,063 --> 00:51:07,063
SEOL: One last time.
908
00:51:09,566 --> 00:51:10,396
Done.
909
00:51:12,194 --> 00:51:13,904
I'm not being a crybaby.
910
00:51:13,987 --> 00:51:16,157
(Hogae panting)
911
00:51:18,533 --> 00:51:19,743
It hurts even more.
912
00:51:30,670 --> 00:51:32,670
(thrilling music)
913
00:51:34,841 --> 00:51:36,971
DOJIN: What time was the sunrise
on the day of the fire?
914
00:51:37,719 --> 00:51:39,219
KISOO: It was 06:32 a.m.
915
00:51:41,765 --> 00:51:43,475
DOJIN: Let's check
the footage before, then.
916
00:51:43,558 --> 00:51:44,558
KISOO: Okay.
917
00:51:47,687 --> 00:51:50,937
DOJIN: The paint factory is located behind
the diner at the ten o'clock direction.
918
00:51:51,525 --> 00:51:54,145
The CCTV camera on the outer wall
is facing away from the diner.
919
00:51:54,986 --> 00:51:55,816
However,
920
00:51:57,656 --> 00:51:59,986
the fire broke out before sunrise.
921
00:52:00,325 --> 00:52:02,075
So in the dark,
922
00:52:02,369 --> 00:52:05,749
the first flames might have been reflected
on the windows and captured on the camera.
923
00:52:07,332 --> 00:52:09,292
The accelerant was lighter oil.
924
00:52:09,417 --> 00:52:13,127
Unlike solid, a liquid accelerant
with a low boiling point like lighter oil
925
00:52:13,338 --> 00:52:17,258
emits a strong light
when it first ignites a fire.
926
00:52:19,386 --> 00:52:20,846
DOJIN: The ignition got captured.
927
00:52:21,680 --> 00:52:23,930
The flames got reflected
on the factory windows.
928
00:52:25,142 --> 00:52:26,102
KISOO: But what is that?
929
00:52:27,477 --> 00:52:28,767
DOJIN: It might be the ignition source.
930
00:52:28,854 --> 00:52:29,814
IGNITION SOURCE: THE DIRECT CAUSE OF FIRE
931
00:52:29,896 --> 00:52:30,976
DOJIN: But it's too big.
932
00:52:32,649 --> 00:52:34,279
HOMELESS MAN: What's with all this fuss?
933
00:52:34,442 --> 00:52:37,612
I don't get why you need
these worn-out shoes. Jeez.
934
00:52:38,613 --> 00:52:40,663
That's enough. You should leave now.
935
00:52:40,740 --> 00:52:43,490
If you stay with me, you'll be charged
for sheltering a criminal.
936
00:52:43,577 --> 00:52:44,487
(Hogae grunts)
937
00:52:45,495 --> 00:52:47,535
How long will you be on the run
in that state?
938
00:52:48,331 --> 00:52:50,461
Until I catch the real culprit.
939
00:52:52,544 --> 00:52:54,504
Don't worry.
940
00:52:54,588 --> 00:52:56,458
You know I do that quickly
once I set my mind.
941
00:52:56,965 --> 00:52:59,085
Do you really smell a crime or something?
942
00:53:01,803 --> 00:53:05,143
Do you take me for an actual dog
just because people call me Jindo Dog?
943
00:53:05,223 --> 00:53:06,063
(scoffs)
944
00:53:06,433 --> 00:53:08,443
That's not what I mean.
945
00:53:09,060 --> 00:53:11,310
It's not like I have
some supernatural power
946
00:53:11,396 --> 00:53:13,936
to read criminals' minds.
947
00:53:14,399 --> 00:53:16,149
I just work damn hard.
948
00:53:16,359 --> 00:53:17,609
I sleep less than others.
949
00:53:18,820 --> 00:53:20,070
I work harder than others.
950
00:53:21,406 --> 00:53:22,656
Investigating a case is...
951
00:53:24,034 --> 00:53:25,954
biting the dust to put it nicely,
or wasting time.
952
00:53:28,038 --> 00:53:30,038
(soft music)
953
00:53:30,582 --> 00:53:31,962
Which pattern are you looking for?
954
00:53:34,127 --> 00:53:36,797
I'm not biting the dust.
I'm just cooperating.
955
00:53:49,517 --> 00:53:50,437
Thanks.
956
00:53:50,518 --> 00:53:53,018
What? Which pattern did you say?
957
00:53:54,522 --> 00:53:55,982
Didn't you hear it? I said thanks.
958
00:53:58,777 --> 00:53:59,947
Don't say that.
959
00:54:00,654 --> 00:54:03,574
I don't want to be arrested
for sheltering a criminal.
960
00:54:10,747 --> 00:54:14,287
Look for something
with a similar police logo.
961
00:54:28,515 --> 00:54:29,635
(sighs)
962
00:54:42,654 --> 00:54:44,664
(ominous music)
963
00:54:47,826 --> 00:54:48,946
A lighter oil container?
964
00:54:49,035 --> 00:54:53,205
So, someone sprinkled
a flammable here three times?
965
00:54:53,290 --> 00:54:54,870
DOJIN: The pattern says it's liquid.
966
00:54:54,958 --> 00:54:57,128
And it smells like lighter oil.
967
00:54:57,210 --> 00:54:58,800
HOGAE: Hey, isn't this
from Woo Miyoung's place?
968
00:54:58,878 --> 00:55:02,718
Yes, why is it here when it's supposed
to be in the evidence storage?
969
00:55:02,799 --> 00:55:06,219
Besides, we found only your fingerprints.
970
00:55:08,513 --> 00:55:09,473
Right.
971
00:55:11,850 --> 00:55:14,940
The scene reeked of lighter oil.
972
00:55:16,980 --> 00:55:19,070
As if someone wanted us
to notice it right away.
973
00:55:29,034 --> 00:55:32,794
Woo Miyoung's lighter oil container.
I hear it was in the evidence storage.
974
00:55:33,204 --> 00:55:34,714
Only the police have access there, no?
975
00:55:35,332 --> 00:55:36,622
You're right.
976
00:55:37,667 --> 00:55:40,457
Think about it.
What if someone's after Detective Jin...
977
00:55:40,962 --> 00:55:42,962
(suspenseful music)
978
00:55:44,299 --> 00:55:45,129
An inside job?
979
00:55:46,217 --> 00:55:47,717
That's why I called you out in private.
980
00:55:49,304 --> 00:55:50,564
Anyone you can think of?
981
00:55:51,139 --> 00:55:52,309
None yet.
982
00:55:53,600 --> 00:55:56,850
Hold on. The Regional Investigation Unit?
983
00:55:56,936 --> 00:55:57,976
The RIU?
984
00:56:01,107 --> 00:56:02,227
The shoes.
985
00:56:02,317 --> 00:56:04,067
-Here.
-Goodness.
986
00:56:04,402 --> 00:56:06,702
This is just nonsense.
987
00:56:08,573 --> 00:56:10,623
Goodness, gracious.
988
00:56:14,037 --> 00:56:15,867
Why are you helping me?
What if I really did it?
989
00:56:16,873 --> 00:56:20,253
As if. You can't even kill a single ant.
990
00:56:21,503 --> 00:56:22,963
I'm a tough guy.
991
00:56:25,924 --> 00:56:27,474
Why do you treat yourself so poorly?
992
00:56:28,218 --> 00:56:30,138
A cop's salary includes his life's worth.
993
00:56:31,513 --> 00:56:34,023
It's the same for a firefighter.
994
00:56:34,599 --> 00:56:36,229
Consider it comradeship.
995
00:56:41,731 --> 00:56:42,571
I found it.
996
00:56:42,649 --> 00:56:45,189
HOGAE: Mister,
whose shoe is this? You know?
997
00:56:45,276 --> 00:56:46,316
What?
998
00:56:48,863 --> 00:56:49,863
This one.
999
00:56:53,785 --> 00:56:54,785
I think...
1000
00:56:55,829 --> 00:56:57,619
this belongs to Ko.
1001
00:56:58,581 --> 00:57:00,251
-Do you want me to call him over?
-Yes.
1002
00:57:00,333 --> 00:57:01,293
Hey, Ko!
1003
00:57:03,670 --> 00:57:05,050
Ko!
1004
00:57:06,214 --> 00:57:08,224
(action music)
1005
00:57:14,889 --> 00:57:16,139
What are you doing there?
1006
00:57:18,893 --> 00:57:20,273
These shoes.
1007
00:57:21,271 --> 00:57:22,111
I smell it.
1008
00:57:27,944 --> 00:57:29,704
Right, the shoes.
1009
00:57:30,697 --> 00:57:33,907
My husband's pants, T-shirt,
and undershirt are all gone.
1010
00:57:34,075 --> 00:57:36,405
Sir, we found the trace of Jin Hogae.
1011
00:57:36,494 --> 00:57:38,414
He was captured on CCTV
at Mapyeong Station.
1012
00:57:38,496 --> 00:57:39,866
Gather every man at the station.
1013
00:57:40,081 --> 00:57:41,671
-Moving to Mapyeong Station!
-Hurry up.
1014
00:57:41,749 --> 00:57:43,749
(sirens wailing)
1015
00:57:50,633 --> 00:57:52,643
(cell phone buzzing)
1016
00:57:53,720 --> 00:57:54,850
Sir!
1017
00:57:55,305 --> 00:57:56,305
YOUNGSOO: What is it?
1018
00:57:56,389 --> 00:57:58,219
We have an update on his location,
but it's...
1019
00:57:58,808 --> 00:57:59,978
Where is he?
1020
00:58:00,059 --> 00:58:02,059
(suspenseful music)
1021
00:58:04,814 --> 00:58:07,234
HOGAE: Guys! I'm here to turn myself in!
1022
00:58:20,330 --> 00:58:22,000
Why that darn...
1023
00:58:26,336 --> 00:58:27,416
But it's one plus one.
1024
00:58:37,013 --> 00:58:39,143
THE FIRST RESPONDERS
1025
00:58:39,224 --> 00:58:41,234
(closing theme music)
1026
00:59:10,505 --> 00:59:11,705
I hope I'm not too late.
1027
00:59:11,798 --> 00:59:12,918
I found something, too.
1028
00:59:13,007 --> 00:59:15,887
MR. BAEK: The bloodstains and evidence
were all fabricated.
1029
00:59:15,969 --> 00:59:18,809
I'm afraid all your evidence
is no longer valid.
1030
00:59:19,180 --> 00:59:21,390
-This can't be.
-What's the matter?
1031
00:59:21,474 --> 00:59:22,934
Were you looking for this?
1032
00:59:23,017 --> 00:59:25,057
SANGGU: You'll be behind bars
for a long time.
1033
00:59:25,144 --> 00:59:26,984
TAEHWA: If Jindo Dog finds Choi Seokdoo,
1034
00:59:27,063 --> 00:59:29,233
it will be revealed
that the alibi was fabricated.
1035
00:59:29,315 --> 00:59:32,685
We must indict Ma Taehwa
for the main crime. Murder.
1036
00:59:32,777 --> 00:59:34,897
How can we indict him
when he has a concrete alibi?
1037
00:59:34,988 --> 00:59:38,158
HOGAE: Only Choi Seokdoo can nullify
his alibi. He's alive in one piece.
73230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.